1
00:00:38,983 --> 00:00:48,984
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

2
00:00:56,983 --> 00:01:06,984
@ Abu Essa : تعديل @

3
00:01:19,600 --> 00:01:28,743
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

4
00:01:29,201 --> 00:01:32,150
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

5
00:01:34,233 --> 00:01:41,599
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

6
00:02:03,576 --> 00:02:07,155
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

7
00:02:07,378 --> 00:02:12,363
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

8
00:02:14,061 --> 00:02:17,968
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

9
00:02:18,699 --> 00:02:26,386
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

10
00:02:33,005 --> 00:02:36,007
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

11
00:02:37,259 --> 00:02:39,446
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

12
00:02:40,639 --> 00:02:42,951
ساعتان

13
00:02:44,441 --> 00:03:14,044
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

14
00:03:15,006 --> 00:03:23,647
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

15
00:03:33,410 --> 00:03:36,894
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

16
00:03:37,059 --> 00:03:38,479
إلى المسار السريع فى شارع 43

17
00:03:38,634 --> 00:03:41,779
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

18
00:03:41,937 --> 00:03:44,853
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

19
00:03:45,009 --> 00:03:47,073
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

20
00:03:47,237 --> 00:03:49,847
إلى الخط العادى

21
00:03:50,002 --> 00:03:52,339
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

22
00:04:11,133 --> 00:04:13,341
الساعة 1.58 مساء

23
00:04:35,426 --> 00:04:39,593
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

24
00:05:02,744 --> 00:05:05,667
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

25
00:05:06,447 --> 00:05:09,660
الثانية مساء

26
00:05:07,700 --> 00:05:21,234
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

27
00:05:56,342 --> 00:05:59,669
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

28
00:06:01,378 --> 00:06:08,047
هل ما زلت معك؟

29
00:06:08,755 --> 00:06:11,485
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

30
00:07:06,994 --> 00:07:09,664
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

31
00:07:26,200 --> 00:07:32,862
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

32
00:07:36,528 --> 00:07:39,259
.هنا مركز التحكم

33
00:07:40,753 --> 00:07:44,571
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

34
00:07:45,858 --> 00:07:51,707
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

35
00:07:56,961 --> 00:07:59,775
. ليس الان .. إتفقنا

36
00:08:13,114 --> 00:08:14,970
من أين أنت؟

37
00:08:15,947 --> 00:08:16,604
بروكلين

38
00:08:17,245 --> 00:08:19,305
باريش -
نعم -

39
00:08:20,626 --> 00:08:22,507
ظننت هذا

40
00:08:23,050 --> 00:08:24,908
من يقود بالم 123

41
00:08:28,605 --> 00:08:31,839
ربما سقط شخص ما على القضيب

42
00:09:32,215 --> 00:09:37,592
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

43
00:09:38,702 --> 00:09:44,817
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

44
00:09:45,020 --> 00:09:47,069
سائق العربة هو جيرم بولد

45
00:09:48,465 --> 00:09:49,981
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

46
00:09:50,884 --> 00:09:53,590
بالم 123 أجب يا بالم 123

47
00:09:54,067 --> 00:09:59,200
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

48
00:10:02,105 --> 00:10:04,394
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

49
00:10:05,677 --> 00:10:12,449
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

50
00:10:13,027 --> 00:10:15,684
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

51
00:10:32,278 --> 00:10:34,668
! شرطى -
اللعنة -

52
00:10:36,525 --> 00:10:38,825
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

53
00:10:42,740 --> 00:10:45,006
...الشرطة-
! توقف -

54
00:10:55,561 --> 00:10:59,699
ليجلس الجميع

55
00:11:03,605 --> 00:11:09,244
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

56
00:11:17,517 --> 00:11:22,132
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

57
00:11:31,187 --> 00:11:34,816
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

58
00:11:35,168 --> 00:11:37,531
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

59
00:11:41,086 --> 00:11:43,660
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

60
00:11:44,100 --> 00:11:45,779
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

61
00:11:46,970 --> 00:11:48,370
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

62
00:11:48,997 --> 00:11:50,867
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

63
00:11:51,220 --> 00:11:55,943
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

64
00:11:57,061 --> 00:11:59,346
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

65
00:11:59,359 --> 00:12:01,614
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

66
00:12:03,830 --> 00:12:08,051
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

67
00:12:08,970 --> 00:12:11,618
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

68
00:12:12,070 --> 00:12:17,255
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

69
00:12:17,661 --> 00:12:19,883
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

70
00:12:20,221 --> 00:12:23,710
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

71
00:12:48,767 --> 00:12:50,238
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

72
00:12:50,829 --> 00:12:53,863
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

73
00:12:54,260 --> 00:12:55,545
لا هذا متعمد

74
00:13:00,759 --> 00:13:04,830
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

75
00:13:07,444 --> 00:13:10,680
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

76
00:13:11,409 --> 00:13:15,395
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

77
00:13:18,456 --> 00:13:20,545
يوم سعدى اللعين

78
00:13:41,288 --> 00:13:44,546
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

79
00:13:46,845 --> 00:13:51,512
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

80
00:13:52,715 --> 00:13:56,734
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

81
00:14:00,749 --> 00:14:03,805
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

82
00:14:04,736 --> 00:14:09,148
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

83
00:14:09,359 --> 00:14:11,758
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

84
00:14:12,110 --> 00:14:13,505
هل ترى ما فعلت؟

85
00:14:14,654 --> 00:14:15,492
أرى

86
00:14:15,676 --> 00:14:21,014
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

87
00:14:21,235 --> 00:14:25,479
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

88
00:14:27,046 --> 00:14:28,731
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

89
00:14:30,136 --> 00:14:32,658
نعم أسمعك وأفهم

90
00:14:34,579 --> 00:14:36,506
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

91
00:14:36,988 --> 00:14:42,558
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

92
00:14:42,740 --> 00:14:45,446
(بورت بلى)
ذهب ومال

93
00:14:45,875 --> 00:14:49,914
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

94
00:14:49,944 --> 00:14:51,866
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

95
00:14:52,246 --> 00:14:53,789
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

96
00:14:54,598 --> 00:14:57,857
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

97
00:14:59,902 --> 00:15:02,904
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

98
00:15:03,369 --> 00:15:05,400
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

99
00:15:08,871 --> 00:15:11,161
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

100
00:15:11,860 --> 00:15:16,985
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

101
00:15:19,963 --> 00:15:24,475
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

102
00:15:24,970 --> 00:15:25,947
!!من هو ؟ محاسب لعين

103
00:15:30,712 --> 00:15:31,133
!!عشرة ملايين؟

104
00:15:31,421 --> 00:15:34,579
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

105
00:15:36,097 --> 00:15:38,276
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

106
00:15:38,949 --> 00:15:41,639
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

107
00:15:43,033 --> 00:15:44,335
كتبته ماذا عن السنت الواحد

108
00:15:44,576 --> 00:15:46,202
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

109
00:15:46,814 --> 00:15:49,645
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

110
00:15:48,993 --> 00:15:51,659
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

111
00:15:52,366 --> 00:15:55,426
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

112
00:15:55,725 --> 00:15:58,137
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

113
00:15:58,559 --> 00:16:01,161
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

114
00:16:03,886 --> 00:16:08,361
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

115
00:16:11,402 --> 00:16:14,765
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

116
00:16:17,103 --> 00:16:21,139
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

117
00:16:21,692 --> 00:16:23,254
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

118
00:16:23,901 --> 00:16:26,428
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

119
00:16:27,077 --> 00:16:29,229
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

120
00:16:32,437 --> 00:16:33,892
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

121
00:16:34,465 --> 00:16:37,276
.ستقتل بعض الركاب

122
00:16:37,693 --> 00:16:42,224
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

123
00:16:43,416 --> 00:16:46,202
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

124
00:16:46,316 --> 00:16:48,236
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

125
00:16:48,652 --> 00:16:50,434
!!لا تخبرنى أخبره

126
00:16:50,499 --> 00:16:52,370
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

127
00:16:52,410 --> 00:16:53,543
فقط إبقى على إتصال به

128
00:16:53,867 --> 00:16:56,109
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

129
00:16:56,407 --> 00:16:58,428
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

130
00:16:59,615 --> 00:17:01,457
.أخبره

131
00:17:03,004 --> 00:17:08,367
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

132
00:17:08,579 --> 00:17:11,407
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

133
00:17:11,929 --> 00:17:16,247
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

134
00:17:15,909 --> 00:17:21,507
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

135
00:17:21,554 --> 00:17:26,895
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

136
00:17:27,984 --> 00:17:30,223
حسناً

137
00:17:39,217 --> 00:17:40,813
شهرين اخرين وسأكون حراً

138
00:17:41,659 --> 00:17:47,817
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

139
00:17:48,098 --> 00:17:49,764
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

140
00:17:51,687 --> 00:17:53,336
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

141
00:17:53,706 --> 00:17:57,306
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

142
00:17:57,820 --> 00:18:03,991
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

143
00:18:23,836 --> 00:18:25,223
إنه فى العربة الثالثة

144
00:18:28,103 --> 00:18:28,958
ما الأمر؟

145
00:18:29,108 --> 00:18:33,654
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

146
00:18:33,682 --> 00:18:35,214
مختل اخر معه سلاح

147
00:18:36,013 --> 00:18:38,848
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

148
00:18:39,231 --> 00:18:40,536
المترو سيصل بناأسرع

149
00:18:41,478 --> 00:18:44,424
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

150
00:18:50,467 --> 00:18:53,704
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

151
00:18:54,341 --> 00:18:59,662
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

152
00:19:00,041 --> 00:19:05,032
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

153
00:19:08,689 --> 00:19:10,409
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

154
00:19:10,676 --> 00:19:14,019
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

155
00:19:14,234 --> 00:19:16,259
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

156
00:19:19,049 --> 00:19:22,464
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

157
00:19:22,648 --> 00:19:25,126
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

158
00:19:25,716 --> 00:19:27,474
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

159
00:19:28,548 --> 00:19:31,713
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

160
00:19:38,695 --> 00:19:41,295
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

161
00:19:42,503 --> 00:19:44,739
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

162
00:19:45,803 --> 00:19:49,457
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

163
00:19:49,897 --> 00:19:51,050
هل حضروا المال؟

164
00:19:51,928 --> 00:19:54,548
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

165
00:19:54,882 --> 00:19:57,487
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

166
00:19:57,776 --> 00:20:02,480
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

167
00:20:02,961 --> 00:20:06,419
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

168
00:20:06,513 --> 00:20:08,610
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

169
00:20:09,442 --> 00:20:13,790
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

170
00:20:14,100 --> 00:20:15,731
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

171
00:20:16,423 --> 00:20:18,666
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

172
00:20:18,976 --> 00:20:21,942
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

173
00:20:22,177 --> 00:20:23,554
فى الحقيقة لا لكن

174
00:20:23,802 --> 00:20:25,109
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

175
00:20:26,793 --> 00:20:30,516
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

176
00:20:30,959 --> 00:20:32,101
هناك عدم الموت

177
00:20:32,320 --> 00:20:36,991
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

178
00:20:37,182 --> 00:20:39,955
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

179
00:20:40,984 --> 00:20:46,275
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

180
00:20:46,296 --> 00:20:47,465
يجب أن تعرف الأمر كله

181
00:20:49,511 --> 00:20:53,043
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

182
00:20:53,271 --> 00:20:54,769
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

183
00:20:55,136 --> 00:20:57,018
هذا صحيح لكنك ستكون مت

184
00:20:57,606 --> 00:21:00,954
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

185
00:21:01,127 --> 00:21:03,319
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

186
00:21:04,361 --> 00:21:10,172
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

187
00:21:10,363 --> 00:21:17,173
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

188
00:21:18,147 --> 00:21:23,413
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

189
00:21:23,972 --> 00:21:28,409
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

190
00:21:28,815 --> 00:21:32,538
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

191
00:21:32,752 --> 00:21:35,014
ويقلق عليك

192
00:21:35,557 --> 00:21:39,107
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

193
00:21:39,637 --> 00:21:42,246
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

194
00:21:42,336 --> 00:21:47,862
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

195
00:21:48,759 --> 00:21:53,050
كان هذا إعترافا منى

196
00:21:53,320 --> 00:21:56,844
هل أنت كاثوليكى؟

197
00:21:56,907 --> 00:21:58,054
ربما ، لا أعلم

198
00:21:59,514 --> 00:22:04,574
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

199
00:22:04,813 --> 00:22:10,620
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

200
00:22:15,475 --> 00:22:20,842
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

201
00:22:23,506 --> 00:22:24,904
إذا بما أدعوك على أى حال؟

202
00:22:26,107 --> 00:22:27,570
نادنى رايدر

203
00:22:28,242 --> 00:22:31,487
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

204
00:22:35,066 --> 00:22:38,504
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

205
00:22:38,952 --> 00:22:40,679
ربما تكون اخر صديق لى

206
00:22:42,351 --> 00:22:47,365
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

207
00:22:49,401 --> 00:22:53,574
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

208
00:22:55,547 --> 00:23:02,955
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

209
00:23:04,112 --> 00:23:06,595
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

210
00:23:07,699 --> 00:23:09,016
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

211
00:23:09,535 --> 00:23:11,173
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

212
00:23:11,536 --> 00:23:13,854
فهمت -
أيها اللعين -

213
00:23:14,646 --> 00:23:17,267
بى جى لقد أحسنت يا رجل

214
00:23:21,354 --> 00:23:23,107
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

215
00:23:27,868 --> 00:23:30,196
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

216
00:23:34,552 --> 00:23:36,064
حركها إلى الخلف قليلاً

217
00:23:38,734 --> 00:23:40,624
تم إستعادة الشبكة

218
00:23:41,338 --> 00:23:43,799
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

219
00:23:54,844 --> 00:23:57,246
محادثة مع جيو
متصل

220
00:24:16,448 --> 00:24:18,001
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

221
00:24:18,369 --> 00:24:19,325
هذا أنا

222
00:24:19,635 --> 00:24:21,868
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

223
00:24:22,453 --> 00:24:25,853
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

224
00:24:26,122 --> 00:24:29,449
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

225
00:24:29,795 --> 00:24:30,739
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

226
00:24:31,265 --> 00:24:33,169
Yإسمه رايدر بحرف

227
00:24:33,435 --> 00:24:36,784
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

228
00:24:36,900 --> 00:24:38,556
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

229
00:24:39,282 --> 00:24:40,693
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

230
00:24:40,920 --> 00:24:43,309
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

231
00:24:43,617 --> 00:24:45,734
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

232
00:24:46,248 --> 00:24:47,120
هل هناك شئ اخر؟

233
00:24:47,327 --> 00:24:50,640
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

234
00:24:50,846 --> 00:24:52,899
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

235
00:24:53,201 --> 00:24:56,575
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

236
00:24:56,836 --> 00:24:58,951
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

237
00:25:00,133 --> 00:25:03,754
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

238
00:25:04,002 --> 00:25:08,670
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

239
00:25:09,148 --> 00:25:11,026
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

240
00:25:11,824 --> 00:25:14,255
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

241
00:25:15,065 --> 00:25:20,139
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

242
00:25:21,803 --> 00:25:25,197
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

243
00:25:25,350 --> 00:25:25,974
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

244
00:25:26,269 --> 00:25:32,071
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

245
00:25:32,252 --> 00:25:32,999
هل طلب قساً؟

246
00:25:33,330 --> 00:25:34,338
لا -
جيد -

247
00:25:34,985 --> 00:25:36,624
هل هناك شئ اخر؟

248
00:25:37,577 --> 00:25:41,074
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

249
00:25:42,555 --> 00:25:43,452
ما زال الوقت مبكراً

250
00:25:44,778 --> 00:25:49,976
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

251
00:25:50,248 --> 00:25:52,059
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

252
00:25:54,388 --> 00:25:59,311
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

253
00:26:02,452 --> 00:26:04,305
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

254
00:26:05,298 --> 00:26:11,812
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

255
00:26:40,153 --> 00:26:42,608
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

256
00:26:43,263 --> 00:26:50,008
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

257
00:26:50,547 --> 00:26:52,251
إفتح الباب الأوسط

258
00:26:53,284 --> 00:26:54,152
.إقضى حاجتك

259
00:26:56,874 --> 00:26:58,447
هل ستظل تحدق فى ؟

260
00:27:10,568 --> 00:27:12,475
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

261
00:27:13,927 --> 00:27:17,997
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

262
00:27:26,361 --> 00:27:30,130
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

263
00:27:32,959 --> 00:27:34,368
.حسنا إجلسوا جميعاً

264
00:27:44,863 --> 00:27:49,551
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

265
00:27:50,316 --> 00:27:52,488
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

266
00:27:52,907 --> 00:27:53,929
أين جاربر؟

267
00:27:54,338 --> 00:27:58,548
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

268
00:27:59,181 --> 00:28:03,152
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

269
00:28:06,967 --> 00:28:10,567
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

270
00:28:10,876 --> 00:28:14,149
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

271
00:28:14,901 --> 00:28:19,763
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

272
00:28:21,177 --> 00:28:23,252
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

273
00:28:31,398 --> 00:28:35,050
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

274
00:28:37,541 --> 00:28:38,887
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

275
00:28:40,142 --> 00:28:49,240
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

276
00:28:56,500 --> 00:29:02,774
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

277
00:29:04,963 --> 00:29:11,537
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

278
00:29:13,633 --> 00:29:16,818
6،5،4،3،2

279
00:29:17,026 --> 00:29:18,815
إنه أنا جاربر

280
00:29:19,351 --> 00:29:21,479
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

281
00:29:23,482 --> 00:29:27,561
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

282
00:29:28,201 --> 00:29:31,010
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

283
00:29:31,663 --> 00:29:36,166
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

284
00:29:36,357 --> 00:29:37,533
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

285
00:29:37,999 --> 00:29:43,097
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

286
00:29:43,569 --> 00:29:48,003
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

287
00:29:48,495 --> 00:29:50,276
الان لديك 39 دقيقة

288
00:29:51,668 --> 00:29:55,446
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

289
00:30:05,425 --> 00:30:10,238
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

290
00:30:13,979 --> 00:30:17,795
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

291
00:30:18,051 --> 00:30:19,721
لقد كنت أمزح يا لاسال

292
00:30:20,993 --> 00:30:22,967
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

293
00:30:23,716 --> 00:30:27,594
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

294
00:30:28,418 --> 00:30:35,845
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

295
00:30:36,865 --> 00:30:39,164
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

296
00:30:39,454 --> 00:30:40,611
أنت رجل مشغول يا سيدى

297
00:30:41,230 --> 00:30:42,743
كيف تعرف هذا ؟

298
00:30:45,419 --> 00:30:47,969
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

299
00:30:48,189 --> 00:30:50,039
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

300
00:30:50,393 --> 00:30:55,075
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

301
00:30:55,843 --> 00:30:58,114
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

302
00:30:58,415 --> 00:31:03,316
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

303
00:31:04,183 --> 00:31:05,976
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

304
00:31:06,593 --> 00:31:08,199
إعرف

305
00:31:08,517 --> 00:31:10,069
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

306
00:31:10,552 --> 00:31:14,074
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

307
00:31:14,731 --> 00:31:16,673
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

308
00:31:17,236 --> 00:31:19,578
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

309
00:31:20,175 --> 00:31:23,322
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

310
00:31:23,759 --> 00:31:25,913
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

311
00:31:26,047 --> 00:31:28,530
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

312
00:31:29,217 --> 00:31:30,712
لماذا يتم التحقيق معه

313
00:31:33,393 --> 00:31:38,510
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

314
00:31:38,764 --> 00:31:39,572
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

315
00:31:40,052 --> 00:31:41,625
لا ،لا -
أنت متأكد

316
00:31:42,609 --> 00:31:44,204
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

317
00:31:54,408 --> 00:31:56,947
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

318
00:32:04,754 --> 00:32:08,414
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

319
00:32:14,611 --> 00:32:19,891
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

320
00:32:20,981 --> 00:32:22,877
لماذا يدعى القطار بالم123

321
00:32:23,649 --> 00:32:26,188
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

322
00:32:26,649 --> 00:32:27,942
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

323
00:32:28,899 --> 00:32:33,051
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

324
00:32:33,680 --> 00:32:38,210
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

325
00:32:38,739 --> 00:32:39,538
لا

326
00:32:46,260 --> 00:32:47,319
هل تميز صوته؟

327
00:32:49,344 --> 00:32:53,072
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

328
00:32:54,793 --> 00:32:57,920
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:33:00,933 --> 00:33:03,272
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

330
00:33:09,906 --> 00:33:11,212
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

331
00:33:14,858 --> 00:33:16,309
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

332
00:33:16,548 --> 00:33:18,907
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

333
00:33:19,293 --> 00:33:20,368
والتر جاربر

334
00:33:21,219 --> 00:33:23,074
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

335
00:33:23,312 --> 00:33:26,622
أن يتحكم فى السكة

336
00:33:26,952 --> 00:33:29,205
إسمه والتر؟

337
00:33:30,677 --> 00:33:32,447
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

338
00:33:33,589 --> 00:33:36,968
متهم بقضية رشوة

339
00:33:39,026 --> 00:33:40,563
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

340
00:33:41,824 --> 00:33:44,493
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

341
00:33:45,120 --> 00:33:48,003
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

342
00:33:49,054 --> 00:33:54,245
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

343
00:33:54,749 --> 00:33:56,388
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

344
00:33:56,901 --> 00:33:58,799
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

345
00:33:59,342 --> 00:34:01,198
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

346
00:34:01,890 --> 00:34:04,888
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

347
00:34:06,576 --> 00:34:07,721
هذا لا يفلح لكن لا بأس

348
00:34:11,272 --> 00:34:16,150
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

349
00:34:21,843 --> 00:34:22,771
نعم أوافق

350
00:34:31,446 --> 00:34:33,629
اللعنة أنظر إلى هذا

351
00:34:37,073 --> 00:34:38,106
لقد أخذ رشوة يا رجل

352
00:34:51,024 --> 00:34:54,263
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

353
00:34:54,959 --> 00:34:57,734
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

354
00:35:04,793 --> 00:35:06,990
بالم 123 هل تسمعنى؟

355
00:35:07,241 --> 00:35:08,871
نعم بكل وضوح

356
00:35:09,527 --> 00:35:14,358
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

357
00:35:15,360 --> 00:35:19,033
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

358
00:35:19,266 --> 00:35:20,221
أنا واثق أنه سيسرع

359
00:35:20,705 --> 00:35:22,366
هل إسمك الأول والتر؟

360
00:35:23,268 --> 00:35:25,014
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

361
00:35:27,524 --> 00:35:32,540
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

362
00:35:33,293 --> 00:35:39,143
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

363
00:35:40,098 --> 00:35:41,818
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

364
00:35:42,131 --> 00:35:44,060
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

365
00:35:44,588 --> 00:35:46,407
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

366
00:35:48,706 --> 00:35:51,234
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

367
00:35:51,614 --> 00:35:53,100
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

368
00:35:53,327 --> 00:35:57,547
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

369
00:35:58,605 --> 00:35:59,768
دعنى أشرح شيئا لك

370
00:36:01,052 --> 00:36:05,487
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

371
00:36:05,679 --> 00:36:12,681
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

372
00:36:16,992 --> 00:36:22,505
لقد بدأت فى الصيانة

373
00:36:26,485 --> 00:36:28,735
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

374
00:36:29,282 --> 00:36:38,262
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

375
00:36:42,604 --> 00:36:50,880
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

376
00:36:51,295 --> 00:36:55,852
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

377
00:36:56,169 --> 00:37:02,342
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

378
00:37:02,760 --> 00:37:07,624
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

379
00:37:09,941 --> 00:37:13,475
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

380
00:37:14,616 --> 00:37:18,117
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

381
00:37:19,254 --> 00:37:25,835
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

382
00:37:26,412 --> 00:37:28,251
كيف فعلتها؟

383
00:37:28,936 --> 00:37:35,704
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

384
00:37:36,989 --> 00:37:40,771
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

385
00:37:42,966 --> 00:37:47,550
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

386
00:37:51,058 --> 00:37:54,446
أنت تعالى إلى هنا

387
00:37:55,375 --> 00:37:57,177
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

388
00:37:57,715 --> 00:37:59,683
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:38:00,501 --> 00:38:01,634
هل تعلم إلى ما أنظر؟

390
00:38:02,521 --> 00:38:04,236
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

391
00:38:04,614 --> 00:38:07,484
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

392
00:38:07,522 --> 00:38:13,622
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

393
00:38:14,980 --> 00:38:19,173
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

394
00:38:20,249 --> 00:38:21,573
فقط أخبرنى بالحقيقة

395
00:38:21,792 --> 00:38:24,101
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

396
00:38:24,578 --> 00:38:28,296
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

397
00:38:31,143 --> 00:38:32,481
فقط إنتظر لحظة -
4 -

398
00:38:33,550 --> 00:38:35,246
إنتظر لحظة -
2 -

399
00:38:36,144 --> 00:38:38,789
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

400
00:38:43,700 --> 00:38:45,645
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

401
00:38:47,397 --> 00:38:52,386
كم؟
كم أيها الحقير؟

402
00:38:53,784 --> 00:38:55,225
35ألف دولار

403
00:38:55,759 --> 00:39:00,084
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

404
00:39:00,869 --> 00:39:06,912
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

405
00:39:09,135 --> 00:39:14,803
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

406
00:39:15,132 --> 00:39:17,758
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

407
00:39:19,159 --> 00:39:21,974
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

408
00:39:23,563 --> 00:39:27,601
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

409
00:39:29,387 --> 00:39:35,395
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

410
00:39:35,931 --> 00:39:40,132
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

411
00:39:40,254 --> 00:39:44,654
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

412
00:39:45,387 --> 00:39:46,909
على تعليمهم

413
00:39:47,207 --> 00:39:50,374
لدى طفل فى الـ16 والـ19

414
00:39:51,355 --> 00:39:54,830
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

415
00:40:01,423 --> 00:40:08,036
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

416
00:40:09,606 --> 00:40:11,770
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

417
00:40:14,025 --> 00:40:16,176
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

418
00:40:16,978 --> 00:40:20,528
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

419
00:40:22,386 --> 00:40:25,804
لا شكر على واجب

420
00:40:28,378 --> 00:40:39,131
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

421
00:40:39,663 --> 00:40:41,840
23دقيقة

422
00:40:54,964 --> 00:41:02,038
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

423
00:41:05,920 --> 00:41:10,069
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

424
00:41:10,907 --> 00:41:12,228
هل هذا بشأن التحقيق؟

425
00:41:12,817 --> 00:41:17,272
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

426
00:41:18,129 --> 00:41:28,655
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

427
00:41:28,825 --> 00:41:33,622
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

428
00:41:36,352 --> 00:41:39,386
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

429
00:41:40,504 --> 00:41:47,905
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

430
00:41:48,707 --> 00:41:50,622
فقط تجاهله

431
00:41:53,555 --> 00:41:55,693
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

432
00:41:56,320 --> 00:41:57,818
مكتب إحتياطى بروكلين

433
00:42:18,152 --> 00:42:20,858
أتمنى أن لا يتوهوا

434
00:42:23,173 --> 00:42:28,676
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

435
00:42:30,949 --> 00:42:36,156
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

436
00:42:48,868 --> 00:42:55,171
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

437
00:43:01,077 --> 00:43:03,722
أنا رهينة لعينة

438
00:43:05,932 --> 00:43:09,885
إسمعينى إتصلى بالصحف

439
00:43:22,383 --> 00:43:25,913
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

440
00:43:29,743 --> 00:43:32,281
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

441
00:43:38,967 --> 00:43:41,387
لأننى أسود؟

442
00:43:42,727 --> 00:43:45,266
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

443
00:43:49,773 --> 00:43:51,797
كان هذا من زمن طويل

444
00:43:52,987 --> 00:43:54,427
كان مع زوجى واحد مثله تماما

445
00:44:17,740 --> 00:44:20,803
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

446
00:44:21,313 --> 00:44:23,008
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

447
00:44:23,481 --> 00:44:29,941
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

448
00:44:30,409 --> 00:44:33,303
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

449
00:44:45,124 --> 00:44:50,912
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

450
00:44:59,963 --> 00:45:04,399
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

451
00:45:05,287 --> 00:45:07,313
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

452
00:45:15,818 --> 00:45:20,932
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

453
00:45:25,754 --> 00:45:29,093
إنتظر -
إبن العاهرة -

454
00:45:29,423 --> 00:45:31,569
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

455
00:45:32,495 --> 00:45:36,475
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

456
00:45:37,253 --> 00:45:44,127
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

457
00:45:44,396 --> 00:45:45,424
يبدو كأنه على الأرض

458
00:45:45,903 --> 00:45:47,116
هل هذا منشور على الإنترنت؟

459
00:45:48,951 --> 00:45:53,500
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

460
00:45:56,008 --> 00:45:57,225
اللعنة إنه العمدة

461
00:45:57,939 --> 00:46:00,692
17دقيقة

462
00:46:02,041 --> 00:46:03,954
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

463
00:46:05,513 --> 00:46:07,719
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

464
00:46:08,529 --> 00:46:11,149
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

465
00:46:15,713 --> 00:46:16,698
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

466
00:46:17,726 --> 00:46:20,431
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

467
00:46:21,188 --> 00:46:22,495
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

468
00:46:23,180 --> 00:46:26,527
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

469
00:46:26,768 --> 00:46:27,677
كيف نتعامل مع هذا؟

470
00:46:28,434 --> 00:46:33,070
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

471
00:46:33,324 --> 00:46:34,678
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

472
00:46:34,012 --> 00:46:39,280
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

473
00:46:51,749 --> 00:46:53,585
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

474
00:46:56,174 --> 00:46:59,431
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

475
00:47:01,114 --> 00:47:05,085
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

476
00:47:17,493 --> 00:47:20,236
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

477
00:47:28,115 --> 00:47:32,150
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

478
00:47:32,793 --> 00:47:34,812
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

479
00:47:35,112 --> 00:47:36,221
هل يمكننى أن أتحدث معه

480
00:47:38,793 --> 00:47:41,092
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

481
00:47:42,447 --> 00:47:44,862
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

482
00:47:45,163 --> 00:47:48,839
يمكننا جميعاً أن نسمعك

483
00:47:49,124 --> 00:47:52,418
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

484
00:47:54,290 --> 00:47:56,216
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

485
00:47:58,333 --> 00:48:05,020
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

486
00:48:05,392 --> 00:48:07,682
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

487
00:48:09,668 --> 00:48:14,680
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

488
00:48:15,084 --> 00:48:19,368
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

489
00:48:20,310 --> 00:48:24,525
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

490
00:48:24,894 --> 00:48:31,354
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

491
00:48:32,278 --> 00:48:34,485
نعم لكنه عمل شريف

492
00:48:34,912 --> 00:48:37,279
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

493
00:48:38,787 --> 00:48:40,719
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

494
00:48:41,095 --> 00:48:47,626
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

495
00:48:47,999 --> 00:48:52,651
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

496
00:48:56,999 --> 00:49:00,774
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

497
00:49:01,298 --> 00:49:07,171
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

498
00:49:10,280 --> 00:49:16,043
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

499
00:49:24,500 --> 00:49:29,375
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

500
00:49:42,700 --> 00:49:49,043
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

501
00:49:49,292 --> 00:49:58,242
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

502
00:49:58,753 --> 00:50:02,535
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

503
00:50:02,914 --> 00:50:07,641
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

504
00:50:08,154 --> 00:50:11,360
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

505
00:50:17,684 --> 00:50:22,244
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

506
00:50:22,620 --> 00:50:29,603
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

507
00:50:30,933 --> 00:50:34,701
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

508
00:50:34,996 --> 00:50:38,043
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

509
00:50:39,265 --> 00:50:41,137
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

510
00:50:50,559 --> 00:50:53,901
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

511
00:50:54,450 --> 00:50:59,044
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

512
00:50:59,781 --> 00:51:04,503
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

513
00:51:06,374 --> 00:51:09,866
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

514
00:51:10,480 --> 00:51:18,227
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

515
00:51:57,239 --> 00:52:00,153
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

516
00:52:02,890 --> 00:52:05,802
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

517
00:52:06,350 --> 00:52:09,456
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

518
00:52:09,901 --> 00:52:12,414
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

519
00:52:13,596 --> 00:52:15,746
سله عن فيل راموس

520
00:52:22,396 --> 00:52:23,947
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

521
00:52:24,866 --> 00:52:26,552
إذا لماذا تتحدث معى؟

522
00:52:27,210 --> 00:52:29,263
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

523
00:52:30,140 --> 00:52:31,522
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

524
00:52:34,024 --> 00:52:39,175
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

525
00:52:39,940 --> 00:52:45,586
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

526
00:52:53,535 --> 00:53:00,373
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

527
00:53:00,908 --> 00:53:08,348
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

528
00:53:08,631 --> 00:53:13,839
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

529
00:53:14,698 --> 00:53:20,218
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

530
00:53:20,540 --> 00:53:24,687
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

531
00:53:25,264 --> 00:53:31,789
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

532
00:53:32,045 --> 00:53:38,458
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

533
00:53:38,777 --> 00:53:40,314
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

534
00:53:40,546 --> 00:53:44,781
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

535
00:53:45,108 --> 00:53:49,326
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

536
00:53:50,177 --> 00:53:52,580
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

537
00:53:53,189 --> 00:53:56,850
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

538
00:54:49,049 --> 00:54:57,843
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

539
00:54:58,776 --> 00:55:02,810
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

540
00:55:03,341 --> 00:55:08,027
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

541
00:55:19,551 --> 00:55:23,505
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

542
00:55:24,702 --> 00:55:26,892
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

543
00:55:27,616 --> 00:55:31,448
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

544
00:55:32,632 --> 00:55:37,015
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

545
00:55:37,960 --> 00:55:40,673
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

546
00:55:41,355 --> 00:55:47,528
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

547
00:55:48,426 --> 00:55:50,168
هذا رائع

548
00:55:51,896 --> 00:55:58,801
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

549
00:55:59,272 --> 00:56:00,813
خطأ -
خطأ كيف؟-

550
00:56:00,955 --> 00:56:04,184
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

551
00:56:06,812 --> 00:56:11,558
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

552
00:56:14,717 --> 00:56:16,595
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

553
00:56:19,085 --> 00:56:21,525
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

554
00:56:23,182 --> 00:56:24,990
إنهم على بعد عشر بلوكات

555
00:56:56,820 --> 00:56:59,565
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

556
00:57:00,035 --> 00:57:02,289
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

557
00:57:33,061 --> 00:57:36,700
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

558
00:57:37,184 --> 00:57:39,263
لا أهتم

559
00:57:47,020 --> 00:57:50,105
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

560
00:57:50,710 --> 00:57:53,337
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

561
00:57:54,128 --> 00:57:56,008
سيجعلنى أفعلها

562
00:58:14,913 --> 00:58:19,137
المال هنا إنه فى المكتب

563
00:58:21,972 --> 00:58:24,248
كاذب حقير

564
00:58:32,703 --> 00:58:35,993
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

565
00:58:37,505 --> 00:58:42,681
لقد أخطأت المال ليس هنا

566
00:58:49,629 --> 00:58:52,950
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

567
00:58:57,443 --> 00:59:09,300
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

568
00:59:13,432 --> 00:59:14,796
يا إلهى

569
00:59:18,373 --> 00:59:20,513
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

570
00:59:20,826 --> 00:59:22,134
هذا خطأك

571
00:59:29,239 --> 00:59:30,664
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

572
00:59:31,976 --> 00:59:33,674
إستعد -
علم -

573
01:00:02,550 --> 01:00:04,159
ما الذى حدث

574
01:00:05,752 --> 01:00:07,905
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

575
01:00:08,929 --> 01:00:10,745
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

576
01:00:11,098 --> 01:00:12,251
هل هو رايدر؟

577
01:00:12,529 --> 01:00:13,570
لا إنه رايموس

578
01:00:22,412 --> 01:00:25,142
هل وصل المال؟ -
نعم -

579
01:00:28,141 --> 01:00:33,007
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

580
01:00:33,602 --> 01:00:38,876
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

581
01:00:43,078 --> 01:00:47,546
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

582
01:00:48,590 --> 01:00:53,734
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

583
01:00:54,166 --> 01:00:59,529
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

584
01:00:59,770 --> 01:01:06,208
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

585
01:01:06,496 --> 01:01:10,852
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

586
01:01:11,279 --> 01:01:20,845
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

587
01:01:21,980 --> 01:01:30,276
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

588
01:01:44,284 --> 01:01:51,305
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

589
01:01:52,991 --> 01:01:55,404
يمكننى أن أفعل هذا

590
01:02:00,698 --> 01:02:04,369
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

591
01:02:06,193 --> 01:02:12,091
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

592
01:02:12,760 --> 01:02:15,578
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

593
01:02:16,602 --> 01:02:21,780
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

594
01:02:22,013 --> 01:02:23,948
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

595
01:02:24,292 --> 01:02:26,497
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

596
01:02:26,895 --> 01:02:33,490
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

597
01:02:48,066 --> 01:02:51,149
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

598
01:02:51,654 --> 01:02:53,087
تحدث-
أنا هنا -

599
01:02:54,754 --> 01:02:57,334
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

600
01:02:57,504 --> 01:02:58,851
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

601
01:02:59,009 --> 01:03:01,514
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

602
01:03:03,100 --> 01:03:08,906
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

603
01:03:09,769 --> 01:03:12,836
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

604
01:03:13,829 --> 01:03:19,139
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

605
01:03:21,508 --> 01:03:27,912
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

606
01:03:28,484 --> 01:03:33,541
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

607
01:03:33,925 --> 01:03:39,548
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

608
01:03:39,732 --> 01:03:41,890
أو سأقتل رهينة أخرى

609
01:03:45,805 --> 01:03:48,341
لديك 7 دقائق

610
01:03:55,680 --> 01:03:58,468
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

611
01:04:01,090 --> 01:04:02,258
إفعلها

612
01:04:04,455 --> 01:04:08,807
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

613
01:04:12,580 --> 01:04:14,299
ليس عليك أن تفعل هذا

614
01:04:24,415 --> 01:04:28,529
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

615
01:04:46,203 --> 01:04:49,465
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

616
01:04:50,588 --> 01:04:57,252
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

617
01:04:57,661 --> 01:04:59,526
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

618
01:05:00,267 --> 01:05:04,010
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

619
01:05:04,040 --> 01:05:10,489
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

620
01:05:10,817 --> 01:05:19,386
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

621
01:05:19,858 --> 01:05:25,344
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

622
01:05:25,796 --> 01:05:29,408
سيأخذوننى إلى النفق

623
01:05:29,800 --> 01:05:32,771
ماذا؟ هل جنوا

624
01:05:33,411 --> 01:05:41,169
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

625
01:05:42,245 --> 01:05:48,477
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

626
01:05:48,813 --> 01:05:52,244
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

627
01:05:53,859 --> 01:06:01,705
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

628
01:06:04,446 --> 01:06:06,941
أخبرها أنت بنفسك

629
01:06:07,660 --> 01:06:14,912
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

630
01:06:15,096 --> 01:06:15,794
!لبن؟

631
01:06:17,630 --> 01:06:21,598
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

632
01:06:22,092 --> 01:06:25,362
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

633
01:06:26,742 --> 01:06:28,980
سأحضر نصف لتر

634
01:06:30,850 --> 01:06:31,611
يجب أن أذهب

635
01:06:52,128 --> 01:06:54,406
ضع السماعات على أذنيك

636
01:07:05,492 --> 01:07:09,034
هل فعلت هذا من قبل

637
01:07:09,997 --> 01:07:13,092
نعم منذ سنتين فى بروكلن

638
01:07:13,693 --> 01:07:15,456
لقد أنقذت الرهائن

639
01:07:17,485 --> 01:07:19,596
هل كان الرجل مسلحاً

640
01:07:20,233 --> 01:07:22,625
نعم كان مسلحاً

641
01:07:31,589 --> 01:07:33,805
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

642
01:07:35,354 --> 01:07:37,592
هذا ما تحارب من أجله

643
01:07:52,348 --> 01:07:54,216
أحبك جداً

644
01:07:58,027 --> 01:08:00,129
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

645
01:08:05,121 --> 01:08:06,277
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

646
01:08:15,530 --> 01:08:19,844
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

647
01:08:25,813 --> 01:08:28,733
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

648
01:08:31,281 --> 01:08:36,189
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

649
01:08:40,672 --> 01:08:44,711
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

650
01:08:45,348 --> 01:08:48,246
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

651
01:09:18,191 --> 01:09:20,237
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

652
01:09:20,496 --> 01:09:23,786
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

653
01:09:24,107 --> 01:09:26,662
فقط إفعل ما يقول لك

654
01:09:31,405 --> 01:09:35,435
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

655
01:09:35,800 --> 01:09:37,898
أخبرنى ما الخطأ بهذا

656
01:09:45,049 --> 01:09:48,850
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

657
01:09:49,597 --> 01:09:51,847
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

658
01:09:52,997 --> 01:09:58,033
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

659
01:09:58,727 --> 01:10:05,911
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

660
01:10:06,284 --> 01:10:11,711
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

661
01:10:12,058 --> 01:10:16,549
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

662
01:10:17,078 --> 01:10:21,734
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

663
01:10:22,037 --> 01:10:27,653
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

664
01:10:28,648 --> 01:10:30,529
ورقم ثلاثة

665
01:10:30,529 --> 01:10:35,479
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

666
01:10:49,915 --> 01:10:52,472
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

667
01:10:53,050 --> 01:10:58,206
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

668
01:10:59,615 --> 01:11:02,906
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

669
01:11:16,838 --> 01:11:20,188
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

670
01:11:26,044 --> 01:11:29,228
حسنا لدينا هوية رايدر

671
01:11:30,196 --> 01:11:32,770
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

672
01:11:33,845 --> 01:11:37,394
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

673
01:11:38,247 --> 01:11:42,797
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

674
01:11:43,786 --> 01:11:51,962
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

675
01:11:53,030 --> 01:12:00,129
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

676
01:12:00,691 --> 01:12:05,599
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

677
01:12:05,948 --> 01:12:08,792
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

678
01:12:09,852 --> 01:12:16,027
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

679
01:12:16,266 --> 01:12:23,461
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

680
01:12:47,278 --> 01:12:49,510
لدينا صحبة

681
01:13:03,418 --> 01:13:09,355
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

682
01:13:10,241 --> 01:13:16,312
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

683
01:13:17,214 --> 01:13:22,443
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

684
01:13:23,562 --> 01:13:25,722
فقط الناس بداخلهم

685
01:13:28,103 --> 01:13:29,735
هل نحن بخير؟ -
نعم -

686
01:13:30,417 --> 01:13:33,242
حسنا إصعد دعنا نذهب

687
01:13:54,433 --> 01:13:59,371
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

688
01:13:59,778 --> 01:14:01,891
سعيد بمقابلتك

689
01:14:24,654 --> 01:14:30,003
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

690
01:14:37,048 --> 01:14:39,116
متى اخر مرة قدت قطارا؟

691
01:14:42,455 --> 01:14:47,839
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

692
01:14:49,252 --> 01:14:51,339
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

693
01:15:06,060 --> 01:15:10,797
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

694
01:15:11,613 --> 01:15:17,392
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

695
01:15:18,374 --> 01:15:20,561
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

696
01:15:20,943 --> 01:15:24,327
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

697
01:15:25,289 --> 01:15:27,184
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

698
01:15:29,431 --> 01:15:32,104
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

699
01:15:32,875 --> 01:15:39,200
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

700
01:15:41,683 --> 01:15:47,207
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

701
01:15:47,988 --> 01:15:50,478
أرى أحمر ولا أرى أخضر

702
01:15:51,262 --> 01:15:57,145
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

703
01:15:58,275 --> 01:16:06,788
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

704
01:16:09,642 --> 01:16:11,679
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

705
01:16:12,368 --> 01:16:13,769
دعنا نتحرك

706
01:16:15,404 --> 01:16:19,207
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

707
01:16:21,460 --> 01:16:24,337
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

708
01:16:27,595 --> 01:16:32,320
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

709
01:16:32,919 --> 01:16:34,730
هيا لنذهب

710
01:16:51,183 --> 01:16:52,611
العربة تتحرك

711
01:16:57,103 --> 01:16:59,689
تحرك

712
01:17:15,292 --> 01:17:24,796
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

713
01:17:25,313 --> 01:17:28,238
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

714
01:17:29,096 --> 01:17:30,387
إنهم على السكة الأولى

715
01:17:36,882 --> 01:17:38,290
أعطهم ضوء أخضر الان

716
01:17:51,043 --> 01:17:55,967
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

717
01:17:56,101 --> 01:17:59,322
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

718
01:18:08,071 --> 01:18:10,877
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

719
01:18:16,502 --> 01:18:17,563
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

720
01:18:17,943 --> 01:18:20,491
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

721
01:18:21,339 --> 01:18:25,074
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

722
01:18:32,840 --> 01:18:35,496
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

723
01:18:41,117 --> 01:18:44,861
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

724
01:18:59,470 --> 01:19:02,317
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

725
01:19:04,608 --> 01:19:07,080
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

726
01:19:08,309 --> 01:19:11,205
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

727
01:19:12,660 --> 01:19:16,972
لنذهب

728
01:19:40,283 --> 01:19:44,192
ما هو الطريق؟

729
01:19:50,900 --> 01:19:52,777
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

730
01:19:53,378 --> 01:19:55,713
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

731
01:19:56,472 --> 01:20:00,939
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

732
01:20:01,798 --> 01:20:10,640
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

733
01:20:20,083 --> 01:20:21,789
إنهم يسرعون

734
01:20:31,051 --> 01:20:33,543
هيا تحركوا

735
01:20:50,095 --> 01:20:51,209
دعونا نذهب

736
01:21:09,692 --> 01:21:12,161
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

737
01:21:15,973 --> 01:21:17,707
هذا هو هنا

738
01:21:45,380 --> 01:21:47,690
اللعنة لنذهب

739
01:22:06,884 --> 01:22:10,985
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

740
01:22:24,350 --> 01:22:26,443
مرحبا ..مرحبا

741
01:23:37,973 --> 01:23:42,439
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

742
01:23:43,040 --> 01:23:45,333
صدقنى إنهم على متنه

743
01:23:47,748 --> 01:23:53,050
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

744
01:24:07,023 --> 01:24:08,664
مخرج

745
01:24:57,593 --> 01:24:59,463
باقى أربع إشارات

746
01:25:09,922 --> 01:25:11,158
موقفان

747
01:25:24,694 --> 01:25:27,784
لقد توقف القطار لتوه

748
01:25:38,205 --> 01:25:40,694
لا يوجد مختطفون على متنه

749
01:25:42,080 --> 01:25:45,007
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

750
01:25:46,314 --> 01:25:50,198
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

751
01:25:51,127 --> 01:25:55,024
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

752
01:27:22,784 --> 01:27:26,392
أخرج أخرج
أنا اسف

753
01:27:58,433 --> 01:28:00,084
إبتعد عن الطريق

754
01:28:44,182 --> 01:28:48,132
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

755
01:28:48,491 --> 01:28:54,949
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

756
01:29:48,259 --> 01:29:51,448
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

757
01:29:51,765 --> 01:29:56,705
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

758
01:30:46,226 --> 01:30:47,595
لا تتحرك

759
01:30:48,900 --> 01:30:53,185
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

760
01:30:54,014 --> 01:30:55,978
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

761
01:30:56,816 --> 01:31:00,826
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

762
01:31:04,060 --> 01:31:05,060
لا تتحرك

763
01:31:34,730 --> 01:31:37,607
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

764
01:31:38,355 --> 01:31:41,836
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

765
01:31:49,146 --> 01:31:53,400
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

766
01:31:53,750 --> 01:31:58,043
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

767
01:32:01,437 --> 01:32:02,536
ما الذى تتحدث عنه؟

768
01:32:03,563 --> 01:32:09,305
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

769
01:32:11,263 --> 01:32:20,471
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

770
01:32:21,485 --> 01:32:23,384
والان يا رجل سدد دينك

771
01:32:23,654 --> 01:32:28,366
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

772
01:32:31,909 --> 01:32:36,816
هيا يا رجل
7،8،9،10

773
01:32:37,503 --> 01:32:43,136
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

774
01:32:44,667 --> 01:32:50,527
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

775
01:32:51,125 --> 01:32:54,184
لقد خاب أملى فيك

776
01:33:03,004 --> 01:33:04,756
إممممم
أنت بطل لعين

777
01:33:15,267 --> 01:33:16,649
أسقط سلاحك

778
01:34:00,085 --> 01:34:02,453
سيد جاربر

779
01:34:04,799 --> 01:34:06,550
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

780
01:34:07,063 --> 01:34:09,530
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

781
01:34:09,813 --> 01:34:14,624
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

782
01:34:15,846 --> 01:34:17,594
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

783
01:34:18,771 --> 01:34:21,858
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

784
01:34:22,493 --> 01:34:25,768
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

785
01:34:26,072 --> 01:34:27,354
أريد أن أشكرك

786
01:34:29,246 --> 01:34:34,618
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

787
01:34:36,193 --> 01:34:41,247
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

788
01:34:42,947 --> 01:34:46,134
بطريقة مميزة

789
01:34:47,359 --> 01:34:51,740
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

790
01:34:54,597 --> 01:34:56,766
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

791
01:34:57,549 --> 01:34:59,524
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

792
01:35:00,493 --> 01:35:04,556
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

793
01:35:05,615 --> 01:35:10,265
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

794
01:35:10,568 --> 01:35:11,521
لكن شكراً لك يا سيدى

795
01:35:12,551 --> 01:35:17,253
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

796
01:35:20,659 --> 01:35:24,461
قدمنا لكم

797
01:35:29,164 --> 01:35:32,915
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta

798
01:35:44,696 --> 01:35:49,489
والنجم الأسمر
Denzel Washington

799
01:35:53,673 --> 01:36:01,482
The Taking of Pelham 1 2 3

800
01:36:01,990 --> 01:36:07,975
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

801
01:36:08,281 --> 01:36:16,347
@ Abu Essa : تعديل @
