1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
ترجمة 
asmer
air3548@yahoo. com
أتمني لكم مشاهدة طيبة

2
00:01:54,400 --> 00:01:57,100
لقد ضعت

3
00:01:57,100 --> 00:01:59,600
أنت رسميا
السيد الأعلى لفنون الدفاع عن النفس

4
00:01:59,600 --> 00:02:03,600
 سأتقاعد في وسط البلاد
لا تحاول البحث عني

5
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
(شانجونج)

6
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
(مطعم( طي باي

7
00:02:35,600 --> 00:02:39,100
...تعال

8
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
حسنا، يبدو أننا نلتقي دائما

9
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
...تعال فوق هنا، فوق هنا

10
00:02:44,100 --> 00:02:46,500
...تعال الآن

11
00:03:06,900 --> 00:03:10,100
سأضربك
أين ستذهب مني؟

12
00:03:10,100 --> 00:03:13,400
هذه الشمسية غالية جدا
إذهب إذاكنت لن تشتري

13
00:03:13,400 --> 00:03:13,900
من أنت؟

14
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
دعنا نذهب

15
00:03:16,700 --> 00:03:18,200
دعوتك هنا لمناقشة
كنز الإمبراطور( مينج) المخبأ

16
00:03:18,200 --> 00:03:20,700
 الخريطة مخبأه داخل
القصر الإمبراطوري

17
00:03:20,700 --> 00:03:24,100
خريطة الكنز؟ ما الخطة؟

18
00:03:24,100 --> 00:03:26,100
مهرجان الخريف بعد 3 أيام

19
00:03:26,100 --> 00:03:28,000
سنتحرك في ليلة البدر

20
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
 القصر الإمبراطوري عليه حراسة مشددة

21
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
كيف ندخل؟
...( الإمبراطور يزور السّيدة( ليو

22
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
في الخامس عشر من كلّ شهر

23
00:03:33,900 --> 00:03:37,200
ما عدا  المخصيين عديمي الفائدة
لا يسمح لأحد بالدخول

24
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
شو) يمكن أن يلفت الأنظار بطريقته )

25
00:03:40,500 --> 00:03:44,000
سأنتهي حتى قبل أن ينزع الإمبراطور
 سرواله الملكي

26
00:03:44,000 --> 00:03:46,200
كيف نخرج الخريطة إلى خارج المدينة؟

27
00:03:46,200 --> 00:03:47,600
هذا هو المكان الذي دخلت منه

28
00:03:47,600 --> 00:03:50,500
أنا أرافق القوافل
في كافة أنحاء البلاد منذ سنوات

29
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
أعرف أفضل طريق
لمغادرة المدينة الإمبراطورية

30
00:03:53,200 --> 00:03:56,400
رائع

31
00:03:56,400 --> 00:03:58,700
في 3 أيام، في الخامس عشر من هذا الشهر

32
00:03:58,700 --> 00:04:00,500
فالنشرب نخب القمر الكامل

33
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
في صحتكم

34
00:04:06,000 --> 00:04:07,700
أفسح الطريق

35
00:04:07,700 --> 00:04:09,100
لقد فقدت السيطرة

36
00:04:09,100 --> 00:04:10,400
أفسحي الطريق ياعجوز

37
00:04:10,400 --> 00:04:14,300
 الحصان آت، أفسحي الطريق

38
00:05:57,700 --> 00:05:59,800
من هذا النكرة الذي يعوق حفلتي

39
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
أنت نشاز جدا

40
00:06:01,000 --> 00:06:04,200
هنا لللهو -
إهدأ وتجاهلهم -

41
00:06:04,200 --> 00:06:06,500
سيدي، أنت حقا تعرقل أدائنا

42
00:06:06,500 --> 00:06:09,900
من فضلك هل يمكنك أن تتوقّف
ودعنا نستمرّ؟

43
00:06:09,900 --> 00:06:12,200
نحن نؤدّي، أيضا

44
00:06:12,200 --> 00:06:14,900
  أريد فقط أن أؤدي لحن مويسيقي منفرد معها

45
00:06:14,900 --> 00:06:17,300
هل أستطيع؟

46
00:06:19,900 --> 00:06:22,700
أليس هذا هو السيد الأعلى
لفنون الدفاع عن النفس. . .( شانجونج)؟

47
00:06:22,700 --> 00:06:24,100
ماذا يفعل هنا في المدينة الإمبراطورية؟

48
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
إنه ، يتجول

49
00:06:25,900 --> 00:06:28,400
(سمعت بأنّه هزم من( نا لان) في( منشوريا

50
00:06:28,400 --> 00:06:31,600
 ربما جاء هنا لإخفاء خزيه

51
00:06:31,600 --> 00:06:33,800
يداري خزيه في بيت للدعارة؟

52
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
هذا ضد سمعته

53
00:06:35,800 --> 00:06:38,500
ربما كان يحفر قبره

54
00:06:38,500 --> 00:06:41,400
لا فائدة من المجادلة مع هؤلاء البلهاء

55
00:06:41,400 --> 00:06:45,300
دعنا نخرج من هنا

56
00:06:49,800 --> 00:06:53,700
(مطعم( طي باي

57
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
عندك أم عندي؟

58
00:06:56,500 --> 00:06:58,200
ماذا هذا الذي تقوله؟

59
00:06:58,200 --> 00:07:01,500
...لإنهاء موسيقانا

60
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
...ماذا لو

61
00:07:03,000 --> 00:07:05,300
تقابلنا بعد 3 أيام
في إحتفال الخريف الليلي

62
00:07:05,300 --> 00:07:08,200
 سنكمل موسيقانا تحت ضوء القمر

63
00:07:08,200 --> 00:07:11,800
ما رأيك؟

64
00:07:11,800 --> 00:07:13,100
يبدو الأمر جيدا

65
00:07:13,100 --> 00:07:14,300
في ليلة البدر

66
00:07:14,300 --> 00:07:16,700
سنتقابل في أعلى
نقطة للمدينة الإمبراطورية

67
00:07:16,700 --> 00:07:20,500
سنتقابل في أعلى
نقطة للمدينة الإمبراطورية

68
00:08:06,100 --> 00:08:07,300
ذلك كان سريعا

69
00:08:07,500 --> 00:08:10,700
شخص ما هنا

70
00:08:15,600 --> 00:08:16,900
من؟

71
00:08:16,900 --> 00:08:18,300
 إمرأة؟

72
00:08:18,300 --> 00:08:18,900
خريطة الكنز

73
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
طاردها

74
00:08:39,400 --> 00:08:42,400
القتلة

75
00:08:42,400 --> 00:08:43,300
إحم الإمبراطور

76
00:08:43,300 --> 00:08:47,100
...بسرعة

77
00:09:48,400 --> 00:09:50,100
أنفي

78
00:10:37,500 --> 00:10:40,800
لقد قاومتيني، لماذا؟

79
00:10:40,800 --> 00:10:43,100
الشئ المميز، أنك لم تنس
ميعادنا تحت القمر

80
00:10:43,100 --> 00:10:46,100
وهذا الإستعراض

81
00:10:46,100 --> 00:10:48,100
لماذا؟

82
00:10:48,100 --> 00:10:53,100
هل إجتماعنا جزء من خطتك؟

83
00:10:56,500 --> 00:11:02,700
العازفون المهرة من الصعب الحصول عليهم
لماذا لا نعزف أغنية أخرى؟

84
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
أين خريطة الكنز؟

85
00:11:31,400 --> 00:11:32,300
سلّمها

86
00:11:32,300 --> 00:11:34,200
وإلآ

87
00:11:34,200 --> 00:11:37,900
سأضطر أن آخذها منك

88
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
...ساعدني

89
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
...ساعدني

90
00:13:31,300 --> 00:13:35,100
هل هذه خريطة الكنز ؟

91
00:14:27,600 --> 00:14:31,500
الكنز مخبأ بالقرب من هذه البلدة

92
00:14:49,000 --> 00:14:51,100
...إنساه

93
00:14:51,100 --> 00:14:52,700
سأتعامل مع هذا

94
00:14:52,700 --> 00:14:55,800
 إذهبا للبحث عن هذا الكنز

95
00:14:55,800 --> 00:14:59,700
 الرجال يموتون بحثا عن الثروة والأوهام

96
00:14:59,700 --> 00:15:02,000
والأمر لا يستحق

97
00:15:02,000 --> 00:15:04,900
أريد الذهاب إلى البيت

98
00:15:26,500 --> 00:15:30,300
...هذه الرسومات تغيرت

99
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
ياله من معبد متهدم قديم

100
00:15:45,300 --> 00:15:46,400
يجب أن أهدمه

101
00:15:46,400 --> 00:15:50,300
وأجدده إلى بضعة دكاكين وإكسب إيجارها

102
00:16:15,300 --> 00:16:19,100
نريد من يلبي طلباتنا

103
00:16:25,200 --> 00:16:29,100
إلي ما تنظر؟

104
00:16:30,900 --> 00:16:34,000
طلباتكم

105
00:16:34,000 --> 00:16:35,300
شوربة زعنفة القرش

106
00:16:35,300 --> 00:16:37,800
...عظيم

107
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
ضفادع مقلية

108
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
...جيد

109
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
هكذا؟ حالا 

110
00:16:43,400 --> 00:16:45,100
لا تجعلينا ننتظر طويلا 

111
00:16:45,100 --> 00:16:47,500
أنظر إلي هذه الدجاجة

112
00:16:47,500 --> 00:16:51,500
إنها مثيرة

113
00:16:51,500 --> 00:16:55,000
 كان ذلك سريعا

114
00:16:55,000 --> 00:16:56,700
تمتّعوا 

115
00:16:56,700 --> 00:16:58,600
أيتها الشابة

116
00:16:58,600 --> 00:16:59,500
ما خطبكم؟

117
00:16:59,500 --> 00:17:00,700
...يا عسل

118
00:17:00,700 --> 00:17:03,200
أين زعنفة القرش
والضفادع المقلية التي طلبناها؟

119
00:17:03,200 --> 00:17:04,600
نعم

120
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
هذا ما طلبت

121
00:17:06,700 --> 00:17:09,600
هذا فقط سمك ولحم خنزير بالمكرونة

122
00:17:09,600 --> 00:17:12,200
 حتي السمك ليس مطهوا 

123
00:17:12,200 --> 00:17:15,900
ماذا تقصدين؟

124
00:17:15,900 --> 00:17:19,700
أبي، يوجد بعض المشاكل هنا 

125
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
يومكم سعيد، أيها السادة المحترمون

126
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
ما الخطأ؟
ألم توضّحي لهم؟

127
00:17:33,000 --> 00:17:35,300
إعتذاراتي، رجاء إسمحوا لي 
أن أقدّم هذه الأطباق إليكم

128
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
هذا( سوتشي) أصيل
(من جذر( رايوكايو

129
00:17:37,400 --> 00:17:39,500
يكون عظيما مع الفلفل الأحمر الحار

130
00:17:39,500 --> 00:17:41,800
وهذا، لحم خنزير مطهو مع
المكرونة من المنطقة الشمالية الشرقية

131
00:17:41,800 --> 00:17:45,400
روائحها رائعة، أليس كذلك؟

132
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
...الزنجبيل

133
00:17:46,600 --> 00:17:47,300
بالضبط

134
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
رائحة الزنجبيل

135
00:17:49,200 --> 00:17:51,800
أبي أعدها خصيصا بنفسه

136
00:17:51,800 --> 00:17:52,500
تخيل

137
00:17:52,500 --> 00:17:54,600
لحم الخنزير، مكرونة، وسمك

138
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
  كلّ التغذية التي تحتاجها

139
00:17:56,200 --> 00:17:57,900
وبالزنجبيل

140
00:17:57,900 --> 00:17:58,700
تفضل، شمّ ثانية

141
00:17:58,800 --> 00:17:59,900
إنه رائع جدا

142
00:17:59,900 --> 00:18:01,800
صحيح؟ موافق؟

143
00:18:01,800 --> 00:18:02,300
لا

144
00:18:02,300 --> 00:18:05,300
ليس هذا هو المقصود
إنه غير الذي طلبت

145
00:18:05,300 --> 00:18:09,000
الموجود في القائمة ليس من الضرورة 
أن يرتبط بالأطباق المقدمة فعليا

146
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
أهم من ذلك

147
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
كل ما يدخل فمّك

148
00:18:14,000 --> 00:18:15,300
ما الذي يحدث له بعد ذلك؟

149
00:18:15,300 --> 00:18:17,900
دائما ما يخرج من الناحية الأخرى ، أليس كذلك؟

150
00:18:17,900 --> 00:18:20,100
ما الفرق أذن، إذا كان كافيار أو زلابية

151
00:18:20,100 --> 00:18:23,600
دعنا لا ننزعج بمثل هذه الشكليات الغبية

152
00:18:23,600 --> 00:18:25,400
متع نفسك

153
00:18:25,400 --> 00:18:26,900
كل

154
00:18:26,900 --> 00:18:30,500
...إستمر، كل

155
00:18:30,500 --> 00:18:34,300
كيف تجرؤ أن تراوغني 

156
00:18:45,600 --> 00:18:47,100
أمّا تأكلوا طعامي

157
00:18:47,100 --> 00:18:50,900
أو تأكلوا نقائصي

158
00:18:53,500 --> 00:18:55,900
هيا نرحل

159
00:18:55,900 --> 00:18:59,700
يا، إدفع أولا

160
00:19:03,800 --> 00:19:06,300
إحترس

161
00:19:06,300 --> 00:19:08,200
المجد لبوذا

162
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
(أنا ( لي
أنا المسؤول هنا

163
00:19:10,400 --> 00:19:11,700
"مرحبا بكم في دكان "الصندوق الواحد

164
00:19:11,700 --> 00:19:16,300
كلّ ربح من
 المبيعات هنا ، يوجه إلى الصدقة 

165
00:19:16,300 --> 00:19:19,300
لصالح الفقراء في هذه البلدة

166
00:19:19,300 --> 00:19:21,400
  هذا طوق النجاة

167
00:19:21,400 --> 00:19:22,700
طوق النجاة؟

168
00:19:22,700 --> 00:19:25,300
يبقي رأسك فوق الماء

169
00:19:25,300 --> 00:19:28,000
وينقذك من الغرق

170
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
 أنا ذاهب إلى الطريق الحريري

171
00:19:31,000 --> 00:19:34,500
 لا شيء هناك سوى الصحراء والرمال -
الحياة مليئة بالمفاجئات -

172
00:19:34,500 --> 00:19:36,200
لا تعرف أبدا من أين تأتيك الرياح

173
00:19:36,200 --> 00:19:38,500
 تسونامي) ربما تحدث في الصحراء أيضا)

174
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
 في هذه الحالة يجب أن تشتري واحده 

175
00:19:39,700 --> 00:19:41,000
...لا

176
00:19:41,000 --> 00:19:42,300
رجاء، سيدي

177
00:19:42,300 --> 00:19:45,400
إشتري علم إذن، إنه للصدقة

178
00:19:45,400 --> 00:19:46,700
إذهب أنت وعلمك إلي الجحيم

179
00:19:46,700 --> 00:19:47,800
الحياة مليئة بالمفاجئات

180
00:19:47,800 --> 00:19:50,700
تعرضت لـ ( تسونامي) مرّة على الشاطئ -
أنا كنت أتحدّث عن الصحراء -

181
00:19:50,700 --> 00:19:54,300
الشاطئ أوسع من الصحراء، أليس كذلك؟ -
نعم ، أوسع من رأسك -

182
00:19:54,300 --> 00:19:56,700
...الحياة مليئة بالمفاجئات
(دكان الخيّاط)

183
00:19:56,700 --> 00:19:59,300
ما الذي يحدث في هذا العالم ؟

184
00:19:59,300 --> 00:20:01,400
أردت سترة سفلية

185
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
 هذه ملابس الحلويات  -
تعني ملابس( كاندي تشان)؟ -

186
00:20:04,200 --> 00:20:07,400
الآن علية القوم في المملكة
هم الذين سيلبسون( كاندي تشان)؟

187
00:20:07,400 --> 00:20:10,900
 هذه الجيوب الأربعة

188
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
هم لحلوياتك وبأيّ نكهة  

189
00:20:13,100 --> 00:20:15,000
عندما يكون حفيدك في يدك

190
00:20:15,000 --> 00:20:18,100
 يمكن أن يصل إلى الحلويات بسهولة 
تبدو لطيفة، أليس كذلك؟

191
00:20:18,100 --> 00:20:22,400
"هكذا الاسم "ملابس الحلويات

192
00:20:22,400 --> 00:20:25,300
ماذا تفعل هذه السحلية هنا؟

193
00:20:25,300 --> 00:20:29,300
ليست سحلية. بل تنين

194
00:20:29,300 --> 00:20:32,400
يمثّل التنين تراثنا الصيني
...وهو يحبّ الحلويات

195
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
ياله من مجنون

196
00:20:36,800 --> 00:20:44,300
من المستحيل أن تري في الظلام

197
00:20:44,300 --> 00:20:48,800
...في الماء المتدفّق

198
00:20:48,800 --> 00:20:53,600
...نحن في الجنة

199
00:20:53,600 --> 00:20:56,700
آسف، الدرجة كانت عالية جدا

200
00:20:56,700 --> 00:21:00,100
...الأفق اللانهائي

201
00:21:00,100 --> 00:21:03,800
...نفترق بسهولة لكن قد لا نتقابل ثانية

202
00:21:03,800 --> 00:21:07,700
...في الماء المتدفّق. . . هه. . . الربيع

203
00:21:08,000 --> 00:21:11,400
...نحن في الجنة

204
00:21:11,400 --> 00:21:11,900
مجنون

205
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
لم يتعلّم مطلقا

206
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
 لا تخاف
سآخذك للبيت

207
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
ماذا لو علمتك شيئا آخر تغنيه؟

208
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
يمكنني القيام بموسيقي ( الراب) أيضا

209
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
تافه 

210
00:21:21,500 --> 00:21:25,300
إذن أراك غدا

211
00:21:29,400 --> 00:21:31,100
ما الأمر أبي؟

212
00:21:31,100 --> 00:21:34,200
...لا شيء ,  زبون أراد 

213
00:21:34,200 --> 00:21:37,600
مجاملة كبير الطبّاخين

214
00:21:37,600 --> 00:21:39,100
(يا،( جاكي

215
00:21:39,100 --> 00:21:41,000
كيف تسير أعمال الأزياء؟

216
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
أظنها رائعة

217
00:21:42,000 --> 00:21:45,600
عملي لن ينافسك أبدا

218
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
سأخرج لشراء وجبة جاهزة،( جيت)؟

219
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
الفطائر

220
00:21:48,600 --> 00:21:52,300
إنها ليلة البدر
أحتاج طاقتي

221
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
إنه إحتفال الخريف الليلي

222
00:22:10,400 --> 00:22:14,100
 ما زالوا يصطادون

223
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
(شانجونج)

224
00:22:17,200 --> 00:22:19,100
 مرت 5 سنوات الآن

225
00:22:19,100 --> 00:22:23,100
 ما زال ليس عندنا فكرة عن مكان الكنز

226
00:22:23,200 --> 00:22:27,100
ليس "نحن"، بل أنت

227
00:22:28,900 --> 00:22:30,300
العثور علي كنز الإمبراطور( مينج) المخبأ

228
00:22:30,300 --> 00:22:32,800
يفصح عن السرّ في كيفية بناء هذه الإمبراطورية

229
00:22:32,800 --> 00:22:34,700
(مملكة( رايوكايو

230
00:22:34,700 --> 00:22:37,200
لن تحتاج أن تكون  جزءا من (مينج) الصين

231
00:22:37,200 --> 00:22:41,100
ولن نخاف من اليابان مرة أخري

232
00:22:47,900 --> 00:22:51,300
 منذ عهد ليس ببعيد
 أجدادي المنغوليين حكموا العالم

233
00:22:51,300 --> 00:22:55,900
والآن،( مينج) الصين
سيطرت على المملكة

234
00:22:55,900 --> 00:22:57,100
...أيضا

235
00:22:57,100 --> 00:22:58,900
أسمع أن ( المنشوريين ) في الشمال

236
00:22:58,900 --> 00:23:02,700
يجهّزون جيشهم

237
00:23:04,800 --> 00:23:07,900
أشكّ بعض الشئ في ذلك الكنز الأسطوري

238
00:23:07,900 --> 00:23:10,100
وفري القوّة لتحمي بلادك

239
00:23:10,100 --> 00:23:11,700
 لا أهتمّ

240
00:23:11,700 --> 00:23:13,900
هذه هي المهمّة التي أعطيت لي

241
00:23:13,900 --> 00:23:16,900
أريد أن أعثر على ذلك الكنز

242
00:23:16,900 --> 00:23:20,700
 الننجا) دائما ما يكمل المهمة )

243
00:23:22,500 --> 00:23:29,400
هل تلوميني على فقد الخريطة؟

244
00:23:29,400 --> 00:23:32,100
أنا متشوّق جدا لمعرفة شيء آخر. . .

245
00:23:32,100 --> 00:23:34,900
في الحقيفة أتعجب من عدم
إهتمامك بالكنز مطلقا؟

246
00:24:04,400 --> 00:24:08,700
لماذا الريح دائما ما تهب
بشكل مخيف عند إكتمال القمر؟

247
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
هل  يمكن أن يكون هناك أشباح؟

248
00:24:09,900 --> 00:24:12,900
لا أمانع إذا كان الشبح إمرأة 

249
00:24:12,900 --> 00:24:15,700
لا، هذا ليس صحيحا

250
00:24:15,700 --> 00:24:18,600
(أنا رئيس بلدية بلدة( سيدروت

251
00:24:18,600 --> 00:24:21,100
وعلي وشك أن أقابل حبّ حياتي

252
00:24:21,100 --> 00:24:24,900
 يجب أن أتصرّف كرجل

253
00:24:27,400 --> 00:24:29,300
... أحتاج للتبوّل

254
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
أنفي

255
00:25:42,700 --> 00:25:44,100
يدّي

256
00:25:47,200 --> 00:25:48,400
..ما زالت ليست هنا حتي الآن

257
00:25:48,400 --> 00:25:51,000
 أفضل وضعها الآن

258
00:25:51,000 --> 00:25:52,300
 لا أستطيع حمله بعد الآن

259
00:25:52,300 --> 00:25:53,500
إعتذاراتي للقدّيس الشجرة  

260
00:25:53,500 --> 00:25:54,900
رجاء لا تؤزيني

261
00:25:54,900 --> 00:25:57,900
... قدّيس الماء يحتاج للخروج

262
00:26:06,800 --> 00:26:10,500
رئيس البلدية 

263
00:26:10,500 --> 00:26:11,800
لا تخافي، أنا هنا

264
00:26:11,800 --> 00:26:12,900
هل أنت بخير؟

265
00:26:12,900 --> 00:26:14,300
رئيس البلدية 

266
00:26:14,300 --> 00:26:17,300
...معطفك

267
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
...المعطف

268
00:26:18,300 --> 00:26:20,700
لا تقلقي، إنه مزيف

269
00:26:20,700 --> 00:26:22,100
...أعني هناك

270
00:26:22,100 --> 00:26:24,200
...لا شيء مزيّف هنا

271
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
تركت البيت بسرعة

272
00:26:28,000 --> 00:26:28,900
تم العمل

273
00:26:28,900 --> 00:26:30,200
أين هو؟

274
00:26:30,200 --> 00:26:34,000
 ما زال هنا

275
00:26:34,000 --> 00:26:36,900
أوه، تعني دليل البلدة

276
00:26:36,900 --> 00:26:38,100
ها هو

277
00:26:38,100 --> 00:26:40,700
رجاء كوني حريصة عليه

278
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
شكرا لك

279
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
يديك باردة جدا
دعيني أدفئهم لك

280
00:26:44,800 --> 00:26:47,600
قاضي المقاطعة حذرني مرارا وتكرارا
أن أحافظ عليه في سرية تامة

281
00:26:47,600 --> 00:26:50,300
 أخرجته بصعوبة بالغة

282
00:26:50,300 --> 00:26:52,500
أنا آسفة لوضعك
في مثل هذا الوضع الصعب

283
00:26:52,500 --> 00:26:55,100
(أنا أفعل أيّ شئ من أجلك، عزيزتي( زين

284
00:26:55,100 --> 00:26:55,700
أتعرف؟

285
00:26:55,700 --> 00:26:58,100
"زملائي في البلدة يسمونني " أم البلدة

286
00:26:58,100 --> 00:27:01,900
أوه، يالها من كنية محبوبة

287
00:27:01,900 --> 00:27:04,700
يا إلهي، يالها من إبتسامة جميلة

288
00:27:04,700 --> 00:27:07,400
 دعيني أعطيك مفاجأة أخرى

289
00:27:07,400 --> 00:27:09,700
دليل آخر؟

290
00:27:09,700 --> 00:27:11,400
دعيني أريك
 كنزي المحفوظ جيدا

291
00:27:11,400 --> 00:27:13,500
شيء إشتغلت عليه لسنوات

292
00:27:13,500 --> 00:27:16,300
هذا الدليل يوثّق كلّ 
التغييرات السكنية لهذه البلدة

293
00:27:16,300 --> 00:27:19,200
أعمل عليه كلّ ليلة
أتأكد من دقته وتحديثه

294
00:27:19,200 --> 00:27:21,500
سهرت كثيرا وأنا أعمل عليه

295
00:27:21,500 --> 00:27:24,300
هذه بنت السّيدة( زانج) الكبري

296
00:27:24,300 --> 00:27:26,700
كان عمرها 18سنة فقط 

297
00:27:26,700 --> 00:27:29,400
...وكانت تلمّع مثل النجم

298
00:27:29,400 --> 00:27:32,200
...صغيرة جدا، جذّابة، جادة

299
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
 لم أعرف بأنّك 
 فنان موهوب

300
00:27:34,400 --> 00:27:37,600
كلّ شابّة في هذه البلدة
مرسومة في هذا الدليل

301
00:27:37,600 --> 00:27:39,000
 لضمان إحصاء سكان البلدة عند المراجعة

302
00:27:39,000 --> 00:27:40,400
لم يتم مراجعتي حتي الآن

303
00:27:40,400 --> 00:27:42,300
...سيكون هناك  فرصة

304
00:27:42,300 --> 00:27:43,600
رئيس البلدية 

305
00:27:43,600 --> 00:27:46,500
هل أيضا تمتلك كتاب آخر
بعنوان "أساطير جنوبية"؟

306
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
أوه، ذلك الكتاب؟

307
00:27:49,000 --> 00:27:50,200
.. يمكن أن أخبرك بكل القصص الأسطورية

308
00:27:50,200 --> 00:27:50,700
التي تتكلم عن الأساطير

309
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
...ليس هناك قصّة أفضل مما عندي -
رئيس البلدية رجل مشغول -

310
00:27:52,200 --> 00:27:54,500
 لا أريد مضايقتك

311
00:27:54,500 --> 00:27:55,900
لماذا لا تأتيني بالكتاب؟

312
00:27:55,900 --> 00:27:57,300
وسأقرأ القصص وحدي

313
00:27:57,300 --> 00:27:59,000
تريديه حقا؟

314
00:27:59,000 --> 00:28:00,700
نعم، أريده

315
00:28:00,700 --> 00:28:02,900
لا توجد مشكلة

316
00:28:02,900 --> 00:28:04,100
 سأحضره لك غدا

317
00:28:04,100 --> 00:28:05,600
أنا ممتنة جدا

318
00:28:05,600 --> 00:28:09,600
الوقت متأخّر،  أفضل العودة للبيت

319
00:28:09,600 --> 00:28:10,100
لا تذهبي الآن

320
00:28:10,200 --> 00:28:13,900
ماذا عن خططنا  لللّيلة؟

321
00:28:28,200 --> 00:28:32,100
(صباح الخير،( جاكي -
صباح الخير -

322
00:28:33,000 --> 00:28:35,100
(جاكي )،( أندي)

323
00:28:35,100 --> 00:28:36,300
بدأت العمل مبكّرا هذا اليوم

324
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
تبدوان علي ما يرام هذا الصباح

325
00:28:38,300 --> 00:28:41,500
لسنا علي ما يرام مثل ساقك

326
00:28:42,500 --> 00:28:46,000
يدّي

327
00:28:46,000 --> 00:28:49,700
أنفي

328
00:28:52,500 --> 00:28:56,300
ساقي

329
00:29:02,800 --> 00:29:06,500
(صباح الخير، لّورد( سو

330
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
...صباح الخير

331
00:29:13,000 --> 00:29:14,700
...(لّورد( سو

332
00:29:14,700 --> 00:29:16,300
...يالها من صدفة

333
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
تريد أن تحصل علي سترة ؟

334
00:29:18,300 --> 00:29:23,100
لقد مرت سّنة، 9 شهور
و19 يوم منذ دفعت آخر مرة 

335
00:29:23,100 --> 00:29:24,300
...ثمّ

336
00:29:24,300 --> 00:29:25,500
...(لّورد( سو

337
00:29:25,500 --> 00:29:27,900
 سمعت طويلا أنك بارع في علم الرياضيات

338
00:29:27,900 --> 00:29:31,300
في الحقيقة أنت عبقري

339
00:29:31,300 --> 00:29:33,700
هذا حقيقي، أنا جيّد جدا

340
00:29:33,700 --> 00:29:36,600
حسنا، كفي مراوغة، إدفع

341
00:29:36,600 --> 00:29:40,200
نحن الإثنان متعلّمان هنا
... يجب ألآ نناقش

342
00:29:40,200 --> 00:29:42,200
الأمور البسيطة مثل المال

343
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
أنت؟ متطوّر؟

344
00:29:44,000 --> 00:29:45,700
درست في الكليّة الإمبراطورية لسنوات

345
00:29:45,700 --> 00:29:47,100
قبل أن أعتبر موهوبا

346
00:29:47,100 --> 00:29:48,200
...صحّح لي إن كنت على خطأ

347
00:29:48,200 --> 00:29:51,500
رسمت بعض السحالي المجهولة
وتدعو نفسك فنان؟

348
00:29:51,500 --> 00:29:52,900
إنه تنين

349
00:29:52,900 --> 00:29:54,700
ليس سحلية

350
00:29:54,700 --> 00:29:56,500
كلنا صينيون

351
00:29:56,500 --> 00:30:00,500
أسلاف التنين العظماء

352
00:30:00,900 --> 00:30:03,200
لا تؤاخذني علي إهمالي

353
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
إعطني مهلة يومان

354
00:30:06,200 --> 00:30:07,500
(لّورد( سو

355
00:30:07,500 --> 00:30:11,500
لا حاجة للقول، أنك رجل متطوّر
ولديك ثروة هائلة، وذو قلب

356
00:30:11,500 --> 00:30:13,900
أنت قوي وحكيم
...لا تقاوم حقّا

357
00:30:13,900 --> 00:30:15,400
كفي

358
00:30:15,400 --> 00:30:18,300
لكن ماذا قلت توا؟

359
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
الثروة الهائلة؟

360
00:30:19,300 --> 00:30:21,000
لا، أعرف ذلك

361
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
...القوي والحكيم، لا يقاوم حقّا

362
00:30:23,000 --> 00:30:26,200
...لا يقاوم

363
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
حسنا، تبدو صادق ويمكن الإعتماد عليه

364
00:30:27,500 --> 00:30:30,200
 سأمنحك  مهلة 10 أيام

365
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
(لّورد( سو

366
00:30:31,200 --> 00:30:32,900
 لا أقول سوى الحقيقة

367
00:30:32,900 --> 00:30:35,800
إخترق قلبي، تمنّى أن أموت

368
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
ماذا هذا ثانية؟

369
00:30:37,800 --> 00:30:42,700
إخترق قلبي، تمنّى الموت؟ -
لا -

370
00:30:44,000 --> 00:30:51,300
...لا يقاوم

371
00:30:51,700 --> 00:30:55,500
(سوماي)

372
00:30:57,500 --> 00:31:01,000
(سوماي)

373
00:31:01,000 --> 00:31:02,900
هل العمّة والعمّ في البيت؟

374
00:31:02,900 --> 00:31:04,400
لا تكن مقرفا

375
00:31:04,400 --> 00:31:06,900
هل تطلب طعاما؟

376
00:31:06,900 --> 00:31:08,100
تفضل غدائك

377
00:31:08,100 --> 00:31:10,000
كل بسرعة

378
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
إنتظري

379
00:31:11,600 --> 00:31:13,700
الآن ماذا؟

380
00:31:13,700 --> 00:31:14,900
أريد المزيد من الأطباق

381
00:31:14,900 --> 00:31:16,300
تطلب غذاء أكثر؟

382
00:31:16,300 --> 00:31:17,700
أنت لا تأكل أبدا 

383
00:31:17,700 --> 00:31:20,300
إنظر كم  أنت نحيل

384
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
...في الحقيقة

385
00:31:23,200 --> 00:31:27,100
جئت فقط لرؤيتك

386
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
حسنا، رأيتني

387
00:31:31,500 --> 00:31:35,200
الآن، إدفع وانصرف

388
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
شيء واحد أخر 

389
00:31:36,600 --> 00:31:38,300
...أنا

390
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
ماذا؟

391
00:31:39,800 --> 00:31:40,700
...حسنا

392
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
هناك شيء أود أن أناقشه معك

393
00:31:42,500 --> 00:31:46,300
ماذا تريد؟

394
00:31:46,300 --> 00:31:50,100
 كنت أتساءل إن كنت تخططين لدفع الإيجار

395
00:31:50,700 --> 00:31:52,400
ماذا عن أولئك الـثلاثة ؟ لم يدفعوا أبدا

396
00:31:52,400 --> 00:31:54,700
لماذا لا تذهب وتسأل عمّك عن ذلك , هه؟

397
00:31:54,700 --> 00:31:56,100
...حسنا

398
00:31:56,100 --> 00:31:59,200
رجاء لا تغضبي

399
00:31:59,200 --> 00:32:03,100
 سأرجع غدا

400
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
(لم نركم منذ فترة طويلة، لّورد( سو
كيف كنت؟

401
00:32:07,600 --> 00:32:08,900
رئيس البلدية( جو)، أعتقد أنك 
تحتاج إلي تصحيح بعض الأمور

402
00:32:08,900 --> 00:32:11,400
رئيس البلدية( جو)، أعتقد أنك 
تحتاج إلي تصحيح بعض الأمور

403
00:32:11,400 --> 00:32:13,300
الناس في هذه البلدة
يتصرفون مثل قطاع الطرق

404
00:32:13,300 --> 00:32:16,100
أيّ قطاع طرق؟ أين؟

405
00:32:16,100 --> 00:32:17,500
لا يوجد قاطع طريق واحد

406
00:32:17,500 --> 00:32:19,600
منذ أن توليت
موقع رئيس بلدية البلدة

407
00:32:19,600 --> 00:32:21,800
كيف يمكن أن يكون سلوك الناس سيئا ؟

408
00:32:21,800 --> 00:32:23,900
توقّف عن نشر مثل هذه الإشاعات القبيحة

409
00:32:23,900 --> 00:32:24,300
حقا؟

410
00:32:24,300 --> 00:32:26,100
كيف سأحكم هذه البلدة؟

411
00:32:26,100 --> 00:32:27,500
(أنت علي حق، رئيس البلدية( جو

412
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
أبي أعطاك موقع رئيس البلدية
 قبل أن يتوفى

413
00:32:30,500 --> 00:32:33,600
هل نسيت، كيف جئت إلي هذا الموقع؟

414
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
بالطبع لم أنسي

415
00:32:34,600 --> 00:32:37,500
أكن كل الإحترام لأبّيك

416
00:32:37,500 --> 00:32:39,300
وأنا أعاملك جيدا منذ ذلك الحين

417
00:32:39,300 --> 00:32:42,000
مما يجعلني نصف عمّك، لا؟

418
00:32:42,000 --> 00:32:43,500
صحيح ، عمي

419
00:32:43,500 --> 00:32:44,300
ولد جيد

420
00:32:44,300 --> 00:32:46,900
هل أعجبتك هدية عيد الميلاد
التي إشتريتها لك؟ 

421
00:32:46,900 --> 00:32:48,600
أوه نعم، الحقيبة مفيدة جدا

422
00:32:48,600 --> 00:32:51,800
الأرض التي عليها مكتبك 
 كانت أيضا  هدية من عائلتي

423
00:32:51,800 --> 00:32:54,100
رجاء، هل يمكن ألآ نتحدث عن هذا هنا؟

424
00:32:54,100 --> 00:32:55,800
 لا يجعلني أبدو في حالة جيّدة كرئيس للبلدية

425
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
حسنا، على أي حال، لم أجيء هنا
لأضايقك 

426
00:32:57,200 --> 00:32:58,600
دعني أسألك عن شيء

427
00:32:58,600 --> 00:32:59,700
وجدت الشخص المناسب

428
00:32:59,700 --> 00:33:02,100
 لا أحد يعرف شوارع
هذه البلدة أفضل مني

429
00:33:02,100 --> 00:33:03,500
الرجل الذي يمتلك المطعم

430
00:33:03,500 --> 00:33:05,000
ما خلفيته؟

431
00:33:05,000 --> 00:33:06,500
تعني الرجل ذو الشارب؟ هو لا شئ

432
00:33:06,500 --> 00:33:07,800
 هذا الرجل

433
00:33:07,800 --> 00:33:08,900
كسب بعض المال من بيع الخيول

434
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
زوجته مشتراه
 لا يحبّون بعضهم 

435
00:33:10,900 --> 00:33:13,900
 لا أهتمّ بكيف تم زواجه 

436
00:33:13,900 --> 00:33:17,200
(أريد إكتشاف علاقته مع (سوماي

437
00:33:17,200 --> 00:33:19,100
تتحدّث عن( سوماي)؟

438
00:33:19,100 --> 00:33:20,800
هذه قصة طويلة

439
00:33:20,800 --> 00:33:23,600
ذات مرة، قبل 3 سنوات

440
00:33:23,600 --> 00:33:25,300
في  ليل مظلم وعاصف

441
00:33:25,300 --> 00:33:28,400
الزوجان العجوزان الذين كانا يعيشان
 في بيت( تانج )، ماتا فجأة

442
00:33:28,400 --> 00:33:29,300
أصبحت هذه البنت الصغيرة يتيمة

443
00:33:29,300 --> 00:33:31,400
ومن ثم تبناها الرجل ذو الشارب 

444
00:33:31,400 --> 00:33:33,500
زعم أنه يجهزها لتكون عروسا لإبنه

445
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
أنت ملئ بالفضلات

446
00:33:34,500 --> 00:33:35,800
 يجب أن لا تختلق قصص كهذه

447
00:33:35,800 --> 00:33:38,900
 لأنك غير منسجم معه

448
00:33:38,900 --> 00:33:41,500
ماذا تعني بذلك؟
...إنظر إلى شعري الأنيق

449
00:33:41,500 --> 00:33:42,100
أنت غير منسجم علي الإطلاق

450
00:33:42,100 --> 00:33:43,700
من ما زال يلبس الفراء هذه الأيام؟

451
00:33:43,700 --> 00:33:46,700
تلبس مثل  الداعرة الثرية

452
00:33:46,700 --> 00:33:48,900
داعرة ثرية كما في "باريس"؟

453
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
لّورد( سو)، مظهرك رائع اليوم

454
00:33:50,700 --> 00:33:56,200
حقا؟ لا إيجار سيدفع اليوم
شكرا لك، لّورد( سو)، أنت كريم جدا

455
00:34:10,600 --> 00:34:15,100
 لماذا يكون عندي الحافز
للتبوّل حينما أرى ماءا؟

456
00:34:15,100 --> 00:34:16,800
هيا إرجع

457
00:34:17,000 --> 00:34:20,500
إرجع؟  أيها الدجاجة القذرة

458
00:34:27,200 --> 00:34:29,900
(عزيزتي( زين - 
رئيس البلدية( جو)، هل أنت بخير؟ -

459
00:34:29,900 --> 00:34:32,300
...أنا؟ أنا بخير

460
00:34:32,300 --> 00:34:33,400
فقط  مبتل إلى حدّ ما

461
00:34:33,400 --> 00:34:37,100
أعني، شيء على بالي
ليس عن نفسي

462
00:34:37,100 --> 00:34:40,400
...أشتمّ شيء هنا

463
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
نعم

464
00:34:42,600 --> 00:34:45,500
قد تكون تلك الكلاب الضالّة

465
00:34:45,500 --> 00:34:46,700
تتبوّل في كل مكان

466
00:34:46,700 --> 00:34:49,700
 سأنظر في هذا غدا

467
00:34:49,700 --> 00:34:53,600
هيا نذهب هناك

468
00:34:53,600 --> 00:34:57,000
 الرائحة أصبحت أقوى

469
00:34:59,300 --> 00:35:03,100
بعدك

470
00:35:05,600 --> 00:35:07,300
 لا أستطيع  تحمله

471
00:35:07,300 --> 00:35:10,300
أين الكتاب الذي وعدتني؟

472
00:35:10,300 --> 00:35:13,200
كيف أنسي ما تريده( زين)؟

473
00:35:13,200 --> 00:35:14,900
ها هو تفضلي

474
00:35:14,900 --> 00:35:17,300
رئيس البلدية( جو)،  يجب أن تتأدب

475
00:35:17,300 --> 00:35:19,100
أنا  إمرأة متزوجة

476
00:35:19,100 --> 00:35:20,600
أنت قلقة بشأن
الرجل ذو الشارب المتزوّجة منه؟

477
00:35:20,600 --> 00:35:23,800
 قد يبدو قاسيا
لكنّه ربما يكون عديم الفائدة 

478
00:35:23,800 --> 00:35:26,600
بخلافي، أبدو ضعيفا في مظهري

479
00:35:26,600 --> 00:35:30,500
...لكن حقا أنا رجل قوي

480
00:35:30,800 --> 00:35:34,400
زين)، أنظري هناك)

481
00:35:34,400 --> 00:35:40,400
شاهدي كم جميلة الفراشات
وهي تحوم على الزهور؟

482
00:35:40,400 --> 00:35:42,300
...أوه، ذهبت الفراشات للنوم

483
00:35:42,300 --> 00:35:43,100
(رئيس البلدية( جو

484
00:35:43,200 --> 00:35:46,000
ما الذي تتحدّث عنه؟
أنا لا أرى أي زهور

485
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
...أختلف معك ، هناك قول قديم

486
00:35:48,600 --> 00:35:53,200
عندما تتمنّى شيئا
أحلامك ستتحقّق

487
00:35:53,200 --> 00:35:57,600
عندما لا تريد شيئا
نهايتك تكون قريبة

488
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
رئيس البلدية( جو)، ما الذي تحاول أن تفعله في هذا العالم؟

489
00:36:00,400 --> 00:36:03,700
أنت لم تتركي لي أي خيار

490
00:36:03,700 --> 00:36:07,500
أنظري

491
00:36:13,200 --> 00:36:17,100
ما رأيك؟
رسمت لك هذه اليوم

492
00:36:19,300 --> 00:36:21,500
زهرة واحدة 

493
00:36:21,500 --> 00:36:23,400
زهرتان 

494
00:36:23,400 --> 00:36:27,300
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

495
00:36:42,300 --> 00:36:46,100
هناك شبح

496
00:36:53,300 --> 00:36:53,900
(شانجونج)

497
00:36:54,000 --> 00:36:57,900
الرجل ذو الشارب

498
00:37:22,800 --> 00:37:25,300
جو يوجين) يتسلي)

499
00:37:25,300 --> 00:37:28,800
هذه المنطقة أرضها سيئة
في دائرة نصف قطرها 8 أميال

500
00:37:28,800 --> 00:37:32,500
وعنده قلب لرسم الزهور لي

501
00:38:09,400 --> 00:38:11,700
لّورد( سو)، تبدو مبتهجا اليوم

502
00:38:11,700 --> 00:38:14,500
كيف أكون مبتهجا؟
أولئك الـثلاثة ما زالوا لا يدفعون إيجارهم

503
00:38:14,500 --> 00:38:16,700
كرئيس بلدية البلدة
ألا يجب أن تفعل شيئا حيال ذلك؟

504
00:38:16,700 --> 00:38:17,500
بالطبع

505
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
 سأتفق معهم ، لاتقلق 

506
00:38:20,000 --> 00:38:22,500
...أنت في طريقي

507
00:38:22,500 --> 00:38:24,100
اللعنة، إتفقنا هنا، إنصرف

508
00:38:24,100 --> 00:38:25,400
أهلا

509
00:38:25,700 --> 00:38:27,600
 ما زلت هنا؟

510
00:38:27,600 --> 00:38:28,700
أريد أن تقدمي لي خدمة

511
00:38:28,700 --> 00:38:30,400
ألن تخدميني؟

512
00:38:30,400 --> 00:38:32,100
المحل مغلق اليوم

513
00:38:32,100 --> 00:38:34,000
ذلك جيد، أيضا، ليس عندي عمل اليوم

514
00:38:34,000 --> 00:38:37,700
إنه لأمر حسن أن نتعرض للهواء النقي

515
00:38:44,600 --> 00:38:46,900
رئيس البلدية( جو)، يريد
 زيّ( جاكي تانج)؟

516
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
 ما هذا؟ رائحته فظيعة

517
00:38:54,400 --> 00:38:56,800
هذا عطر فرنسي

518
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
مستخرج من الزهور

519
00:38:58,800 --> 00:38:59,100
شمّيه

520
00:38:59,200 --> 00:39:00,700
...إبتعد

521
00:39:00,700 --> 00:39:03,600
يا، تنبه، ألآ تعرف من أنا؟

522
00:39:03,600 --> 00:39:06,100
إشتريت هذا من
المدينة خصوصا لك

523
00:39:06,100 --> 00:39:08,400
أبي طلب مني أن أجتهد في الدراسة

524
00:39:08,400 --> 00:39:10,300
ومن ثم يمكن أن أكتسب الكثير من المعرفة 

525
00:39:10,300 --> 00:39:13,000
لكن أعتقد أن أفضل طريق للتعلّم هو السفر

526
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
وتجربة طرق الحياة المختلفة بصدق 

527
00:39:15,200 --> 00:39:19,100
ما رأيك أن نذهب معا إلي
المدينة الإمبراطورية ؟

528
00:39:19,300 --> 00:39:20,400
لا

529
00:39:20,400 --> 00:39:22,100
حسنا، على أي حال هي بعيدة جدا 

530
00:39:22,100 --> 00:39:24,300
ماذا عن الريف؟

531
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
 يمكن أن نقتطف الزهور النضره
في يوم مشمس

532
00:39:27,100 --> 00:39:30,200
أحب ضوء القمر اللامع
تحت  ليلة مضيئة بالنجوم

533
00:39:30,200 --> 00:39:33,100
ماذا تقول؟ -
أقول لن أذهب إلى أيّ مكان -

534
00:39:33,100 --> 00:39:35,800
ما حكايتك اليوم؟

535
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
عملي لا يسمح لي أن أذهب لأي مكان

536
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
أنا فقط أنتظر المناضد في مطعم فارغ

537
00:39:39,700 --> 00:39:41,500
من النادر أن يمر به المسافرون

538
00:39:41,500 --> 00:39:43,200
كلّ الأطعمة تفسد

539
00:39:43,200 --> 00:39:45,100
...والسمك يتعفن

540
00:39:45,100 --> 00:39:46,300
مثلي

541
00:39:46,300 --> 00:39:48,800
حسنا ثمّ. . . ماذا عن
عدم أخذي إيجارا منك؟

542
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
لم أنوي أن أدفع لك على أي حال

543
00:39:51,600 --> 00:39:54,500
إذن دعيني أعتني بك 

544
00:39:54,500 --> 00:39:56,700
لا تخبرني كيف أعمل الأشياء

545
00:39:56,700 --> 00:39:58,100
... لأنك غني

546
00:39:58,100 --> 00:39:59,900
تعتقد أن المال يمكن أن يشتري لك كلّ شيء

547
00:39:59,900 --> 00:40:01,500
إعتقني

548
00:40:01,500 --> 00:40:04,600
هل تتحدثا لي؟

549
00:40:04,600 --> 00:40:07,400
قارئ البخت، إعتقدت بأنّك كنت أعمى

550
00:40:07,400 --> 00:40:09,200
هلّ يمكن أن تراني؟

551
00:40:09,200 --> 00:40:13,100
من قال أني كنت أعمي؟
أنا فقط أحتفظ بعيوني مغلقة

552
00:40:14,100 --> 00:40:15,200
...أيتها الشابة

553
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
عيونك مائية
وخدودك وردية

554
00:40:17,600 --> 00:40:19,900
هذه إشارة علي أن الدجاجة ستبيض قريبا

555
00:40:19,900 --> 00:40:22,600
أنا أبيض؟

556
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
...(لّورد ( سو

557
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
جبهتك تشرق لامعة

558
00:40:25,500 --> 00:40:29,300
ستبيض أيضا

559
00:40:34,700 --> 00:40:36,400
هل أنتما الإثنان تتلاعبان بي؟

560
00:40:36,400 --> 00:40:37,100
لا، نحن لا نتلاعب بك

561
00:40:37,100 --> 00:40:40,200
لا تنكر

562
00:40:40,200 --> 00:40:42,900
تعتقد بأنّك يمكن أن تدخل إلي سروالي
فقط لأنك تملك المال؟

563
00:40:42,900 --> 00:40:46,500
الآن  ببعض البسكويت
تحاول خداعي؟ هل أنت سعيد الآن؟

564
00:40:46,500 --> 00:40:50,300
كان هناك رمل في عيوني

565
00:40:51,400 --> 00:40:53,100
 الرمل دخل في عيوني أيضا

566
00:41:31,100 --> 00:41:33,600
هذا الزيّ مثالي

567
00:41:33,600 --> 00:41:36,700
لكني أريد أن أبدو أسوأ

568
00:41:36,700 --> 00:41:38,700
ماذا لو فعلنا شيئا

569
00:41:38,700 --> 00:41:43,000
لعرض مهارات( كنوغ فو) العظيمة

570
00:41:43,000 --> 00:41:44,300
هل أنت معي؟

571
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
بامكانك الاعتماد عليّ

572
00:41:46,100 --> 00:41:48,500
والإيجار

573
00:41:48,500 --> 00:41:49,900
 سأعتني به

574
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
لقد أوشكتم يارجال أن تتوقّفوا عن التجارة

575
00:41:59,400 --> 00:42:01,500
(وما زلتم تدينون بإلايجار للّورد( سو

576
00:42:01,500 --> 00:42:03,300
كيف تجرؤن علي المجيئ هنا للعشاء والنبيذ ؟

577
00:42:03,300 --> 00:42:05,900
هذا شئ يغيظ 

578
00:42:05,900 --> 00:42:08,900
تافه

579
00:42:12,600 --> 00:42:16,300
يالها من مهارة عظيمة

580
00:42:29,800 --> 00:42:32,500
القبضة السكرانة

581
00:42:32,500 --> 00:42:35,300
في الحضيض

582
00:42:35,300 --> 00:42:36,100
واحد أكثر

583
00:42:36,200 --> 00:42:37,900
خطر

584
00:42:40,700 --> 00:42:41,300
تم الأمر

585
00:42:41,400 --> 00:42:45,100
مذهل

586
00:42:46,600 --> 00:42:50,300
 عندي شيء أقوي

587
00:43:03,800 --> 00:43:07,400
الموجة الصوتية القاتلة

588
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
هه؟ أنا لا أتذكّرأنه تحدّث عن هذا

589
00:43:08,600 --> 00:43:15,000
الموجة الصوتية القاتلة

590
00:43:15,000 --> 00:43:18,700
اللعنة، إنه يرتجل

591
00:43:22,200 --> 00:43:23,300
رجاء أنقذني

592
00:43:23,300 --> 00:43:25,900
هذا كان رهيبا

593
00:43:25,900 --> 00:43:31,100
الموجة الصوتية القاتلة

594
00:43:31,100 --> 00:43:35,800
رجاء أنقذني

595
00:43:35,800 --> 00:43:38,300
شئ لا يصدق

596
00:43:38,300 --> 00:43:42,100
ماذا تفعلون هنا؟

597
00:43:51,800 --> 00:43:55,700
أوه، كيف قطع؟

598
00:43:58,500 --> 00:44:00,100
...سنرحل الآن

599
00:44:00,100 --> 00:44:01,600
ببساطة ، لا يقاوم 

600
00:44:01,600 --> 00:44:05,500
هيا بنا

601
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
ماذا؟

602
00:44:13,300 --> 00:44:15,600
ما رأيت أبدا فنان؟

603
00:44:15,600 --> 00:44:16,900
تحرّك

604
00:44:19,900 --> 00:44:22,300
علي ما تضحك؟

605
00:44:22,300 --> 00:44:24,000
هل هذا مضحك؟

606
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
(عندما رأيتك مع( جو يوجين 

607
00:44:25,600 --> 00:44:27,300
عرفت أن هناك شيئا مريبا

608
00:44:27,300 --> 00:44:28,100
ماذا تفعل هنا؟

609
00:44:28,100 --> 00:44:28,700
أخرج

610
00:44:28,700 --> 00:44:29,900
 لا أريد رؤيتك مرة ثانية

611
00:44:29,900 --> 00:44:32,200
إخرج -
رجاء، إتركيني أوضّح -

612
00:44:32,200 --> 00:44:33,500
توضح ماذا؟

613
00:44:33,500 --> 00:44:34,900
أولا تحاكم شريكا مع قارئ البخت

614
00:44:34,900 --> 00:44:36,100
(الآن تحاول خدعنا مع( جو يوجين

615
00:44:36,100 --> 00:44:37,400
لقد تحملت منك الكثير

616
00:44:37,400 --> 00:44:41,200
إبتعد عن ناظري

617
00:44:41,200 --> 00:44:42,700
أخرج

618
00:44:48,100 --> 00:44:51,400
إفتح الباب

619
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
أنتم الثلاثة لن تدخلوا

620
00:44:52,400 --> 00:44:53,300
من الأفضل ألآ تلمسني

621
00:44:53,300 --> 00:44:57,100
 سأشتكيك لمضايقتي -
لن أمسّك -

622
00:44:58,000 --> 00:45:01,600
سيداتي، ساعدوني في حراسة أبوابهم

623
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
إذا خرجوا، سأرفع إيجاراتكم 

624
00:45:03,600 --> 00:45:07,300
سأحضر بعض الأقفال وأغلق
 هذه الدكاكين للأبد

625
00:45:08,800 --> 00:45:10,500
...(لّورد( سو

626
00:45:10,500 --> 00:45:11,900
رجاء لا تغلق محلاتنا

627
00:45:11,900 --> 00:45:14,700
إسكت، هل ستدفعون؟
لا ؟ إذن سأغلقها

628
00:45:14,700 --> 00:45:17,000
لّورد( سو)، نحن مفلسون حقا

629
00:45:17,000 --> 00:45:18,900
لا إيجار، لا دكان

630
00:45:18,900 --> 00:45:21,500
...(لّورد( سو

631
00:45:21,500 --> 00:45:23,700
رجاء، إعطنا مهلة لبضعة أيام 

632
00:45:23,700 --> 00:45:24,300
(لّورد( سو

633
00:45:24,400 --> 00:45:27,300
لّورد( سو)، سأدفع لك الضعف 
خلال أيام

634
00:45:27,300 --> 00:45:28,800
أنا سأدفع لك 20 مرة 

635
00:45:28,800 --> 00:45:30,300
ثلاثون مرة

636
00:45:30,300 --> 00:45:31,700
ستون مرة

637
00:45:31,700 --> 00:45:32,800
هل أنتم جميعا بلهاء؟

638
00:45:32,800 --> 00:45:34,600
20، 30، 60

639
00:45:34,600 --> 00:45:36,000
هل تمطر ذهبا هنا؟

640
00:45:36,000 --> 00:45:38,100
هل حصلتم على كنز تدفق
من مؤخراتكم؟

641
00:45:38,100 --> 00:45:40,700
بلهاء

642
00:45:40,700 --> 00:45:44,700
 يمكن أن نحوله إلي سبائك ذهبية، أليس كذلك؟

643
00:45:44,900 --> 00:45:48,700
. . . كيف سنفعل ذلك؟

644
00:45:48,700 --> 00:45:50,200
أنت، هل دفعت إيجارك؟

645
00:45:50,200 --> 00:45:51,500
...أنا أمرّ

646
00:45:51,500 --> 00:45:53,900
من قال لك أنك لن تدفع؟
أنا أمتلك هذا الشارع

647
00:45:53,900 --> 00:45:54,900
أنت، هل دفعت إيجارك؟

648
00:45:54,900 --> 00:45:56,600
أنا ممزق بالكامل

649
00:45:56,600 --> 00:45:59,100
الجنرالات سيتركون
"الثروات الثلاث"

650
00:45:59,100 --> 00:46:03,100
عندما  تدور النجوم الـثلاثة، الحظّ سيصل

651
00:46:03,200 --> 00:46:06,700
 سآخذ هذه كدفعة -
تغييرات كبيرة ستسقط علينا الآن -

652
00:46:06,700 --> 00:46:08,500
العناصر الـ 7 إذا أضيف إليها 3 أخرى

653
00:46:08,500 --> 00:46:11,700
 الثروة كلها ستجيء حيّة

654
00:46:11,700 --> 00:46:12,500
(لورد (سو

655
00:46:12,600 --> 00:46:16,200
تعرف أغنية فطيرة القاضي( ليو)، أيضا؟

656
00:46:16,200 --> 00:46:17,300
هل دفعت الإيجار؟

657
00:46:17,300 --> 00:46:20,300
أبدا

658
00:46:20,300 --> 00:46:21,500
لم لا؟

659
00:46:21,500 --> 00:46:23,100
سأحطّم كشكك

660
00:46:23,100 --> 00:46:25,400
عرفت أبّاك لعدّة سنوات

661
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
عندما وجد خريطة الكنز

662
00:46:27,400 --> 00:46:28,600
عرفت أن حظّه جاء

663
00:46:28,600 --> 00:46:30,300
أنظر كيف يزدهر عمل فندقه ؟

664
00:46:30,300 --> 00:46:32,400
إنظر كم الثروة
التي جمعها لعائلتك

665
00:46:32,400 --> 00:46:35,000
غبي

666
00:46:35,000 --> 00:46:37,100
الآن أخبرتني أن الحبّ قرب

667
00:46:37,100 --> 00:46:38,300
لكن بدلا من ذلك، أخذت صفعة علي الوجه

668
00:46:38,300 --> 00:46:40,000
تقول أن حظ أبي قد جاء

669
00:46:40,000 --> 00:46:43,700
إنظر كم الحظّ السيئ الذي جلبته خريطة الكنز

670
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
مات بعد سنتين من فتح ذلك المطعم 

671
00:46:44,700 --> 00:46:46,300
لم يكن عندي إختيار سوي أن
أتخلّ عن المدرسة وإرجع

672
00:46:46,300 --> 00:46:48,600
كيف تفسر كلّ هذا؟

673
00:46:48,600 --> 00:46:52,400
أنا يمكن فقط أن أخبرك عن ثروتك
ليس قدرك

674
00:46:52,400 --> 00:46:54,200
مات قبل أن يتمكن من صرف سنت واحد

675
00:46:54,200 --> 00:46:57,600
طز بالثروة -
(لورد (سو -

676
00:46:57,600 --> 00:46:59,000
رجاء ضع جانبا خريطة الكنز

677
00:46:59,000 --> 00:47:02,200
 لا يجب أن تهمل ثروتك بهذه الطريقة

678
00:47:02,200 --> 00:47:02,900
 يمكن أن تأخذها

679
00:47:03,000 --> 00:47:03,900
لا أريدها

680
00:47:03,900 --> 00:47:05,800
...كلها

681
00:47:05,800 --> 00:47:12,100
...خريطة الكنز

682
00:47:13,000 --> 00:47:15,500
...لّورد( سو)، رجاء

683
00:47:15,500 --> 00:47:16,600
أبوك تركها لك 

684
00:47:16,600 --> 00:47:17,800
 يجب أن تحتفظ بها في مكان أمين

685
00:47:17,800 --> 00:47:19,200
رأيت الكنز في مستقبلك

686
00:47:19,200 --> 00:47:22,100
توقّف عن تعذيبي

687
00:47:22,100 --> 00:47:24,400
ويقول أنّه محنّك
بهذا الطبع السيء

688
00:47:24,400 --> 00:47:26,200
لّورد( سو)، إهدأ

689
00:47:26,200 --> 00:47:28,300
الناس المتعلّمون يجب أن
يكونوا أكثر تطورا

690
00:47:28,300 --> 00:47:32,100
...أنا بخير الآن، شكرا للسؤال

691
00:47:33,200 --> 00:47:36,000
كيف لم أعرف أن هناك كنز
كان مخبأ في بلدة( سيدروت) ؟

692
00:47:36,000 --> 00:47:38,700
...من الأفضل التأكد 

693
00:47:42,600 --> 00:47:44,900
عندما نجد الكنز

694
00:47:44,900 --> 00:47:48,300
 نأخذ( سوماي) ونترك هذا المكان

695
00:47:48,300 --> 00:47:49,600
...(شان جونج)

696
00:47:49,600 --> 00:47:51,100
هل تريد المجيء إلى ( رايوكايو) معي؟

697
00:47:51,100 --> 00:47:54,100
أم سنعود إلى ( منغوليا) معك؟

698
00:47:55,300 --> 00:47:57,500
بعد كل هذه السنوات
من الخزي والآلام 

699
00:47:57,500 --> 00:48:00,400
وجدت مخبأ الكنز أخيرا

700
00:48:00,400 --> 00:48:02,800
...لكن

701
00:48:03,300 --> 00:48:07,100
لكنّي فقدت بيتي

702
00:48:07,900 --> 00:48:11,700
أنا مشتاق لبيتي جدا

703
00:48:37,500 --> 00:48:39,300
يا، ماذا تفعل هنا؟

704
00:48:39,300 --> 00:48:42,900
لا شيء، فقط أنظر إلى بلدتي

705
00:48:42,900 --> 00:48:45,400
 ليس عن حجم السكان

706
00:48:45,400 --> 00:48:49,300
لقد هجروها

707
00:48:50,000 --> 00:48:52,800
هل تستعمل العطرالذي أعطيتك إياه؟

708
00:48:52,800 --> 00:48:54,500
لا، لم أستعمله

709
00:48:54,500 --> 00:48:58,400
لا؟

710
00:48:58,400 --> 00:48:59,800
كيف حال وجهك؟

711
00:48:59,800 --> 00:49:01,100
لماذا لم تتفادي الصفعات؟

712
00:49:01,100 --> 00:49:02,600
أنت ماهر في فنون الدفاع عن النفس

713
00:49:02,600 --> 00:49:04,300
ليس هناك طريقة يمكن أن أتفاداها

714
00:49:04,300 --> 00:49:06,100
 لا أعرف أيّ من فنون الدفاع عن النفس

715
00:49:06,100 --> 00:49:10,400
(أعرف بعض التقنيات الأساسية للـ ( هينج جونج 
 حيث تعلمت كيفية نقل الأجسام الخفيفة في الهواء

716
00:49:07,000 --> 00:49:22,700


717
00:49:10,400 --> 00:49:12,000
أنا يتيمة

718
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
عندما وجدني زوج أمّي 

719
00:49:14,000 --> 00:49:15,700
كنت قد قاسيت جدا من الآخرين

720
00:49:15,700 --> 00:49:18,300
(أنقذني و علّمني الـ ( هينج جونج

721
00:49:18,300 --> 00:49:21,000
قال أن البنت يمكن أن تهرب بطريقة فعالة

722
00:49:21,000 --> 00:49:24,700
طالما عرفت كيف تتقنها

723
00:49:24,700 --> 00:49:25,800
أنتم الأغنياء

724
00:49:25,800 --> 00:49:27,600
لن تتعلموها

725
00:49:27,600 --> 00:49:30,500
حياتكم سهلة جدا

726
00:49:30,500 --> 00:49:33,200
أنا نفسي يتيم 

727
00:49:33,200 --> 00:49:36,000
ماتت أمّي عندما كنت صغيرا

728
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
 كنت  في الكليّة بالكاد لمدة سنتين

729
00:49:38,000 --> 00:49:39,600
وتوفى أبي أيضا

730
00:49:39,600 --> 00:49:43,300
ولا أحد يرغب
في دفع الإيجار في هذه البلدة

731
00:49:43,300 --> 00:49:44,800
أنت تلومنا مرة أخري علي
عدم دفع الإيجار؟

732
00:49:44,800 --> 00:49:49,600
أنا لن آخذ أيّ شئ منك أبدا

733
00:49:49,600 --> 00:49:53,400
حسنا، حياتي لا شئ مثلك

734
00:49:53,400 --> 00:49:56,700
أتعرف لماذا نقدم طبقين فقط؟

735
00:49:56,700 --> 00:49:58,300
أنا أمّية

736
00:49:58,300 --> 00:50:00,600
 لا أستطيع قراءة  القائمة ولا
طلبات الزبائن

737
00:50:00,600 --> 00:50:03,800
غسيل الصحون هو ما يمكن أن أفعله

738
00:50:03,800 --> 00:50:06,700
...أنا خائفة أن أكون السبب 

739
00:50:06,700 --> 00:50:09,000
في تراجع العمل

740
00:50:09,000 --> 00:50:11,700
 يمكن أن أعلّمك القراءة

741
00:50:11,700 --> 00:50:13,500
أنت ستعلّمني؟

742
00:50:13,500 --> 00:50:15,200
 أولا دعيني أعلّمك  قصيدة

743
00:50:15,200 --> 00:50:17,800
حسنا

744
00:50:17,800 --> 00:50:21,200
الورد أحمر، بنفسج و أزرق

745
00:50:21,200 --> 00:50:25,100
السكّر حلوّ، وكذلك أنت

746
00:50:25,700 --> 00:50:28,000
توقّف

747
00:50:28,000 --> 00:50:29,800
أنت تمزح دائما 

748
00:50:29,800 --> 00:50:31,000
مثل اليوم السابق في الشارع

749
00:50:31,000 --> 00:50:32,700
كلنا سمعناك تتكلّم
عن خريطة الكنز

750
00:50:32,700 --> 00:50:34,900
كلنا سمعناك تتكلّم
عن خريطة الكنز

751
00:50:34,900 --> 00:50:39,500
إنها فقط قطعة عديمة الفائدة 

752
00:50:39,500 --> 00:50:41,300
ألم تقل قبل أيام

753
00:50:41,300 --> 00:50:43,000
عندما يكون الطقس جميلا

754
00:50:43,000 --> 00:50:46,100
ستأخذني إلي رحلة؟

755
00:50:46,100 --> 00:50:48,300
أنظر لمعان القمر وإشراقه هذه اللّيلة

756
00:50:48,300 --> 00:50:49,700
لماذا لا نحضر هذه الخريطة
ونبحث عن الكنز؟

757
00:50:49,700 --> 00:50:51,200
لماذا لا نحضر هذه الخريطة
ونبحث عن الكنز؟

758
00:50:51,200 --> 00:50:52,900
أخبرتك أنها قطعة عديمة الفائدة 

759
00:50:52,900 --> 00:50:53,700
من يهتمّ؟

760
00:50:53,800 --> 00:50:57,500
إنها لعبة

761
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
سنطير

762
00:50:59,300 --> 00:51:01,100
أنا أستطيع أن أطير

763
00:51:03,500 --> 00:51:05,800
هل تستغلين( سوماي) لمساعدتك
في العثور علي خريطة الكنز؟

764
00:51:05,800 --> 00:51:08,700
هل تستغلين( سوماي) لمساعدتك
في العثور علي خريطة الكنز؟

765
00:51:08,700 --> 00:51:10,800
 لم أجبرها إلى أيّ شئ

766
00:51:10,800 --> 00:51:13,700
هي سعيدة بذلك

767
00:51:13,700 --> 00:51:15,000
رأيته، أيضا

768
00:51:15,000 --> 00:51:18,100
سو) دائما يأتي لرؤيتها)

769
00:51:18,100 --> 00:51:23,300
ما الضررأن يسعد الطفلين ببعض المرح؟

770
00:51:23,600 --> 00:51:27,500
أنت تستغليها لتنفيذ أغراضك

771
00:51:31,300 --> 00:51:32,800
لاتقلق

772
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
لقد طلبت منها الحصول على الخريطة

773
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
 سأحميهم في الخفاء

774
00:51:38,000 --> 00:51:39,700
 لن يتعرضوا لأيّ خطر

775
00:51:41,600 --> 00:51:42,600
هل تعتقد حقا أن هذه الخريطة 
ستقودنا إلى الكنز؟

776
00:51:42,600 --> 00:51:43,700
هل تعتقد حقا أن هذه الخريطة 
ستقودنا إلى الكنز؟

777
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
 ليس عندي فكرة

778
00:51:44,700 --> 00:51:45,900
مثل ما قلت، إنها قطعة عديمة الفائدة 

779
00:51:45,900 --> 00:51:46,700
لكن المثير

780
00:51:46,800 --> 00:51:48,100
عندما تضعيها في الماء

781
00:51:48,100 --> 00:51:49,800
الكثير من الكلمات تظهر

782
00:51:49,800 --> 00:51:50,800
حقا؟ -
نعم -

783
00:51:50,800 --> 00:51:52,000
 سيكون هناك كنز

784
00:51:52,000 --> 00:51:54,200
ماذا ستفعل إذا وجدت الكنز؟

785
00:51:54,200 --> 00:51:55,900
...أنا

786
00:51:55,900 --> 00:51:57,500
 أولا أشتري المطعم منك

787
00:51:57,500 --> 00:51:59,100
وبعد ذلك أستأجر  كبير طبّاخين جيد

788
00:51:59,100 --> 00:52:00,200
سنكون قادرون على الخدمة
مهما كانت طلبات الزبون 

789
00:52:00,200 --> 00:52:01,800
...وزوجة أبي لن تكون مضطرة أن

790
00:52:01,800 --> 00:52:04,100
نقضي طوال النهار في المطبخ
للتدبير أمور المعيشة

791
00:52:04,100 --> 00:52:04,700
 عظيم

792
00:52:04,800 --> 00:52:06,400
ولن تغسلي الصحون بعد الآن

793
00:52:06,400 --> 00:52:09,000
وسيكون لديك الوقت لتسافري معي

794
00:52:09,000 --> 00:52:09,700
من قال أني سأذهب معك؟

795
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
ماذا عنك؟

796
00:52:10,800 --> 00:52:12,400
سأعطيك الكنز 

797
00:52:12,400 --> 00:52:14,100
 ستكوني قادرة على شراء المطعم

798
00:52:14,100 --> 00:52:15,800
وسأتمكّن من رؤيتك كلّ يوم

799
00:52:15,800 --> 00:52:19,500
أنا لا أريد رؤيتك مطلقا

800
00:52:26,900 --> 00:52:30,700
هيا بنا

801
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
"خلال 5 سنوات"

802
00:52:58,400 --> 00:53:00,300
"تقرير المصير"

803
00:53:01,400 --> 00:53:03,500
 كانت 5 سنوات حتي الآن

804
00:53:03,500 --> 00:53:04,900
حان الوقت

805
00:54:16,000 --> 00:54:19,700
هل أنت بخير؟

806
00:54:23,900 --> 00:54:25,000
أين (سوماي)؟

807
00:54:25,000 --> 00:54:26,300
فوق هناك

808
00:54:29,100 --> 00:54:30,500
من كان أولئك الناس؟

809
00:54:30,500 --> 00:54:33,500
إسألها

810
00:54:33,500 --> 00:54:35,700
هم هنا من أجل خريطة الكنز

811
00:54:35,700 --> 00:54:39,400
 هل الخريطة أصلية حقا؟

812
00:54:39,400 --> 00:54:41,700
كلّ الناس تبحث عن الكنز

813
00:54:41,700 --> 00:54:43,500
أعرف أني وجدت كنزي

814
00:54:43,500 --> 00:54:47,300
 مع ذلك فهو ثقيل نوعا ما

815
00:54:49,600 --> 00:54:52,700
إذن الكنز مخبأ هنا

816
00:54:52,700 --> 00:54:54,300
تحاول خداعي ؟

817
00:54:54,300 --> 00:54:56,700
أبدا

818
00:54:56,700 --> 00:54:58,900
(قلبي مع( زين

819
00:54:58,900 --> 00:55:02,400
لكنّها ترى( شانجونج) فقط

820
00:55:02,400 --> 00:55:06,300
الحياة مليئة بالإختيارات القاسية

821
00:55:08,200 --> 00:55:10,100
سأبلغ عن هذا إلى قاضي المقاطعة

822
00:55:10,100 --> 00:55:11,800
 لا أستطيع أن أترك (زين) لتجد الكنز

823
00:55:11,800 --> 00:55:13,500
وتهرب مع الشارب

824
00:55:13,500 --> 00:55:15,900
نعم، لا أستطيع تركها لتهرب بهذه الطريفة

825
00:55:15,900 --> 00:55:17,600
...لكن إنتظر

826
00:55:17,600 --> 00:55:19,400
(ماذا إذا إكتشفت ( زين 
أني أنا من خرّبت خطتها؟

827
00:55:19,400 --> 00:55:23,100
هل تكرهني؟

828
00:55:25,800 --> 00:55:29,200
هذا مصير

829
00:55:29,200 --> 00:55:31,300
لم يكن لي خيار

830
00:55:31,300 --> 00:55:35,100
لكن من الناحية الأخرى

831
00:55:35,100 --> 00:55:38,800
أنا رئيس بلدية هذه البلدة
وملتزم بالإبلاغ عن هذا

832
00:55:38,800 --> 00:55:42,500
كلّ إنسان له سمّه

833
00:55:45,400 --> 00:55:47,200
 سأعلن إلى كلّ المسؤولون ذلك

834
00:55:47,200 --> 00:55:50,000
(هناك  كنز مخبأ في بلدة( سيدرود 

835
00:55:50,000 --> 00:55:51,800
...وسأترك( زين) تعرف ذلك

836
00:55:51,800 --> 00:55:54,900
أنا كنزها الأعظم

837
00:56:08,200 --> 00:56:10,900
أمسك بها، يمكن أن نشوي هذه الحمامة

838
00:56:10,900 --> 00:56:13,000
هناك رسالة مربوطة بها

839
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
ماذا تقول، يارئيس؟

840
00:56:15,000 --> 00:56:16,800
(هناك  كنز مخبأ في بلدة( سيدروت 

841
00:56:16,800 --> 00:56:20,700
أرسل الدعم فورا

842
00:56:21,600 --> 00:56:24,500
(بلدة( سيدروت

843
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
أرسل هذه الرسالة إلى كلّ الفروع

844
00:56:26,500 --> 00:56:30,300
أخبرهم بأننا سنبحث عن الكنز

845
00:56:46,400 --> 00:56:47,800
...سيدي

846
00:56:47,800 --> 00:56:50,700
جبهتك مظلمة
ووجهك عنيف

847
00:56:50,700 --> 00:56:52,600
خطر وشيك سيلحق بك

848
00:56:52,600 --> 00:56:54,000
...يجب أن تكون حذرا

849
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
إسكت،أيها المخرف

850
00:56:56,000 --> 00:56:57,700
ألآ تعرف أنه يوجد كنز هنا؟

851
00:56:57,700 --> 00:56:59,200
أنا هنا أبحث عن ثروتي

852
00:56:59,200 --> 00:57:02,900
قل ذلك مرة أخري وسأخرج عينيك من مكانها

853
00:57:08,800 --> 00:57:11,900
 المصير مكتوب
لا شيء يمكن أن يتغيّر

854
00:57:12,900 --> 00:57:14,100
طبقا للخريطة

855
00:57:14,100 --> 00:57:15,700
(نحن في بلدة( سيدروت

856
00:57:15,700 --> 00:57:18,000
بمجرد أن نعبر جبل السحاب 
 سنصل إلي البحيرة  السوداء

857
00:57:18,000 --> 00:57:19,500
حيث يجب أن يكون الكنز

858
00:57:21,500 --> 00:57:24,000
تشير الخريطة في إتّجاه العراء 

859
00:57:24,000 --> 00:57:25,700
تلك البقعة الحمراء تغطّي منطقة ضخمة

860
00:57:25,700 --> 00:57:31,100
أعتقد ربما تكون. . . هنا

861
00:57:32,800 --> 00:57:35,800
هل هناك أيّ أفكار أخرى على الخريطة؟

862
00:57:35,800 --> 00:57:38,500
الجنرالات سيتركون
"الثروات الثلاث"

863
00:57:38,500 --> 00:57:39,300
...ثم

864
00:57:39,300 --> 00:57:41,400
إنظر إلى تلك الصخرة

865
00:57:41,400 --> 00:57:45,100
ألآ تشبه الخوخة الضخمة؟

866
00:57:47,000 --> 00:57:48,600
...نعم

867
00:57:48,600 --> 00:57:52,300
إنّ كلمة "إزدهار"  منقوشة عليها

868
00:57:53,800 --> 00:57:56,200
ما الإزدهار؟

869
00:57:56,200 --> 00:58:01,200
الثروات الثلاث، إزدهار. . .
الخوخ يمثّل طول البقاء

870
00:58:01,200 --> 00:58:02,700
نحن نفتقد ثروة

871
00:58:02,700 --> 00:58:06,500
إنها تأتي بين إزدهار وطول البقاء

872
00:58:07,900 --> 00:58:10,600
. . . ثروة ..ماذا عن  شجرة خضراء؟
هل ذلك مناسب؟

873
00:58:10,600 --> 00:58:12,700
إذا إستعملت خيالك  قليلا 

874
00:58:12,700 --> 00:58:16,300
وحرّكت العلامات قليلا

875
00:58:16,300 --> 00:58:20,100
فإن الشجرة تبدو مثل كلمة ثروة 

876
00:58:21,500 --> 00:58:23,300
لكن ماذا يعني كلّ هذا؟

877
00:58:32,700 --> 00:58:34,300
هناك كنز

878
00:58:35,400 --> 00:58:38,600
يموت الرجال في البحث عن الثروة

879
00:58:38,600 --> 00:58:42,500
... لم يعد آمنا البقاء هنا

880
00:58:51,100 --> 00:58:54,000
... مجموعة شحاذين

881
00:58:54,000 --> 00:58:54,700
 ليس من السهل البقاء علي قيد الحياة

882
00:58:54,800 --> 00:58:56,600
 لن يحققوا الكثير

883
00:58:56,600 --> 00:58:57,300
...صدق ذلك

884
00:58:57,400 --> 00:58:59,000
...مرحبا

885
00:58:59,000 --> 00:59:02,300
أنت هنا، أيضا

886
00:59:02,300 --> 00:59:03,600
(شو)

887
00:59:03,600 --> 00:59:06,500
إبن عمي العزيز

888
00:59:06,500 --> 00:59:07,100
كيف حال زوجتك؟

889
00:59:07,100 --> 00:59:08,500
بخير

890
00:59:08,500 --> 00:59:09,700
ما الذي أحضرك هنا؟

891
00:59:09,700 --> 00:59:11,200
أسمع عن كنز
مخبأ هنا في مكان ما

892
00:59:11,200 --> 00:59:13,300
كنز؟

893
00:59:14,200 --> 00:59:16,400
جاكي تشان)، وجدتك أخيرا)

894
00:59:16,400 --> 00:59:18,100
قتلت عائلتي وأخذت كلّ مالنا

895
00:59:18,100 --> 00:59:19,400
العين بالعين، ستدفع دينك

896
00:59:19,400 --> 00:59:21,000
لست( جاكي تشان)، يبدو أنه شخصا آخر

897
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
لا تنكر
أنا أعرف هذه الأنف في أي مكان

898
00:59:23,400 --> 00:59:24,700
(أنا( جاكي تانج

899
00:59:24,700 --> 00:59:25,100
...أنت

900
00:59:25,200 --> 00:59:25,700
يا رجل

901
00:59:25,800 --> 00:59:27,800
(هو ليس( تشان)، هو( تانج

902
00:59:27,800 --> 00:59:28,500
جاكي تانج)؟)

903
00:59:28,500 --> 00:59:32,500
ومن أنت؟
تدبّر حالك

904
00:59:32,700 --> 00:59:35,300
ماذا قلت لي الآن؟

905
00:59:35,300 --> 00:59:39,100
السّيد( لو)، أعتقد( جاكي تشان) هناك

906
00:59:40,300 --> 00:59:41,600
أين( جاكي تشان)؟

907
00:59:41,600 --> 00:59:43,800
هنا

908
00:59:43,800 --> 00:59:44,700
 هل كلّكم( جاكي تشان)؟

909
00:59:44,700 --> 00:59:46,100
نعم

910
00:59:46,100 --> 00:59:47,400
أيها الرجال ،أليس لديكم شئ أفضل لتفعلوه؟

911
00:59:47,400 --> 00:59:48,900
لماذا تلبسون مثلي؟

912
00:59:48,900 --> 00:59:50,500
لماذا نلبس مثلك؟

913
00:59:50,500 --> 00:59:52,200
أنا مشهور بأنفي

914
00:59:52,200 --> 00:59:54,400
أنف( جاكي تشان) أكبر

915
00:59:54,400 --> 00:59:55,500
لكنّي لم أتصنع أي شئ

916
00:59:55,500 --> 00:59:58,000
كلنا أصيلون، أيضا

917
00:59:58,000 --> 01:00:00,500
السّيد( لو)، الأفضل أن ننصرف من هنا 

918
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
توقّف عن تقليدي

919
01:00:02,500 --> 01:00:03,800
أن تؤلهوني ، هذا شئ جيد
لكن هذا أكثر من اللازم

920
01:00:03,800 --> 01:00:06,900
جاكي تانج)، أنا لم أتصور)
أن تكون أنفك بهذا الحجم

921
01:00:06,900 --> 01:00:08,800
(أعتقد أنت تحاول أن تكون( جاكي تشان

922
01:00:08,800 --> 01:00:11,700
(أعتقد أنت تحاول أن تكون( جاكي تشان

923
01:00:11,700 --> 01:00:14,400
ريكي)، أعتقد أنهم)
(يحاولون أن يكونوا( جاكي تانج

924
01:00:14,400 --> 01:00:15,500
ليس منذ عهد بعيد

925
01:00:15,500 --> 01:00:17,300
كانت تصفيفة شعرهم مختلفة تماما

926
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
 صحيح

927
01:00:18,500 --> 01:00:20,100
 خطأ

928
01:00:20,100 --> 01:00:20,900
لا، أنت على خطأ

929
01:00:20,900 --> 01:00:22,600
(أنا أصح،( تانج) يقلّد( تشان

930
01:00:22,600 --> 01:00:24,700
ما هذه الضجة؟( جاكي شانج)؟

931
01:00:24,700 --> 01:00:27,700
(لا، هو( جاكي شينج

932
01:00:27,700 --> 01:00:29,100
جاكي شينج)؟)

933
01:00:29,100 --> 01:00:30,900
...ذلك يبدو مألوف

934
01:00:30,900 --> 01:00:33,100
هو ذلك الرجل الذي دائما
يهمهم خلال أغانيه

935
01:00:33,100 --> 01:00:34,200
أي واحد هو؟

936
01:00:34,200 --> 01:00:35,600
دعنا نأخذ توقيعه

937
01:00:35,600 --> 01:00:37,700
لا

938
01:00:37,700 --> 01:00:41,600
أنا الذي أهمهم خلال الأغاني

939
01:00:41,600 --> 01:00:44,300
. . . توقّفوا عن تقليدي

940
01:00:44,300 --> 01:00:47,700
يا، ذلك يبدو رائعا

941
01:00:59,900 --> 01:01:02,000
يا،أظهر أحترام أكثر
 إلى كبار السن

942
01:01:02,000 --> 01:01:02,700
إحسان 

943
01:01:02,800 --> 01:01:04,900
ليس هذا من شأنك

944
01:01:04,900 --> 01:01:06,100
ماذا يعني ذلك؟

945
01:01:06,100 --> 01:01:07,900
يعني بأنّك تثير الديناصورات -
من أنت لتحكم؟ -

946
01:01:07,900 --> 01:01:09,800
 لم يفهم أحد ما تغنّيه

947
01:01:09,800 --> 01:01:12,600
هل يمكن أن تهمهم
خلال أغانيك مثلي؟

948
01:01:12,600 --> 01:01:15,400
دعني أكون القاضي، إستمرّ، غنّي

949
01:01:15,400 --> 01:01:19,400
من أنت بحقّ الجحيم ؟ 
أخرج من هنا

950
01:01:29,800 --> 01:01:31,900
قلت لك إسمعني
وأنت لا تريد

951
01:01:31,900 --> 01:01:33,700
أنت في مشكلة خطيرة الآن
الجيش الإمبراطوري هنا

952
01:01:33,700 --> 01:01:35,300
 سيرفسون مؤخرتك

953
01:01:35,300 --> 01:01:39,100
كلّ مؤخراتكم

954
01:01:44,500 --> 01:01:47,000
من تجاسر لإعتراض طريقي؟

955
01:01:47,000 --> 01:01:48,700
أنا رئيس بلدية هذه البلدة

956
01:01:48,700 --> 01:01:51,300
ما رئيس بلدية؟

957
01:01:51,300 --> 01:01:53,700
أنت غبي جدا لتعرف

958
01:01:53,700 --> 01:01:57,500
أنا ضابط عيّن من قبل
(حكومة( ميج

959
01:01:57,500 --> 01:01:59,400
ما أنت؟

960
01:01:59,400 --> 01:02:00,800
نحن الجيش( المنشوري ) الغازي 

961
01:02:00,800 --> 01:02:01,800
  هل أنت رئيس البلدية؟

962
01:02:01,800 --> 01:02:03,700
مر كلّ شخص للخروج والإستسلام

963
01:02:03,700 --> 01:02:06,600
إستسلام

964
01:02:06,600 --> 01:02:08,700
تحرّك

965
01:02:08,700 --> 01:02:09,300
تحرّك

966
01:02:09,400 --> 01:02:10,500
هيا

967
01:02:12,800 --> 01:02:16,900
أظن حمامتي طارت بعيدة جدا إلي حد ما

968
01:02:16,900 --> 01:02:20,100
لم يكن عندي فكرة أنها ستسافر
كل هذه المسافة

969
01:02:20,100 --> 01:02:22,200
أنت لا تجذبين الفرس
إلينا، أليس كذلك؟

970
01:02:22,200 --> 01:02:25,400
هل يجب أن أتعلّم الفرنسية؟

971
01:02:56,900 --> 01:03:00,600
ما السطر التالي؟

972
01:03:00,600 --> 01:03:04,300
عندما تدور النجوم الثلاثة ، الحظ سيصل

973
01:03:39,600 --> 01:03:42,400
إسمعوا
ألقوا أسلحتكم

974
01:03:42,400 --> 01:03:45,900
سلّموا الكنز
وإستسلموا فورا

975
01:03:45,900 --> 01:03:49,600
إستسلموا فورا

976
01:03:49,600 --> 01:03:50,600
نحن لا نعرف حتى أين الكنز

977
01:03:50,600 --> 01:03:51,600
 سنسلّمكم الفضلات

978
01:04:00,000 --> 01:04:01,700
هناك العديد من الكهوف

979
01:04:01,700 --> 01:04:04,200
هذا المكان مثل المتاهة

980
01:04:04,200 --> 01:04:07,000
أي كهف يجب أن ندخله؟

981
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
عندما  تدور النجوم الثلاثة، الحظّ سيصل

982
01:04:11,000 --> 01:04:11,500
...ثم

983
01:04:11,500 --> 01:04:13,300
إحمل هذا 

984
01:04:13,300 --> 01:04:15,000
ألم تقل أن الخريطة تتغيّر
متى وضعت بالماء؟

985
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
يوجد ماء هنا، دعنا نجربه

986
01:04:19,000 --> 01:04:22,300
إذا لم تخرجوا وتستسلموا
سنقتلكم جميعا

987
01:04:22,300 --> 01:04:25,900
إقتل ، إقتل

988
01:04:25,900 --> 01:04:28,100
 لا يجب أن نقاتل بعضنا البعض

989
01:04:28,100 --> 01:04:31,900
 يجب أن نقاتلهم
إتبعوني

990
01:04:52,000 --> 01:04:55,700
(نا لان)

991
01:05:01,300 --> 01:05:04,300
 في الحقيقة وجدت ما كنت أبحث عنه

992
01:05:04,500 --> 01:05:06,700
أنا أنظر مباشرة إليه

993
01:05:06,700 --> 01:05:08,300
(شانجونج)

994
01:05:08,300 --> 01:05:10,200
 سأثبت لكلّ شخص اليوم

995
01:05:10,200 --> 01:05:13,900
أني حقا السيد الأعلى لفنون الدفاع عن النفس

996
01:05:15,700 --> 01:05:17,300
واو، هذه الكتابة جميلة

997
01:05:17,300 --> 01:05:19,300
لكنّ لا أفهم المعاني

998
01:05:19,300 --> 01:05:20,400
يا، متعلم

999
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
ماذا تقول هذه الكلمات؟

1000
01:05:21,500 --> 01:05:23,600
ش ، ج ، غ ، ش

1001
01:05:23,600 --> 01:05:24,900
ماذا يعنون؟

1002
01:05:24,900 --> 01:05:26,500
الشرق، الجنوب، الغرب، الشمال

1003
01:05:26,500 --> 01:05:30,300
الشرق، الجنوب، الغرب، الشمال؟
...النجوم الثلاثة لا تذهب رأسا على عقب

1004
01:05:31,900 --> 01:05:35,700
النجوم الثلاثة لا تذهب رأسا على عقب

1005
01:05:37,700 --> 01:05:39,400
ماذا؟

1006
01:05:39,400 --> 01:05:40,500
لعبة شرق جنوب غرب شمال

1007
01:05:40,500 --> 01:05:44,300
 كنت ألعبها دائما وأنا طفلة

1008
01:05:48,600 --> 01:05:49,900
...ثلاثة نجوم. . . رأسا على عقب

1009
01:05:49,900 --> 01:05:52,000
هل يمكن أن تعني الإتّجاه هنا؟

1010
01:05:52,000 --> 01:05:53,600
إنها 3 بعد الظهر الآن

1011
01:05:53,600 --> 01:05:56,900
ومن ثم يكون الشرق هناك

1012
01:05:56,900 --> 01:06:00,700
خذ 6 خطوات شرقا، 1. . 2. . 3

1013
01:06:00,700 --> 01:06:01,900
إنها تعمل

1014
01:06:01,900 --> 01:06:03,300
أنا ذكي جدا

1015
01:06:39,700 --> 01:06:42,000
أنت السيد الأعلى

1016
01:06:42,000 --> 01:06:43,600
ألم أهزمك بالفعل؟

1017
01:06:43,600 --> 01:06:45,600
 لا أريد سمعة مزيّفة 

1018
01:06:45,600 --> 01:06:49,500
 سأهزمك بسيفي

1019
01:07:00,800 --> 01:07:03,900
 يجب أن نترك المتاهة الآن

1020
01:07:03,900 --> 01:07:06,900
هذه الخريطة مدهشة

1021
01:07:06,900 --> 01:07:09,100
سوماي)، كيف خمّنت ذلك؟)

1022
01:07:09,100 --> 01:07:12,900
أنا جيّدة في أيّ شئ
طالما أني لست بحاجة إلى أن أستعمل رأسي

1023
01:07:15,300 --> 01:07:18,700
...هناك للأمام أكثر

1024
01:07:35,100 --> 01:07:38,400
نا لان) لا يطيع أوامري)

1025
01:07:38,400 --> 01:07:40,300
ماذا إذا تفوّق في فنون الدفاع عن النفس

1026
01:07:40,300 --> 01:07:42,400
 عمر السلاح الناري

1027
01:07:42,400 --> 01:07:43,900
أظهر المدفع

1028
01:07:43,900 --> 01:07:45,700
 سأريهم ما هي السلطة العليا

1029
01:07:50,100 --> 01:07:53,900
أضئ المصباح

1030
01:08:13,900 --> 01:08:15,800
ما هذا؟

1031
01:08:15,800 --> 01:08:17,400
إنه فخ

1032
01:08:17,400 --> 01:08:19,300
ما المقطع التالي في الأغنية؟

1033
01:08:19,300 --> 01:08:22,000
التغييرات الكبيرة ستسقط فوقنا الآن

1034
01:08:22,000 --> 01:08:23,300
هل ذلك يتعلّق بهذا؟

1035
01:08:23,300 --> 01:08:26,000
نعم، أعتقد ذلك

1036
01:08:26,000 --> 01:08:29,900
 لربّما هناك شيء يجب عمله
مع هذه الحروف

1037
01:08:32,500 --> 01:08:36,300
" كلمة " كبيرة

1038
01:08:37,400 --> 01:08:39,100
هناك تغيير

1039
01:08:39,100 --> 01:08:42,900
ربّما يجب أن نتتبع الخط

1040
01:08:49,300 --> 01:08:53,100
لقد حصلنا عليه

1041
01:08:57,100 --> 01:09:00,900
تعال

1042
01:09:30,400 --> 01:09:33,500
لقد فعلناها

1043
01:09:54,900 --> 01:09:57,600
إنه دورك

1044
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
لكنّي لا أعرف كيف أقرأ

1045
01:09:58,600 --> 01:10:00,400
ولا أستطيع تذكّرالحروف التي خطوت عليها

1046
01:10:00,400 --> 01:10:03,000
هنا، دعيني أعلّمك الحرف الأول

1047
01:10:03,000 --> 01:10:05,300
 كبير " حاولي أن تعثري عليه"

1048
01:10:05,300 --> 01:10:05,900
كبير

1049
01:10:06,000 --> 01:10:08,900
نعم

1050
01:10:08,900 --> 01:10:09,900
أراه

1051
01:10:09,900 --> 01:10:11,300
تعال

1052
01:10:14,000 --> 01:10:16,700
ما هذا؟

1053
01:10:16,700 --> 01:10:19,300
سأساعدك

1054
01:10:19,300 --> 01:10:22,000
كوني حذرة

1055
01:10:22,000 --> 01:10:24,300
إنتظر، لا أحد يتحرّك 

1056
01:10:24,300 --> 01:10:25,900
...أعتقد أنه لا يجب

1057
01:10:25,900 --> 01:10:27,500
أن نخطو علي حرفين في نفس الوقت

1058
01:10:27,500 --> 01:10:29,800
ماذا يجب أن نفعل؟

1059
01:10:29,800 --> 01:10:32,100
لا مزاح بعد الآن

1060
01:10:32,100 --> 01:10:34,700
إمسك ، أعتقد أني أعرف 

1061
01:10:34,700 --> 01:10:36,600
أيّ شئ لا يتطلب إستعمال رأسي

1062
01:10:36,600 --> 01:10:37,900
أخبرني

1063
01:10:37,900 --> 01:10:39,000
هذا كبير

1064
01:10:39,000 --> 01:10:40,400
أي واحد تغير؟

1065
01:10:40,400 --> 01:10:43,600
هذا

1066
01:10:43,600 --> 01:10:45,600
االذي به 3 نقاط

1067
01:10:45,600 --> 01:10:47,200
أراه، هو هذا

1068
01:10:47,200 --> 01:10:47,900
إستمع

1069
01:10:48,000 --> 01:10:50,600
سأعد حتي 3
وستقفز إلي أعلي ما يمكنك

1070
01:10:50,600 --> 01:10:52,300
أعد بأنّك ستكون بخير

1071
01:10:52,300 --> 01:10:54,200
إستمع

1072
01:10:54,200 --> 01:10:57,200
...1

1073
01:10:57,200 --> 01:11:00,600
...2

1074
01:11:00,600 --> 01:11:04,300
...3

1075
01:11:14,100 --> 01:11:15,700
ألم أقل بأنّك ستكون بخير؟

1076
01:11:15,700 --> 01:11:16,300
نعم

1077
01:11:16,300 --> 01:11:18,400
لكن لماذا قفزت فوقي مباشرة؟

1078
01:11:18,400 --> 01:11:19,700
 ما كان لزاما عليك أن تجعلي الأمر أكثر تعقيدا 

1079
01:11:19,700 --> 01:11:22,500
أخبرتك أني لا أستعمل رأسي كثيرا

1080
01:11:22,500 --> 01:11:23,600
الحرف التالي

1081
01:11:23,600 --> 01:11:27,500
ما هو؟

1082
01:11:28,900 --> 01:11:31,700
أعتقد أنه سيجيء

1083
01:11:31,700 --> 01:11:32,700
أين الكلمة؟

1084
01:11:32,700 --> 01:11:36,400
 يجب أن يكون. . . في الخلف، هناك

1085
01:11:36,400 --> 01:11:37,600
كيف سنقفز فوقهم؟

1086
01:11:37,600 --> 01:11:39,400
إقفزي فوقه عند العدد 3

1087
01:11:39,400 --> 01:11:41,200
ثمّ  تقفزين لأمسك بك

1088
01:11:41,200 --> 01:11:41,500
حسنا

1089
01:11:41,600 --> 01:11:45,500
إنتظر، هل يمكن أن تكون  أكثر لطفا ؟

1090
01:11:45,500 --> 01:11:46,300
حسنا

1091
01:11:46,300 --> 01:11:50,100
1, 2, 3

1092
01:11:52,100 --> 01:11:53,300
حسنا؟

1093
01:11:56,400 --> 01:11:59,100
إعتقدت بأنّك تتقنين القفز في الهواء

1094
01:11:59,100 --> 01:12:01,000
كيف تكوني ثقيلة هكذا؟

1095
01:12:01,000 --> 01:12:02,300
هل تقول أني بدينة؟

1096
01:12:02,300 --> 01:12:03,100
لا

1097
01:12:03,200 --> 01:12:06,200
السمين والثقيل شيئان مختلفان
الحرف التالي

1098
01:12:32,100 --> 01:12:34,400
يجب أن أعرفهم، طبيعة
...المعركة لم تعد في هذا الإتجاه

1099
01:12:34,400 --> 01:12:35,500
إضرب

1100
01:12:56,300 --> 01:12:57,300
أمي

1101
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
...أنت

1102
01:12:59,600 --> 01:13:03,300
إفتح الباب

1103
01:13:40,400 --> 01:13:42,600
كيف وصل خاتمك إلي إصبعي؟

1104
01:13:42,600 --> 01:13:44,300
إحتفظي به

1105
01:13:46,800 --> 01:13:50,500
ما هذا المكان؟

1106
01:15:00,300 --> 01:15:04,100
واو، إنه حقا  كنز

1107
01:15:05,500 --> 01:15:09,300
تعال ، ساعدني لنحركه إلي هنا

1108
01:15:13,000 --> 01:15:16,700
هل أنت بخير؟

1109
01:16:02,000 --> 01:16:04,700
إنتبه

1110
01:16:18,300 --> 01:16:21,100
أبي ، أمي

1111
01:16:21,100 --> 01:16:23,500
أمي، هل أنت بخير؟

1112
01:16:23,500 --> 01:16:26,100
هل أنت بخير؟

1113
01:16:26,100 --> 01:16:29,900
من أنت؟

1114
01:16:38,900 --> 01:16:40,200
ما هذا؟

1115
01:16:40,200 --> 01:16:42,200
...كنز الإمبراطور( مينج )المخبأ

1116
01:16:42,200 --> 01:16:45,900
لا

1117
01:16:51,900 --> 01:16:54,800
 جيش (المنشوريين)، يخطّط للتخلّص مني

1118
01:16:54,800 --> 01:16:57,600
على أي حال، أنا متعب من الحياة العسكرية 

1119
01:16:57,600 --> 01:17:00,200
(عندي الآن كنز الإمبراطور( مينج 

1120
01:17:00,200 --> 01:17:04,100
 سأكون أغنى رجل في العالم

1121
01:17:13,200 --> 01:17:14,100
لا

1122
01:17:14,100 --> 01:17:16,200
تعالي هنا -
ماذا تريد؟ إتركني -

1123
01:17:16,200 --> 01:17:17,300
إفتحيه

1124
01:17:17,300 --> 01:17:18,600
ألست قويا؟

1125
01:17:18,600 --> 01:17:19,600
ولا تستطيع فتحه

1126
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
لذلك تحتاج إلي ذكاء 

1127
01:17:21,300 --> 01:17:24,200
إستمع ، إذا تركتنا نذهب

1128
01:17:24,200 --> 01:17:28,100
 سنفتحه لك، أليس كذلك؟

1129
01:17:32,300 --> 01:17:36,100
حسنا، إتفقنا

1130
01:17:41,300 --> 01:17:43,600
العناصر الـ 7 إذا أضيف إليها 3 أخرى

1131
01:17:43,600 --> 01:17:46,500
كلّ الثروة ستأتي حيّة

1132
01:17:46,500 --> 01:17:50,800
...العناصر الـ7 إذا أضيف إليها 3 أخرى

1133
01:17:50,800 --> 01:17:53,900
كلّ الثروة ستجيء حيّة

1134
01:17:53,900 --> 01:17:57,700
 العناصر الـ 7 ، كيف يضاف إليها 3 أخرى؟

1135
01:18:00,300 --> 01:18:04,100
...الـ7 من عناصر التعلّم
...التي تضيف إلى ثروتنا

1136
01:18:04,100 --> 01:18:06,000
...هل هو الذي أعتقد أنه هو

1137
01:18:06,000 --> 01:18:08,400
...العناصر الـ 7 إذا أضيف إليها 3 أخرى

1138
01:18:08,400 --> 01:18:12,100
كلّ الثروة ستجيء حيّة

1139
01:18:16,500 --> 01:18:17,600
القاضي( ليو) كان لا بدّ أن يتعلّم القراءة

1140
01:18:17,600 --> 01:18:21,500
قبل أن يدخل الإمتحان الإمبراطوري

1141
01:18:21,700 --> 01:18:23,800
علم الحساب كان حجته القوية

1142
01:18:23,800 --> 01:18:26,300
...الحساب. . . الرياضيات

1143
01:18:26,300 --> 01:18:30,100
...العناصر الـ7 ،أضيف إليها 3 أخرى
إنه تعبير رياضي

1144
01:18:33,300 --> 01:18:34,500
7, 3

1145
01:18:34,500 --> 01:18:37,300
7030؟

1146
01:18:37,300 --> 01:18:40,700
7 -  3 = 4
7 + 3 = 10

1147
01:18:40,700 --> 01:18:42,900
يعني 7310

1148
01:18:42,900 --> 01:18:45,300
أو 7304

1149
01:18:48,500 --> 01:18:52,300
يعني 7321

1150
01:18:53,000 --> 01:18:53,500
إنه ينفتح

1151
01:18:53,600 --> 01:18:55,700
إتركها

1152
01:18:55,700 --> 01:18:59,500
هل أنت بخير؟

1153
01:19:23,100 --> 01:19:24,700
لقد ولدت وكانت بدايتي متواضعة 

1154
01:19:24,700 --> 01:19:27,400
وأدركت المشقّة التي يتعرض لها الناس
أعمل بجدّ كلّ يوم لكي أبقى حيّا

1155
01:19:27,400 --> 01:19:29,800
قاتلت من أجل البقاء
فتحت العالم بمجرفي

1156
01:19:29,800 --> 01:19:31,200
 دافع بسيط
لكنّ أنتهي الأمر بأن أصبحت الإمبراطور

1157
01:19:31,200 --> 01:19:33,000
أنا غني لكن محصور في القصر

1158
01:19:33,000 --> 01:19:34,100
اللعنة

1159
01:19:34,100 --> 01:19:37,900
إسكت، أعرف كيف أقرأ

1160
01:19:39,700 --> 01:19:44,900
 هذا ليس ما أردت

1161
01:19:44,900 --> 01:19:49,900
 أكثر ما أحب ،  مجرفي

1162
01:19:49,900 --> 01:19:52,800
هذا مجرف الزراعةالذي أبقاني على قيد الحياة

1163
01:19:52,800 --> 01:19:56,400
ساعدنيفي بناء إمبراطورية جديدة

1164
01:19:56,400 --> 01:20:01,500
عندما أستعرت دجاجة
من بيت الأرملة المجاور

1165
01:20:01,500 --> 01:20:05,800
مجرفي مكّنني لحفر
 فتحة لطبخ الدجاج

1166
01:20:05,800 --> 01:20:11,300
طبق من الدجاج لا يمكن وصفه
مطبوخ بـ 5 توابل مختلفة

1167
01:20:11,300 --> 01:20:15,100
 كان لذيذا

1168
01:20:15,100 --> 01:20:23,300
...لذا لم يكن كنزي سوي

1169
01:20:23,300 --> 01:20:26,900
هذا المجرف

1170
01:20:26,900 --> 01:20:29,300
ما الذي يحدث؟

1171
01:20:31,000 --> 01:20:34,900
أخرج من هنا، حالا

1172
01:20:49,900 --> 01:20:53,700
(شانجونج)

1173
01:20:55,200 --> 01:20:57,000
(شانجونج) -
إجري ..إجري -

1174
01:20:57,000 --> 01:21:00,200
أبي -
...إجري -

1175
01:21:00,200 --> 01:21:06,100
(شانجونج)

1176
01:21:07,400 --> 01:21:08,600
إجري

1177
01:21:08,600 --> 01:21:12,300
(شانجونج)

1178
01:21:58,300 --> 01:22:02,100
شانجونج)، أخرج رجاء)

1179
01:22:08,100 --> 01:22:12,400
أدرك أخيرا ما هو كنزي الحقيقي

1180
01:22:12,400 --> 01:22:15,400
(أخرج رجاء، (شانجونج

1181
01:22:15,400 --> 01:22:19,400
أخرج رجاء

1182
01:22:19,400 --> 01:22:21,700
شانجونج). . . ألآ تتذكّر؟)

1183
01:22:21,700 --> 01:22:25,500
نحن حتي الآن لم نكمل موسيقانا

1184
01:22:26,700 --> 01:22:30,500
(شانجونج)

1185
01:23:09,700 --> 01:23:11,700
أبي

1186
01:23:14,900 --> 01:23:17,700
أبي بخير
يبدو أبي أنه بخير

1187
01:23:20,000 --> 01:23:26,800


1188
01:24:11,100 --> 01:24:15,400
 اليوم الإفتتاح الكبير
(لحديقة ألعاب الإمبراطور( مينج 

1189
01:24:15,400 --> 01:24:18,700
 هو أيضا اليوم الثاني 
لإكتشاف  كنز نادر 

1190
01:24:18,700 --> 01:24:19,800
وما هو هذا الكنز؟

1191
01:24:19,800 --> 01:24:22,500
هو هذا المجرف الرائع
الذي أحمله الآن في يدّي

1192
01:24:22,500 --> 01:24:25,200
 يمكن أن نزرع أراضينا بها

1193
01:24:25,200 --> 01:24:27,000
الحصاد يزوّدنا بالغذاء

1194
01:24:27,000 --> 01:24:29,900
طالما عندنا غذاء 
 سنحصل على الحياة لنعيش

1195
01:24:29,900 --> 01:24:33,700
صحيح. . . أن نعيش هذه الحياة 
هو كل ما يهم

1196
01:25:34,700 --> 01:28:00,000
ترجمة 
asmer
air3548@yahoo. com
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
