1
00:00:52,936 --> 00:00:56,940
" العصر الجليدي "
" فجر الديناصورات " 

2
00:00:57,983 --> 00:01:18,837
ترجمة : حسين الصعيدى

3
00:01:18,838 --> 00:01:49,838
Medomoo : توقيت

4
00:03:17,081 --> 00:03:17,915
!انه يحدث الآن

5
00:03:22,753 --> 00:03:24,213
انهضوا يا شباب

6
00:03:32,554 --> 00:03:34,682
!يا إلهي! ابتعدوا هيا

7
00:03:34,682 --> 00:03:36,475
!انا أرزق بطفل الآن

8
00:03:37,726 --> 00:03:39,436
يبدو أنها فتاة

9
00:03:40,646 --> 00:03:41,772
"انا قادم يا "إلّي

10
00:03:58,038 --> 00:04:00,833
!"إلّي "! ،  "إلّي"
أين انت....؟

11
00:04:01,375 --> 00:04:02,960
أين؟
أين أنا؟

12
00:04:02,960 --> 00:04:03,961
"ماني"

13
00:04:05,504 --> 00:04:07,256
!لقد أخبرتك انه ليس سوى ركلة

14
00:04:10,718 --> 00:04:12,344
آه مذهل....حسنا

15
00:04:14,346 --> 00:04:16,765
!!!لقد نجحت في إخافة والدك بجد

16
00:04:18,100 --> 00:04:21,854
والدك وقع الى أسفل الهاوية
.....بوم، بوم،بوم

17
00:04:29,778 --> 00:04:32,990
عذرا يا رفاق ، انه انذار خاطئ
!انه فقط بسبب ركلة الطفل

18
00:04:34,992 --> 00:04:36,326
اتعلم من يجب أن يتعرض للركل ؟

19
00:04:36,452 --> 00:04:38,037
انه الإنذار الخاطئ الثالث خلال هذا الأسبوع

20
00:04:38,454 --> 00:04:41,206
حسنا انتهى الأمر
!هيا تفرّقوا

21
00:04:42,541 --> 00:04:45,085
أرى أن أحد آخر ينتظر توئما

22
00:04:45,252 --> 00:04:47,129
!!انا لست حاملا

23
00:04:48,714 --> 00:04:51,091
أمر مؤسف
كنت لتكونين والدةً رائعة

24
00:04:52,885 --> 00:04:56,055
....ماني" أعرف أنك متحمس جدا"
وأنا كذلك

25
00:04:56,138 --> 00:04:57,681
لكنني أظن أنك تبالغ

26
00:04:57,973 --> 00:05:02,811
حسنا ، حسنا
"لقد أصبحت توافقين الرأي مع "دييغو

27
00:05:03,687 --> 00:05:06,065
...انتظري قليلا
أين "دييغو"؟

28
00:06:01,245 --> 00:06:04,039
!انا كالنار ياعزيزي
!كالنار

29
00:06:04,999 --> 00:06:09,628
يبدو انه عليك انتعال حذاء الآن
!"تناول بعض الغبار "دينغو

30
00:06:12,381 --> 00:06:15,843
الآن؟
هل استطيع أن أرى الآن؟

31
00:06:15,843 --> 00:06:19,179
بروية! لا تخيفين الطفل
ـ الطفل بخير

32
00:06:19,263 --> 00:06:21,557
الذي يجب أن أخاف منه هو والده

33
00:06:21,682 --> 00:06:23,183
لا تختلسين النظر

34
00:06:25,060 --> 00:06:26,395
ها هنا

35
00:06:26,478 --> 00:06:28,397
ملعب لطفلنا الصغير

36
00:06:38,115 --> 00:06:40,576
!هذا ....رائع

37
00:06:52,087 --> 00:06:54,465
"ـ "ماني
ـ لقد صنعتها بنفسي

38
00:06:54,840 --> 00:06:56,133
لعائلتنا الحبيبة

39
00:07:02,389 --> 00:07:04,433
لماذا انا لست هناك؟

40
00:07:04,516 --> 00:07:07,186
!يمكنك ان تكون هنا
سوف تهتم بك جيدا

41
00:07:08,437 --> 00:07:09,438
شكرا

42
00:07:11,315 --> 00:07:14,693
بالطبع انه ما زال تحت الإنشاء
فهو يحتاج بعض التعديل هنا وهناك

43
00:07:15,861 --> 00:07:18,947
!لا أصدق ذلك
أنت تحاول بناء بيئة طبيعية آمنة للطفل

44
00:07:19,448 --> 00:07:22,951
!......بيئة آمنة
!أذهب من هنا ...هذا سخيف

45
00:07:26,330 --> 00:07:28,832
ماني" انها البيئة اللتي سوف"
يربى طفلنا في ظلها

46
00:07:28,999 --> 00:07:30,459
لا يمكنك تغيير ذلك

47
00:07:30,584 --> 00:07:33,379
بالطبع أستطيع فعل ذلك
فأنا أكبر مخلوق على وجه الأرض

48
00:07:33,962 --> 00:07:38,258
حسنا أيها الوالد الضخم ، لا يسعني الإنتظار
لأرى موقفك بعد ان يصبح في سن المراهقة

49
00:07:41,595 --> 00:07:44,306
هيا بنا
لا أريدك أن تلمس شيئ

50
00:07:44,890 --> 00:07:47,559
هذا المكان مخصص للأطفال
هل أنت طفل؟

51
00:07:48,435 --> 00:07:49,478
لا تجيب على هذا السؤال

52
00:08:02,408 --> 00:08:05,452
!دييغو" ها انت هنا"
لقد فاتتك مفاجئة كبيرة

53
00:08:05,828 --> 00:08:08,288
...أجل ، أجل
سوف أرى ذلك فيما بعد

54
00:08:08,789 --> 00:08:10,249
حسنا
الى اللقاء

55
00:08:11,208 --> 00:08:13,794
أتعرف؟
"أعتقد ان هناك خطب ما يزعج "دييغو

56
00:08:14,461 --> 00:08:15,587
كل شيئ بخير

57
00:08:15,838 --> 00:08:16,880
يجب أن تتحدث اليه

58
00:08:17,089 --> 00:08:19,591
الرجال لا يتحدثون الى بعضهم
عن المشاكل اللتي تتعلق بالرجال

59
00:08:19,925 --> 00:08:23,095
نحن نرتّب فقط على الكتف

60
00:08:23,429 --> 00:08:25,848
!هذه حماقة
....!ـ بالنسبة لفتاة

61
00:08:26,140 --> 00:08:28,684
أما بالنسبة للرجال فإن ذلك بحاجة
لستة أشهر من العلاج

62
00:08:30,686 --> 00:08:32,604
حسنا ، حسنا ، أنا ذاهب

63
00:08:36,775 --> 00:08:40,738
مرحبا

64
00:08:41,655 --> 00:08:44,408
ـ لما فعلت ذلك؟
ـ لا أعرف

65
00:08:47,327 --> 00:08:53,000
إسمعني ...."إلي" تعتقد ان هناك شيئ ما
.....يزعجك ، ولكنني قلت لها

66
00:08:53,083 --> 00:08:58,213
كنت افكر أنه لربما قريبا
سيأتي وقت التقاعد

67
00:08:59,506 --> 00:09:03,135
حسنا ، سوف أخبرك بأنك على ما يرام
انت لا تعاني من شيئ

68
00:09:03,719 --> 00:09:06,513
!"لا تعتقد أنني مغفل "ماني
فأنا أتقدم في السن

69
00:09:06,930 --> 00:09:09,308
وأنا لست بحاجة لتشخيصك النفسيّ

70
00:09:09,975 --> 00:09:11,101
ما اللذي تتحدث عنه؟

71
00:09:11,435 --> 00:09:14,813
انك تملك عائلة ، هذا أمر مهم
....وأنا سعيد من أجلك ولكن

72
00:09:15,606 --> 00:09:17,566
هذه مغامرتك وحدك
وليست لي

73
00:09:18,317 --> 00:09:19,985
إذا انت لا تريد مني البقاء قرب طفلي؟

74
00:09:20,069 --> 00:09:22,529
لا لا  لا
انت تسيئ فهمي

75
00:09:22,613 --> 00:09:26,283
حسنا اذهب وابحث عن بعض المغامرات
"يا سيّد "رجل المغامرات

76
00:09:27,117 --> 00:09:30,954
لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في
طريق اهدافك

77
00:09:31,705 --> 00:09:34,583
الا يمكن أن تكون "ألي" تعاني
من بعض التغيرات الهرمونية؟

78
00:09:35,668 --> 00:09:37,670
انتظر "ماني"؟
!!لم يطلب أحد منك أن تغادر

79
00:09:39,880 --> 00:09:43,092
إذا؟
ـ لهذا السبب لا يجب على الرجل التناقش مع رجل آخر

80
00:09:43,300 --> 00:09:45,469
ـ لماذ؟ ما اللذي جرى؟
ـ دييغو يريد الرحيل

81
00:09:48,972 --> 00:09:52,059
!واو ، واو ، اسمعني
هذا يجب أن يكون أسعد لحظات حياتنا

82
00:09:52,226 --> 00:09:53,686
!سوف نرزق بطفل

83
00:09:53,894 --> 00:09:56,605
كلا "سيد" ، هم من سيرزقون بطفل

84
00:09:57,564 --> 00:10:00,484
ولكننا مجموعة واحدة
نحن عائلة

85
00:10:01,777 --> 00:10:05,364
سيد" الأمور تتغير"
ماني" بات لديه اولويات أخرى الآن"

86
00:10:06,573 --> 00:10:11,078
لقد خضنا مغامرات جميلة معا
ولكن الوقت قد حان ليذهب كل شخصى في طريقه

87
00:10:12,830 --> 00:10:14,373
حسنا ، هذا يعني أننا بتنا أثنان

88
00:10:15,207 --> 00:10:17,418
لا "سيد" لم نبقى وحيدين

89
00:10:18,460 --> 00:10:20,170
اتعني أن "كراش" و "أدي" آتيان معنا أيضا؟

90
00:10:22,089 --> 00:10:23,382
كراش" فقط؟"

91
00:10:25,175 --> 00:10:26,468
أو ربما "أدي" فقط؟

92
00:10:28,762 --> 00:10:29,930
"الى اللقاء "سيد

93
00:10:42,234 --> 00:10:45,696
حسنا إهدأ قليلا ، إهدأ
أنا أحسن الحصول على الأصدقاء

94
00:10:46,613 --> 00:10:49,324
سوف اقوم بتكوين مجموعتي الخاصة
هذا ما سوف أفعله

95
00:10:51,118 --> 00:10:54,872
هاي يا أعزائي
كيف حالكم؟

96
00:11:01,795 --> 00:11:04,590
على الأقل ما زلت أحافظ على وسامتي

97
00:11:15,726 --> 00:11:17,269
هذ مذهل

98
00:11:25,569 --> 00:11:28,197
أيوجد أحد هنا؟
أي أحد؟

99
00:11:48,384 --> 00:11:49,510
مرحبا

100
00:11:57,017 --> 00:12:00,688
!ايها الفقراء
أنا اعرف معنى أن يكون المرء منبوذا

101
00:12:07,528 --> 00:12:10,322
لا تقلقون
لن تكونون وحيدين بعد الآن

102
00:12:42,688 --> 00:12:43,856
برويّة

103
00:12:50,988 --> 00:12:52,740
....حسنا ، حسنا

104
00:12:58,120 --> 00:13:02,875
ابقيا هنا ، انت المسؤول عن أخيك الآن
والدتك سوف تعود بعد قليل

105
00:13:03,334 --> 00:13:05,210
والدتك آتيت خلفك يا طفلي

106
00:13:12,426 --> 00:13:13,510
لقد أمسكت بك

107
00:13:16,680 --> 00:13:18,474
ما اللذي أمرتكم به أيها الأولاد؟

108
00:14:26,333 --> 00:14:27,793
شكرا ، شكرا ، شكرا

109
00:14:28,961 --> 00:14:32,506
انت سيئ و فاسد
كدت تسبب أزمة قلبية لوالدتك

110
00:14:33,298 --> 00:14:36,510
سامحني يا عزيزي
فأنا أحبك كثيرا

111
00:14:37,011 --> 00:14:40,055
"والآن دعني أعرّفك على العم "ماني
"وهذه العمة"إلّي

112
00:14:40,347 --> 00:14:42,141
مرحبا
ـ مرحبا

113
00:14:43,100 --> 00:14:46,937
"أقدم لكما "أورارد" "شالي" و"يولكو

114
00:14:47,354 --> 00:14:50,566
سيد" مهما كنت تفعل"
فأنا أظن انها فكرة سيئة

115
00:14:51,483 --> 00:14:55,946
!أخفض صوتك ، أطفالي قد يسمعونك
ـ هؤلاء ليسوا أطفالك ، أعدهم من حيث أتيت بهم

116
00:14:56,280 --> 00:14:58,407
انت لست مؤهلا لتكون والدا
ـ لما لا؟

117
00:14:58,991 --> 00:15:01,160
:أول سبب
سرقة بيض أحدهم

118
00:15:01,493 --> 00:15:04,580
:السبب الثاني
من المؤكد أن أحدى هذه البيضات سوف تصبح عجّة

119
00:15:05,873 --> 00:15:08,625
سيد" من المؤكد أن أحدهم يبحث عنهم بخوف"
خلال هذه اللحظات

120
00:15:08,625 --> 00:15:10,794
لا
فقد كانت مدفونة تحت الجليد

121
00:15:11,211 --> 00:15:14,548
فمن دوني كانت ستتجمّد

122
00:15:16,925 --> 00:15:21,347
سيد" ، انا أعرف بما تفكّر
يوما ما سوف تمتلك عائلتك الخاصة

123
00:15:21,722 --> 00:15:24,475
.....سوف تلتقي بفتاة أحلامك
وسوف تتفهّمان بعضكما البعض

124
00:15:24,975 --> 00:15:28,562
...سوف تهتم لأمرك
وسف تحب رائحتك

125
00:15:28,687 --> 00:15:31,815
....أن ما يقصده "ماني" من ذلك
ـ حسنا لقد فهمت ، سوف أقوم بإعادتهم

126
00:15:33,525 --> 00:15:36,111
انتم تملكون عائلتكم الخاصة
وأنا سوف أبقى وحيدا

127
00:15:36,820 --> 00:15:41,200
مع نفسي
في قلعة الوحدة والإنعزال

128
00:15:42,826 --> 00:15:46,288
...داخل الجليد
الى الأبد

129
00:15:47,623 --> 00:15:49,875
!واحدا وحيدا متوحّداً

130
00:15:50,918 --> 00:15:53,462
انها عزلة قاسية
!!ـ بالتحديد

131
00:15:54,129 --> 00:15:57,132
!سيد" انتظر"
ـ لا سوف يكون على ما يرام

132
00:15:57,424 --> 00:16:00,344
سوف يتخطى الأمر
"انها إحدى حسنات "سيد

133
00:16:11,438 --> 00:16:14,942
لماذا عليّ إعادتهم؟
انا أحب الأطفال

134
00:16:15,567 --> 00:16:18,987
فأنا انسان مسؤول
محبا لتربية الأطفال

135
00:16:19,780 --> 00:16:21,073
ما رأيكم؟

136
00:16:23,701 --> 00:16:25,119
أعرف أنكم توافقوني الرأي

137
00:16:28,497 --> 00:16:33,210
لا لا ، لا تبكون
سوف أجد مكانا جافا للإحتماء

138
00:16:39,466 --> 00:16:40,968
سوف أقوم بتجفيكم

139
00:16:46,682 --> 00:16:49,643
كنت أعرف ذلك
ان تكون والدا ، انه امر صعب للغاية

140
00:16:51,061 --> 00:16:52,312
ربما انا لست مؤهلا لهذا الأمر

141
00:18:30,411 --> 00:18:32,705
!أمي
!أمي

142
00:18:37,960 --> 00:18:39,545
انا أصبحت والدة

143
00:18:42,881 --> 00:18:46,719
اين الوالدة!!؟
!ها هي

144
00:18:50,014 --> 00:18:52,433
ها أنت ايها الطفل الجميل

145
00:19:08,907 --> 00:19:10,159
لقد التقطها

146
00:19:15,914 --> 00:19:17,708
لا لا

147
00:19:21,754 --> 00:19:24,006
هاي ! ممنوع العضّ

148
00:19:27,092 --> 00:19:30,763
انا آسف ، انا آسف
!توقفوا عن البكاء! ، وقفوا عن البكاء

149
00:19:31,055 --> 00:19:33,015
هل انتم جائعون؟

150
00:19:33,349 --> 00:19:36,518
ربما انت جائعون
لقد خطر لي فكرة رائعة

151
00:19:40,481 --> 00:19:43,609
أعتقد انك انثى

152
00:19:44,068 --> 00:19:47,780
استغرقي في النوم
بينما آخذ بعض الحليب

153
00:19:52,368 --> 00:19:54,203
!!!!اعتقدت انك انثى

154
00:21:20,205 --> 00:21:23,834
انا آسف لا يمكننا الدخول الى هناك
ماني" قال أن ذلك للأولاد فقط

155
00:21:26,045 --> 00:21:28,380
!.....ولكن لحظة
!!انتم أطفال

156
00:21:31,508 --> 00:21:33,135
ولكن لا تكسرون شيئ

157
00:21:34,887 --> 00:21:37,931
أيها القوم
!تم افتتاح ملهى الأولاد

158
00:21:38,807 --> 00:21:40,726
!انتظروا
!ليس للجميع

159
00:21:46,440 --> 00:21:47,983
لا ، لا تلمس هذا

160
00:21:54,865 --> 00:21:57,785
ـ ماذا يكون هؤلاء؟
ـ مهما كانوا ، فهم رائعون

161
00:21:58,077 --> 00:21:58,911
انتبهوا لأنفسكم

162
00:21:59,036 --> 00:22:02,331
أمي ،هذا الشيئ لا يريد أن يدعني
ـ ألن تفعل شيئ حيال ذلك؟

163
00:22:02,456 --> 00:22:03,749
لماذا؟
طفلي هو من رآها أولا

164
00:22:03,916 --> 00:22:05,167
لا
ـ بل أجل

165
00:22:05,334 --> 00:22:06,877
لا
ـ بل أجل

166
00:22:07,169 --> 00:22:09,505
لا
....ـ كاذب ،  كاذب ، سوف يتم طردك

167
00:22:09,963 --> 00:22:13,175
ما أمرك؟
انا والدة عزباء مع ثلاثة أولاد

168
00:22:13,384 --> 00:22:15,260
يجب أن تظهرين بعض التعاطف معي

169
00:22:18,472 --> 00:22:19,598
لا لا لا

170
00:22:19,598 --> 00:22:21,433
لا
!توقف

171
00:22:23,519 --> 00:22:24,853
"رودولف"
!ـ يا للخسارة

172
00:22:37,449 --> 00:22:40,494
"اصمد عزيزي "جوني
ـ انا ....أحاول

173
00:22:44,832 --> 00:22:47,960
أتعرفون؟
!يمكن لجميع الأطفال تناول ما يريدون

174
00:22:49,336 --> 00:22:53,215
أتظن أن كواحلي باتت سمينة؟
ـ كاحل؟ أية كواحل؟

175
00:22:57,803 --> 00:22:59,555
رودولف" من أين أتيت؟"

176
00:23:02,516 --> 00:23:03,559
لا لا

177
00:23:05,269 --> 00:23:06,687
هيا ابصقه الآن

178
00:23:07,896 --> 00:23:11,108
إن لم تبصقه الآن سوف يتم
طردك خارج الملهى

179
00:23:11,817 --> 00:23:17,489
واحد ..إثنان
لا تدعني أقول ثلاثة

180
00:23:20,826 --> 00:23:23,412
ها هو بالكامل
"لكن هذا ليس "جوني-

181
00:23:23,704 --> 00:23:24,997
ولكن هذا أفضل من لا شيئ

182
00:23:27,374 --> 00:23:29,335
هيا اخرجه حالا؟

183
00:23:29,668 --> 00:23:30,544
...."سيد"

184
00:23:30,753 --> 00:23:32,671
"مرحبا "ماني

185
00:23:34,131 --> 00:23:35,132
!"جوني"

186
00:23:39,178 --> 00:23:39,970
انتظر......لا

187
00:23:43,682 --> 00:23:45,267
انا حقا آسف

188
00:23:52,149 --> 00:23:54,902
المكان بات فظيعا
ـ وقد فاتنا الأمر

189
00:23:55,527 --> 00:23:56,987
إنها خسارة يا أخي

190
00:23:58,906 --> 00:24:00,991
الأمر المهم أن أحدا لم يتعرض
للأذى

191
00:24:02,159 --> 00:24:04,787
....عدا ذلك الولد
....او الثلاثة

192
00:24:06,246 --> 00:24:07,498
...وتلك أيضا

193
00:24:10,042 --> 00:24:13,087
طلبت منك أن تعيدهما
لكنك احتفظت بهم

194
00:24:13,253 --> 00:24:16,799
انظر ماذا فعلوا
..ـ حسنا سوف أفعل شيئ ما لتأديبهم

195
00:24:17,091 --> 00:24:19,218
إن تناول الأطفال
!ليس شيئ تسطيع تأديبهم عليه

196
00:24:19,426 --> 00:24:20,761
لكنه هو من استفزّه

197
00:24:21,762 --> 00:24:24,932
حسنا دعنا نمنحه جائزة على ذلك
"أو نلقبه" طفل الأسبوع

198
00:24:25,516 --> 00:24:30,437
لا يجب أن يبقوا مطولا في هذا المكان
مهما كانوا وأينما وجدتهم عليك ان تعيدهم

199
00:24:31,146 --> 00:24:33,816
!"ماني"
كيف تطلب مني التخلي عن أطفالي؟

200
00:24:36,110 --> 00:24:37,277
!!زلزال

201
00:24:40,155 --> 00:24:41,907
لا تقلقوا كل شيئ على ما يرام
!!!والدتكم بقربكم

202
00:24:44,618 --> 00:24:46,120
هل الزلزال يهدر بهذا الشكل؟

203
00:25:15,274 --> 00:25:19,820
هذا الحيوان يفترض أن يكون منقرضا
!ـ هذا مارد متحجر وجائع

204
00:25:19,945 --> 00:25:24,116
الى الداخل هيا

205
00:25:41,258 --> 00:25:43,761
لا أحد يحاول تحريك عضلت واحدة

206
00:26:14,667 --> 00:26:18,003
لا لا لا
لا تبكون

207
00:26:38,023 --> 00:26:41,360
!سيد" أعدهم لها"
انها والدتهم

208
00:26:41,860 --> 00:26:43,737
وما يثبت لي أنها تكون والدتهم؟
وماذا تريد ، تحاليل مخبيرية؟

209
00:26:43,821 --> 00:26:46,740
!انها ديناصور

210
00:26:47,324 --> 00:26:50,786
لكنني زرفت دماء ودموعا كي استطيع تربيتهما

211
00:26:50,911 --> 00:26:53,664
!لقد كان ذلك يوما واحدا
أعدهم إليها أيها المخبول

212
00:26:54,248 --> 00:26:59,878
انهم أولادي أنا ،  سوف تمرين على جثتي
قبل الحصول عليهم

213
00:27:06,301 --> 00:27:07,344
"سيد"

214
00:27:09,054 --> 00:27:10,431
النجدة

215
00:27:17,271 --> 00:27:20,149
!!اركض
ـ ألا يوجد لديك شيئ أفضل من ذلك لتفعله؟

216
00:27:22,860 --> 00:27:25,946
النجدة
"ـ "سيد

217
00:27:42,921 --> 00:27:44,882
سيد" يجب أن يكون هناك"

218
00:27:45,090 --> 00:27:48,635
!لقد توفي
ـ يا للخسارة

219
00:27:49,970 --> 00:27:52,222
لا لا لا ...ليس بهذه السرعة

220
00:27:52,598 --> 00:27:57,394
إلي" سوف أغيب قليلا
أنت ، "كراش" و "إدي" عودوا الى القرية

221
00:27:57,686 --> 00:28:00,814
أجل هذا ما سأفعله
!! ـ "الي" لقد رأيت ذلك الشيئ

222
00:28:00,814 --> 00:28:02,649
من الممكن أن يكون خطرا

223
00:28:03,484 --> 00:28:04,693
!عليك إقناع قرناي بذلك

224
00:28:05,944 --> 00:28:08,238
"رائع!  في حال انقذنا "سيد
!سوف أقوم بقتله

225
00:28:10,074 --> 00:28:12,034
السيدات أولا
ـ لا بل الأولوية للأجمل

226
00:28:12,701 --> 00:28:14,620
!لا ألم لا فوز
ـ أي ألم؟

227
00:28:25,714 --> 00:28:28,175
سيد
سيد

228
00:28:40,145 --> 00:28:42,856
لا هذا ليس جيد
ليس جيدا

229
00:28:45,651 --> 00:28:47,319
.......إلّي" انظري فليلا"

230
00:28:50,906 --> 00:28:52,199
...إذا شعرت بأي شيئ

231
00:28:52,366 --> 00:28:56,829
وحتى إن لم يكن أمرا هاما يجب أن تعلميني
بالامر وسوف أقوم بإخراجك من هنا

232
00:28:56,912 --> 00:28:59,873
حسنا
ـ ما هي كلمة السرّ؟

233
00:29:00,165 --> 00:29:03,127
"شيئ ك" الطفل سوف يولد

234
00:29:04,294 --> 00:29:06,755
"ما رأيك ب"آه، الطفل يولد

235
00:29:07,548 --> 00:29:09,591
ما رأيك بذلك؟
ـ لا أنها عبارة طويلة

236
00:29:09,967 --> 00:29:13,762
..نحن بحاجة لكلمة قصيرة ومعبّرة
خوخ مثلا

237
00:29:14,138 --> 00:29:16,348
خوخ؟
ـ انا أحب الخوخ

238
00:29:16,473 --> 00:29:20,436
طعمها لذيذ وطيّب وشكلها دائري
تمام مثلك.....

239
00:29:20,811 --> 00:29:26,817
ـ أتعتقد أن شكلي دائري؟
!ـ الشكل الدائري جميل....انه مثير

240
00:30:01,310 --> 00:30:03,354
هل ترين ما اراه بعيناي؟

241
00:30:03,937 --> 00:30:08,150
!انه عالم مخلف بالكامل
حيث أن أحدا لا يعرف بوجوده

242
00:30:31,965 --> 00:30:33,550
!اركض

243
00:30:41,225 --> 00:30:43,977
دييغو" ماذا تفعل هنا؟"
!ـ جولة سياحية

244
00:30:44,395 --> 00:30:46,313
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

245
00:30:46,313 --> 00:30:47,856
لقد أصبحت نبيلا الآن

246
00:30:48,107 --> 00:30:50,401
ـ هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق

247
00:30:50,401 --> 00:30:51,944
نحن بحاجه الى كل
مساعدة ممكنة للعثور على سيد

248
00:31:02,621 --> 00:31:03,914
الجميع معا

249
00:31:14,133 --> 00:31:16,218
خذ يا فتى

250
00:31:16,385 --> 00:31:17,803
هيا، هيا
هـــيــــا

251
00:31:18,512 --> 00:31:20,472
هيا -
هل جننتي؟ -

252
00:31:20,472 --> 00:31:23,267
نحن لن نركب على هذا الشيء
أتفضل هذا الديناصور؟ -

253
00:31:23,350 --> 00:31:24,768
او ذاك....

254
00:31:27,646 --> 00:31:30,441
سيدة حامل تريد العيش
"يابا دابا دوووو"

255
00:31:42,703 --> 00:31:45,539
لا تفعلي هذا "اليابا دابا دو مجددا" مرة اخرىً

256
00:31:51,462 --> 00:31:53,005
...انا اشعر انني

257
00:31:53,213 --> 00:31:55,841
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

258
00:32:19,782 --> 00:32:21,241
إحتموا

259
00:33:09,790 --> 00:33:11,583
يا صاح انت مدهش

260
00:33:11,625 --> 00:33:13,002
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

261
00:33:13,085 --> 00:33:14,294
و انا أيضاً

262
00:33:27,307 --> 00:33:28,684
أيمكننا الإحتفاظ به؟

263
00:33:31,812 --> 00:33:33,105
(بَك) -
ماذا؟ -

264
00:33:33,313 --> 00:33:34,690
(اسمي (بَك

265
00:33:34,773 --> 00:33:36,483
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

266
00:33:37,234 --> 00:33:39,611
(هذا طويل بالنسبة لـ(بَك

267
00:33:41,905 --> 00:33:43,449
بحاجة لبعض الحدّة

268
00:33:45,367 --> 00:33:46,910
ماذا تفعلون هنا؟

269
00:33:47,077 --> 00:33:49,038
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

270
00:33:49,204 --> 00:33:50,289
...حسناً

271
00:33:50,456 --> 00:33:51,290
انه ميــت

272
00:33:51,332 --> 00:33:54,293
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

273
00:33:54,835 --> 00:33:56,628
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

274
00:33:56,795 --> 00:34:00,174
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

275
00:34:00,257 --> 00:34:02,843
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

276
00:34:02,968 --> 00:34:04,428
لدي آثآر

277
00:34:06,889 --> 00:34:08,223
فالنذهب

278
00:34:10,934 --> 00:34:13,270
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

279
00:34:14,188 --> 00:34:16,106
في الحياة الأخرى

280
00:34:16,440 --> 00:34:19,651
كيف تعرف كل ذلك أيها النمس المحنك

281
00:34:28,202 --> 00:34:29,036
....حسناً إذاً

282
00:34:29,161 --> 00:34:31,705
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

283
00:34:31,789 --> 00:34:34,500
و شيء اخضر مقرف

284
00:34:34,917 --> 00:34:37,378
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المقرف

285
00:34:37,503 --> 00:34:39,171
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

286
00:34:39,380 --> 00:34:41,924
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

287
00:34:42,049 --> 00:34:44,218
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

288
00:34:44,968 --> 00:34:46,845
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

289
00:34:47,596 --> 00:34:51,767
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس"

290
00:34:51,975 --> 00:34:54,436
"ثم عبر "هاوية الموت

291
00:34:56,397 --> 00:34:59,441
"عبر "مستنقع الشيطان

292
00:35:00,567 --> 00:35:01,902
مذهل

293
00:35:01,944 --> 00:35:05,990
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

294
00:35:06,073 --> 00:35:07,282
سوف نذهب الآن

295
00:35:10,911 --> 00:35:13,872
اتظن انه يمكنك تخطي كل ذلك؟

296
00:35:14,373 --> 00:35:16,875
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

297
00:35:17,668 --> 00:35:20,587
...ماذا تظن انك قد تفعل بأنيابك الرقيقة

298
00:35:20,838 --> 00:35:23,716
حين تقابل الوحش؟....

299
00:35:24,758 --> 00:35:26,301
انا اناديه باسم

300
00:35:26,719 --> 00:35:28,137
(رودي)

301
00:35:28,554 --> 00:35:29,805
جيد، جيد

302
00:35:29,888 --> 00:35:32,641
...انا كنت قلق ان يكون شيء مرعب اكثر من ذلك

303
00:35:32,808 --> 00:35:35,227
شبح) او (شيطان) مثلا)

304
00:35:35,436 --> 00:35:38,731
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

305
00:35:38,856 --> 00:35:42,151
"نـــعــم" -
نعم -

306
00:35:42,192 --> 00:35:44,361
هو الذي اعطاني هذه

307
00:35:45,404 --> 00:35:47,323
!اعطاك هذه، رقعة القماش

308
00:35:47,406 --> 00:35:49,992
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

309
00:35:50,075 --> 00:35:51,827
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

310
00:35:56,415 --> 00:35:58,417
اهلاً بك في عالــمي

311
00:36:01,920 --> 00:36:04,715
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

312
00:36:04,798 --> 00:36:06,508
حسناً لقد فهمنا

313
00:36:06,800 --> 00:36:10,429
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

314
00:37:23,460 --> 00:37:26,130
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

315
00:37:39,977 --> 00:37:42,438
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

316
00:37:42,730 --> 00:37:44,481
خوخ"؟" -
ماذا؟ -

317
00:37:44,940 --> 00:37:48,110
.......لا
اشعر بشيئ غريب

318
00:37:48,193 --> 00:37:50,195
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

319
00:37:50,529 --> 00:37:51,780
هناك بعض الفاكهة

320
00:37:52,239 --> 00:37:55,409
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

321
00:37:55,784 --> 00:37:58,537
هذا ليس كملعبك بالتحديد

322
00:37:58,620 --> 00:38:02,041
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

323
00:38:04,418 --> 00:38:06,337
اراهن انك لم تتوقع حدوث هذا

324
00:38:07,588 --> 00:38:10,924
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

325
00:38:13,218 --> 00:38:15,763
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

326
00:38:21,143 --> 00:38:23,520
طفح الكيل
سأقتلعها من جذورها

327
00:38:23,729 --> 00:38:26,565
افعلي هذا و ستبقى مغلقةالى الأبد

328
00:38:26,565 --> 00:38:27,649
ماذا؟

329
00:38:27,649 --> 00:38:30,194
حسناً ايتها الحبلى لا تتسرعي

330
00:38:30,235 --> 00:38:33,364
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

331
00:38:33,822 --> 00:38:35,783
لن يتبقى الاّ العظام بعض ثلاث دقائق

332
00:38:35,866 --> 00:38:39,078
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

333
00:38:40,704 --> 00:38:44,041
انا اشعر بوخزة ما -
لا تقل هذا و انت بالقرب منّي -

334
00:38:44,166 --> 00:38:45,876
ليس هذا النوع من الشعور

335
00:38:46,502 --> 00:38:47,920
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

336
00:38:49,838 --> 00:38:51,924
النجدة -
فليساعدنا احد -

337
00:38:52,383 --> 00:38:54,718
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

338
00:38:55,427 --> 00:38:57,096
(بَك وايوت)

339
00:39:06,313 --> 00:39:07,856
من السمين الآن؟

340
00:39:31,839 --> 00:39:32,965
لا

341
00:40:13,797 --> 00:40:14,965
!!السياح

342
00:40:15,090 --> 00:40:17,051
مخاط من النبات

343
00:40:17,343 --> 00:40:18,677
! مدهش  -
! مدهش  -

344
00:40:19,511 --> 00:40:20,804
قل شيئاً

345
00:40:22,598 --> 00:40:24,600
شكراً لإنقاذنا

346
00:40:24,850 --> 00:40:27,686
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المقرف"

347
00:40:27,770 --> 00:40:30,689
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

348
00:40:32,733 --> 00:40:34,568
حسناً، سأساعدكما

349
00:40:34,902 --> 00:40:36,195
و لكن لدي شروط

350
00:40:36,403 --> 00:40:37,613
:الشرط الأول

351
00:40:37,946 --> 00:40:40,199
(دائماً إستمع لـ(بَك

352
00:40:41,075 --> 00:40:44,703
:الشرط الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

353
00:40:44,870 --> 00:40:46,455
:الشرط الثالث

354
00:40:50,918 --> 00:40:53,587
منيعني من  الغازات فليمشي في اخر المجموعة

355
00:40:57,049 --> 00:40:58,884
هيا اذاً، لنذهب

356
00:40:59,593 --> 00:41:01,762
علينا جميعاً الخضوع لتخطيط دماغ

357
00:41:01,929 --> 00:41:03,347
هذا هو الشرط الرابع

358
00:41:03,514 --> 00:41:05,224
الآن لنذهب و نجد صديقكم

359
00:41:26,829 --> 00:41:29,081
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

360
00:41:29,206 --> 00:41:30,916
سنكون على احسن ما يرام

361
00:41:30,958 --> 00:41:33,836
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

362
00:41:39,049 --> 00:41:42,511
ارأيتم؟
.......انها تضعنا على الأرض

363
00:41:44,680 --> 00:41:49,601
انا لست طعاماً

364
00:41:51,645 --> 00:41:55,315
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

365
00:42:08,454 --> 00:42:11,874
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا فعل شيء

366
00:42:12,416 --> 00:42:13,917
يمكنني الإحتفاظ بهم من الأحد الى الثلاثاء؟

367
00:42:14,460 --> 00:42:15,627
الأربعاء الى الجمعه؟

368
00:42:16,128 --> 00:42:17,087
عطلة اخر الأسبوع؟

369
00:42:24,970 --> 00:42:27,973
لا بأس، والدتكم بخير

370
00:42:29,975 --> 00:42:33,354
لو تناولتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

371
00:42:38,525 --> 00:42:41,028
نقطة الى الكسول

372
00:42:45,991 --> 00:42:48,285
و الآن نحن متساويين

373
00:42:53,248 --> 00:42:56,335
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

374
00:42:56,460 --> 00:42:58,170
او  نحن

375
00:42:58,212 --> 00:43:00,297
رودي)، أتمزح؟)

376
00:43:00,464 --> 00:43:01,882
انه خارق

377
00:43:02,007 --> 00:43:04,009
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

378
00:43:04,176 --> 00:43:06,053
و يأكل كل شيء

379
00:43:06,679 --> 00:43:07,971
هذه تعتبر نعم

380
00:43:13,310 --> 00:43:16,105
ابتعد عن طريقي
هيا ابتعد

381
00:43:21,193 --> 00:43:22,778
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان ما يزال
يرقة

382
00:43:22,903 --> 00:43:24,905
انت تعلمون
قبل ان يخرج

383
00:43:27,199 --> 00:43:29,368
اذن انت تعيش بالأسفل هنا لوحدك

384
00:43:29,493 --> 00:43:31,954
و لا تتحمل اي مسؤلية

385
00:43:31,954 --> 00:43:33,872
بالطبع

386
00:43:34,206 --> 00:43:35,874
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

387
00:43:36,208 --> 00:43:38,460
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

388
00:43:38,794 --> 00:43:41,380
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

389
00:43:41,672 --> 00:43:42,798
مرحباً؟

390
00:43:43,298 --> 00:43:44,675
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

391
00:43:44,758 --> 00:43:47,803
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

392
00:43:50,222 --> 00:43:51,765
هل هم يتبعونني؟

393
00:43:51,974 --> 00:43:54,435
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

394
00:43:54,727 --> 00:43:58,313
"حسناً اننا متوجهون الى "هاوية الموت
سافقد الإشارة

395
00:43:59,064 --> 00:44:00,232
و انا ايضاً أحبك

396
00:44:00,357 --> 00:44:02,776
حسناً اذاً، مع السلامة

397
00:44:03,027 --> 00:44:04,862
حسناً إتبعوني

398
00:44:05,029 --> 00:44:07,031
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

399
00:44:25,507 --> 00:44:28,344
لماذا أتو الى
"هاوية الموت"

400
00:44:28,552 --> 00:44:30,804
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

401
00:44:30,804 --> 00:44:32,890
ولكنها جعلت الجميع يضحك

402
00:44:33,682 --> 00:44:35,100
و الآن ماذا؟

403
00:44:38,479 --> 00:44:39,897
....سيدتي

404
00:44:40,981 --> 00:44:42,608
انه لن تقوم بعذا

405
00:44:43,651 --> 00:44:45,569
الشرط الأول؟

406
00:44:48,906 --> 00:44:52,117
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

407
00:44:52,409 --> 00:44:54,119
(دائماً إستمع الى (بَك

408
00:44:59,124 --> 00:45:02,920
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

409
00:45:03,003 --> 00:45:05,673
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

410
00:45:05,673 --> 00:45:08,926
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

411
00:45:09,051 --> 00:45:10,219
انتظر

412
00:45:11,470 --> 00:45:14,139
إنطلقي

413
00:45:23,816 --> 00:45:25,401
إلي) هل أنت بخير؟)

414
00:45:25,526 --> 00:45:26,944
عليك ان تجرب هذا

415
00:45:27,111 --> 00:45:30,948
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

416
00:45:35,619 --> 00:45:39,832
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

417
00:45:40,416 --> 00:45:42,209
قوموا بسجنه في الداخل يا رفاق

418
00:45:46,088 --> 00:45:47,715
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

419
00:45:47,715 --> 00:45:49,133
لقد استنشق الأدخنة

420
00:45:49,550 --> 00:45:50,843
و الآن انا استشقها

421
00:45:54,179 --> 00:45:56,432
نحن لم نمت

422
00:45:56,640 --> 00:46:00,644
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

423
00:46:04,606 --> 00:46:05,524
حسناً حسناً

424
00:46:05,691 --> 00:46:07,526
واحد، اثنان

425
00:46:07,651 --> 00:46:11,447
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

426
00:46:11,530 --> 00:46:12,698
هل جننتم؟

427
00:46:14,575 --> 00:46:15,868
انه ليس مسموم

428
00:46:22,624 --> 00:46:24,710
هذا مزعج للغاية

429
00:46:26,795 --> 00:46:29,173
توقفوا عن الضحك جميعكم

430
00:46:29,423 --> 00:46:31,925
توقفوا عن الضحك جميعكم

431
00:46:34,678 --> 00:46:36,722
ما هو الشرط الأول؟

432
00:46:40,309 --> 00:46:42,603
،انهم مجرد يضحكون
ما العيب في ذلك؟

433
00:46:42,811 --> 00:46:44,521
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

434
00:46:47,941 --> 00:46:49,318
توقفوا عن الضحك

435
00:46:49,902 --> 00:46:51,945
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

436
00:46:52,321 --> 00:46:56,617
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

437
00:46:58,118 --> 00:47:01,747
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

438
00:47:04,625 --> 00:47:08,462
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

439
00:47:08,462 --> 00:47:12,966
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

440
00:47:19,807 --> 00:47:21,016
توقف عن ذلك

441
00:47:21,809 --> 00:47:24,770
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

442
00:47:29,441 --> 00:47:32,194
! علينا القيام بكل شيء

443
00:47:39,451 --> 00:47:41,829
احياناً أُبلل فراشي

444
00:47:41,829 --> 00:47:44,707
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

445
00:47:57,094 --> 00:47:59,763
لست متأكد
الى أي درجة يمكنك سماعي؟

446
00:47:59,763 --> 00:48:00,973
لقد سمعت كل شيء

447
00:48:01,390 --> 00:48:02,975
اجل، صــحــيح

448
00:48:03,350 --> 00:48:04,768
هل بللت فراشي؟

449
00:48:04,935 --> 00:48:06,562
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

450
00:48:07,104 --> 00:48:08,480
......حسناً إذاً

451
00:48:08,522 --> 00:48:11,650
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

452
00:48:11,859 --> 00:48:14,278
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

453
00:48:15,487 --> 00:48:17,489
انا في غاية الوحدة

454
00:48:35,257 --> 00:48:37,760
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

455
00:48:45,768 --> 00:48:47,936
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

456
00:48:47,936 --> 00:48:51,940
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

457
00:48:56,111 --> 00:48:57,404
لا

458
00:48:57,529 --> 00:49:00,741
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثر صحة

459
00:49:00,908 --> 00:49:04,370
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) رائعة جدا)

460
00:49:05,746 --> 00:49:09,500
عذرا؟ انا احاول
.الحصول على محادثة هنا

461
00:49:15,923 --> 00:49:18,258
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

462
00:49:18,717 --> 00:49:21,220
...هناك الكثير من الريش و اللحم و

463
00:49:21,970 --> 00:49:23,138
على قيد الحيــاة...

464
00:49:30,896 --> 00:49:34,817
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

465
00:49:34,942 --> 00:49:36,068
ها نحن ذا

466
00:49:36,568 --> 00:49:40,030
هيا إذهبي، انت حرّة

467
00:49:42,157 --> 00:49:44,868
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

468
00:49:47,037 --> 00:49:48,414
هذا خطأي

469
00:49:49,123 --> 00:49:51,125
الى أين انتِ ذاهبه؟

470
00:49:51,500 --> 00:49:53,627
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

471
00:49:53,669 --> 00:49:55,546
لا عجب بأنك عاذبة

472
00:49:59,758 --> 00:50:02,386
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

473
00:50:02,386 --> 00:50:05,097
انا اقول انهم نباتيون
"و انت تقولي "جرررررر

474
00:50:05,097 --> 00:50:07,599
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

475
00:50:07,683 --> 00:50:09,268
انا لا أسمي هذا تواصل

476
00:50:10,019 --> 00:50:12,688
أترين؟ هذه إجابتك على كل شيء؟

477
00:50:25,659 --> 00:50:28,704
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

478
00:50:33,000 --> 00:50:34,126
ألست كذلك؟

479
00:50:47,598 --> 00:50:50,559
لن ينجوا ابداً انه خطراً خلال فترة النهار

480
00:50:50,559 --> 00:50:54,688
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
بالإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

481
00:50:54,688 --> 00:50:58,275
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

482
00:50:58,317 --> 00:51:00,736
و رائحة قدميه كريهية

483
00:51:00,736 --> 00:51:03,405
إصمت -
بل إصمت انت -

484
00:51:04,073 --> 00:51:05,157
امسكت بــك

485
00:51:05,407 --> 00:51:08,702
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

486
00:51:08,994 --> 00:51:12,790
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

487
00:51:12,790 --> 00:51:16,043
الجمجة على حق، خذوا
بعض الراحة  سوف نخيّم هنا

488
00:51:16,460 --> 00:51:18,921
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

489
00:51:18,921 --> 00:51:21,256
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

490
00:51:25,135 --> 00:51:27,346
كنت هناك

491
00:51:27,763 --> 00:51:31,058
ظهري مستند على الحائط، بدون إصابات

492
00:51:31,934 --> 00:51:34,478
بمفردي على اعالي حافة النسيان

493
00:51:35,479 --> 00:51:39,984
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

494
00:52:41,754 --> 00:52:42,963
هل قتلت؟

495
00:52:43,088 --> 00:52:44,673
اجل و بكل أسف

496
00:52:44,673 --> 00:52:46,425
و لكنني عشت

497
00:52:49,178 --> 00:52:50,971
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

498
00:52:51,055 --> 00:52:53,807
إلا عندما كنت قريباً للموت

499
00:52:54,433 --> 00:52:56,894
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

500
00:52:56,977 --> 00:53:01,231
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

501
00:53:02,024 --> 00:53:05,361
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

502
00:53:05,611 --> 00:53:09,406
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

503
00:53:09,531 --> 00:53:10,783
....للخلف

504
00:53:11,492 --> 00:53:13,535
و للأمام ثم للخلف

505
00:53:13,619 --> 00:53:17,081
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

506
00:53:18,874 --> 00:53:20,959
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

507
00:53:21,085 --> 00:53:22,961
و لكنني حصلت على هذه

508
00:53:23,629 --> 00:53:26,423
(سِن (رودي -
رائع -

509
00:53:26,423 --> 00:53:28,842
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

510
00:53:28,842 --> 00:53:32,012
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

511
00:53:33,138 --> 00:53:36,016
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

512
00:53:36,016 --> 00:53:39,228
انت خارق جداً -
بل خارق للغاية -

513
00:53:39,436 --> 00:53:40,813
أيها الخارق

514
00:53:45,818 --> 00:53:47,486
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

515
00:53:47,653 --> 00:53:50,614
الآن دعوني اخبركم بالقصة
التي استخدمت بها هذا السن

516
00:53:50,614 --> 00:53:54,785
(لتحويل ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

517
00:53:55,828 --> 00:53:57,997
هذه حكاية كفاية بالنسبة لليلة واحدة

518
00:53:58,288 --> 00:54:00,791
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

519
00:54:01,625 --> 00:54:02,918
حياة الحفلات

520
00:54:03,085 --> 00:54:04,670
حسناً، نوموا يا رفاق

521
00:54:05,045 --> 00:54:06,797
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

522
00:54:06,797 --> 00:54:10,342
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

523
00:54:10,342 --> 00:54:12,886
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

524
00:54:27,318 --> 00:54:28,902
(ليلة سعيدة يا (رودي

525
00:54:41,332 --> 00:54:43,500
انتظر انتظر، ماذا عني؟

526
00:54:58,349 --> 00:55:01,894
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

527
00:55:01,894 --> 00:55:04,605
......المغامرة و الصيد

528
00:55:06,148 --> 00:55:07,441
انا افتقد اصدقائي

529
00:55:08,734 --> 00:55:10,402
على الأرجح انا افتقد نفسي

530
00:55:25,292 --> 00:55:27,544
انت لطيفة جداً
أتعلم هذا؟

531
00:55:51,276 --> 00:55:52,403
ماني)؟)

532
00:55:57,157 --> 00:55:59,576
كراش)؟)
إدي)؟)

533
00:56:03,998 --> 00:56:05,124
ماني)؟)

534
00:56:23,892 --> 00:56:26,770
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

535
00:56:28,022 --> 00:56:31,233
انا آسف، لقد اردت فقط ان أحافظ على سلامتك

536
00:56:31,650 --> 00:56:34,194
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

537
00:56:34,987 --> 00:56:38,157
هذا ليس خطأك
لقد قمنا بهذا سوياً

538
00:56:38,449 --> 00:56:39,867
(علينا ان نجد (سيد

539
00:56:40,492 --> 00:56:43,829
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

540
00:56:44,079 --> 00:56:45,414
لما كنا هنا

541
00:56:45,414 --> 00:56:48,667
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

542
00:56:49,168 --> 00:56:51,837
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

543
00:56:51,837 --> 00:56:53,672
لإنقاذ صديقك

544
00:56:54,506 --> 00:56:57,926
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

545
00:58:17,172 --> 00:58:18,465
فليتوقف الجــمــيع

546
00:58:20,509 --> 00:58:22,136
من تفوح منه رائحة؟

547
00:58:27,516 --> 00:58:30,060
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (سيد

548
00:58:31,103 --> 00:58:33,689
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

549
00:58:33,814 --> 00:58:34,898
(هذا هو (سيد

550
00:58:34,898 --> 00:58:38,861
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

551
00:58:39,069 --> 00:58:40,362
فراء مقطع

552
00:58:40,696 --> 00:58:42,489
عظام شبه مأكوله

553
00:58:44,616 --> 00:58:46,452
لا
انه القرنبيط

554
00:58:47,870 --> 00:58:49,204
هذا ما أعتقد انه حدث

555
00:58:49,455 --> 00:58:50,831
(هاجم الديناصور (سيد

556
00:58:50,831 --> 00:58:53,292
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

557
00:58:53,292 --> 00:58:54,793
.....و جعل من الديناصور

558
00:58:55,961 --> 00:58:57,004
خضروات....

559
00:58:57,004 --> 00:58:59,256
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

560
00:58:59,381 --> 00:59:02,384
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

561
00:59:02,843 --> 00:59:04,136
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

562
00:59:05,179 --> 00:59:06,347
القصة الثانية

563
00:59:06,555 --> 00:59:09,308
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

564
00:59:09,391 --> 00:59:11,310
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

565
00:59:11,393 --> 00:59:12,645
......تاركاً القرنبيط

566
00:59:12,895 --> 00:59:14,146
مجرد خضرة

567
00:59:14,146 --> 00:59:16,815
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

568
00:59:17,441 --> 00:59:20,861
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً من أناناسه

569
00:59:21,403 --> 00:59:22,780
اناناسه قبيحة

570
00:59:24,531 --> 00:59:26,575
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

571
00:59:27,034 --> 00:59:29,370
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

572
00:59:30,412 --> 00:59:33,040
قد يكون صديقك على قيد الحياة

573
00:59:33,123 --> 00:59:34,667
و لكن ليس لوقت طويل

574
00:59:35,751 --> 00:59:37,711
رودي) يقترب )

575
00:59:38,420 --> 00:59:40,547
رائع -
...انتم في -

576
00:59:40,964 --> 00:59:45,427
منخفض الصخور السوداء
أو ما تبقى منه

577
01:00:54,913 --> 01:00:58,250
الجميع في طريق واحد
وإتجهوا نحو شلالات الحمم البركانية

578
01:01:11,513 --> 01:01:15,934
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

579
01:01:16,352 --> 01:01:18,520
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

580
01:01:18,520 --> 01:01:20,272
انا لا اتكلم لغة الريـاح

581
01:01:29,239 --> 01:01:30,366
(إلي)

582
01:01:30,658 --> 01:01:33,786
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

583
01:01:37,373 --> 01:01:38,624
(اذهبي يا (إلي

584
01:01:41,168 --> 01:01:42,169
(ماني)

585
01:01:42,294 --> 01:01:43,712
إذهبي الى الحافة

586
01:02:00,187 --> 01:02:01,397
(إلي)

587
01:02:02,690 --> 01:02:04,692
إلي) أين أنت؟)

588
01:02:04,775 --> 01:02:07,444
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

589
01:02:07,528 --> 01:02:10,698
تمسكي يا (إلي) سنصل اليك

590
01:02:32,761 --> 01:02:35,431
تمهلوا

591
01:02:38,767 --> 01:02:41,437
انتظروني

592
01:02:42,688 --> 01:02:44,523
الاولاد يصبحون اسرع

593
01:02:48,944 --> 01:02:50,863
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

594
01:02:50,863 --> 01:02:53,490
طقس جميل
و جيران ودودون

595
01:03:00,205 --> 01:03:01,498
مرحباً يا جاري

596
01:03:05,002 --> 01:03:06,879
(رودي) -
رودي)؟)

597
01:03:08,630 --> 01:03:11,383
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

598
01:03:11,383 --> 01:03:13,552
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

599
01:03:14,053 --> 01:03:16,764
"اناناس" -
اناناس؟ -

600
01:03:16,764 --> 01:03:19,016
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

601
01:03:19,016 --> 01:03:21,226
"التوت"

602
01:03:21,226 --> 01:03:23,020
انها تطلب كوكتايل فواكه

603
01:03:23,145 --> 01:03:24,772
فــكــر

604
01:03:25,689 --> 01:03:27,524
"خوخ"

605
01:03:27,900 --> 01:03:29,109
خوخ؟

606
01:03:29,943 --> 01:03:30,944
!"خوخ"

607
01:03:31,070 --> 01:03:32,780
انه الطفل
سوف يولد الآن

608
01:03:32,988 --> 01:03:34,865
هذا ليس جيداً

609
01:03:34,865 --> 01:03:37,993
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

610
01:03:37,993 --> 01:03:39,870
حاول ان تتماسك

611
01:03:39,870 --> 01:03:42,247
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

612
01:03:42,915 --> 01:03:44,083
تمت المهمة

613
01:03:44,708 --> 01:03:47,419
تمسكي بشدة، نحن قادمون -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

614
01:03:47,628 --> 01:03:51,507
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

615
01:03:51,507 --> 01:03:54,635
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

616
01:03:54,635 --> 01:03:55,844
ماذا عن الشرط الثاني؟

617
01:03:55,844 --> 01:03:58,263
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

618
01:03:58,389 --> 01:04:01,517
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

619
01:04:01,600 --> 01:04:03,727
أتعلم، انا أقوم بصياغة
الشروط بينما أمضي في طريقي

620
01:04:03,727 --> 01:04:05,813
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

621
01:04:05,813 --> 01:04:07,731
(ماني)

622
01:04:08,482 --> 01:04:09,650
انا احمي ظهرك

623
01:04:11,568 --> 01:04:14,446
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

624
01:04:16,782 --> 01:04:20,411
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

625
01:04:21,578 --> 01:04:24,915
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

626
01:04:24,915 --> 01:04:26,709
حيث كل الأشياء الجيدة؟

627
01:04:26,709 --> 01:04:28,043
علينا التحرك

628
01:04:33,090 --> 01:04:35,551
حسناً حسناً، لا بأس

629
01:04:36,260 --> 01:04:38,303
والدك قادم

630
01:04:38,846 --> 01:04:42,141
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

631
01:05:02,328 --> 01:05:03,829
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

632
01:05:19,428 --> 01:05:22,473
لا تقلق
انها مجرد حِمم

633
01:05:23,098 --> 01:05:26,226
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

634
01:05:41,700 --> 01:05:44,411
يا شباب، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

635
01:05:44,411 --> 01:05:46,121
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

636
01:05:46,580 --> 01:05:50,584
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

637
01:06:02,304 --> 01:06:04,515
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

638
01:06:07,142 --> 01:06:11,146
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

639
01:06:19,321 --> 01:06:21,156
ها هي -
(إلي)

640
01:06:21,490 --> 01:06:22,741
(ماني)

641
01:06:27,287 --> 01:06:28,789
احتاج للوصول إليها

642
01:06:28,789 --> 01:06:31,959
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

643
01:06:31,959 --> 01:06:35,254
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

644
01:06:35,379 --> 01:06:36,880
عليـك ان تثق بـي

645
01:06:40,467 --> 01:06:42,011
حسناً، فلنفعل هذا

646
01:07:19,006 --> 01:07:21,550
لقد اشتعلت مخالبي كالنار

647
01:07:21,550 --> 01:07:23,802
لدي اقدام خفيفة

648
01:07:23,802 --> 01:07:25,679
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

649
01:07:25,679 --> 01:07:27,890
انا ألد هنا -
صحيح -

650
01:07:28,098 --> 01:07:30,559
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

651
01:07:30,559 --> 01:07:33,771
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

652
01:07:33,896 --> 01:07:36,398
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

653
01:07:43,864 --> 01:07:47,284
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

654
01:07:47,284 --> 01:07:48,702
اجل بالطبع

655
01:07:49,328 --> 01:07:51,455
فقط لا تضغطي عليها

656
01:07:52,414 --> 01:07:54,917
انه مجرد إنقباض -
لا -

657
01:08:07,471 --> 01:08:10,432
انظر، انه هناك -
سيمون -

658
01:08:10,432 --> 01:08:13,268
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "سيمون -

659
01:08:13,268 --> 01:08:16,438
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (سيمون

660
01:08:16,855 --> 01:08:18,065
لا بأس

661
01:08:30,244 --> 01:08:31,453
(بَك)

662
01:08:47,219 --> 01:08:48,721
هيا هيا هيا

663
01:08:48,762 --> 01:08:52,391
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

664
01:08:54,727 --> 01:08:56,979
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

665
01:09:15,122 --> 01:09:17,458
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين حسنا

666
01:09:19,501 --> 01:09:21,170
كل شيء على ما يرام

667
01:09:22,129 --> 01:09:23,464
عذراً

668
01:09:26,383 --> 01:09:27,593
فقط واصلي التنفس

669
01:09:28,635 --> 01:09:29,720
(دييغو)

670
01:09:29,720 --> 01:09:31,972
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

671
01:09:40,648 --> 01:09:42,232
امسك  بتلك الثمرة

672
01:09:46,070 --> 01:09:48,656
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

673
01:09:56,997 --> 01:10:00,292
! هذا..رائـــــع

674
01:10:03,379 --> 01:10:04,713
امسكها بإحكام

675
01:10:05,339 --> 01:10:07,716
فاستا لا فيستا يا عصفوري

676
01:10:20,729 --> 01:10:22,231
فلنذهب الى صديقنا

677
01:10:22,648 --> 01:10:25,609
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة النجدة

678
01:10:25,818 --> 01:10:27,653
اننا نهبط

679
01:10:28,112 --> 01:10:29,196
امسكا بهذا

680
01:10:32,032 --> 01:10:33,242
خذ هذا

681
01:10:34,243 --> 01:10:36,662
حسناً، هذا غريب للغاية

682
01:10:37,997 --> 01:10:40,916
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

683
01:10:41,500 --> 01:10:43,877
اصح ! هيا

684
01:10:54,555 --> 01:10:58,434
(هذه نهاية (سيد الكسول

685
01:11:05,691 --> 01:11:07,943
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

686
01:11:08,360 --> 01:11:09,903
و انا -
و انا -

687
01:11:10,195 --> 01:11:13,115
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

688
01:11:27,087 --> 01:11:29,381
لا لا إنتظر، اطفالي

689
01:11:31,675 --> 01:11:34,595
لم أودعهم

690
01:11:38,015 --> 01:11:40,684
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

691
01:11:41,018 --> 01:11:44,396
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

692
01:11:44,396 --> 01:11:46,649
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

693
01:11:47,941 --> 01:11:51,236
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

694
01:12:01,121 --> 01:12:03,749
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

695
01:12:08,879 --> 01:12:10,005
انا اشعر بالدوران

696
01:12:12,007 --> 01:12:13,175
(ماني)

697
01:12:13,384 --> 01:12:16,011
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

698
01:12:51,171 --> 01:12:52,631
انها مثالية

699
01:12:53,841 --> 01:12:55,718
اعتقد انه علينا ان نسميها

700
01:12:56,093 --> 01:12:57,344
(إلي)

701
01:12:58,470 --> 01:12:59,805
إلي) الصغيرة)

702
01:12:59,888 --> 01:13:01,473
لدي اسم افضل

703
01:13:01,682 --> 01:13:04,435
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

704
01:13:04,685 --> 01:13:10,024
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

705
01:13:10,316 --> 01:13:11,567
(بيتشيس)

706
01:13:12,526 --> 01:13:14,069
انا احبه

707
01:13:17,323 --> 01:13:18,949
و ايضاً ذلك الرجل القوي

708
01:13:18,949 --> 01:13:22,119
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

709
01:13:22,911 --> 01:13:24,705
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

710
01:13:24,705 --> 01:13:26,749
قادمون

711
01:13:28,167 --> 01:13:29,335
(انه (سيد

712
01:13:34,548 --> 01:13:36,800
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

713
01:13:37,009 --> 01:13:38,344
انها فتاة

714
01:13:39,345 --> 01:13:43,724
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

715
01:13:43,849 --> 01:13:46,894
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

716
01:13:46,894 --> 01:13:48,479
انها تبدو تماماً مثل والدتها

717
01:13:48,812 --> 01:13:49,938
حمداً لله

718
01:13:50,648 --> 01:13:53,942
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

719
01:13:54,526 --> 01:13:56,278
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

720
01:13:56,362 --> 01:13:58,322
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

721
01:13:58,530 --> 01:13:59,823
لقد افتقدك يا صاحبي

722
01:14:04,620 --> 01:14:08,540
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

723
01:14:15,381 --> 01:14:19,134
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

724
01:14:24,807 --> 01:14:27,059
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

725
01:14:27,851 --> 01:14:30,729
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

726
01:14:34,024 --> 01:14:37,820
حسناً ايها الماموث
فلنعد بكم الى الديار

727
01:16:03,947 --> 01:16:05,240
هذه هو ايها الماموث

728
01:16:05,532 --> 01:16:07,242
من حيث بدأتم تماماً

729
01:16:07,618 --> 01:16:09,119
لقد كان هذا ممتعاً

730
01:16:09,244 --> 01:16:10,871
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

731
01:16:11,997 --> 01:16:13,582
انا لا اعلم بهذا الشأن

732
01:16:13,582 --> 01:16:18,170
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

733
01:16:19,213 --> 01:16:21,715
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

734
01:16:22,466 --> 01:16:24,176
لم نكن لنحقق هذا بدونك

735
01:16:24,385 --> 01:16:25,594
بكل تأكيد

736
01:16:25,594 --> 01:16:27,429
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

737
01:16:29,098 --> 01:16:30,641
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

738
01:16:35,396 --> 01:16:37,147
(مرحباً يا (رودي

739
01:16:45,906 --> 01:16:46,991
اركضوا

740
01:16:54,081 --> 01:16:56,834
انا هنا ايها الضخم

741
01:16:57,126 --> 01:16:58,794
اتبحث عن شيئاً

742
01:17:00,921 --> 01:17:02,423
لم لا تأتي و تأخذها؟

743
01:17:02,589 --> 01:17:04,550
الى الكهف، اذهبوا

744
01:17:07,720 --> 01:17:10,139
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

745
01:17:31,994 --> 01:17:33,996
ها انا ذا يا اخرق

746
01:17:44,965 --> 01:17:47,593
تحركوا تحركوا

747
01:17:50,220 --> 01:17:51,430
(دييغو)

748
01:17:51,680 --> 01:17:53,057
إلتقط

749
01:18:03,484 --> 01:18:06,236
هيا عبر الفتحة في الوادي
عقدة اخرى

750
01:18:06,862 --> 01:18:09,198
هيا يا شباب، إسحبوا

751
01:18:23,629 --> 01:18:25,547
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

752
01:18:25,714 --> 01:18:27,758
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

753
01:18:27,966 --> 01:18:29,510
إنتظروا يا رفاق

754
01:18:52,074 --> 01:18:54,243
احسنت ايتها الوالدة
!هيا

755
01:19:26,108 --> 01:19:27,443
تعالوا الى هنا يا صغار

756
01:19:27,943 --> 01:19:30,696
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

757
01:19:31,071 --> 01:19:35,367
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

758
01:19:36,368 --> 01:19:37,870
تماماً مثل والدتكم

759
01:19:40,497 --> 01:19:41,623
ايتها الأم

760
01:19:42,916 --> 01:19:44,793
اعتني جيداً بالأطفال

761
01:20:13,322 --> 01:20:15,115
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

762
01:20:15,240 --> 01:20:16,325
اعتقد ذلك

763
01:20:17,284 --> 01:20:18,452
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

764
01:20:18,577 --> 01:20:20,913
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

765
01:20:21,038 --> 01:20:22,831
حسناً سأفكر بالأمر

766
01:20:23,749 --> 01:20:24,833
اجل

767
01:20:25,167 --> 01:20:26,460
هذا لن يحدث ابداً

768
01:20:30,714 --> 01:20:31,924
لقد رحل

769
01:20:32,383 --> 01:20:34,009
ماذا علي ان افعل الآن

770
01:20:34,093 --> 01:20:36,845
الأمر بسيط، تعال معنا

771
01:20:38,097 --> 01:20:40,099
اتعني،الى الأعلى هناك

772
01:20:42,309 --> 01:20:43,978
انا لم افكر بالرجوع أبدا

773
01:20:44,311 --> 01:20:47,189
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، بالنسبة لي يبدو كأنني في الخارج

774
01:20:47,690 --> 01:20:49,733
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

775
01:20:50,025 --> 01:20:51,944
اذاً

776
01:20:52,194 --> 01:20:54,071
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

777
01:21:23,267 --> 01:21:24,643
الى اللقاء ايها الضخم

778
01:21:36,655 --> 01:21:38,824
(هيا يا (بيتشيس

779
01:21:40,492 --> 01:21:41,994
انه على قيد الحياة

780
01:21:43,579 --> 01:21:44,788
(بَك)

781
01:21:46,123 --> 01:21:47,875
......علي ان

782
01:21:49,251 --> 01:21:50,336
اجل

783
01:21:50,586 --> 01:21:54,089
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

784
01:21:55,924 --> 01:21:57,509
اعتني بهم ايها النمر

785
01:21:58,177 --> 01:21:59,845
(دائماً إستمع الى (بَك

786
01:22:01,055 --> 01:22:02,556
كدنا نصل

787
01:22:09,730 --> 01:22:11,857
(رودي)

788
01:22:32,961 --> 01:22:34,296
هل الجميع بخيـر

789
01:22:35,255 --> 01:22:37,007
أين (بَك)؟

790
01:22:39,343 --> 01:22:42,888
لا تقلقا، انه حيث يفضل ان يكون

791
01:22:43,889 --> 01:22:45,307
هل سيكون بخـير؟

792
01:22:45,432 --> 01:22:48,185
لا شيء يستطيع التغلب على
ابن العرس ذاك

793
01:22:48,185 --> 01:22:50,187
انه (رودي) هو الذي من يجب أن تخاف عليه

794
01:23:02,074 --> 01:23:05,202
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تناسبك

795
01:23:05,327 --> 01:23:09,915
.....و لكن مهما كانت تريد ان تفعل -
انا لن ارحل يا صديقي -

796
01:23:10,499 --> 01:23:13,127
حياة المغامرة عادية

797
01:23:13,335 --> 01:23:16,380
كنت قد حضّرت خطاب كامل هنا

798
01:23:16,964 --> 01:23:20,259
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

799
01:23:20,551 --> 01:23:22,052
نبيل و لكنني مهتم

800
01:23:24,221 --> 01:23:25,556
شكراً

801
01:23:40,612 --> 01:23:42,448
انهم يكبرون بسرعه

802
01:23:42,573 --> 01:23:44,325
اجل، انظر الى اطفالي

803
01:23:44,491 --> 01:23:47,202
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

804
01:23:47,369 --> 01:23:48,662
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

805
01:23:48,954 --> 01:23:51,373
لقد كان عملا مرهقا

806
01:24:03,177 --> 01:24:04,595
هذا صحيح يا عزيزتي

807
01:24:04,678 --> 01:24:07,348
اهلا بكِ في العصر الجليدي

808
01:24:10,809 --> 01:24:17,107
ترجمة : حسين الصعيدى

809
01:24:17,150 --> 01:24:40,047
Medomoo : توقيت

