1
00:00:20,600 --> 00:00:46,600
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1800}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

2
00:01:06,099 --> 00:01:08,889
<b>*فرنسا - 1641*</b>

3
00:01:12,241 --> 00:01:14,879
...جيمس مكالين)، ايها الأسكتلندي الحقير)

4
00:01:14,988 --> 00:01:18,490
لقد عثر عليك مذنباً للخيانة
...لبيع أسلحة عسكرية

5
00:01:18,602 --> 00:01:21,811
إلى أعداء الملك
لويس)، الثالث عشر)

6
00:01:21,917 --> 00:01:24,898
حتى بينما بعت الأسلحة
!للملك بنفسه

7
00:01:25,467 --> 00:01:30,788
ملككم هو وغد متسلط وقذر
قتل حلفائة

8
00:01:31,896 --> 00:01:33,494
كان يجب أن أتقاضاه الضعف

9
00:01:33,604 --> 00:01:38,524
كنت تحاول السيطرة على التاج
...بمساعدة أعدائه

10
00:01:38,626 --> 00:01:41,868
على خلاف ملكم المغفل
...أعدائه يعْرفون

11
00:01:41,975 --> 00:01:46,325
أن مصير (مكالين) الحقيقي
...ليس لتوفير الأسلحة

12
00:01:46,430 --> 00:01:48,028
!بل للفوز في الحروب

13
00:01:48,138 --> 00:01:50,874
هل لديك شيء آخر لتقوله
قبل أن ينفذ الحكم ؟

14
00:01:50,981 --> 00:01:52,477
نعم، لدي

15
00:01:52,589 --> 00:01:54,963
كلان مكالين) أكثر أعظم)
وأكثر قوة

16
00:01:55,066 --> 00:01:57,168
عن تخيلات أي واحد منكم

17
00:01:57,277 --> 00:02:01,226
أبني، سوف يواصل بعد موتي

18
00:02:01,329 --> 00:02:02,698
وهكذا ابنائهم

19
00:02:02,801 --> 00:02:05,610
وبمشيئة الرب، ابنائهم أيضاً

20
00:02:05,715 --> 00:02:08,283
!هذا لن ينتهي بموتي

21
00:02:08,392 --> 00:02:11,806
...(نحن لن نقتلك يا، (مكالين

22
00:02:11,909 --> 00:02:14,479
!سوف نجعل منك عبرة

23
00:02:17,133 --> 00:02:22,749
لكي لا رجل، إمرأة ولا طفلة قدْ
يرى وجهك الغادر أبداً مجدداً

24
00:02:23,292 --> 00:02:27,243
سوف ترتدي هذا القناع
لبقية حياتك

25
00:02:27,346 --> 00:02:31,227
!كلا...كلا!... كلا
!...كلا

26
00:02:32,500 --> 00:02:37,395
{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}*القوات المسلحة المتقدمة*
(نهوض الكوبرا)

27
00:02:37,697 --> 00:02:41,821
<b>*...في المستقبل القريب*</b>

28
00:02:42,800 --> 00:02:44,500
*حلف شمال الاطلسي لادارة الأسلحة*

29
00:02:44,691 --> 00:02:47,190
لتقريباً أربعة قرون
...أسلافي كانوا

30
00:02:47,302 --> 00:02:50,076
أعظم صنَّاع للأسلحة في العالم

31
00:02:50,751 --> 00:02:53,126
ولكن ربما في هذا القرن
سأتفوق عليهم جميعاً

32
00:02:54,610 --> 00:02:57,580
البرغوث الآلي، الجنود الصغيرة المثالية

33
00:02:57,682 --> 00:03:00,856
صنعت بالأصل
لعزل وقتل الخلايا السرطانية

34
00:03:00,963 --> 00:03:02,264
..."ولكن في مصانع "مارس

35
00:03:02,402 --> 00:03:04,845
ومع المساعدة المالية من
"منظمة النايتو"

36
00:03:04,947 --> 00:03:08,189
أكتشفنا كيف نتحكم بهم
لفعل تقريباً أي شيء

37
00:03:08,295 --> 00:03:10,899
على سبيل المثال
أكل الحديد

38
00:03:11,678 --> 00:03:15,125
<i>شاهدوا هذا الاختبار
عن الصاروخ الأول للبرغوث الآلي</i>

39
00:03:16,531 --> 00:03:19,843
<i>كل من هذه الصواريخ
تحتوي على 7 ملايين برغوث آلي</i>

40
00:03:19,948 --> 00:03:22,952
<i>ولديها القوة لأكل أي شيء
...من دبابة</i>

41
00:03:24,067 --> 00:03:25,596
<i>إلى مدينة بأكملها</i>

42
00:03:28,041 --> 00:03:32,908
<i>كما ترون، سرعان ما تحولوا
لتناول أي وجميع المواد التي في طريقها</i>

43
00:03:33,377 --> 00:03:37,404
<i>عند الأطلاق
البرغوث الآلي لن يتوقف... أبداً</i>

44
00:03:37,515 --> 00:03:39,278
<i>...عندما يحطم الهدف</i>

45
00:03:39,383 --> 00:03:42,145
<i>المشّغل يشّغل مفتاح الإيقاف
الفريد لكل صاروخ</i>

46
00:03:42,251 --> 00:03:46,551
التي تعطل البرغوث الآلي
لمنع أي تدمير غير المرغوب فيه

47
00:03:46,655 --> 00:03:49,747
أيها السادة ، يسعدني أن أعلن
...ان من صباح يوم غد

48
00:03:49,857 --> 00:03:54,316
طلبكم الأول من صواريخ البرغوث الآلي
"أرسلت من مصانعي في "قيرغيزستان

49
00:04:12,207 --> 00:04:15,374
<i>حقيبة الأسلحة تتحرك
"الوقت المتبقي دقيقتين لفريق "الناتو</i>

50
00:04:21,543 --> 00:04:25,771
<b>مصنع "مارس" لإنتاج السلاح
"قيرغيزستان"</b>

51
00:04:25,783 --> 00:04:28,148
حسناً، إصغوا
الناتو"، يريدون أفضل الأفضليه"

52
00:04:28,252 --> 00:04:30,961
ولهذا نحن هنا
لدينا الدعم في المقدمة والمأخرة

53
00:04:30,987 --> 00:04:32,317
راينو"، حامل الحقيبة"
في الوسط

54
00:04:32,420 --> 00:04:35,878
المسافة الدنيا في جميع الأوقات
الأباتشي سوف تحمينا من الأعلى

55
00:04:35,991 --> 00:04:39,083
التفصيل والاهتمام
تفرقوا ايها الرفاق

56
00:04:39,359 --> 00:04:41,623
(كابتن (هاوزر
السيد (مكالين) يتطلب توقيع

57
00:04:41,729 --> 00:04:42,991
لن تنفجر، أليس كذلك ؟

58
00:04:43,097 --> 00:04:45,462
لم يسلحوا بعد
ومفاتيح التشغيل في الداخل

59
00:04:45,565 --> 00:04:48,363
كل شيء مشابه
سأَتفادى الحفَر لو كنت مكانك

60
00:04:50,301 --> 00:04:51,734
أنت، (بيل) ؟ -
نعم -

61
00:04:51,836 --> 00:04:53,861
"ضع هذه في الـ "راينو
هل فعلت ؟

62
00:04:55,305 --> 00:04:56,464
حسناً، ايها النساء
!تجهزوا

63
00:05:14,920 --> 00:05:17,444
حسناً ايها الأباتشي، نحن محملين
لذا، ابقوا أعينكم مفتوحة

64
00:05:17,555 --> 00:05:19,955
علم ذلك
"السماء واضحة طول الطّريق إلى "جانسي

65
00:05:28,930 --> 00:05:31,898
...دوك)، كنت أفكر) -
!لقد حذرتك من ذلك -

66
00:05:31,998 --> 00:05:33,431
كنت أفكر إلى أين
يجب أن أحول

67
00:05:33,533 --> 00:05:35,159
لا تقول القوات الجوية -
!القوات الجوية -

68
00:05:35,267 --> 00:05:37,497
ماذا قلت ؟
!أعتقدت أننا إنتهينا من هذا النقاش

69
00:05:37,603 --> 00:05:39,159
أنت إنتهيت من هذا النقاش
ليس أنا

70
00:05:39,269 --> 00:05:40,268
...تعرف أنني كنت أطير منذ

71
00:05:40,336 --> 00:05:41,395
منذ كنت في سن الثالثة عشر -
في سن الثالثة عشر -

72
00:05:41,505 --> 00:05:44,073
لا أعتقد أن ساعات الطيران
مع أباك في رش المحاصيل تحّسب

73
00:05:46,443 --> 00:05:48,069
أتكلم عن الطائرات النفاثة
!الطائرات النفاثة

74
00:05:48,177 --> 00:05:51,009
وأنت تعرف بأنني أَتأهّل
كل مرَّة نحن في إجازة

75
00:05:51,379 --> 00:05:53,006
تريد أن تكون في الطائرات ؟ -
نعم -

76
00:05:53,114 --> 00:05:56,276
سَأَشتريك لك ترامبولين -
لقد عبأت الطلب -

77
00:05:57,684 --> 00:05:59,208
حقا؟ يقبلون ذلك بأقلام التلوين ؟

78
00:05:59,319 --> 00:06:01,048
أعطيني سبب وجيه واحد لما لا ؟

79
00:06:01,154 --> 00:06:04,553
لأن أريد أن أكون على الأرض
في المعركة، ولا أطير فوقها

80
00:06:16,698 --> 00:06:19,394
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

81
00:06:19,500 --> 00:06:21,399
<i>علم ذلك -
أرجع -</i>

82
00:06:21,501 --> 00:06:23,298
<i>أعطيني بعض التفاصل</i>

83
00:06:23,403 --> 00:06:25,768
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

84
00:06:25,871 --> 00:06:26,871
<i>علم</i>

85
00:06:29,773 --> 00:06:31,364
<i>...دوك)، أما كان ينبغي أن نلتقي)</i>

86
00:06:31,474 --> 00:06:33,238
<i>بالفريق الآخر، على بعد 40 كيلو ؟</i>

87
00:06:33,344 --> 00:06:36,801
<i>نعم، وماذا في ذلك ؟
حسناً لقد تعدينا 41 كيلومتر -</i>

88
00:06:39,081 --> 00:06:41,981
العيون في الخارج ؟ العيون في الخارج ؟ -
الماسح لايزال خالياً، سيدي -

89
00:06:42,083 --> 00:06:44,744
علم ذلك، لا يوجد شي
في أعلى، سوانا

90
00:06:52,492 --> 00:06:55,357
توم)، ضعْ إختبار ذاتي على الشعلة الضوئية)
...وأبدأ المسح على

91
00:06:55,460 --> 00:06:56,688
...اللعنة

92
00:06:57,161 --> 00:06:58,491
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

93
00:07:04,432 --> 00:07:06,031
!بايونير 1، قد أصيب
!قد أصيب

94
00:07:10,537 --> 00:07:11,696
!توقف

95
00:07:14,508 --> 00:07:16,475
!الطائرة سقطت!، الطائرة سقطت -
...أرجع، أرجع، أرجع -

96
00:07:16,576 --> 00:07:18,975
!إلى جميع الوحدات، نحن تحت هجوم
أنهم وراء الصواريخ

97
00:07:19,077 --> 00:07:20,200
بايونير 2، أهجم

98
00:07:20,311 --> 00:07:23,437
!ضع ذلك المغفل على الأرض -
علم، قوموا بالأطلاق على ذلك الرجل -

99
00:07:26,150 --> 00:07:28,708
"أسلحة "تومي
أطلاق، أطلاق، أطلاق

100
00:07:31,453 --> 00:07:32,714
القذائف سلّحتْ -
طابق وأطلق -

101
00:07:32,820 --> 00:07:34,218
!طابق وأطلق
أطلقت القذائف

102
00:07:38,524 --> 00:07:40,082
لقد أطلقوا عليها
في الهواء

103
00:07:43,628 --> 00:07:44,889
!ياإلهي

104
00:07:53,935 --> 00:07:56,028
...بايونير2، قد سقطر. لقد خسرنا -
!أنهم يحاصرونا -

105
00:07:56,138 --> 00:07:58,898
جميع الوحدات، تفرقوا
أكرر، جميع الوحدات، تفرقوا

106
00:08:09,048 --> 00:08:11,947
أريد المدفع على ذلك الشيء
!أقصفوه!، أقصفوه

107
00:08:20,923 --> 00:08:23,221
إنه يأتي من الخلف
ابقوا اسلحة 50 مصوبه عليه

108
00:08:29,328 --> 00:08:30,795
!هجوم قادم

109
00:08:33,199 --> 00:08:34,426
!تماسك

110
00:08:38,968 --> 00:08:40,264
هل أنت بخير ؟

111
00:08:40,369 --> 00:08:43,396
نعم، ولكن قدمي قد علقت
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

112
00:09:31,273 --> 00:09:32,901
هيا، يجب أن نشترك بهذا العراك -
!أحذر، ساقي -

113
00:09:33,009 --> 00:09:34,532
هيا يا صاح، لنذهب
لنذهب، إنهض

114
00:09:39,013 --> 00:09:40,978
دوك)، يجب أن نرجع لجلب)
!الصواريخ

115
00:09:41,082 --> 00:09:43,210
!أصمت، يجب أن أخرجك من هنا أولاً

116
00:09:45,383 --> 00:09:47,577
<i>...أطلقوا على
الإتحاة الأيمن، الإتحاة الأيمن</i>

117
00:09:53,590 --> 00:09:55,353
!هيا. إنهض!، إنهض!، إنهض

118
00:09:57,293 --> 00:09:58,691
!إنتبه، إلى قدمي

119
00:10:00,393 --> 00:10:01,793
أنتظر هنا، أتفقنا ؟ -
أين ستذهب ؟ -

120
00:10:01,896 --> 00:10:03,124
سأذهب لجلب تلك الحقيبة

121
00:10:08,935 --> 00:10:10,592
!القوات الجوية، نعم

122
00:10:12,538 --> 00:10:13,971
!لا تتحرك

123
00:10:19,209 --> 00:10:21,574
(مرحباً، يا (دوك -
آنا) ؟) -

124
00:10:23,646 --> 00:10:26,375
لابد أن تعترف أنك
كنت تتوقع حدوث هذا

125
00:10:37,956 --> 00:10:38,980
!(آنا)

126
00:10:41,860 --> 00:10:43,019
!(آنا)

127
00:10:54,827 --> 00:10:55,899
<i>تسجيل الهدف</i>

128
00:11:03,925 --> 00:11:05,072
<i>إعادة</i>

129
00:11:06,423 --> 00:11:07,282
<i>رصد الهدف</i>

130
00:11:17,718 --> 00:11:19,049
!مع السلامة

131
00:11:25,724 --> 00:11:27,954
!(آنا)
!(آنا)

132
00:11:41,636 --> 00:11:43,098
لا تجعلني اٌقتل الأمرآة

133
00:11:46,140 --> 00:11:47,630
<i>!هجوم قادم</i>

134
00:12:09,556 --> 00:12:10,952
ألقوا الأسلحة
!ألقوا الأسلحة اللعينة

135
00:12:11,057 --> 00:12:13,189
ضع سلاحك أرضاً، سيدي -
نحن لسنا الأعداء -

136
00:12:13,294 --> 00:12:15,522
تصويب أسلحتكم علي
لا يجعلكم أصدقائي، أليس كذلك ؟

137
00:12:15,628 --> 00:12:16,786
أرجوك سلمنا الحقيبة،سيدي

138
00:12:16,896 --> 00:12:19,263
أنا لا أعرفك
!وأنا متأكد أنني لا أعرفهم أيضاً

139
00:12:19,364 --> 00:12:21,195
ولكن إلى أن أعرف
أنا لن أخفض شيءً

140
00:12:21,299 --> 00:12:22,527
!ولن أسلم شيء لكم

141
00:12:22,634 --> 00:12:25,261
إذا لم نساعدك
كنت ستكون ميت مثل بقيت أصدقائك

142
00:12:25,369 --> 00:12:27,962
لذا سلمنا الحقيبة -
ما هي وحدتكم ؟ -

143
00:12:28,071 --> 00:12:29,163
هذا سري

144
00:12:29,272 --> 00:12:31,330
هناك شخص يرغب
بالتكلم معك

145
00:12:36,076 --> 00:12:37,668
أخبرنا بأسمك ورتبتك ؟

146
00:12:38,412 --> 00:12:40,911
أنت أولاً -
فريقي قد أنقذ حياتك، يا بني -

147
00:12:41,014 --> 00:12:43,073
هذا الجزء عندما يجب أن
تقول شكراً

148
00:12:43,181 --> 00:12:44,546
هذه ليست الكلمات التي
تأتي إلى رأسي الآن

149
00:12:44,649 --> 00:12:46,880
لم يخبرني أحد أن هناك دعم
في هذه المهمة

150
00:12:46,986 --> 00:12:48,418
لذا، لما لا تخبر فريقك
أن يخفض الأسلحة

151
00:12:48,519 --> 00:12:50,145
أو سوف نحول هذا
إلى ألعاب نارية

152
00:12:50,254 --> 00:12:51,414
نعم

153
00:12:52,723 --> 00:12:53,848
أو لا

154
00:12:54,290 --> 00:12:55,951
(أهدأ، يا (ريب كورد

155
00:12:56,058 --> 00:12:57,818
كيف تعرفني ؟ -
...خبير في الرماية -

156
00:12:57,926 --> 00:13:01,760
الثاني في وحدتك
إختصاصي أسلحة، متأهل للطيران

157
00:13:02,195 --> 00:13:03,628
قلت لك -
(ليس الآن، يا (ريب -

158
00:13:03,730 --> 00:13:08,223
(أسمي، الجنرال (كلايتون أبيرناثي
ربما سمعت عني يا، (دوك) ؟

159
00:13:08,333 --> 00:13:11,199
"جنرال "الصقر
أفغانستان" الناتو، القيادة"

160
00:13:11,302 --> 00:13:15,203
نعم، كان ذلك عملي الأخير
أنا في عمل مختلف كلياً الآن

161
00:13:15,803 --> 00:13:18,740
أريد فقط تعطيل أشارة التعقب
!للضمان فحسب

162
00:13:18,842 --> 00:13:22,537
ضع حقيبة الأسلحة، يا بني
ودعنا نوصل هذه الصواريخ

163
00:13:22,644 --> 00:13:24,373
مستحيل، لقد وقعت الإستلام

164
00:13:24,479 --> 00:13:27,038
هذه مهمتي، حمولتي
سأحملهم، و أوصلهم

165
00:13:27,147 --> 00:13:30,584
لا بأس، ولكن على ما يبدو
...أن ليس لديك وسيلة للنقل الآن

166
00:13:30,685 --> 00:13:33,412
"لذا، فريق "ألفا
سوف يوصلوك إلي

167
00:13:33,985 --> 00:13:35,316
وأين أنت بالضبط، سيدي ؟

168
00:13:35,921 --> 00:13:37,752
تعال وشاهد بنفسك

169
00:13:51,399 --> 00:13:53,128
أعتقدت أن جنود الجيش الخاص، اقوياء ؟

170
00:13:53,234 --> 00:13:55,827
نحن بالفعل، أقوياء
!ولكن نحن حسّاسون أيضاً

171
00:13:57,202 --> 00:13:58,464
سأهتم بذلك، شكراً

172
00:13:58,570 --> 00:14:01,197
!هذه أشياء جديدة هنا

173
00:14:02,540 --> 00:14:05,200
!يا صاح، لديك شعر طبيعي جداً هنا

174
00:14:05,308 --> 00:14:06,831
!وقبضة الكونج فو

175
00:14:06,942 --> 00:14:08,637
إستلقي -
!حسناً -

176
00:14:08,743 --> 00:14:10,211
ما نوع هذه الملابس
على أي حال ؟

177
00:14:10,313 --> 00:14:12,746
لستم من الجيش العادي
...وهذا بسبب لهجاتكم

178
00:14:13,147 --> 00:14:15,206
أنت بريطاني
ماذا عنك، فرنسي من افريقيا الشمالية ؟

179
00:14:15,316 --> 00:14:16,840
!"المغرب"
وأين ولدت أنت ؟

180
00:14:16,951 --> 00:14:19,145
دوك)، لم يولد)
!قد صنع من قبل الحكومة

181
00:14:19,719 --> 00:14:22,084
وماذا عنك ؟ -
هو لا يتكلم ؟ -

182
00:14:22,187 --> 00:14:24,155
لماذا ؟ -
هو لا يقول لماذا ؟ -

183
00:14:24,723 --> 00:14:27,214
هو لا يقول لماذا
...إذاً، أنت جميعاُ في الوحدة نفسها

184
00:14:27,326 --> 00:14:29,156
التي لا يستطيع أحدكم
أخباري بأسمها، صحيح ؟

185
00:14:29,260 --> 00:14:30,521
سوف نعاقب إذا أخبرناك

186
00:14:30,627 --> 00:14:33,528
سوف تذهبون وراء هؤلاء الذين
حطموا القافلة، أليس كذلك ؟

187
00:14:35,465 --> 00:14:38,330
مهما تكونون
...ومهما تكون هذه الوحدة

188
00:14:39,400 --> 00:14:40,764
أريد الأشتراك

189
00:15:15,994 --> 00:15:17,120
!جنرال

190
00:15:17,428 --> 00:15:18,827
كيف حالكِ عزيزتي ؟ -
عمل رائع ايها الفريق -

191
00:15:18,930 --> 00:15:20,294
مذهل

192
00:15:20,596 --> 00:15:23,929
(مرحباً بك في القاعدة (دوك
!لقد قرأت الكثر عنكما

193
00:15:24,033 --> 00:15:26,193
لا تستطيع تصديق كل ما تقرأه
...أنا فعلت

194
00:15:26,301 --> 00:15:29,099
أفهم أننا حاولنا تجنيدك
قبل بضعة سنوات

195
00:15:29,204 --> 00:15:31,569
لم أسأل أن أنظم إلى أي وحدة قط -
حقاً ؟ -

196
00:15:31,672 --> 00:15:34,038
لا تتذكر "تايلاند" قبل أربع سنوات ؟

197
00:15:34,141 --> 00:15:36,199
!قبل حادثة الحريق التي فعلتها

198
00:15:36,309 --> 00:15:37,900
قبل أربع سنوات صديقي
!كان لديه مشاكل

199
00:15:38,010 --> 00:15:39,341
!مشاكله كانت لديها مشاكل

200
00:15:40,212 --> 00:15:42,203
خدمت في العسكرية
...طوال حياتي

201
00:15:42,314 --> 00:15:44,713
!ولم آرى منظمة كهذه

202
00:15:44,815 --> 00:15:47,680
حسناً، لقد وثقت بي
أعتقد أنني سأثق بك

203
00:15:47,783 --> 00:15:50,511
تقنياً لا وجود لـ
*القوات المسلحة المتقدمة*

204
00:15:50,520 --> 00:15:53,180
ولكن إذا وجدت، فهيا تظم أفضل
...الرجال والنساء

205
00:15:53,287 --> 00:15:56,879
من أفضل وحدات عسكرية في العالم
المسيطرون

206
00:15:58,127 --> 00:16:00,753
عندما يفشل الآخرون
فنحن لا نفشل

207
00:16:01,928 --> 00:16:04,394
10أمم سجلت لدينا
في السنة الأولى

208
00:16:04,496 --> 00:16:07,522
نعمل سوياً ونبادل المعلومات
والآن لدينا 23 أمة

209
00:16:09,900 --> 00:16:11,662
ماذا هذا ؟ -
بدلة التخفي -

210
00:16:11,801 --> 00:16:14,770
نسجل كل ما هو ورائك
ونضعه أمامك

211
00:16:16,971 --> 00:16:20,031
سيد (ماكالين)، ينتظرك سيدي -
صليه إلى غرفة التحكم -

212
00:16:20,141 --> 00:16:21,835
إذاً من الذي ضربنا ؟ -
حالياً غير معروف -

213
00:16:21,941 --> 00:16:23,169
...ولكن شيء واحد أكيد

214
00:16:23,276 --> 00:16:25,836
لديها معلومات سرية للغاية
وأسلحة متطورة

215
00:16:25,945 --> 00:16:27,775
مما يعني أن هناك الكثير
من النقود ورائها

216
00:16:27,880 --> 00:16:30,440
قدراتهم أعلى بكثير من
!أي شيء قد صادفناه مسبقاً

217
00:16:30,549 --> 00:16:33,517
نعم، هذا هو السبب الوحيد
!لهزيمتنا هناك

218
00:16:33,618 --> 00:16:35,916
يجب أن نعرف كل شيء عنها

219
00:16:36,020 --> 00:16:37,714
المعرفة هي نصف المعركة

220
00:16:39,955 --> 00:16:42,150
(ايها السادة، السيد (ماكالين

221
00:16:42,591 --> 00:16:45,922
"مدير مصانع "مارس
وصانع هذه الصواريخ الحربية

222
00:16:46,027 --> 00:16:48,790
جنرال، أنت الأختيار للحماية
الذي كان يجب أن أختاره

223
00:16:48,896 --> 00:16:52,661
ماذا قلت للتو ؟
!فريقي بذل قصار جهده هناك

224
00:16:52,765 --> 00:16:55,630
وكثير من الرجال قد ماتوا -
نعم، لكن لس أنت -

225
00:16:55,733 --> 00:16:59,363
تلك المهم كانت سرية
لذا من الواضح أن أحد قد غدر بنا

226
00:16:59,471 --> 00:17:02,029
لقد قضيت 10 سنوات
...و13 مليار يورو

227
00:17:02,030 --> 00:17:03,630
لصناعت هذه الصواريخ الأربعة

228
00:17:03,641 --> 00:17:06,101
مهمتك ايها الكابتن كانت لحمايتهم

229
00:17:06,208 --> 00:17:08,836
(ولولا تدخل الجنرال (هوك
كنت ستفشل

230
00:17:08,944 --> 00:17:12,605
ذلك ليس تقييم عادل
لقد نفذ أوامرة حرفياً

231
00:17:13,213 --> 00:17:15,078
!هذا لم يكن كافياً

232
00:17:15,182 --> 00:17:18,150
الآن، لكي لا يستطيعوا هؤلاء
...المغفلين إيجادكم

233
00:17:18,250 --> 00:17:20,773
يجب أن نوقف إشارة التعقب
الموجودة في الحقيبة

234
00:17:20,884 --> 00:17:23,784
لقد فعلنا ذلك مسبقاً -
!رجل ممتاز -

235
00:17:23,886 --> 00:17:27,050
ولكن، أسمحوا لي أن افحصهم
لتأكد إذا تم إتلاف أحدهم

236
00:17:35,497 --> 00:17:37,087
أفتحها، رجاءً

237
00:17:38,199 --> 00:17:39,666
الماسح يقول، انها سليمة سيدي

238
00:17:39,766 --> 00:17:40,986
ما هو رمز الفتح ؟

239
00:17:41,395 --> 00:17:44,343
0 - 4 - 4 - 9 - 2 - 5

240
00:17:58,175 --> 00:17:59,294
!شكراً لك

241
00:18:07,786 --> 00:18:10,556
أرجوك، اخبرني بكل التطورات
!ايها الجنرال

242
00:18:15,158 --> 00:18:16,253
بريكير) ؟)

243
00:18:16,762 --> 00:18:18,490
...فاحص الصوت على ذلك الرجل

244
00:18:18,491 --> 00:18:20,422
كان يذهب للأعلى وللأسفل
وإلى الأطراف

245
00:18:20,831 --> 00:18:24,085
يبدو أن (ماكالين) يعمل على
إتجاه لا يردنا معرفته

246
00:18:24,494 --> 00:18:27,542
نحن متأخرين جداً
نحن بحاجة إلى الصورايخ الآن

247
00:18:27,543 --> 00:18:28,561
...كنتِ تعرفين ذلك

248
00:18:28,867 --> 00:18:30,596
عشر سنوات أجهز لهذا

249
00:18:30,597 --> 00:18:32,937
"أسلب النقود من "النيتو

250
00:18:32,938 --> 00:18:34,869
من المفترض ان هذا
هو الجزء السهل

251
00:18:34,870 --> 00:18:37,819
إذا سمحت لي بتجهيز هذه العملية
...في مصنعك الغالي

252
00:18:37,820 --> 00:18:41,785
كنت سأسيطر على الموقف -
ونخسر الكثير من العملاء بالعملية -

253
00:18:41,786 --> 00:18:44,024
!"يجب أن يكون خطئ "النيتو

254
00:18:47,584 --> 00:18:49,008
ماذا حدث ؟

255
00:18:50,433 --> 00:18:52,557
هل ترددتِ عندما رأيتيه ؟

256
00:18:53,371 --> 00:18:56,219
!هذا لا يخصه مطلقاً

257
00:18:57,239 --> 00:18:58,863
أعتذر على غيرتي

258
00:19:05,290 --> 00:19:06,816
هل تعقبت الحقيبة ؟

259
00:19:06,817 --> 00:19:10,072
هم بالطبع أوقفوا إشارة التعقب

260
00:19:10,377 --> 00:19:13,327
أعطيتهم رمز لإعادة تفعيل ذلك

261
00:19:14,751 --> 00:19:19,327
"انها في "مصر
الحفرة، ذكرت فقط بالهمس

262
00:19:19,837 --> 00:19:22,480
وسنرجع هذه الصواريخ الحربية

263
00:19:23,803 --> 00:19:25,328
آتمنى ذلك

264
00:19:27,668 --> 00:19:31,279
إذا كنت هناك بالفعل
ربما سمحت لك بلمسي

265
00:19:31,280 --> 00:19:32,906
سأرسل طائرة

266
00:19:32,907 --> 00:19:38,399
العمل أولاً
وبعدها نتزوج، تتذكر

267
00:19:39,520 --> 00:19:43,180
إذا أرسلتني أولاً
كان إنتهى هذا الأمر

268
00:19:44,401 --> 00:19:46,944
سوف أرسل لك
...(ستورم شادو)

269
00:19:46,945 --> 00:19:50,707
لا أريد مزيد من الأخطاء
الموعد لا يجب أن يتأخر أكثر

270
00:19:51,216 --> 00:19:53,148
ابقي عينك عليها
من آجلي

271
00:19:53,455 --> 00:19:57,522
الأمريكيين، السياسة، الحاكم
عضو مجلس الشيوخ، الكونغرس

272
00:19:57,524 --> 00:19:59,862
لا عجب أن لا ينجز شيء

273
00:19:59,863 --> 00:20:02,305
هذا ما سوف نصلحة
(يا سيد، (زارتان

274
00:20:30,303 --> 00:20:32,599
الكوبرا الملك

275
00:20:32,600 --> 00:20:37,279
مخلوك رائع، خلق للطبيعة
لأنه مميت

276
00:20:37,483 --> 00:20:40,127
غير مرأي إلى أن يهجم

277
00:20:40,434 --> 00:20:43,557
سمّه يستطيع قتل أربعة
أفيال بالغة بعضة واحدة

278
00:20:43,558 --> 00:20:44,474
!جميل جداً

279
00:20:44,475 --> 00:20:46,980
حتى الآن، لقد صنعنا
...عشرون جندي

280
00:20:46,981 --> 00:20:49,414
تسعة عشر يقفون أمامك -
هل هو يعمل ؟ -

281
00:20:49,822 --> 00:20:54,649
لقد زرعنا 1000 وحدة من محلول
البرغوثي في كل نموذج

282
00:20:55,057 --> 00:20:57,505
وعندما،... على أي حال
توقفوا عن الصراخ

283
00:20:57,810 --> 00:21:02,197
فحص المخ، يشير إلى
...الأنعدام الكلي للوعي

284
00:21:02,198 --> 00:21:03,722
!بالأنجليزي، يا دكتور

285
00:21:06,607 --> 00:21:09,116
لا يشعرون بالخوف

286
00:21:12,810 --> 00:21:16,164
<i>مجموعة الأعصاب تشير
إلى الخمول التام</i>

287
00:21:17,284 --> 00:21:19,317
<i>لا يشعرون بالألم</i>

288
00:21:19,725 --> 00:21:22,564
مفهم الأخلاق أو التفاعل

289
00:21:22,565 --> 00:21:26,716
لا يشعرون بالأسف أو الندم

290
00:21:29,894 --> 00:21:33,450
<i>البرغوث يجتمع سوياً
...ليكونوا سلاح للقتال</i>

291
00:21:33,451 --> 00:21:37,597
<i>أولاً ليتصدى وبعدها
طرد سم الكوبرا</i>

292
00:21:41,789 --> 00:21:43,926
وهو مطيعين بالكامل ؟

293
00:21:45,873 --> 00:21:47,347
!بالطبع

294
00:21:48,807 --> 00:21:51,806
تطبيق العالم الحقيقي
لا ينتهي

295
00:21:52,112 --> 00:21:56,466
إذاً، أنت أخبرني هل يعمل ؟

296
00:21:56,976 --> 00:22:00,216
أرسل فريق ليلتقي مع
(ستورم شادو) و (بارونيس)

297
00:22:00,217 --> 00:22:01,742
أعتبر الأمر قد تم

298
00:22:01,743 --> 00:22:05,165
القوات المتقدم" لن يعرفوا"
ما اصابهم

299
00:22:08,027 --> 00:22:11,368
الجندي العشرون تم أرساله
..."إلى العاصمة "واشنطن

300
00:22:11,368 --> 00:22:12,489
وينتظر إيشارتك

301
00:22:12,490 --> 00:22:13,507
!لقد فعلت جيداً

302
00:22:13,609 --> 00:22:15,748
رميت الجذع بعيداً عن الطريق

303
00:22:15,749 --> 00:22:18,749
بناء المقر الرئاسي
قد أكتمل أيضاً

304
00:22:18,750 --> 00:22:21,570
الآن، إذا بعنا صاروخ واحد
...في سوق السوداء

305
00:22:21,571 --> 00:22:22,791
...أستطيع أكمال أبحاثي

306
00:22:22,792 --> 00:22:24,880
...أقدر عطشك للمعلومات يا الدكتور

307
00:22:24,881 --> 00:22:27,031
ولكن هذا العالم سيء
بما فيه الكفاية، كلا

308
00:22:27,846 --> 00:22:31,930
ما يحتاج إليه، هو التعديل
!القيادة

309
00:22:32,742 --> 00:22:37,697
ويجب أن يأخذ إلى الفوضى
من قبل شخص متحكم كلياً

310
00:22:39,786 --> 00:22:43,002
<i>"بكين، "موسكو"، "واشنطن"</i>

311
00:22:43,206 --> 00:22:44,959
...عندما تنفجر هذه الصواريخ

312
00:22:44,961 --> 00:22:48,374
العالم سوف يلجئ
إلى أقوى رجل في العالم

313
00:22:49,595 --> 00:22:52,942
عندما انتهي
!الأموال ستأتي بمفردها

314
00:22:52,943 --> 00:22:55,915
ستستطيع عمل جميع
الأبحاث التي تريدها

315
00:23:02,533 --> 00:23:05,034
حصلنا على هذه الصور
من آحدى الكاميرات المتحركة

316
00:23:05,442 --> 00:23:08,031
الآن نفحص وجهها في الباحث الآلي

317
00:23:10,680 --> 00:23:12,265
أليست هذه...؟ -
!أصمت -

318
00:23:12,673 --> 00:23:15,826
لدينا تصريح لأي صورة
موجودة في أي مكان في العالم

319
00:23:16,030 --> 00:23:18,505
نعم، الجميع يتم تصويرهم
في مكان ما بعض الأحيان

320
00:23:18,811 --> 00:23:21,550
ملعب الكرة، جهاز الصرف الآلي
المطارات

321
00:23:21,551 --> 00:23:24,701
سنعثر عليها
وبعدها سنعرف من أرسلها

322
00:23:24,702 --> 00:23:25,822
...من "النيتو"، سيدي

323
00:23:25,823 --> 00:23:29,178
هل أنت بخير ؟ -
ماذا حدث لها ؟ -

324
00:23:31,010 --> 00:23:34,474
اتضح أنني أصبحت المسؤول
على هذه الصواريخ

325
00:23:34,781 --> 00:23:37,385
يبدو أن مهمتك هنا
(قد إنتهت يا (دوك

326
00:23:37,387 --> 00:23:39,779
عندما تتحركوا، سوف تأتي ورائكم
تعرف ذلك، صحيح ؟

327
00:23:39,780 --> 00:23:42,512
ومع معلوماتها، وأسلحتها
!ستعثر عليكم

328
00:23:42,718 --> 00:23:43,735
إلى ماذا تهدف ؟

329
00:23:43,736 --> 00:23:46,718
ستذهب ورائها أولاً
ونريد الأشتراك

330
00:23:46,719 --> 00:23:49,815
جنرال، بسبب فريقنا الذي مات
نحن نستحق الإنتقام

331
00:23:49,816 --> 00:23:52,368
لا يحق لكم طلب الأشتراك
"في "القوات المتقدمة

332
00:23:52,369 --> 00:23:53,589
!يتم طلبكم

333
00:23:54,505 --> 00:23:57,954
لقد طلبتني قبل اربع سنوات
الآن أنا جاهز، دعني أشترك

334
00:23:58,056 --> 00:23:59,971
لقد خسرت رجال أيضاً
!يا كابتن

335
00:23:59,972 --> 00:24:01,810
...إذا تريد إنتقام -
أنا أعرفها -

336
00:24:01,811 --> 00:24:02,827
!المعذرة

337
00:24:02,828 --> 00:24:05,006
قلت أن لا أحد يعرف شيء عنها
أليس كذلك ؟

338
00:24:05,616 --> 00:24:06,939
أعرف من هيا

339
00:24:07,856 --> 00:24:10,709
كانت شقراء
(أسمها (آنا لويس

340
00:24:10,710 --> 00:24:12,947
أستطيع أن أخبرك كل ما تريد
معرفته عنها

341
00:24:12,948 --> 00:24:14,779
لمدة أربع سنوات الماضية

342
00:24:14,780 --> 00:24:17,526
بعد ذلك من الواضح أن كثير
من الأشياء قد تغيرت

343
00:24:37,410 --> 00:24:39,420
!زوجتي قد جائت إلى البيت

344
00:24:43,612 --> 00:24:46,696
(مرحباً يا، (دانيل
كيف كان موعدك مع وزير الدفاع ؟

345
00:24:46,697 --> 00:24:49,729
لقد أذهلت
الرادار الإضافي، عمل بلا أخطاء

346
00:24:50,035 --> 00:24:51,444
تمنيت لو كنتِ هناك

347
00:24:52,380 --> 00:24:54,733
تعرف أن هؤلاء المغفلين
!أذكياء جداً

348
00:24:54,734 --> 00:24:55,984
كيف كان الحال
في "مونتايسلو" ؟

349
00:24:55,985 --> 00:24:57,612
لم أحصل على ما كنت
!آسعى ورائه

350
00:24:57,613 --> 00:25:00,460
أظن أن علي أن أكون ممتن -
معظم الأزواج سيفعلون ذلك -

351
00:25:00,461 --> 00:25:03,106
معظم الأزواج ليس لديهم
!زوجات عامضات مثلكِ

352
00:25:03,311 --> 00:25:05,750
يعرفون بالضبط أين هم
وماذا يفعلون

353
00:25:05,751 --> 00:25:07,277
!يعتقدون أنهم يعرفون

354
00:25:07,278 --> 00:25:10,227
آنا)، لا أريد المشاجرة)
لقد أشتقت إليكِ

355
00:25:10,228 --> 00:25:12,668
أنا لا أتعب من مشاجرة جيدة

356
00:25:14,601 --> 00:25:16,170
ولكن ليس معك عزيزي

357
00:25:16,171 --> 00:25:18,612
دعني أجهز نفسي
وسألتقي بك في الأسفل

358
00:25:18,614 --> 00:25:21,937
أنا بالفعل أحبكِ
ايها السمراء الجميلة

359
00:25:27,837 --> 00:25:30,491
مكالين) أعطاني أوامر)
...أن أقتل البارون

360
00:25:30,492 --> 00:25:32,424
!إذا لمسكِ فحسب

361
00:25:32,425 --> 00:25:35,114
إنه زوجي بالطبع سوف يلمسني

362
00:25:35,217 --> 00:25:38,877
غير ذلك، عمله في المختبر
يتحسن بعد أن نتلامس

363
00:25:38,878 --> 00:25:40,505
وهذا هو المهم

364
00:25:41,321 --> 00:25:43,254
ماذا تفعل
هل تتجسس علي ؟

365
00:25:44,271 --> 00:25:48,338
إذا كنت أتجسس عليكِ
لن تعرفي بذلك أبداً

366
00:25:51,593 --> 00:25:55,730
!أنني أقترب -
!كنتِ أفضل تلاميذي -

367
00:25:57,358 --> 00:26:00,135
سوف أتي معكِ لنسترد الصواريخ

368
00:26:00,442 --> 00:26:01,966
سوف نرحل عند طلوع الفجر

369
00:26:13,913 --> 00:26:16,818
<b>*قبل أربع سنوات*</b>

370
00:26:25,760 --> 00:26:26,875
...(تعالي يا (آنا

371
00:26:29,519 --> 00:26:31,157
...حسناً، إذاً

372
00:26:31,463 --> 00:26:34,007
أردت فعل هذا قبل أن أرحل

373
00:26:41,573 --> 00:26:45,193
أليس هذا جميلاً ؟
إنه جميل جداً

374
00:26:45,194 --> 00:26:46,923
سأشتري واحد فقط
!من هذا

375
00:26:46,924 --> 00:26:47,941
لآجلنا

376
00:26:50,624 --> 00:26:51,906
إذاً ما هو قولكِ ؟

377
00:26:52,415 --> 00:26:55,262
قولي نعم، ايها الغبية
إنه الأمريكي البطل الحقيقي

378
00:26:55,263 --> 00:26:56,586
(شكراً لتخريب المزاج، (ريك

379
00:26:56,587 --> 00:26:59,028
أعتذر، آتيت لأقدم لك
توصيلة إلى المقر

380
00:26:59,029 --> 00:27:02,587
ماذا، هل حان الوقت ؟ -
نعم، يجب أن نرحل بساعة 0500 -

381
00:27:02,588 --> 00:27:05,741
...هل هو
!نعم، هو كذلك

382
00:27:05,742 --> 00:27:06,861
هذا هو الجزء الذي
...تتكلم إنه سري

383
00:27:06,862 --> 00:27:11,689
آنا)، أنا آسف) -
نعم، نعم معلومات سرية -

384
00:27:11,690 --> 00:27:13,013
سيطر عليك قتلي
!إذا أخبرتني

385
00:27:13,014 --> 00:27:15,353
بما أننا نتكلم عن
...معلومات سرية

386
00:27:15,354 --> 00:27:16,778
لم تجيبي بعد !؟

387
00:27:17,998 --> 00:27:22,473
!نعم، نعم
!بالطبع إنه نعم

388
00:27:23,288 --> 00:27:24,915
...بشرط واحد

389
00:27:25,423 --> 00:27:31,017
يجب أن تعدني أن لا تدع
أخي الذكي المغفل أن يتأذى ؟

390
00:27:31,526 --> 00:27:33,662
إنه العائلة الوحيدة لدي الآن

391
00:27:34,883 --> 00:27:38,340
(عدني يا (دوك -
أعدكِ -

392
00:27:41,088 --> 00:27:43,244
الأشخاص الثلاثة المفضلين لدي

393
00:27:43,245 --> 00:27:45,513
سيد. (سويمس)، رجل جيد

394
00:27:45,514 --> 00:27:48,477
أنظر -
هذا خاتم جميل -

395
00:27:48,478 --> 00:27:50,106
...هذا حب كثير

396
00:27:50,615 --> 00:27:51,633
هل تقدمت لها ؟

397
00:27:51,634 --> 00:27:53,682
في الحقيقة إنتهيت من ذلك -
وأنا قلت نعم -

398
00:27:53,683 --> 00:27:57,076
ياإلهي، مبروك
...هذا جميل

399
00:27:57,077 --> 00:28:00,127
أنظر إلى أنفسكم
تبدون كالتمثالين فوق حلوة العرس

400
00:28:00,636 --> 00:28:04,819
أعطيني بعض الحب
...مبروك، أنتظري

401
00:28:04,820 --> 00:28:06,143
هذا ليس رسمياً بعد -
ماذا ؟ -

402
00:28:06,144 --> 00:28:09,281
ليس رسمياً
إلى أن تجيبي على سؤالي

403
00:28:09,282 --> 00:28:10,298
!حسناً

404
00:28:11,113 --> 00:28:12,740
هل تحبين صديقي ؟

405
00:28:14,673 --> 00:28:18,029
!دائماً، وإلى الأبد

406
00:28:22,143 --> 00:28:24,739
ربما إستطعتم التلاعب
...لدخول إلى الفريق

407
00:28:25,147 --> 00:28:26,774
ولكن، هذا لا يعني
إنه يعجبني

408
00:28:27,587 --> 00:28:30,129
ولكن هذا يعني
أنني يجب أن أجهزكم للمهمة

409
00:28:30,334 --> 00:28:32,064
!"بطريقة "القوات المسلحة

410
00:28:33,081 --> 00:28:37,149
يقف أمامكم
دلتا 6 "جهاز للتسّريع"

411
00:28:37,150 --> 00:28:39,082
ماذا يسّرع ؟
!أنت -

412
00:28:39,083 --> 00:28:42,642
سيجعلك تركض أسرع
وتقفز أعلى، وتضرب أقوى من كل أعدائك

413
00:28:43,457 --> 00:28:44,677
!إلبسوا

414
00:28:44,882 --> 00:28:46,610
من الرأس إلى القدمين الهيدروليكية

415
00:28:47,527 --> 00:28:49,458
وضاغطة كبيرة للخصائص الميكانيكية

416
00:28:51,289 --> 00:28:54,137
التحكم الآلي المتقدمة
خوذة للعرض والمتابعة

417
00:28:54,341 --> 00:28:56,171
الذي يَغذّي إلى البدلة

418
00:28:56,172 --> 00:28:58,513
فكروا في شيء والبدلة تعملها

419
00:29:00,751 --> 00:29:02,580
قاذف الغاز التوأم
والرماح الطائرة

420
00:29:02,581 --> 00:29:05,693
التفجير الثلاثي
الباحثة عن الحرارة، نار وتَنْسي الصواريخ

421
00:29:05,716 --> 00:29:07,539
المفضل لدي

422
00:29:07,742 --> 00:29:10,591
10ملليمتر لا تنقطع
جاتلينج" مدفع رشاش"

423
00:29:10,592 --> 00:29:12,930
قادرة على اطلاق 50 طلقة في الثانية

424
00:29:12,931 --> 00:29:14,921
قوة ذاتية تامه للأطلاق

425
00:29:14,922 --> 00:29:17,261
مناسب لبعض رعاة البقر مثلكم

426
00:29:18,277 --> 00:29:20,108
!لقد نسيت كل شيء قلته

427
00:29:20,312 --> 00:29:22,855
كيف أبدو، رائع صحيح ؟ -
أي أسائلة ؟ -

428
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
(الرقيب، (ستون

429
00:29:41,068 --> 00:29:43,764
هل هؤلاء من القوات المتقدمة ؟ -
كلا، هؤلاء أضحوكة -

430
00:29:44,337 --> 00:29:45,395
ايها الولد

431
00:29:46,272 --> 00:29:47,795
سوف تحتاج إلى هذا

432
00:29:54,078 --> 00:29:57,048
فقط لإعلامكِ
...عندما يكون هناك هدف امامي

433
00:29:57,816 --> 00:29:59,305
سوف أدمرة

434
00:30:00,298 --> 00:30:02,026
!تياً

435
00:30:04,365 --> 00:30:06,805
مجدداً -
مجدداً !؟ -

436
00:30:21,136 --> 00:30:22,557
...لمعلوماتك فقط

437
00:30:22,558 --> 00:30:26,115
بعض الأهداف أصعب للإيصابة
عن الآخرى

438
00:30:30,894 --> 00:30:33,841
مجدداً -
!ستحتاج إلى تلك الخوذة -

439
00:30:44,412 --> 00:30:46,547
(توقف، يا (سناك أي

440
00:30:46,547 --> 00:30:49,494
حسناً، إبتعدوا
لقد إنتهى كل شيء

441
00:30:53,357 --> 00:30:54,679
أنا جيد، أليس كذلك ؟

442
00:30:54,680 --> 00:30:56,204
!لقد نسيت واحدة

443
00:30:56,205 --> 00:30:58,136
!هذا لابد إنه سجل رائع

444
00:30:58,137 --> 00:31:00,147
السجل عشرون ضربة كاملة -
من يستطيع فعل ذلك ؟ -

445
00:31:00,148 --> 00:31:03,251
دعيني أحزر، (سناك أي) ؟ -
كلا، أنا -

446
00:31:03,257 --> 00:31:05,865
إذا أردت الأطلاق على شيء
...أقتله، وإلا

447
00:31:06,476 --> 00:31:08,102
مارس الحياكة

448
00:31:09,424 --> 00:31:11,457
<i><b>99% :التقييم الأجمالي</b></i>

449
00:31:16,030 --> 00:31:18,876
<i>إنه حظ المبتدأين
!إبقوا متأهبين</i>

450
00:31:24,468 --> 00:31:26,602
مجدداً -
مجدداً !؟ -

451
00:31:32,700 --> 00:31:34,835
(لم آرى (سناك أي
!يضرب من قبل

452
00:31:35,446 --> 00:31:37,376
أنهم جاهزون

453
00:31:38,428 --> 00:31:40,286
ربما

454
00:31:47,679 --> 00:31:49,188
...يا، صاح

455
00:31:49,189 --> 00:31:52,340
(بريكير) أخبرني أن (سكارليت)
تخرجت من الجامعة في سن 12

456
00:31:52,672 --> 00:31:54,754
يبدو أنني سأتكلم
مع عبقرية مميتة

457
00:31:54,856 --> 00:31:57,698
ريب)، ساعدني هنا) -
آسف، غلتطي -

458
00:32:00,224 --> 00:32:03,822
!اللعنة على ذلك -
!(ريب)!، (ريب) -

459
00:32:05,272 --> 00:32:06,535
<b>*كتاب مبادئ الأعلام*</b>

460
00:32:06,649 --> 00:32:09,253
دخول إلى وادي ظلال الموت
من جانب الطريق 600

461
00:32:09,391 --> 00:32:12,196
أنتِ، ماذا تفعلين ؟ -
القراءة قليلاً على الشاطئ ؟ -

462
00:32:16,811 --> 00:32:20,391
إصغ، أعتقد أننا
تعرفنا بالطريقة الخاطئة

463
00:32:20,993 --> 00:32:23,919
أنا، منجذب إليكِ
...وأنتِ

464
00:32:24,020 --> 00:32:25,668
منجذبه إلي

465
00:32:25,856 --> 00:32:28,752
وهو، عبقري التوازن
!وهو بالفعل يخيفوني جداً

466
00:32:28,753 --> 00:32:29,566
...ما أعني قوله هو

467
00:32:29,620 --> 00:32:30,875
نحن منجذبان إلى بعض

468
00:32:30,962 --> 00:32:33,288
!شكراً -
هذا ما تقوله أنت -

469
00:32:33,602 --> 00:32:36,882
ليس ما أقوله أنا -
ليس كذلك ؟ -

470
00:32:38,100 --> 00:32:39,607
إذاً، ماذا تقولين أنتِ ؟

471
00:32:42,501 --> 00:32:45,659
الأنجذاب هو إحساس
الإحاسيس لا تستندم إلى العلم

472
00:32:46,118 --> 00:32:49,649
وإذا لا تستطيع أن تبرهن
...علمياً أن الشيء موجود

473
00:32:49,923 --> 00:32:51,597
إذاً في عقلي ليس له وجود

474
00:32:53,072 --> 00:32:56,378
حسناً، سوف أرد عليكِ
فيما بعد

475
00:32:56,443 --> 00:32:58,616
!إينتباه
!الجنرال حضر

476
00:32:58,617 --> 00:33:00,061
استرحوا

477
00:33:00,299 --> 00:33:05,280
دوك)، لقد أنجزت تقييم يفوق)
جميع من إختبرناهم

478
00:33:05,687 --> 00:33:09,888
(ريب)، إذا قسمنا تقيمك مع (دوك)
سوف تنجح أيضاً

479
00:33:09,914 --> 00:33:11,472
أهلاً بكم -
شكراً سيدي -

480
00:33:11,472 --> 00:33:14,419
تحت المراقبة بالطبع -
شكراً سيدي -

481
00:33:32,895 --> 00:33:36,020
سيدي، أجهزة الأستشعار ترصد
نشاطات غريبة في الجنوب الغربي

482
00:33:36,122 --> 00:33:38,865
ربما إنها هزة فحسب
أرسل فريق ليتحقق من ذلك

483
00:34:26,171 --> 00:34:28,248
هذه هي حقيبتنا الصغيرة

484
00:34:28,249 --> 00:34:31,643
حسناً، أنتم الثلاثة أحرسوا الآلة

485
00:34:59,341 --> 00:35:01,894
آسفة لأزعاجع، سيدي -
لابأس ايها العريف -

486
00:35:01,932 --> 00:35:03,978
أريدك أن توقع هنا
هنا، وهنا

487
00:35:04,634 --> 00:35:05,900
...وايضاً هنا، و

488
00:35:17,195 --> 00:35:19,091
!مع السلامة، يا عزيزتي

489
00:35:22,812 --> 00:35:26,807
هذا صحيح، أنت لا تقتل النساء

490
00:35:26,843 --> 00:35:29,730
(من آجلك يا (زارتان
سيكون هناك إستثناء

491
00:35:57,571 --> 00:35:59,728
الصواريخ
!ريب)، هيا بنا)

492
00:36:09,956 --> 00:36:13,296
لدينا الصواريخ، جهزوا الطائرة للأخلاء
نحن في طريقنا

493
00:36:13,376 --> 00:36:15,391
<i>نحن نعمل على ذلك</i>

494
00:36:31,148 --> 00:36:34,039
كيف سنخرج من هنا ؟ -
!أتبعيني -

495
00:36:35,709 --> 00:36:37,434
أعتقدت أن هذا سيحدث

496
00:36:48,671 --> 00:36:51,152
أعثروا على غرفة التحكم
أفتحوا الفتحة الخارجية

497
00:36:51,153 --> 00:36:52,170
وأمنوا هذه المنطقة

498
00:36:52,270 --> 00:36:53,880
<i>سنعمل على ذلك</i>

499
00:36:57,673 --> 00:36:59,107
آمن

500
00:37:01,040 --> 00:37:03,175
<b>*التحكم في الباب الأول*</b>

501
00:37:10,087 --> 00:37:12,322
!هيا، الآن

502
00:37:13,733 --> 00:37:15,020
هل تستطيع الطيران
في هذا الشيء ؟

503
00:37:15,122 --> 00:37:17,288
!لا تتحركوا
آنا)، ضعي الحقيبة أرضاً)

504
00:37:17,929 --> 00:37:20,802
حسناً، تم

505
00:37:22,999 --> 00:37:24,995
!توقفي، (آنا) توقفي هناك

506
00:37:25,097 --> 00:37:27,875
لا تستطيع قتلي، أليس كذلك ؟ -
سأفعل، إذا أطررت -

507
00:37:27,976 --> 00:37:30,770
في الداخل لازلت نفس الرجل
الذي أحببته

508
00:37:30,836 --> 00:37:34,405
!لا تجبريني -
ما كان حدث، صحيح يا (دوك) ؟ -

509
00:37:34,877 --> 00:37:36,792
أعطيني الحقيبة فحسب
!ايها اللعينة

510
00:37:37,699 --> 00:37:39,042
!تحرك، وسوف أقتلها

511
00:37:39,144 --> 00:37:42,855
أفعلها، لقد قتلتني مرة مسبقاً

512
00:37:43,579 --> 00:37:44,879
!دوك)، إنتبه)

513
00:37:57,217 --> 00:37:59,039
آنا)، ألقي بالحقيبة)

514
00:38:13,019 --> 00:38:14,482
!مرحباً، يا أخي

515
00:38:40,473 --> 00:38:42,921
!تباً

516
00:38:46,981 --> 00:38:48,311
!كّل هذا

517
00:39:12,290 --> 00:39:13,987
!يا عبقري

518
00:40:27,560 --> 00:40:29,402
(إلى اللقاء، يا (دوك

519
00:40:58,149 --> 00:41:01,057
كم عدد الصواريخ ؟ -
أربعة، يا سيدي الرئيس -

520
00:41:01,159 --> 00:41:04,291
هل هناك تهديدات، أو مطالب ؟ -
ليس حتى الآن، سيدي -

521
00:41:04,393 --> 00:41:07,680
نأخذ هذا على أنه يعني
أن الارهابيون غير مركزين

522
00:41:07,782 --> 00:41:12,127
كلا، هذا يعني
أنهم يخططون على استخدامهم

523
00:41:13,131 --> 00:41:14,716
جنرال، (هوك) حالته مستقر الآن

524
00:41:14,817 --> 00:41:16,950
ولكن لن يستفيق لمدة
يوم أو يومين

525
00:41:17,052 --> 00:41:19,318
!إنه قوي لعين

526
00:41:34,678 --> 00:41:36,969
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

527
00:41:37,019 --> 00:41:39,485
لم أرد أحد أن يراني هكذا

528
00:41:39,942 --> 00:41:41,029
لماذا ؟

529
00:41:41,538 --> 00:41:43,787
لا أعرف، بسبب الرجال الذين خسرناهم
جنرال، (هوك) مصاب

530
00:41:43,888 --> 00:41:45,498
رقبتي ليس بهذه الضرورة

531
00:41:45,499 --> 00:41:47,290
كدتِ أن تخسري حياتكِ

532
00:41:47,799 --> 00:41:49,865
لديكِ السبب لتكوني خائفة

533
00:41:51,365 --> 00:41:54,144
!أول قتال خسرته منذ أن كنت طفلة

534
00:41:55,617 --> 00:41:57,818
أبي علمني أن أفوز

535
00:41:57,923 --> 00:42:01,183
إصغ، لا أعرف كيف يمكن للمرء تعليم

536
00:42:01,184 --> 00:42:04,030
!كيفية الفوز كل مرة

537
00:42:05,580 --> 00:42:08,708
أنظري إلى نفسك
لازلتِ هنا، صحيح ؟

538
00:42:09,340 --> 00:42:11,676
تلقين أرضاً، وتنهضين مجدداً

539
00:42:12,046 --> 00:42:13,963
ربما هذا ما أرادكِ أن تتعلميه

540
00:42:16,318 --> 00:42:19,100
ولكن هذا سيكون إجابة بالأحساس

541
00:42:19,608 --> 00:42:22,570
أحساس لا يمكن شرحه
!أو تأكيده

542
00:42:39,395 --> 00:42:43,298
يبدو أننا جميعاً نرى أشباح اليوم
أليس ذكلك ؟

543
00:42:51,329 --> 00:42:53,667
<b>*طوكيو - قبل عشرون سنةً*</b>

544
00:43:25,826 --> 00:43:27,429
!ايها السارق

545
00:44:21,508 --> 00:44:24,253
!(ستورم شادو)

546
00:44:24,355 --> 00:44:26,528
!لقد كان يسرق

547
00:44:26,529 --> 00:44:28,530
!(بالأنجليزية، يا (ستورم شادو

548
00:44:28,531 --> 00:44:31,482
أين هي أخلاقك ؟
إنه جائع

549
00:44:31,822 --> 00:44:36,077
يجب أن نسمح له بالدخول
وندعه يرى الطريق

550
00:44:36,486 --> 00:44:38,800
!هو وغد، وضعيف

551
00:44:38,902 --> 00:44:41,551
!إنه لا يحارب كواحد منهم

552
00:44:46,246 --> 00:44:49,054
الآن، بماذا ندعوك ؟

553
00:44:54,272 --> 00:44:56,880
هذا ملك أحد أسلافي

554
00:44:57,693 --> 00:45:00,132
أمسك به يبيع الأسلحة للطرفين

555
00:45:00,336 --> 00:45:03,109
الفرنسيون أجبروه على أرتدائه
لبقية عمره

556
00:45:03,516 --> 00:45:07,299
"أطلقوا عليه أسم "تدمير
مدمر الأمم

557
00:45:07,605 --> 00:45:09,220
إذاً، لماذا تبقيه ؟

558
00:45:09,323 --> 00:45:11,972
لكي لا أنسى أهم شرط
في التجارة الأسلاحة

559
00:45:12,075 --> 00:45:14,411
دعني أحزر، لا تبيع للطرفين ؟

560
00:45:14,616 --> 00:45:17,095
لا تدعهم يمسكوك تبيع للطرفين

561
00:45:19,789 --> 00:45:22,452
"خذ الصواريخ إلى "باريس
دعهم يجهزوهم

562
00:45:22,555 --> 00:45:24,486
وأريدك أن تجرب واحد -
جرب واحد" ؟" -

563
00:45:24,791 --> 00:45:27,947
سندع "سي أن أن"، يخبرون العالم
كيف سيكون الأداء

564
00:45:28,761 --> 00:45:31,540
الخوف هو دافع عظيم

565
00:45:34,100 --> 00:45:36,031
...لدي هدف

566
00:45:36,540 --> 00:45:38,556
هدف لن ينسوه الفرنسيون أبداً

567
00:45:39,370 --> 00:45:43,905
كما أنني لم أنسى ما فعلوه
!(في (مكالين

568
00:45:52,281 --> 00:45:55,263
هل أنت مستعد، سيد (زارتان) ؟ -
!ولدت جاهزاً، يا دكتور -

569
00:45:55,365 --> 00:45:57,516
هذا سيكون إنجاز العمر

570
00:45:57,719 --> 00:46:00,746
نعم، كونك استاذ التخفي
!لن يكون لك منافس، يا صاح

571
00:46:00,849 --> 00:46:03,101
18شهر وأنا أدرس هدفي

572
00:46:03,406 --> 00:46:06,369
تعلم السلوكيات
ولكن الشيطان في التفاصيلِ

573
00:46:06,472 --> 00:46:09,362
ايها السادة، هي لنبدأ

574
00:46:09,566 --> 00:46:13,424
شيء واحد آخر، أنا من
سيتحكم بعقلي، شكراً جزيلاً

575
00:46:16,843 --> 00:46:18,653
!لنقم بهذا

576
00:46:36,933 --> 00:46:40,846
هذا كان غريباً قليلاً -
!تعتقد ذلك -

577
00:46:41,696 --> 00:46:44,147
لنجري بعض التحاليل

578
00:46:45,009 --> 00:46:46,851
لون العيون

579
00:46:47,158 --> 00:46:51,216
لزوجة الجلد
نمو الشعر

580
00:46:51,760 --> 00:46:53,128
...و

581
00:46:53,172 --> 00:46:56,190
تجهيز لتغير الكامل للوجة

582
00:47:06,247 --> 00:47:07,857
يجب أن نعرف
كيف استطاعوا معرفة مكاننا

583
00:47:08,023 --> 00:47:10,035
مع كفائة أسلحتهم
...ومعلوماتهم

584
00:47:10,036 --> 00:47:13,363
هؤلاء الرجال محترفين
هذا سيقلل الأمكانيات

585
00:47:13,465 --> 00:47:16,471
!حقيبة الأسلحة -
ماذا ؟ -

586
00:47:16,777 --> 00:47:18,654
تتذكرون (مكالين)، طلب منا
فتح حقيبة الأسلحة ؟

587
00:47:18,655 --> 00:47:19,303
ماذا عنها ؟

588
00:47:19,304 --> 00:47:22,252
!أعطانا الرمز لإعادة تفعيل إشارة التعقب

589
00:47:22,600 --> 00:47:26,023
أنت على صواب
!مكالين)، ايها الوغد)

590
00:47:26,010 --> 00:47:28,376
إذاً، (مكالين) يستخدم
نايتو" لتمويل مشاريعه"

591
00:47:28,479 --> 00:47:30,140
وبعدها يسرق الصواريخ مجدداً

592
00:47:30,248 --> 00:47:34,911
ومن قال أنك لا تعرف تفكر ؟ -
لقد عثرت عليها -

593
00:47:36,051 --> 00:47:37,416
نعم، هذه هي بالفعل

594
00:47:37,519 --> 00:47:41,422
(أسمها (أنا دي كوبري
بارونيس)، بالرسمي)

595
00:47:41,524 --> 00:47:45,049
بارونيس) ؟ لقد غيرته بالفعل)
مالياً، بالطبع

596
00:47:45,159 --> 00:47:47,219
ومن هو ؟ -
(دانيال دي كوبري) -

597
00:47:47,329 --> 00:47:50,057
عالم فرنسي معروف
"يدير مختبر في "باريس

598
00:47:50,163 --> 00:47:53,099
مختبر؟ أي نوع من المختبرات ؟ -
معجل الجسيمات -

599
00:47:54,368 --> 00:47:57,769
ياإلهي، سوف يستخدموه لتفعيل الصواريخ

600
00:47:58,672 --> 00:48:00,662
حسناً، هناك سوف تذهب

601
00:48:00,773 --> 00:48:01,932
أحب الكرواسان

602
00:48:33,636 --> 00:48:36,364
هيا، هيا، هيا -
هيا، لنذهب، لنذهب -

603
00:48:36,569 --> 00:48:38,060
لنذهب وراء الشاحنة

604
00:48:38,061 --> 00:48:40,968
<b>*شرق أفريقيا - قبل أربع سنوات*</b>

605
00:48:41,741 --> 00:48:43,173
هيا، هيا، هيا

606
00:48:44,278 --> 00:48:47,371
في إتجاة الساعة 2 -
هيا، هيا، هيا -

607
00:48:47,480 --> 00:48:48,810
!هيا، لنتحرك

608
00:48:51,917 --> 00:48:54,543
!في الزقاق -
إنخفضوا، إنخفضوا -

609
00:48:54,651 --> 00:48:55,949
هل تراهم ؟

610
00:48:58,289 --> 00:49:01,349
أثنين آخرين على اليسار -
!إنخفضوا -

611
00:49:01,460 --> 00:49:03,940
علكة ؟ دائماً ما تساعدني

612
00:49:05,620 --> 00:49:08,180
أجل. هل أنت بخير ؟

613
00:49:08,979 --> 00:49:10,339
أجل ؟ -
أجل -

614
00:49:12,380 --> 00:49:15,020
،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم
دورك الآن, حسناً ؟

615
00:49:15,140 --> 00:49:17,060
،إن لم تعثر عليه خلال 4 دقائق
تخرج من هناك

616
00:49:17,140 --> 00:49:21,140
لن يكون ذلك البيت موجوداً
بعد 5 دقائق. اتصلت مسبقاً بالغارة الجوية

617
00:49:21,260 --> 00:49:22,580
! هيّا ! ها نحن أولاء

618
00:49:25,340 --> 00:49:27,220
! أنا أحميك ! انطلق، انطلق

619
00:49:29,300 --> 00:49:30,940
! سحقاً

620
00:49:34,260 --> 00:49:35,460
! على السطح

621
00:49:38,621 --> 00:49:40,301
يا (دوك) ! عليّ أن أكون في المقدمة معك

622
00:49:40,381 --> 00:49:43,740
أكره ذلك معك -
ستكون 5 دقائق طويلة -

623
00:49:49,460 --> 00:49:52,660
لا، لا، لا ! الوقت باكر جداً
!الوقت باكر جداً

624
00:49:53,340 --> 00:49:55,980
! (دوك) -
! (ريكس) ! (ريكس) -

625
00:50:16,020 --> 00:50:17,180
(ريكس)

626
00:50:21,140 --> 00:50:23,060
هيّا يا (دوك) ! علينا الذهاب

627
00:50:23,180 --> 00:50:24,660
(عليّ أن أحضر (ريكس -
! علينا الذهاب يا رجل -

628
00:50:24,780 --> 00:50:27,580
! بلاك هوك) في انتظارنا ! علينا الذهاب)
! لا شيء يمكنك القيام به

629
00:50:27,700 --> 00:50:29,661
! لا شيء يمكنك القيام به يا رجل ! هيّا -
(عليّ أن أحضر (ريكس -

630
00:50:34,700 --> 00:50:37,300
استعدوا. سددوا. أطلقوا النار

631
00:50:38,140 --> 00:50:39,780
للأمام سيروا

632
00:51:19,140 --> 00:51:21,180
"باريس, فرنسا"
"الساعة 08:25"

633
00:51:26,740 --> 00:51:28,300
"الكوبرا"
"المعمل العلمي"

634
00:51:33,100 --> 00:51:35,221
هل ستذهب لتسجيل الدخول أم أقوم بذلك ؟

635
00:51:59,660 --> 00:52:00,700
آنا) ؟)

636
00:52:02,660 --> 00:52:03,860
من هذا ؟

637
00:52:04,580 --> 00:52:06,060
أنت ! ما الذي تفعله ؟

638
00:52:06,140 --> 00:52:08,100
ما الذي يجري هنا ؟ -
أحتاجك لتقوم بشيء لي -

639
00:52:08,180 --> 00:52:10,019
وليس لديّ الكثير من الوقت

640
00:52:10,739 --> 00:52:12,459
ما هذهِ الأشياء ؟

641
00:52:12,539 --> 00:52:13,940
إنّها الرؤوس الحربية يا عزيزي

642
00:52:14,060 --> 00:52:17,700
،وأحتاجك أن تجهزهم لي
وإلاّ سنقتل كل شخص هنا

643
00:52:19,780 --> 00:52:22,540
! أنت ! هذا مختبر مدني

644
00:52:23,220 --> 00:52:25,939
ليس لدينا بروتوكولات البرمجة
! الصحيحة لتجهيز الأسلحة

645
00:52:26,019 --> 00:52:30,140
.البروتوكولات موجودة في هذهِ الحقيبة
أخبرتك، ليس لدي الكثير من الوقت

646
00:52:42,380 --> 00:52:44,180
أنت، هل هذهِ علكة الفقاعة المضاعفة ؟

647
00:52:44,780 --> 00:52:45,940
لكنّها قطعتي الأخيرة

648
00:52:46,860 --> 00:52:49,540
هيّا، أعطني إياها -
حسناً، تفضل -

649
00:52:49,660 --> 00:52:52,581
.حسناً. اتبعوا الخطة جيّداً
سكارليت) وَ (سنيك آيز)، اتخذا الجبهة الأمامية)

650
00:52:52,701 --> 00:52:55,181
.ريب) وَ (دوك)، اتخذا المنطقة الخلفية)
سيكون (بريكر) مراقباً لنا

651
00:52:55,301 --> 00:52:56,541
سأعطي الأوامر من هنا

652
00:52:56,621 --> 00:52:59,380
افعلوا ما آمركم به عندما آمركم. فهمتم ؟ -
أجل يا أبي -

653
00:53:47,980 --> 00:53:49,180
تفضلي

654
00:53:49,900 --> 00:53:52,020
تمّ تنشيطهم جميعاً -
(شكراً (دانيال -

655
00:54:09,540 --> 00:54:14,820
أخبرتكِ بأنني سأقتله لو لمسكِ مجدداً -
سمعتك من المرة الأولى -

656
00:54:20,499 --> 00:54:23,419
.حسناً، شارفنا على الوصول
سكارليت)، يستحسن أن ترتدي بذلتك)

657
00:54:33,660 --> 00:54:34,980
تلك هي

658
00:54:42,060 --> 00:54:43,860
! (أنهي سيارة "الهامر" تلك يا (سنيك

659
00:55:08,380 --> 00:55:10,420
.كن حذراً
قيمة كل منها ملايين الدولارات

660
00:55:10,540 --> 00:55:12,180
ملايين الدولارات. فهمت

661
00:55:13,500 --> 00:55:17,100
إلهي -
! خطأي. خطأي. لن يحدث ثانية -

662
00:55:20,620 --> 00:55:22,020
! شكراً لك يا صاح

663
00:55:22,420 --> 00:55:25,899
.هيّا يا (سكارليت) حبيبتي
! هل ستنضمين أم لا ؟ علينا خوض هذا القتال

664
00:55:37,580 --> 00:55:40,859
.تعقب الإشارة جيّد
(لا تترك تلك الشاحنة يا (سنيك آيز

665
00:56:14,020 --> 00:56:15,740
لنبعد ذلك الأحمق من على السقف

666
00:56:44,900 --> 00:56:46,179
! احذر

667
00:56:49,620 --> 00:56:51,180
! أنت يا (هيفي)، الوضع أصبح كثيفاً هنا

668
00:56:51,260 --> 00:56:53,660
أجل، أعلم ذلك . إنّهم يقودون
مباشرةً تجاه حركة المرور الأكثر كثافة

669
00:56:53,780 --> 00:56:55,300
ما نوع طريق الهروب ذلك ؟

670
00:56:55,420 --> 00:56:58,420
.ربما لا يحاولون الهروب
ربما يتوجهون إلى مكانٍ ما

671
00:56:58,500 --> 00:57:00,300
هدفٌ محتمل ؟ -
أجل -

672
00:57:02,820 --> 00:57:06,500
مكانٌ ما بهِ الكثير من المعدن

673
00:57:09,980 --> 00:57:13,861
! سيقومون بتفجيره. إلى جميع الوحدات -
! يا رفاق، عليكم أن توقفوهم -

674
00:57:13,981 --> 00:57:15,381
أجل, إننا نعمل على ذلك

675
00:57:15,581 --> 00:57:16,581
! أقصد الآن

676
00:57:16,661 --> 00:57:19,420
سيقومون بتفجير واحد
! "من الرؤوس الحربية على برج "إيفل

677
00:57:53,260 --> 00:57:54,420
! اسحقه

678
00:57:55,620 --> 00:57:56,780
! (سنيك)

679
00:58:02,620 --> 00:58:04,220
! إنّه في الأسفل. اقتله

680
00:58:16,500 --> 00:58:18,981
حمراء الشعر تلك بدأت تغضبني حقاً

681
00:58:22,621 --> 00:58:23,620
! تبّاً

682
00:58:24,740 --> 00:58:25,940
! إلهي

683
00:58:27,500 --> 00:58:29,260
أمسكت بك. أمسكت بك

684
00:58:30,700 --> 00:58:31,740
إنقاذٌ رائع أيّها الماهر -
،هيّا -

685
00:58:31,860 --> 00:58:34,420
.لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن
عليّ الذهاب

686
00:58:39,100 --> 00:58:40,259
! اركبي

687
00:58:44,259 --> 00:58:47,220
! حسناً يا (ريب)، لنسقط هذا الشيء
! (تشبث يا (سنيك

688
00:58:56,140 --> 00:58:58,340
جرّبا هذا المقاس يا فتيان

689
00:59:13,220 --> 00:59:14,380
! تبّاً

690
00:59:33,260 --> 00:59:34,780
! لقد أضعناهم

691
00:59:35,060 --> 00:59:36,620
اقطعا خلال تلك البناية عبر الشارع

692
00:59:36,740 --> 00:59:38,340
أين الباب ؟ -
اصنع واحداً -

693
00:59:38,460 --> 00:59:40,060
! (صحيح ! هيّا يا (ريب

694
00:59:41,180 --> 00:59:42,940
! أنا قادم. أنا قادم

695
00:59:44,220 --> 00:59:46,179
لا أراهم ! أين هم ؟

696
01:00:08,500 --> 01:00:11,100
إنّهم يخلون البرج -
نحن على بعد كيلومترين فقط -

697
01:00:11,220 --> 01:00:13,300
.(الوقت يداهمنا يا (سنيك
يجب أن تقوم بشيء

698
01:00:13,420 --> 01:00:14,700
إمّا الآن وإلاّ فلا

699
01:00:24,260 --> 01:00:27,260
استسلم -
لا يستسلم أبداً -

700
01:00:40,260 --> 01:00:41,460
! سأعبر من خلاله

701
01:01:03,340 --> 01:01:05,780
.حسناً، كان ذلك عملٌ جنوني
لم أتوقع ذلك

702
01:01:06,859 --> 01:01:09,300
ماذا حدث لك ؟ -
عبرت من خلال ذلك القطار -

703
01:01:09,420 --> 01:01:11,860
ماذا حدث لك أنت ؟ -
قفزت من فوقه -

704
01:01:12,300 --> 01:01:15,340
يمكنك فعل ذلك ؟ -
أجل. أخبرتك بأن تقرأ الكتيب -

705
01:01:15,460 --> 01:01:16,900
أيوجد كتيب ؟

706
01:01:21,020 --> 01:01:23,500
سأقود في المرة القادمة

707
01:01:36,541 --> 01:01:38,781
هاكِ. اضغطي مفتاح التشغيل

708
01:01:49,100 --> 01:01:50,660
! هيّا. ابتعدوا عن الطريق

709
01:01:53,260 --> 01:01:55,420
يا رفاق، إنّهم أحياء ويتحركون

710
01:01:55,540 --> 01:01:58,779
.ونشّطوا الرؤوس الحربية
أقوم بتعقب مفتاح التشغيل الآن

711
01:02:00,299 --> 01:02:01,500
! دوك) ! (دوك)، إنّه في البارونة)

712
01:02:01,580 --> 01:02:04,140
<i>،ستورم شادو) بحوزته أحد الرؤوس الحربية)
! وإنّه مسّلح</i>

713
01:02:14,940 --> 01:02:17,580
!ابتعدوا عن طريقي ! ابتعدوا

714
01:02:18,580 --> 01:02:20,020
! اخرجي

715
01:02:21,300 --> 01:02:22,300
حذاءٌ رائع

716
01:02:33,100 --> 01:02:35,980
أحضر الرأس الحربي، وأنا سأحضر مفتاح التشغيل -
أجل، أنا له -

717
01:02:59,020 --> 01:03:00,700
! تبّاً، ذلك النينجا سريع

718
01:03:04,179 --> 01:03:05,179
لا

719
01:03:30,140 --> 01:03:31,380
! كلا

720
01:03:44,140 --> 01:03:46,301
اللعنة -
كلا -

721
01:04:07,699 --> 01:04:09,059
سيلتهمون كامل المدينة

722
01:04:09,139 --> 01:04:10,939
! دوك)، عليك أن تصيب مفتاح التشغيل ذلك)

723
01:04:43,340 --> 01:04:44,980
إلهي

724
01:05:07,780 --> 01:05:08,900
<i>تمّ التعطيل</i>

725
01:05:22,460 --> 01:05:24,900
.(تهانينا يا (دوك
أنقذت "باريس" للتو

726
01:05:27,819 --> 01:05:29,339
أو على الأقل معظمها

727
01:05:59,301 --> 01:06:02,420
هل تلك دماء ؟ -
صلصة السباغيتي. لا تسألي -

728
01:06:03,380 --> 01:06:05,260
(أمسكوا بـِ (دوك -
نعرف ذلك -

729
01:06:05,660 --> 01:06:08,140
ما الذي تفعله ؟ -
أقتحم لحاء دماغه -

730
01:06:08,260 --> 01:06:09,260
،أكره أن أطلعك على هذا

731
01:06:09,380 --> 01:06:11,660
لكن لا أعتقد أنّه سيعطيك
الكثير في حالة موته

732
01:06:11,740 --> 01:06:13,620
يبقى الدماغ حيّاً بضع دقائق بعد الموت

733
01:06:13,740 --> 01:06:16,340
نستطيع استرداد النبضات الكهربائية
من معظم ذكرياته الأخيرة

734
01:06:16,460 --> 01:06:18,539
ونحولها إلى صور -
حسناً، أيمكننا إيجاد (دوك) ؟ -

735
01:06:18,659 --> 01:06:20,219
نحتاج لإيجاد الثلاث رؤوس الحربية الأخرى أولاً

736
01:06:20,339 --> 01:06:23,500
إن كان يتذكر هذا الرجل
طريق عودته للمنزل، ربما يمكننا العثور على كليهما

737
01:06:24,340 --> 01:06:27,540
.حسناً، ها هي الصور
لنرى أين كان هذا الرجل

738
01:06:33,099 --> 01:06:34,139
! ما يزال على قيد الحياة -
لا يمكنه أن يكون -

739
01:06:34,259 --> 01:06:35,300
! لديه 3 إبر بطول 3 بوصات في رأسه

740
01:06:35,420 --> 01:06:38,500
! أنتِ، الميتون لا يرقصون -
ما الذي يحدث يا (بريكر) ؟ -

741
01:06:38,620 --> 01:06:41,420
تأكله البراغيث الآلية -
لابدّ وأنّه نوعٌ من التدمير الذاتي -

742
01:06:41,500 --> 01:06:44,060
! (أسرِع يا (بريكر -
هيّا، هيّا، هيّا -

743
01:06:45,660 --> 01:06:47,580
! كلا. لا

744
01:06:49,740 --> 01:06:51,140
! لا، لا، لا

745
01:06:52,900 --> 01:06:55,380
جمال تكنولوجيا النانو

746
01:06:57,020 --> 01:06:59,220
أخفقنا -
استرخِ. حصلت على ما أستطيع -

747
01:06:59,340 --> 01:07:01,461
ماذا ؟ إذاً لأجل ماذا قلت "لا، لا، لا !" ؟

748
01:07:01,581 --> 01:07:02,741
(كانت لـِ (ماكالين

749
01:07:02,821 --> 01:07:05,541
كانوا يشاهدوننا -
حسناً. إذاً علامَ حصلت ؟ -

750
01:07:05,660 --> 01:07:07,020
في الواقع، ليس الكثير. مجرد صور

751
01:07:07,100 --> 01:07:09,020
بربّك أيّها الفرنسي. خلتُ بأنّك قلت
أنّك الأفضل في هذا

752
01:07:09,100 --> 01:07:10,420
! أنا الأفضل في هذا  -
حسناً -

753
01:07:10,500 --> 01:07:12,020
لا أحد يمكنه فعل ما فعلته للتو -
حسناً -

754
01:07:14,660 --> 01:07:16,020
انتظر، كلا

755
01:07:16,500 --> 01:07:18,380
لم نفعلها. نحن الأخيار

756
01:07:20,140 --> 01:07:21,860
(ضع يداك عالياً يا (ريب -
! ليس لدينا وقت لهذا -

757
01:07:21,939 --> 01:07:23,699
لا يُسمح لنا بالانخراط مع القوات الصديقة

758
01:07:23,779 --> 01:07:26,699
.لا يبدون ودودون بالنسبة لي
عليّ أن أحضر فتاي

759
01:07:26,779 --> 01:07:28,660
... انظر أيّها النقيب -
! (ريب) -

760
01:07:53,821 --> 01:07:56,060
ما نزال نحاول تحديد موقع
الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي

761
01:07:56,180 --> 01:07:58,940
ما هي حالة فريق "جو" ؟ -
تمّ اعتقالهم -

762
01:07:59,060 --> 01:08:02,540
الفرنسيون غاضبون للغاية -
بالطبع غاضبون -

763
01:08:04,220 --> 01:08:05,660
اتصل بالسفير الفرنسي

764
01:08:08,541 --> 01:08:10,661
"المرفق الفرنسي لمكافحة الإرهاب"

765
01:08:14,220 --> 01:08:17,020
<i>...في بضع ثوانٍ عن طريق هجوم بصاروخ</i>

766
01:08:17,100 --> 01:08:18,460
! أنت، لا، لا

767
01:08:19,700 --> 01:08:22,740
! أرجوك لا تلمس ذلك
...تلك معداتي. إنّها جداً

768
01:08:24,020 --> 01:08:25,660
حسناً، إنّه يلمسها

769
01:08:26,940 --> 01:08:29,059
تقدم رائع أيّها الماهر -
ليست غلطته -

770
01:08:29,179 --> 01:08:31,259
إنّه عاطفيٌ فحسب

771
01:08:31,819 --> 01:08:33,940
دعني ألقي نظرة -
أنا بخير -

772
01:08:34,020 --> 01:08:36,420
! أحاول المساعدة فحسب. أيّها اللواء

773
01:08:41,380 --> 01:08:47,060
وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم
بشرط أن لا يعود أحد منكم

774
01:08:48,260 --> 01:08:49,260
أبداً

775
01:08:49,380 --> 01:08:51,540
مطلقاً ؟ -
قد يكون الأمر أسوأ -

776
01:08:51,660 --> 01:08:53,260
ماذا تقصد بمطلقا ؟
مثل، إطلاقاً، أبداً ؟

777
01:08:53,380 --> 01:08:54,860
ثمة المزيد

778
01:08:54,940 --> 01:08:58,501
تمّ استدعاء جميعكم
من قبل كلٍ من رؤسائكم للولاية

779
01:08:58,621 --> 01:09:01,020
"بأن يعود فريق "ألفا" إلى "البت

780
01:09:02,380 --> 01:09:03,940
ماذا عن (دوك) ؟

781
01:09:10,860 --> 01:09:13,181
.(اتصل بـِ (ماكالين
أخبره بأنّ الثلاث رؤوس الحربية بحوزتنا

782
01:09:13,261 --> 01:09:14,501
حالاً

783
01:09:17,060 --> 01:09:19,020
لِمَ لم تقتليني فحسب ؟

784
01:09:19,100 --> 01:09:21,980
لدى (ماكالين) شيء خاص في مخيلته لأجلك

785
01:09:22,100 --> 01:09:23,260
(ماكالين)

786
01:09:25,420 --> 01:09:28,420
ماذا حدث لكِ ؟ -
الآن تهتم ؟ -

787
01:09:29,820 --> 01:09:30,900
حسناً

788
01:09:32,260 --> 01:09:33,619
أنا آسف

789
01:09:34,819 --> 01:09:36,779
(آسفٌ بشأن (ريكس

790
01:09:37,540 --> 01:09:40,140
آسفٌ لأنني لم أستطع
أن أعيد (ريكس) للديار

791
01:09:41,060 --> 01:09:44,020
وآسفٌ للغاية بأنني
لم أستطع مواجهتك بعدئذٍ

792
01:09:45,500 --> 01:09:47,860
حسناً، الجميع يتأسف بشأن شيء ما

793
01:10:33,500 --> 01:10:35,860
(الأفضل من نوعك يا (سنيك آيز

794
01:10:55,619 --> 01:10:56,980
! معلمي

795
01:10:57,540 --> 01:10:58,740
معلمي

796
01:11:20,420 --> 01:11:22,701
حسناً، إذاً ماذا عن (دوك) ؟
سننسى أمره فحسب ؟

797
01:11:22,821 --> 01:11:24,021
لدينا أوامرنا

798
01:11:24,101 --> 01:11:26,061
،اسمع يا رجل
ماذا لو كان أحد رفاقك ؟

799
01:11:26,141 --> 01:11:28,620
ماذا لو كانت (سكارليت) أو (بريكر) ؟
ماذا ستفعل حينها ؟

800
01:11:28,740 --> 01:11:31,100
.يبدو بعيداً للغاية
قد يكون مكاناً جيّدا بالنسبة لقاعدة

801
01:11:31,220 --> 01:11:33,980
،الثلج. ماذا يترك لنا ذلك
الثلث من الأرض ؟

802
01:11:34,100 --> 01:11:35,260
أجل

803
01:11:37,460 --> 01:11:39,780
هل ذلك ظلال (ماكالين) ؟ -
ماذا لديك ؟ -

804
01:11:39,900 --> 01:11:42,260
علم المثلثات الكروية -
لابدّ وأنني فوّت ذلك الصف -

805
01:11:42,340 --> 01:11:44,339
،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن
،وطول الظل

806
01:11:44,419 --> 01:11:45,859
،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها

807
01:11:45,979 --> 01:11:48,140
يمكنك أن تكتشف الموقع -
لهذا السبب فوّت ذلك الصف -

808
01:11:48,260 --> 01:11:50,020
.حسناً يا (بريكر) أعطني إياه
ماذا لدينا ؟

809
01:11:50,140 --> 01:11:55,340
.حسناً. طول (ماكالين) 180 سم
.وظلّه 46 سم

810
01:11:55,460 --> 01:11:57,180
،%لقد اضمحلت هذهِ الصورة بنسبة 6

811
01:11:57,260 --> 01:12:00,659
وهذا يعني أنّ عمرها 51 ساعة و 17 دقيقة

812
01:12:01,180 --> 01:12:03,020
ذلك في القمم الجليدية القطبية

813
01:12:03,100 --> 01:12:04,660
ثقيل. أجل

814
01:12:06,380 --> 01:12:07,380
ماذا تقول يا سيّدي ؟

815
01:12:07,460 --> 01:12:09,700
"قلت بأنّه تمّ أمركم بالعودة إلى "البت

816
01:12:10,860 --> 01:12:14,021
لكنني لم أقل متى أو أي طريق تسلكوه

817
01:12:17,180 --> 01:12:18,660
ربما الجهة الشمالية

818
01:12:35,980 --> 01:12:37,540
الكثير من الجليد

819
01:12:37,660 --> 01:12:39,980
على امتداد آلاف الأميال
وسُمك 10 طوابق

820
01:12:40,100 --> 01:12:43,020
(العثور على قاعدة (ماكالين
سيكون مثل العثور على إبرة في منجم فحم

821
01:12:43,140 --> 01:12:45,140
كومة قش -
صحيح -

822
01:12:45,620 --> 01:12:47,300
كومة قش في منجم فحم

823
01:13:36,261 --> 01:13:38,300
! لا ! لدى (مكالين) خطط له

824
01:13:45,580 --> 01:13:46,780
! كفى

825
01:14:00,860 --> 01:14:02,380
وماذا كانت خطتك ؟

826
01:14:03,020 --> 01:14:05,460
تركض 3 آلاف ميلاً عبر الجليد ؟

827
01:14:10,659 --> 01:14:12,140
جندي غبي

828
01:14:20,620 --> 01:14:22,020
تحرك

829
01:14:22,500 --> 01:14:24,340
ذلك غريب -
ماذا ؟ -

830
01:14:24,701 --> 01:14:27,380
،عندما سرقوا حقيبة الأسلحة
وضعت الماسح خاصتي

831
01:14:27,500 --> 01:14:30,780
ليبحث عن منارة التعقب
في حال إن عادت ثانية

832
01:14:30,860 --> 01:14:33,620
وقد عادت للتو -
! هذا فتاي -

833
01:14:54,740 --> 01:14:55,740
بقيت 3

834
01:14:55,860 --> 01:14:59,619
.خذ الرؤوس الحربية للقذائف
أريدهم جاهزين للإطلاق بعد ساعة

835
01:14:59,859 --> 01:15:01,379
سيتم عمل ذلك

836
01:15:09,620 --> 01:15:11,580
سيّدتي الجميلة الغامضة

837
01:15:20,140 --> 01:15:21,740
أهذا يزعجك ؟

838
01:15:23,420 --> 01:15:27,540
هذا غريب، أليس كذلك ؟
،موازنة القوة الكاملة في العالم شارفت على التغير

839
01:15:27,660 --> 01:15:31,061
ما زال بإمكان شخصين التحديق
على من سيظفر بالفتاة

840
01:15:48,580 --> 01:15:50,700
سأجعلك تعيساً جداً

841
01:15:50,820 --> 01:15:52,780
أنا تعيس بالفعل -
! انهض -

842
01:16:05,139 --> 01:16:07,739
الفيديو من "أكوا كام" يأتي على الإنترنت الآن

843
01:16:08,259 --> 01:16:09,700
اللعنة

844
01:16:10,020 --> 01:16:13,060
لقد بنوا قاعدة عسكرية
تحت القمم الجليدية القطبية

845
01:16:13,180 --> 01:16:16,060
.إنّه المكان المثالي
تقريباً لا يمكن كشفه، ويمكن الدفاع عنه بسهولة

846
01:16:16,180 --> 01:16:18,740
لابدّ وأنّ (دوك) هناك في مكانٍ ما -
والرؤوس الحربية -

847
01:16:18,860 --> 01:16:20,939
يتعين علينا أن نجد طريقة
هادئة للدخول

848
01:16:23,460 --> 01:16:26,220
.كابلات المصعد
لديهم مدخل للسطح

849
01:16:26,340 --> 01:16:30,540
.يا رفاق، ثمة شيء آخر
سأضع رؤية السونار

850
01:16:31,260 --> 01:16:33,540
لديهم أنفاق تعمل خلال حزمة الجليد

851
01:16:33,660 --> 01:16:35,941
انظروا، لديهم غواصات للهجوم

852
01:16:36,021 --> 01:16:37,540
حسناً، ما ذلك ؟

853
01:16:37,620 --> 01:16:40,300
أنابيب للصواريخ -
لابدّ وأنّها للرؤوس الحربية للبراغيث الآلية -

854
01:16:40,420 --> 01:16:43,660
خذنا للأعلى. سألهيهم من الخارج
وأبقيهم مشغولين

855
01:16:43,780 --> 01:16:46,380
بينما تنقسمون لتتسللوا
... (داخل المرفق من الأعلى. سنجد (دوك

856
01:16:46,460 --> 01:16:47,980
انتزع الرؤوس الحربية -
واقتلوا كل الأشرار -

857
01:16:48,901 --> 01:16:52,101
،كما تعرفون جميعاً
أنّ فريق "ألفا" تحت أوامر مباشرة

858
01:16:52,221 --> 01:16:54,660
بأن يعودوا إلى قواعدهم الوطنية الخاصة بهم

859
01:16:54,740 --> 01:16:58,780
لكن لدي شيء أحتاج للقيام به
والذي يتعارض مع كافة الأوامر

860
01:16:59,740 --> 01:17:02,500
لذا، إن قرر أي أحد منكم
،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن

861
01:17:02,580 --> 01:17:05,340
بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم

862
01:17:15,380 --> 01:17:16,380
حسناً إذن

863
01:17:17,620 --> 01:17:18,780
ما الذي ستفعله بالرؤوس الحربية ؟

864
01:17:18,860 --> 01:17:21,580
.إنّك مفتون بتدريباتك جيّداً
ذلك جيّد

865
01:17:21,660 --> 01:17:23,460
ما أزال أسعى إلى تطوير الانتل

866
01:17:23,540 --> 01:17:25,739
لذا لن تمانع إخباري -
أليس ذلك واضح ؟ -

867
01:17:25,859 --> 01:17:28,060
أنا رجل أعمال. سأستخدمهم

868
01:17:28,140 --> 01:17:30,620
سيموت ملايين الناس إن
،أطلقت تلك الرؤوس الحربية

869
01:17:30,700 --> 01:17:31,740
إذاً ما هو الذي تريده ؟

870
01:17:31,860 --> 01:17:35,980
أن أبث الخوف في قلب كل
رجل، امرأة وطفل على هذا الكوكب

871
01:17:36,660 --> 01:17:38,900
بعدها سيلجئون للشخص الأكثر سُلطة

872
01:17:38,980 --> 01:17:40,060
أنت ؟

873
01:17:40,741 --> 01:17:42,220
كلا، ليس أنا

874
01:17:42,340 --> 01:17:44,500
أنت لا ترى الصورة كاملة -
أخبرني إذن -

875
01:17:44,620 --> 01:17:46,620
لا أريد أن أفسد المفاجأة

876
01:17:57,061 --> 01:17:58,061
ضيوف

877
01:17:58,141 --> 01:18:00,980
التقي بالعبقري وراء تكنولوجيا النانو خاصتي

878
01:18:01,100 --> 01:18:03,820
عبقري ؟ أنت لطيف للغاية

879
01:18:04,300 --> 01:18:07,420
كما ترى، نقوم بشحن
الرؤوس الحربية للبرغوث الآلي

880
01:18:07,540 --> 01:18:09,340
إلى الصواريخ القائمة

881
01:18:09,460 --> 01:18:12,180
،حالما تكون في أقصى سرعة
،السرعة الـ 5

882
01:18:12,580 --> 01:18:15,779
"ليس حتى لدى فريق "جو
التكنولوجيا للإمساك بهم

883
01:18:15,859 --> 01:18:18,979
إذاً، من هذا ؟ مجنّد آخر ؟

884
01:18:19,980 --> 01:18:21,980
وإن يكن على الأصح غير مرغوب به

885
01:18:22,060 --> 01:18:24,500
سأعده لهذا الإجراء

886
01:18:45,741 --> 01:18:48,340
،جميع الفرق, أصغوا إليّ
(أنا اللواء (هوك

887
01:18:48,460 --> 01:18:51,580
.هذهِ المهمة نشطة
أكرر، المهمة نشطة

888
01:18:52,260 --> 01:18:53,260
"حظاً موفقاً يا فريق "جو

889
01:19:23,619 --> 01:19:26,180
تمّ نشر الفرق يا سيّدي -
حضّري الإرسال عبر الأقمار الصناعية -

890
01:19:26,260 --> 01:19:28,740
أريد أن أرى كل شيء
يحصل في الأسفل هناك

891
01:19:41,580 --> 01:19:42,740
هل رأيت أي شيء ؟

892
01:19:42,860 --> 01:19:45,220
كلا. لا شيء على الماسح

893
01:19:57,820 --> 01:19:59,580
إطلاق بارع -
شكراً لك -

894
01:20:01,460 --> 01:20:03,220
"نحن بعيدون جداً من "ميامي

895
01:20:04,661 --> 01:20:07,461
"ذلك "رايفان راي
لقد بنوا واحداً في الواقع

896
01:20:07,581 --> 01:20:10,140
.يبدو سريعاً
أنّ لدى (ماكالين) بعض الأدوات

897
01:20:11,540 --> 01:20:16,980
%تصنع مصانع "مارس" 70
من جميع الأسلحة على هذا الكوكب

898
01:20:17,380 --> 01:20:19,100
%70

899
01:20:20,180 --> 01:20:23,180
هل كنت تعرف ذلك يا (دوك) ؟

900
01:20:23,780 --> 01:20:28,579
,(هنالك جانبين لعملية (ماكالين
السيف والدرع

901
01:20:28,979 --> 01:20:31,420
السيف يصنع ويبيع الأسلحة

902
01:20:31,540 --> 01:20:35,940
،والدرع يصنع تكنولوجيا دفاعية
مثل القبو ذو التكنولوجيا العالية

903
01:20:36,060 --> 01:20:38,100
واللذان من المفترض أن يحميا
الشخص من أي شيء

904
01:20:38,220 --> 01:20:41,100
من الانفجار النووي إلى
الرأس الحربي للبرغوث الآلي

905
01:20:41,220 --> 01:20:47,260
لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى
كان مجرد نموذج أولي

906
01:20:47,340 --> 01:20:48,780
من أنت ؟

907
01:21:01,500 --> 01:21:02,740
ريكس) ؟)

908
01:21:03,820 --> 01:21:06,420
! يا ابن الساقطة
! (دفنتك (آنا

909
01:21:06,540 --> 01:21:08,980
متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر

910
01:21:09,061 --> 01:21:11,141
تحية الوابل من القذائف

911
01:21:11,261 --> 01:21:14,220
.أحذية على الأرض
وعلمٌ مطوي بين ذراعيها

912
01:21:14,340 --> 01:21:16,780
لماذا ؟ لماذا لم تأتي فحسب ؟

913
01:21:16,900 --> 01:21:19,820
لأنني اكتشفت شيئاً

914
01:21:23,020 --> 01:21:25,340
<i>...الموضوع رقم 23</i>

915
01:21:27,220 --> 01:21:29,140
سيؤلم هذا قليلاً

916
01:21:29,220 --> 01:21:31,619
والتالي, أكثر من ذلك

917
01:21:31,739 --> 01:21:34,219
،(اسمع يا (مايند بندر
افعل ما يتطلبه الأمر

918
01:21:34,299 --> 01:21:35,780
وسأفعل أيضاً

919
01:21:35,860 --> 01:21:39,140
تذكر، العلم يتطلب التضحية

920
01:21:40,420 --> 01:21:42,860
إنّه جميل، أليس كذلك ؟ -
! ابقَ حيث أنت -

921
01:21:44,300 --> 01:21:46,060
هل سترديني ؟

922
01:21:48,420 --> 01:21:51,300
هذهِ ليست كيميائية أو نووية ، صحيح ؟

923
01:21:51,420 --> 01:21:52,580
كلا

924
01:21:52,700 --> 01:21:54,980
إنّها أفضل من ذلك بكثير

925
01:21:55,100 --> 01:21:56,460
إنّها جميلة

926
01:21:58,500 --> 01:22:00,820
... البرغوث الآلي، إنّه إلى ما بعد

927
01:22:01,341 --> 01:22:03,780
إنّها متقدمة كثيراً
على ما يقوم به أي شخص آخر في الميدان

928
01:22:04,460 --> 01:22:05,940
<i>إنذار بالقرب</i>

929
01:22:06,060 --> 01:22:09,780
<i>.غارة جوية وشيكة
على جميع الموظفين التوجه للقبو</i>

930
01:22:14,461 --> 01:22:17,101
هيّا. هيّا ! ماذا ؟

931
01:22:17,221 --> 01:22:19,540
ما الذي تفعله ؟
...لا تقفل الباب. لا

932
01:22:20,980 --> 01:22:24,260
إن عشنا، سأريك كل شيء

933
01:22:28,980 --> 01:22:32,860
إلى حدٍ ما, نجونا من الانفجار

934
01:22:32,980 --> 01:22:37,259
(وهربت أنا والد. (مايند بندر
ببحثه، والذي أنجزته

935
01:22:37,379 --> 01:22:40,420
والتي ستجربها الآن مباشرة من المصدر

936
01:22:40,540 --> 01:22:42,820
هل يعرف أي شخص بهذا ؟ عنك ؟

937
01:22:42,900 --> 01:22:45,460
كلا، ولن تعرف أبداً

938
01:22:48,060 --> 01:22:49,620
ابدأ بتسلسل الإطلاق

939
01:22:49,700 --> 01:22:55,260
<i>.البدء بتسلسل الإطلاق
العد التنازلي. 4، 3، 2، 1</i>

940
01:22:55,740 --> 01:22:57,140
<i>إشعال المحركات الرئيسية</i>

941
01:22:58,740 --> 01:23:00,300
<i>لدينا الإشعال</i>

942
01:23:06,140 --> 01:23:07,941
<i>! إنّهم يطلقون الصواريخ</i>

943
01:23:44,219 --> 01:23:47,460
<i>."خسرنا صاروخ "بكين
تم إسقاط الرأس الحربي 3 سيّدي</i>

944
01:23:47,580 --> 01:23:49,580
قم بتنبيه جميع الدفاعات -
حاضر سيّدي -

945
01:23:49,700 --> 01:23:51,020
إنّه هنا

946
01:24:02,620 --> 01:24:04,980
ماذا عن الاثنين الآخرين ؟ -
علينا أن نجد مفتاح التشغيل -

947
01:24:05,100 --> 01:24:06,260
لقد أصبحا خارج النطاق مسبقاً

948
01:24:06,340 --> 01:24:09,060
على شخص أن يصعد للأعلى هناك
ويسقط تلك الأشياء

949
01:24:09,180 --> 01:24:12,461
حسناً، أعتقد أنّه أنا

950
01:24:13,261 --> 01:24:14,580
سيّدي -
ما الأمر ؟ -

951
01:24:14,660 --> 01:24:16,620
إن "ستراتكوم" يتعقبون
الثلاث رؤوس الحربية

952
01:24:16,700 --> 01:24:18,460
التي انطلقت للتو
من القمم الجليدية القطبية

953
01:24:18,580 --> 01:24:19,580
تمّ إسقاط أحدهم مباشرة

954
01:24:19,660 --> 01:24:21,580
الاثنان الآخران يدخلان
حالياً الغلاف الجوي العلوي

955
01:24:21,660 --> 01:24:23,100
علينا أن نوصلك للقبو سيّدي

956
01:24:23,220 --> 01:24:25,861
.حسناً، لم يعلنوا عن أيّتها مطالب
ما خطتهم ؟

957
01:24:28,261 --> 01:24:30,260
الآن، هذا رائع للغاية

958
01:24:30,740 --> 01:24:33,060
أجل، لكن أيمكنك أن تطير بها ؟ -
يمكنني الطيران بأي شيء -

959
01:24:33,140 --> 01:24:35,660
جِدي طريقاً فحسب
ليقودني إلى تلك الرؤوس الحربية

960
01:24:35,780 --> 01:24:38,060
...(صحيح. (ريبكورد -
أجل ؟ -

961
01:24:40,980 --> 01:24:42,740
حظاً موفقاً -
شكراً -

962
01:24:43,100 --> 01:24:44,820
أسدني معروفاً -
أجل ؟ -

963
01:24:44,940 --> 01:24:46,979
(أنقذي (دوك -
لك ذلك -

964
01:24:56,580 --> 01:24:57,860
! لنذهب

965
01:25:09,180 --> 01:25:11,500
الأرضية مصقولة للضغط
ومحمية بالليزر

966
01:25:11,580 --> 01:25:14,780
أي شيء أكبر من الربع
يلمس الأرضية يحترق

967
01:25:17,821 --> 01:25:22,020
،(لقد تركتني يا (دوك
وانظر إليّ

968
01:25:23,220 --> 01:25:25,780
الآن ستعرف كيف هو الأمر
بأن تكون وحشاً

969
01:25:33,261 --> 01:25:35,140
ليس لدينا الكثير من الوقت -
آنا) ؟) -

970
01:25:45,020 --> 01:25:46,500
يا إلهي

971
01:25:48,380 --> 01:25:50,940
! (آنا) -
! الأمن، إلى غرفة التشغيل

972
01:25:51,020 --> 01:25:53,539
! (ريكس) -
إن ضغطت هذا، ستموت -

973
01:25:53,659 --> 01:25:56,900
! فعلت هذا بشقيقتك -
! أحببت شقيقتي -

974
01:25:57,020 --> 01:26:00,900
هل لديك أي فكرة عن الحالة
التي كانت تمر بها على أنني ميت، وأنت رحلت ؟

975
01:26:02,220 --> 01:26:05,180
هل سبق وشعرت حقاً بالوحدة ؟

976
01:26:06,100 --> 01:26:10,140
.منحتها طريقة لتتعامل مع الألم
منحتها غاية

977
01:26:10,340 --> 01:26:13,180
كان يمكنك أن توقف كل هذا
! بأن تخبرها بأنّك كنت حيّاً فحسب

978
01:26:13,300 --> 01:26:15,500
العلم يتطلب التضحية

979
01:26:15,580 --> 01:26:18,020
! كل ما قامت به بسببك

980
01:26:18,140 --> 01:26:21,220
.(وبسببك أنت يا (دوك
أنت هجرتها

981
01:26:21,340 --> 01:26:24,540
دعنا لا ننسى تلك النقطة -
(سأقتلك يا (ريكس -

982
01:26:29,180 --> 01:26:31,180
هل ما زالت حيّة ؟ -
في الوقت الراهن -

983
01:26:31,300 --> 01:26:33,980
.خِلتُ بأنّه لدينا كامل السيطرة
قلت بأن لا يمكن لهذا أن يحدث

984
01:26:34,060 --> 01:26:35,100
لم أعتقد أنّه يمكن له

985
01:26:35,220 --> 01:26:38,861
,لم أرَ أي شخص يتجاوز البرمجة
حتى في أي لحظة

986
01:26:38,941 --> 01:26:40,660
قامت بهذا من أجله

987
01:26:41,300 --> 01:26:44,860
لابدّ وأنّ الألم كان موجعاً

988
01:26:53,380 --> 01:26:58,779
ما عليك أن تفعله هو إعادة
...توصيل لوحة الليزر في المخ بعناية

989
01:27:00,539 --> 01:27:02,820
أو يمكنك طعنه فحسب -
أنا (سكارليت). نحن في الداخل -

990
01:27:03,740 --> 01:27:04,780
! انشر الجند

991
01:27:05,540 --> 01:27:06,820
<i>...إرسال الجند 1-3</i>

992
01:27:06,900 --> 01:27:09,820
<i>إرسال الجند
"ألفا، برافو، تشارلي، دلتا"</i>

993
01:27:09,900 --> 01:27:12,420
<i>للأمام بكامل السرعة -
إرسال الجند -</i>

994
01:27:12,500 --> 01:27:15,940
<i>فيكتور، فرانكلين، تانغو
في مواضع الأجنحة</i>

995
01:27:16,020 --> 01:27:18,340
<i>حسناً يا فتيان، تشكيل الهجوم</i>

996
01:27:31,780 --> 01:27:34,380
<i>.توجهوا للخارج
انتظروا حتى يكسر فريق "جو" التشكيل</i>

997
01:27:34,780 --> 01:27:37,500
ابقوا بإحكام. ها هم قادمون

998
01:28:00,060 --> 01:28:02,459
! أطلق مدفع الذبذبة -
نعمل على ذلك سيّدي -

999
01:28:05,899 --> 01:28:07,300
! سأفعلها -
! ضعه أرضاً -

1000
01:28:07,420 --> 01:28:08,900
(اختيارك يا (دوك

1001
01:28:09,660 --> 01:28:11,220
شحن مدفع الذبذبة

1002
01:28:23,820 --> 01:28:25,540
فليبقَ الجميع متشبثين
على طائرة العدو

1003
01:28:25,620 --> 01:28:27,500
لا تسمحوا لذلك المدفع
بأن يقبض عليكم في العراء

1004
01:28:27,580 --> 01:28:29,300
بوغي) عند الساعة 10 تماماً)

1005
01:28:29,380 --> 01:28:31,140
! أُصبت ! أُصبت

1006
01:28:32,220 --> 01:28:35,900
<i>الصاروخ 2، جميع القياس عن بُعد
ونظم الدفع ضئيلة</i>

1007
01:29:03,900 --> 01:29:06,140
ريبكورد)، هل يمكنك سماعي ؟) -
بوضوح تام يا صاح -

1008
01:29:06,220 --> 01:29:08,379
! أقوم بالسرعة 6 وأحبها

1009
01:29:09,219 --> 01:29:11,219
.هيّا يا فتاة
حان وقت أن تظهري لي ما لديك

1010
01:29:13,820 --> 01:29:16,700
حسناً يا (ريب)، لدي الإحداثيات
للرأسين الحربيين

1011
01:29:16,820 --> 01:29:19,460
."الهدف الأقرب "موسكو
علينا أن نصيب ذلك أولاً

1012
01:29:19,580 --> 01:29:21,060
"الهدف الثاني "واشنطون

1013
01:29:25,380 --> 01:29:26,780
ستكون بأمان في القبو يا سيّدي

1014
01:29:26,900 --> 01:29:29,620
كم تبقى قبل أن يضرب المدينة ؟ -
17دقيقة يا سيّدي -

1015
01:29:29,740 --> 01:29:32,140
الأمر يعود لفريق "جو" الآن -
أسرع أرجوك سيّدي الرئيس -

1016
01:29:32,220 --> 01:29:33,940
نحتاج للمحافظة عليك

1017
01:29:52,021 --> 01:29:54,901
<i>.اللواء (هوك)، لقد فقدنا محركاتنا
نحن عاجزين تماماً</i>

1018
01:29:54,981 --> 01:29:58,100
.فليسقط أحدكم ذلك المدفع اللعين
هناك 200 من فريق "جو" على تلك الغواصة

1019
01:29:58,180 --> 01:30:00,140
.نعمل على ذلك سيّدي
،(حسناً، (سنيك

1020
01:30:00,220 --> 01:30:01,540
غرفة التحكم للمدفع
،يجب أن تكون هناك

1021
01:30:01,620 --> 01:30:03,540
حيث تتجمع قنوات الليزر

1022
01:30:04,540 --> 01:30:08,100
هل كنت تظن أنّها أحبتك ؟
هل تصورت حياتك معها ؟

1023
01:30:08,620 --> 01:30:10,460
،كل ما أعرفه هو
لا أحد منكما يستحقها

1024
01:30:10,580 --> 01:30:13,059
! هذا هو. ستموت -
! (لا تفعلها يا (ريكس -

1025
01:30:26,100 --> 01:30:27,340
هيّا

1026
01:30:29,659 --> 01:30:30,900
سأخرجكِ من هنا

1027
01:30:32,940 --> 01:30:34,060
! انهض

1028
01:30:34,700 --> 01:30:36,340
ستأتي معي

1029
01:30:52,620 --> 01:30:55,980
<i>"سيصطدم صاروخ "موسكو
بعد 4 دقائق</i>

1030
01:30:56,100 --> 01:30:57,581
حسناً، لديّ رؤية له

1031
01:30:58,101 --> 01:30:59,221
للأمام

1032
01:31:00,141 --> 01:31:02,420
عليك أن تسقطه قبل
أن يعاود الدخول للغلاف الجوي

1033
01:31:02,540 --> 01:31:04,220
إن اصطدمت البراغيث الآلية
بالأرض، انتهى الأمر

1034
01:31:04,380 --> 01:31:05,700
سيدمرون كامل المدينة

1035
01:31:05,780 --> 01:31:07,300
هيوستن) لدينا مشكلة)

1036
01:31:07,420 --> 01:31:10,740
مكابح النار ليست هنا -
ماذا تقصد بليست هنا ؟ -

1037
01:31:11,060 --> 01:31:12,740
أقصد، أنني لا أراهم في أي مكان

1038
01:31:13,620 --> 01:31:14,980
لابدّ وأنّها تفّعل بالصوت

1039
01:31:15,060 --> 01:31:16,300
! حسناً، أطلق النار

1040
01:31:18,299 --> 01:31:21,379
! أطلق ! انفجار ! أطلق النار

1041
01:31:22,980 --> 01:31:26,060
! لا شيء يحدث -
أراهن على أنّها بلغة مختلفة -

1042
01:31:26,180 --> 01:31:29,340
.انتظر لحظة. (ماكالين) اسكتلندي
ربما تستجيب الطائرة للغة السلتية

1043
01:31:29,460 --> 01:31:32,500
جرب أطلق النار -
ماذا ؟ -

1044
01:31:32,620 --> 01:31:36,500
إنّها لغة سلتية، اسكتلندية لكلمة أطلق النار -
حسناً، فهمت -

1045
01:31:45,420 --> 01:31:47,780
.عمل رائع أيّها المتفوق
أنقذت "موسكو" للتو

1046
01:31:47,900 --> 01:31:50,660
.أقوم بعملي فحسب
"الآن أرشديني إلى "واشنطون

1047
01:31:57,060 --> 01:32:00,140
.أجل. أجل، شكرا. تلك أخبار سارة
سأبلغه

1048
01:32:00,260 --> 01:32:03,101
"سيّدي، واحد من فريق "جو
"أسقط الرأس الحربي المتوجه لـِ "موسكو

1049
01:32:03,181 --> 01:32:04,501
شكراً لله

1050
01:32:09,140 --> 01:32:11,420
! ما الذي تفعله ؟ يا إلهي

1051
01:32:16,620 --> 01:32:17,980
تمّ الأمر

1052
01:32:30,980 --> 01:32:34,700
.مرحبا سيّدي الرئيس
يبلغك السيّد (ماكالين) تحياته

1053
01:32:35,580 --> 01:32:37,020
يا إلهي

1054
01:32:38,940 --> 01:32:40,699
إذاً، ذلك كل ما متعلق به الأمر

1055
01:32:43,180 --> 01:32:45,180
حسناً. ابقوا متشبثين يا رفاق

1056
01:32:45,260 --> 01:32:48,140
.كل الأسلحة على ذلك المدفع
! دمروا الطوربيدات

1057
01:32:59,940 --> 01:33:01,060
لقد فقدت طيّار الجناح خاصتي

1058
01:33:01,180 --> 01:33:03,220
<i>"إعادة الهدف لغواصة "جو</i>

1059
01:33:05,740 --> 01:33:07,301
لدي رؤية للتصويب

1060
01:33:28,139 --> 01:33:31,419
<i>خطأ في مدفع الذبذبة</i>

1061
01:33:32,059 --> 01:33:34,100
<i>المدفع غير متواجد الآن</i>

1062
01:33:44,459 --> 01:33:47,740
تعطل النظام كامل -
أحاول استعادة تشغيله -

1063
01:33:54,780 --> 01:33:55,820
الآن تموت

1064
01:34:18,780 --> 01:34:20,060
الإطلاق في الحال

1065
01:34:20,140 --> 01:34:22,140
رسم طريق إلى حزمة الجليد -
حاضر سيّدي -

1066
01:34:37,699 --> 01:34:40,180
(علينا أن نسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس -
كيف يمكن أن يكون (ريكس) ؟ -

1067
01:34:41,780 --> 01:34:43,660
! (مرحبا (سكارليت)، إنّه (دوك

1068
01:34:43,740 --> 01:34:45,380
يبدو بخير -
لكن ما الذي يفعله معها ؟ -

1069
01:34:57,620 --> 01:35:00,740
.(حسناً، لدينا تعقب لغواصة (ماكالين
إنّه متوجهٌ إلى حزمة الجليد

1070
01:35:03,860 --> 01:35:04,981
! دوك)، خلفنا)

1071
01:35:08,740 --> 01:35:10,900
.يبدو أنّهم يسعون خلفنا
آنا)، أطلقي عليهم)

1072
01:35:11,020 --> 01:35:12,060
أودّ ذلك

1073
01:35:56,379 --> 01:36:00,100
،عندما قُتل معلمنا
أخذت قسماً بالصمت

1074
01:36:00,860 --> 01:36:03,180
والآن ستموت دون أي كلمة

1075
01:36:07,180 --> 01:36:09,500
حسناً، الصاروخ الثاني على مرأى مني

1076
01:36:09,621 --> 01:36:12,820
حسناً يا (ريب)، لديك 30 ثانية فقط
قبل أن يدخل طبقة الغلاف الجوي السفلية

1077
01:36:25,981 --> 01:36:27,101
! ضبطتك

1078
01:36:35,300 --> 01:36:36,780
ريبكورد) لقد فوّته) -
لقد دخل الرأس الحربي -

1079
01:36:36,900 --> 01:36:37,900
طبقة الغلاف الجوي السفلية

1080
01:36:38,020 --> 01:36:39,980
! أعرف، أعرف، أعمل على ذلك

1081
01:36:43,859 --> 01:36:44,939
! تبّاً

1082
01:36:47,059 --> 01:36:49,340
لا يمكنني التمايل عن هؤلاء -
! دوك) نفذت ذخيرتي) -

1083
01:36:49,700 --> 01:36:52,300
حسناً، لنرى ما لدينا هنا -
الشعاع الأسود، الحاذف، مدفعية الليزر -

1084
01:36:52,420 --> 01:36:55,060
مدفعية الليزر. تبدو جيّدة

1085
01:37:01,459 --> 01:37:02,660
! (سكارليت) -
! (مرحبا (دوك -

1086
01:37:02,780 --> 01:37:03,820
(أنا أسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس

1087
01:37:03,940 --> 01:37:04,980
من الأفضل أن تخرجوا من هناك

1088
01:37:05,100 --> 01:37:07,140
(لا أستطيع. لدى (ريب
رأس حربي واحد ليطيح به

1089
01:37:07,220 --> 01:37:08,220
ريب)، أين هو ؟)

1090
01:37:15,581 --> 01:37:18,380
.أصبح الصاروخ بلا طيار
! سيقوم بالقتل

1091
01:38:20,421 --> 01:38:22,860
سيّدي، ثمة طائرة عدائية خلفك مباشرة

1092
01:38:22,980 --> 01:38:24,260
أحكم إغلاق الباب -
سيّدي -

1093
01:38:30,700 --> 01:38:32,220
ها أنت ذا

1094
01:38:42,180 --> 01:38:44,020
! اخترقه واحد. أصبته

1095
01:38:46,740 --> 01:38:48,540
! دوك) ! لقد عادوا)

1096
01:38:52,420 --> 01:38:54,779
سيسخن بعد 3، 2، 1

1097
01:39:07,540 --> 01:39:10,180
لابدّ من وجود طريق آخر
(للوصول لـِ (ريكس) وَ (ماكالين

1098
01:39:10,300 --> 01:39:12,620
<I>رسم مسار جديد لطريقٍ بديل

1099
01:39:20,700 --> 01:39:22,700
<i>20ثانية حتى الاصطدام</i>

1100
01:39:22,820 --> 01:39:24,300
هيّا، هيّا، هيّا

1101
01:39:27,700 --> 01:39:29,340
! أنت قريب للغاية يا (ريب) ! تراجع

1102
01:39:29,460 --> 01:39:33,460
في الواقع ، أظنّ أنني قريب بما يكفي

1103
01:39:51,220 --> 01:39:53,020
إنّه يأخذ البرغوث الآلي
إلى الغلاف الجوي العلوي

1104
01:40:02,859 --> 01:40:05,260
! ريبكورد)، أخرج من تلك الطائرة)

1105
01:40:05,340 --> 01:40:07,060
شارفت على الوصول

1106
01:40:09,700 --> 01:40:11,420
! اقفز بالمظلة يا (ريبكورد)، اقفز

1107
01:40:21,620 --> 01:40:24,140
فعلها. فعلها حقاً

1108
01:40:24,740 --> 01:40:25,900
ريبكورد) ؟)

1109
01:40:28,420 --> 01:40:29,780
ريبكورد) ؟)

1110
01:40:32,300 --> 01:40:33,380
ريبكورد) ؟)

1111
01:40:33,460 --> 01:40:35,460
ألم أطلب منكِ ألاّ تصرخي في وجهي ؟

1112
01:40:38,100 --> 01:40:42,260
أصغوا جميعكم ! ما زال لدينا
الكثير من أعضاء "جو" في طريق الأذى

1113
01:40:42,380 --> 01:40:43,500
لنعيدهم للديار

1114
01:40:46,941 --> 01:40:49,540
هل نجح ؟ -
أجل، أجل، نجح الأمر -

1115
01:40:50,900 --> 01:40:54,660
جيّد. لأنني أظن
أنني على وشك أن أُعتقل مجدداً

1116
01:40:56,260 --> 01:40:57,260
! لا تتحرك

1117
01:40:57,380 --> 01:40:58,940
! من نفس الفريق، نفس الفريق -
! ارفع يداك -

1118
01:40:59,020 --> 01:41:00,700
نفس الفريق

1119
01:41:00,820 --> 01:41:02,420
حسناً، حسناً، حسناً

1120
01:41:08,059 --> 01:41:11,180
ما هي حالتنا ؟ -
فقدنا الدفاعات الخلفية والسونار -

1121
01:41:11,300 --> 01:41:14,900
إننا نتهاوى -
اقتلهم. اقتلهم جميعاً -

1122
01:41:15,020 --> 01:41:17,900
فجّر الحزمة الجليدية -
في الحال سيّدي -

1123
01:41:26,180 --> 01:41:29,340
.يخبرون السفن الأخرى بأن تتوقف
سيفجّر الحزمة الجليدية

1124
01:41:29,420 --> 01:41:32,020
."هذا (دوك) يتصل بجميع أعضاء "جو
! ستسقط الحزمة الجليدية

1125
01:41:32,140 --> 01:41:33,300
هناك طن من الفولاذ والثلج

1126
01:41:33,420 --> 01:41:34,420
! متوجهين ناحيتكم -
ماذا ؟ -

1127
01:41:38,460 --> 01:41:41,140
! تراجعوا جميعاً ! تراجعوا الآن

1128
01:41:47,420 --> 01:41:49,501
! الباب ! الباب ! افتح الباب

1129
01:41:52,901 --> 01:41:54,140
! هيّا

1130
01:42:01,580 --> 01:42:05,020
،آنا)، يمكننا الخروج من هنا الآن)
أحراراً وسالمين

1131
01:42:08,420 --> 01:42:11,019
لنتمكن منهم -
تلك فتاتي -

1132
01:42:24,140 --> 01:42:26,939
(هذا يضيق الوقت يا (دوك -
لن أدع ذينك الاثنين أن يهربا -

1133
01:42:30,140 --> 01:42:31,780
! هيّا، اخرجا من هناك

1134
01:42:39,740 --> 01:42:41,020
! (سنيك)

1135
01:43:21,180 --> 01:43:24,060
أنا (سكارليت)، نحن جميعاً بأمان -
أنا (دوك) ونحن أيضاً -

1136
01:43:24,140 --> 01:43:25,780
! "مرحى يا "جو

1137
01:43:31,819 --> 01:43:33,179
! أجل

1138
01:43:50,620 --> 01:43:53,220
,الآن لدينا لحظة لأنفسنا

1139
01:43:54,180 --> 01:43:55,620
لقد صممت شيئاً

1140
01:43:55,700 --> 01:43:58,700
(خاصة لك يا (جيمس -
! كلا -

1141
01:44:00,261 --> 01:44:02,181
هذا سيؤلم قليلاً

1142
01:44:04,021 --> 01:44:07,460
والتالي، أكثر من ذلك

1143
01:44:12,540 --> 01:44:15,860
البراغيث الآلية، معالجة بصورة مثالية

1144
01:44:29,500 --> 01:44:33,180
وأخير قد أخذت مكاناً
(على طول الطريق لـِ (ماكالين

1145
01:44:33,300 --> 01:44:39,500
.لم تعد (جيمس ماكالين) بعد الآن
(الآن أنت (ديسترو

1146
01:44:41,780 --> 01:44:43,940
ماذا فعلت بي ؟

1147
01:44:51,540 --> 01:44:57,060
حان الوقت ليظهر الكوبرا ويكشف عن نفسه

1148
01:44:59,900 --> 01:45:04,180
ستطلق عليّ القائد

1149
01:45:15,820 --> 01:45:18,580
.(هنا النقيب (دوك هاوسر
استعدوا للصعود على السفينة

1150
01:45:20,580 --> 01:45:21,660
سيّدي

1151
01:45:24,460 --> 01:45:28,059
.(أنت قاسٍ يا (دوك
سأعطيك ذلك القدر

1152
01:45:29,179 --> 01:45:32,940
وماذا لتوقفني من تفجيرك خارج المياه ؟

1153
01:45:33,060 --> 01:45:36,420
(وقاية النفس. سآخذك معي يا (ريكس

1154
01:45:40,260 --> 01:45:42,100
أنت وأي جيش ؟

1155
01:45:43,499 --> 01:45:44,740
جيشي

1156
01:46:00,820 --> 01:46:04,260
،(أتعلم يا (دوك
لقد بدأ الأمر للتو

1157
01:46:10,101 --> 01:46:11,701
سأكون في انتظارك

1158
01:46:24,180 --> 01:46:27,020
.لم أرَ ترميز مثل هذا قط
،أقصد، جسدياً، إنّها بخير

1159
01:46:27,100 --> 01:46:29,740
،(لكن عندما برمجهم (ريكس
بالتأكيد لم يرد أن يتمّ إخراجهم

1160
01:46:29,860 --> 01:46:32,179
إذاً, لا يوجد شيء يمكنك عمله لها ؟ -
،سيستغرق بعض الوقت -

1161
01:46:32,259 --> 01:46:34,179
لكننا سنخرجهم

1162
01:46:39,140 --> 01:46:40,740
،حتى نخرج تلك الأشياء من رأسك

1163
01:46:40,860 --> 01:46:42,900
يبدو أنّك سترين الكثير
مني في الجوار هنا

1164
01:46:43,020 --> 01:46:47,100
.(لا يمكنك إنقاذي يا (دوك
لا أحد يستطيع, ليس بعد كل ما قمت به

1165
01:46:47,659 --> 01:46:49,540
اسمعي، لم تكن تلك أنتِ

1166
01:46:52,420 --> 01:46:54,220
لن أتخلى عنك

1167
01:47:28,500 --> 01:47:31,100
يا رجل، نبدو بحالة جيّدة -
أجل، حسناً، يستحسن أن تتعود على ذلك -

1168
01:47:31,220 --> 01:47:33,980
يعتقد (هيفي ديوتي) أنّه يتعين عليكم
أن تبقوا في الجوار باستمرار

1169
01:47:34,060 --> 01:47:35,260
إذاً، تطلب منا، صحيح ؟

1170
01:47:35,380 --> 01:47:36,459
أجل، لأنّه لم يكن يبدو
على أنّه يطلب ذلك

1171
01:47:36,579 --> 01:47:37,699
لأنّه يجب أن يتمّ طلبكم
"لتنضموا إلى فريق "جي آي جو

1172
01:47:37,819 --> 01:47:39,099
أنا أطلب ذلك

1173
01:47:39,659 --> 01:47:40,699
حسناً، أنا معكم

1174
01:47:40,819 --> 01:47:45,100
كيف تشعرين حيال هذا ؟ -
أشعر بعاطفية للغاية -

1175
01:47:45,980 --> 01:47:49,460
<i>جميع أعضاء "جو" مجندون وجاهزون
للتحقق من عملية النمس</i>

1176
01:47:49,540 --> 01:47:52,819
<i>,جميع وسائل النقل البرية
"الموعد في قاعدة الأخوان "غريم</i>

1177
01:47:52,939 --> 01:47:55,820
<i>جميع الصيادون سيلتقون
"في قاعدة "رومان روين</i>

1178
01:47:55,940 --> 01:47:57,500
<i>حظاً موفقاً لكم</i>

1179
01:48:29,460 --> 01:48:31,540
سيّدي الرئيس، من الجيّد رؤيتك

1180
01:48:31,620 --> 01:48:33,500
شكراً لك. وأنت -
من الرائع عودتك بأمان يا سيّدي -

1181
01:48:33,620 --> 01:48:35,180
(شكراً لك يا (جون -
مرحبا بعودتك سيّدي -

1182
01:48:35,300 --> 01:48:38,260
شكراً لك. شكراً جزيلاً لكم

1183
01:49:06,100 --> 01:49:39,261
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

