1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
yassine007 ترجمة
أتمنّى لكم فرجة ممتعة

2
00:00:14,600 --> 00:00:27,000
عندَ اكتمال القمر من الشّهر القمريّ السّابع"
تُفتح بوّابات الجحيم وتُحرّر أرواح الموتى
"لِتحوم حول النّاس

"أسطورة صينية"                                                              


3
00:01:22,315 --> 00:01:24,340
يا إلهي

4
00:01:41,434 --> 00:01:43,334
الأصفر والأحمر يعطيك إحساساً أنه
يشبه قليلاً

5
00:01:47,907 --> 00:01:50,239
أوه، أنظر، أهذا الشاي
بالبابونج ؟

6
00:01:55,548 --> 00:01:57,015
ما هذا ؟ -
"توفو" -

7
00:01:57,050 --> 00:01:58,483
أتريدين الأكل هنا ؟ -
فاصولية مهروسة -

8
00:02:01,621 --> 00:02:03,418
هذا سيوفر يشعرنا بالنشوة؟ -
هل طلبتُ هذا ؟ -

9
00:02:03,456 --> 00:02:05,515
نخب شهر عسل رائع

10
00:02:08,293 --> 00:02:09,989
أجل

11
00:02:14,067 --> 00:02:17,127
أنظر من يتزوّج

12
00:02:17,170 --> 00:02:19,832
"إنها مثل "برانجيلينا
هناك

13
00:02:22,976 --> 00:02:25,001
إنهم يقّدمون القرابين هناك

14
00:02:25,044 --> 00:02:28,172
أجل -
جميل. هذا رائع جداً -

15
00:02:31,351 --> 00:02:34,843
هذه لصّحة أولادنا -
هذه لأولادنا -

16
00:02:34,888 --> 00:02:37,049
هذه فقط للنيّة الحسنة
وللسّلام حول العالم

17
00:02:40,927 --> 00:02:43,088
هل أنتَ قارئ بخت؟

18
00:02:44,597 --> 00:02:46,064
يا إلهي -
مُحال -

19
00:02:46,099 --> 00:02:47,828
لِنخرج من هنا

20
00:02:47,867 --> 00:02:50,165
أنتما متناسبان

21
00:02:50,203 --> 00:02:52,262
نحن متناسبان -
أنحن متناسبان للغاية ؟ -

22
00:02:52,305 --> 00:02:54,034
حظاً موفقاً

23
00:03:01,814 --> 00:03:03,145
إذاً كيف سنخرج من هنا ؟

24
00:03:03,183 --> 00:03:04,673
أنا فقط -
لا أعلم -

25
00:03:04,717 --> 00:03:06,844
لستُ من محبّي اللّحم
أيمكن أن نخرج ؟

26
00:03:12,125 --> 00:03:14,685
هذا جنون، أرأيتِ هذا ؟

27
00:03:14,727 --> 00:03:16,490
أعلم
إنه جميل حقاً

28
00:03:16,529 --> 00:03:18,463
يا إلهي -
إنه يشبه تمثال "بنياتا" ضخم -

29
00:03:19,465 --> 00:03:22,332
أيمكنكَ التقاط صورة لنا ؟

30
00:03:22,368 --> 00:03:24,700
جيّد؟ -
يا إلهي، أريد واحدة من هذه -

31
00:03:24,737 --> 00:03:27,035
كم ثمنها هذه؟
كم؟

32
00:03:27,073 --> 00:03:28,597
سأعطيك فيها 5
موافق

33
00:03:28,641 --> 00:03:30,165
حسناً، إنها من أجل ابنتي

34
00:03:30,210 --> 00:03:33,407
تقوم بقربان يا لها من
فتاة روحانية

35
00:03:34,447 --> 00:03:35,607
آسف. آسف

36
00:04:03,000 --> 00:04:07,500
"القمـر السّـابع"

37
00:04:09,649 --> 00:04:12,311
ما الخطب يا أولاد؟ -
أنظر ما أجمل هؤلاء الأولاد -

38
00:04:13,453 --> 00:04:15,250
!(بينج) -
أنتَ هناك -

39
00:04:15,288 --> 00:04:17,415
يا ابن الساقطة
(بينج)

40
00:04:17,457 --> 00:04:20,585
أرى أنكم تقضون أوقاتاً
جيدة

41
00:04:20,627 --> 00:04:22,151
قضينا وقتاً ممتعاً -
كان ذلك ممتعاً -

42
00:04:22,195 --> 00:04:24,959
"الوقت جيّد دائماً في "سنوان
أثناء مهرجان الشبح

43
00:04:24,998 --> 00:04:27,831
هذا شعبيّ جداً لشباب
أمريكا

44
00:04:27,867 --> 00:04:29,698
بينج)، لديّ شيء لك)

45
00:04:29,736 --> 00:04:32,204
هذه لكَ

46
00:04:32,238 --> 00:04:36,231
وهذه لي
لدينا نفس القميص

47
00:04:36,276 --> 00:04:38,107
"جواي يي"

48
00:04:38,144 --> 00:04:40,135
"جواي يي" -
جواي يي"؟" -

49
00:04:40,179 --> 00:04:42,841
رمز شهر الأشباح
(شكراً لك يا (يول

50
00:04:42,882 --> 00:04:44,713
أهذا يناسبك يا رجل ؟
ظننت أنكَ مقاسك عريض

51
00:04:44,751 --> 00:04:47,185
أوه أجل أجل عريض
إنه مناسب. إنه مناسب لي

52
00:04:47,220 --> 00:04:49,450
يمكننا أن نكون إخوة -
إخوة ؟ -

53
00:04:49,489 --> 00:04:50,979
مثل أخوين في نفس
القميص

54
00:04:51,024 --> 00:04:54,585
!إخوة -
أنتَ متخلف عقلياً -

55
00:05:04,237 --> 00:05:07,138
كلّ مرة ألبس فيها القميص

56
00:05:07,173 --> 00:05:08,697
سأفكر بك دائماً

57
00:05:08,741 --> 00:05:10,208
أتعلم ؟
إنه مثل

58
00:05:10,243 --> 00:05:11,972
اتصال روحي

59
00:05:12,011 --> 00:05:15,037
روحان. واحد في الشرق
وواحد في الغرب

60
00:05:15,081 --> 00:05:16,776
أتعلم ؟ -
أجل أجل -

61
00:05:16,816 --> 00:05:19,683
يا صاحب، يمكننا أن نختار يوماً في الشهر
نلبسه فيه في نفس الوقت

62
00:05:19,719 --> 00:05:21,953
بينج. هذه لك

63
00:05:22,188 --> 00:05:23,212
(ميل) -
ما هذه ؟ -

64
00:05:23,256 --> 00:05:26,020
،ليس روحياً كقميص الشبح

65
00:05:26,059 --> 00:05:27,822
لكنّني أريدكَ أن تحصل عليها -
لا أستطيع القبول -

66
00:05:27,860 --> 00:05:30,556
أجل، عليكَ ذلك -
هذا شراب غالي الثمن -

67
00:05:30,596 --> 00:05:32,655
لا أبالي، لقد كنتَ أحسن مرشد
في هذه الجولة

68
00:05:32,699 --> 00:05:34,724
نحبك كثيراً ونريدكَ
أن تأخذها

69
00:05:34,767 --> 00:05:37,292
(شكراً لكِ يا آنسة (ميليسا
شكراً لكِ

70
00:05:37,337 --> 00:05:38,804
على الرحب والسعة

71
00:05:38,838 --> 00:05:40,738
أنتما الاثنان، لقد كنتما
زبونين محبوبين

72
00:05:40,773 --> 00:05:42,798
نحن محبوبان، أليس كذلك ؟

73
00:05:44,744 --> 00:05:46,609
لكن ذاكَ القميص
ليس لا بأس به، حقاً يا (بينج) ؟

74
00:05:46,646 --> 00:05:48,477
أقصد، أنه رائع

75
00:05:48,514 --> 00:05:50,209
رائع جداً
رقم واحد

76
00:05:50,249 --> 00:05:51,841
عن ماذا تتكلّم ؟

77
00:05:51,884 --> 00:05:54,182
تلكَ القنينة.. كانت لنا

78
00:05:54,220 --> 00:05:57,553
أردت أن أعطيها له
إضافة إلى أنكَ شربتَ كثيراً، حسناً ؟

79
00:05:57,590 --> 00:06:00,150
لا، شربت القليل فقط -
أنا متوترة لأنّني سأقابل عائلتكَ -

80
00:06:00,193 --> 00:06:03,185
لا أريد -
ناي ناي) ستحبكِ) -

81
00:06:03,229 --> 00:06:05,026
ماذا عن بقية عائلتك ؟

82
00:06:05,064 --> 00:06:07,396
لا أعلم عن باقي العائلة

83
00:06:07,433 --> 00:06:09,094
تعلم، لديّ بعض
الخالات

84
00:06:09,135 --> 00:06:10,864
أنا واثق أنهن سيكرهنكِ
لأنك بيضاء

85
00:06:10,903 --> 00:06:12,063
عظيم

86
00:06:13,906 --> 00:06:16,807
أتريدين قبلة صغيرة

87
00:06:16,843 --> 00:06:18,902
قبل أن نصل إلى بيت (ناي ناي)؟ -
حقاً ؟ -

88
00:06:18,945 --> 00:06:21,038
أأنتَ مجنون -
مجنون بحبك -

89
00:06:21,080 --> 00:06:22,206
ابتعد عني

90
00:06:42,368 --> 00:06:44,836
عادة لا نشرب كثيراً

91
00:06:46,739 --> 00:06:49,230
كنّا نخطط للعرس

92
00:06:49,275 --> 00:06:50,765
وها نحن ذا

93
00:06:50,810 --> 00:06:53,404
أخيراً جاء وقت

94
00:06:53,446 --> 00:06:56,108
الاسترخاء

95
00:06:56,149 --> 00:06:58,947
إنه شهر عسلكما كليكما
للاحتفال

96
00:06:58,985 --> 00:07:00,452
بحياة جديدة معاً

97
00:07:00,486 --> 00:07:03,319
آسفان إذا كنّا بغيضين

98
00:07:03,356 --> 00:07:05,119
لا داعي للاعتذار

99
00:07:05,158 --> 00:07:08,685
أما زلت تعتقد أننا محبوبين
يا (بينج) ؟

100
00:07:08,728 --> 00:07:10,491
(بالطبع يا آنسة (ميليسا

101
00:07:10,530 --> 00:07:13,124
لا زلتما كذلك

102
00:07:18,638 --> 00:07:20,230
كم بقي حتى نصل ؟

103
00:07:20,273 --> 00:07:23,140
ساعة، ربما أكثر

104
00:07:23,176 --> 00:07:24,700
الطرق في هذه الناحية

105
00:07:24,744 --> 00:07:26,837
جدّ وعرة

106
00:07:26,879 --> 00:07:29,712
هذا غريب جداً لأن المنطقة
تبدو معزولة جداً

107
00:07:29,749 --> 00:07:32,809
يبدو أن هناك الملايين من الناس
في هذه المنطقة؟

108
00:07:34,187 --> 00:07:36,451
هذا بلد كبير

109
00:07:36,489 --> 00:07:38,548
هناك الكثير من المزارع لتغذية
الشعب

110
00:07:45,231 --> 00:07:47,392
هل يؤمن الناس حقاً بهذه الأمور ؟

111
00:07:47,433 --> 00:07:48,991
ماذا ؟

112
00:07:49,035 --> 00:07:51,230
أسطورة الشبح الجائع

113
00:07:54,941 --> 00:07:57,239
إنه مهرجان قديم جداً

114
00:07:57,276 --> 00:07:59,141
لكن الآن يُحتفل به
فقط للمتعة

115
00:07:59,178 --> 00:08:01,078
لكن هناك شخص ما
لا يزال يؤمن بالأسطورة

116
00:08:01,113 --> 00:08:03,206
أعني، لمَ يمضون وقتاً طويلاً
في تقديم القرابين

117
00:08:03,249 --> 00:08:05,240
إذا لم يكونوا يؤمنون بذلك حقاً

118
00:08:06,619 --> 00:08:09,053
أنتِ محقة

119
00:08:09,088 --> 00:08:11,955
بعض الناس يؤمنون بأن
الأمر حقيقي

120
00:08:14,861 --> 00:08:17,352
أتؤمن بذلك يا (بينج) ؟

121
00:09:19,025 --> 00:09:20,287
هل وصلناً ؟

122
00:09:21,494 --> 00:09:23,792
"كلاّ، لم نصل بعد إلى "أنكسيان

123
00:09:23,829 --> 00:09:26,297
أأنت جادّ ؟
لمَ لا ؟

124
00:09:26,332 --> 00:09:29,995
عليّ الإقرار أنّني تهت قليلاً
(يا آنسة (ميليسا

125
00:09:31,437 --> 00:09:33,962
اوه، حسناً

126
00:09:35,041 --> 00:09:36,702
هذا ليس من عادتي

127
00:09:36,742 --> 00:09:39,074
لكن الظلام حالك
وكما قلت سابقاً

128
00:09:39,111 --> 00:09:41,238
الطريق وعرة جدّاً

129
00:09:42,815 --> 00:09:44,112
هذه الخريطة بلا فائدة

130
00:09:44,150 --> 00:09:45,412
لا تقلقا

131
00:09:45,451 --> 00:09:47,681
الأمر أنني سأكون تائهة هنا

132
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
أنا أتفهم الأمر

133
00:09:49,755 --> 00:09:52,087
...أنا أفكر

134
00:09:52,124 --> 00:09:53,921
أن أذهب هناك ونسأل عن
الاتجاه

135
00:09:53,960 --> 00:09:56,292
موافقان ؟

136
00:09:57,330 --> 00:09:59,560
أجل -
انتظرا هنا -

137
00:09:59,599 --> 00:10:01,123
وسأعود قريباً

138
00:10:11,377 --> 00:10:12,804
(آنسة (ميليسا

139
00:10:15,648 --> 00:10:18,242
إنه زوج جيّد لكِ

140
00:10:18,284 --> 00:10:20,445
وأنتِ زوجة جيدة له

141
00:10:20,486 --> 00:10:22,511
(شكراً يا (بينج

142
00:10:26,826 --> 00:10:28,487
على الرحب والسعة

143
00:11:19,011 --> 00:11:20,911
(يول)

144
00:11:21,981 --> 00:11:23,676
(يول)

145
00:11:24,984 --> 00:11:27,282
تباً

146
00:12:05,624 --> 00:12:07,683
! (يول) ! (يول )

147
00:12:07,727 --> 00:12:10,287
عزيزي، لقد ذهب (بينج) منذ ساعة -
هل وصلنا ؟ -

148
00:12:10,329 --> 00:12:12,559
كلاّ. لقد ذهبت فقط
لقضاء حاجتي

149
00:12:12,598 --> 00:12:14,566
وهناك صوت غريب بالخارج

150
00:12:14,600 --> 00:12:18,036
يا إلهي، رأسي يؤلمني

151
00:12:19,305 --> 00:12:21,330
أتسمع هذا ؟

152
00:12:23,109 --> 00:12:25,236
ماذا علينا أن نفعل ؟

153
00:12:33,152 --> 00:12:34,710
ما هذا بحق الجحيم؟

154
00:12:34,754 --> 00:12:36,688
لقد قلتِ أنه ذهب منذ ساعة ؟ -
أجل -

155
00:12:36,722 --> 00:12:38,280
لقد غادر منذ حوالي ساعة

156
00:12:38,324 --> 00:12:39,848
حسناً
انتظري . انتظري

157
00:12:49,869 --> 00:12:51,894
يا إلهي

158
00:12:58,010 --> 00:12:59,841
ماذا تفعل ؟

159
00:13:01,413 --> 00:13:03,438
هيا بنا -
إلى أين ؟ -

160
00:13:03,482 --> 00:13:04,972
(لإيجاد (بينج

161
00:13:05,017 --> 00:13:07,144
هل أنتَ جاد؟ -
أجل، هيا -

162
00:13:28,541 --> 00:13:30,600
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل -

163
00:13:40,219 --> 00:13:41,777
يبدو أن المكان مهجور

164
00:13:41,821 --> 00:13:43,379
إنه كذلك

165
00:13:46,692 --> 00:13:48,284
!(بينج)

166
00:13:57,102 --> 00:14:00,003
هذا غريب بلا شك

167
00:14:00,039 --> 00:14:02,701
أين تظنين أنه ذهب ؟ -
لا أعلم -

168
00:14:06,045 --> 00:14:08,377
مرحباً ؟

169
00:14:08,414 --> 00:14:10,279
(وي) -
(بينج) -

170
00:14:10,316 --> 00:14:11,908
!(بينج)

171
00:14:13,519 --> 00:14:15,350
النوافذ مغطاة بالألواح

172
00:14:31,770 --> 00:14:34,295
شخص ما كان هنا

173
00:14:34,340 --> 00:14:35,932
هذه طريّة
...أقصد

174
00:14:37,810 --> 00:14:40,711
أين الجميع ؟ -
لا أعلم -

175
00:14:48,721 --> 00:14:52,248
يا إلهي
(بينج)

176
00:15:02,668 --> 00:15:05,501
(بينج)
أوه لا

177
00:15:08,240 --> 00:15:10,265
ماذا يفعلون بهذه الحيوانات ؟

178
00:15:17,283 --> 00:15:18,910
أنظر لهذه الخنازير

179
00:15:18,951 --> 00:15:20,646
هذا غريب

180
00:15:25,991 --> 00:15:28,000
انظر إلى العنزة

181
00:15:35,968 --> 00:15:38,869
انظري. إنه الناقوس -
أوه أجل -

182
00:15:40,973 --> 00:15:42,634
من هذا بحق الجحيم ؟

183
00:15:45,811 --> 00:15:47,370
مرحباً ؟

184
00:15:56,755 --> 00:15:59,883
أخبره أنه ذهب منذ ساعة
ونحن بحاجة لإيجاده

185
00:16:05,764 --> 00:16:09,222
!(بينج) -
ماذا يقولون يا (يول) ؟ -

186
00:16:09,268 --> 00:16:10,995
أتعلم ؟

187
00:16:11,437 --> 00:16:13,268
أيريدوننا أن نرحل ؟ -
لا أعرف -

188
00:16:18,243 --> 00:16:20,177
من فضلك، هل تستطيع
مساعدتنا لإيجاد (بينج) ؟

189
00:16:31,557 --> 00:16:34,685
لا أعلم

190
00:16:34,727 --> 00:16:38,060
إنهم يردّدون نفس الكلمات -
حسناً -

191
00:16:38,097 --> 00:16:40,088
يول) لِنذهب)

192
00:16:41,500 --> 00:16:43,991
لا أريد البقاء هنا

193
00:16:44,036 --> 00:16:47,733
حسناً، هيا لِنذهب. هيا يا
(يول)

194
00:16:47,773 --> 00:16:49,968
حسناً

195
00:16:55,848 --> 00:16:58,339
هؤلاء الناس مجانين -
أعلم، أعلم -

196
00:16:59,618 --> 00:17:02,815
يا إلهي. يا إلهي
(يول)

197
00:17:04,289 --> 00:17:05,916
اللعنة، ما هذا ؟

198
00:17:05,958 --> 00:17:07,823
يا إلهي

199
00:17:11,030 --> 00:17:13,498
احذر -
ما هذا ؟ -

200
00:17:14,933 --> 00:17:16,798
ما هذا بحق الجحيم
من؟

201
00:17:16,835 --> 00:17:19,133
هذا مقرف

202
00:17:19,171 --> 00:17:22,231
!اللعنة، ما هذا ؟ -
(اسكت يا (يول -

203
00:17:22,274 --> 00:17:24,299
بعض الأشرار الملاعين

204
00:17:24,343 --> 00:17:25,810
جيّد، المفاتيح هنا -
مراهقون أو شيء من هذا القبيل -

205
00:17:25,844 --> 00:17:27,471
هيّا بنا، اركب السيارة -
ماذا بشأن (بينج) ؟ -

206
00:17:27,513 --> 00:17:29,777
عزيزي، اركب السيارة -
ماذا، أتريدين ترك (بينج) هنا ؟ -

207
00:17:29,815 --> 00:17:31,783
أجل، سنترك (بينج) هنا
هيّا اركب

208
00:17:38,424 --> 00:17:40,085
هيا

209
00:17:40,125 --> 00:17:43,026
تباً. اللعنة
ما هذا، دم معزة ؟

210
00:17:43,062 --> 00:17:45,155
يا إلهي -
هيا، اشتغل -

211
00:17:45,197 --> 00:17:46,824
ميل)، ليست هناك تغطية)

212
00:17:46,865 --> 00:17:49,732
أيمكنني المحاولة على الأقل ؟ -
أخبريني فقط ماذا قال -

213
00:17:49,768 --> 00:17:51,565
لقد أخبرتكَ سابقاً
ماذا قال

214
00:17:51,603 --> 00:17:54,128
قال أنه كان آسفاً وبأنه سيذهب
للبحث عن الاتجاهات

215
00:17:54,173 --> 00:17:56,073
حسناً -
إلى أين تعتقدين أنه قد ذهب ؟ -

216
00:17:56,108 --> 00:17:58,975
لا أعرف. ربما أزعجتُه بأمر
القميص

217
00:17:59,011 --> 00:18:00,239
أجل، كان القميص أمراً
غبياً

218
00:18:00,279 --> 00:18:01,940
حسناً، شكراً لله أنه
تركَ المفاتيح

219
00:18:01,980 --> 00:18:05,416
تباً، أقصد على أمل أن نجد
"طريق عودتنا لـ"سينوان

220
00:18:05,451 --> 00:18:07,942
كيف سنفعل ذلك ؟
لا أعلم أين نحن

221
00:18:07,986 --> 00:18:09,851
وكنتَ نائماً طوال الوقت

222
00:18:09,888 --> 00:18:11,879
حسناً، هل ستغضبين منّي
لأني كنت نائماً ؟

223
00:18:11,924 --> 00:18:13,789
...أجل سأغضب لأنكَ كنتَ
أتعلم ماذا ؟

224
00:18:13,826 --> 00:18:16,124
كان يجب عليكَ الانتباه إلى
أين نحن ذاهبون

225
00:18:16,161 --> 00:18:19,187
هل أنتِ جادّة يا (ميليسا) ؟ -
لا أعلم أين نحن، حسناً ؟ -

226
00:18:19,231 --> 00:18:21,461
(ميل) -
وهذا الهاتف لا يعمل -

227
00:18:21,500 --> 00:18:23,832
والأمر يخيفني، حسناً؟ -
حسناً (ميل)، اهدئي -

228
00:18:23,869 --> 00:18:26,030
لذا نحتاح أن نجد هاتفاً في مكان ما -
حسناً -

229
00:18:26,071 --> 00:18:27,766
سنعود للطريق الذي جئنا
منه

230
00:18:27,806 --> 00:18:29,831
وسنصل لِمكان ما
به تغطية للهاتف

231
00:18:29,875 --> 00:18:32,139
وبعد ذلك يمكننا الاتصال
بابن عمّي

232
00:18:32,177 --> 00:18:34,236
سيكون كل شيء على ما يرام

233
00:18:46,291 --> 00:18:48,088
ماذا الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

234
00:18:51,997 --> 00:18:53,521
النّاس هنا في الريف

235
00:18:53,565 --> 00:18:55,396
هُم

236
00:18:55,434 --> 00:18:57,129
كالمجانين

237
00:18:57,169 --> 00:18:59,262
.من الطراز القديم
لم يكن من المفترض

238
00:18:59,304 --> 00:19:01,329
ترك المنزل بعد الظلام

239
00:19:01,373 --> 00:19:03,841
إذاً تلكَ الحيوانات بالخارج

240
00:19:03,876 --> 00:19:05,776
كانوا قرابين حيّة
للأرواح؟

241
00:19:05,811 --> 00:19:08,371
كالمهرجان لكن بقرابين حية ؟

242
00:19:08,413 --> 00:19:11,075
أجل. تريدين أن تتجوّلي هنا
في الخارج

243
00:19:11,116 --> 00:19:14,051
...مع الماعز والكلاب

244
00:19:14,086 --> 00:19:17,317
لكن الفكرة هي نفسها
تتركين قرباناً للموتى

245
00:19:17,356 --> 00:19:19,187
ولن يأتوا إلى منزلكِ ويقتلوكِ

246
00:19:19,224 --> 00:19:21,089
ماذا كانوا يصيحون في
وجهنا ؟

247
00:19:23,061 --> 00:19:24,551
لا أعلم

248
00:19:24,596 --> 00:19:26,723
والدتكَ محقّة
لغتك الكانتونية سيئة جداً

249
00:19:29,868 --> 00:19:31,028
أعتقد أنها كانت دعوة

250
00:19:31,069 --> 00:19:33,367
دعوة؟

251
00:19:34,973 --> 00:19:36,497
أجل

252
00:19:39,912 --> 00:19:42,176
يا إلهي

253
00:20:08,640 --> 00:20:11,336
(يول) -
أعلم. أعلم -

254
00:20:11,376 --> 00:20:13,105
،خمس دقائق إضافية
ثم سنستدير

255
00:20:14,446 --> 00:20:16,346
خمس دقائق

256
00:20:29,561 --> 00:20:31,461
،ماذا تتوقّع
هاورد ستيرن)؟)

257
00:20:46,712 --> 00:20:48,236
البرج يجب أن يكون قريباً

258
00:20:48,280 --> 00:20:51,306
أجل. دعيني أستمع

259
00:21:00,158 --> 00:21:01,989
ماذا يقول ؟

260
00:21:02,027 --> 00:21:04,359
لا أعلم. يمكنني فقط فهم
بعض الكلمات

261
00:21:04,396 --> 00:21:06,523
،لغتي الكانتونية سيئة
أتتذكرين؟

262
00:21:12,938 --> 00:21:15,338
ماذا ؟
ماذا يقول ؟

263
00:21:16,508 --> 00:21:18,703
...القديم والجديد

264
00:21:20,178 --> 00:21:22,339
...يأتيان معاً

265
00:21:27,619 --> 00:21:29,951
تقديم قرابين

266
00:21:33,392 --> 00:21:35,257
...الحماية

267
00:21:40,565 --> 00:21:42,032
...الدم

268
00:21:42,067 --> 00:21:45,400
...التضحية

269
00:21:50,575 --> 00:21:53,043
يا إلهي

270
00:21:56,415 --> 00:21:58,679
ماذا كان ذلك ؟

271
00:21:58,917 --> 00:22:00,207
يول) ؟)

272
00:22:03,388 --> 00:22:04,855
أعتقد أنه كان رجلاً

273
00:22:04,890 --> 00:22:06,517
رجل ؟

274
00:22:06,558 --> 00:22:08,822
بدا كحيوان أو شيء
من هذا القبيل

275
00:22:08,860 --> 00:22:11,556
،لقد كان رجلاً
رجلاً عارياً

276
00:22:16,401 --> 00:22:18,062
...أوه، لا
هيّا اشتغلي

277
00:22:18,103 --> 00:22:19,570
هيّا، هيّا اشتغلي

278
00:22:19,604 --> 00:22:22,129
فقط خفف الغاز قليلاً

279
00:22:26,545 --> 00:22:29,412
هيّا! اللعنة -
حاول بالاتجاه المعاكس -

280
00:22:29,448 --> 00:22:31,746
حسناً، حسناً

281
00:22:37,756 --> 00:22:40,122
،حسناً
توقّف توقّف

282
00:22:40,158 --> 00:22:41,921
دعني أحاول
دعني أحاول

283
00:22:41,960 --> 00:22:44,190
لِنتبادل الأماكن -
أجل حسناً -

284
00:22:47,699 --> 00:22:50,497
حسناً يا حبيبتي، فقط تمهّلي عليها، اتفقنا ؟
اعطها قليلاً من الغاز

285
00:22:50,535 --> 00:22:53,663
.عزيزي، أنا أعرف ماذا أفعل
لقد عشتُ حياتي بأكملها بالعاصمة، حسناً ؟

286
00:22:56,641 --> 00:22:58,666
حسناً. هيا

287
00:23:00,112 --> 00:23:01,773
تباً

288
00:23:03,281 --> 00:23:05,909
! تحركي! اللعنة

289
00:23:05,951 --> 00:23:08,476
نحن عالقان -
(لا تقولي هذا. لا تقولي هذا يا (ميل -

290
00:23:08,520 --> 00:23:12,012
هيّا -
اذهب للخارج وادفع -

291
00:23:12,057 --> 00:23:13,615
عليكَ ذلك -
ماذا ؟ -

292
00:23:13,658 --> 00:23:16,183
اذهب للخارج وادفع حالاً -
ماذا عن الرجل العاري ؟ -

293
00:23:16,228 --> 00:23:18,093
أتريدني أن أخرج وأدفع ؟

294
00:23:18,430 --> 00:23:20,030
حسناً، سأخرج وأدفع

295
00:23:20,065 --> 00:23:22,226
! كلاّ! لا تخرجي
إيّاكِ يا (ميل) إيّاكِ

296
00:23:22,267 --> 00:23:24,963
إذاً أخرج. افعل ذلك
لا تفكّر بالموضوع

297
00:23:25,003 --> 00:23:26,971
(أخرج فقط يا (يول

298
00:23:51,563 --> 00:23:53,121
.أنتَ تُبلي حسناً
من فضلكَ، أكثر أكثر

299
00:23:53,165 --> 00:23:54,632
لم يعد بِوسعي

300
00:23:57,502 --> 00:23:59,299
!(ادفع بقوة يا (يول

301
00:24:11,383 --> 00:24:14,045
!لقد نجحتَ
!اركب! هيّا

302
00:24:14,085 --> 00:24:15,643
!اركب! اركب
!(أسرع يا (يول

303
00:24:15,687 --> 00:24:17,314
انطلقي. انطلقي
تحركي

304
00:24:20,826 --> 00:24:23,886
يا إلهي

305
00:24:23,929 --> 00:24:25,692
أسمعتِي ذلك ؟ -
أجل -

306
00:24:25,730 --> 00:24:28,631
ماذا كان ذلك الضجيج ؟ -
بدا كصوت حيوان -

307
00:24:28,667 --> 00:24:32,296
ماذا ؟ -
لقد بَدا وكأنه خنزير يُذبح -

308
00:24:36,141 --> 00:24:38,939
أجل، حسناً

309
00:24:38,977 --> 00:24:40,842
أقصد، مَن بحق الجحيم
يَذبح خنزيراً

310
00:24:40,879 --> 00:24:42,369
في منتصف اللّيل ؟

311
00:24:42,414 --> 00:24:44,211
(نحن في الصين يا (يول

312
00:24:44,249 --> 00:24:46,581
أجل. أجل
(أعلم أننا في الصين يا (ميل

313
00:24:46,618 --> 00:24:48,518
لكن هذه ليست فقط

314
00:24:48,553 --> 00:24:50,544
هذه ليست فقط صيناً غريبة، حسناً؟

315
00:24:50,589 --> 00:24:53,285
إن الأمر غريب

316
00:24:53,325 --> 00:24:54,883
أجل، أعلم

317
00:24:54,926 --> 00:24:57,087
ماذا، أهذا كلّ ما ستقولينه ؟

318
00:24:57,128 --> 00:24:59,790
ماذا تريدنني أن أقول ؟

319
00:24:59,831 --> 00:25:01,458
أيّ شيء -
مثل ماذا ؟ -

320
00:25:01,500 --> 00:25:03,434
شيئاً ما فقط -
مثلَ ماذا ؟ -

321
00:25:03,468 --> 00:25:05,197
لديكِ شيء ما لقوله
فقط قوليه

322
00:25:05,237 --> 00:25:06,932
!اللعنة، ماذا تريدني أن أقول ؟

323
00:25:06,972 --> 00:25:08,906
أكان عليّ أن أسبحَ مع الدلافين
!في هذا الوقت

324
00:25:08,940 --> 00:25:10,771
ماذا ؟ -
لكن لا، نحن في الصين اللعينة -

325
00:25:10,809 --> 00:25:12,606
!لأنكَ أردتَ المجيء إلى هنا

326
00:25:12,644 --> 00:25:14,805
نعم، أردتُ المجيء إلى هنا -
!هذه كلّها غلطتك -

327
00:25:14,846 --> 00:25:16,711
غلطتي ؟ -
!نعم، أنا أكرهكَ الآن -

328
00:25:16,748 --> 00:25:18,306
!غلطتي ؟ -
نعم، إنها غلطتكَ اللعينة -

329
00:25:18,350 --> 00:25:20,875
لمَ، ألأنّني صينيّ ؟ -
!نعم -

330
00:25:26,224 --> 00:25:28,215
اللعنة

331
00:25:28,260 --> 00:25:30,023
هذا المكان غريب جداً

332
00:25:32,831 --> 00:25:35,356
يا إلهي
أيجب أن نطمئن عليه ؟

333
00:25:37,636 --> 00:25:39,831
قودي بعيداً فحسب -
أتريدني أن أقود بعيداً ؟ -

334
00:25:39,871 --> 00:25:41,862
أجل. عودي للخلف
ولنذهب من هنا

335
00:25:41,907 --> 00:25:43,374
لكن ماذا عن ذلك الرجل ؟

336
00:25:43,408 --> 00:25:45,403
من يهتم بشأن ذلك ؟
لِنذهب فحسب

337
00:25:45,644 --> 00:25:47,578
لِنذهب. أنتِ لا تريدين أن تكوني
في هذه البلاد، أليس كذلك ؟

338
00:25:47,612 --> 00:25:49,239
يا إلهي، إنه يتحرّك
إنه يتحرّك

339
00:25:49,281 --> 00:25:51,442
ميل)، رجاءاً) -
أعتقد أنه علينا الذهاب لرؤيته -

340
00:25:51,483 --> 00:25:53,348
ميل)، لا تفعلي ذلك) -
يول)، عليّ الذهاب) -

341
00:25:53,385 --> 00:25:55,785
!(لا تفعلي أي شيء غبيّ يا (ميل -
عليّ الذهاب لرؤيته -

342
00:25:55,820 --> 00:25:59,153
ميل). لا تفعلي)

343
00:25:59,190 --> 00:26:00,919
(ميل) -
مرحباً -

344
00:26:03,962 --> 00:26:06,021
مرحباً -
ساعدوني -

345
00:26:06,064 --> 00:26:08,225
هل أنتَ بخير ؟

346
00:26:08,266 --> 00:26:10,734
يا إلهي

347
00:26:13,138 --> 00:26:14,571
إنهم قادمون

348
00:26:14,606 --> 00:26:16,096
ماذا يقول يا (يول) ؟

349
00:26:17,809 --> 00:26:20,175
ماذا يقول ؟ -
علينا المغادرة -

350
00:26:20,579 --> 00:26:22,171
ماذا يقول ؟

351
00:26:30,188 --> 00:26:32,213
علينا المغادرة -
إنهم هنا -

352
00:26:32,257 --> 00:26:33,952
أعتقد أنه علينا المغادرة

353
00:26:33,992 --> 00:26:37,519
كن حذراً معه -
علينا المغادرة يا (ميل)، سنذهب -

354
00:26:39,331 --> 00:26:41,765
.لِنذهب
!علينا الذهاب. هيّا

355
00:26:41,800 --> 00:26:44,166
!(هياّ يا (ميل

356
00:26:45,303 --> 00:26:47,430
!افتحي الباب
هيّا، اركبي

357
00:26:47,472 --> 00:26:50,100
هل أمسكته ؟ -
أجل -

358
00:26:50,141 --> 00:26:51,836
!اركبي -
هيّا، خذ المقعد -

359
00:26:55,480 --> 00:26:57,243
!يا إلهي

360
00:27:03,021 --> 00:27:04,352
تحرّك

361
00:27:05,890 --> 00:27:07,653
دُر بالسيّارة -
الطريق ضيق جداً -

362
00:27:07,692 --> 00:27:09,319
عليكَ الانحراف بنا خارج الطريق -
تباً -

363
00:27:13,298 --> 00:27:15,664
عُد بنا للطريق

364
00:27:15,700 --> 00:27:17,361
أنا أحاول

365
00:27:17,402 --> 00:27:19,802
!أبطِئ قليلاً -
!سَنعلق -

366
00:27:23,875 --> 00:27:25,775
يا إلهي

367
00:27:30,015 --> 00:27:32,108
!اللعنة -
أعتقد أنّنا ارتطمنا بخندق -

368
00:27:32,150 --> 00:27:34,141
(لا تقل ذلك ، ارتطمنا بخندق يا (يول -
آسف -

369
00:27:34,185 --> 00:27:35,846
اللعنة -
!اللعنة -

370
00:27:37,422 --> 00:27:38,821
...هيّا تحرّكي تحرّكي

371
00:27:38,857 --> 00:27:40,222
لا، لا، لا

372
00:27:40,258 --> 00:27:42,590
لقد علِقت -
كلاّ لم تعلق -

373
00:27:42,627 --> 00:27:44,857
!يا إلهي -
أبطِئ يا عزيزي -

374
00:27:44,896 --> 00:27:46,363
أبطِئ، أبطِئ، أبطِئ

375
00:27:54,072 --> 00:27:55,767
ما كانت تلكَ الأشياء ؟

376
00:28:01,279 --> 00:28:04,009
ماذا يقول ؟

377
00:28:09,487 --> 00:28:11,352
شياطين القمر

378
00:28:14,526 --> 00:28:16,118
سيتبعون هذا الطريق

379
00:28:16,161 --> 00:28:18,652
من خلال الحقل ويعثرون علينا

380
00:28:18,697 --> 00:28:21,131
أعتقد أنه ينبغي علينا الخروج
من هذه السيارة

381
00:28:30,341 --> 00:28:33,139
لِنتبعه

382
00:32:05,490 --> 00:32:07,355
يا إلهي

383
00:32:17,635 --> 00:32:19,364
دعونا ندخل

384
00:32:22,407 --> 00:32:25,035
افتحوا الباب، أرجوكم

385
00:32:26,778 --> 00:32:29,076
أتوسّل إليكم

386
00:32:29,113 --> 00:32:30,876
رجاءاً ارحمونا

387
00:32:36,821 --> 00:32:38,982
أنا لستُ من النواحي

388
00:32:39,023 --> 00:32:40,888
لا أعرف ماذا يجري

389
00:32:44,395 --> 00:32:46,226
إنها أمريكية

390
00:32:46,264 --> 00:32:47,959
ليس لها علاقة بهذا الأمر

391
00:32:47,999 --> 00:32:49,432
رجاءاً أدخلوها

392
00:32:49,767 --> 00:32:52,361
رجاءاً أدخلونا
رجاءاً ساعدونا

393
00:32:52,403 --> 00:32:54,200
رجاءاً، هناك أناس يلاحقوننا

394
00:32:54,238 --> 00:32:55,967
رجاءاً رجاءاً رجاءاً

395
00:32:56,007 --> 00:32:58,339
إنهم أناس مجانين
سيقتلوننا. رجاءاً

396
00:32:58,376 --> 00:33:00,640
عليكَ إدخالنا
عليكَ مساعدتنا

397
00:33:00,678 --> 00:33:03,738
سنعطيكم أي شيء

398
00:33:03,781 --> 00:33:05,476
رجاءاً. رجاءاً

399
00:33:05,516 --> 00:33:07,108
رجاءاً

400
00:33:11,456 --> 00:33:13,083
أخفضوا أصواتكم

401
00:33:13,524 --> 00:33:16,687
توقفي عن مناداتهم

402
00:33:36,214 --> 00:33:37,772
بسرعة

403
00:33:38,383 --> 00:33:40,248
سيروننا

404
00:33:40,985 --> 00:33:43,579
ساعدني لتحريك هذا الشيء
إلى الباب

405
00:33:55,333 --> 00:33:57,233
ماذا يقول ؟

406
00:33:57,268 --> 00:34:00,032
علينا إيجاد شيء حيّ
لنضعه في الخارج

407
00:34:00,071 --> 00:34:01,732
حيّ ؟

408
00:34:01,773 --> 00:34:04,207
ماذا، كهذا الكلب ؟ -
أجل. أجل -

409
00:34:04,242 --> 00:34:06,267
سيدخلون ويعثرون علينا

410
00:34:06,310 --> 00:34:08,574
ما لم نضع لهم شيئاً في الخارج
ليقتلوه

411
00:34:08,613 --> 00:34:10,979
ما تلكَ الأشياء بحق الجحيم، ها ؟

412
00:34:11,015 --> 00:34:12,107
لا أعلم

413
00:34:12,150 --> 00:34:14,243
مَن هم، أهُم مِن طائفة
دينية أو شيء من هذا القبيل ؟

414
00:34:14,285 --> 00:34:16,344
(ليست لديّ أدنى فكرة يا (ميل

415
00:34:16,387 --> 00:34:18,116
وماذا تعرف يا (يول) ؟

416
00:34:18,156 --> 00:34:20,681
بوضوح لا أعرفُ شيئاً

417
00:34:20,725 --> 00:34:22,590
يجب أن يكون هناك شيء ما
يمكننا القيام به

418
00:34:22,627 --> 00:34:24,458
أجل، هناك شيء يمكننا القيام به

419
00:34:24,495 --> 00:34:26,053
يمكننا إيجاد شيء حيّ
لنضعه في الخارج

420
00:34:26,097 --> 00:34:28,258
موافِقة

421
00:34:29,667 --> 00:34:32,534
يوجد أرزّ هنا
إنه أرزّ

422
00:34:32,570 --> 00:34:34,060
لَربّما نكون محظوظين ونجد
جرذاً أو شيئاً من هذا القبيل

423
00:34:39,177 --> 00:34:40,542
(وي)

424
00:34:45,650 --> 00:34:48,210
أعتقد أنه وجد شيئاً ما
هيّا بنا

425
00:34:53,591 --> 00:34:55,422
(وي)

426
00:35:01,766 --> 00:35:03,495
أين هو ؟

427
00:35:23,387 --> 00:35:25,150
!تباً لكَ

428
00:35:26,891 --> 00:35:28,916
!يا ابن اللعينة

429
00:35:46,177 --> 00:35:48,372
ابقِ بعيداً

430
00:36:35,726 --> 00:36:38,490
لا تكن جباناً

431
00:36:38,529 --> 00:36:41,623
يمكنكَ إنقاذ زوجتكَ بالتضحية
بنفسكَ

432
00:36:42,066 --> 00:36:46,002
يا ابن اللعينة -
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها -

433
00:36:46,037 --> 00:36:48,528
لمَ لا تقوم بعمل الشيء الشّريف ؟ -
أأنت مجنون ؟ -

434
00:39:53,958 --> 00:39:57,018
حسناً. جيّد
لِنذهب يا عزيزي

435
00:40:07,104 --> 00:40:08,628
لا. علينا أن نتوقّف -
ماذا ؟ -

436
00:40:09,940 --> 00:40:11,635
علينا أن نتوقّف

437
00:40:18,349 --> 00:40:19,816
ماذا ؟ -
هذا يقتلني -

438
00:40:19,850 --> 00:40:21,977
هيّا

439
00:40:22,019 --> 00:40:24,510
هيّا، علينا الذهاب، حسناً ؟

440
00:40:24,555 --> 00:40:26,250
علينا الذهاب يا عزيزي، حسناً ؟

441
00:40:26,290 --> 00:40:28,224
حسناً

442
00:40:30,795 --> 00:40:32,262
هيّا. هيّا يا عزيزي

443
00:40:37,635 --> 00:40:40,798
كيف تشعر ؟
كيف تشعر ؟

444
00:40:40,838 --> 00:40:44,001
أنا على ما يرام، أليس كذلك ؟ -
أجل. علينا الذهاب -

445
00:40:54,385 --> 00:40:56,182
هيّـا

446
00:40:58,088 --> 00:40:59,749
تعال، إنها السيّارة

447
00:41:04,228 --> 00:41:06,025
أريدكَ أن تستلقي

448
00:41:09,300 --> 00:41:11,598
حسناً

449
00:41:11,635 --> 00:41:13,694
لِنرَ ما لدينا هنا

450
00:41:13,737 --> 00:41:15,705
أحتاج أن أبقيكَ دافئاً

451
00:41:38,329 --> 00:41:39,819
!نعم

452
00:41:41,532 --> 00:41:43,261
تباً

453
00:41:44,935 --> 00:41:47,502
استيقظ يا (يول) لا يمكنكَ
أن تنام

454
00:41:47,838 --> 00:41:50,329
يول) ؟)

455
00:41:50,374 --> 00:41:52,239
استيقظ

456
00:41:52,276 --> 00:41:53,766
لماذا ؟ -
هياّ -

457
00:41:53,811 --> 00:41:55,335
قُم -
لماذا ؟ -

458
00:41:55,379 --> 00:41:58,075
لأنّ تلكَ الأشياء ما زالت
هناك بالخارج، حسناً؟

459
00:41:58,115 --> 00:42:00,174
لا يمكنكَ أن تدعني لِوحدي هنا

460
00:42:00,217 --> 00:42:01,684
حسناً

461
00:42:01,719 --> 00:42:03,516
حسناً يا عزيزتي، أنا هنا -
جيّد -

462
00:42:05,089 --> 00:42:07,114
استيقظ -
أجل -

463
00:42:07,157 --> 00:42:08,624
من فضلكَ

464
00:42:08,659 --> 00:42:10,524
حسناً

465
00:42:18,235 --> 00:42:19,827
يول) ؟)

466
00:42:22,373 --> 00:42:24,170
أحبّ كونكَ صينياً

467
00:42:37,922 --> 00:42:39,685
..يا ابن السا

468
00:42:59,910 --> 00:43:01,605
!يا إلهي

469
00:43:29,573 --> 00:43:33,976
لا تدعهم يأخذونني

470
00:43:40,084 --> 00:43:42,882
رجاءاً

471
00:43:56,867 --> 00:43:58,664
يا إلهي

472
00:44:01,138 --> 00:44:02,969
ماذا سنفعل الآن ؟

473
00:44:07,678 --> 00:44:09,543
يجب أن يكونَ هناك شيء ما نستعمله -
لأيّ غرض ؟ -

474
00:44:09,580 --> 00:44:11,707
.سلاح
شيء ما في السيارة

475
00:44:15,252 --> 00:44:17,186
هل هناكَ شيء آخر ؟

476
00:44:18,789 --> 00:44:20,984
إطار العجلة، لا بدّ أن يكون هناك إطار
عجلة في صندوق السيارة

477
00:44:21,025 --> 00:44:22,720
لن تذهبَ للخارج

478
00:44:22,760 --> 00:44:24,125
قد لا أضطرّ لذلك

479
00:44:25,963 --> 00:44:27,931
عندما كنتُ طفلاً كنت مرّة في عطلة

480
00:44:27,965 --> 00:44:29,523
تباً

481
00:44:29,566 --> 00:44:32,558
نسيَ أبي المفاتيح في صندوق السيارة
عند توقفنا للرّاحة

482
00:44:32,603 --> 00:44:34,070
تباً

483
00:44:34,104 --> 00:44:36,572
لقد سحبتُ المقاعد الخلفية وزحفتُ
من خلالها

484
00:44:38,442 --> 00:44:40,069
وأنقذتُ العطلة

485
00:44:40,110 --> 00:44:42,806
أحسستُ وكأنّني بطل خارق
ذلك اليوم

486
00:44:42,846 --> 00:44:44,404
!هذا جيّد

487
00:44:45,816 --> 00:44:47,408
تباً

488
00:44:49,219 --> 00:44:50,846
ساعديني بالمصباح

489
00:44:52,723 --> 00:44:55,214
هيا

490
00:44:56,226 --> 00:44:57,750
لقد نجحتُ

491
00:44:57,795 --> 00:45:01,094
!جيد -
...لقد حصلت عليها. لكن ليس الكثير -

492
00:45:01,131 --> 00:45:03,224
أوه تباً -
لكن أحسن من لا شيء... -

493
00:45:03,267 --> 00:45:05,497
(يول)

494
00:45:05,536 --> 00:45:07,800
يا إلهي

495
00:45:38,268 --> 00:45:40,634
ابتعدوا

496
00:45:51,515 --> 00:45:53,449
ماذا سنفعل الآن ؟

497
00:45:58,789 --> 00:46:00,086
!هيّا أيّها الملاعين

498
00:46:00,124 --> 00:46:01,785
!ابتعدوا -
!ابتعدوا -

499
00:46:01,825 --> 00:46:04,293
ابتعدوا، اللعنة -

500
00:46:04,328 --> 00:46:06,125
!رجاءاً! تباً

501
00:46:06,163 --> 00:46:08,131
!اللعنة! اللعنة

502
00:46:18,475 --> 00:46:20,636
!(اللعنة يا (يول

503
00:46:26,150 --> 00:46:27,640
!يا إلهي

504
00:46:46,637 --> 00:46:48,332
!أدخلي في الصندوق
!أدخلي في الصندوق

505
00:46:48,372 --> 00:46:49,703
!هيّا هيّا

506
00:46:51,775 --> 00:46:54,300
اللعنة، ابتعدوا عنّي

507
00:46:54,344 --> 00:46:56,278
!يول)، ادخل الصندوق)

508
00:46:56,313 --> 00:46:59,339
!أدخل!، هيّا، أدخل

509
00:47:04,254 --> 00:47:06,449
!اللعنة! اللعنة

510
00:47:06,490 --> 00:47:09,823
!ابتعدوا عنّي! تباً

511
00:47:12,863 --> 00:47:14,956
!اللعنة

512
00:47:24,308 --> 00:47:27,402
!ابتعد أيّها اللّعين

513
00:47:27,444 --> 00:47:29,309
!(يول)

514
00:47:30,914 --> 00:47:32,472
ميل)، ساعديني في إيجاد)
قفل صندوق السيّارة

515
00:47:32,516 --> 00:47:33,676
ساعديني في إيجاد قفل صندوق
!السيّارة

516
00:47:33,717 --> 00:47:35,810
!خلفكَ!، خلفكَ، افتحه

517
00:47:35,853 --> 00:47:38,344
!اللعنة
إنه معطّل

518
00:47:38,388 --> 00:47:39,616
!أخرِجنا

519
00:47:39,656 --> 00:47:42,420
!اللعنة -
!اللعنة، أخرِجنا -

520
00:47:42,459 --> 00:47:44,893
!اللعنة

521
00:47:47,931 --> 00:47:50,593
هيّـا

522
00:48:15,626 --> 00:48:18,618
هيّا يا (يول) انهض

523
00:48:52,829 --> 00:48:54,191
(يـول)

524
00:49:00,837 --> 00:49:02,929
نحن محاصرون هنا

525
00:49:18,121 --> 00:49:19,816
ماذا يفعلون ؟

526
00:49:30,000 --> 00:49:31,991
قد لن يُعجبهم الأمر

527
00:49:33,303 --> 00:49:34,531
ماذا ؟

528
00:49:39,242 --> 00:49:42,439
نحن في ضريح

529
00:49:42,479 --> 00:49:44,709
اللعنة

530
00:50:01,565 --> 00:50:03,055
ما هذا ؟

531
00:50:04,401 --> 00:50:07,928
إنه صوت

532
00:50:07,971 --> 00:50:09,700
صوت من الرّاديو

533
00:50:14,611 --> 00:50:16,238
أعتقد أنه أخافَهم

534
00:50:28,425 --> 00:50:30,484
تعالا إلينا

535
00:50:37,701 --> 00:50:40,499
ماذا يقول يا (يول) ؟

536
00:50:40,537 --> 00:50:43,995
تعالا إلينا

537
00:50:44,041 --> 00:50:45,941
يول) ؟)

538
00:50:48,045 --> 00:50:50,343
علينا أن نذهبَ إليهم

539
00:51:11,068 --> 00:51:13,161
المكان آمن هنا

540
00:51:20,777 --> 00:51:23,507
ستكونان بأمان هنا

541
00:51:31,121 --> 00:51:33,783
نحن بأمان هنا

542
00:51:42,099 --> 00:51:45,159
تعالا إلينا
تعالا إلينا

543
00:51:51,775 --> 00:51:53,470
تعالا إلينا

544
00:52:03,019 --> 00:52:05,044
سنساعدكما

545
00:52:15,031 --> 00:52:16,726
سنساعدكما

546
00:52:32,482 --> 00:52:35,645
ستكونان بأمان هنا

547
00:52:42,392 --> 00:52:44,553
مرحباً بكما هنا

548
00:55:06,236 --> 00:55:07,965
(يول)

549
00:55:09,339 --> 00:55:10,829
(يول)

550
00:55:16,513 --> 00:55:18,513
!(يول)

551
00:55:40,236 --> 00:55:41,726
(يول)

552
00:55:41,771 --> 00:55:43,966
أهذا أنتَ ؟ -
نعم هذا أنا -

553
00:55:53,750 --> 00:55:55,684
ماذا حدث ؟

554
00:55:59,189 --> 00:56:01,714
لا ينبغي أن تكوني قلقة بشأن لقائكِ
(بِجدّتي يا (ميليسا

555
00:56:03,493 --> 00:56:05,324
ماذا ؟

556
00:56:05,362 --> 00:56:07,262
عائلتي ستحبكِ

557
00:56:08,298 --> 00:56:09,890
كما سيحبكِ أبناء عمّي

558
00:56:09,933 --> 00:56:12,197
وباقي أفراد العائلة

559
00:56:14,337 --> 00:56:16,328
ليس هناكَ ما تقلقين بشأنه -
(يول) -

560
00:56:16,373 --> 00:56:18,000
(أحبكِ يا (ميل -
(أحبكَ أيضاً يا (يول -

561
00:56:18,041 --> 00:56:20,032
أحبكَ كثيراً، لكن يجب علينا
أن نخرج من هنا في الحال

562
00:56:20,076 --> 00:56:22,044
"كان علينا الذهاب إلى "كواي
كما قلتِي

563
00:56:22,078 --> 00:56:25,309
!يول)، أنصِت إليّ)
علينا الخروج من هنا

564
00:56:25,348 --> 00:56:28,317
علينا المغادرة، موافق ؟ -
هذه الحبال مُحكمة الوثاق يا عزيزتي -

565
00:56:28,351 --> 00:56:30,376
يول، ادفع معي الآن

566
00:56:30,420 --> 00:56:32,445
!ادفع -
حسناً -

567
00:56:32,489 --> 00:56:34,457
هيـا

568
00:56:34,491 --> 00:56:35,981
!ادفع

569
00:56:36,025 --> 00:56:38,687
!هيا

570
00:56:38,728 --> 00:56:40,719
هيا، لا تستسلم

571
00:56:40,764 --> 00:56:42,823
!(لا تستسلم يا (يول

572
00:56:42,866 --> 00:56:44,629
(ميل) -
ماذا ؟ -

573
00:57:04,387 --> 00:57:07,083
(يول)

574
00:57:07,123 --> 00:57:10,684
لا تقلقي يا عزيزتي سأخرجكِ
من هنا

575
00:57:11,728 --> 00:57:14,629
يا إلهي
(يـول)

576
00:57:48,998 --> 00:57:50,863
(يول)
ماذا تفعل ؟

577
00:57:53,036 --> 00:57:54,936
!ماذا تفعل ؟

578
00:57:59,976 --> 00:58:02,672
!هيّا
!خذوني، أيها اللقطاء

579
00:58:02,712 --> 00:58:04,339
!خذوني

580
00:58:04,380 --> 00:58:06,371
!توقّف

581
00:58:08,351 --> 00:58:09,978
!انظر إليّ

582
00:58:15,425 --> 00:58:17,393
!لا

583
00:58:20,029 --> 00:58:21,621
!لا

584
00:58:32,609 --> 00:58:34,736
!(يول)

585
00:58:36,179 --> 00:58:38,409
!(يول)

586
01:00:34,864 --> 01:00:37,833
زوجكِ قام بتضحية كبيرة الليلة

587
01:00:39,369 --> 01:00:42,600
لقد ضحّى بحياته لأجلكِ

588
01:00:55,051 --> 01:00:57,417
!(آنسة (ميليسا

589
01:01:00,390 --> 01:01:03,086
!(توقفي! آنسة (ميليسا
!رجاءاً! رجاءاً! رجاءاً

590
01:01:03,126 --> 01:01:04,889
!رجاءاً! توقّفي

591
01:01:04,927 --> 01:01:07,589
!توقّفي! توقّفي

592
01:01:39,896 --> 01:01:42,387
لقد جاؤوا إلى قريتنا

593
01:01:42,432 --> 01:01:44,764
في الشهر القمري السابع

594
01:01:44,801 --> 01:01:46,928
في ليلة اكتمال القمر

595
01:01:49,739 --> 01:01:51,866
لقد كانوا يأخذون

596
01:01:51,908 --> 01:01:54,638
واحداً منّا كلّ مرة

597
01:02:02,618 --> 01:02:04,711
...منذ سنين طويلة مضت

598
01:02:05,888 --> 01:02:09,016
قرّرنا أن لا يأخذوا

599
01:02:09,058 --> 01:02:10,650
منّا واحداً بعد الآن

600
01:02:11,928 --> 01:02:13,828
لذا نجلب الغرباء لنقدّمهم
كقرابين

601
01:02:17,333 --> 01:02:19,233
أنا آسف جداً

602
01:02:22,405 --> 01:02:24,600
أنا آسف من أجلكِ ومن أجل
زوجكِ

603
01:02:29,879 --> 01:02:31,574
ماذا فعلوا له ؟

604
01:02:33,182 --> 01:02:36,083
لقد أخذوه معهم

605
01:02:36,119 --> 01:02:38,644
إنّهم يعِدّونه للسفر الأخير

606
01:02:40,356 --> 01:02:42,916
أما زال حيّاً ؟

607
01:02:44,494 --> 01:02:46,689
عليهم أن يأخذوه حياً

608
01:02:46,729 --> 01:02:49,289
لكنه سيصبح واحداً منهم بعد
بعد أيام

609
01:02:49,332 --> 01:02:50,799
إلى أين أخذوه ؟

610
01:02:50,833 --> 01:02:53,495
!أنتَ! إلى أين أخذوه

611
01:02:53,536 --> 01:02:56,130
آنسة (ميليسا)، لا يمكنكِ
الذهاب إلى هناك

612
01:02:59,275 --> 01:03:01,072
ساعدني

613
01:03:04,347 --> 01:03:05,678
!ساعدني

614
01:03:05,715 --> 01:03:08,081
اتبعي الطريق الذي قادهم
إلى هنا

615
01:03:09,318 --> 01:03:11,411
الشموع سترشدكِ للطريق

616
01:03:12,855 --> 01:03:15,415
آنسة (ميليس)ا، سيقتلونكِ

617
01:10:16,745 --> 01:10:19,077
لا
(يول)

618
01:10:28,123 --> 01:10:30,091
(يول)

619
01:10:35,898 --> 01:10:38,423
(يول)

620
01:10:38,467 --> 01:10:40,833
يا إلهي

621
01:10:42,671 --> 01:10:45,333
عزيزي

622
01:10:50,246 --> 01:10:52,146
(ميل) -
(يول) -

623
01:10:52,181 --> 01:10:54,046
أين هم ؟

624
01:10:54,083 --> 01:10:55,778
إنهم يحيطون بنا

625
01:10:57,219 --> 01:10:59,119
لكنهم... لكنهم يبدون نِياماً
أو شيئاً من هذا القبيل

626
01:10:59,154 --> 01:11:02,021
إنهم لا يتحرّكون -
إنهم ليسوا نِياماً -

627
01:11:02,057 --> 01:11:04,389
(يمكننا الخروج من هنا يا (يول

628
01:11:04,426 --> 01:11:05,950
يول)، علينا الخروج من هنا)

629
01:11:05,995 --> 01:11:08,020
(إنهم داخل رأسي يا (ميل

630
01:11:11,367 --> 01:11:13,130
إنهم ينتظرون موتي

631
01:11:15,337 --> 01:11:17,100
يول) علينا الذهاب)

632
01:11:17,139 --> 01:11:19,107
سأسحبكَ من هنا

633
01:11:19,141 --> 01:11:21,507
لا أستطيع
لقد فقدتُ الكثير من الدم

634
01:11:21,543 --> 01:11:23,773
عليكَ أن تكون قوياً

635
01:11:23,812 --> 01:11:25,439
عليكَ أن تقاوم

636
01:11:25,481 --> 01:11:28,109
(يمكننا الخروج من هنا يا (يول -
سيقتلوكِ -

637
01:11:30,319 --> 01:11:32,685
إنهم ينتظروي موتي

638
01:11:34,023 --> 01:11:36,457
وبعد ذلكَ سيأتي دوركِ

639
01:11:38,761 --> 01:11:41,753
إنهم يعلمون مسبقاً أنكِ هنا

640
01:11:41,797 --> 01:11:44,527
عليكِ المغادرة -
كلاّ، لا أستطيع -

641
01:11:45,668 --> 01:11:47,727
رجاءاً -
كلاّ -

642
01:11:47,770 --> 01:11:49,965
يول)، رجاءاً)

643
01:11:50,005 --> 01:11:51,472
عليكَ النهوض

644
01:11:51,507 --> 01:11:54,203
اذهبي لرؤية عائلتي

645
01:11:54,243 --> 01:11:56,177
إنها عائلتكِ الآن

646
01:11:56,211 --> 01:11:58,475
ستعرف

647
01:11:58,514 --> 01:12:00,709
ماذا ستعرف ؟

648
01:12:00,749 --> 01:12:02,580
عِديني

649
01:12:02,618 --> 01:12:05,143
(يول)

650
01:12:05,187 --> 01:12:07,280
(عديني يا (ميل

651
01:12:07,323 --> 01:12:09,848
أعدكَ

652
01:12:22,738 --> 01:12:25,229
(ميل)

653
01:12:25,274 --> 01:12:27,435
ماذا ؟

654
01:12:29,078 --> 01:12:30,204
ارحلي

655
01:12:35,250 --> 01:12:37,150
ارحلي

656
01:15:17,679 --> 01:15:19,112
!(آنسة (ميليسا

657
01:15:19,147 --> 01:15:21,012
اذهبي من هذا الطريق

658
01:15:21,049 --> 01:15:23,540
!اخرجي من هذا الطريق

659
01:22:12,000 --> 01:22:42,000
yassine007 ترجمة

