1
00:00:38,865 --> 00:00:45,114
.لا تخبرِ أحد
ترجمة
Maraheb

2
00:00:45,114 --> 00:00:48,239
ألديكم شيئ في عطلة نهاية الإسبوع المقبل؟

3
00:00:48,239 --> 00:00:52,405
أخبرتك بأننا سنوقظها.

4
00:00:52,405 --> 00:00:56,571
!دعيني أحملها

5
00:00:56,571 --> 00:01:00,737
أتريد أن تحضنها أليكس ؟

6
00:01:00,737 --> 00:01:02,820
.أعطها المهدى

7
00:01:02,820 --> 00:01:12,194
ربما دائماً؟

8
00:01:12,194 --> 00:01:16,360
...الريف ممل

9
00:01:16,360 --> 00:01:18,443
!أعتقد أنه مستعد

10
00:01:18,443 --> 00:01:23,651
بعد تسعة سنين من دراسة الطب
!أخر شيئ يحتاجه هو الطفل

11
00:01:23,651 --> 00:01:33,025
لم لا؟

12
00:01:33,025 --> 00:01:35,108
أيضايقونك؟

13
00:01:35,108 --> 00:01:38,232
!طوال النهار يتحدثون في الموضوع

14
00:01:38,232 --> 00:01:44,481
.لا تقلق أعرف مالذي هي تحبه

15
00:01:44,481 --> 00:02:57,388
.لف الغطاء حولها

16
00:02:57,388 --> 00:03:13,011
/ بحيرة كارمن /

17
00:03:13,011 --> 00:03:15,094
!فرانسو! فرانسو

18
00:03:15,094 --> 00:03:34,883
!أبي! أبي

19
00:03:34,883 --> 00:04:21,752
.هيا بنا

20
00:04:21,752 --> 00:04:30,084
!توقف

21
00:04:30,084 --> 00:05:22,161
.جميل

22
00:05:22,161 --> 00:05:29,451
هل أعدت الإتصال بأختك؟
.لا

23
00:05:29,451 --> 00:05:31,534
لماذا تعاملها بهذه الطريقة؟

24
00:05:31,534 --> 00:05:34,659
كيف؟

25
00:05:34,659 --> 00:05:37,784
.لا أعرف

26
00:05:37,784 --> 00:05:42,991
.البارحة تجاهلتها طوال الوقت

27
00:05:42,991 --> 00:05:47,157
لأنها لا تريد بيع المرزعة؟
!هذا جنون

28
00:05:47,157 --> 00:05:51,323
.تكلفنا الكثير من المال
.و هي حتى لا تريد العيش هناك

29
00:05:51,323 --> 00:05:54,448
أتعتقد أن والدك كان ليوافق على بيعها؟

30
00:05:54,448 --> 00:05:56,531
.ليس الأمر كذلك
.هي راكبة خيول و ليست مديرة

31
00:05:56,531 --> 00:05:59,656
من سيدير الإسطبلات؟
.أنا ليس لدي الوقت

32
00:05:59,656 --> 00:06:01,739
لا تتضايق
.لست كذلك

33
00:06:01,739 --> 00:06:06,946
.دائماً تقفي بجانبها

34
00:06:06,946 --> 00:06:07,988
.معك حق
.لن أتدخل في الموضوع

35
00:06:07,988 --> 00:06:12,154
.مارجوت لم أقصد ذلك
.أنا آسف

36
00:06:12,154 --> 00:06:14,237
.سأخرج الكلب

37
00:06:14,237 --> 00:06:51,732
!أنا آسف

38
00:06:51,732 --> 00:07:13,604
مارجوت؟

39
00:07:13,604 --> 00:07:45,891
!أليكس

40
00:07:45,891 --> 00:08:34,843
/بعد 8 سنوات

41
00:08:34,843 --> 00:08:36,926
...حسناً

42
00:08:36,926 --> 00:08:41,092
أعنقد أني رأيت بما فيه الكفاية
.كي لا أتفق مع طبيب عائلتك

43
00:08:41,092 --> 00:08:44,217
.لا نعطيها هرمون الكورتيزون
.هذا لن يشفيها من الأكزيما

44
00:08:44,217 --> 00:08:46,300
...سيساعدها أكثر

45
00:08:46,300 --> 00:08:51,508
.لو تدعوها تتمتع بحياتها

46
00:08:51,508 --> 00:08:53,591
!دعني و شأني/

47
00:08:53,591 --> 00:08:59,840
ماذا بإمكاني إقتراحه بأيام العطل؟

48
00:08:59,840 --> 00:09:01,923
القصص المصورة في الفراش

49
00:09:01,923 --> 00:09:05,048
.بطاطة مقلية على الغداء
زيارة الأصدقاء

50
00:09:05,048 --> 00:09:09,214
في المساء باربي
!أكل الشوكولا و باقي الألعاب الأخرة

51
00:09:09,214 --> 00:09:11,297
!قلت إستدعوه/

52
00:09:11,297 --> 00:09:14,421
.و بالتأكيد مشاهدة التلفاز بكثرة
.المعذرة

53
00:09:14,421 --> 00:09:16,504
!دعوني و شأني/

54
00:09:16,504 --> 00:09:21,712
!دعني و إلا سأضربك/

55
00:09:21,712 --> 00:09:23,795
!هدؤوه
...إهدأ

56
00:09:23,795 --> 00:09:25,878
!دعني
و من تكون أنت؟

57
00:09:25,878 --> 00:09:30,044
!دعتي قلت لك

58
00:09:30,044 --> 00:09:32,127
!إهدء لقد ضربني

59
00:09:32,127 --> 00:09:33,169
برونو ماذا هناك؟

60
00:09:33,169 --> 00:09:35,252
!سقط من الأريكة

61
00:09:35,252 --> 00:09:37,335
!أخبرتهم أن ينادوك

62
00:09:37,335 --> 00:09:39,418
!لقد إتصلت بالإسعاف

63
00:09:39,418 --> 00:09:42,543
أهذا مريضك؟
منذ 3 سنوات هو مصاب بالهيموفيليا
.عدم تخثر الدم

64
00:09:42,543 --> 00:09:45,667
.برونو أعطيهم إبنك

65
00:09:45,667 --> 00:09:48,792
لا لماذا لا تفعل أنت ذلك؟
.هذا ليس قسمي

66
00:09:48,792 --> 00:09:50,875
!اللعنة
.أريدك أنت

67
00:09:50,875 --> 00:09:51,916
!لا أحد يلمس إيني

68
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
!لا أحد يلمس إيني

69
00:09:55,041 --> 00:09:57,124
.حسناً برونو

70
00:09:57,124 --> 00:10:00,249
.من المحتمل أن لديه نزيف داخلي

71
00:10:00,249 --> 00:10:15,871
.أعطني إياه
.أنا سأحمله إن أردت

72
00:10:15,871 --> 00:10:27,328
!إرجع

73
00:10:27,328 --> 00:10:55,449
لماذا تحدقين هكذا؟

74
00:10:55,449 --> 00:11:04,823
العثور على جثتين في غابة رامبوليوت/

75
00:11:04,823 --> 00:11:06,906
!اللعنة كم هذا ممتع

76
00:11:06,906 --> 00:11:14,197
جولي أرشدي السيد روسيجنون
.الى الطاولة رقم 9

77
00:11:14,197 --> 00:11:16,280
.أحب أن أتناول الغداء معكِ
.عفواً

78
00:11:16,280 --> 00:11:21,488
في الصيف لا توجد هذه الحركة
.لكننا لازلنا نستقبل الكثير من السياح

79
00:11:21,488 --> 00:11:28,778
أريد السول و قوموا بتشغيل المكيف
.الجو خار للغاية

80
00:11:28,778 --> 00:11:30,861
لديك إرتباطات للغد؟

81
00:11:30,861 --> 00:11:37,111
.وعدت أم مارجوت بانني سأمر عليها

82
00:11:37,111 --> 00:11:41,277
...أليكس  ألا تعتقد أنه

83
00:11:41,277 --> 00:11:43,360
!لقد مضت 8 سنوات

84
00:11:43,360 --> 00:11:45,443
لا أقول أن عليك أنت تنسى

85
00:11:45,443 --> 00:11:49,609
لكني لا أفهم لماذا تحتقل بهذه
.الذكرة السيئة

86
00:11:49,609 --> 00:11:50,650
أحتقل؟

87
00:11:50,650 --> 00:11:52,733
...مهما يكن

88
00:11:52,733 --> 00:12:00,024
.ليس لديك شيئ كي تقوله لهم
.تراهم مرة في السنة كي تحي ذكرا موتها

89
00:12:00,024 --> 00:12:01,066
...إعذرني

90
00:12:01,066 --> 00:12:11,481
.إعتقدت أننا سنقضي هذا المساء معاً

91
00:12:11,481 --> 00:12:14,606
.سأحضر فيما بعد

92
00:12:14,606 --> 00:12:21,896
إذا كنت ستعاملني بهذه الطريقة
.لن يبقى لديك أحد

93
00:12:21,896 --> 00:12:36,478
.حدثني

94
00:12:36,478 --> 00:12:38,561
كيف حالك؟

95
00:12:38,561 --> 00:12:41,685
.سأجن أجلس و لا أستطيع عمل شيئ

96
00:12:41,685 --> 00:12:42,727
.بمكنني تخيل ذلك

97
00:12:42,727 --> 00:12:45,851
.للآسف لا تستطيع فعل شيئ

98
00:12:45,851 --> 00:12:48,976
.ساتصل بك عندما أنتهي من العملية

99
00:12:48,976 --> 00:12:52,101
.بما أنك هنا
.سأتمشى

100
00:12:52,101 --> 00:12:55,225
.إتصل في حال أنك علمت شيئاّ

101
00:12:55,225 --> 00:13:00,433
.بالنأكيد

102
00:13:00,433 --> 00:13:02,516
.شكراً

103
00:13:02,516 --> 00:13:04,599
.ما هذا؟ خذه

104
00:13:04,599 --> 00:13:06,682
أتفضل مشغل ديفيدي؟

105
00:13:06,682 --> 00:13:08,765
تلفاز بلازما؟

106
00:13:08,765 --> 00:13:11,890
.لا أريد شيئ
.إمسك

107
00:13:11,890 --> 00:13:49,385
.سأتصل بك

108
00:13:49,385 --> 00:13:53,551
.إضغط على الرابط/
.ذكرى. 6:15/

109
00:13:53,551 --> 00:13:57,717
!دكتور/
...السيدة أوفينشتين/

110
00:13:57,717 --> 00:14:10,215
.إضغط على الرابط/
.ذكرى. 6:15/

111
00:14:10,215 --> 00:14:14,381
.الخادم غير موجود

112
00:14:14,381 --> 00:14:17,506
هل هناك شيئ؟

113
00:14:17,506 --> 00:14:20,630
.لا
.دعيها تدخل

114
00:14:20,630 --> 00:14:23,755
.إتصل العريق لافيل
.شرطة رامبوليوت

115
00:14:23,755 --> 00:14:50,835
.قال أن هذا ضروري

116
00:14:50,835 --> 00:14:52,918
بمن تحدق هكذا؟

117
00:14:52,918 --> 00:14:57,084
.أحب مراقبتكِ و أنت تمتطين الحصان

118
00:14:57,084 --> 00:15:06,458
.عليك أن تكثر من المجيى
.أجل

119
00:15:06,458 --> 00:15:12,707
.سأعود بعد قليل

120
00:15:12,707 --> 00:15:15,831
.المعذرة

121
00:15:15,831 --> 00:15:21,039
متى أخر مرة كنت فيها عند بحيرة كارمن؟

122
00:15:21,039 --> 00:15:26,247
.منذ سنة

123
00:15:26,247 --> 00:15:27,288
و أنت دكتور؟

124
00:15:27,288 --> 00:15:31,454
.منذ 8 سنوات

125
00:15:31,454 --> 00:15:38,745
كما قلت لأخاكِ عمال المجاري
.إكتشفوا جثتين قرب البحيرة

126
00:15:38,745 --> 00:15:40,828
.سمعت هذا في الراديو

127
00:15:40,828 --> 00:15:46,036
.أجل أكتسفت الموضوع عن طريق الحارس

128
00:15:46,036 --> 00:15:49,160
هل تم التعرف عليهم؟
.لا مازلنا نجري الإختبارات

129
00:15:49,160 --> 00:15:54,368
جثتي رجلين قوقازيان تم رميهم
.بالرصاص قبل حوالي 5 أعوام

130
00:15:54,368 --> 00:15:58,534
.لقد قلت أن الجثث وحدت خارج حدود أرضنا
إذاً لماذا تتحدث معنا؟

131
00:15:58,534 --> 00:16:02,700
.سأخبرك الآن
.علينا أن نقوم بالبحث في الأماكن المجاورة

132
00:16:02,700 --> 00:16:03,742
...لذلك أحتاج الى الموافقة

133
00:16:03,742 --> 00:16:05,825
.بإمكانك

134
00:16:05,825 --> 00:16:06,866
ممكن؟
.نعم

135
00:16:06,866 --> 00:16:12,074
أتحتاج لتوقيع؟
.أجل

136
00:16:12,074 --> 00:16:21,448
.كلاكما

137
00:16:21,448 --> 00:16:26,655
.آسف أننا أعدنا فتح القضية
...أعرف أن قاتل زوجتك قد حاول

138
00:16:26,655 --> 00:16:28,738
!دعني من هذا الهراء

139
00:16:28,738 --> 00:16:31,863
!أتعتقد بأنني أنا من قتلها

140
00:16:31,863 --> 00:16:34,987
.أنت كنت زوجها
...أفراد العائلة غالباً

141
00:16:34,987 --> 00:16:39,154
إن لم يكن ذلك ربما كنت
قد وجتها على قيد الحياة

142
00:16:39,154 --> 00:16:46,444
.زملائي كان التحقق من كل إحتمال

143
00:16:46,444 --> 00:16:59,984
.شكراً

144
00:16:59,984 --> 00:17:02,067
.شيئاً آخر أيضاً

145
00:17:02,067 --> 00:17:03,109
ماذا؟

146
00:17:03,109 --> 00:17:06,233
.أريد آخذ عينة من الدم لتحليل الحمض النووي

147
00:17:06,233 --> 00:17:09,358
عندما تم إختطاف زوجتك قلت
...أنه تم ضربك

148
00:17:09,358 --> 00:17:11,441
.أجل

149
00:17:11,441 --> 00:17:16,649
وجدنا بجانب الجثث عصا بيسبول
.ملطخة بالدم

150
00:17:16,649 --> 00:17:20,815
.زمرة الدم ب + مثلك

151
00:17:20,815 --> 00:17:24,981
أليست هذه زمرتك؟

152
00:17:24,981 --> 00:17:29,147
بالتأكيد يمكن أن يكونوا ضحايا فرانك سرتون

153
00:17:29,147 --> 00:17:33,313
غير أن القتلة المتسلسلين قلة
.ما يغيرون طريقتهم

154
00:17:33,313 --> 00:17:36,438
.أيضاً الجثث لا يوجد عليها آثار للتعذيب

155
00:17:36,438 --> 00:17:40,604
.تم دفنهم
.لم يكن هناك جثث للحيوانات

156
00:17:40,604 --> 00:17:42,687
.و ضحايا سيرتون كانوا من النساء فقط

157
00:17:42,687 --> 00:17:44,770
إذاً؟

158
00:17:44,770 --> 00:17:52,060
.إذاً الأمر معتقد قليلاً. دكتور

159
00:17:52,060 --> 00:17:56,227
س

160
00:17:56,227 --> 00:17:59,351
لذلك أنا بحاجة لمساعدتك؟

161
00:17:59,351 --> 00:18:04,559
سأعطيكم عينة لكني أخبرتكم بكل
.ما رأيته

162
00:18:04,559 --> 00:18:08,725
.أجل قرأت شهادتك
...زوجتك تصرخ

163
00:18:08,725 --> 00:18:14,974
.تم ضربك سقطت بالماء
.ثم إستيقظط في المشفى

164
00:18:14,974 --> 00:18:19,140
.و الباقي غبر معروف لحد الآن

165
00:18:19,140 --> 00:18:21,223
.صدقنا قصتك

166
00:18:21,223 --> 00:18:25,389
لكن إن كان هذا دمك في مكان وجود الجثث

167
00:18:25,389 --> 00:18:28,514
.ذلك يعني أننا سنعيد  فتح التحقيق

168
00:18:28,514 --> 00:18:35,805
.سأهتم ذلك

169
00:18:35,805 --> 00:18:39,971
سنحاول الحصول على الأجوبة لباقي الأسئلة

170
00:18:39,971 --> 00:18:45,178
مثل كيفية العقور عليك مغمى على الضفة؟

171
00:18:45,178 --> 00:18:50,386
من الذي إتصل بالشرطة؟
و قبل كل شيئ؟

172
00:18:50,386 --> 00:19:00,801
كيف خرجت من الماء و أنت مغمى عليك؟

173
00:19:00,801 --> 00:19:04,967
.السيدة فيجن ممرضة
.ستأخذ عينة من الدم

174
00:19:04,967 --> 00:19:48,712
...إعتقدك بأنك تفضل
.فعل ذلك هنا

175
00:19:48,712 --> 00:22:53,062
ترجمة
Maraheb

176
00:22:53,062 --> 00:22:58,270
.سيلين لا تحولي لي أحد

177
00:22:58,270 --> 00:24:12,218
.حسناً دكتور/

178
00:24:12,218 --> 00:24:16,384
.غداً في نفس الوقت زائد ساعتين/
:رسالة لك على العنوان

179
00:24:16,384 --> 00:24:18,467
إسم المستخدم: حفلة/
كلمة السر: أولمبيا/

180
00:24:18,467 --> 00:26:01,578
.لا تخبر أحد
.هم يرافبوننا

181
00:26:01,578 --> 00:26:07,827
أتواعد أحد؟

182
00:26:07,827 --> 00:26:10,952
.آسفة أليكس

183
00:26:10,952 --> 00:26:16,160
.لست مضطر لإخباري هذا ليس من شأني

184
00:26:16,160 --> 00:26:19,284
.لا أواعد أحد

185
00:26:19,284 --> 00:26:25,533
.أعني لست مرتبط

186
00:26:25,533 --> 00:26:29,700
...أليكسندر

187
00:26:29,700 --> 00:26:31,783
.كلنا نفتقدها بشدة

188
00:26:31,783 --> 00:26:33,866
.لكن لديك حياة عليك أنت تعيشها

189
00:26:33,866 --> 00:26:36,990
.لا تشعر بالذنب لخروجك مع ناس آخرين

190
00:26:36,990 --> 00:26:42,198
.لا أشعر بالذنب
.الأمر مختلف

191
00:26:42,198 --> 00:26:53,655
.سألقي نظرة على المطبخ

192
00:26:53,655 --> 00:26:55,738
كيف حالك؟

193
00:26:55,738 --> 00:26:58,862
.بخير
و أنت؟

194
00:26:58,862 --> 00:27:00,945
!التقاعد

195
00:27:00,945 --> 00:27:05,112
... أستيقظ في الصباح و

196
00:27:05,112 --> 00:27:12,402
تشرب؟

197
00:27:12,402 --> 00:27:15,527
جاك؟

198
00:27:15,527 --> 00:27:18,651
.عندي سؤال مهم لك

199
00:27:18,651 --> 00:27:20,734
...أردت أن أعرف

200
00:27:20,734 --> 00:27:25,942
...مارجوت
كيف كانت تبدو عندما وجدتها؟

201
00:27:25,942 --> 00:27:29,067
ماذا؟

202
00:27:29,067 --> 00:27:32,191
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بذلك
...ربما بسبب ذكراها

203
00:27:32,191 --> 00:27:38,440
.يجب أن أعرف

204
00:27:38,440 --> 00:27:40,523
.أبداً لم أسئلك عن التفاصيل

205
00:27:40,523 --> 00:27:44,690
هل كانا عليها آثار للضرب؟

206
00:27:44,690 --> 00:27:46,773
لماذا تفعل ذلك؟

207
00:27:46,773 --> 00:27:54,063
.حقاً أريد معرفة ذلك

208
00:27:54,063 --> 00:27:59,271
.كان هناك كدمات

209
00:27:59,271 --> 00:28:06,562
.أين

210
00:28:06,562 --> 00:28:07,603
على وجهها؟

211
00:28:07,603 --> 00:28:09,686
.أجل

212
00:28:09,686 --> 00:28:13,852
على جسدها أيضاً؟
.لم أرى جسدها

213
00:28:13,852 --> 00:28:16,977
.كنت هناك كوني والدها و ليس شرطي
.كان علي التعرف عليها

214
00:28:16,977 --> 00:28:21,143
هل عرفتها بسهولة؟

215
00:28:21,143 --> 00:28:22,185
مباشرة؟

216
00:28:22,185 --> 00:28:24,268
.قلت أنا وجهها كان مهشم

217
00:28:24,268 --> 00:28:58,638
!تباً للأسئلتك

218
00:28:58,638 --> 00:29:19,469
هل يمكنك التعرف على الجثة؟

219
00:29:19,469 --> 00:29:22,593
.عينها اليسار كانت متورمة/

220
00:29:22,593 --> 00:29:25,718
.الأنف كان مسوى و مكسور/

221
00:29:25,718 --> 00:29:29,884
.وجهها قطع على الأغلب بمشرط ورق/

222
00:29:29,884 --> 00:29:38,216
...فكها مخلوع عروقها كانت مقطعة

223
00:29:38,216 --> 00:29:54,880
.أريدك أن تغادر حالاً

224
00:29:54,880 --> 00:29:56,964
إنتهيت؟

225
00:29:56,964 --> 00:30:02,171
طردوك؟
.أجل

226
00:30:02,171 --> 00:30:20,919
بطولة أوروبا
عام 1996

227
00:30:20,919 --> 00:30:30,292
فيليب نيوفيل
1967-1997

228
00:30:30,292 --> 00:30:36,542
بنهاية هذا الحفل أود أن أشكر
رئيس جمعية الأطفال

229
00:30:36,542 --> 00:30:42,791
معدي الحفلة لذكرى ولدي
.الذي كان قائد راكبي الخيول

230
00:30:42,791 --> 00:30:45,915
...أرجو أن ترحبوا بشدة بالسيناتور

231
00:30:45,915 --> 00:31:00,497
!جلبرت نيوفيل

232
00:31:00,497 --> 00:31:11,954
.أربع خطوات قصيرة
.هذا ضيق

233
00:31:11,954 --> 00:31:16,120
إذاً غداً في الساعة 8.15
ستستلم رسالة أخرى؟

234
00:31:16,120 --> 00:31:23,410
.أجل

235
00:31:23,410 --> 00:31:24,452
أبن هذا المكان؟

236
00:31:24,452 --> 00:31:30,701
لا أعرف. ليس في فرنسا
.ماتزال الشمس مشرقة

237
00:31:30,701 --> 00:31:36,950
كيف تعرف أنها هي؟
.لا شيئ واضح

238
00:31:36,950 --> 00:31:39,033
.لا تذهب لهناك أليكس

239
00:31:39,033 --> 00:31:43,199
.ستصاب بالجنون

240
00:31:43,199 --> 00:31:52,573
.أعرف

241
00:31:52,573 --> 00:31:54,656
كيف سار الأمر؟

242
00:31:54,656 --> 00:32:00,905
!حصلت على المركز الثاني

243
00:32:00,905 --> 00:32:05,071
.سأذهب لأنام. أني متعبة
.كنت سأرحل

244
00:32:05,071 --> 00:32:12,362
أتريد تناول شيئ عزيزتي؟

245
00:32:12,362 --> 00:32:16,528
.لا شيئ
.لقد تشاجرنا

246
00:32:16,528 --> 00:32:59,231
.تعتقد أني أواعد إحدى النادلات

247
00:32:59,231 --> 00:33:06,522
.دع هذا و عد الى الى الرسائل

248
00:33:06,522 --> 00:33:08,605
أكنت تعرف الرجلين من البحيرة؟

249
00:33:08,605 --> 00:33:17,978
.أرني الرسالة الثانية

250
00:33:17,978 --> 00:33:20,061
نفس المرسل؟

251
00:33:20,061 --> 00:33:22,144
.المرسل مجهول
من قد يعرف هذا؟

252
00:33:22,144 --> 00:33:24,227
.أنا أعرف
.إنه نفس الشخص

253
00:33:24,227 --> 00:33:27,352
أجربت كلمة السر؟

254
00:33:27,352 --> 00:33:29,435
.الحساب غير موجود

255
00:33:29,435 --> 00:33:33,601
.المرسل أعده على الساعة 8.15

256
00:33:33,601 --> 00:33:35,684
.أنا متصل بكل حاسباته

257
00:33:35,684 --> 00:33:46,100
.بمجرد أن يتصل سنعلم

258
00:33:46,100 --> 00:34:11,096
.أعتقد أني أعرف ما يكفي

259
00:34:11,096 --> 00:34:12,138
دكتور بيك؟

260
00:34:12,138 --> 00:34:17,345
المحقق مينراد
.شرطة فيرساي

261
00:34:17,345 --> 00:34:19,428
.أرجو أن تتبعني

262
00:34:19,428 --> 00:34:21,511
ماذا هناك؟

263
00:34:21,511 --> 00:34:24,636
.أرجو أن تعذرني للحظة

264
00:34:24,636 --> 00:34:31,927
أين كنت؟
.غسلت يدي

265
00:34:31,927 --> 00:34:34,010
النقيب إيريك ليفكوفيش
.شرطة فيرساي

266
00:34:34,010 --> 00:34:37,134
ماذا الذي يجري؟

267
00:34:37,134 --> 00:35:09,422
.الحديث في المكتب سيكون أفضل

268
00:35:09,422 --> 00:35:10,463
...سيد بيك

269
00:35:10,463 --> 00:35:16,712
من تكون جوليت لانجلويس؟

270
00:35:16,712 --> 00:35:19,837
أيمكنك أن تتوقف؟

271
00:35:19,837 --> 00:35:26,086
إسم جوليت لانجلويس يعني لك شيئ؟

272
00:35:26,086 --> 00:35:31,294
.جوليت هو الاسم الثاني لزوجتي

273
00:35:31,294 --> 00:35:33,377
و ما هو إسمك الثاني؟

274
00:35:33,377 --> 00:35:36,501
.أرنود

275
00:35:36,501 --> 00:35:39,626
...إذا دعنا نتخيل أني أسئلك اسم

276
00:35:39,626 --> 00:35:43,792
أرنود ريبر يعني لك شيئ؟

277
00:35:43,792 --> 00:35:49,000
:أكنت ستقول
بالواقع أرنود هو اسمي الثاني"؟"

278
00:35:49,000 --> 00:35:53,166
.زوجتي ترعرعت باسم لانجلويس

279
00:35:53,166 --> 00:35:58,374
.لذلك قلت أن جوليت هو أسمها الثاني

280
00:35:58,374 --> 00:36:00,457
.هذا يذكرني بها

281
00:36:00,457 --> 00:36:03,581
هل زوجتك إستعملت هذا الأسم؟

282
00:36:03,581 --> 00:36:05,664
بمعنى؟

283
00:36:05,664 --> 00:36:08,789
مرحباً أنا جوليت لانجلويس"
"...حجزت غرفة

284
00:36:08,789 --> 00:36:15,038
أو سعت للحصول على بطاقة شخصية بهذا الاسم؟

285
00:36:15,038 --> 00:36:31,702
.لا لكن كنا نلعب هكذا عندمت كنا صغار

286
00:36:31,702 --> 00:36:38,993
هل ضربت زوجتك مرة؟

287
00:36:38,993 --> 00:36:41,076
.سأعيد السؤال

288
00:36:41,076 --> 00:36:44,201
هل ضربت زوجتك مرة؟

289
00:36:44,201 --> 00:36:47,325
ما خطبك؟

290
00:36:47,325 --> 00:36:50,450
.ضربك لزوجتك لا يعد جريمة

291
00:36:50,450 --> 00:36:51,491
.هذا أمر عادي

292
00:36:51,491 --> 00:36:54,616
!لا ليس كذلك

293
00:36:54,616 --> 00:37:35,236
.أبداً لم أضرب زوجتي
هل سمعتني؟

294
00:37:35,236 --> 00:37:42,526
تعتقد بأني فعلت ذلك؟

295
00:37:42,526 --> 00:37:44,609
وعدت صديقتك هيلين

296
00:37:44,609 --> 00:37:51,900
بأنني سأساعدك لكن عليك أن تخبرني
.كل شيئ

297
00:37:51,900 --> 00:37:55,025
...قصة حادث السيارة
هي حقيقية؟

298
00:37:55,025 --> 00:37:57,108
.بالطبع حقيقية

299
00:37:57,108 --> 00:37:58,149
كنت معها وقتها؟

300
00:37:58,149 --> 00:38:02,315
.كنت أجري تدريباتي في بردوكس

301
00:38:02,315 --> 00:38:07,523
.أحذرك. هم سيتحققون من هذا
.فليفعلوا

302
00:38:07,523 --> 00:38:09,606
.أعرف ما أقول

303
00:38:09,606 --> 00:38:13,772
.ربما عملت هذه الصور لشركة التأمين
.يبدوا هذا منطقياً

304
00:38:13,772 --> 00:38:18,980
.ليست لدي فكرة لم أرهم من قبل

305
00:38:18,980 --> 00:38:23,146
هل نسيت شيئاً؟

306
00:38:23,146 --> 00:38:27,312
.لا
ماذا الآن؟

307
00:38:27,312 --> 00:38:37,727
بعد مرور 8 سنوات، تأخر الوقت لتقديم
.شكوى ضرب الزوجة الأمر غريب

308
00:38:37,727 --> 00:38:39,810
.إستمر

309
00:38:39,810 --> 00:38:41,893
!يعجبني هذا

310
00:38:41,893 --> 00:38:43,976
.الآن إسترخي قليلاً

311
00:38:43,976 --> 00:38:46,059
.جيد

312
00:38:46,059 --> 00:38:49,184
.أمسك البطة من الأمام

313
00:38:49,184 --> 00:38:52,309
.أخرج لسانك و كأنك تريد لعقها

314
00:38:52,309 --> 00:38:54,392
!رائع

315
00:38:54,392 --> 00:39:00,641
!فريد

316
00:39:00,641 --> 00:39:03,765
!مرة آخرى
!إخرج لسانك

317
00:39:03,765 --> 00:39:12,098
!رائع

318
00:39:12,098 --> 00:39:14,181
...أنتظر

319
00:39:14,181 --> 00:39:16,264
.لا أفهم

320
00:39:16,264 --> 00:39:21,471
أتيت لتسألني عني هذا؟

321
00:39:21,471 --> 00:39:25,637
هذا كل ما تريد قوله؟

322
00:39:25,637 --> 00:39:26,679
.آسف

323
00:39:26,679 --> 00:39:28,762
!لا يهمني إعتذارك

324
00:39:28,762 --> 00:39:30,845
.ليست هذه المشكلة

325
00:39:30,845 --> 00:39:33,970
.أنا تعذبت أيضاً أتعرف

326
00:39:33,970 --> 00:39:38,136
.كنت بحاجة لك

327
00:39:38,136 --> 00:39:41,260
.لم تتصل
.و لم تجيب على إتصالاتي

328
00:39:41,260 --> 00:39:43,343
لم أستطيع

329
00:39:43,343 --> 00:39:47,510
...أقسم
.لم أستطع الإتصال بك

330
00:39:47,510 --> 00:39:52,717
.إعتقدت بـأنه علي مواجهة الأمر وحدي

331
00:39:52,717 --> 00:39:58,966
.لكني غرقت أكثر

332
00:39:58,966 --> 00:40:01,049
.أخبريني ماذا حدث

333
00:40:01,049 --> 00:40:06,257
.لا أعرف

334
00:40:06,257 --> 00:40:10,423
ألم تكوني معها؟
.لا

335
00:40:10,423 --> 00:40:14,589
في أحد الليالي أتت إلي وهي
.مليئة بالكدمات

336
00:40:14,589 --> 00:40:18,755
.قالت  أنها تعرضت لحادث سيارة

337
00:40:18,755 --> 00:40:23,963
في حال أحد سألني كان علي القول
.أننا كنا معاً في السيارة

338
00:40:23,963 --> 00:40:29,171
في حال أحد سأل؟

339
00:40:29,171 --> 00:40:32,295
.أظن أنها كانت تقصدك أنت

340
00:40:32,295 --> 00:40:39,586
.لم تخبرني شيئ آخر
.لا شيئ صدقني

341
00:40:39,586 --> 00:40:41,669
عملت الصور؟
صور؟

342
00:40:41,669 --> 00:40:44,794
لها.لآثار الضرب

343
00:40:44,794 --> 00:40:51,043
.لكن لماذا

344
00:40:51,043 --> 00:40:58,333
.مجرد سؤال

345
00:40:58,333 --> 00:41:02,500
ماذا هناك؟

346
00:41:02,500 --> 00:41:09,790
.لا أعرف

347
00:41:09,790 --> 00:41:12,915
.كانت أفضل صديقة لي

348
00:41:12,915 --> 00:41:14,998
.أنظر إلي أرجوك

349
00:41:14,998 --> 00:41:20,206
.أقسم لك أنها لم تكذب عليك أبداً
.ما عدا هذه المرة

350
00:41:20,206 --> 00:41:41,036
.صدقني

351
00:41:41,036 --> 00:42:58,109
ترجمة Maraheb

352
00:42:58,109 --> 00:43:00,192
...فيراليوت و جامبلين/

353
00:43:00,192 --> 00:43:03,317
هل أستطيع التحدث مع السيد فيراليت؟

354
00:43:03,317 --> 00:43:25,189
.هو في المحكمة/
أتريدني أن أخبره بشيئ؟/

355
00:43:25,189 --> 00:43:28,313
...لم نجد أي شيئ جديد يخص الحادث

356
00:43:28,313 --> 00:43:35,604
.لا في شركة التأمين ولا في ملفات الشرطة

357
00:43:35,604 --> 00:43:39,770
.أليكس  لم يضرب مارجوت أبداً

358
00:43:39,770 --> 00:43:42,895
.ما كان ليفعلها

359
00:43:42,895 --> 00:44:00,601
أتستطيعي تركنا لوحدنا؟

360
00:44:00,601 --> 00:44:03,725
...كابتن

361
00:44:03,725 --> 00:44:11,016
...في حال أراد صهرك قتل إبنتك

362
00:44:11,016 --> 00:44:14,141
لقد أحبها لما كانا سيقتلها؟

363
00:44:14,141 --> 00:44:19,348
.ل 200 ألف يورو
.كانت مؤمنة على حياتها بهذا المبلغ

364
00:44:19,348 --> 00:44:21,431
!هذا هراء

365
00:44:21,431 --> 00:44:26,639
يوجد الكثير من الثغرات في القصة
...بلإضافة لوثيقة التأمين

366
00:44:26,639 --> 00:44:31,847
بيك أخذها لمنطقة معزولة حيث
.لا يوجد شهود

367
00:44:31,847 --> 00:44:37,054
الرجلان الذين وجدناهما الإسبوع الماضي
.قاموا بإختطافها و قتلها

368
00:44:37,054 --> 00:44:40,179
.سيرتون حرّ
.يمكن قرأة ذلك في الصخف

369
00:44:40,179 --> 00:44:45,386
يفعلون كل شيئ كي يبدوا هذا
.من فعل سيرتون

370
00:44:45,386 --> 00:44:47,469
.كلاب و قطط ميتة في محيط المكان

371
00:44:47,469 --> 00:44:49,553
.بسهولة. شخص آخر سيحمل المسؤولية

372
00:44:49,553 --> 00:44:54,760
سيرتون أعترف بسبع جرائم قتل
.ما عدا قتل إبنتك

373
00:44:54,760 --> 00:44:55,802
.هذا سخيف

374
00:44:55,802 --> 00:44:59,968
.أليكس  تعرض للضرب
.كان في غيبوبة لثلاثة أيام

375
00:44:59,968 --> 00:45:02,051
.لبد أنه تعرض للضرب

376
00:45:02,051 --> 00:45:05,175
كيف يمكنك أن تشرح موضوع زحفه؟

377
00:45:05,175 --> 00:45:11,425
.وجد على الضفة
كيف خرج من الماء؟

378
00:45:11,425 --> 00:45:14,549
الأطباء الذين رأوا إضبارته
.أكدوا أن هذا مستحيل

379
00:45:14,549 --> 00:45:22,881
ألم يحيرك هذا؟

380
00:45:22,881 --> 00:45:27,048
من أين حصلتوا عليها؟

381
00:45:27,048 --> 00:45:32,255
.يمكن القول من إبنتك

382
00:45:32,255 --> 00:45:37,463
.وجدنا مفتاح بجانب أحدى الجثث

383
00:45:37,463 --> 00:45:40,587
.لصندوق بريد

384
00:45:40,587 --> 00:45:43,712
.رقم 174

385
00:45:43,712 --> 00:45:45,795
.يعود لجوليت لانجلويس

386
00:45:45,795 --> 00:45:48,920
.إسمها الثاني و إسم الشارع

387
00:45:48,920 --> 00:45:51,003
.الصور كانوا في الداخل

388
00:45:51,003 --> 00:45:53,086
.صهرك قال أنه لم يراهم من قبل

389
00:45:53,086 --> 00:45:58,293
لماذا أخفتهم عنه؟

390
00:45:58,293 --> 00:46:04,542
أتحدثتوا لأليكس ؟

391
00:46:04,542 --> 00:46:06,626
ماذا قال لكم؟
.لا شيئ

392
00:46:06,626 --> 00:46:08,709
.طلب حضور محامي

393
00:46:08,709 --> 00:46:12,875
.و من يكون
.إليزابيث فيلدمان

394
00:46:12,875 --> 00:46:14,958
هل يبدوا الآن أنه بريئ؟

395
00:46:14,958 --> 00:46:18,082
.إنتهى
.أرح نفسك

396
00:46:18,082 --> 00:46:22,248
.هذا مستحيل
.هم الشرطة يحاولون الضغط عليك

397
00:46:22,248 --> 00:46:25,373
.يجيدون إستخدام الكمبيوتر

398
00:46:25,373 --> 00:46:27,456
.بدت أكبر

399
00:46:27,456 --> 00:46:30,581
.برامج تعاقب العمر. يستعملوها للأطفال المفقودين

400
00:46:30,581 --> 00:46:34,747
!أمي

401
00:46:34,747 --> 00:46:37,871
إذا كان يعتقدون أني قتلتها
فلماذا يرسلون لي رسائل

402
00:46:37,871 --> 00:46:39,954
أنها ما تزال حية؟

403
00:46:39,954 --> 00:46:42,037
.فكر للحظة

404
00:46:42,037 --> 00:46:45,162
في حال أنهم أرادوني أن  أعترف
.فهذه ليست بالطريقة الجيدة

405
00:46:45,162 --> 00:46:47,245
.إن كنت قتلتها كنت سأعرف أنها خدعة

406
00:46:47,245 --> 00:46:49,328
!أليكس  ليس الآن
.هذا بلا معنى

407
00:46:49,328 --> 00:46:55,577
إن أردوا الضغط علي كانوا ليرسلوا
.رسالة من شخص كان قد رأني و أنا أقتلها

408
00:46:55,577 --> 00:47:01,827
أفهمتِ؟

409
00:47:01,827 --> 00:47:07,034
.إذا وافق والدك سنذهب بنهاية الأسبوع

410
00:47:07,034 --> 00:47:14,325
.عزيزتي حان وقت النوم الآن كوني مطيعة

411
00:47:14,325 --> 00:47:51,820
.تصبح على خير حبيبتي

412
00:47:51,820 --> 00:47:58,069
أين مارجوت؟

413
00:47:58,069 --> 00:48:10,567
.لقد سألتك

414
00:48:10,567 --> 00:48:12,650
!نينا

415
00:48:12,650 --> 00:48:24,107
!إبتعد
!لسلة المهملات

416
00:48:24,107 --> 00:48:30,356
!أرح نفسك

417
00:48:30,356 --> 00:48:33,481
!اللعنة

418
00:48:33,481 --> 00:48:36,605
.دعني أحاول

419
00:48:36,605 --> 00:48:40,772
!أحاول منذ ساعة و نصف

420
00:48:40,772 --> 00:48:42,855
.لا فائدة

421
00:48:42,855 --> 00:48:45,979
.لا شيئ يعمل

422
00:48:45,979 --> 00:48:47,021
!اللعنة

423
00:48:47,021 --> 00:48:50,145
ما هذا؟

424
00:48:50,145 --> 00:48:54,311
.ماذا

425
00:48:54,311 --> 00:49:00,561
.هذا يعني أنكِ متصلة بكمبيوتر آخر

426
00:49:00,561 --> 00:49:01,602
ماذا يعني؟

427
00:49:01,602 --> 00:49:05,768
.لدي كمبيوتر واحد فقط

428
00:49:05,768 --> 00:49:08,893
.شخص ما إقتحم كمبيوتري

429
00:49:08,893 --> 00:49:13,059
.يراقبونني

430
00:49:13,059 --> 00:49:20,350
.!اللعنة

431
00:49:20,350 --> 00:49:24,516
.جيد

432
00:49:24,516 --> 00:49:26,599
.إنه باسك

433
00:49:26,599 --> 00:49:29,723
.بيك خرج مع الكلب لتمشي

434
00:49:29,723 --> 00:49:35,973
.سيقوم بإعلامنا بكل جديد

435
00:49:35,973 --> 00:49:39,097
.لقد قالت كل شيئ تعرفه
.إنتهينا

436
00:49:39,097 --> 00:50:08,260
.أطفئي النور

437
00:50:08,260 --> 00:50:09,301
!أيها الحقير

438
00:50:09,301 --> 00:50:42,630
!هيا نينا

439
00:50:42,630 --> 00:50:58,253
.ممنوع دخول الكلاب

440
00:50:58,253 --> 00:50:59,295
.السيد كان قبل

441
00:50:59,295 --> 00:51:53,454
.رقم 15

442
00:51:53,454 --> 00:52:08,036
.مرحبا أو 2/
.لديك رسالة جديدة/

443
00:52:08,036 --> 00:52:11,160
حديقة موناكو غداً الساعة الخامسة.قرب المنصة/

444
00:52:11,160 --> 00:52:19,492
.كن حزر/
.أحبك/

445
00:52:19,492 --> 00:52:22,617
.حديقة موناكو غداً الساعة الخامسة/

446
00:52:22,617 --> 00:52:39,281
.كن حزر/
.أحبك/

447
00:52:39,281 --> 00:52:43,447
قبل 8 سنوات زوجتي مارجوت بيك
.تم إحضارها لهنا

448
00:52:43,447 --> 00:52:46,572
.كانت إحدى ضحايا سيرتون

449
00:52:46,572 --> 00:52:48,655
...فرانك سيرتون
صحيح؟

450
00:52:48,655 --> 00:52:51,780
هل كنت تدير المشرحة؟

451
00:52:51,780 --> 00:52:53,863
.أجل

452
00:52:53,863 --> 00:52:59,070
هل تصورون الجثث؟

453
00:52:59,070 --> 00:53:00,112
.أجل

454
00:53:00,112 --> 00:53:03,237
إذاً عملية التشريح تم تصويرها؟

455
00:53:03,237 --> 00:53:07,403
.من المحتمل
.أريد أن أرى الصور

456
00:53:07,403 --> 00:53:11,569
.ليسوا موجودين هنا
.القضية تم أغلاقها

457
00:53:11,569 --> 00:53:13,652
لكن أستطيع أن أرى التقرير؟

458
00:53:13,652 --> 00:53:15,735
.أجل لكن ليس اليوم

459
00:53:15,735 --> 00:53:19,901
.عليك أن تقدم طلب
.هكذا هي الإجراءات

460
00:53:19,901 --> 00:53:34,482
.إذاً سأقدم طلب

461
00:53:34,482 --> 00:53:37,607
.النقيب بارتهاس الفريق الجنائي

462
00:53:37,607 --> 00:53:40,732
.شريكي هنا مع الشاهد

463
00:53:40,732 --> 00:53:53,230
.في المطبخ

464
00:53:53,230 --> 00:53:55,313
كان آخر شخص رأيته؟

465
00:53:55,313 --> 00:54:00,521
.أجل

466
00:54:00,521 --> 00:54:04,687
كم كانت الساعة وقتها؟
.لا أعرف. حوالي الثانية بعد الظهر

467
00:54:04,687 --> 00:54:06,770
عرف بنفسه؟

468
00:54:06,770 --> 00:54:09,894
هل قال إسمه؟

469
00:54:09,894 --> 00:54:59,888
.أليكسندر بيك

470
00:54:59,888 --> 00:55:01,971
.وجدنا هذا
أين؟

471
00:55:01,971 --> 00:55:05,095
.في السلة بالأسفل

472
00:55:05,095 --> 00:55:08,220
.الأمر يكبر
.العمل معك ممتع

473
00:55:08,220 --> 00:55:12,386
أي دكتور لديه قفازات مطاطية في
.سلته أمر عادي

474
00:55:12,386 --> 00:55:16,552
.سنرسلهم للمختبر
.كريم إهتم بذلك

475
00:55:16,552 --> 00:55:21,760
!اللعنة
!أنظروا

476
00:55:21,760 --> 00:55:24,884
"سبرينج فيلد 45"

477
00:55:24,884 --> 00:55:38,424
.باتريك! إنه عملك

478
00:55:38,424 --> 00:55:41,549
.أنظري

479
00:55:41,549 --> 00:55:54,047
.ماتزال الرائحة

480
00:55:54,047 --> 00:55:57,172
.لكن هذا ليس أخضر

481
00:55:57,172 --> 00:56:09,670
.سنبحث عن الأخضر

482
00:56:09,670 --> 00:56:10,711
هذا هذا أخضر؟

483
00:56:10,711 --> 00:56:12,795
أخضر؟

484
00:56:12,795 --> 00:56:13,836
.ليس كذلك

485
00:56:13,836 --> 00:56:16,961
.إنه برتقالي
هل هذا برتقالي؟

486
00:56:16,961 --> 00:56:19,044
.لا. هذا أزرق

487
00:56:19,044 --> 00:56:24,251
.هذا برتقالي. جيد جداً. إنه كذلك

488
00:56:24,251 --> 00:56:30,500
إبحث الآن عن الأخضر؟

489
00:56:30,500 --> 00:56:34,667
.إن لم أجيب هذا يعني أني مشغول

490
00:56:34,667 --> 00:56:37,791
.صليني لها

491
00:56:37,791 --> 00:56:41,957
نعم أيها المحامية؟

492
00:56:41,957 --> 00:56:44,040
البارحة مساءً؟ لماذا؟

493
00:56:44,040 --> 00:56:57,580
.لأن تم رميها بالرصاص في الاستيديو تبعها

494
00:56:57,580 --> 00:57:01,746
.أسمع

495
00:57:01,746 --> 00:57:05,912
.سلاح الجريمة وجد عندك
.سيقبض عليك

496
00:57:05,912 --> 00:57:07,995
سلاح الجريمة؟

497
00:57:07,995 --> 00:57:11,120
.هذا هراء
مالذي فعلوه في شقتي؟

498
00:57:11,120 --> 00:57:14,245
.سيأتون لأخذك

499
00:57:14,245 --> 00:57:16,328
.سأحاول الوصول قبلهم

500
00:57:16,328 --> 00:57:18,411
ماذا؟
.إنه قادم

501
00:57:18,411 --> 00:57:21,535
.إن لم ألحق. حاول أن تراوغ

502
00:57:21,535 --> 00:57:24,660
أجوبتك يجب أن يكون غير واضحين أتفهم؟

503
00:57:24,660 --> 00:57:27,784
أتسمعني؟

504
00:57:27,784 --> 00:57:30,909
.هذا أخضر

505
00:57:30,909 --> 00:57:42,366
إجلس بهدوء/
.سيكونون عندك بعد لحظات/

506
00:57:42,366 --> 00:57:44,449
.لبس الآن
.هذا مستحيل

507
00:57:44,449 --> 00:58:15,695
!سيأتون بعد لحظات/

508
00:58:15,695 --> 00:59:17,145
.بارتهاس لفكوفيش يتكلم

509
00:59:17,145 --> 01:00:12,346
!حاصروه

510
01:00:12,346 --> 01:01:54,415
!إذهبوا للجانب الآخر

511
01:01:54,415 --> 01:02:37,118
!أربعة من هنا
.فينست إذهب معهم

512
01:02:37,118 --> 01:02:39,201
ألو برونو؟

513
01:02:39,201 --> 01:02:42,326
.في الواقع
.بالعكس أتى باكراً

514
01:02:42,326 --> 01:02:44,409
هل كان منزعج؟

515
01:02:44,409 --> 01:02:46,492
هل سأل شخصاً ما عنه؟

516
01:02:46,492 --> 01:02:52,741
.فقط السيدة أبيدال بعهدها قفذ من النافذة

517
01:02:52,741 --> 01:02:57,949
هل إتصل به أحد؟
.أجل. السيدة فيلدمان

518
01:02:57,949 --> 01:03:00,032
أتحدثت معه؟

519
01:03:00,032 --> 01:03:03,156
ماذا قلت له؟
.قلت له أن ينتظر بهدوء

520
01:03:03,156 --> 01:03:07,322
من أخبرك؟
.لا أظن بأنك تتوقع منِ أن أخبرك

521
01:03:07,322 --> 01:03:19,821
هل تعرفي أن موكلك
.ثبتت عليه التهمة الآن

522
01:03:19,821 --> 01:03:20,862
و إن يكن؟

523
01:03:20,862 --> 01:03:22,945
.لا أحب الخطأ

524
01:03:22,945 --> 01:03:25,028
عن ماذا تتحدثي؟
.عنه

525
01:03:25,028 --> 01:03:29,194
ليس من المهم أنه كذب كان عليه
.الوثوث بي لا أن يهرب

526
01:03:29,194 --> 01:03:31,278
.لم يفعل شيئ
.كان خائف

527
01:03:31,278 --> 01:03:34,402
.الشخص البريئ لا يهرب

528
01:03:34,402 --> 01:05:21,679
أأدقع لك كل هذا كي أسمع هذا الهراء؟

529
01:05:21,679 --> 01:05:23,763
!هيا بنا

530
01:05:23,763 --> 01:05:36,261
.تعال معي

531
01:05:36,261 --> 01:05:43,552
!أجلس على هذا كي لا توسخ سيارتي

532
01:05:43,552 --> 01:05:45,635
من أطلق النار؟

533
01:05:45,635 --> 01:05:48,759
.بعض الزملاء

534
01:05:48,759 --> 01:06:27,296
.المكان محاصر
.أحسنت صنعاً

535
01:06:27,296 --> 01:06:31,462
ماذا؟ من؟

536
01:06:31,462 --> 01:06:33,545
أنتظريني أين أنت؟

537
01:06:33,545 --> 01:06:36,669
!إرحل من هناك

538
01:06:36,669 --> 01:06:39,794
.سآتي حالاً

539
01:06:39,794 --> 01:06:56,458
كانا عليها فعل شيئ
.بعدها سنحصل لك على بعض الثياب

540
01:06:56,458 --> 01:07:13,123
مالكها؟

541
01:07:13,123 --> 01:07:19,372
.أرسل لي تقرير بذلك

542
01:07:19,372 --> 01:07:22,497
من كان هذا؟

543
01:07:22,497 --> 01:07:24,580
.مختبر الأسلحة

544
01:07:24,580 --> 01:07:25,621
ماذا هناك؟

545
01:07:25,621 --> 01:07:27,704
.حول البندقية

546
01:07:27,704 --> 01:07:30,829
ثم؟

547
01:07:30,829 --> 01:07:39,161
.توقف هم مقفلين
ماذا حول البندقية؟

548
01:07:39,161 --> 01:07:43,327
.كانت لأبيه
.فرانسوا بيك

549
01:07:43,327 --> 01:07:47,493
.سأقوم بذلك

550
01:07:47,493 --> 01:07:51,659
أمر عادي. عندما مات الأب
.ورث السلاح

551
01:07:51,659 --> 01:07:57,909
.يقتل زوجته لماذا أخفاها مع الصور

552
01:07:57,909 --> 01:08:01,033
من كان يدفع أجرة الصندوق
خلال 8 سنوات؟

553
01:08:01,033 --> 01:08:03,116
لماذا وجد المفتاح بجانب شخص ميت؟

554
01:08:03,116 --> 01:08:07,282
.هناك الكثير من التناقض
.الكل يعرف هذا و ساكتون

555
01:08:07,282 --> 01:08:11,448
من يعتم للزوجة؟
.سيحكم 20 سنة لصورة زوجته

556
01:08:11,448 --> 01:08:12,490
مالذي تتفوه به؟

557
01:08:12,490 --> 01:08:14,573
.أعرف ما أقول

558
01:08:14,573 --> 01:08:16,656
إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها

559
01:08:16,656 --> 01:08:20,822
.سيحاكم بوحشية
.و هذا سيغضب الكثير

560
01:08:20,822 --> 01:08:24,988
و بما يهمني هذا؟

561
01:08:24,988 --> 01:08:27,071
.أريد أن أعرف الحقيقة

562
01:08:27,071 --> 01:08:31,237
إتصلت بالمحامية و أخبرتها
.ماذا يجري

563
01:08:31,237 --> 01:08:33,320
أجننت؟

564
01:08:33,320 --> 01:08:37,487
إن كان الموضوع حول مقتل زوجته
الكثير من الآثار و لا دليل. لماذا؟

565
01:08:37,487 --> 01:08:39,570
.لأنه محترف
.بالضبط

566
01:08:39,570 --> 01:08:43,736
إذاً أخبرني لما هو بهذا الغباء
بعد مرور 8 سنوات

567
01:08:43,736 --> 01:08:45,819
!مايزال محتفظ بسلاح الجريمة في المنزل

568
01:08:45,819 --> 01:08:49,985
إستطاع التخطيط لقتل زوجته
.لكن الآن هو محاصر

569
01:08:49,985 --> 01:08:52,068
!بالتأكيد

570
01:08:52,068 --> 01:08:56,234
لهذا لديه الوقت كي يقدم طلب
للحصول على تقرير التشريح

571
01:08:56,234 --> 01:09:02,483
.قبل أن يذهب لمكتبه كي ينتظرنا

572
01:09:02,483 --> 01:09:06,649
أستطيع التحدث مع الدكتور هيربين
في معهد الطب القانوني؟

573
01:09:06,649 --> 01:09:13,940
.حسناً سأنتظر

574
01:09:13,940 --> 01:09:18,106
.وداعاً أمي الى اللقاء في يوم الأحد
.قمت بالتبضع

575
01:09:18,106 --> 01:09:20,189
.شكراً بني
.الى يوم الأجد

576
01:09:20,189 --> 01:09:42,061
.الى اللقاء سيمون

577
01:09:42,061 --> 01:09:56,643
فيراليت/
محامي/

578
01:09:56,643 --> 01:09:59,767
.آسف للتأخر
.لدي موعد مع السيد فيراليت

579
01:09:59,767 --> 01:10:07,058
أنت متأكد؟

580
01:10:07,058 --> 01:10:11,224
!يا سادة

581
01:10:11,224 --> 01:10:15,390
آسف لإصراري
.لكن هذا مهم جداً لي

582
01:10:15,390 --> 01:10:19,556
هل زوجتي كانت موكلتك؟

583
01:10:19,556 --> 01:10:21,639
.لا لم تكن

584
01:10:21,639 --> 01:10:23,722
لكن قابلتها؟

585
01:10:23,722 --> 01:10:25,805
.أجل

586
01:10:25,805 --> 01:10:31,013
قبل بضع سنوات تم إختياري للدفاع
.عن خوليو كونزالس

587
01:10:31,013 --> 01:10:34,138
تعرف عن من أتحدث؟

588
01:10:34,138 --> 01:10:37,262
طفل شوارع
.نشأ في ملجى لأطفال

589
01:10:37,262 --> 01:10:41,428
التي كانت تعمل فيها زوجتك
.مع فيليب نيوفيل

590
01:10:41,428 --> 01:10:43,511
.راكب الخيل و إبن السيناتور
ماذا بعد؟

591
01:10:43,511 --> 01:10:47,678
عندما وجد إبن نيوفيل ميت في الحاوية

592
01:10:47,678 --> 01:10:51,844
تم رميه بالرصاص مرتين
.كونزالس كان المتهم الأساسي

593
01:10:51,844 --> 01:10:58,093
كان معروف للشرطة و تم رؤيته مع
.نيوفيل في نفس الليلة عندما إختفى

594
01:10:58,093 --> 01:11:01,217
و زوجتي؟
.كانت دليله أنه كان معها

595
01:11:01,217 --> 01:11:05,383
بمعنى؟

596
01:11:05,383 --> 01:11:11,633
.في الأول قالت أنه كان معها في مكتبها لإستشارتها
في أمور العمل.

597
01:11:11,633 --> 01:11:13,716
.بالتأكيد لم يصدق أحد ذلك

598
01:11:13,716 --> 01:11:16,840
لماذا؟

599
01:11:16,840 --> 01:11:22,048
.إستشارتها في الساعة 11 ليلاً

600
01:11:22,048 --> 01:11:27,256
بسبب عقواقب ذلك
.إفترحت أن تقول الحقيقة

601
01:11:27,256 --> 01:11:31,422
ماذا قالت؟

602
01:11:31,422 --> 01:11:34,546
ماذا قالت؟

603
01:11:34,546 --> 01:11:41,837
هذا واضح أليس كذلك؟

604
01:11:41,837 --> 01:12:02,668
.كانت مع كونزالس
.كانوا عشيقين لشهرين

605
01:12:02,668 --> 01:12:09,958
.هذا ليس بالشيئ الكبير
دائماً كنت مخلص لها؟

606
01:12:09,958 --> 01:12:26,623
.دائماً

607
01:12:26,623 --> 01:12:38,079
.الشخص الذي يرتدي قميص

608
01:12:38,079 --> 01:12:40,162
مالذي نفعله مع هذا الشخص؟

609
01:12:40,162 --> 01:12:42,246
من الذي سألك؟

610
01:12:42,246 --> 01:12:43,287
سيطول هذا؟

611
01:12:43,287 --> 01:12:46,412
أدين له منذ 3 سنوات.

612
01:12:46,412 --> 01:12:49,536
.أخذت إبني للمشفى كان مليئ بالكدمات

613
01:12:49,536 --> 01:12:51,619
.الحمقى إعتقدوا أن ضربته

614
01:12:51,619 --> 01:12:56,827
أخبرهم أني لم أفعل هذا
.و أن إبني لديه مرض عدم تخثر الدم

615
01:12:56,827 --> 01:13:00,993
المدة التي سيحتاجها لنا سنكون بجانبه مفهوم؟

616
01:13:00,993 --> 01:13:05,159
.إهدئ هو يحتاج فقط لمعلمومات

617
01:13:05,159 --> 01:13:18,699
!اللعنة

618
01:13:18,699 --> 01:13:19,741
!إهدئ

619
01:13:19,741 --> 01:13:20,782
.إبقى هتاك

620
01:13:20,782 --> 01:13:22,865
.إهدؤا يا شباب

621
01:13:22,865 --> 01:13:24,948
.إبتعد

622
01:13:24,948 --> 01:13:28,073
.حسناً... أنا بخير

623
01:13:28,073 --> 01:13:29,114
ماالذي تريد معرفته؟

624
01:13:29,114 --> 01:13:33,280
!بالتأكيد نمت معها! طوال الشهرين

625
01:13:33,280 --> 01:13:34,322
و ما بذالك؟

626
01:13:34,322 --> 01:13:36,405
!إخرس

627
01:13:36,405 --> 01:13:41,613
.لا أمزحأنا آسف
.آسف يا صاح

628
01:13:41,613 --> 01:13:43,696
.كانت تحب ممارسة الجنس معي

629
01:13:43,696 --> 01:13:45,779
.زوجتك كانت عاهرة
.هذه ليست غلطتي

630
01:13:45,779 --> 01:13:47,862
.دعني

631
01:13:47,862 --> 01:13:50,986
!لم تنم مع زوجتي
.كانت في ليونيه

632
01:13:50,986 --> 01:13:54,111
.أستطيع إثبات ذلك و حجتك ستفقد قيمتها

633
01:13:54,111 --> 01:13:56,194
.لا أهتم أنك قتلت نيوفيل

634
01:13:56,194 --> 01:14:01,402
لكنهم يتهمونني بجريمة قتل
.و أريد أن أعرف لماذا

635
01:14:01,402 --> 01:14:09,734
.أخبرني ماذا تعرف و إلا سأرسلك للسجن

636
01:14:09,734 --> 01:14:11,817
أتظن بأنك ستخيفني؟
.لا يهمني ذلك

637
01:14:11,817 --> 01:14:14,941
.لم أقتل نيوفيل
كانت لدي بعض الأعمال

638
01:14:14,941 --> 01:14:18,066
.لم يكن لدي حجة و هي أنقذتني

639
01:14:18,066 --> 01:14:19,108
هل تراها؟

640
01:14:19,108 --> 01:14:21,191
!هي ميتة ألا تفهم

641
01:14:21,191 --> 01:14:22,232
لماذا فعلت هذا؟

642
01:14:22,232 --> 01:14:25,357
و كيف لي أن أعرف؟ أخبرتني أن أقول
.هذا. فقلت

643
01:14:25,357 --> 01:14:50,353
!و الآن إرحل من هنا أيها الأحمق

644
01:14:50,353 --> 01:14:53,478
أنت مجنون لماذا نحن هنا إن
كانا ذلك كذباً؟

645
01:14:53,478 --> 01:14:56,603
.لم أكن متأكد. كنت أخادع

646
01:14:56,603 --> 01:14:58,686
كنت تخادع؟

647
01:14:58,686 --> 01:15:05,976
!و الآن تقول هذا

648
01:15:05,976 --> 01:15:18,475
"...رائع. "كنت أخادع
!إبن العاهرة

649
01:15:18,475 --> 01:15:27,848
أعتقدت في حال أن الشرطة إعتقلت
.زوجها ستظهر كي تساعده

650
01:15:27,848 --> 01:15:37,222
.ليست لدي فكرة كيف هرب

651
01:15:37,222 --> 01:15:43,471
.لم أعرف أنها حددت موعد لتراه

652
01:15:43,471 --> 01:15:47,637
.لا لا أعرف أين هو

653
01:15:47,637 --> 01:17:29,707
.حسناً سأتصل

654
01:17:29,707 --> 01:17:32,832
آسف كم الساعة؟

655
01:17:32,832 --> 01:17:46,372
.بعد الخامسة بقليل
.شكراً

656
01:17:46,372 --> 01:17:50,538
لا أعرف أن كانت هي
.لكن الولد حقيقي

657
01:17:50,538 --> 01:17:52,621
تبدوا كالصورة؟

658
01:17:52,621 --> 01:19:16,984
.لا أعرف
...العيون ربما

659
01:19:16,984 --> 01:19:25,317
.إنها ترحل
ماذا علي أن أفعل؟ أمسكها؟

660
01:19:25,317 --> 01:19:27,400
.تقترب من البوابة
!زاخ أنها لك

661
01:19:27,400 --> 01:19:58,646
.أنا سأبقى معه

662
01:19:58,646 --> 01:20:01,770
!هذه ليست هي. تراجعوا

663
01:20:01,770 --> 01:20:02,812
أسمعتوا؟

664
01:20:02,812 --> 01:20:20,518
.عودوا لمواقعكم

665
01:20:20,518 --> 01:20:24,684
.إنه يبتعد/
ماالذي علينا فعله؟

666
01:20:24,684 --> 01:20:33,016
.أكرر
إنه يبتعد. مالذي سنفعله؟

667
01:20:33,016 --> 01:20:35,099
إنه قادم بهذا الإتجاه

668
01:20:35,099 --> 01:20:41,348
بيرنارد؟/

669
01:20:41,348 --> 01:21:09,469
!إمسكوه

670
01:21:09,469 --> 01:21:20,926
!إهدئ

671
01:21:20,926 --> 01:21:41,757
ماالذي تريدوه؟

672
01:21:41,757 --> 01:21:43,840
أين زوجتك؟

673
01:21:43,840 --> 01:21:50,089
.لا أعرف

674
01:21:50,089 --> 01:21:55,297
أين هي؟

675
01:21:55,297 --> 01:21:59,463
!لا أعرف

676
01:21:59,463 --> 01:22:01,546
أين هي زوجتك؟

677
01:22:01,546 --> 01:22:05,712
أين هي مارجوت؟

678
01:22:05,712 --> 01:22:09,878
!تحرك أيها الأحمق

679
01:22:09,878 --> 01:22:13,003
!ولا حركة

680
01:22:13,003 --> 01:22:20,293
!إنهض

681
01:22:20,293 --> 01:22:24,459
!فك وثاقه

682
01:22:24,459 --> 01:22:32,792
!فك وثاقه أيها الحقير

683
01:22:32,792 --> 01:22:34,875
أنت بخير؟

684
01:22:34,875 --> 01:22:52,581
لصالح من تعملين؟

685
01:22:52,581 --> 01:23:30,076
!و لا حركة

686
01:23:30,076 --> 01:23:35,283
!اللعنة

687
01:23:35,283 --> 01:24:11,737
!أسرع

688
01:24:11,737 --> 01:24:13,820
إيريك؟/

689
01:24:13,820 --> 01:24:16,944
بيك لديك حجز بالطائرة/
.الي بيونس أيرس في الساعة 10.30/

690
01:24:16,944 --> 01:24:20,069
.إنتظرني

691
01:24:20,069 --> 01:24:22,152
.فيلب عدا الخمس سنوات

692
01:24:22,152 --> 01:24:25,277
.كنا نتظر باص المدرسة

693
01:24:25,277 --> 01:24:29,443
.كنت أمسك يده

694
01:24:29,443 --> 01:24:31,526
.وصل الباص

695
01:24:31,526 --> 01:24:36,733
...فتحت الأبواب و أفلت يدي

696
01:24:36,733 --> 01:24:40,899
.و صعد للداخل

697
01:24:40,899 --> 01:24:50,273
.أردت أن أخرجه و أخذه الى البيت

698
01:24:50,273 --> 01:24:55,481
.عندها فهمت ماذا شعرت يوم ولادته

699
01:24:55,481 --> 01:25:00,688
...مزيج من الفرح و الخوف و

700
01:25:00,688 --> 01:25:05,896
.الرعب

701
01:25:05,896 --> 01:25:11,104
أحسست برغم كل إحتياطاتي
...أن شيئاً سيئً سيحدث له

702
01:25:11,104 --> 01:25:16,311
.في أي لحظة

703
01:25:16,311 --> 01:25:18,394
.أخاف من المرض

704
01:25:18,394 --> 01:25:23,602
.أخاف من الشيخوخة و الموت

705
01:25:23,602 --> 01:25:27,768
لكن لا شيئ يمكن مقارتنه بشعوري آنذاك

706
01:25:27,768 --> 01:25:35,059
.شعوري من الداخل و أنا أرى الباص يبتعد

707
01:25:35,059 --> 01:25:41,308
...بينما إبني يتفسخ تحت الأرض

708
01:25:41,308 --> 01:25:43,391
هي ممكن أن تكون حية؟

709
01:25:43,391 --> 01:25:47,557
.لا أستطيع التعايش مع الوضع برنارد

710
01:25:47,557 --> 01:25:51,723
أتفهم؟

711
01:25:51,723 --> 01:25:53,806
أتفهم؟

712
01:25:53,806 --> 01:26:51,090
.أفهم سيدي

713
01:26:51,090 --> 01:26:54,215
"المسافرون على رحلة "بيونس أيرس

714
01:26:54,215 --> 01:27:15,046
...يرجة منهم التوجه

715
01:27:15,046 --> 01:27:20,253
شارلوت بيرتوارد تم رميها بالرصاص
.في رأسها عن قرب

716
01:27:20,253 --> 01:27:29,627
المتهم الدكتور أليكسندر بيك
.قد هرب اليوم صباحاً قبل إعتقاله

717
01:27:29,627 --> 01:27:31,710
....و هو متهم ايضاً بــ

718
01:27:31,710 --> 01:27:33,793
!كارولين بريير

719
01:27:33,793 --> 01:27:34,835
!هناك

720
01:27:34,835 --> 01:27:37,959
.حجزت بطاقة بعد 6 دقائق من السيد بيك

721
01:27:37,959 --> 01:27:40,042
.مكان بجانبه

722
01:27:40,042 --> 01:27:43,167
الصف 32 المكان إي و إف؟

723
01:27:43,167 --> 01:27:46,291
أهي هناك؟

724
01:27:46,291 --> 01:27:48,374
.أجل يجب عليها أن تركب الآن

725
01:27:48,374 --> 01:28:05,039
.المدخل إف50

726
01:28:05,039 --> 01:28:22,745
.رحلة سعيدة

727
01:28:22,745 --> 01:28:28,994
!شرطة! أفسحوا الطريق

728
01:28:28,994 --> 01:28:32,119
!كل شخص يقف مكانه

729
01:28:32,119 --> 01:28:38,368
!توقفوا عن الصعود حالاً

730
01:28:38,368 --> 01:28:59,198
.دعوني أرى الهويات أو جوازات السفر

731
01:28:59,198 --> 01:29:01,281
.هذا غير عادل! الجويستيك لا تعمل

732
01:29:01,281 --> 01:29:03,364
!دائماً لديك عذر أيها الغشاش

733
01:29:03,364 --> 01:29:08,572
!أنظروا لهذا

734
01:29:08,572 --> 01:29:18,987
!غير معقول

735
01:29:18,987 --> 01:29:20,029
!إنزع حذائك

736
01:29:20,029 --> 01:29:23,153
!أرحنا  من سجادتك

737
01:29:23,153 --> 01:29:26,278
كيف؟

738
01:29:26,278 --> 01:29:30,444
.لا أفهم شيئ من هذا

739
01:29:30,444 --> 01:29:37,735
!موسى هيا بنا

740
01:29:37,735 --> 01:29:39,818
.أنا آسف

741
01:29:39,818 --> 01:29:41,901
.حقاً

742
01:29:41,901 --> 01:29:49,192
.إنسى الأمر

743
01:29:49,192 --> 01:29:52,316
سأرسل أحد لجلب الولد عندما
.يشعر بالتحسن

744
01:29:52,316 --> 01:29:53,358
!وداعاً يا شباب

745
01:29:53,358 --> 01:30:22,520
!وداعاً

746
01:30:22,520 --> 01:30:25,645
.لحظة

747
01:30:25,645 --> 01:30:28,770
.ألكسندر بيك يتحدث/

748
01:30:28,770 --> 01:30:31,894
.أستطيع إثبات أني لم أقتل شارلوتي/

749
01:30:31,894 --> 01:30:35,019
حقاً؟

750
01:30:35,019 --> 01:30:42,309
.لا تقفلي الخط إنتظري

751
01:30:42,309 --> 01:30:45,434
.تحدث

752
01:30:45,434 --> 01:30:46,476
.مساء الخير

753
01:30:46,476 --> 01:30:50,642
.النقيب لوكفيش. تقابلنا في المستشفى

754
01:30:50,642 --> 01:30:52,725
ممكن أن تعطيني دقيقة من وقتك؟

755
01:30:52,725 --> 01:30:54,808
.آسفة لكن زوجتي تنتظرني في البيت

756
01:30:54,808 --> 01:31:03,140
.لا أصدق أن بيك قتل أحد

757
01:31:03,140 --> 01:31:05,223
.حالياً أنا فقط

758
01:31:05,223 --> 01:31:09,389
يالك من ذكيألست؟
.صحيح

759
01:31:09,389 --> 01:31:14,597
.لكني بحاجة لمساعدتك
.بالتأكيد تعرفي المكان الذي يختبئ فيه

760
01:31:14,597 --> 01:31:16,680
.تصحيح
!يالك من غبي

761
01:31:16,680 --> 01:31:19,804
.حتى و إن لم تساعديني بالآخر سوف نجده

762
01:31:19,804 --> 01:31:22,929
.و عندما سنجده دائماً قد يحدث شيئ

763
01:31:22,929 --> 01:31:28,137
.كان لديه حجز لبيونس أيرس

764
01:31:28,137 --> 01:31:30,220
و بالطبع لم يأتي

765
01:31:30,220 --> 01:31:35,427
.كان عليه أن يطير مع كارولين برير
أتعرفيها؟

766
01:31:35,427 --> 01:31:47,926
.لحظة

767
01:31:47,926 --> 01:31:51,050
إذاً ماذا؟

768
01:31:51,050 --> 01:31:53,133
ماذا؟

769
01:31:53,133 --> 01:31:55,216
كارولين برير؟

770
01:31:55,216 --> 01:31:59,383
.لم أسمع عنها أبداً

771
01:31:59,383 --> 01:32:02,507
هل مارجوت بيك تعاطت المخدرات؟
!ماذا أنت. مجنون

772
01:32:02,507 --> 01:32:07,715
.تقرير التشريح يشير الى شيئ آخر

773
01:32:07,715 --> 01:32:11,881
.هذه ملفات سرية
أتلاعبني؟

774
01:32:11,881 --> 01:32:13,964
.أرجو أن تريني الصور
.صورة واحدة تكفي

775
01:32:13,964 --> 01:32:16,047
.هذا مضحك كان عندي نفس ردة الفعل

776
01:32:16,047 --> 01:32:40,002
.لا يوجد لقد إختفوا

777
01:32:40,002 --> 01:32:57,708
هل هناك مشكلة؟

778
01:32:57,708 --> 01:33:12,289
إتصل؟
.لا

779
01:33:12,289 --> 01:33:13,331
هيلين؟

780
01:33:13,331 --> 01:33:19,580
.نعم؟

781
01:33:19,580 --> 01:33:23,746
هناك شيئ؟

782
01:33:23,746 --> 01:33:25,829
...الصور

783
01:33:25,829 --> 01:33:34,162
.أنا عملتها

784
01:33:34,162 --> 01:33:46,660
.فيليب نيوفيل ضربها هكذا

785
01:33:46,660 --> 01:33:48,743
لماذا؟

786
01:33:48,743 --> 01:33:54,992
.لا أعرف
.لم تريد أن تقول لي

787
01:33:54,992 --> 01:33:57,075
و لم تفعلي شيئ؟

788
01:33:57,075 --> 01:34:00,200
و ماذا كان علي فعله؟
.أخذها لشرطة

789
01:34:00,200 --> 01:34:08,532
.لم تريد. قالت أنها بحاجة فقط لدليل

790
01:34:08,532 --> 01:34:12,698
.لم تسمح لي بإخبارك حتى

791
01:34:12,698 --> 01:34:15,823
و لم تقولي شيئ؟

792
01:34:15,823 --> 01:34:18,947
و ماذا تتوقعي مني أن أفعله؟

793
01:34:18,947 --> 01:34:22,072
أخبر أخي الذي يبكي على موت زوجته

794
01:34:22,072 --> 01:34:26,238
أنه قبل أن تموت تعرضت للضرب الشديد؟

795
01:34:26,238 --> 01:34:28,321
هل كان هذا سيساعده؟

796
01:34:28,321 --> 01:34:30,404
.ترجتني أن لا أخبر أحد

797
01:34:30,404 --> 01:34:33,529
.لا تتحذلقي

798
01:34:33,529 --> 01:34:35,612
ماذا؟

799
01:34:35,612 --> 01:34:40,819
.كنت تركبين على خيول نبوفيل
إذا إتهمتي إبنه

800
01:34:40,819 --> 01:34:43,944
.سيتم طردك

801
01:34:43,944 --> 01:34:47,068
.أحسنت الإختيار بإخبارك أنتِ

802
01:34:47,068 --> 01:35:15,190
.كانت تعرف أنك لن تتفوهي بكلمة

803
01:35:15,190 --> 01:35:20,397
نعم، إليزابيث؟

804
01:35:20,397 --> 01:35:24,563
.سأرسل لك بالبريد الإلكتروني حالاً

805
01:35:24,563 --> 01:35:37,062
.شكراً جزيلاً

806
01:35:37,062 --> 01:35:40,186
.الراعي الفرنسي
جميل أليس كذلك؟

807
01:35:40,186 --> 01:35:42,269
...تساعدين هارب

808
01:35:42,269 --> 01:35:46,435
.إسكت وإلا الكلب سيبول على منصبك

809
01:35:46,435 --> 01:35:52,685
شرعت أن شارلوت ماتت في الساعة 10.45 صحيح؟

810
01:35:52,685 --> 01:35:53,726
.أقل أو أكثر بنصف ساعة

811
01:35:53,726 --> 01:35:55,809
.الكلب هو الدليل أن بيك بريئ

812
01:35:55,809 --> 01:36:02,058
.كان بمقهى إنترنيت بين الساعة 10.36.و 23.13 طبقاً لسجلاتهم

813
01:36:02,058 --> 01:36:06,225
.طلب منه ترك الكلب بالخارج

814
01:36:06,225 --> 01:36:22,889
.شاهدين قد تعرفا عليه

815
01:36:22,889 --> 01:36:24,972
...إذا إعتبرنا أن الحجة حقيقة

816
01:36:24,972 --> 01:36:27,055
.لا تقلق هي كذلك

817
01:36:27,055 --> 01:36:29,138
...لنفترض

818
01:36:29,138 --> 01:36:32,263
.هناك عقبة واحدة

819
01:36:32,263 --> 01:36:34,346
.سلاح الجريمة وجد بمنزله

820
01:36:34,346 --> 01:36:40,595
.العقبة موجودة لكن الأدوار إنقلبت
.الآن هذه مشكلتك

821
01:36:40,595 --> 01:36:44,761
.تخبر الصحافة إن رجالك وضعوه بدون علمك

822
01:36:44,761 --> 01:36:48,927
.في أسوأ الأحوال ستصبح بنظرهم جبان
.و أفضل الأحوال مدعي عام بدون سلطة

823
01:36:48,927 --> 01:36:51,010
أجننتي؟

824
01:36:51,010 --> 01:36:54,135
من سيصدق هذا؟

825
01:36:54,135 --> 01:37:03,509
.لا أحد

826
01:37:03,509 --> 01:37:07,675
إذاً أخبر الصحافة أن الدكتور بيك
مطلوب كشاهد

827
01:37:07,675 --> 01:37:13,924
بما أنه آخر شخص رأى الضحية
.و ليس متهم بشيئ

828
01:37:13,924 --> 01:37:19,131
إتقنا؟

829
01:37:19,131 --> 01:37:21,214
للإجابة على السؤال؟

830
01:37:21,214 --> 01:37:43,087
.لا تتصرف و كأنك ستسطيع التفاوض

831
01:37:43,087 --> 01:37:49,336
.وعدت أن لا أخبر أحد

832
01:37:49,336 --> 01:38:00,793
.لم أقصد إيذائك

833
01:38:00,793 --> 01:38:06,000
.أخبرني أنك سامحتني

834
01:38:06,000 --> 01:38:26,831
.شكراً لإخباري

835
01:38:26,831 --> 01:38:29,955
أكنتِ تعرفيِ؟

836
01:38:29,955 --> 01:38:34,121
حول نيوفيل؟
!بالتأكيد لا

837
01:38:34,121 --> 01:38:38,288
.لقد رأيتها
.أقسم بأني قد رأيتها

838
01:38:38,288 --> 01:38:42,454
.أصدقك

839
01:38:42,454 --> 01:38:58,077
...تعالي معي

840
01:38:58,077 --> 01:39:00,160
.لا تقلق هذه زيارة عادية

841
01:39:00,160 --> 01:39:43,904
.نريد أن نعتذر

842
01:39:43,904 --> 01:39:56,402
...آثار تعاطي المخدرات/
...الشخص مدمن/

843
01:39:56,402 --> 01:40:12,025
الوزن:49 كغ/
الطول:175 سم/

844
01:40:12,025 --> 01:40:15,150
!هذه ليست هي
لماذا؟

845
01:40:15,150 --> 01:40:18,274
!لم يمكن طولها 175 سم
أين هم الصور؟

846
01:40:18,274 --> 01:40:19,316
.لا يوجد

847
01:40:19,316 --> 01:40:20,357
.على الأغلب تمت سرقتهم
من؟

848
01:40:20,357 --> 01:40:53,686
السخص الوحيد الذي طلب التقرير
.كان السيد لاورنتين والد مارجوت

849
01:40:53,686 --> 01:40:56,811
هل والدك كان لديه سلاح؟

850
01:40:56,811 --> 01:41:02,018
البندقية التي ورثتها؟

851
01:41:02,018 --> 01:41:05,143
هل تعرف أين هيا؟

852
01:41:05,143 --> 01:41:08,267
.أعتقد أنها في السرداب

853
01:41:08,267 --> 01:41:10,351
لست متأكد؟

854
01:41:10,351 --> 01:41:14,517
.قبل 8 سنوات إنتقلت لبيت آخر
.بالتأكيد ستكون في أحد الصناديق

855
01:41:14,517 --> 01:41:16,600
.بالواقع لا

856
01:41:16,600 --> 01:41:23,890
.وجدت بصندوق إيداع جوليت لانجوليس
.مع الصور

857
01:41:23,890 --> 01:41:33,264
.ليس علي التحدث معكم
.إتصلوا بمحاميتي

858
01:41:33,264 --> 01:41:36,389
بير فيراليت؟

859
01:41:36,389 --> 01:41:38,472
إليزابيث فيلدمان.

860
01:41:38,472 --> 01:41:41,596
.هذا جيد
...فيراليت إتصل بنا

861
01:41:41,596 --> 01:41:44,721
.إعتقدت أنه من الممكن أنك قد غيرت المحامي

862
01:41:44,721 --> 01:41:47,845
.لقد تفاجئنا أنك قد إختر هكذا أحمق

863
01:41:47,845 --> 01:41:49,929
فيراليت سافل أتعرف ذلك؟

864
01:41:49,929 --> 01:41:52,012
لماذا ذهبت إليه؟

865
01:41:52,012 --> 01:41:54,095
.كي أطلع على آخر أيام زوجتي

866
01:41:54,095 --> 01:41:55,136
لماذا؟

867
01:41:55,136 --> 01:41:59,302
.أتفق معكم أن سيرتون لم يقتلها

868
01:41:59,302 --> 01:42:02,427
فيرليت أكد هذا؟
.لا لكني وصلت لنهاية مسدودة

869
01:42:02,427 --> 01:42:05,551
لكنه تحدث عن فيليب نيوفيل؟

870
01:42:05,551 --> 01:42:09,718
ما الشيئ المشترك بينه و بين مارجوت؟

871
01:42:09,718 --> 01:42:13,884
.هذا ما أردت معرفته

872
01:42:13,884 --> 01:42:19,091
ماذا يعني؟
.أدرت بعض الإختبارات على تلك البندقية

873
01:42:19,091 --> 01:42:24,299
أتعرف ماذا وجدنا؟

874
01:42:24,299 --> 01:42:28,465
.هو السلاح الذي تم به قتل فيليب نيوفيل

875
01:42:28,465 --> 01:42:31,590
.بالطبع لا أتهمك بهذا

876
01:42:31,590 --> 01:42:33,673
.لا أريد أن أبدو مرة أخرى كأحمق

877
01:42:33,673 --> 01:42:37,839
.لهذا أنا لست مهتم بهذا

878
01:42:37,839 --> 01:42:40,963
الى أليكسندر بيك مع أطيب التحيات
.من هيلين بيركينس

879
01:42:40,963 --> 01:42:45,130
.أرجوا أن توقعي

880
01:42:45,130 --> 01:43:26,791
لألكس/

881
01:43:26,791 --> 01:43:52,829
.أنا في المطبخ

882
01:43:52,829 --> 01:43:55,953
اللعنة ماالذي تقعله هنا؟

883
01:43:55,953 --> 01:43:58,036
أين مارتيني؟
.في مكان آمن

884
01:43:58,036 --> 01:44:04,286
أين المكان الآمن؟
!تحرك

885
01:44:04,286 --> 01:44:06,369
ماذا هناك حول نيوفيل؟

886
01:44:06,369 --> 01:44:10,535
من الذي قتله قبل 8 سنوات؟

887
01:44:10,535 --> 01:44:14,701
.أجلس

888
01:44:14,701 --> 01:44:16,784
.قرأت التقرير
.لم تكن مارجوت

889
01:44:16,784 --> 01:44:39,698
!قلت أجلس

890
01:44:39,698 --> 01:44:42,822
رأيتها؟
.أظن ذلك

891
01:44:42,822 --> 01:44:44,905
أين هي؟

892
01:44:44,905 --> 01:44:46,988
.لا أعرف

893
01:44:46,988 --> 01:44:52,196
.هي في ورطة
تظن أنك قادر على مساعدتها؟

894
01:44:52,196 --> 01:44:54,279
.قبل 8 سنوات لم تستطيع

895
01:44:54,279 --> 01:44:55,320
!إجلس

896
01:44:55,320 --> 01:44:59,487
.كنت فاقد الوعي

897
01:44:59,487 --> 01:45:01,570
.أعرف كنت هناك

898
01:45:01,570 --> 01:45:03,653
ماذا قلت؟

899
01:45:03,653 --> 01:45:13,026
أخر مرة أقول لك بأن تضع مؤخرتك
!على الأريكة

900
01:45:13,026 --> 01:45:25,525
هل تعرف كم أنا مشتاق لإبنتك؟

901
01:45:25,525 --> 01:46:07,186
.إجلس

902
01:46:07,186 --> 01:46:15,518
قبل شهرين من إختقاء مارجوت
.ذهب إليها واحد من أطفال الجمعية

903
01:46:15,518 --> 01:46:18,643
.كان في حالة نفسية مزرية

904
01:46:18,643 --> 01:46:22,809
.مارجوت حاولت أن تكتشف لماذا

905
01:46:22,809 --> 01:46:32,182
بعد نصف ساعة الطفل أعترف و الدموع
.بعيونه أن نيوفيل إغتصبه قبل شهر

906
01:46:32,182 --> 01:46:37,390
.مارجوت طلبت كم نيوفيل أن يأتي إليها
.أنت كنت في برودكس

907
01:46:37,390 --> 01:46:39,473
!دعيني
!هذا ليس كل شيئ

908
01:46:39,473 --> 01:46:41,556
!علينا أن نتحدث
!محال

909
01:46:41,556 --> 01:46:45,722
.قل الحقيقة فيليب
!أرجوك

910
01:46:45,722 --> 01:46:57,179
.لم أفعل شيئ سيئاً

911
01:46:57,179 --> 01:47:18,010
!توقف

912
01:47:18,010 --> 01:47:22,176
.أمرتني أن أعتقله إن إعترف/

913
01:47:22,176 --> 01:47:33,633
.لم أستطع مشاهدة ذلك

914
01:47:33,633 --> 01:47:37,799
.قتلته ببندقية والدك/

915
01:47:37,799 --> 01:47:41,965
.تخلصت من الجثة/

916
01:47:41,965 --> 01:47:44,048
ما هذه الوشة؟

917
01:47:44,048 --> 01:47:48,214
.الأجهزة تعمل

918
01:47:48,214 --> 01:47:50,297
.وجده
.إجلس

919
01:47:50,297 --> 01:47:52,380
!وجد جهاز التنصت
!هيا بنا

920
01:47:52,380 --> 01:47:54,463
.لا أحد يتحرك
فهمتم؟

921
01:47:54,463 --> 01:47:59,671
.لا أحد يتحرك حتى أأمر بذلك

922
01:47:59,671 --> 01:48:03,837
كان هناك طفل مشرد/
...كونزالس/

923
01:48:03,837 --> 01:48:06,961
.كان محكوم من قبل

924
01:48:06,961 --> 01:48:08,003
.كان من السهل توريطه/

925
01:48:08,003 --> 01:48:11,128
.كان الأمر بسيط/

926
01:48:11,128 --> 01:48:13,211
...لكن/

927
01:48:13,211 --> 01:48:16,335
.هي لم تقبل

928
01:48:16,335 --> 01:48:20,501
.في اليوم التالي طلبت من أختك عمل الصور

929
01:48:20,501 --> 01:48:26,750
كانت تريد إستعمالهم في حال والد
.نيوفيل شك بنا

930
01:48:26,750 --> 01:48:37,166
.و بدأ عندما مارجوت تأكدت أن كونزالس
خارج الصنارة.

931
01:48:37,166 --> 01:48:40,290
...عندها

932
01:48:40,290 --> 01:48:45,498
إتصلت بنيوفيل و أخبرته أنها لديها
.دليل ضد إبنه

933
01:48:45,498 --> 01:48:50,706
من خلال معرفتي بنيوفيل الأب
.عرفت ماالذي سيفعله

934
01:48:50,706 --> 01:48:52,789
.لذلك راقبت هاتفه

935
01:48:52,789 --> 01:48:54,872
أستأجر هؤلاء الأسخاص عند البحيرة؟

936
01:48:54,872 --> 01:48:59,038
.بارتول و بجناس

937
01:48:59,038 --> 01:49:00,079
.دفع لهم

938
01:49:00,079 --> 01:49:03,204
كي يجدوا الدليل/
.و يتخلصوا منها/

939
01:49:03,204 --> 01:49:16,744
الذي أنقذ حياة مارجوت هو أن أحدهم/
.كان طماع كبير/

940
01:49:16,744 --> 01:49:30,284
عرضت على بارتول ضعف المبلغ/
.إذا قبل بتغير الخطة/

941
01:49:30,284 --> 01:49:51,114
.أنت أخرجتني من الماء
.أجل

942
01:49:51,114 --> 01:49:59,446
.بارتول إلتزم بإتفاقه معي/

943
01:49:59,446 --> 01:50:11,945
.لكن انا لا/

944
01:50:11,945 --> 01:50:16,111
الطريقة الوحيدة لتهدئة نيوفيل
.هو إختقاء مارجوت

945
01:50:16,111 --> 01:50:18,194
.كنت أعرف أنهم يخططون لفعل هذا

946
01:50:18,194 --> 01:50:21,319
.كي تبدوا كإحدى ضحايا سيرتون/

947
01:50:21,319 --> 01:50:24,443
.كان علي العثور على جثة/

948
01:50:24,443 --> 01:50:30,692
فكرت بنبش جثة ما/
.عتدما تلقيت إتصالاً من العمل/

949
01:50:30,692 --> 01:50:33,817
تم طعن إحدى متعاطي المخدرات في المحطة/

950
01:50:33,817 --> 01:50:36,941
.ذهبت لوحدي/

951
01:50:36,941 --> 01:50:55,689
.رميت الجثة على بعد 100حوالي كم/

952
01:50:55,689 --> 01:50:59,855
.تأكدت بأني وحدي من سيتعرف على الجثة

953
01:50:59,855 --> 01:51:01,938
.أنت كنت في المستشفى

954
01:51:01,938 --> 01:51:06,104
ثم لم كان على الأب الكذب بهكذا موضوع؟

955
01:51:06,104 --> 01:51:17,561
.الكل صدق

956
01:51:17,561 --> 01:51:21,727
أكانت تعلم عن عملية الخطف؟

957
01:51:21,727 --> 01:51:24,852
.كانت لتخبرك

958
01:51:24,852 --> 01:51:29,018
.كنت ستذهب لشرطة و كلنا سنموت بعدها

959
01:51:29,018 --> 01:51:32,142
.نيوفيل الأب كان يتحكم بكل شرطي و مدعي/

960
01:51:32,142 --> 01:51:38,392
.كنت أعرف هذا/
.لأني كنت أولهم

961
01:51:38,392 --> 01:51:43,599
أين ذهبت؟
.إشتريت لها بطاقة لمدريد

962
01:51:43,599 --> 01:51:46,724
.لا أعرف إن بقية هناك

963
01:51:46,724 --> 01:51:47,765
أية أخبرا عنها؟

964
01:51:47,765 --> 01:51:50,890
.لا

965
01:51:50,890 --> 01:51:56,098
إذا لماذا الآن؟

966
01:51:56,098 --> 01:52:02,347
.أخبار الصحافة حول الجثتين التي وجدتا

967
01:52:02,347 --> 01:52:05,471
.التذكير بإسمك

968
01:52:05,471 --> 01:52:10,679
.عرفت أني قد كذبت خدعتها

969
01:52:10,679 --> 01:52:15,887
.عندما إستعادة مارجوت وعيها سألت عليك

970
01:52:15,887 --> 01:52:23,177
.لم أستطيع إخبارها بالحقيقة/

971
01:52:23,177 --> 01:52:25,260
كان علي أن أكذب/

972
01:52:25,260 --> 01:52:28,385
.بغير ذلك لم تكن لتسافر

973
01:52:28,385 --> 01:52:32,551
.حقاً كنت لتكون ميت الآن

974
01:52:32,551 --> 01:52:34,634
بماذا أخبرتها؟

975
01:52:34,634 --> 01:52:38,800
.أنك مت

976
01:52:38,800 --> 01:52:53,382
.لم أنتهي بعد

977
01:52:53,382 --> 01:52:56,506
.فعلت هذا لها أليكس

978
01:52:56,506 --> 01:52:59,631
.لنا جميعاً

979
01:52:59,631 --> 01:53:03,797
.الخطأ الوحيد الذي إرتكبته كان المفتاح/

980
01:53:03,797 --> 01:53:09,004
.بارتول أخرجه من حقيبة مارجوت/

981
01:53:09,004 --> 01:53:12,129
.نسيت أن أتحقق من جيوبهم/

982
01:53:12,129 --> 01:53:16,295
.نيوفيل ماكان لينسى الأمر

983
01:53:16,295 --> 01:53:20,461
.كان يراقبني و يراقبك

984
01:53:20,461 --> 01:53:24,627
...الإقتحام بعد مدة صغيرة من موتها

985
01:53:24,627 --> 01:53:27,752
.يعني بعد إختفائها
.كانوا هم

986
01:53:27,752 --> 01:53:30,876
.بحثوا عن المفتاح

987
01:53:30,876 --> 01:53:35,043
لماذا لم تقل شيئ؟
لماذا لم تقدم شكوى؟

988
01:53:35,043 --> 01:53:38,167
.كان الوقت قد فات

989
01:53:38,167 --> 01:53:41,292
.لقد قعلت شيئ من قبل

990
01:53:41,292 --> 01:53:46,499
.والدك قدم إلي قبل 6 أشهر

991
01:53:46,499 --> 01:53:48,582
والدي؟

992
01:53:48,582 --> 01:53:50,666
في إحدى الليالي/

993
01:53:50,666 --> 01:54:07,330
بقي في الإسطبل لوقت متأخر/
.بسبب مرض أحد الأحصنة

994
01:54:07,330 --> 01:54:15,662
ليلى ماالذي جرى؟

995
01:54:15,662 --> 01:54:18,787
فيليب؟
ماالذي جرى مع الصغيرة ليلى؟

996
01:54:18,787 --> 01:54:21,911
.أستطيع التوضيح
.لست مجبر

997
01:54:21,911 --> 01:54:25,036
!فهمت الآن

998
01:54:25,036 --> 01:54:27,119
هل تعرف كم عمرها؟

999
01:54:27,119 --> 01:54:28,161
!أخرج من هنا
...لست

1000
01:54:28,161 --> 01:54:32,327
!إرحل من هنا
!هيا

1001
01:54:32,327 --> 01:54:34,410
!إرحل الآن

1002
01:54:34,410 --> 01:54:36,493
!أنت على أرضي

1003
01:54:36,493 --> 01:54:40,659
.لو كنت مازلت شاباًللقنتك درساً
.لكنك ستدفع ثمن هذا

1004
01:54:40,659 --> 01:54:42,742
!أنت سافل
!سأتأكد من أن تنال عقابك

1005
01:54:42,742 --> 01:54:43,783
كانت إحدى الأطفال/

1006
01:54:43,783 --> 01:54:46,908
.الذين عمل هو و مارجوت معهم

1007
01:54:46,908 --> 01:54:52,116
الكثير منهم عمل في الإستطبل أتذكر؟

1008
01:54:52,116 --> 01:54:55,240
في اليوم التالي/
.أتى ليقدم بلاغ/

1009
01:54:55,240 --> 01:54:57,323
!لن أهدأ
.هذا لن يساعد

1010
01:54:57,323 --> 01:55:02,531
...أقنعته بأن بتحدث مع نيوفيل لكن/

1011
01:55:02,531 --> 01:55:17,112
.لم يقبل/

1012
01:55:17,112 --> 01:55:20,237
.نيوفيل أحب والدك/

1013
01:55:20,237 --> 01:55:24,403
.كان مدير الإستطبل لسنين طويلة/

1014
01:55:24,403 --> 01:55:33,777
.علم إبنه ركوب الخيل/

1015
01:55:33,777 --> 01:55:46,275
.إعتقدت أن بهذا سينتهي الأمر/

1016
01:55:46,275 --> 01:55:49,400
.شكراً

1017
01:55:49,400 --> 01:56:09,189
.لكن نيوفيل عرف أن فرانسوا لن يسكت/

1018
01:56:09,189 --> 01:56:21,687
ترجمة
Maraheb

1019
01:56:21,687 --> 01:56:23,770
.هنا لديك كل شيئ

1020
01:56:23,770 --> 01:56:27,936
.أسماء رجال نيوفيل

1021
01:56:27,936 --> 01:56:35,227
.تفاصيل كل قضية كان متورط بها

1022
01:56:35,227 --> 01:56:56,057
.بالأضافة لجريمة قتل أنغينايو عام 1995

1023
01:56:56,057 --> 01:57:04,390
.والدك لم يمت في حادث صيد

1024
01:57:04,390 --> 01:57:24,179
.قتلوه

1025
01:57:24,179 --> 01:58:40,210
!توقفوا
لا تطلقوا

1026
01:58:40,210 --> 01:58:51,667
!ما هذا التعاون الرائع/

1027
01:58:51,667 --> 01:58:53,750
.الآن على الحلبة سيظهر "ريميسكي"/

1028
01:58:53,750 --> 01:59:19,788
!على "نيفر دي لوزو"/

1029
01:59:19,788 --> 01:59:21,871
سيد نيوفيل؟

1030
01:59:21,871 --> 01:59:24,996
.النقيب بارتهاس من الفريق الجنائي

1031
01:59:24,996 --> 01:59:28,120
.أرجو أن تأتي معي

1032
01:59:28,120 --> 01:59:30,203
جيلبرت؟

1033
01:59:30,203 --> 01:59:34,370
ماذا هناك؟
ماالذي يجري؟

1034
01:59:34,370 --> 01:59:41,660
.أخبرني

1035
01:59:41,660 --> 02:00:24,363
.أرجو أن تأتي معي

1036
02:00:24,363 --> 02:00:35,820
اللعنة ماالذي تفعله؟

1037
02:00:35,820 --> 02:00:39,986
.قتلته بسلاح والدك

1038
02:00:39,986 --> 02:00:47,276
.بعدها تخلصت من الجثة

1039
02:00:47,276 --> 02:00:53,526
.أعرف أن لديك جهاز تنصت
.أعرف أنهم يسمعون

1040
02:00:53,526 --> 02:01:24,771
.الآن سأقول لك الحقيقة

1041
02:01:25,813 --> 02:01:27,896
!مارجوت إنتظري

1042
02:01:29,354 --> 02:06:39,313
ترجمة
Maraheb
حصري لــ
www.dvd4arab.com

