1
00:00:42,602 --> 00:00:49,925
"الوقوع في الشرك"

2
00:00:53,514 --> 00:00:57,852
نيويورك سيتى ) 16 يوماً)
حتى بداية الألفية الجديدة
قام بضبط التوقيت
***** aaas *****

3
00:02:28,835 --> 00:02:30,095
"المسافة المطلوبة"

4
00:03:41,415 --> 00:03:42,810
"الشيفرة"

5
00:03:45,055 --> 00:03:45,658
"تعطيل نظام الإنذار"

6
00:04:48,597 --> 00:04:50,483
كونراد غرين) العنوان (ورماه داليا)"
"كوالا لمبور ، ماليزيا ) 10399
قام بضبط التوقيت
***** aaas *****

7
00:05:31,424 --> 00:05:34,212
أين لوحتى؟ أريد لوحتى

8
00:05:34,943 --> 00:05:38,580
في البريد؟ هذه فكرة مبتكرة

9
00:05:39,581 --> 00:05:43,100
علي الإعتراف بأنني مذهول
لتمكنك من إنجاز المهمة

10
00:05:43,495 --> 00:05:47,040
تسلق تلك البناية
الشاهقة في سنك هذه

11
00:05:47,392 --> 00:05:50,424
بأية حال لدي أنباء سيئة
فقد إرتفع سعر المنظار

12
00:05:50,951 --> 00:05:53,121
لن تغطي لوحة (رامبرانت) تكاليفي

13
00:05:56,019 --> 00:05:58,690
في ظل هذه الظروف
ُ40مليون دولار سعر جديد

14
00:05:59,923 --> 00:06:05,102
لا تهمني كيفية الحصول عليه
عليك تأمينه بسرعة

15
00:06:06,275 --> 00:06:08,689
الوقت يداهمك

16
00:06:12,473 --> 00:06:16,985
شركة (وافرلي) للتأمين"
"نيويورك) في اليوم نفسه)

17
00:06:22,186 --> 00:06:24,057
صباح الخير سيدى -
صباح الخير -

18
00:06:35,129 --> 00:06:37,574
كيف يبدو لك الأمر؟
أولاً تُأمنين على اللوحة

19
00:06:37,575 --> 00:06:40,406
ثم ترينها تُسرق بعد شهر
من شراء الزبون لها

20
00:06:41,233 --> 00:06:43,987
يمكن أن يُصبح هذا جزءاً
من حملتنا الإعلانية

21
00:06:44,386 --> 00:06:48,854
سأتذكر هذا عندما أصعد إلى الإدارة لأسمع
(عن منصبي الجديد في فرعنا في (توليدو

22
00:06:50,267 --> 00:06:52,770
إتصلت بك في تمام الساعة 4:30 صباحاً

23
00:06:54,276 --> 00:06:55,682
كنت في منزلي نائمة

24
00:06:56,016 --> 00:06:57,977
لم تجيبي على الهاتف -
لم أُرد أن أُجيب -

25
00:06:58,402 --> 00:06:59,910
كان لديك رفيق

26
00:07:01,034 --> 00:07:02,380
دخل من النافذة

27
00:07:02,570 --> 00:07:03,846
هذا رومنسي جداً

28
00:07:04,198 --> 00:07:05,768
أظن أن هذه كانت طريقة دخوله

29
00:07:06,575 --> 00:07:11,048
المبنى يتضمن 70 طابقاً ، نوافذه
من الزجاج السميك ، وزن اللوح 400باوند

30
00:07:11,330 --> 00:07:12,891
استخدم آلة دفع ما

31
00:07:14,619 --> 00:07:16,654
.... وأظن أنها كانت

32
00:07:18,257 --> 00:07:19,728
قبضان ضغط متحركة

33
00:07:19,962 --> 00:07:21,387
كيف عرفت هذا؟

34
00:07:22,349 --> 00:07:23,525
عذراً

35
00:07:28,473 --> 00:07:29,844
أنت تتباهين مجدداً

36
00:07:29,994 --> 00:07:32,884
... فلتزهر ألف زهرة كلمات الرئيس -
(الرئيس (ماو -

37
00:07:32,885 --> 00:07:33,762
تماماً

38
00:07:35,765 --> 00:07:37,720
ترك النافذة مفتوحة عندما دخل

39
00:07:38,483 --> 00:07:40,601
والهواء أزاح الأزهار

40
00:07:40,602 --> 00:07:43,914
أجر مسح للوالب النافذة
أؤكد لك ستجد خدوشاً حديثة عليها

41
00:07:43,915 --> 00:07:45,246
وإلى من نعزي هذا الأسلوب؟

42
00:07:45,439 --> 00:07:45,881
أحزر

43
00:07:46,042 --> 00:07:48,158
! ياللعجب ! أتساءل

44
00:07:49,789 --> 00:07:50,802
سايرني

45
00:07:51,823 --> 00:07:53,286
أسايرك؟

46
00:07:54,659 --> 00:07:55,531
بوب) ، أتسمح لي؟) -

47
00:07:55,531 --> 00:07:57,330
أجل طبعاً

48
00:08:00,013 --> 00:08:02,654
قبل 4 أسابيع عندما إشترى
(زبوننا لوحة (رامبرانت

49
00:08:03,215 --> 00:08:04,499
أترى أحداً نعرفه؟

50
00:08:05,196 --> 00:08:06,036
لا

51
00:08:06,212 --> 00:08:08,396
لا ولا أحد غيرنا

52
00:08:13,897 --> 00:08:15,373
والآن أنظر مجدداً

53
00:08:16,080 --> 00:08:18,447
تظنين أنه رأى من هو الشاري
في دار المزاد العلني

54
00:08:19,514 --> 00:08:20,171
نعم

55
00:08:20,333 --> 00:08:21,614
أحسنت عملاً

56
00:08:22,208 --> 00:08:24,690
ودعنا لاننسى بطاقة الزيارة

57
00:08:26,076 --> 00:08:27,891
لم يغادر ( ألفيس ) المبنى

58
00:08:28,822 --> 00:08:30,622
هذا أُسلوب ( ماك ) التقليدي

59
00:08:30,623 --> 00:08:33,003
أتدرين أنه خلال الـ 5 أعوام
التي عرفتك فيها

60
00:08:33,004 --> 00:08:35,973
نسبت إلى ( ماك دوغل ) أكثر من
نصف القضايا التى عملنا عليها

61
00:08:36,140 --> 00:08:36,974
إنه الأفضل

62
00:08:36,975 --> 00:08:38,605
كما أنه في سن الـ60

63
00:08:39,096 --> 00:08:40,863
" لم يعُد " رجل العنكبوت
بعد الآن إنه رجل ثري

64
00:08:41,052 --> 00:08:43,577
( لا يحتاج إلى سرقة لوحة ( رامبرانت

65
00:08:43,578 --> 00:08:45,717
أتظن أن هذا الرجل يسرق
لأنه مضطر إلى ذلك؟

66
00:08:46,977 --> 00:08:48,692
تابعي العمل

67
00:09:09,479 --> 00:09:12,198
إذاً تأتين إلى هنا في السابعة
صباحاً وتعملين حتى العاشرة

68
00:09:12,199 --> 00:09:16,062
تتناولين الغداء وحدك في المتنزه
ليس لديك أصدقاء في المكتب

69
00:09:16,063 --> 00:09:17,533
كنت تنتبه إلي جيداً

70
00:09:17,534 --> 00:09:18,853
أنا قلق بشأنك

71
00:09:20,849 --> 00:09:22,190
ربما أحب البقاء وحدي

72
00:09:23,420 --> 00:09:25,088
ربما أحاول تخطي علاقة سابقة

73
00:09:25,089 --> 00:09:27,826
يُقال لاشيء يساعدك على تخطي
علاقة سابقة أفضل من علاقة تالية

74
00:09:30,021 --> 00:09:32,415
هل هذه طريقتك في دعوتي
للخروج معك يا ( هيكتور )؟

75
00:09:34,960 --> 00:09:36,520
ليس إن كنت سترفضين

76
00:09:39,800 --> 00:09:41,441
ربما أنت محقة

77
00:09:43,914 --> 00:09:45,296
كان هنا هذا الأسبوع

78
00:09:45,548 --> 00:09:47,422
عاد إلى ( لندن ) هذا الصباح؟

79
00:09:48,086 --> 00:09:51,467
أظن الأمر يستحق أن نُرسل
أحداً إلى هناك ليتحرى عنه

80
00:09:54,337 --> 00:09:55,372
أنا أعرف هذا الرجل حقاً

81
00:09:55,373 --> 00:09:55,809
حقاً؟

82
00:09:55,974 --> 00:09:56,707
طبعاً

83
00:09:57,041 --> 00:10:00,093
قبل بضعة أعوام عندما كنت
( لا أزال في الـ ( إف. بي . آي

84
00:10:00,094 --> 00:10:01,010
أرسلنا رجلين ليطارداه

85
00:10:01,190 --> 00:10:03,954
أعرف واختفيا ، أعرف القصة

86
00:10:03,955 --> 00:10:06,762
كان كلاهما عميلين بارعين -
كانا كلاهما رجلين -

87
00:10:08,454 --> 00:10:10,383
فيم تفكرين لنصب فخ له؟

88
00:10:14,356 --> 00:10:16,426
الأمر الوحيد الذي أعرف أنه يريده

89
00:10:16,427 --> 00:10:17,481
لِم لَم تختاري ( الموناليزا )؟

90
00:10:17,692 --> 00:10:19,323
رجلنا هذا يُحب التحدي

91
00:10:21,215 --> 00:10:22,155
هيا

92
00:10:24,096 --> 00:10:25,837
أريد أن أستعيد هذا المسدس

93
00:10:33,680 --> 00:10:38,178
"(لندن - انكلترا)"
ُ14 يوماً حتى بدء الألفية

94
00:10:50,503 --> 00:10:51,971
شكراً سيدي

95
00:11:36,101 --> 00:11:38,218
"( كريبتونيك )"

96
00:11:39,230 --> 00:11:40,312
"تكنولوجيا الألفية الجديدة"

97
00:13:15,938 --> 00:13:20,859
القاعدة الأولى لاتحملي أبداً مسدساً
لأنك حينها قد تميلين إلى إستخدامه

98
00:13:20,860 --> 00:13:21,829
ماذا تفعل هنا؟

99
00:13:21,987 --> 00:13:25,859
سأطرح عليك بعض الأسئلة وإن لَم
تُعجبني الأجوبة فسأرميك من النافذة

100
00:13:26,658 --> 00:13:28,681
لم تطاردينني؟

101
00:13:29,134 --> 00:13:30,992
لدي عرض لك

102
00:13:31,218 --> 00:13:32,842
وما أدراني بأنك لست شرطية

103
00:13:33,408 --> 00:13:35,240
لا أدري ، أظن أن عليك الوثوق بي

104
00:13:35,241 --> 00:13:38,582
القاعدة الثانية لا تثق أبداً
بإمرأة بلا ملابس

105
00:13:39,359 --> 00:13:42,247
ليس لدي ملابس للنوم
فقد سرق أحدهم حقائبي

106
00:13:42,248 --> 00:13:45,970
حقاً؟ أنا مصعوق ! من المذهل
كم من الأشياء تُسرق هذه الآن

107
00:13:46,345 --> 00:13:47,082
حقائبك

108
00:13:47,082 --> 00:13:48,390
( لوحة ( رامبرانت

109
00:13:49,886 --> 00:13:52,117
( بالفعل لوحة ( رامبرانت

110
00:13:53,346 --> 00:13:54,984
أهذا اقتراحك؟

111
00:13:55,458 --> 00:13:56,220
أجل

112
00:13:57,220 --> 00:13:58,508
لا أظن أنه للبيع

113
00:13:58,508 --> 00:14:00,083
ليس للبيع سأسرقه

114
00:14:00,290 --> 00:14:01,698
من قصر ( بيدفورد )؟

115
00:14:02,414 --> 00:14:03,444
إنه يخضع لحراسة مشددة

116
00:14:03,445 --> 00:14:07,708
من بين أمور أخرى ، لديه
شيفرة أمنية عشوائية تُغير يومياً

117
00:14:07,871 --> 00:14:09,123
وأنا أعرف المفتاح

118
00:14:09,620 --> 00:14:10,215
أحسنت

119
00:14:10,216 --> 00:14:11,420
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

120
00:14:11,606 --> 00:14:12,836
لا يمكنني الدخول والخروج

121
00:14:13,531 --> 00:14:16,685
لدي شار سيعطيني 40 مليوناً مقابله

122
00:14:16,881 --> 00:14:19,940
ليس لدي أي سبب لتصديق
كلمة مما قلت للتو

123
00:14:20,118 --> 00:14:21,259
ولكنك تريد ذلك

124
00:14:22,535 --> 00:14:23,395
لماذا؟

125
00:14:25,512 --> 00:14:27,127
أنك تريد القناع

126
00:14:30,592 --> 00:14:33,258
أولاً نمتحن ثم نثق

127
00:14:33,259 --> 00:14:34,110
ما معنى هذا؟

128
00:14:34,111 --> 00:14:37,116
معناه قابليني أمام الفندق
في الساعة 9 من صباح الغد

129
00:14:37,306 --> 00:14:38,188
من الأفضل أن تكوني مرتدية ملابس

130
00:14:38,189 --> 00:14:39,663
ما أدراني بأنك ستكون هناك؟

131
00:14:39,664 --> 00:14:42,590
إن قلت لك إنني سآت
فيعني أنني سآتي وأنا لا أتأخر أبداً

132
00:14:42,591 --> 00:14:43,408
أبداً؟

133
00:14:44,059 --> 00:14:44,748
أبداً

134
00:14:44,904 --> 00:14:48,063
فإن تأخرت يكون ذلك لأنني ميت

135
00:14:48,475 --> 00:14:50,037
أمام أي فندق؟ فندقي أم فندقك؟

136
00:14:52,037 --> 00:14:53,271
ماك)؟)

137
00:14:55,378 --> 00:14:56,509
ماك)؟)

138
00:15:11,870 --> 00:15:15,350
لقد وصلنا ادخلي إلى هناك
( مباشرة واسألي عن ( هاس

139
00:15:15,351 --> 00:15:16,047
هاس )؟)

140
00:15:16,048 --> 00:15:18,271
أجل رجل رائع وطيب جداً

141
00:15:18,613 --> 00:15:20,968
( تقولين له إنك تريدين شراء مزهرية ( تشين

142
00:15:21,294 --> 00:15:24,675
سعرها 200 ألف دولار
وطبعاً لن تدفعي المبلغ

143
00:15:25,017 --> 00:15:25,748
لِم لا؟

144
00:15:26,255 --> 00:15:29,133
لأنك ستسرقينه
فأنت سارقة ، أليس كذلك؟

145
00:15:30,354 --> 00:15:32,464
خذي هذه البطاقة وهي مزيفة

146
00:15:33,423 --> 00:15:36,733
وعندما يدخل إلى الخلف ليدخلها
في الآلة ، تسرقين المزهرية

147
00:15:37,478 --> 00:15:38,604
حسناً

148
00:15:39,148 --> 00:15:41,207
تمتعي بوقتك ، سأكون بإنتظارك

149
00:15:41,594 --> 00:15:42,880
! متأسفة

150
00:15:59,636 --> 00:16:00,800
مرحباً

151
00:16:01,813 --> 00:16:02,650
مرحباً

152
00:16:03,787 --> 00:16:05,420
( أتيت لشراء مزهرية ( تشين

153
00:16:06,391 --> 00:16:07,333
أنا لا أعرفك

154
00:16:07,334 --> 00:16:09,776
لأننا لم نتقابل سابقاً . ( ماك ) أرسلني

155
00:16:11,507 --> 00:16:12,147
أين المال؟

156
00:16:12,644 --> 00:16:13,818
أين المزهرية؟

157
00:16:27,558 --> 00:16:29,146
حسناً أرني المزهرية الحقيقية

158
00:16:29,307 --> 00:16:32,408
ثقي بي عزيزتي
هذه أفضل من الحقيقية

159
00:16:33,305 --> 00:16:34,399
سعرها 200 ألف دولار

160
00:16:37,883 --> 00:16:38,413
ما هذا؟

161
00:16:38,414 --> 00:16:39,606
إنها بطاقة إئتمانية

162
00:16:40,257 --> 00:16:41,357
أجل وإن يكن؟

163
00:16:42,204 --> 00:16:43,729
أريد الإستفادة من تقديمات المصرف

164
00:16:45,511 --> 00:16:49,360
ماذا تظنين أن هذا متجر ( هارولدز )؟

165
00:16:49,677 --> 00:16:52,059
( لا ، لم أر قط جرزاناً في متجر ( هارولدز

166
00:16:52,958 --> 00:16:54,457
أنت تحبين النكات ، صحيح؟

167
00:16:55,815 --> 00:16:56,767
طبعاً

168
00:16:56,982 --> 00:16:58,401
هل تجدين هذا مضحكاً؟

169
00:17:03,196 --> 00:17:06,372
أنا متأسفة أظن أنني إرتكبت
خطأ كبير بشأن المزهرية

170
00:17:06,373 --> 00:17:07,220
! أصبت

171
00:17:13,624 --> 00:17:15,137
أجل صحيح

172
00:17:35,341 --> 00:17:38,841
الوقت يداهمك مازال بوسعك
النجاة إذا إستسلمت

173
00:17:39,881 --> 00:17:40,955
... أصغ إلي

174
00:17:42,042 --> 00:17:42,838
أين المزهرية؟

175
00:17:42,839 --> 00:17:43,489
كسرتها

176
00:17:43,628 --> 00:17:44,102
ماذا؟

177
00:17:44,103 --> 00:17:44,905
أنا متأسفة

178
00:18:00,648 --> 00:18:01,999
! بوركت

179
00:18:03,194 --> 00:18:05,596
هاجمني الرجل بخنجر
ماذا كان علي أن أفعل؟

180
00:18:05,597 --> 00:18:07,844
كان عليك إحضار المزهرية

181
00:18:08,031 --> 00:18:10,731
كانت مزهرية مزيفة رخيصة
ما كنت لتريدها على أية حال

182
00:18:15,637 --> 00:18:18,471
فاتك هدف التمرين بأسره

183
00:18:19,278 --> 00:18:20,819
لا

184
00:18:22,676 --> 00:18:24,829
جيد ... فتاة جيدة

185
00:18:25,300 --> 00:18:26,042
أعطيني إياه

186
00:18:26,227 --> 00:18:26,964
ما هو؟

187
00:18:27,352 --> 00:18:28,536
أعطيني إياه

188
00:18:29,328 --> 00:18:30,307
ما هو؟

189
00:18:30,650 --> 00:18:33,726
( الخرائط الكاملة لقصر ( بيدفورد

190
00:18:34,187 --> 00:18:36,407
والأنظمة الأمنية بأدق تفاصيلها

191
00:18:52,212 --> 00:18:54,574
أنظر ما فعلته بهذه السيارة الجميلة

192
00:18:54,799 --> 00:18:57,894
أجل الحمد لله أنها ليست سيارتي
هذه بعض الملابس لك

193
00:18:58,128 --> 00:18:59,193
إلى أين سنذهب؟

194
00:18:59,817 --> 00:19:00,900
هذه ملابسي

195
00:19:00,901 --> 00:19:02,407
اجل لديك ملابس جميلة

196
00:19:02,978 --> 00:19:04,743
كنت أنت؟ أنت سرقت حقائبي؟

197
00:19:04,959 --> 00:19:06,911
أنا لص إرفعي شكوى بحقي

198
00:19:07,704 --> 00:19:09,205
إلى أين سنذهب؟

199
00:19:09,566 --> 00:19:11,641
إلى أعلى

200
00:19:12,540 --> 00:19:14,764
ماك ) ، أين حقائبي؟ )

201
00:19:15,206 --> 00:19:17,344
مع حُراس الفندق الأمنيين

202
00:19:17,785 --> 00:19:18,662
مع من؟

203
00:19:21,525 --> 00:19:22,450
لماذا؟

204
00:19:23,385 --> 00:19:25,762
حصلت سرقة البارحة
( في شركة ( كريبتونيك

205
00:19:26,119 --> 00:19:29,688
وسرق أحدهم 5 نماذج
أولية لرقاقات جديدة

206
00:19:29,689 --> 00:19:31,484
تساوي كل واحدة منها 4 ملايين دولار

207
00:19:31,677 --> 00:19:34,643
وإحدى هذه الرقاقات هي داخل حقائبك

208
00:19:35,465 --> 00:19:36,765
مع حراس الفندق

209
00:19:36,766 --> 00:19:40,046
أجل ، وبإتصال مجهول واحد

210
00:19:40,631 --> 00:19:43,105
من قبلى بالإضافة إلى الصور

211
00:19:43,106 --> 00:19:44,203
أية صور؟

212
00:19:44,459 --> 00:19:47,377
أجل هذه الصور

213
00:19:49,532 --> 00:19:51,741
... من إلتقط

214
00:19:57,528 --> 00:19:58,881
هذا يدعى إيقاع في الشرك

215
00:19:59,684 --> 00:20:00,261
ماذا؟

216
00:20:00,262 --> 00:20:01,816
قلت إن هذا يدعى إيقاع في الشرك

217
00:20:02,291 --> 00:20:04,331
لا في الواقع يدعى إبتزاز

218
00:20:05,695 --> 00:20:10,361
فالإيقاع في الشرك هو ما يفعله
رجال الشرطة باللصوص

219
00:20:11,824 --> 00:20:12,883
هل أنت قادمة؟

220
00:20:31,421 --> 00:20:32,865
كدنا أن نصل

221
00:21:05,116 --> 00:21:07,233
أما من أقفال أو أجهزة أمنية؟

222
00:21:07,821 --> 00:21:10,674
لست تستطلعين المكان لسرقته
بهذه السرعة؟! من هنـا

223
00:21:13,833 --> 00:21:15,122
! ياللروعة

224
00:21:16,904 --> 00:21:18,171
هلا ندخُل

225
00:21:27,053 --> 00:21:28,687
! ياللروعة

226
00:21:35,493 --> 00:21:37,083
هذه مجموعة مذهلة

227
00:21:37,268 --> 00:21:38,275
شكراً

228
00:21:39,354 --> 00:21:40,936
تحتفظ فقط بقطع فنية معاصرة؟

229
00:21:41,588 --> 00:21:42,794
تبدين متفاجئة

230
00:21:42,794 --> 00:21:45,129
لا ولكن هذا ليس ما توقعته

231
00:21:46,058 --> 00:21:48,577
أين البذلات المدرعة والسيوف القديمة؟

232
00:21:48,577 --> 00:21:50,837
إنها في الأعلى أتريدين كأس ويسكي؟

233
00:21:51,009 --> 00:21:52,340
طبعاً أود كأساً

234
00:21:57,979 --> 00:21:59,756
هل كل هذه القطع مدفوع ثمنها؟

235
00:22:00,143 --> 00:22:02,422
بعرق الجبين ، بصحتك

236
00:22:02,622 --> 00:22:03,776
نخب القناع

237
00:22:08,054 --> 00:22:09,304
سأُريك غرفتك

238
00:22:10,090 --> 00:22:11,394
من تُحضر إلى هنا أيضاً؟

239
00:22:12,662 --> 00:22:13,479
لا أحد

240
00:22:14,595 --> 00:22:15,639
هذا أمر محزن

241
00:22:15,945 --> 00:22:16,715
لماذا؟

242
00:22:17,394 --> 00:22:20,294
أن تملك كل هذا ولاتشاركه مع أحد

243
00:22:20,295 --> 00:22:21,838
لا أحتاج إلى مشاركته مع أحد

244
00:22:21,839 --> 00:22:26,120
معظم الناس يشترون القطع الفنية
ليتباهوا بها ، وأنا أجمعها كلها لي

245
00:22:26,828 --> 00:22:28,123
غرفتك من هنا

246
00:22:34,425 --> 00:22:35,732
طابت ليلتك

247
00:22:36,816 --> 00:22:37,798
ولكن الوقت مازال مبكراً

248
00:22:37,799 --> 00:22:39,476
أجل سننهض باكراً جداً باكر

249
00:22:39,667 --> 00:22:40,920
لكني لست تعبة

250
00:22:41,989 --> 00:22:43,168
أين تنام أنت؟

251
00:22:47,910 --> 00:22:48,863
لماذا؟

252
00:22:49,802 --> 00:22:51,424
في حال إحتجت إلى أي شيء

253
00:22:54,706 --> 00:22:56,277
أيمكن أن أسألك شيئاً؟

254
00:22:56,624 --> 00:22:57,512
طبعاً

255
00:22:57,740 --> 00:23:03,012
هل هنالك أي رجل لم تستطيعي
التلاعب به أو خداعه أو جذبه؟

256
00:23:04,870 --> 00:23:05,809
لا

257
00:23:08,457 --> 00:23:10,149
لماذا ، هل أُشعرك بالتوتر (ماك) ؟

258
00:23:11,826 --> 00:23:13,766
لا ، لا على الإطلاق

259
00:23:14,344 --> 00:23:20,764
في الواقع أظن أن هذا هو الوقت
الملائم لنتناقش أنا وأنت بأمر ما

260
00:23:21,475 --> 00:23:22,613
فيم تُفكر؟

261
00:23:24,885 --> 00:23:25,898
القوانين

262
00:23:26,451 --> 00:23:28,223
حسناً

263
00:23:29,132 --> 00:23:32,570
لكي يكون هنالك ثقة كاملة بين اللصوص

264
00:23:33,507 --> 00:23:36,140
لايمكن أن تكون هنالك
اية علاقة شخصية بينهم

265
00:23:39,726 --> 00:23:43,041
العمل هو مجرد عمل
تؤدين دورك وأنا أؤدي دوري

266
00:23:43,570 --> 00:23:46,918
إن كان أحدنا يُفكر في شيء
عدا المهمة التي سنتولاها

267
00:23:48,057 --> 00:23:51,443
فقد يُقبض علينا كلينا أو قد نُقتل كلانا

268
00:23:54,244 --> 00:23:56,241
طابت ليلتك مجدداً

269
00:24:12,224 --> 00:24:14,536
لا ، لا

270
00:24:21,649 --> 00:24:22,674
هذه طريقة الدخول

271
00:24:23,010 --> 00:24:24,308
ولكن هذه البحيرة

272
00:24:24,309 --> 00:24:26,170
أجل أعرف أنها البحيرة عزيزتي

273
00:24:26,494 --> 00:24:29,440
ولكن الدوق الأول حفر نفقاً
كباب خلفي لحبيبته

274
00:24:29,707 --> 00:24:31,681
بعد مئات الأعوام غمروا النفق بالماء

275
00:24:32,156 --> 00:24:34,103
حسناً إذاً سندخل من تحت الماء

276
00:24:34,588 --> 00:24:37,411
أنا أدخل تحت الماء وأسرق القناع

277
00:24:37,979 --> 00:24:39,831
%تنالين حصة وأجد غرض مفقود أي 10

278
00:24:40,286 --> 00:24:43,073
ولكنني أعرف شيفرة
صندوق القناع يا عزيزي

279
00:24:43,106 --> 00:24:45,042
وستعطيني إياه الآن

280
00:24:47,450 --> 00:24:48,368
لا

281
00:24:52,440 --> 00:24:53,866
هل كُنت تُهدرين وقتي؟

282
00:24:53,867 --> 00:24:55,372
هل كُنت تُهدر وقتي؟

283
00:25:01,097 --> 00:25:03,192
( سأدبر إجراءات إعادتك إلى ( لندن

284
00:25:06,668 --> 00:25:08,549
(لست من تظنني يا (ماك

285
00:25:08,809 --> 00:25:11,381
آمل ذلك لصالحك

286
00:25:12,582 --> 00:25:13,851
أنا لصة

287
00:25:15,418 --> 00:25:16,872
هذا ما تكررينه لي

288
00:25:18,612 --> 00:25:20,435
(أنا سرقت لوحة (رامبرانت

289
00:25:22,258 --> 00:25:24,559
(ماك) أنا سرقت لوحة (رامبرانت)

290
00:25:24,718 --> 00:25:26,813
(وأنا رسمت لوحات كنيسة (سيكستين

291
00:25:28,379 --> 00:25:30,149
هيا إسألني كيف فعلت ذلك

292
00:25:30,150 --> 00:25:31,383
كيف فعلت ذلك؟

293
00:25:31,607 --> 00:25:36,655
نزلت من السطح 20 طابقاً
(بفضل جهاز الهبوط (ماكنيل

294
00:25:37,198 --> 00:25:38,847
لابد من أنك بارعة جداً في التسلق

295
00:25:38,847 --> 00:25:39,641
أجل

296
00:25:47,037 --> 00:25:48,888
أنا متسلقة بارعة

297
00:25:51,437 --> 00:25:55,215
أنا متسلقة بارعة

298
00:25:56,087 --> 00:25:58,086
ولكن كيف أخرجتها من هناك؟

299
00:25:59,878 --> 00:26:06,004
هذا أجمل جزء في العملية

300
00:26:09,898 --> 00:26:10,973
أرسلتها بالبريد

301
00:26:11,130 --> 00:26:12,029
لا

302
00:26:12,644 --> 00:26:15,253
أنزلتها في أنبوب البريد الخاص بالشركة

303
00:26:16,850 --> 00:26:18,146
طريقة بسيطة

304
00:26:20,655 --> 00:26:23,072
فعالة وآمنة

305
00:26:23,073 --> 00:26:24,175
هذا تصرف ذكي جداً

306
00:26:24,457 --> 00:26:25,285
لا

307
00:26:27,643 --> 00:26:28,801
لم يكن ذكياً

308
00:26:33,918 --> 00:26:35,344
كان ممتازاً

309
00:26:35,924 --> 00:26:38,032
هذا مذهل فعلاً

310
00:26:41,114 --> 00:26:43,841
صحيح إنها رائعة

311
00:26:46,111 --> 00:26:50,409
(هل علمت أن (رامبرانت
عاش مع والديه حتى سن الـ40

312
00:26:51,338 --> 00:26:54,714
ولكن طبعاً تعرفين هذا فأنت ممتازة

313
00:26:57,064 --> 00:26:58,323
كيف حصلت عليها؟

314
00:26:58,573 --> 00:27:02,560
لم سأسرق الطابق الأعلى؟
بينما غرفة البريد في الطابق الأرضي؟

315
00:27:04,978 --> 00:27:06,358
كيف عرفت أنني أخذتها؟

316
00:27:06,562 --> 00:27:10,463
هنالك أشخاص قلائل يمكنهم
صُنع المعدات التي أستخدمها

317
00:27:11,666 --> 00:27:13,174
وأنا أعرفهم كلهم

318
00:27:14,166 --> 00:27:15,492
كان أحدهم يتوقع تسلم اللوحة

319
00:27:15,493 --> 00:27:18,583
(طبعاً السيد (كونراد غرين) في (كوالا لمبور

320
00:27:18,863 --> 00:27:20,476
! ياللهول

321
00:27:20,663 --> 00:27:25,846
ما كانت هذه دفعة مسبقة؟
خدمة سيؤمنها لك السيد (غرين)؟

322
00:27:25,847 --> 00:27:27,518
أجل شيء من هذا القبيل

323
00:27:30,005 --> 00:27:34,846
ما الذي قد تريدين سرقته من (ماليزيا)؟

324
00:27:36,471 --> 00:27:38,062
مئة مليون دولار

325
00:27:40,952 --> 00:27:42,006
ما المهمة؟

326
00:27:42,296 --> 00:27:44,359
كما قال الرجل الحكيم

327
00:27:48,166 --> 00:27:51,127
أولاً نمتحن ثم نثق

328
00:28:06,524 --> 00:28:07,579
صباح الخير

329
00:28:07,580 --> 00:28:10,966
(هل ستخبرني لما تبدو سيارتي الـ (جاغوار
وكأنك قفزت فيها عن جرف؟

330
00:28:11,741 --> 00:28:13,850
يا صديقي أنا متأسف جداً

331
00:28:13,851 --> 00:28:15,614
تدين لي بـ 140 ألف دولار

332
00:28:15,949 --> 00:28:19,407
ما رأيك بقناع صيني ثمنه
ُ40 ألف دولار عوض ذلك؟

333
00:28:19,773 --> 00:28:22,192
هل هو مزود بمحرك ثربو
وبمغير 6 اسطوانات موسيقية؟

334
00:28:24,717 --> 00:28:26,057
هل أحضرت لي كل ما يلزمني؟

335
00:28:26,224 --> 00:28:28,026
عنما ننتهي من هذه المهمة
ستشتري لي سيارة جديدة

336
00:28:28,027 --> 00:28:29,182
موافق

337
00:28:29,533 --> 00:28:30,745
هل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة؟

338
00:28:30,894 --> 00:28:35,443
هذا ما طلبته ، أجل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة

339
00:28:35,637 --> 00:28:36,386
والمادة المتفجرة؟

340
00:28:36,387 --> 00:28:37,442
إنها في الشاحنة

341
00:28:37,443 --> 00:28:40,729
ماك) هذه مادة خطيرة)
لا تريد مزجها بأي شيء آخر

342
00:28:40,730 --> 00:28:43,340
ما لم ترد أن تصبح
أشلاء صغيرة على الأرض

343
00:28:46,429 --> 00:28:47,548
ما هذه؟

344
00:28:47,920 --> 00:28:50,100
كاميرا حرارية ، هذا ما طلبته

345
00:28:50,528 --> 00:28:54,030
قلت بالتحديد لاأريد شاشة
من البلازما السائلة

346
00:28:54,031 --> 00:28:55,969
هذا بالتحديد
كل ما استطعت الحصول عليه

347
00:28:55,970 --> 00:28:59,019
كيف سأتمكن من إنجاز
المهمة بدون العدة اللازمة

348
00:28:59,020 --> 00:29:00,915
ماك) هيا امنحني فرصة ، ماذا تظن؟)

349
00:29:00,916 --> 00:29:03,005
إنك تعطيني لائحة فأذهب
إلى مركز تجاري شعبي وأشتريها؟

350
00:29:03,442 --> 00:29:05,275
اكتشفت حَلاً ما
فأنت تفعل هذا دائماً

351
00:29:05,481 --> 00:29:06,545
أجل

352
00:29:06,843 --> 00:29:07,793
أين الفتاة؟

353
00:29:09,135 --> 00:29:10,808
في البحيرة تتمرن

354
00:29:11,837 --> 00:29:15,604
قلت لها إنني أسبح مدة ساعة
يومياً لذا ستسبح لساعتين

355
00:29:19,469 --> 00:29:22,280
إذاً متى سنقوم بالعملية القذرة؟

356
00:29:23,976 --> 00:29:25,503
ربما علينا الإنتظار قليلاً

357
00:29:27,723 --> 00:29:29,657
لديها مهمة كبيرة بعد هذه المهمة

358
00:29:30,082 --> 00:29:31,633
هذه مهمة كبيرة بما يكفي

359
00:29:32,989 --> 00:29:34,424
ما من عملية كبيرة كفاية

360
00:29:36,341 --> 00:29:38,922
أنت تبقي العملية مهنية
كلياً صحيح يا (ماك)؟

361
00:29:39,108 --> 00:29:40,098
كلياً

362
00:29:43,379 --> 00:29:45,147
هل اشتريت يوماً ثوباً نسائياً؟

363
00:29:47,519 --> 00:29:51,401
إنها للمهمة ، لأجلها ، لا أعرف قياسها

364
00:29:52,491 --> 00:29:58,319
حسبما أرى أظن أن قياسها 6 ولكنها
جميلة جداً فتشتري لها قياس 4

365
00:29:58,534 --> 00:30:01,807
(كنت أعرف فتاة تدعى (تينا
كانت تقول إن الثوب يصنع المرأة

366
00:30:01,808 --> 00:30:04,412
فقلت لها
"لا ياعزيزتي المرأة تصنع الثوب"

367
00:30:04,842 --> 00:30:06,212
هذه قصة جميلة

368
00:30:07,154 --> 00:30:08,696
ولكن أيمكنك تأمين الثوب؟

369
00:30:09,280 --> 00:30:11,415
ماك) أنت مسن جداً على هذا)

370
00:30:15,002 --> 00:30:17,080
من الأفضل أن يكون القناع يستحق العناء

371
00:30:17,403 --> 00:30:18,807
إنه يستحق فعلاً

372
00:30:19,549 --> 00:30:21,705
أقصد أنه من الأفضل
أن يكون يستحق عنائي أنا

373
00:31:10,807 --> 00:31:12,499
وصلت عدتنا

374
00:31:14,990 --> 00:31:16,174
من أحضرها؟

375
00:31:17,832 --> 00:31:19,102
رجل تسليم الأغراض

376
00:31:19,295 --> 00:31:21,423
هل طلبت هذه الأغراض من كتالوج؟

377
00:31:21,534 --> 00:31:24,942
لا طلبتها من شخص أثق به ثقة تامة

378
00:31:25,623 --> 00:31:27,954
هنالك أغراض أخرى كثيرة
إن لم تكوني تعبة جداً

379
00:31:44,259 --> 00:31:46,636
إلى اليسار قليلاً ، إلى اليسار قليلاً

380
00:31:47,092 --> 00:31:48,019
توقفي

381
00:31:48,248 --> 00:31:48,934
ُ70

382
00:31:48,935 --> 00:31:49,841
جيد

383
00:31:51,184 --> 00:31:51,907
! توقفي

384
00:31:53,741 --> 00:31:57,660
تراجعي ! ، هكذا ، أحسنت
تراجعي بشكل مستقيم

385
00:31:58,075 --> 00:32:01,431
أبقي الخيط مشدوداً ، مشدوداً ، حسناً

386
00:32:02,358 --> 00:32:04,626
أخيراً ، جيد ، أحسنت

387
00:32:17,782 --> 00:32:21,909
ُ3 ، 2 ، 1

388
00:32:24,699 --> 00:32:25,922
ُ5 ديسيبل

389
00:32:26,271 --> 00:32:27,485
مازال الصوت مرتفعاً جداً

390
00:32:33,207 --> 00:32:34,734
ُ1 و 000

391
00:32:34,735 --> 00:32:35,328
إنفجار

392
00:32:35,329 --> 00:32:36,653
ُ2 و000

393
00:32:36,654 --> 00:32:37,456
إنفجار

394
00:32:37,457 --> 00:32:38,727
ُ3 و000

395
00:32:38,916 --> 00:32:39,483
إنفجار

396
00:32:39,631 --> 00:32:40,936
ُ4 و000

397
00:32:42,220 --> 00:32:43,479
أجل صحيح إنفجار

398
00:32:43,918 --> 00:32:46,668
يجب أن تحصل الإنفجارات
أثناء دقات الساعة

399
00:32:46,669 --> 00:32:48,389
حسناً نسيت ، نسيت

400
00:32:49,202 --> 00:32:49,916
حسناً من جديد

401
00:32:49,917 --> 00:32:51,444
إجمعي الركبتين

402
00:32:51,910 --> 00:32:53,860
إنخفضي ، إنخفضي ، إنبطحي

403
00:32:53,861 --> 00:32:56,821
أنا سأراقب القناع
أنت ركزي على حركاتك

404
00:32:57,249 --> 00:32:58,334
والآن مدي ساقك

405
00:32:58,658 --> 00:33:00,057
! لا ! لا

406
00:33:00,206 --> 00:33:01,807
هذه أشعة لايزر

407
00:33:02,609 --> 00:33:04,082
أنا عيناك

408
00:33:04,145 --> 00:33:06,495
فأبقي عينيك مُغمضتين
لأنك تعجزين عن رؤيتها

409
00:33:07,058 --> 00:33:10,398
ولكنني سأراقب كل حركة
تقومين بها على شاشتي

410
00:33:11,343 --> 00:33:15,145
هيا تحركي لديك 3 دقائق
حتى وصول الحارس

411
00:33:16,397 --> 00:33:18,379
صعوداً ، جيد

412
00:33:19,504 --> 00:33:21,227
هذا أفضل الساق اليسرى ، اليسرى

413
00:33:24,612 --> 00:33:25,614
أحتاج إلى استراحة

414
00:33:25,615 --> 00:33:28,729
ستحصلين على استراحة
عندما تحسنين أداءك هذا

415
00:33:29,938 --> 00:33:30,968
من الأول

416
00:33:36,834 --> 00:33:38,912
ُ5 وإنفجار البالون

417
00:33:43,060 --> 00:33:45,669
ما هذا؟ من المفروض أن يحصل
هذا خلال ثانية واحدة

418
00:33:46,266 --> 00:33:47,997
من المفروض أن تفتحي الصمام كلياً

419
00:33:47,998 --> 00:33:50,404
لقد فتحت الصمام كلياً
انظر يمكنك أن ترى أنه مفتوح

420
00:33:50,580 --> 00:33:52,815
أجل سأعد له لاحقاً

421
00:33:53,775 --> 00:33:56,354
ُ6 الشافول

422
00:33:56,529 --> 00:33:58,289
ُ 7 نسقطها

423
00:33:58,710 --> 00:33:59,582
ثمانية

424
00:33:59,948 --> 00:34:00,904
نثقب البالون

425
00:34:01,409 --> 00:34:02,351
أحسنت

426
00:34:03,365 --> 00:34:06,899
لقد فتحته كلياً
يمكنك أن تتأكد بنفسك

427
00:34:12,822 --> 00:34:14,113
هيا

428
00:34:19,878 --> 00:34:20,718
ها هو

429
00:34:21,598 --> 00:34:24,267
من هنا سأدخل ، أترى؟

430
00:34:24,445 --> 00:34:27,902
ثم سأصعد قرب شعاع اللايزر
الأرضي الأول ، هذا أصعب جزء

431
00:34:28,127 --> 00:34:30,818
لحظة سوف 000 أترى؟ هنا

432
00:34:32,752 --> 00:34:37,081
حالما أتجاوز الشعاع الأرضي الأول
سأكون بخير ، فلا تقلق بأمري

433
00:34:37,233 --> 00:34:39,695
ما إن أدخلنا هذا إلى الكمبيوتر
حتى تمكنت من تصوره

434
00:34:40,013 --> 00:34:42,003
يمكنني فعل هذا معصوبة العينين الآن

435
00:34:42,705 --> 00:34:43,708
حقاً؟

436
00:34:49,774 --> 00:34:51,762
هل هذا ضروري جداً؟

437
00:34:51,763 --> 00:34:52,700
أجل

438
00:34:53,703 --> 00:34:56,087
لأنك لن تتمكني من رؤيتها وأنا 000

439
00:34:56,088 --> 00:34:57,761
وأنت بلى ،  صحيح

440
00:34:58,411 --> 00:34:59,647
ثقي بي

441
00:37:08,783 --> 00:37:10,151
! نحن جاهزان

442
00:37:10,996 --> 00:37:12,811
أنا سأقول لك متى أصبحنا جاهزين

443
00:37:13,045 --> 00:37:16,053
نسيتي قابس الضغط أليس كذلك؟

444
00:37:17,749 --> 00:37:20,640
ياللهول ، لايمكنك
أن تكف عن هذا صحيح؟

445
00:37:21,038 --> 00:37:21,852
أكف عن ماذا؟

446
00:37:22,323 --> 00:37:25,051
عن التصرف كسافل فظ

447
00:37:26,074 --> 00:37:30,327
هكذا يجب أن يتم الأمر
ولكن إن عجزت عن تحمل الضغط 000

448
00:37:30,328 --> 00:37:35,647
ماك) هذا هراء ! ، أتعرف لماذا؟)
أظن أنك تخشى معاملتي بلطف

449
00:37:57,153 --> 00:37:58,744
عيد ميلاد مجيداً

450
00:38:00,358 --> 00:38:01,208
هذا لي؟

451
00:38:01,974 --> 00:38:04,930
ليس لي بالتأكيد ، إفتحيه

452
00:38:09,766 --> 00:38:12,466
ظننت أن قياسك هو 6 على الأرجح

453
00:38:12,722 --> 00:38:15,447
ولكنك ستبدين رائعة في قياس 4

454
00:38:21,931 --> 00:38:23,461
إنه جميل

455
00:38:24,662 --> 00:38:25,869
ولكن 000

456
00:38:27,427 --> 00:38:30,524
صدق أو لا تصدق
لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل

457
00:38:31,054 --> 00:38:33,082
سيُحسم ثمنه من حصتك

458
00:38:39,177 --> 00:38:40,826
لم أُحضر لك شيئاً

459
00:38:41,731 --> 00:38:42,526
هذا ليس ضرورياً

460
00:38:42,527 --> 00:38:43,934
لا ، أُريد ذلك

461
00:38:46,167 --> 00:38:47,262
لن يطول غيابي

462
00:38:48,132 --> 00:38:50,298
سأكون بإنتظارك

463
00:39:09,432 --> 00:39:10,695
شركة (وافرلي) للتأمين

464
00:39:10,895 --> 00:39:14,358
(مرحباً ، معك (فيرجينيا بيكر
صليني بـ (هيكتور كروز) على خط آمن

465
00:39:17,702 --> 00:39:21,953
هل كنت أتخيل ذلك أو أنني
قلت لك أن تتصلي بي يومياً؟

466
00:39:22,247 --> 00:39:25,684
متأسفة يا (هيكتور) ولكنني لا أستطيع
استخدام هاتفي الخلوي هنا

467
00:39:26,251 --> 00:39:28,390
كنت قلقاً بأمرك أين أنت؟

468
00:39:28,391 --> 00:39:31,782
أنا أقيم مع (ماك) في قصره

469
00:39:32,077 --> 00:39:33,829
اعفيني من التفاصيل

470
00:39:34,725 --> 00:39:35,749
هل وقع في الفخ؟

471
00:39:35,750 --> 00:39:39,526
أجل بالفعل ولوحة (رامبرانت) معه

472
00:39:40,359 --> 00:39:42,174
فزنا بجائزتين كبيرتين

473
00:39:42,758 --> 00:39:44,168
أتريد إعتقاله الآن؟

474
00:39:44,169 --> 00:39:46,960
يمكننا إعتقاله بتهمة الحيازة والتآمر

475
00:39:46,961 --> 00:39:49,015
لكني أستطيع القبض عليه متلبساً

476
00:39:49,016 --> 00:39:51,376
ستكون سرقة كبيرة فيسجن
بين 25 عاماً و مدى الحياة

477
00:39:51,510 --> 00:39:53,022
أتظنين أنك ما زلت قادرة على فعل هذا؟

478
00:39:53,023 --> 00:39:54,402
هيكتور) أنا متأكدة من ذلك)

479
00:39:54,598 --> 00:39:56,389
أطلعيني على التفاصيل

480
00:39:56,607 --> 00:39:59,255
سأتصل بك حالما أعرف

481
00:39:59,874 --> 00:40:00,715
هل هذا وعد؟

482
00:40:00,715 --> 00:40:02,137
طبعاً هذا وعد

483
00:40:02,799 --> 00:40:04,293
اسمع علي إقفال الخط

484
00:40:04,294 --> 00:40:05,826
... إنتظري قليلاً -
علي إقفال الخط -

485
00:40:07,014 --> 00:40:08,009
آلو؟

486
00:40:21,764 --> 00:40:22,790
ماك)؟)

487
00:40:28,058 --> 00:40:29,293
!(ماك)

488
00:40:32,683 --> 00:40:34,150
!(ماك)

489
00:40:35,622 --> 00:40:36,831
!(ماك)

490
00:40:53,284 --> 00:40:56,625
"إلى أعلى"

491
00:41:11,127 --> 00:41:12,567
ماك)؟)

492
00:41:44,732 --> 00:41:46,122
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

493
00:41:47,620 --> 00:41:48,949
لقد أخفتني

494
00:41:48,950 --> 00:41:50,851
تعرفين ما يُقال عن الخوف

495
00:41:51,276 --> 00:41:53,240
العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس

496
00:41:53,953 --> 00:41:55,291
حقاً -
أجل -

497
00:41:55,470 --> 00:41:56,985
إنه منظر جميل أليس كذلك؟

498
00:41:57,426 --> 00:42:00,222
يساعدني على رؤية الأمور بوضوح

499
00:42:02,883 --> 00:42:06,708
أنا لا آتي إلى هنا ابداً
دون إيقاع شيء ما

500
00:42:12,625 --> 00:42:14,191
افعل ذلك إذاً

501
00:42:20,448 --> 00:42:22,145
سنرحل بعد ساعتين

502
00:42:36,207 --> 00:42:37,455
! (جين)

503
00:42:48,743 --> 00:42:49,764
إذاً؟

504
00:42:59,004 --> 00:43:02,184
أنت أجمل لصة رأيتها في حياتي

505
00:43:02,889 --> 00:43:05,048
شكراً للطفك سيدي

506
00:43:07,145 --> 00:43:08,999
لكي أتعرف عليك

507
00:43:09,931 --> 00:43:12,854
لا أريد العودة إلى المنزل
مع الرجل الخطأ أليس كذلك؟

508
00:43:13,540 --> 00:43:15,283
إنها حفلة مقنعة

509
00:43:16,923 --> 00:43:19,284
سنذهب كلنا بصفتنا شخص آخر

510
00:43:30,452 --> 00:43:36,203
(قصر (بيدفورد
ُ 4أيام حتى الألفية الجديدة

511
00:43:37,083 --> 00:43:39,298
"القناع 2000 عام من الفن الصيني"

512
00:44:19,197 --> 00:44:25,754
ستكون الساعة 10.30
بعد 3 ثوان ، 2 ،1 الآن

513
00:44:28,263 --> 00:44:31,721
أظن أنه علينا تقديم احتراماتنا
لضيف الشرف ، هلا نذهب

514
00:44:39,060 --> 00:44:42,699
ُ  1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6

515
00:44:43,434 --> 00:44:47,959
شمالاً 1 ، 2 ، 3 000

516
00:44:49,827 --> 00:44:51,203
ها قد وصلنا

517
00:47:32,899 --> 00:47:34,816
باقي 15 ثانية -
سأشغل المتفجرات-

518
00:47:45,522 --> 00:47:49,465
ُ 7 ، 6 ، 5 ، 4

519
00:47:49,896 --> 00:47:54,134
ُ 3 ، 2 ، 1 والدقة الأولى

520
00:47:58,098 --> 00:47:59,746
والثانية

521
00:48:01,253 --> 00:48:02,923
والثالثة

522
00:48:04,530 --> 00:48:06,226
والرابعة

523
00:48:07,439 --> 00:48:09,033
والخامسة

524
00:48:10,767 --> 00:48:11,995
السادسة

525
00:48:13,307 --> 00:48:14,811
السابعة

526
00:48:15,223 --> 00:48:16,843
والثامنة

527
00:48:17,335 --> 00:48:18,057
المزيد من الهواء

528
00:48:18,058 --> 00:48:20,120
التاسعة

529
00:48:21,070 --> 00:48:22,078
المزيد -
العاشرة -

530
00:48:22,406 --> 00:48:23,505
المزيد

531
00:48:23,971 --> 00:48:24,875
الحادية عشر

532
00:48:24,876 --> 00:48:25,773
الصوت مرتفع جداً

533
00:48:25,774 --> 00:48:26,730
المزيد

534
00:49:08,939 --> 00:49:10,376
حسناً

535
00:49:43,437 --> 00:49:44,369
إصعدي

536
00:50:16,986 --> 00:50:19,927
جيد ، تسبقين الحارس بـ 3 دقائق

537
00:50:28,152 --> 00:50:29,150
وضعية التوازن

538
00:50:29,710 --> 00:50:30,799
على رؤوس الأصابع

539
00:50:31,236 --> 00:50:32,731
والآن إرفعي قدمك

540
00:50:39,535 --> 00:50:40,979
دقيقتان حتى وصول الحارس

541
00:50:50,752 --> 00:50:51,966
ارفعي

542
00:50:52,411 --> 00:50:53,671
مدي

543
00:50:54,253 --> 00:50:55,624
والآن إستديري

544
00:51:09,008 --> 00:51:10,373
إرفعي قدمك قليلاً أكثر

545
00:51:13,194 --> 00:51:14,661
والآن إحني رُكبتك

546
00:51:31,824 --> 00:51:34,006
ُ 75 ثانية

547
00:51:51,852 --> 00:51:55,029
مكانك ! أنت تحجبين الشعاع
لا يمكنني رؤيته

548
00:51:55,448 --> 00:51:56,933
سأهتم بالأمر

549
00:52:06,669 --> 00:52:08,009
فتاة زكية

550
00:52:25,284 --> 00:52:28,583
والآن تذكري قابس الضغط

551
00:52:57,874 --> 00:52:59,064
فتاة جيدة

552
00:53:03,829 --> 00:53:05,544
ُ  35 ثانية

553
00:53:09,650 --> 00:53:13,026
أعمل على تعطيل قابس الضغط

554
00:53:27,852 --> 00:53:29,925
والآن اخرجي من هناك بسرعة

555
00:54:01,984 --> 00:54:03,716
هذا لا يُصدق

556
00:54:12,163 --> 00:54:14,644
أعطيني القناع -
ها هو -

557
00:54:22,405 --> 00:54:25,056
والآن نلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة

558
00:54:25,247 --> 00:54:26,281
ماذا؟

559
00:54:33,098 --> 00:54:35,238
أولاً نبدأ بالحقيقة

560
00:54:36,215 --> 00:54:39,483
(أنت تعملين لحساب (هيكتور كروز
في شركة (وافرلي) للتأمين

561
00:54:42,931 --> 00:54:46,778
والآن أتحداك أن تكذبي علي

562
00:54:47,315 --> 00:54:50,088
لا أدري عما تتكلم -
ماذا؟ -

563
00:54:53,871 --> 00:54:57,104
كانت العملية مجرد تغطية
هكذا حصلت على الشيفرة

564
00:54:57,105 --> 00:54:59,280
لا ، أنت تتلاعبين على الطرفين

565
00:55:00,227 --> 00:55:03,829
كنت ستبيعين القناع
لـ (كونراد غرين) ثم تشين بي

566
00:55:03,830 --> 00:55:06,363
لا ، أحتاج إليك للمهمة الأخر -
ما من مهمة أخرى -

567
00:55:06,510 --> 00:55:08,936
... بلى وهي تساوي أكثر من

568
00:55:11,587 --> 00:55:13,708
ولا تقولي لي إنها تساوي مئة مليون دولار

569
00:55:13,709 --> 00:55:15,876
لا تساوي مئة مليون
أنت محق ، لا تساوي ذلك

570
00:55:15,877 --> 00:55:18,234
إنها تساوي أكثر من مليار دولار

571
00:55:32,754 --> 00:55:34,503
وهذه حصتك أنت فقط

572
00:55:35,862 --> 00:55:37,209
أنا لا أكذب

573
00:55:42,721 --> 00:55:44,875
لا يمكنني إنجاز هذه المهمة
(بدونك يا (ماك

574
00:55:46,174 --> 00:55:48,285
(أرجوك رافقني إلى (كوالا لمبور

575
00:55:58,807 --> 00:56:01,361
أيمكنك أن تقرر بسرعة من فضلك

576
00:56:06,728 --> 00:56:10,428
ُ  4 ، 3 ، 2 ، 1

577
00:56:11,393 --> 00:56:14,358
إنتهى وقتك ، قلت لي إنك ستخبريني
ماهي المهمة التالية

578
00:56:14,968 --> 00:56:16,627
خلال 24 ساعة

579
00:56:17,285 --> 00:56:18,771
إنها مصرف

580
00:56:21,490 --> 00:56:22,784
وماذا بعد؟

581
00:56:23,607 --> 00:56:25,726
ولم أقل إنني سأخبرك المزيد

582
00:56:27,862 --> 00:56:29,428
أليس هذا المكان جميلاً؟

583
00:56:29,927 --> 00:56:35,580
(كوالا لمبور ، ماليزيا)
يومان حتى الألفية الجديدة

584
00:56:49,519 --> 00:56:51,637
لم أحبذ عمليات المصارف قط

585
00:56:52,763 --> 00:56:55,095
فكر في مليار دولار وستغير رأيك

586
00:56:56,144 --> 00:56:58,136
لا أحب المفاجآت

587
00:56:58,319 --> 00:57:00,043
ثق بي لن نواجه أي مفاجأة

588
00:57:00,715 --> 00:57:04,619
ثقي بي هنالك دائماً مفاجآت

589
00:57:21,141 --> 00:57:24,606
علي الإعتراف بأن المكان شعبي جداً

590
00:57:24,910 --> 00:57:25,659
شكراً

591
00:57:34,444 --> 00:57:40,022
"طبعاً عندما قلت "المصرف
لم أقصد أي مصرف عادي

592
00:57:42,030 --> 00:57:43,242
غرفة مطلة

593
00:57:43,904 --> 00:57:46,412
أقدم لك أطول مبنى في العالم

594
00:57:46,413 --> 00:57:47,590
ونحن سنسرقه؟

595
00:57:48,369 --> 00:57:50,877
ومركز مصرف المقاصة الدولي

596
00:57:51,138 --> 00:57:54,752
وأنا متأكدة من أنك تعرف أنه يسيطر
على كل صفقات تحويل المال الكبيرة

597
00:57:54,753 --> 00:57:57,042
( في (جنوب شرق آسيا

598
00:57:58,796 --> 00:57:59,994
هل أثرت إنتباهك الآن؟

599
00:57:59,995 --> 00:58:01,261
إنتباهي المطلق

600
00:58:01,823 --> 00:58:06,554
هنا ، المقر الرئيسي لمصرف
( المقاصة الدولي في ( نيويورك

601
00:58:07,563 --> 00:58:11,028
من هنا تجري خطوط خاصة
لا يمكن إختراقها أو التسلل إليها

602
00:58:11,029 --> 00:58:14,199
تتصل بكمبيوترات فروعه حول العالم

603
00:58:14,784 --> 00:58:17,443
الولوج الوحيد إليه يكون عبر
( الكمبيوتر المركزي في ( نيويورك

604
00:58:17,444 --> 00:58:21,335
أو من الكمبيوترات الآمنة كلياً
في مكاتب الفروع المحلية

605
00:58:21,862 --> 00:58:25,948
في ( كوالا لمبور ) رجل واحد فقط
لديه حق الولوج غير المحدود

606
00:58:26,186 --> 00:58:27,355
( لي كوان هان )

607
00:58:27,744 --> 00:58:31,036
رئيس مصرف المقاصة الدولي
( في ( كوالا لمبور

608
00:58:31,410 --> 00:58:33,416
يمكن ولوج الخزنة بطريقتين

609
00:58:33,825 --> 00:58:37,099
مفتاح مشفر ومسح للقرنية
لا يمكن تزويره مطلقاً

610
00:58:37,802 --> 00:58:39,303
صباح الخير جميعاً
أتمنى لكم إقامة سعيدة هنا

611
00:58:42,145 --> 00:58:44,207
ونحن سنزوره

612
00:58:45,734 --> 00:58:48,427
في هذه الأثناء ، رئيس المصرف
ذو الوجه المغطى بالرذاذ

613
00:58:48,700 --> 00:58:50,109
يجري فحصاً لعينيه

614
00:58:51,071 --> 00:58:54,307
بمساعدة صغيرة من رجال
كونراد غرين) ، على أن نأمل)

615
00:58:57,157 --> 00:58:58,952
أما زلت تتبعني؟ -
كلياً -

616
00:58:59,089 --> 00:59:01,692
جيد ، بسبب فيري العام 2000

617
00:59:02,006 --> 00:59:04,361
سيجري أصدقاؤنا الشديدو التوتر
في مصرف المقاصة الدولي

618
00:59:04,362 --> 00:59:06,243
سلسلة إختبارات سلامة

619
00:59:06,418 --> 00:59:08,911
وهم يتمرنون عليها في هذه اللحظة

620
00:59:09,079 --> 00:59:11,485
سيطفأ كمبيوتر فرع (سيدني) بعد 5 ثوان 00

621
00:59:11,755 --> 00:59:14,053
قبل منتصف الليل بالتوقيت المحلي

622
00:59:14,054 --> 00:59:17,059
سيطفئون الكمبيوتر الرئيسي
في كل منطقة لـ 30 ثانية

623
00:59:17,060 --> 00:59:19,745
(اطفيء كمبيوتر (سيدني -
شغلوا برنامج الفحص -

624
00:59:20,763 --> 00:59:23,825
نحتاج إلى الـ 30 ثانية هذه
للإتصال بالكمبيوتر الرئيسي

625
00:59:24,084 --> 00:59:30,792
ثم نحتاج إلى 10 ثوان بالتحديد
"من وقت الكمبيوتر لتحويل "البضاعة

626
00:59:31,330 --> 00:59:33,354
وكيف سنحصل على هذه الـ 10 ثوان؟

627
00:59:33,538 --> 00:59:34,552
سنسرقها

628
00:59:34,802 --> 00:59:39,886
جهاز الإرسال الذى تركته خلفي
يتجاوز إشارة الساعة النووية

629
00:59:40,082 --> 00:59:42,729
وبالتالي بدءاً من الساعة 11 من مساء غد

630
00:59:42,730 --> 00:59:45,626
تكسب ساعتهم جزءاً من الثانية كل دقيقة

631
00:59:45,804 --> 00:59:48,058
ونحن نكسب 10 ثوان

632
00:59:48,260 --> 00:59:51,746
وما هي "البضاعة" التي سنحولها؟

633
01:00:02,889 --> 01:00:03,783
أسطوانة (آنيا) ؟

634
01:00:04,137 --> 01:00:08,404
فيها تجد متنكرة بذكاء شديد
أسطوانة لزمني 5 أعوام لصنعها

635
01:00:08,405 --> 01:00:11,577
وأنا أعمل بالتخفي
في شركة ( وافرلي ) للتأمين

636
01:00:12,307 --> 01:00:16,996
فهي تقول لكمبيوتر المصرف
أن يحول مبالغ أموال صغيرة نسبياً

637
01:00:17,299 --> 01:00:20,648
من مئات الشركات
( في كافة أنحاء ( جنوب شرق آسيا

638
01:00:20,649 --> 01:00:22,681
إلى حسابي -
إلى حسابنا معاً -

639
01:00:22,681 --> 01:00:23,916
أجل حسابنا نحن

640
01:00:25,098 --> 01:00:26,992
إجمالي التحويلات 8 مليارات دولار

641
01:00:28,844 --> 01:00:30,861
قلت لي مليار دولار

642
01:00:31,133 --> 01:00:33,961
لا ، قلت أن هذه حصتك

643
01:00:33,962 --> 01:00:37,102
ماذا يمكنك أن تفعلي
بـ 7 مليارات ولا يمكنك فعله بـ 4 ؟

644
01:00:39,482 --> 01:00:42,918
لمعلوماتك سأكون وحيدة

645
01:00:45,078 --> 01:00:46,506
يبدو هذا لي موحشاً

646
01:00:47,000 --> 01:00:49,979
الوجدة؟ لا ! ، فالوحدة جيدة

647
01:00:51,729 --> 01:00:53,616
أتريد جعة؟ -
أجل شكراً -

648
01:00:55,232 --> 01:00:57,113
سنحتاج إلى 3 أسابيع للإستعداد

649
01:00:57,407 --> 01:00:58,279
ماذا؟

650
01:00:58,569 --> 01:00:59,259
كحد أقصى

651
01:00:59,825 --> 01:01:02,246
لا ، يجب أن يتم غداً مساءً

652
01:01:02,989 --> 01:01:03,932
مستحيل

653
01:01:04,859 --> 01:01:06,656
لا ، أنت لا تفهم يجب أن يحصل هذا

654
01:01:06,657 --> 01:01:08,553
عشية الألفية الجديدة أو لن يحصل أبداً

655
01:01:08,554 --> 01:01:10,617
إذاً لن يحصل أبداً هذا مستحيل

656
01:01:22,603 --> 01:01:25,376
حسناً مناصفةً

657
01:01:26,341 --> 01:01:27,007
ماذا؟

658
01:01:28,676 --> 01:01:29,750
لقد سمعتني

659
01:01:34,037 --> 01:01:35,159
هذا مستحيل

660
01:01:37,774 --> 01:01:39,294
ولكن يمكن إنجازه

661
01:02:06,813 --> 01:02:11,075
إذاً سيداتي سادتي نحن نقف الآن
على إرتفاع 700 قدم فوق سطح البحر

662
01:02:11,700 --> 01:02:14,944
جسرنا السمائي
هو الأطول والأعلى في العالم

663
01:02:15,132 --> 01:02:18,319
وهو يمتد على طول 300 قدم
ليصل إلى البرج المقابل

664
01:02:18,926 --> 01:02:23,014
إنه مدعوم كما ترون
بـ 4 أعمدة حديدية مرنة

665
01:02:23,385 --> 01:02:26,728
يتم تعليق الأضواء
لإحتفال الألفية الجديدة غداً

666
01:02:27,049 --> 01:02:32,384
أكثر من 40 ألف لمبة
ستجعل هذا فعلاُ منظراً لا يُنسى

667
01:02:54,711 --> 01:02:58,047
على الجسر السمائي: فريق مداهمة "
" أجهزة إستشعار لوحة مفاتيح

668
01:02:58,245 --> 01:03:01,381
"الخطة (ب) فتحة التهوية"

669
01:04:32,368 --> 01:04:35,287
إذاً ماذا لدينا هنا؟

670
01:04:35,288 --> 01:04:38,244
لدينا المنظار وعليه مسح قرنية رئيس المصرف

671
01:04:38,245 --> 01:04:42,019
ولدينا بطاقة دخول الرئيس إلى الطابق 86

672
01:04:44,633 --> 01:04:45,447
في الكيس

673
01:04:45,747 --> 01:04:47,257
هل من أمر آخر علي معرفته؟

674
01:04:48,053 --> 01:04:51,870
( يقول ( كونوشيوس
لا تستخدموا المدافع لقتل البعوض

675
01:04:54,466 --> 01:04:55,418
صحيح

676
01:04:57,202 --> 01:05:00,262
لقد أريتك ما لدي
حان دورك لتريني ما لديك

677
01:05:00,541 --> 01:05:01,694
! هاهي

678
01:05:02,239 --> 01:05:04,268
! يا للروعة

679
01:05:05,010 --> 01:05:06,412
أحضرها إلى والدك

680
01:05:08,772 --> 01:05:10,044
إنها جميلة جداً صحيح؟

681
01:05:10,228 --> 01:05:11,579
المتعة إلى الأبد

682
01:05:12,398 --> 01:05:15,209
أين القناع؟ أريد قناعي هيا

683
01:05:18,019 --> 01:05:20,080
(إذاً أنت تعملين مع ( ملك دوغال
على هذه العملية صحيح؟

684
01:05:20,081 --> 01:05:20,911
أجل

685
01:05:26,679 --> 01:05:29,834
أتدرين ما أقترحه عليك؟
أن تجري حديثاً صريحاً مع شريكك

686
01:05:30,540 --> 01:05:32,426
إن كان لا يزال في البلاد

687
01:05:33,113 --> 01:05:36,510
في هذا الوقت سأحتقظ
ببطاقة الدخول والمنظار

688
01:05:38,702 --> 01:05:41,687
كونراد) عليك أن تصدقني)
... لم أكن أعرف

689
01:05:42,252 --> 01:05:44,205
أقسم لك ما كنت لأفعل هذا بك أبداً

690
01:05:44,206 --> 01:05:45,802
إياك...إياك -
تعرف هذا -

691
01:05:45,803 --> 01:05:47,757
أن تستخفي بي أيتها السافلة

692
01:05:47,946 --> 01:05:48,852
(هيا (كونراد

693
01:05:49,001 --> 01:05:53,916
أخرجي ، أخرجي اذهبي
اخرجي فحسب ، ارحلي من هنا

694
01:06:00,639 --> 01:06:02,437
أنا مسرور جداً لرؤيتك

695
01:06:03,881 --> 01:06:05,248
سألغي العملية

696
01:06:06,355 --> 01:06:09,214
خذ القناع وسأحضر لك
لوحة (رامبرانت) لاحقاً

697
01:06:09,358 --> 01:06:10,900
تمهل يا صديقي ماذا تقول؟

698
01:06:10,901 --> 01:06:13,771
إنها في ورطة تفوق قدراتها
لن يحصل هذا

699
01:06:13,772 --> 01:06:17,731
ماذا عن العملية الكبيرة الأخرى
التي كنتما تخططان لها؟

700
01:06:18,627 --> 01:06:20,699
لا تحاول إبقائي خارج المهمة

701
01:06:20,700 --> 01:06:22,600
لا يوجد ما أخفيه عنك

702
01:06:22,808 --> 01:06:25,657
اجلس يا رجل ، اجلس

703
01:06:38,598 --> 01:06:39,906
أتدري يا (ماك) ؟

704
01:06:40,385 --> 01:06:44,666
أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك
من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا

705
01:06:44,832 --> 01:06:47,547
ليست صديقتي

706
01:06:48,851 --> 01:06:53,946
بدأ يُخيل إلي أن صديقتك
أصبحت فجأة هي المتحكمة في الوضع

707
01:07:06,345 --> 01:07:10,677
عندما تغير شريكك تتغير القوانين

708
01:07:11,757 --> 01:07:17,450
(والقوانين هي بأن يقوم (ماك
بالمهمة وأنا أراقبه وأحرسه

709
01:07:18,215 --> 01:07:21,312
لن تلغي شيئاً ما لم أقل أنا ذلك

710
01:07:35,205 --> 01:07:36,260
جين) ؟)

711
01:07:44,158 --> 01:07:45,507
جين) ؟)

712
01:07:48,926 --> 01:07:50,598
أين هو أيها السافل ؟

713
01:07:51,156 --> 01:07:54,511
! لقد وثقت بك أيها السافل

714
01:07:54,624 --> 01:07:57,529
لقد وثقت بك أين هو ؟

715
01:08:05,577 --> 01:08:06,933
لِم أخذته ؟

716
01:08:09,903 --> 01:08:12,558
أيها المخادع ... أعرف أنك تدعي

717
01:08:14,338 --> 01:08:15,456
! توقفي

718
01:08:41,185 --> 01:08:44,700
إلى أين ذهبت ؟ لم أخذته ؟

719
01:08:45,302 --> 01:08:48,834
كنت سأبيعه -
إذاً لِم لَم تفعل؟ -

720
01:08:50,686 --> 01:08:54,229
لأنني لم أستطع فعل ذلك

721
01:08:54,847 --> 01:08:55,903
لِم لا ؟

722
01:08:58,417 --> 01:09:03,740
عرفت أنني إذا قلت لك
... أن تنسي هذه الوظيفة وترحلي

723
01:09:05,510 --> 01:09:08,941
فلن تفعلي ذلك ، أليس كذلك ؟

724
01:09:08,941 --> 01:09:10,098
لا

725
01:09:17,432 --> 01:09:19,289
هل كنت قلقاً بأمري يا (ماك) ؟

726
01:09:19,739 --> 01:09:20,672
أجل

727
01:09:20,953 --> 01:09:22,061
حقاً

728
01:09:22,248 --> 01:09:23,794
كنت قلقاً بأمرنا كلينا

729
01:09:29,054 --> 01:09:30,295
لا تقلق

730
01:09:32,489 --> 01:09:35,908
أنا متأسفة نسيت القوانين

731
01:09:41,287 --> 01:09:42,898
هل إنتهكتها يوماً يا (ماك) ؟

732
01:09:43,903 --> 01:09:44,842
لا

733
01:09:46,345 --> 01:09:47,377
ولا حتى مرة ؟

734
01:09:48,098 --> 01:09:49,088
لا

735
01:09:51,778 --> 01:09:52,640
أبداً

736
01:09:53,808 --> 01:09:54,954
أبداً

737
01:09:59,632 --> 01:10:01,814
الوحدة جيدة أليس كذلك ؟

738
01:10:02,668 --> 01:10:07,025
لا هذا هراء أكره الوحدة فالوحدة رهيبة

739
01:10:07,309 --> 01:10:08,711
حقاً؟ -
أجل -

740
01:10:33,356 --> 01:10:34,642
جين) ؟) -
ماذا؟ -

741
01:10:40,064 --> 01:10:41,693
وضعي معقد جداً

742
01:10:43,025 --> 01:10:48,682
لا يمكنني ... لا يمكنني أن أشرح لك

743
01:10:51,406 --> 01:10:52,712
أيمكنك أن تحاول ؟

744
01:11:05,870 --> 01:11:06,964
أنا متأسف

745
01:11:45,807 --> 01:11:47,261
أنا أيضاً أحبكم

746
01:12:19,852 --> 01:12:23,457
! ماذا تفعلان ؟ إبتعدا عني ! النجدة

747
01:12:33,307 --> 01:12:34,358
(هيكتور)

748
01:12:36,020 --> 01:12:37,388
ماذا تفعل هنا ؟

749
01:12:38,374 --> 01:12:41,718
قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت

750
01:12:41,719 --> 01:12:45,607
ولم تتصل بي عميلتي
الموثوق بها فطبعاً قلقت

751
01:12:46,500 --> 01:12:50,186
إتصلت بالمستشفيات والمشارح

752
01:12:50,840 --> 01:12:54,141
وأخيراً إتصلت بشركات الطيران

753
01:12:55,351 --> 01:12:58,661
أنا رجل في حاجة ماسة
(إلى الأنباء هنا آنسة (بايكر

754
01:12:59,091 --> 01:13:01,888
ساعديني -
تريد أنباء ؟ حسناً -

755
01:13:01,889 --> 01:13:04,772
النبأ هو أنني لا أقدر لك فضح أمري هكذا

756
01:13:06,004 --> 01:13:08,897
إنه يخطط لعملية
... ستجعل سرقة القناع تبدو

757
01:13:10,872 --> 01:13:11,826
ألا تصدقني ؟

758
01:13:12,876 --> 01:13:15,888
حسناً إذاً إسحبني وأقبض عليه

759
01:13:16,221 --> 01:13:19,445
لم سأسحبك فيما بدأت
(تتقربين جداً من (ماك

760
01:13:25,727 --> 01:13:26,404
! تباً

761
01:13:27,308 --> 01:13:30,034
(هذا عمل يا (هيكتور -
عمل ؟ -

762
01:13:30,283 --> 01:13:33,201
هل أنت متأكدة من أنه
ما من أمر آخر تريدين إطلاعي عليه ؟

763
01:13:35,192 --> 01:13:38,951
أمهلني حتى يوم غد ، أعدك
بأنك ستحصل على كل المعلومات

764
01:13:41,282 --> 01:13:42,597
أيمكنني العودة إلى العمل الآن ؟

765
01:13:49,376 --> 01:13:50,711
لا تضللاها

766
01:13:55,982 --> 01:13:58,496
أظن أنها لم تقدر صوري

767
01:13:59,128 --> 01:14:03,029
ألم أقل لك هذا ؟ إنها تخدعكما كليكما

768
01:14:03,030 --> 01:14:04,746
قالت إنها مسألة عمل وأنا أصدقها

769
01:14:04,970 --> 01:14:09,511
طبعاً أنا متأكد من أنها في طريقها
إلى (ماك) الآن لتقوم ببعض الأعمال

770
01:14:09,512 --> 01:14:12,464
لا تفعل هذا ، لا تتكلم هكذا

771
01:14:12,465 --> 01:14:14,497
هيكتور) عزيزي)

772
01:14:15,071 --> 01:14:20,596
لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك
إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء

773
01:14:21,877 --> 01:14:23,259
من الأفضل أن تكون محقاً

774
01:14:25,766 --> 01:14:28,176
(ما عليك سوى الإصغاء إلى (تيبيتو

775
01:14:33,079 --> 01:14:38,703
مصرف المقاطعة الدولي"
"بقي ساعة واحدة

776
01:14:41,004 --> 01:14:43,325
لم أشعر في حياتي أنني أرتدي
ملابس غير لائقة كالآن

777
01:14:44,603 --> 01:14:47,668
فلنضبط ساعتينا ... الآن

778
01:14:49,289 --> 01:14:52,844
حسناً يجب أن يبدأ طبق الإرسال
بالعمل الآن ، على ما آمل

779
01:14:53,264 --> 01:14:54,820
في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل

780
01:14:54,821 --> 01:14:58,790
نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا
في مصرف المقاطعة الدولي

781
01:15:03,909 --> 01:15:08,613
ما زالو يتعقبوننا لذا توخي الحذر

782
01:15:12,118 --> 01:15:13,359
! انتظر

783
01:15:22,421 --> 01:15:24,742
... (جين) -
لا تقل أية كلمة -

784
01:15:59,339 --> 01:16:02,470
هل رأيت رجلاً يرتدي رداءً سروالاً أزرق ؟

785
01:16:02,717 --> 01:16:05,486
الوحدة 4 إلى القاعدة
لا سيدي متأسف لقد أضعته

786
01:16:06,506 --> 01:16:09,479
... لا أدري في مكان ما بين

787
01:16:29,322 --> 01:16:30,708
سيدتي

788
01:16:52,252 --> 01:16:55,204
أيها الرجال هذا المفتش
(الرئيس (بينغ سان

789
01:16:55,367 --> 01:16:58,174
وهذا السيد (كروز) من شركة
(وافرلي) للتأمين في (نيويورك)

790
01:16:58,867 --> 01:17:01,410
هما مهتمان بشكل خاص
بإثنين من ضيوفنا الليلة

791
01:17:05,761 --> 01:17:07,521
نظام مراقبة المصاعد "
" بين الطابقين 58 و 88

792
01:17:17,491 --> 01:17:19,332
"المصعد الخامس"

793
01:17:28,139 --> 01:17:29,171
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

794
01:17:37,854 --> 01:17:39,547
المصعد بعد دقيقة واحدة

795
01:17:42,363 --> 01:17:46,184
إنه لا يعمل هذا المصعد لا يعمل
استخدموا ذاك المصعد

796
01:18:00,398 --> 01:18:02,921
حاولي أن تبتسمي يا عزيزتي

797
01:18:04,319 --> 01:18:08,277
إذاً هذا هو سارق التحف
(الفنية العالمي سيد (كروز

798
01:18:08,713 --> 01:18:11,181
لا يبدو خطيراً جداً أليس كذلك ؟

799
01:18:15,536 --> 01:18:16,391
ليس الآن

800
01:18:22,788 --> 01:18:24,147
حسناً

801
01:18:29,451 --> 01:18:33,905
الآن يتوقف الوقت على ما آمل

802
01:18:42,651 --> 01:18:47,114
عذراً ... هل رأيت أين نزلا ؟

803
01:18:47,503 --> 01:18:48,827
في الطابق 70 سيدي

804
01:18:48,828 --> 01:18:50,344
سيشاهدان الألعاب النارية على الأرجح

805
01:18:51,253 --> 01:18:53,365
ألديكم كاميرات بالأعلى؟ -
أجل طبعاً -

806
01:18:53,517 --> 01:18:54,566
أتمانع؟

807
01:18:57,837 --> 01:18:58,707
"ولوج طابق الإدارة مسموح"

808
01:19:09,271 --> 01:19:12,231
لا أجدهما سيدي -
ماذا تقصد بأنك لا تجدهما؟ -

809
01:19:12,407 --> 01:19:14,746
سيدي أعجز عن إيجادهما

810
01:19:14,747 --> 01:19:17,592
هناك أكثر من ألفي كاميرا
في هذا المبنى ، جدهما

811
01:19:17,762 --> 01:19:23,518
اسمع ، لا أقصد التدخل
ولكن هذان الشخصان ذكيان جداً

812
01:19:23,519 --> 01:19:26,360
وإن إختفيا فلأنهما يريدان ذلك

813
01:19:26,619 --> 01:19:28,780
ألديكم قطع فنية في المبنى؟ -
البعض منها -

814
01:19:29,285 --> 01:19:31,315
وخزنة مصرف المقاصة؟

815
01:19:31,316 --> 01:19:33,058
لا يوجد فيها شيء إلا كمبيوتر كبير

816
01:19:35,195 --> 01:19:36,986
ثمة خطب ما

817
01:19:37,666 --> 01:19:43,052
سيد (كروز) بناء على أقوالك أنت
( وأصدقاءك في الـ ( إف بي آي

818
01:19:43,409 --> 01:19:47,969
لدي رجال كثر بحالة تأهب
ماذا سيبدو لك صائباً؟

819
01:19:51,636 --> 01:19:53,353
أظن أنه عليك إعتقالهما

820
01:19:56,647 --> 01:19:57,625
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

821
01:20:14,516 --> 01:20:17,053
النبض الصوتي على 5 ألف من الثانية

822
01:20:26,668 --> 01:20:29,427
ضعي قدميك -
بين النبضات أعرف -

823
01:20:29,893 --> 01:20:31,019
... الآن

824
01:20:31,580 --> 01:20:36,275
ُ 3 ، 2 ، 1 و000

825
01:20:37,774 --> 01:20:43,074
ُ 2، 3 ، 4

826
01:20:44,114 --> 01:20:45,511
ُ 5

827
01:20:45,910 --> 01:20:47,186
ُ 6

828
01:20:47,938 --> 01:20:48,957
ُ  7

829
01:20:49,377 --> 01:20:50,342
ُ 8

830
01:20:51,645 --> 01:20:52,624
ُ 9

831
01:20:53,058 --> 01:20:54,416
ُ 10

832
01:20:54,770 --> 01:20:55,566
ُ 11

833
01:20:56,136 --> 01:20:57,171
ُ 12

834
01:20:59,886 --> 01:21:01,301
فرشاة البصمات

835
01:21:06,849 --> 01:21:09,324
"والآن " قتل بعوض بمدفع

836
01:21:09,325 --> 01:21:13,271
لا تستخدم مدفعاً "
(لقتل البعوض" (كونفوشيوس

837
01:21:13,664 --> 01:21:14,756
أنت فعلاً بارعة

838
01:21:38,333 --> 01:21:41,496
هذا كل شيء؟ ماذا حل بالمال؟

839
01:21:41,657 --> 01:21:42,972
أعطني المنظار

840
01:21:43,376 --> 01:21:45,288
والأشياء التي يمكننا لمسها لمس اليد

841
01:21:48,761 --> 01:21:52,095
لهذا لم أعد أسرق المصارف
كان يوجد فيه سبائك ذهبية

842
01:21:52,096 --> 01:21:55,899
وصناديق الإيداع ، أين المال التقليدي؟

843
01:22:00,499 --> 01:22:02,093
المال يا عزيزي

844
01:22:03,832 --> 01:22:05,227
هو في الداخل

845
01:22:12,987 --> 01:22:14,319
ُ 20 ثانية

846
01:22:36,258 --> 01:22:39,005
إستعدوا لقطع الإتصال
... بـ (كوالا لمبور) بعد

847
01:22:39,378 --> 01:22:40,942
ُ 5 ، 4

848
01:22:41,091 --> 01:22:42,922
هذا حقيقي أيها الرجال

849
01:22:43,334 --> 01:22:45,341
ُ 1  ، إقطعوا الإتصال

850
01:22:47,533 --> 01:22:48,644
(بورصة (جنوب شرق آسيا ، كوالا لمبور

851
01:22:49,815 --> 01:22:50,760
"أوقف التبادل"

852
01:22:51,864 --> 01:22:53,481
أبكروا بـ 10 ثوان

853
01:22:54,040 --> 01:22:56,155
لم الأميركيون دائماً مستعجلون؟

854
01:23:03,690 --> 01:23:05,853
ُ 10 ثوان -
إكتمل فحص السلامة -

855
01:23:05,854 --> 01:23:08,965
كل شيء آمن -
بلغنا 15 ثانية -

856
01:23:09,147 --> 01:23:10,155
كل شيء آمن

857
01:23:11,171 --> 01:23:11,914
كل شيء آمن

858
01:23:12,471 --> 01:23:13,542
ُ  10 ثوان

859
01:23:18,104 --> 01:23:25,664
ُ 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
كل شيء آمن

860
01:23:26,127 --> 01:23:27,883
(عاماً سعيداً (ماليزيا

861
01:23:35,824 --> 01:23:39,311
ُ 2 ، 1  -
ثمانية مليارات دولار -

862
01:23:39,312 --> 01:23:40,394
إكتمل التحويل

863
01:23:40,680 --> 01:23:42,435
لقد نجحنا -
عاماً سعيداً -

864
01:23:51,148 --> 01:23:52,770
كل ألفية وأنت بخير

865
01:23:57,854 --> 01:24:00,141
كان هذا ممتازاً

866
01:24:01,130 --> 01:24:02,489
"إنتهاك لسلامة النظام"

867
01:24:10,274 --> 01:24:11,017
شُغلت أجهزة إنذار الحريق

868
01:24:13,694 --> 01:24:14,900
! (جين)

869
01:24:17,281 --> 01:24:18,559
! الأسطوانة

870
01:24:22,463 --> 01:24:23,721
أحضري لي مفتاح الربط -
ماذا -

871
01:24:23,903 --> 01:24:24,847
مفتاح الربط

872
01:24:26,932 --> 01:24:28,828
إن وجدوا الأسطوانة سيقضى علينا

873
01:24:29,998 --> 01:24:30,945
! الباب

874
01:24:38,280 --> 01:24:39,988
(لا يمكنني إيقافه يا (ماك

875
01:24:45,763 --> 01:24:48,460
إلى كل الوحدات الأمنية
لدينا حالة طارئة قصوى

876
01:24:55,587 --> 01:24:56,997
! اتركها هيا

877
01:25:21,326 --> 01:25:22,997
المصعد 5 يتحرك سيدي

878
01:25:23,301 --> 01:25:24,145
من فيه

879
01:25:25,354 --> 01:25:28,142
إنه فارغ -
... لا ، أظن -

880
01:25:28,589 --> 01:25:32,198
أظن أنهما فيه ، أنظر
لقد جمدوا صورة الكاميرا أترى؟

881
01:25:33,535 --> 01:25:34,564
! عطله

882
01:25:37,507 --> 01:25:39,226
هنالك دائماً مفاجأة

883
01:25:41,930 --> 01:25:43,681
أمسكي هذه

884
01:25:45,292 --> 01:25:46,184
" المصعد 5 معطل عند الطابق 49 "

885
01:25:46,345 --> 01:25:49,273
المشتبه بهما في مصعد بالطابق 50

886
01:25:49,476 --> 01:25:52,699
حسناً سيد (كروز) صديقيك
كجرذين عالقين في كمين

887
01:26:06,022 --> 01:26:08,665
إلى أين -
مصعد الخدمة -

888
01:26:18,773 --> 01:26:20,261
اخرجي حالاً ، اخرجي

889
01:26:25,891 --> 01:26:27,174
فلنجرب السلالم

890
01:26:36,135 --> 01:26:37,242
! هيا بنـا

891
01:26:43,210 --> 01:26:45,260
مهلاً لدي فكرة أفضل

892
01:26:54,135 --> 01:26:56,295
! (إنتبه لأعصابك سيد (ماك دوغال

893
01:26:56,723 --> 01:27:00,556
المشتبه بهما في الطابق 50
يتجهان جنوباً بعيداً عن الغاز

894
01:27:00,557 --> 01:27:05,307
سيظنون أننا سنحاول تجنب الغاز فأبقي
عينيك مغمضتين وخذي نفساً عميقاً

895
01:27:18,089 --> 01:27:19,225
انطلقوا

896
01:27:47,384 --> 01:27:48,620
! تراجعي

897
01:28:19,085 --> 01:28:19,941
خذي

898
01:28:20,834 --> 01:28:22,844
ما هذا؟ -
(عدة الخطة (ب -

899
01:28:23,284 --> 01:28:25,589
لماذا؟ -
إن احتجنا إليها سأخبرك -

900
01:28:26,758 --> 01:28:29,938
إذا تمكنا من العبور لبلوغ
فتحة التهوية فسنكون بخير

901
01:28:30,218 --> 01:28:31,312
ماذا سنعبر؟

902
01:28:33,289 --> 01:28:34,205
هناك

903
01:28:41,505 --> 01:28:43,102
هيا بنا

904
01:29:16,136 --> 01:29:17,373
حسناً

905
01:29:30,983 --> 01:29:31,985
أسرعي

906
01:29:51,443 --> 01:29:52,657
! واصلي التقدم

907
01:29:54,092 --> 01:29:55,163
هيا

908
01:30:21,737 --> 01:30:24,150
! جين) انتبهي ! لا)

909
01:30:44,395 --> 01:30:47,168
! جين) كدنا نصل تحركي)

910
01:30:48,369 --> 01:30:49,486
هيا

911
01:31:22,509 --> 01:31:23,976
المحطة التالية فتحة التهوية

912
01:32:07,212 --> 01:32:14,679
توقفا هنا الشرطة ! ضعا أيديكما فوق
رأسيكما لا تتحركا ! أكرر لازما مكانيكما

913
01:32:14,866 --> 01:32:17,227
فريق التدخل إلى السطح حالاً

914
01:32:22,074 --> 01:32:25,784
إن لم تشعري بالحياة الآن
فلن تشعري بها أبداً

915
01:32:27,586 --> 01:32:28,363
انطلق

916
01:32:29,828 --> 01:32:33,850
إلى مركز المراقبة لدينا هدف واضح
هل نستهدفهما؟ أكرر هل نستهدفهما؟

917
01:32:33,851 --> 01:32:35,778
كلا يا قائد الفريق ، كلا ، أتسمعني؟

918
01:32:36,058 --> 01:32:39,120
نريد القبض عليهما على قيد الحياة

919
01:32:41,442 --> 01:32:43,325
هيا ، إصعدي إلى داخل فتحة التهوية

920
01:32:45,113 --> 01:32:45,848
"خطر فتح وإغلاق باب الفتحة"

921
01:32:53,728 --> 01:32:54,826
! هيا

922
01:33:01,081 --> 01:33:03,010
والآن الخطة (ب) استديري -
ماذا؟ -

923
01:33:03,222 --> 01:33:04,181
استديري

924
01:33:07,447 --> 01:33:11,064
هذه مظلة صغيرة ولكنها تعمل
فقط عند وجود تيار صعوداً

925
01:33:12,205 --> 01:33:13,499
لن أذهب بدونك

926
01:33:14,079 --> 01:33:16,845
سنذهب معاً -
لا نحن ثقيلان سنسقط كالحجر -

927
01:33:18,032 --> 01:33:19,805
متى سأراك ثانية؟

928
01:33:19,806 --> 01:33:22,972
قابليني غداً صباحاً في تمام
(الـ 6.30 في محطة قطار (بودو

929
01:33:22,973 --> 01:33:27,288
من الأفضل أن تكون هناك عدني -
سأكون هناك ، سأكون هناك -

930
01:33:27,785 --> 01:33:31,272
وأنا لا أتأخر أبداً وإن تأخرت
! سيكون ذلك لأنني ميت والآن

931
01:33:32,761 --> 01:33:33,612
إستعدي

932
01:33:38,453 --> 01:33:39,907
اقفزي

933
01:34:21,953 --> 01:34:24,591
" (محطة (بودو"

934
01:35:42,114 --> 01:35:42,992
! (ماك)

935
01:35:43,930 --> 01:35:46,995
أنا متأسفة هل أنت بخير؟ -
كانت ليلة شاقة -

936
01:35:48,145 --> 01:35:51,044
ما الخطب؟ -
ما الخطب؟ لاشيء -

937
01:35:51,786 --> 01:35:55,292
كل شيء كما يجب أن يكون

938
01:35:55,825 --> 01:35:56,916
ماذا؟ -
(فيرجينيا بيكر) -

939
01:35:56,917 --> 01:35:59,417
(العميل الخاص (آيرن ثيبيتو
( إف بي آي )

940
01:35:59,418 --> 01:35:59,909
! هيا

941
01:35:59,910 --> 01:36:01,502
أنت موقوفة لإرتكاب سرقة كبيرة

942
01:36:01,503 --> 01:36:02,209
لا

943
01:36:02,210 --> 01:36:04,581
لديك الحق في إلتزام الصمت -
ماك)؟) -

944
01:36:05,798 --> 01:36:06,217
(ماك)

945
01:36:06,217 --> 01:36:09,345
كل ما تقولينه
سيستخدم ضدك في المحكمة

946
01:36:10,021 --> 01:36:12,771
شكراً يا (ماك) أمهلك دقيقة

947
01:36:24,831 --> 01:36:25,792
أنت شرطي

948
01:36:26,601 --> 01:36:29,230
لا ، ليس تماماً

949
01:36:29,470 --> 01:36:31,787
ثيبيتو) صدقي أو لاتصدقي)
(هو في الـ (إف بي آي

950
01:36:32,117 --> 01:36:36,027
قبل عامين أمسك بي وعقد معي
... صفقة كانت الصفقة

951
01:36:37,225 --> 01:36:38,451
أن أسلمك إليهم

952
01:36:40,134 --> 01:36:41,746
فقد اكتشفوا أمرك منذ بعض الوقت

953
01:36:44,634 --> 01:36:45,595
كان (كروز) يعرف أيضاً؟

954
01:36:45,889 --> 01:36:47,053
عرف للتو

955
01:36:48,395 --> 01:36:49,532
! لا أفهم

956
01:36:52,004 --> 01:36:54,202
لم لم تعتقلني سابقاً؟
ما الذي كنت تنتظره؟

957
01:36:54,605 --> 01:36:55,882
... في البدء

958
01:36:57,697 --> 01:36:58,880
أردت أن أرى
إن كان يمكنك فعل ذلك

959
01:36:59,045 --> 01:37:00,207
! هذا هراء ! هيا

960
01:37:01,762 --> 01:37:03,987
وأردت أن أرى
إن كان بإمكاني فعل ذلك

961
01:37:05,583 --> 01:37:07,073
ألم نكن شريكين؟

962
01:37:08,821 --> 01:37:12,077
لا أصدق أنك تفعل هذا بي -
من الأفضل أن تصدقي -

963
01:37:13,288 --> 01:37:14,278
إنتهى كل شيء

964
01:37:15,226 --> 01:37:18,593
(سلمتهم (غرين
ولوحة (رامبرانت) والقناع

965
01:37:19,008 --> 01:37:20,749
!والـ7 مليارات كاملة

966
01:37:22,377 --> 01:37:23,716
ماذا تقصد بـ 7 مليارات؟

967
01:37:25,020 --> 01:37:26,959
عليك تدبر أمرك بمليار واحد

968
01:37:29,468 --> 01:37:30,919
ظننت أنك منحته دقيقة فقط

969
01:37:31,348 --> 01:37:32,766
(إهدأ يا (هيكتور

970
01:37:33,420 --> 01:37:34,427
هو يعرف ما يفعله

971
01:37:34,740 --> 01:37:36,449
(والآن الخطة (س

972
01:37:37,449 --> 01:37:41,158
في جيبك ستجدين مغلفاً فيه
جواز سفر وتأشيرة دخول ومال

973
01:37:42,340 --> 01:37:45,263
إلى أين تذهبين من هنا هو رهن بك

974
01:37:45,950 --> 01:37:48,571
ما زلت تحتفظي بالرقم القياسي

975
01:37:48,728 --> 01:37:49,651
(ماك)

976
01:37:51,954 --> 01:37:54,080
لا أفهم لم تفعل هذا؟

977
01:37:55,107 --> 01:38:00,097
صدقيني كنت مستعداً لكل شيء إلا أنت

978
01:38:05,101 --> 01:38:05,958
(ماك)

979
01:38:07,095 --> 01:38:08,295
إنتهى الوقت

980
01:38:09,228 --> 01:38:10,217
تعال معي

981
01:38:10,771 --> 01:38:11,887
(جيني)

982
01:38:13,683 --> 01:38:17,191
... حياتك بأسرها أمامك أما حياتي

983
01:38:17,387 --> 01:38:18,359
هذه حياتي

984
01:38:18,806 --> 01:38:20,281
لا لديك أنا

985
01:38:23,060 --> 01:38:24,381
لديك أنا

986
01:38:29,495 --> 01:38:30,992
إسمعيني جيداً

987
01:38:32,399 --> 01:38:33,757
في جيبك الآخر

988
01:38:34,540 --> 01:38:36,042
! فلنعتقلها

989
01:38:41,983 --> 01:38:45,554
إن تحركتم سأفجر رأسه -
حافظوا جميعاً على هدوئكم -

990
01:38:45,555 --> 01:38:48,796
لا يتحركن أحد ، لا أحد -
أخفضوا أسلحتكم -

991
01:38:49,393 --> 01:38:52,146
(أنت أيضاً يا (هيكتور
أقسم لك سأقتله إن تحركت

992
01:38:52,147 --> 01:38:53,916
إهدأ سنمسك بها في المحطة التالية

993
01:38:54,893 --> 01:38:55,965
(إلى اللقاء يا (ماك

994
01:38:58,047 --> 01:39:00,180
إنها متجهة نحو المحطة التالية تحركوا

995
01:39:00,181 --> 01:39:02,875
تحركوا حالا ، ارحلوا ، انطلقوا حالاً

996
01:39:28,530 --> 01:39:29,561
أتدري؟

997
01:39:30,213 --> 01:39:33,439
لا أعرف ما الذي حصل هنا

998
01:39:33,814 --> 01:39:36,472
لكنني سأحرص على أن تُطرد
( من الـ ( إف بي آي

999
01:39:38,436 --> 01:39:39,841
(لم ينته الأمر بعد يا (ماك

1000
01:39:40,452 --> 01:39:41,567
أُصدقك

1001
01:39:55,013 --> 01:39:59,173
حسنا يا (ماك) تبدو لي
هذه نهاية صداقة رهيبة

1002
01:39:59,667 --> 01:40:01,238
لكنك ما زلت تدين لي بما حصل اليوم

1003
01:40:04,105 --> 01:40:05,695
أنا أسدد ديوني دائماً

1004
01:40:07,305 --> 01:40:09,282
أربعة نماذج للرقاقات الجديدة

1005
01:40:09,621 --> 01:40:11,929
قيمة كل واحدة منها 5 ملايين دولار

1006
01:40:20,952 --> 01:40:22,753
آمل أنها تستحق العناء

1007
01:40:23,907 --> 01:40:25,147
أجل

1008
01:40:26,520 --> 01:40:27,741
(سأراك لاحقاً يا (ماك

1009
01:40:30,020 --> 01:40:31,462
لا أظن ذلك

1010
01:40:36,649 --> 01:40:41,290
حسنا يا (بوب) إسمح للناس
بالصعود إلى المنصة وأحضر لي سيارة

1011
01:41:51,002 --> 01:41:52,272
كيف فعلت هذا؟

1012
01:41:52,629 --> 01:41:56,363
بدلت القطار في المحطة الوسطى
... عندما خفف القطار سرعته

1013
01:41:56,540 --> 01:41:57,954
كان ذلك مثالياً

1014
01:41:58,374 --> 01:41:59,470
وماذا الآن؟

1015
01:42:01,658 --> 01:42:02,742
أتدري يا (ماك)؟

1016
01:42:03,952 --> 01:42:05,476
لا أريد حمل الرقم القياسي وحدي

1017
01:42:05,783 --> 01:42:06,199
لا؟

1018
01:42:06,355 --> 01:42:08,099
أحتاج إلى مساعدتك في مهمة أخرى

1019
01:42:09,433 --> 01:42:12,839
لسرقة مجوهرات ملكة بريطانيا؟ -
لا ، هيا ، فهذا سهل جداً -

1020
01:42:13,736 --> 01:42:15,167
... كنت أفكر في

1021
01:42:15,722 --> 01:42:16,896
أعرف رجلاً

1022
01:42:18,564 --> 01:42:23,251
أكبر ماسة ستراها في حياتك
هل أخبرتك كم أحب ألماس؟

1023
01:42:25,646 --> 01:42:26,778
ماك)؟)

1024
01:42:30,208 --> 01:42:31,492
ماك)؟)

1025
01:42:33,658 --> 01:42:36,407
ماك)؟) -
ماذا؟ -

1026
01:42:39,731 --> 01:42:41,215
إذاً ما رأيك؟

1027
01:42:42,356 --> 01:42:43,041
في أي أمر؟

1028
01:42:43,042 --> 01:42:44,324
في فكرتي

1029
01:42:47,742 --> 01:42:49,202
إنها ممكنة

1030
01:42:53,643 --> 01:42:55,111
أنا متأسفة

1031
01:43:06,185 --> 01:43:23,290
"محــمد مجـــدي"
magdy4s@hotmail.com


1032
01:46:56,541 --> 01:47:25,309
"محــمد مجـــدي"
magdy4s@hotmail.com

