1
00:00:40,452 --> 00:00:46,282
Translated To Arabic By:
Dr.Hisham

2
00:01:13,779 --> 00:01:16,879
الرؤية المستقبلية

3
00:02:24,177 --> 00:02:25,940
لا أستطيع أن أصدق هذا
لقد وصلوا فى الوقت المحدد

4
00:02:26,045 --> 00:02:28,377
دعنا نُوَصل هؤلاء الأولاد إلى حفلتهم

5
00:02:48,168 --> 00:02:50,693
أمي

6
00:03:20,934 --> 00:03:23,630
إنها 10:48 فى يوم الثلاثاء الثقيل

7
00:03:23,736 --> 00:03:26,398
الآن دعنا نرجع بالوقت إلى عام 1964

8
00:03:26,506 --> 00:03:29,475
Beach Boys فريق
على موجة 105.4 اف ام

9
00:03:29,809 --> 00:03:32,209
قلب مدينة نيوورلنز

10
00:03:57,103 --> 00:04:00,095
حسناً خُذها بعيداً
دعنا نعطي هذا الحقير مساحة

11
00:06:49,555 --> 00:06:53,355
إبنتي كانت على هذا المركب النهري
أرجوك من فضلك

12
00:06:53,726 --> 00:06:55,887
يا إلهي إبنتي

13
00:08:00,860 --> 00:08:02,452
ابحث فى الضفة الأخرى؟

14
00:08:59,418 --> 00:09:01,079
فى نيوورلينزATF
العميل دونلي

15
00:09:01,420 --> 00:09:03,320
استمع ، اتصل بشرطة نيوورلنز

16
00:09:03,422 --> 00:09:05,754
أريد كل شرائط المراقبة من الميناء الجزائري

17
00:09:05,858 --> 00:09:07,189
بعدها اتصل بمواصلات المدينة

18
00:09:07,293 --> 00:09:09,488
أريد شرائط المراقبة لكوبري مدينة كارسينت

19
00:09:09,595 --> 00:09:11,256
الضفة الغربية بين الساعة 10 و 11

20
00:09:11,363 --> 00:09:12,421
حسناً ، فهمت

21
00:09:52,872 --> 00:09:55,602
مرحباً ... هل رأيت عميلاً لمكافحة الإرهاب
بالقرب من هنا؟

22
00:09:55,708 --> 00:09:57,198
نعم لقد ذهب للأسفل

23
00:09:58,210 --> 00:09:59,302
كيف أصل لهناك؟

24
00:09:59,411 --> 00:10:01,242
الجانب الجنوبي من الجسر

25
00:10:09,188 --> 00:10:10,780
أنتَ العميل مينوتي؟

26
00:10:11,157 --> 00:10:12,920
لاري مينوتي من
ATF?

27
00:10:13,292 --> 00:10:15,760
لا لاري شريكي
أنا دوج كارلن

28
00:10:15,861 --> 00:10:17,692
بول بروزورا
FBI.

29
00:10:18,063 --> 00:10:19,826
مرحبا-
أين مينوتي؟

30
00:10:20,099 --> 00:10:21,191
فى أجازة

31
00:10:21,500 --> 00:10:24,867
لم يعد في إجازة الآن
نحن نستدعي نصف القوة لهذه القضية

32
00:10:25,437 --> 00:10:26,734
أتستطيع الأتصال به؟

33
00:10:27,206 --> 00:10:29,333
لقد حاولت ، إنه لا يرد على الهاتف

34
00:10:30,226 --> 00:10:32,792
حسناً حاول أكثر
إنه أمرٌ هام

35
00:10:33,094 --> 00:10:34,391
بشكل واضح

36
00:10:35,797 --> 00:10:37,594
عن ماذا تبحث؟

37
00:10:37,766 --> 00:10:39,666
أي شيء ليس في مكانه

38
00:10:43,204 --> 00:10:45,263
أتريد أن تساعدنى؟

39
00:10:46,341 --> 00:10:47,569
نعم

40
00:11:00,889 --> 00:11:02,448
(نترات أمونيا + زيت )ANFO.
(مزيجٌ من المواد المتفجرة)

41
00:11:02,557 --> 00:11:04,286
أما هذه فهي نترات الأمونيا المذابة في الماء

42
00:11:04,392 --> 00:11:07,020
أما الزيت (الوقود البترولي) فقد احترق فى الإنفجار

43
00:11:07,329 --> 00:11:09,320
بين النهر و المطر
لو أن محلول نترات الأمونيا أستُعملت

44
00:11:09,431 --> 00:11:10,625
المكان الوحيد الذي ستجدها فيه هو

45
00:11:10,732 --> 00:11:12,529
تحت  الجسر

46
00:11:13,001 --> 00:11:14,434
هذا صحيح

47
00:11:15,170 --> 00:11:17,263
لا يمككنا الحكم على الحادث من هذه النقطة

48
00:11:17,372 --> 00:11:19,602
إنها ليست المسرح الرسمي للجريمة-
هذه فكرة-

49
00:11:19,708 --> 00:11:20,766
لما لا تضاعف المحيط الأمنى

50
00:11:20,875 --> 00:11:22,706
حتى لا نحصل على مزعجين هنا

51
00:11:22,811 --> 00:11:24,301
لا سنحتاج كل قوتنا البشرية

52
00:11:24,412 --> 00:11:26,209
للسيطرة على الدليل و استجواب الشهود

53
00:11:26,314 --> 00:11:27,542
حسنا الان نريد ان نبقيها بسرعة و فى سرية

54
00:11:27,649 --> 00:11:29,947
حتى نستطيع أن نحدد ونعلن أن هناك تحقيقاً فى جريمة

55
00:11:30,051 --> 00:11:31,780
إنه تحقيقٌ فى جريمة

56
00:11:32,320 --> 00:11:33,947
لديك قطعة من كبسولة تفرقع كهربيا

57
00:11:34,055 --> 00:11:35,682
و شعرة مما يبدو سلك رفيع

58
00:11:38,074 --> 00:11:41,441
و حوالي مليون من هذه الجزيئات تاهت فى الجانب الجزائري

59
00:11:41,544 --> 00:11:44,035
من المحتمل من محتوى بلاستيكي أو برميل

60
00:11:44,414 --> 00:11:45,381
محلول نترات الأمونيا؟

61
00:11:45,481 --> 00:11:47,244
تقريبا
لقد كان يوجد بواقي الإنفجار

62
00:11:47,350 --> 00:11:49,250
تحت جسر كارسن سيتي

63
00:11:49,352 --> 00:11:51,912
العزل على السلك سيخبرنا

64
00:11:52,021 --> 00:11:54,353
عن المصنع لكبسولة الإنفجار

65
00:11:54,457 --> 00:11:56,049
عندها سنتتبع أدوات التفجير

66
00:11:56,159 --> 00:11:57,649
و مصدر طاقة القنبلة

67
00:11:57,760 --> 00:12:00,695
نحن لا نحتاج إلى المختبر ليخبرنا بما نحن نعلمه بالفعل

68
00:12:00,797 --> 00:12:02,856
والذي نعلمه هو أن لدينا متفجرات و أداة تفجير

69
00:12:03,199 --> 00:12:04,461
و أنت تكون؟

70
00:12:04,567 --> 00:12:06,831
أنا آسف أنا دوج كارلن
ATF.

71
00:12:06,936 --> 00:12:08,597
من المسئول هنا؟
نحن نعمل على هذا الآن؟

72
00:12:08,705 --> 00:12:09,763
أيها السادة من فضلكم

73
00:12:09,872 --> 00:12:11,772
إد إلكنز
أنا المسئول

74
00:12:11,874 --> 00:12:12,932
حسنا هذا جيد
- حسنا

75
00:12:13,042 --> 00:12:14,566
أنت المسئول هه؟
حسنا

76
00:12:14,877 --> 00:12:16,742
الأشياء المهمة أولاً
أين إناء القهوة؟

77
00:12:16,846 --> 00:12:17,835
أيد؟

78
00:12:18,615 --> 00:12:20,845
هيا هذا تحقيق بوليس .أليس كذلك؟
عمليات

79
00:12:20,950 --> 00:12:22,611
يجب أن يكون لديك إناءٌ للقهوة

80
00:12:22,719 --> 00:12:24,710
نعم ستجده فى الخلف

81
00:12:24,821 --> 00:12:25,879
هناك؟
تعم

82
00:12:25,989 --> 00:12:27,854
فعلاً إنه المسئول
شكراً لكم أيها السادة

83
00:12:51,481 --> 00:12:52,778
أترى شيئاً؟

84
00:12:52,882 --> 00:12:54,213
المرور

85
00:12:54,317 --> 00:12:56,080
أضغط على زر الترجيع من أجلي

86
00:12:57,120 --> 00:12:58,178
هل أتصل لاري؟

87
00:12:58,288 --> 00:13:00,866
لازال لم يرد على تليفونه
لقد تركت له رسالةً أخرى

88
00:13:01,167 --> 00:13:03,738
فلنقل : هل امتلــكتــك هذه الفتاة؟
أية فتاة؟

89
00:13:04,075 --> 00:13:06,236
صوتٌ مثيرٌ يسأل هل أنت طويلٌ وأسمر و وسيمٌ

90
00:13:06,454 --> 00:13:07,353
لقد أعطيتها عنك أثنين من ثلاثة

91
00:13:07,463 --> 00:13:08,987
أثنين من ثلاثة هذا جيد
أضغط زر العرض

92
00:13:09,098 --> 00:13:10,395
شكراً لك

93
00:13:15,772 --> 00:13:17,262
مرحباً لاري أنا دوج
كيف حالك؟

94
00:13:17,373 --> 00:13:19,238
أسمع ،أعرف إنك ربما تكون مازلت غضبان منى

95
00:13:19,342 --> 00:13:21,139
ولكن يجب أن تأتى لهنا

96
00:13:21,244 --> 00:13:22,211
دوج
نعم؟

97
00:13:22,312 --> 00:13:24,507
أورليـنز باريش على الخط 1
إنه رئيس الشرطة ريد

98
00:13:24,614 --> 00:13:26,809
لقد انتشلوا جثةً من المياه
و يريدون بطاقة تعريف للجثه

99
00:13:26,916 --> 00:13:28,543
حسناً أبلغيه أنهم لا يحتاجون لذلك

100
00:13:28,651 --> 00:13:31,484
فقط يضعونها فى شنطة و سأتصل به لاحقاً
حسناً فهمت-

101
00:13:33,556 --> 00:13:35,023
ضع هذه في علبة للحلوى

102
00:13:35,124 --> 00:13:36,318
هذا كل ما أملك

103
00:13:36,426 --> 00:13:38,394
تقليـص
هه؟

104
00:13:40,229 --> 00:13:41,958
توقف هنا

105
00:13:43,800 --> 00:13:47,099
هذا عميل وكالة مكافحة الأرهاب:دوج كارلين
يعاود الإتصال بك

106
00:13:47,203 --> 00:13:50,331
رقم هاتفي الخلوي هو
504-555-0130.

107
00:13:51,107 --> 00:13:52,267
ما هذا؟

108
00:13:52,375 --> 00:13:53,808
يبدو كما لو كان شخصاً على دراجة

109
00:13:53,910 --> 00:13:56,003
مررها للأمام قليلا

110
00:13:57,914 --> 00:13:59,347
توقف هنا

111
00:14:02,051 --> 00:14:04,042
ماذا يفعل؟

112
00:14:05,188 --> 00:14:06,485
يذهب للحمام؟

113
00:14:11,427 --> 00:14:13,691
مررها للأمام
مررها للأمام

114
00:14:17,934 --> 00:14:20,494
فى أي وقت هذا؟
- 10:47.

115
00:14:20,603 --> 00:14:24,061
هذا قبل الإنفجار، أليس كذلك؟
قبله تماماً

116
00:14:26,609 --> 00:14:28,338
أيمكن أن تعيريني إنتباهكم من فضلكم؟

117
00:14:28,444 --> 00:14:29,411
شكراً جزيلاً لقدومكم

118
00:14:29,545 --> 00:14:33,675
أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق

119
00:14:34,250 --> 00:14:38,768
أولاً دعوني أقول أن قلبي مع كل من
تأثر بهذه المأساة

120
00:14:40,923 --> 00:14:43,414
التقديرات الأولية  و ضعت تقدير للخسائر

121
00:14:43,526 --> 00:14:47,485
عند 543 رجل و إمرأة و طفل

122
00:14:48,464 --> 00:14:51,126
يعلم الله أن هذه المدينة قد أخذت نصيبها من المعاناة

123
00:14:51,234 --> 00:14:52,997
و لكنها ليست كـ كاترينا

124
00:14:53,669 --> 00:14:56,001
هذه الفاجعة ليست بفعل الطبيعة

125
00:14:57,273 --> 00:14:59,741
بعد مراجعة دقيقة للدلائل
فى موقع الجريمة

126
00:14:59,842 --> 00:15:03,334
استنتجنا أن هذا كان حادثاً إرهابياً مشيناً

127
00:15:04,113 --> 00:15:06,843
و الرئيس يستنتج نفس ما قلناه

128
00:15:06,949 --> 00:15:09,543
فى النهاية يجب أن نطلب منكم الصبر

129
00:15:09,652 --> 00:15:11,415
لأن التحريات ستتطلب وقتاً

130
00:15:11,521 --> 00:15:15,287
موقع الجريمة هذا معقدٌ و فريدٌ من نوعه

131
00:15:15,391 --> 00:15:18,918
لا توجد أختبارات للحقائب
لا توجد سجلات لرحلات الطيران

132
00:15:19,362 --> 00:15:20,920
يوجد الحد الأقصى من الإصابات

133
00:15:21,030 --> 00:15:24,727
و أهم الأدلة توجد تحت 100 قدم من المياه الموحلة

134
00:15:26,302 --> 00:15:28,065
ولا توجد طرق مختصرة

135
00:15:30,640 --> 00:15:32,665
كيفين أين العميل دوج؟-
أنتي لم تجديه-

136
00:15:32,775 --> 00:15:34,902
حسنا سيارته لاتزال هنا-
أخذ تاكسي ربما-

137
00:15:35,011 --> 00:15:37,241
ماذا؟ تاكسي؟-
لا تنظري إلي-

138
00:15:37,647 --> 00:15:40,343
هذا جزء من طقوسه
إنه يقول إنها تساعده على التفكير

139
00:15:45,988 --> 00:15:46,955
الشرطي رييد

140
00:15:48,624 --> 00:15:50,615
كيف حالك؟
أنا دوج أعاود الإتصال بك

141
00:15:50,726 --> 00:15:53,092
مرحباً يا دوج أعلم أنك مشغولٌ الآن

142
00:15:53,196 --> 00:15:55,426
حسنا هذا حسن
ماذا لديك يخصني يا بوب؟

143
00:15:55,531 --> 00:15:57,522
حسنا اثنان من الأطفال وجدوا إمرأة

144
00:15:57,633 --> 00:15:59,533
وجهها مُلقى على سطح المياه
عند ميناء الجزائر

145
00:15:59,635 --> 00:16:01,762
لقد تم حرق أكثر من 30% من جثتها

146
00:16:02,205 --> 00:16:04,935
حسناً سترى الكثير من هذا فى الأسابيع القليلة القادمة

147
00:16:05,041 --> 00:16:08,374
لقد أعددنا للتو ECC.
فقط اجعل طاقم مسرح الحوادث يضعونها فى شنطة لنا

148
00:16:08,478 --> 00:16:11,038
حسناً لقد فعلنا هذا بالفعل
الجثة معنا الآن

149
00:16:11,147 --> 00:16:12,774
طاقم الحوادث بالفعل كان هناك؟

150
00:16:12,882 --> 00:16:14,577
نعم لقد كانوا هناك وذهبوا

151
00:16:14,684 --> 00:16:17,971
حسناً في أي وقت بالضبط ظهرت هذه المرأة على الشاطىء

152
00:16:19,370 --> 00:16:22,567
اتصل الطفل بنا فى
10:42صباحاً

153
00:16:23,775 --> 00:16:25,367
أنت تعني 11:42 أليس كذلك؟

154
00:16:25,477 --> 00:16:28,503
لا أعنى 10:42
لدي القائمة أمامي

155
00:16:28,847 --> 00:16:31,145
و أرتدي نظارتي الخاصة بالقراءة

156
00:16:35,653 --> 00:16:39,521
هناك تفحمٌ في الأطراف والجذع

157
00:16:41,059 --> 00:16:43,687
الوجه و الرقبة و الصدر سالمين

158
00:16:45,096 --> 00:16:48,088
بالرغم من الإنتفاخ نتيجة الإنغماس فى المياه

159
00:16:57,442 --> 00:17:00,036
أمسك يداها من فضلك؟
هنا

160
00:17:01,412 --> 00:17:02,811
حسناً

161
00:17:02,914 --> 00:17:05,610
كل أصبع فى اليد اليمنى تم تقطيعه

162
00:17:05,950 --> 00:17:08,145
ما بين العُقْلة الوسطى والعُقْلة الطرفيه

163
00:17:09,903 --> 00:17:13,031
زاوية القص(القطع) تُبين جرحاً قوياً وحاداً

164
00:17:13,606 --> 00:17:15,369
من المحتمل أن سببها شظايا الانفجار

165
00:17:15,474 --> 00:17:18,966
لا لا
لا لا إنه أكثر من أن يكون جرحاً بسبب شظايا الانفجار

166
00:17:20,312 --> 00:17:23,247
الحرق الخلفي يعطي رائحة قوية

167
00:17:23,349 --> 00:17:26,318
يشير إلى الإغمار فى وقود سائل

168
00:17:27,253 --> 00:17:28,447
سولار

169
00:17:28,554 --> 00:17:30,522
المُسَـرع ، ربما؟-
لا أعلم-

170
00:17:30,623 --> 00:17:32,056
لو كانت قريبة من القنبلة

171
00:17:32,158 --> 00:17:34,149
لربما لن تكون مستلقاة هنا الآن

172
00:17:35,361 --> 00:17:36,692
ماذا تفعل؟.

173
00:17:37,797 --> 00:17:39,492
ماذا تفعل؟.

174
00:17:39,899 --> 00:17:41,059
ألديك مصباح للأشعة فوق البنفسجية؟

175
00:17:41,167 --> 00:17:42,964
نعم على المنضدة وراءك

176
00:17:46,605 --> 00:17:48,835
أترى هذا؟-
شريطٌ لاصقٌ-

177
00:17:51,444 --> 00:17:53,275
ما هذه النُقَـر الصغيرة؟ أترى هذا؟

178
00:17:53,379 --> 00:17:56,246
الصمغ ربما اجتذب بعض المواد من المياه

179
00:17:56,348 --> 00:17:57,406
حسناً

180
00:18:02,955 --> 00:18:04,013
نعم تكلم

181
00:18:04,123 --> 00:18:06,114
لقد بحثت لك فى تقارير المفقودين

182
00:18:06,225 --> 00:18:09,353
كلير كوتشفير
أبلغوا عنها أنها مفقودة هذا الصباح

183
00:18:09,462 --> 00:18:12,488
من المفترض أنها كانت ستذهب
لتلتقط أباها هذا الصباح من المطار ولكنها لم تظهر

184
00:18:12,598 --> 00:18:13,690
حسناً

185
00:18:15,334 --> 00:18:17,894
حسناً فيل
أريد منك أن تقوم بتشريح كامل

186
00:18:18,537 --> 00:18:20,801
وركز على الوقت و السبب

187
00:18:22,608 --> 00:18:24,439
تحاليل كاملة
كل شيء

188
00:18:24,543 --> 00:18:27,808
فقط تعامل مع الحالة وكأن الإنفجار لم يحدث اليوم

189
00:18:27,913 --> 00:18:29,244
تماماً

190
00:18:32,885 --> 00:18:34,045
كلير؟

191
00:18:38,190 --> 00:18:40,818
إنها جميلة؟-
نعم-

192
00:18:41,360 --> 00:18:42,418
جداً

193
00:19:14,126 --> 00:19:16,754
أنت ستحتاج إلى صورة لتحقيقك ،أليس كذلك؟

194
00:19:18,230 --> 00:19:21,199
يوجد العديد منهم فى المنزل
الكثير لتختار منهم

195
00:19:24,170 --> 00:19:27,799
أستاذ كوتشفر أنا آسف لهذا

196
00:19:31,043 --> 00:19:34,103
و لكني أريدك أن تتحقق من هوية أبنتك

197
00:19:40,019 --> 00:19:41,179
حسنا

198
00:19:42,021 --> 00:19:46,082
الآن أي شيء يمكنك أن تخبرنا به؟

199
00:19:46,192 --> 00:19:49,184
عن أي نشاطات لابنتك خلال الأسبوع

200
00:19:49,295 --> 00:19:51,763
أو فى أي وقت ،أي شيء على الاطلاق سيساعدنا

201
00:19:52,364 --> 00:19:54,093
حسنا لا أعرف

202
00:19:54,200 --> 00:19:56,134
رحلتي وصلت الثامنة صباحا

203
00:19:56,235 --> 00:19:59,227
و كان من المفترض أن تأخذني و لكنها لم تظهر

204
00:19:59,338 --> 00:20:01,238
أعتقدت إنها لربما نامت

205
00:20:01,340 --> 00:20:04,400
لذا أخذت تاكسي
و ذهبت مباشرة إلى منزلها

206
00:20:04,510 --> 00:20:06,068
عربتها و عربة (آلان) لم تكن موجودة

207
00:20:06,178 --> 00:20:09,079
لذا أعتقدت إنها لربما باعتها أخيرا

208
00:20:09,181 --> 00:20:11,115
من آلان؟
-خطيبها

209
00:20:11,350 --> 00:20:12,840
أو خطيبها السابق

210
00:20:13,219 --> 00:20:15,517
لقد أنفصلوا منذ شهور قليلة

211
00:20:15,855 --> 00:20:17,413
و أين هو الآن؟

212
00:20:17,523 --> 00:20:19,821
لقد ذهب إلى مونتريال

213
00:20:20,893 --> 00:20:23,361
لقد كانت أفضل  من أن ترتبط به

214
00:20:23,462 --> 00:20:26,022
لدي بردعةٌ تركتها لو أردت أن تأخذها

215
00:20:26,131 --> 00:20:30,693
لا و لكن لو لديك مفاتيح لبيتها فسأشكر لك هذا

216
00:20:32,238 --> 00:20:34,433
لقد كان لديها موعد

217
00:20:34,874 --> 00:20:38,401
اليلة الماضية على الهاتف أخبرتني أنها ستقابل أحداً ما

218
00:20:38,510 --> 00:20:41,809
و لكنها لم تقل من
صديقتُها (بيث) أعدت ذلك

219
00:20:41,914 --> 00:20:43,006
بيث

220
00:20:43,115 --> 00:20:46,915
بيث والش، كلير كانت ترعى طفلتها (إيبي) أحياناً

221
00:20:47,019 --> 00:20:48,145
حسنا

222
00:20:50,122 --> 00:20:51,419
شكرا لك

223
00:20:52,091 --> 00:20:53,888
هذا جيد حتى الآن

224
00:20:56,095 --> 00:20:58,029
سيكون شخص ما على اتصال بك

225
00:21:01,000 --> 00:21:02,490
العميل كارلين

226
00:21:03,736 --> 00:21:04,794
دوج

227
00:21:04,937 --> 00:21:06,928
أريدك أن تأخذ هذه

228
00:21:08,040 --> 00:21:09,200
حسنا هذا

229
00:21:09,308 --> 00:21:12,573
فقط أفحصهم عندما يكون لديك فرصة

230
00:21:13,445 --> 00:21:16,141
حسنا هذا ليس مهما
نعم بل هو-

231
00:21:16,615 --> 00:21:19,982
أترى أنا أعلم كيف تسير هذه الامور كارلين

232
00:21:20,185 --> 00:21:22,346
و أريدها أن تثير اهتمامك

233
00:23:15,367 --> 00:23:17,699
الأثنين  الساعة 7:48 مساءً

234
00:23:17,803 --> 00:23:19,532
مرحباً كلير أنا أبيك

235
00:23:19,638 --> 00:23:21,970
رحلتي ستصل الساعة 7:55 صباح غد

236
00:23:22,074 --> 00:23:24,565
حسناً لا تبق متيقظة لوقت متأخر
أحبك ،مع السلامة

237
00:23:25,944 --> 00:23:28,504
الثلاثاء الساعة 9:44 صباحاً

238
00:23:28,781 --> 00:23:30,806
كلير؟ مرحبا أنا بيث
هل أنت هناك؟

239
00:23:30,916 --> 00:23:31,974
آسفة أنني أكلمك باكراً

240
00:23:32,084 --> 00:23:33,847
و لكنك قلتي أنك ستكلمينني عندما تصلين المنزل

241
00:23:33,952 --> 00:23:35,351
و عندما لم تتصلي بدأت أقلق

242
00:23:35,454 --> 00:23:37,513
بيث هل هذه مزحة؟
لا مرحبا لا-

243
00:23:37,623 --> 00:23:39,523
مثلما قلت لقد كنت قلقة عليك
هذا كل شيء

244
00:23:39,625 --> 00:23:41,752
لا أستطيع التحدث الآن
أحد ما هنا سأكلمك لاحقا

245
00:23:41,860 --> 00:23:43,225
كلير

246
00:23:46,398 --> 00:23:48,730
الثلاثاء الساعة 9:50 صباحا

247
00:23:53,806 --> 00:23:56,775
الثلاثاء الساعة 10:04صباحا

248
00:23:57,543 --> 00:24:01,536
كلير أنا أبيك لقد قلت الساعة 7:55 اليس كذلك؟

249
00:24:01,647 --> 00:24:03,774
أنا هنا فى المطار أنتظرك

250
00:24:03,882 --> 00:24:07,010
إذا لن تحضري آمل أن ترسلي بيث أو أي شخص

251
00:24:07,119 --> 00:24:08,677
أتصلي بي

252
00:24:10,622 --> 00:24:13,250
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

253
00:24:13,725 --> 00:24:16,956
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

254
00:24:17,062 --> 00:24:20,156
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

255
00:24:30,876 --> 00:24:33,436
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

256
00:24:34,413 --> 00:24:37,712
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

257
00:24:37,816 --> 00:24:41,115
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

258
00:24:55,868 --> 00:24:58,962
موجة الإنفجار بدأت هنا و ضربت الجسم الرئيسي

259
00:24:59,238 --> 00:25:01,866
وتقدمت للأمام و حتى الممر الأقل مقاومة

260
00:25:01,974 --> 00:25:04,272
حتى وصلتا إلى ممر الوصول هذا

261
00:25:04,376 --> 00:25:06,537
و عندها بدأت فى الشدة وكانت سيئةً جداً

262
00:25:06,645 --> 00:25:07,634
و استمرت موجة الانفجار

263
00:25:07,746 --> 00:25:10,306
إلى غرفة المحرك و فجرت تانكات الوقود

264
00:25:10,415 --> 00:25:12,781
هذه الماسورة تعمل كـ مدخنة

265
00:25:12,885 --> 00:25:15,376
فسحبت الحرارة إلى داخل غرفة المحرك

266
00:25:15,487 --> 00:25:18,547
و التى بدورها أشعلت بخار الوقود مما تسبب فى إنفجار ثاني

267
00:25:18,657 --> 00:25:20,852
بمقدار أكبر بكثير

268
00:25:20,959 --> 00:25:24,326
بشكل أساسي حول الجهاز الأساسي كل السفينة إلى قنبلة

269
00:25:24,429 --> 00:25:26,192
و فجرها

270
00:25:26,431 --> 00:25:28,092
و هذا هو تخميننا المبدئي

271
00:25:28,200 --> 00:25:30,600
هل كان السيارة المفخخة ميني فان أو رياضية؟

272
00:25:30,702 --> 00:25:33,603
من المحتمل أن تكون حمراء أو قرمزية-
الماركة و الموديل؟-

273
00:25:33,705 --> 00:25:37,971
هذا يستغرق أسابيعاً و ربما أشهر-
لدي جزء من لوحة الترخيص-

274
00:25:39,978 --> 00:25:41,104
اللعنة

275
00:25:41,213 --> 00:25:44,080
تفحص كل السيارات الرياضية و الفان الصغيرة المسجلة فى الولاية

276
00:25:44,183 --> 00:25:45,707
و أي شيء حديث تم شراؤه أو تأجيره

277
00:25:45,817 --> 00:25:48,308
أي شيء مربوط بسرقة أو شخص مفقود

278
00:25:48,420 --> 00:25:49,682
العميل ماكريدي؟
نعم-

279
00:25:49,788 --> 00:25:51,415
دوج كارلين ،وكالة مكافحة التبغ و الحرائق

280
00:25:52,424 --> 00:25:54,255
نعم مدينة أوكلاهاما

281
00:25:54,560 --> 00:25:56,323
نعم هذا صحيح

282
00:25:56,528 --> 00:25:58,428
هذا الظهيرة شاهدتُ تشريح

283
00:25:58,530 --> 00:26:01,294
لسيدة صغيرة طفت على شاطيء بولاند وارف

284
00:26:02,467 --> 00:26:05,834
حرائق من وقود ثقيل
و دلائل على وجود  مادة مفجرة على وجهها

285
00:26:05,938 --> 00:26:09,135
مادة مفجرة ,هذا هو أساس المتفجرات المستعملة بين الارهابيين المحليين

286
00:26:09,641 --> 00:26:13,805
و فقدت أيضا اصابع كثيرة لكي يظهر إنها تأثرت بالإنفجار

287
00:26:14,279 --> 00:26:15,268
لكي يظهر؟

288
00:26:15,380 --> 00:26:18,281
نعم، لقد تفحصت موقعها بالنسبة للإنفجار

289
00:26:18,383 --> 00:26:20,977
بالنسبة لها لكي تطفو فى هذا الصباح و بعيداً عن النهر

290
00:26:21,086 --> 00:26:24,544
يجب أن تكون ماتت قبل ساعتين من إنفجار السفينة

291
00:26:24,656 --> 00:26:25,884
قبل؟

292
00:26:27,859 --> 00:26:29,690
ماتت قبل الإنفجار؟

293
00:26:29,795 --> 00:26:33,526
لقد ماتت قبل الإنفجار
إسمها كليركوتشر

294
00:26:33,632 --> 00:26:36,829
لقد طفت قبل الانفجار و ضد المد

295
00:26:37,369 --> 00:26:39,963
ألديك سيناريو؟
نعم لدي-

296
00:26:40,072 --> 00:26:43,838
اعتقد ان شخصا ما اقتحم منزلها و وضع شريطاً لاصقا
على فمها

297
00:26:43,942 --> 00:26:46,740
لوى ذراعها و حرقها و هى حية و ألقاها فى النهر

298
00:26:46,845 --> 00:26:49,871
وذلك حتى تظهر وكأنها ضحيةٌ أخرى من ضحايا الانفجار

299
00:26:50,849 --> 00:26:52,441
كارثة لم تحدث بعد

300
00:26:52,551 --> 00:26:55,111
و لكن (البي تي إن) يقول لنا

301
00:26:55,220 --> 00:26:57,882
بان الارهابي اتصل بالضحية مباشرة

302
00:26:57,990 --> 00:26:59,981
اذا حللت قضيتها ستحل هذه القضية

303
00:27:00,826 --> 00:27:02,316
لماذا هذه السيدة؟

304
00:27:02,494 --> 00:27:05,088
سؤالٌ جيدٌ
سيارتها الرياضية مفقودةُ

305
00:27:06,365 --> 00:27:08,959
انها قرمزية و برونكو حمراء

306
00:27:09,067 --> 00:27:12,662
لربما كانت سُرقت و حَمَلت القنبلة الى السفينة

307
00:27:13,138 --> 00:27:14,264
هناك شيءٌ آخر

308
00:27:14,373 --> 00:27:17,274
الضحية اتصلت بمكتب التبغ و مكافحة الحرائق المحلي لديها

309
00:27:17,376 --> 00:27:19,674
صباح الانفجار

310
00:27:20,545 --> 00:27:21,637
نعم

311
00:27:22,714 --> 00:27:24,682
سنبحث فى هذا
حسنا-

312
00:27:25,917 --> 00:27:27,509
حسنا

313
00:27:28,086 --> 00:27:29,144
حسنا

314
00:27:39,097 --> 00:27:40,564
اين لاري؟

315
00:27:40,966 --> 00:27:42,934
ماذا؟ لاري مينوتي شريكي

316
00:27:43,035 --> 00:27:45,469
هذه هى سيارته ،اين هو؟

317
00:27:46,371 --> 00:27:48,839
اعتقدت انك قلت انه فى اجازة

318
00:27:48,940 --> 00:27:50,805
نعم هذا صحيح

319
00:27:53,578 --> 00:27:54,636
ماذا؟

320
00:27:58,050 --> 00:28:01,451
هذه السيارات قد أُحْضرت من جراج السيارات فى ميناء الجزائر

321
00:28:02,187 --> 00:28:05,418
إنها العربات الخاصة بالضحايا

322
00:28:20,005 --> 00:28:21,597
أنا آسف

323
00:28:36,588 --> 00:28:37,919
إذاً فهو مارينز سابق؟

324
00:28:38,056 --> 00:28:41,651
نعم سيدي، و أيضاً شرطي محلي
لقد وُلد و كبر فى نيو أورلينز

325
00:28:42,561 --> 00:28:43,789
عائلته لازالت فى المنطقة؟

326
00:28:43,895 --> 00:28:46,523
لا،  وظيفته وفقط

327
00:28:47,099 --> 00:28:49,260
هل أنت معجبٌ به-
هو ذكي-

328
00:28:49,768 --> 00:28:51,429
نعم أنا معجبٌ به أيضاً

329
00:28:51,570 --> 00:28:53,162
حسنا هيا نبحث عنه

330
00:29:19,398 --> 00:29:20,865
مدينة أوكلاهاما

331
00:29:24,403 --> 00:29:25,461
نعم

332
00:29:29,541 --> 00:29:31,805
هل كنت أنت ولاري قريبين؟
نعم

333
00:29:32,644 --> 00:29:36,671
نعم أتعلم قيربين جدا لنغيظ بعضنا

334
00:29:37,349 --> 00:29:41,479
دوج لقد تم تعييني مسؤلاً عن وحدة تحقيق جديدة

335
00:29:41,753 --> 00:29:45,519
وقضية السفينة هى أول قضية لنا
و أريدك فى الفريق

336
00:29:45,624 --> 00:29:46,784
لماذا أنا؟

337
00:29:47,292 --> 00:29:50,056
لدينا وقتٌ ضيقٌ فريدٌ من نوعه

338
00:29:50,162 --> 00:29:54,223
وأريد شخصاً ينظر الى مسرح الحادث مرة واحدة

339
00:29:54,633 --> 00:29:57,625
يخبرنا ما الخطأ
يخبرنا ما الذي يجب ألا يكون هناك

340
00:29:57,903 --> 00:29:59,200
يخبرنا ما الذي يمكن اهماله

341
00:29:59,304 --> 00:30:01,704
و خصوصا ما الذي يمكن ان نجري وراءه

342
00:30:01,807 --> 00:30:05,208
و ايضا انت عملت محلياً و تعرف الناس و المنطقة

343
00:30:05,310 --> 00:30:07,141
و لكن لماذا عميل "لمكافحة التبع و المخدرات"؟

344
00:30:07,279 --> 00:30:09,747
لما لا؟ انها فرصتك

345
00:30:09,848 --> 00:30:12,544
انت تريد ان تبحث عن الرجل الذي قتل مينوتي؟
أليس كذلك ؟

346
00:30:15,387 --> 00:30:16,445
نعم أريد

347
00:30:39,794 --> 00:30:42,058
بالطبع لديك بعض الأسئلة

348
00:30:42,163 --> 00:30:45,894
،بالنسبة لي حتى يكون لي أسئلةٌ
أولاً أريد أن أعرف شيئاً

349
00:31:14,242 --> 00:31:15,800
الآن لدي فعلاً بعض الأسئلة

350
00:31:15,909 --> 00:31:18,469
لا تلمس شيئاً
لا نريدك الآن

351
00:31:18,579 --> 00:31:21,412
دوج أتذكر د/أليكسندر ديني

352
00:31:22,349 --> 00:31:23,680
أين الصوت؟

353
00:31:23,784 --> 00:31:26,480
،التعويض عن تأخير الصوت
ثانية واحدة

354
00:31:27,988 --> 00:31:30,354
التعويض عن التشويش الالكتروني

355
00:31:30,457 --> 00:31:34,223
تيارٌ مكتملٌ قبل أربعة أيام و ست ساعات و ثلاث دقائق و 45 ثانية

356
00:31:34,495 --> 00:31:36,690
و 14 و نصف نانو ثانية

357
00:31:37,464 --> 00:31:38,522
حسنا

358
00:31:39,400 --> 00:31:42,460
أي وقت تريد أن تقفز إليه
تفضل

359
00:31:42,803 --> 00:31:43,997
أنا؟
نعم-

360
00:31:53,680 --> 00:31:54,942
ما الذي تبحث عنه؟

361
00:31:55,049 --> 00:31:58,280
أنت تعرف ، مفاتيح ؟،مشتبه بهم ،أي شيء

362
00:31:59,119 --> 00:32:01,280
متى تم تصوير هذا؟
اربع أيام و نصف مضت

363
00:32:01,388 --> 00:32:03,720
جرب الرجل الذي يحمل حقيبة

364
00:32:10,998 --> 00:32:12,488
حسنا هذا جميل

365
00:32:12,800 --> 00:32:15,064
اتمنى ان يكون لدي شخصٌ ما
حسنا عرض الزاوية

366
00:32:15,169 --> 00:32:18,332
و نرى ماذا لدينا

367
00:32:23,277 --> 00:32:24,437
كيف يمكنك ان تغير الزاوية

368
00:32:24,545 --> 00:32:26,843
من صور اخذت اربعة ايام و نصف مضت؟

369
00:32:26,947 --> 00:32:28,244
إنها إعادة تكوين رقمي

370
00:32:28,348 --> 00:32:31,442
نحن نجمع كل اللقطات لدينا و نُكَون مساراً كاملاً

371
00:32:31,552 --> 00:32:34,020
أي زاوية اي وجهة  للمكان المنظور إليه

372
00:32:36,056 --> 00:32:38,047
حسنا هيا نتجول فى , الممر

373
00:32:38,158 --> 00:32:40,285
و نرى مالدينا هناك

374
00:32:40,394 --> 00:32:41,884
هذا برنامج جديد

375
00:32:41,995 --> 00:32:42,984
يُسمي سنووايت

376
00:32:43,097 --> 00:32:45,327
البيانات تأتي من سبعة اقمار صناعية

377
00:32:45,432 --> 00:32:49,027
و لكن في لحظة بعينها، أربعة أقمار يخدمون منطقة واحدة

378
00:32:49,169 --> 00:32:53,503
انه بمثابة ان يكون لديك عدة شهود عيان
و كل واحد لديه وجهة نظر

379
00:32:53,907 --> 00:32:55,374
سنو وايت؟

380
00:33:00,080 --> 00:33:01,741
حسنا أي قزم من الأقزام السبعة

381
00:33:01,849 --> 00:33:04,511
يمكن ان يشرح لي كيف يمكنك الحصول على الصوت؟

382
00:33:09,690 --> 00:33:11,419
لا افهم

383
00:33:12,826 --> 00:33:14,293
لماذا يجب أن تنظروا إلى أربعة أيام مضت؟

384
00:33:14,394 --> 00:33:17,261
لماذا لا تقدموها الى يوم الانفجار؟

385
00:33:17,364 --> 00:33:19,127
يجب ان ننتظر
فهذا يستغرق اربعة ايام ونصف

386
00:33:19,233 --> 00:33:21,258
لاعادة تكوين هذه الثانية من المسار
لتعطي صورة مستمرة

387
00:33:21,668 --> 00:33:22,999
الشيء المهم

388
00:33:23,103 --> 00:33:26,368
اننا لدينا فقط نظرة واحدة على وقت واحد بعينه

389
00:33:27,374 --> 00:33:30,070
نعم لا نستيطع ان نرجع عشرة دقائق مثلا

390
00:33:30,210 --> 00:33:33,202
لا نستطيع ان نرجع و نرى لو هناك رجلٌ اخر معه مسدس

391
00:33:33,313 --> 00:33:37,682
لا نستطيع أن نرى العميل يشتري 10 ازواجاً
من البناطيل عام 1983

392
00:33:38,886 --> 00:33:40,717
حسناً ؟ ولكن لدينا متسع من الوقت

393
00:33:40,821 --> 00:33:43,085
يمكننا أن نرى أي مكان داخل المنطقة المطلوبة

394
00:33:43,190 --> 00:33:47,058
إنه الوقت الذي هو دائما ثابت
انه دائما أربعة أيام و ست ساعات مضوا

395
00:33:47,161 --> 00:33:48,651
دائما اتفهم؟

396
00:33:48,762 --> 00:33:53,096
إنه مثل عرض للحظة الآن ،ولكن فى الماضي

397
00:33:54,334 --> 00:33:59,294
حسناً إذا كان لا يمكنك أن تقدم أو تؤخر الوقت

398
00:33:59,406 --> 00:34:01,374
إذاً كيف للصور أن تتسارع على هذا النحو

399
00:34:01,475 --> 00:34:04,706
انها ليست الصور التى تتسارع
انه فقط تغيير زاوية الرؤيا

400
00:34:04,811 --> 00:34:07,575
مرور الوقت يظل ثابتاً
و لكننا يمكننا أن نغير زاوية النظر

401
00:34:07,681 --> 00:34:09,911
داخل مسار البيانات بالسرعة التى نريدها

402
00:34:10,284 --> 00:34:13,776
اتفهم؟
نعم نعم ،،لا

403
00:34:14,121 --> 00:34:15,110
نعم اعرف

404
00:34:15,222 --> 00:34:17,383
....حسنا اربعة ايام من
حسنا بالظبط ثلاثة ايام من الآن

405
00:34:17,491 --> 00:34:20,790
حيث ان الوقت كان بعد منتصف الليل
يمكنك ان تنظر للماضي

406
00:34:20,928 --> 00:34:22,623
ليوم الانفجار
و ترى من فعلها

407
00:34:22,729 --> 00:34:24,720
و كيف فعلوها
و بماذا فعلوها؟

408
00:34:24,831 --> 00:34:25,957
نعم انت الان فهمت

409
00:34:26,066 --> 00:34:28,091
الشيء الوحيد هو أنك نحتاج ان تقول لنا أين ننظر

410
00:34:28,202 --> 00:34:31,467
لأننا يمكن أن نفقده

411
00:34:32,239 --> 00:34:34,207
بالاضافة الى أن ثلاثة ايام من الآن ما هو إلا تأخير

412
00:34:34,308 --> 00:34:36,776
حيث من الممكن أن يغادر البلدة
أو أن يضرب مجددا

413
00:34:36,877 --> 00:34:39,209
نحتاج ان نفعل كل ما نستطيع الان

414
00:34:39,313 --> 00:34:41,713
نحن نعلم انه فى الخارج يخطط

415
00:34:41,815 --> 00:34:43,908
و لكننا فقط لا نعلم اين يمكن ان ننظر

416
00:34:45,319 --> 00:34:47,787
لذا ايها العميل كارلين اين يمكن ان ننظر؟

417
00:34:52,326 --> 00:34:54,226
منزل كلير كوتشر

418
00:34:56,630 --> 00:34:58,564
العنوان ضمن نطاق التغطية

419
00:34:58,732 --> 00:35:01,200
حسنا طابق اعدادات المشاهد للاشارة

420
00:35:05,305 --> 00:35:07,899
الاشارة ثابتة وجيدة-
حسنا ، أبهرني-

421
00:35:23,156 --> 00:35:24,123
ماذا؟

422
00:35:24,224 --> 00:35:26,692
انت ترى خلال سنووايت
يمكننا ان ننظر خلال الحوائط

423
00:35:27,561 --> 00:35:29,529
إنه جزءٌ من نظام الاشعة تحت الحمراء
المستخدم فى التصوير بالحرارة

424
00:35:29,630 --> 00:35:30,597
الذي نستخدمها فى العراق

425
00:35:30,697 --> 00:35:32,255
كلير هذا هو
877-504-8423.

426
00:35:32,366 --> 00:35:34,596
نحن نبحر خلال اربع اقمار

427
00:35:34,701 --> 00:35:36,692
نلطقت الاشعة الحرارية و نعيد تكوينها

428
00:35:36,803 --> 00:35:38,964
ويُمكن لنا أن نمشي خلال الحوائط

429
00:35:41,141 --> 00:35:42,802
كلير كوتشفير

430
00:35:42,909 --> 00:35:45,207
كلير؟ مرحبا؟
اتعرفها؟

431
00:35:45,746 --> 00:35:48,340
لقد لمسنا أيدينا مرة
و لكن لا ،لا أعرفها

432
00:35:48,448 --> 00:35:50,712
فقط اطمئن عليك و أعرف أحوالك

433
00:35:51,485 --> 00:35:54,511
مونتريال رائعة و لكن رئيسي سيء

434
00:35:54,621 --> 00:35:56,816
ايمكن ان تدير المشهد و نرى ما الذي تنظر اليه

435
00:35:56,923 --> 00:35:58,117
نعم نعم

436
00:35:58,225 --> 00:35:59,590
اريد ان ازورك

437
00:35:59,693 --> 00:36:01,854
المدينة رائعة ،ستحبيها

438
00:36:01,962 --> 00:36:04,055
كلير؟ كلير؟

439
00:36:04,298 --> 00:36:06,027
555-0118.

440
00:36:06,133 --> 00:36:07,532
احد منكم كتب هذا؟
نعم

441
00:36:07,634 --> 00:36:09,226
كلير، أنت هنا؟

442
00:36:10,170 --> 00:36:13,264
اسمع كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

443
00:36:20,614 --> 00:36:23,310
و أريدك ان تبيعي البرونكو فى اقرب وقت

444
00:36:28,488 --> 00:36:32,083
او على الاقل ردي لي نصف ثمنها
انا احتاج المال فعلا

445
00:36:32,559 --> 00:36:34,584
احبك عزيزتي ، اتصلي بي

446
00:36:35,095 --> 00:36:36,392
غير معقول

447
00:36:38,565 --> 00:36:41,295
اين هى، ايمكن ان تتبعها؟-
لا مشكلة-

448
00:36:58,418 --> 00:37:00,477
نعم انا آت

449
00:37:02,589 --> 00:37:03,613
ماذا؟

450
00:37:04,157 --> 00:37:07,991
انه ستول هال فى المنزل الذي وجدته أنت
منزل الضحية المقتولة كلير

451
00:37:10,764 --> 00:37:12,391
حسنا ماذا لديك؟

452
00:37:12,499 --> 00:37:16,492
لدينا قطن ملطخ بالدماء
و بلاسترات طبية فى الحمام

453
00:37:16,603 --> 00:37:19,470
و بعض الدم فى الحوض
و كارلين؟

454
00:37:19,573 --> 00:37:22,872
يا رجل متى نسيت كيف تبحث فى مسرح الحوادث؟

455
00:37:22,976 --> 00:37:24,170
ماذا تعنى؟

456
00:37:24,277 --> 00:37:25,801
المكان ممتلىءٌ ببصماتك

457
00:37:25,912 --> 00:37:27,777
إنها فى كل مكان

458
00:37:34,154 --> 00:37:37,487
اعمل لي معروفا ، فقط اوصف لى ما الذي تراه
فقط جاريني

459
00:37:39,226 --> 00:37:41,751
حجرة النوم الخاصة بها ،مرآه

460
00:37:42,662 --> 00:37:45,597
تسريحة و ادوات المكياج
knick-knacks.

461
00:37:45,699 --> 00:37:46,825
حسنا حسنا فهمت

462
00:37:46,933 --> 00:37:49,663
ألا يوجد اي شخص هناك؟
اي شخص يغسل اسنانه؟

463
00:37:49,936 --> 00:37:54,464
لا فقط بضعة عملاء
بالاضافة الى هنريك الذي انحنى

464
00:37:54,574 --> 00:37:57,338
و لدي رؤية واضحة لمؤخرته

465
00:37:57,444 --> 00:38:00,345
حسنا فهمت الصورة
سأتحدث اليك لاحقاً

466
00:38:00,781 --> 00:38:02,248
هل أنت مرضيٌ الآن؟

467
00:38:02,749 --> 00:38:05,013
من المفترض ان تذهب إلى ميعاد فى الليلة التى سبقت مقتلها

468
00:38:05,118 --> 00:38:07,951
اريد ان احصل على جدول مواعيدها
و كل شيء أُحضر الى هنا

469
00:38:08,054 --> 00:38:11,581
أتعلم، تليفوناتها ،بطاقات الاتئتمان، المذكرات ،أي شيء

470
00:38:11,691 --> 00:38:13,716
اريد ان اعرف كل شيء عن هذه المراة

471
00:38:13,827 --> 00:38:15,920
حسناً ألا يجب أن نركز على السفينة؟

472
00:38:16,029 --> 00:38:18,395
حسناً إنه من الأرجح أن الرجل الذي نبحث عنه

473
00:38:18,498 --> 00:38:22,525
فتش وفحص السفينة أولاً
ولكن لا يمكن ان نعرف متى

474
00:38:23,270 --> 00:38:24,737
و نحن حتى لا نعرف ما شكله

475
00:38:24,838 --> 00:38:27,864
أعنى يمكننا أن نحدق فى وجهه و لا نعرف أنه هو

476
00:38:27,974 --> 00:38:30,966
و لكننا سنلاحظ تغييراً و لو بسيطاً فى حياتها

477
00:38:36,783 --> 00:38:37,977
مرحبا بيث
كلير-

478
00:38:38,084 --> 00:38:40,746
الرجل الذي أخبرتك عنه يريد فعلاً مقابلتك

479
00:38:40,854 --> 00:38:43,084
حسناً أخبريه أني سأقلبلة الإثنين مساءً

480
00:38:43,190 --> 00:38:44,179
الاثنين

481
00:38:44,291 --> 00:38:45,758
ماذا عن الاحد ،أنتي لا تفعلين شيئاً؟

482
00:38:45,859 --> 00:38:47,486
<i>-لا  الاثنين
عظيم سأعطيه رقم هاتفك-</i>

483
00:38:47,594 --> 00:38:49,619
لا لاتعطيه رقمي سأقابله

484
00:38:49,729 --> 00:38:51,356
إنه ليس قاتلاً مجنوناً-
من ؟ هو من؟-

485
00:38:51,465 --> 00:38:54,730
انا حتى لا اعرف إذا كان بالإمكان مقابلته يوم الاثنين
انتظري

486
00:38:54,835 --> 00:38:56,427
اريني الكتاب

487
00:38:58,705 --> 00:38:59,729
الاثنين ممكن

488
00:38:59,840 --> 00:39:00,864
اللعنة
سحقا

489
00:39:00,974 --> 00:39:01,941
ايمكن ان نرجع؟

490
00:39:02,042 --> 00:39:03,031
لا
حقا؟

491
00:39:03,143 --> 00:39:05,737
لا إنها بيانات بعيدة جداً عن أي نظام تخزين بيانات

492
00:39:05,846 --> 00:39:08,713
انه مسار (فيض) ثابت
لا يوجد إعادة، لا فرص ثانية

493
00:39:08,815 --> 00:39:10,680
يمكن ان نسجل ما نراه و لكن لا يمكن ان نرجع

494
00:39:10,784 --> 00:39:11,978
و نختار ان ننظر الى شيء آخر

495
00:39:12,085 --> 00:39:14,246
حسنا انت قلت يمكن ان نسجله ،صحيح؟

496
00:39:14,354 --> 00:39:15,548
نعم
حسنا

497
00:39:19,659 --> 00:39:23,686
حسنا أخبرونى أي معلومات تحقيقية أو بوليسية يمكن ان تُجمع

498
00:39:24,264 --> 00:39:26,858
من خلال التجسس على امراة وهى فى الحمام؟

499
00:39:26,967 --> 00:39:30,300
نحن نحاول التاكد من ان المراة نظيفة

500
00:39:32,305 --> 00:39:34,170
حسنا لما لا

501
00:39:34,341 --> 00:39:37,435
انظر حول الحمام

502
00:39:46,186 --> 00:39:48,347
جننرز-
نعم-

503
00:39:48,455 --> 00:39:49,513
أرجعت؟-
اسف-

504
00:39:49,623 --> 00:39:50,715
حسنا

505
00:39:54,327 --> 00:39:56,192
ضمادات ، زيت طفل

506
00:39:56,363 --> 00:39:57,660
هذه السيدة تحتاج الى نائبة

507
00:39:57,764 --> 00:39:59,322
ما الذي يوجد على الجانب الاخر من الحجرة

508
00:39:59,432 --> 00:40:00,626
المطبخ

509
00:40:00,800 --> 00:40:02,631
هيا نلقي نظرة

510
00:40:03,503 --> 00:40:06,370
مرحبا؟

511
00:40:14,948 --> 00:40:17,917
لربما يوجد شخص هناك؟
ربما يوجد متعقب؟

512
00:40:18,018 --> 00:40:19,485
اشخص هناك؟

513
00:40:21,254 --> 00:40:22,744
مرحبا جنجر

514
00:40:27,160 --> 00:40:28,286
مرحبا

515
00:40:30,363 --> 00:40:32,593
اتعلم اننى هنا؟
اتعلم اننا هنا؟

516
00:40:32,699 --> 00:40:35,099
لا مستحيل، هذا اتجاهٌ واحدٌ تماماً

517
00:40:36,937 --> 00:40:38,165
هل أنت متأكد؟

518
00:40:49,416 --> 00:40:50,542
مرحبا

519
00:40:50,650 --> 00:40:53,551
حسناً هيا نتفحص المحيط

520
00:41:00,260 --> 00:41:01,420
لا احد

521
00:41:03,830 --> 00:41:05,525
من يراقبها؟

522
00:41:06,700 --> 00:41:07,860
نحن

523
00:41:48,108 --> 00:41:51,475
يا الهى شكرا لك على مباركتى بهذا الطعام و حياتى

524
00:41:53,246 --> 00:41:56,704
اعرف ان اليوم سيكون يوما عظيما ،آمين

525
00:42:01,521 --> 00:42:04,581
انتم تغنون يا رفاق؟
اتغنوا اغنية حب؟

526
00:42:05,825 --> 00:42:08,453
تغنوا اغنية حب لاحدكم الاخر؟

527
00:42:09,462 --> 00:42:10,952
ماذا تفعل؟

528
00:42:33,887 --> 00:42:34,876
مرحبا

529
00:42:42,996 --> 00:42:45,590
نعم مرت فترة كبيرة

530
00:42:55,041 --> 00:42:58,169
كل شيء الرب فعله سيكون للابد

531
00:42:58,678 --> 00:43:00,578
لا يوجد شيء لاضفاته لهذا

532
00:43:00,680 --> 00:43:02,580
لا شيء ليؤخذ

533
00:43:02,816 --> 00:43:05,717
الرب فعل هذا كي يتعظ الانسان

534
00:43:05,819 --> 00:43:07,309
السابق لم يظهر؟

535
00:43:08,488 --> 00:43:10,615
المكتوب

536
00:43:10,724 --> 00:43:13,022
و المقدر

537
00:43:23,436 --> 00:43:25,131
كلير احبت الموسيقى

538
00:43:25,905 --> 00:43:27,600
كانت توجد كنيسة بجانب منزلنا

539
00:43:28,475 --> 00:43:30,841
و الانجيل يملا منازل جيراننا

540
00:43:31,845 --> 00:43:36,441
عندما كانت صغيرة
كلير رأت جنازةً تُعزف فيها موسيقى الجاز

541
00:43:37,350 --> 00:43:39,079
و سألتنى ذلك اليوم

542
00:43:39,252 --> 00:43:41,720
لماذا ينتظرون دائماً إلى النهاية

543
00:43:41,821 --> 00:43:44,312
يعزفون موسيقى جيدة؟

544
00:43:45,965 --> 00:43:51,008
كليريا حبيبتى الموسيقى تعزف لك الآن و للأبد

545
00:44:09,897 --> 00:44:11,922
أكان هناك اربعة أم خمسة سائقين ليموزين؟

546
00:44:12,033 --> 00:44:14,469
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

547
00:44:14,469 --> 00:44:15,163
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

548
00:44:17,872 --> 00:44:19,237
لقد كان هنا

549
00:44:24,379 --> 00:44:26,280
العنوان ضمن النطاق

550
00:44:27,982 --> 00:44:29,381
مطعم القصر

551
00:44:29,484 --> 00:44:31,543
لديهم طعام جيد هناك

552
00:44:35,705 --> 00:44:37,502
انا اسفة جدا للانتظار

553
00:44:37,606 --> 00:44:38,664
اسمع

554
00:44:38,774 --> 00:44:40,537
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

555
00:44:40,642 --> 00:44:42,109
المشروبات على

556
00:44:42,211 --> 00:44:44,179
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

557
00:44:44,279 --> 00:44:46,110
اصعدي لأعلى و تحققي من أن الطاولة رقم 45
جاهزةٌ للحلوى

558
00:44:47,282 --> 00:44:50,046
تمهل ،مرحبا

559
00:44:50,152 --> 00:44:52,279
مرحبا أأنت السيدة صاحبة البرنكو التى تريد بيعها؟

560
00:44:52,387 --> 00:44:53,786
هذا هو
كيف لك ان تعرف؟

561
00:44:53,889 --> 00:44:55,754
هذا هو-
حسناً راجع قائمة الهواتف-

562
00:44:55,858 --> 00:44:57,951
لنرى اذا كان الرقم الذي تتبعناه

563
00:45:01,697 --> 00:45:02,789
حلي محلي

564
00:45:02,898 --> 00:45:04,331
واصل تشغيل الشريط

565
00:45:04,433 --> 00:45:07,163
اريد تسجيل المحادثة لتحليل الصوت بعد ذلك

566
00:45:07,269 --> 00:45:09,237
انا هنا ، اتسمعنى؟
حسنا مرحبا

567
00:45:09,338 --> 00:45:10,771
اجعلنى اقول لك اولا

568
00:45:10,873 --> 00:45:13,000
انا من يطلقوا عليه مشترى جيد

569
00:45:13,108 --> 00:45:14,097
اراهن انك كذلك

570
00:45:14,209 --> 00:45:15,676
انا مستعد ان احصل على شيئ الآن

571
00:45:15,777 --> 00:45:18,302
هذا جيد
وانا اريد ان ابيع شيئا الان

572
00:45:18,413 --> 00:45:21,644
سعرك يبدوا جيدا و الموديل و عدد الميلات

573
00:45:22,050 --> 00:45:23,881
اين يمكن ان آتى و أراها؟

574
00:45:23,986 --> 00:45:25,453
لا تخبريه

575
00:45:25,554 --> 00:45:28,250
انا اسكن فى 827 شارع الملك اوك فى الحي الفرنسي

576
00:45:28,357 --> 00:45:30,188
اتريد الوصف؟-
لا هو يعرف اين تسكن-

577
00:45:30,292 --> 00:45:33,125
لا لا سأجدك،
هل غدا ليلا جيدا

578
00:45:33,228 --> 00:45:36,061
حسنا انا
غدا ليلا ليس جيدا

579
00:45:36,164 --> 00:45:37,529
الغد؟
ساخرج غدا

580
00:45:37,633 --> 00:45:40,033
يريد ان ينتظر أفضل لحظة ليسرق سياراتها

581
00:45:40,135 --> 00:45:41,898
عندها لن يكون هناك وقتُ للتبليغ عنها

582
00:45:42,004 --> 00:45:43,198
ما رايك فى الثلاثاء؟

583
00:45:43,305 --> 00:45:46,536
حصلت على الرقم
504-555-0147.

584
00:45:46,642 --> 00:45:47,939
نتتبعه

585
00:45:48,043 --> 00:45:49,908
اعتقد أنه سيكون متاخراً جداً

586
00:45:50,012 --> 00:45:51,809
اسمعى ان اريد العربة الثلاثاء صباحا

587
00:45:51,914 --> 00:45:54,576
ايوجد احد اخر يمكن ان يريني العربة؟

588
00:45:54,683 --> 00:45:56,378
لا اسفة-
انه يفكر-

589
00:45:56,485 --> 00:45:57,975
اخبرك شيئا ، يوجد ك5 بلازير

590
00:45:58,086 --> 00:45:59,883
الموعد يعنى ان شخصا ما سيتوقع حضورها

591
00:45:59,988 --> 00:46:01,546
و سيفتقدها عندما لا تظهر

592
00:46:01,657 --> 00:46:03,852
و هذا قد يدمر خططه
أريد أن أرى هذا الرجل

593
00:46:03,959 --> 00:46:07,395
ليس جيدا انها كابينة هاتف عام
3اميال خارج النطاق

594
00:46:08,063 --> 00:46:09,553
<i>اتمنى ان اسمع منك</i>

595
00:46:09,665 --> 00:46:12,725
هل يُمكن أن نحصل على أحد يرتدي نظارة رؤية؟

596
00:46:15,304 --> 00:46:17,238
ما الذي تفعله هذه النظارة؟ هل تُوسع المدى؟

597
00:46:17,339 --> 00:46:19,204
نعم هذا رؤية فعلية وقتية

598
00:46:19,308 --> 00:46:21,902
و لكننا يمكن ان نستخدمها لجمع البيانات من المناطق الغير مغطاة

599
00:46:22,010 --> 00:46:23,341
لو كان يوجد أصلا أي بيانات لتُجمع

600
00:46:23,445 --> 00:46:25,106
لمتى سيكون هذا الرجل عند كابينة الهاتف؟

601
00:46:25,213 --> 00:46:26,510
ليس  طويلا

602
00:46:26,615 --> 00:46:28,207
أتمنى لك ليلة سعيدة-
شكراً-

603
00:46:28,317 --> 00:46:29,284
مع السلامة

604
00:46:30,586 --> 00:46:32,019
قصة من الحياة

605
00:46:32,120 --> 00:46:33,678
نعم قصة حياتي ايضا

606
00:46:33,789 --> 00:46:35,689
حسناً الآن لدينا صوت المُفجر

607
00:46:35,791 --> 00:46:37,588
الان يجب أن نتعقبه بالطرقة القديمة

608
00:46:37,693 --> 00:46:39,888
هل لدينا مراقبة فيديو لهذه الكابينة؟

609
00:46:39,995 --> 00:46:43,192
يمكننا أن نصل إلى أي مراقبة لأي منظمة حكومية

610
00:46:51,006 --> 00:46:53,566
حسنا هذا من ماكينة الصرف الالى على جانب الشارع

611
00:46:55,677 --> 00:47:00,239
حسنا لنقدم حتى الوقت الذي كان يكلم فيه كلير

612
00:47:03,752 --> 00:47:05,219
اين من المفترض ان ننظر؟

613
00:47:05,320 --> 00:47:07,083
خلف الرجل على اليسار

614
00:47:08,090 --> 00:47:10,183
ايمكن ان تحسن الصورة يا جنرز؟

615
00:47:11,526 --> 00:47:13,426
ليس كافيا من اجل بطاقة هوية

616
00:47:16,131 --> 00:47:18,759
انتظر ارجع قليلاً
أيمكن ان ترجعها قليلاً؟

617
00:47:18,867 --> 00:47:21,358
توقف ، ما هذا الذي على الارض؟

618
00:47:23,405 --> 00:47:25,532
يبدوا انها حقيبة كاميرا فيديو

619
00:47:25,641 --> 00:47:28,337
هل لدينا برنامج التعرف على الوجوه؟-
نعم-

620
00:47:28,443 --> 00:47:29,637
دعنا نستخدمه على الحقيبة

621
00:47:29,745 --> 00:47:32,145
و طابقها على كل الحقائب فى الجانب الاخر من المدينة

622
00:47:32,247 --> 00:47:35,114
فى ال48 ساعة السابقة للانفجار

623
00:47:38,253 --> 00:47:39,880
لم أكن أعلم أنه سوف يُستخدم بهذا النحو

624
00:47:39,988 --> 00:47:42,183
نعم انها صورة بسيطة لمطابقتها

625
00:47:42,290 --> 00:47:44,155
حسناً ليس لدينا شيئٌ آخر

626
00:47:48,597 --> 00:47:51,293
أصَبْتَ

627
00:47:57,845 --> 00:47:59,397
حسناً ، ثـبت الصورة

628
00:48:01,276 --> 00:48:03,801
حسنا يبدوا انه نفس الشخص ايضا؟
اين هذا؟

629
00:48:03,912 --> 00:48:06,312
كاميرا مراقبة فى ميناء الجزائر

630
00:48:06,415 --> 00:48:07,814
حسنا متى هذا؟

631
00:48:07,916 --> 00:48:11,374
ليلتين قبل الانفجار
بعد سبعة ساعات من الان

632
00:48:12,054 --> 00:48:14,249
ليلتين قبل الانفجار هو سبع ساعات من الان؟

633
00:48:14,356 --> 00:48:18,554
سبعة ساعات من الان يمكننا ان نصل الى هذه النقطة على شاشاتنا

634
00:48:18,660 --> 00:48:19,854
وجدتك

635
00:48:28,637 --> 00:48:32,835
إنه غريبُ أن نرى حياة هذه السيدة تنهار

636
00:48:35,143 --> 00:48:37,134
تجعلك تقدر الحياة

637
00:48:38,146 --> 00:48:40,774
و تجعلك تذهب للبيت و تنام مع الذي تجده

638
00:48:40,882 --> 00:48:43,476
هذا الذي سافعله
لا احد فى المنزل-

639
00:48:43,685 --> 00:48:45,676
كيف يمكن ان تسمح لهذا بالحدوث؟

640
00:48:47,689 --> 00:48:51,352
كل شيء لديك تخسره اليس كذلك؟
الاب الام.

641
00:48:51,893 --> 00:48:54,088
الناس الجميلة يموتون

642
00:48:54,863 --> 00:48:56,592
الاحباء يموتون فى ثانية

643
00:48:56,698 --> 00:48:59,030
هذا ما تعلمك وظيفتك إياه، أليس كذلك؟

644
00:48:59,134 --> 00:49:00,726
مهما حدث

645
00:49:01,136 --> 00:49:04,936
مهما تمسكت بأي شيء ،ستخسره

646
00:49:05,040 --> 00:49:08,703
حسنا ستمسك هذا الرجل فى خلال بضعة ساعات

647
00:49:09,244 --> 00:49:11,735
سنقتل هذا الوغد؟

648
00:49:13,749 --> 00:49:15,182
ما الخطا؟

649
00:49:18,053 --> 00:49:20,453
مهما حدث مازلنا سنفقدها

650
00:49:22,891 --> 00:49:24,017
صحيح؟

651
00:49:28,797 --> 00:49:31,459
الهليوكوبتر الحربية التى كانت تخدم كقوات طوارئ

652
00:49:31,566 --> 00:49:34,558
تغادر المدينة و مئات الالاف من سكان نيو اورلينز

653
00:49:34,669 --> 00:49:37,194
لم يستطيعوا ان يعودوا الي منازلهم
و احياء بكاملها

654
00:49:37,305 --> 00:49:38,533
اتحدثت معه؟

655
00:49:38,640 --> 00:49:42,098
نحن ننتظر ان نعيد تكوين هذا، بينما الهيئات الحكومية

656
00:49:42,811 --> 00:49:44,210
لا
ما هذا؟-

657
00:49:44,312 --> 00:49:48,248
امى طلبت ان اصلي من اجل ديفيد هذا الصباح و لكننى نسيت

658
00:49:48,450 --> 00:49:50,645
حسنا
امى ستغضب منى حقا

659
00:49:50,752 --> 00:49:53,653
لن تكون غاضبة منك ،بربك

660
00:49:53,889 --> 00:49:55,686
سنقول واحدة الآن، حسنا؟

661
00:49:55,791 --> 00:49:58,783
هذا متأخر جدا
لن يكون الوقت  متأخر  أبدا

662
00:49:59,261 --> 00:50:02,321
حسنا سنصلي ان يكون لديفيد يوم جيد

663
00:50:03,331 --> 00:50:07,097
ماذا عن ذلك؟ صلي أنتي لديفيد و انا سأصلي لامي

664
00:50:07,202 --> 00:50:09,329
حسنا
حسنا

665
00:50:23,251 --> 00:50:25,242
ماذا يحدث؟
ثانية

666
00:50:25,353 --> 00:50:26,980
جننرز
انه يعيد التحميل ، انه يعود

667
00:50:27,088 --> 00:50:28,953
انحن على اتصال الان؟-
انتظر-

668
00:50:29,057 --> 00:50:30,046
انحن على اتصال الان
جنرز

669
00:50:30,158 --> 00:50:32,183
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
أعيدونا الى الاتصال؟

670
00:50:32,294 --> 00:50:33,591
لا اعلم
شيئٌ ما اعترض المجال

671
00:50:33,695 --> 00:50:36,129
شيئا ما اعترض المجال؟
اعترض المجال هناك

672
00:50:36,231 --> 00:50:38,927
اعترض المجال هناك
هذا ما اعترض المجال هناك

673
00:50:39,034 --> 00:50:41,025
الان اتريد ان تخبرني ما هذا الشيء؟

674
00:50:41,136 --> 00:50:44,537
هذا ليس مراقبة
هذا ليس تصويراً حرارياً اليكترونياً

675
00:50:44,639 --> 00:50:47,301
انت يارفاق اكتشفتم طريقة للنظر الى الماضي.صح ام خطا؟

676
00:50:47,409 --> 00:50:48,376
لا-
أنت تكذب؟-

677
00:50:48,476 --> 00:50:50,944
انت تكذب و تعرف هذا-
لقد اخبرتك كل شيء ممكن-

678
00:50:51,046 --> 00:50:53,776
لقد رأته يا باول
لقد وجهت اليها هذا الشيء اليها الان

679
00:50:53,882 --> 00:50:56,578
و لقد استجابت له
من اربع ايام فى الماضي

680
00:50:56,685 --> 00:50:58,949
اشرح هذا لي
حسنا

681
00:50:59,321 --> 00:51:01,255
هل من أحد أن يشرح هذا؟

682
00:51:02,924 --> 00:51:04,414
تفضلي شانتي

683
00:51:06,561 --> 00:51:07,892
منذ ثلاثة اعوام (كامبردج) تعمل

684
00:51:07,996 --> 00:51:09,987
National Reconnaissanceلمنظمة
على منحة فى البحث و التطوير

685
00:51:10,098 --> 00:51:11,156
حسناً

686
00:51:11,266 --> 00:51:13,666
كنا نحاول ان نستخدم كميات مركزة من الطاقة

687
00:51:13,768 --> 00:51:16,202
لتحسين حساسية التليسكوبات البصرية

688
00:51:16,304 --> 00:51:17,703
و فى هذه  العملية لقد حققنا نجاحا كبيرا

689
00:51:17,806 --> 00:51:20,240
و ابستخدام طاقة كافية يمكن ان نلف نسيج الفضاء

690
00:51:20,342 --> 00:51:22,902
لقد قلت اشرحه لي ،و ليس تكلم كالعلماء

691
00:51:23,011 --> 00:51:24,638
لقد وحدوا طريقة-
حسنا ساخبرك-

692
00:51:24,746 --> 00:51:27,408
لما لا تظلوا ايها الرفاق تتكلمون؟
و انا فقط سأجلس هنا

693
00:51:27,515 --> 00:51:29,642
حتى تكتشفوا الأمر الذي تريدون إخباري به

694
00:51:29,751 --> 00:51:32,811
لقد وجدوا طريقة لطي الزمن على نفسه

695
00:51:34,723 --> 00:51:38,853
حسنا انظر لقد اعتدنا ان ننظر للفضاء على انه مسطح

696
00:51:38,960 --> 00:51:39,949
مثل هذه الورقة
حسنا

697
00:51:40,061 --> 00:51:42,427
لكي تري شيئا من على مسافة يجب ان يسافر الضوء

698
00:51:42,530 --> 00:51:44,088
مسافة طويلة و يعبر الفضاء حتى تلك النقطة

699
00:51:44,199 --> 00:51:45,598
و لكن باستخدام ما كنت أحاول أن أشرحه

700
00:51:45,700 --> 00:51:48,464
يمككنا ان نطوى الفضاء و نجلب الشيء المراد رؤيته لنا و نجعله أقرب

701
00:51:48,570 --> 00:51:50,401
و نُنشئ ما يسمى بـ معبر اينشتين و روزين

702
00:51:50,505 --> 00:51:53,531
و الذي يُعرف ايضاً بـ جُحر الدودة

703
00:51:53,642 --> 00:51:54,870
و هذا هو ما ننظر اليه؟
هذا هو-

704
00:51:54,976 --> 00:51:56,910
ماذا يوجد فى نهاية المعبر؟

705
00:51:57,012 --> 00:51:58,536
بيت كلير

706
00:52:01,650 --> 00:52:03,709
اساسا نحن نطوى الفضاء لبعد اعلى

707
00:52:03,818 --> 00:52:06,480
لننشئ رابطاً لحظياً بين نقتطين بعيدتين عن بعضهما

708
00:52:06,588 --> 00:52:08,579
لحظى؟
حسنا هذا ما نأمل فيه

709
00:52:08,690 --> 00:52:10,920
و هذا ما نتوقعه
و لكن القوة الكهربائية

710
00:52:11,026 --> 00:52:13,517
نحن نستخدم قدر هائل من الطاقة لعمل هذا المعبر

711
00:52:13,628 --> 00:52:14,754
حسنا ، الي اية مدي ضخم؟

712
00:52:14,863 --> 00:52:16,956
اتذكر العتمة (انقطاع تام فى الكهرباء )الذي شاهدناه
فى كل البلاد منذ سنوات قليلة مضت؟

713
00:52:17,065 --> 00:52:18,123
نعم اذكر-
نيويورك لامت كندا

714
00:52:18,233 --> 00:52:19,393
صحيح
و كندا لامت ميتشيجين

715
00:52:19,501 --> 00:52:21,401
نصف الشمال
انتم تقولون انكم يا رفاق-

716
00:52:21,503 --> 00:52:23,528
50مليون منزل صحيح؟

717
00:52:23,638 --> 00:52:25,299
حسنا لازلت اقول نحن مازلنا نلوم كندا

718
00:52:25,407 --> 00:52:27,773
حسنا لاماذا لا استطيع رؤية هذا المعبر؟

719
00:52:27,876 --> 00:52:30,276
انه غير مرئي للعين البشرية
اعنى انه حقيقة بالرغم من هذا

720
00:52:30,378 --> 00:52:31,572
انه حقا حقيقي و واقعي

721
00:52:31,680 --> 00:52:33,079
كموجة الهاتف الخلوي او موجة الراديو

722
00:52:33,181 --> 00:52:35,479
حسنا لا اعرف كيف يعمل الهاتف الخلوي

723
00:52:35,583 --> 00:52:39,178
انا فقط اعرف كيف استخدمه
اذا كيف نستخدم هذا؟

724
00:52:39,487 --> 00:52:40,852
يمكننا ان ننظر للخلف اربع ايام و نصف

725
00:52:40,956 --> 00:52:43,789
و ماذا؟ أيمكن ان نري فى أي نطاق؟-
بشكل محدود-

726
00:52:43,892 --> 00:52:45,951
حسنا حسنا
ننظر الي الماضي

727
00:52:46,061 --> 00:52:48,052
بالمنطق
نحن دائما ننظر الى الماضي

728
00:52:48,163 --> 00:52:50,791
حتى الضوء المنعكس من عليك فى المرآة

729
00:52:50,899 --> 00:52:52,366
يأخذ بعض الوقت لكي ينعكس من عليك

730
00:52:52,467 --> 00:52:53,434
دعني أوضح هذا

731
00:52:53,535 --> 00:52:57,369
انت تحاول ان تقول لي أنه على الجانب الآخر من هذا المعبر

732
00:52:57,839 --> 00:52:59,534
هو الماضي الغعلي؟
نعم-

733
00:52:59,641 --> 00:53:01,040
واو-
نعم و لكن انظر

734
00:53:01,142 --> 00:53:03,269
نحن صنعنا هذا الشيء بالصدفة البحتة

735
00:53:03,378 --> 00:53:07,906
هذا الفضاء و الوقت
نافذة الوقت هذه مجرد صدفة

736
00:53:08,249 --> 00:53:12,015
و كل شخص خائف من ان يتم العبث بها
ومن ثم نفقدها

737
00:53:12,120 --> 00:53:14,247
او نعانى من نتائح لا يعلمها إلا الله

738
00:53:14,356 --> 00:53:16,347
و لهذا السبب هي تُستخدم فقط كأداة لرؤية شيء فى الماضي

739
00:53:16,458 --> 00:53:18,585
اتركنى اسألك شيئا، هل هي حية ام ماتت؟

740
00:53:18,693 --> 00:53:20,251
انت ذهبت الى جنازتها
اعرف هذا-

741
00:53:20,362 --> 00:53:23,354
ولكن اعتقد ان السؤال لازال  قابلاً للتطبيق
هلى هي حية ام ماتت؟

742
00:53:23,465 --> 00:53:27,162
حسنا الحياة مثل الوقت و الفضاء
انها ليست ظاهرة  ملموسة

743
00:53:27,268 --> 00:53:28,633
حسناً

744
00:53:29,938 --> 00:53:31,803
هل انا اسأل سؤالاً صعباً؟

745
00:53:31,906 --> 00:53:34,374
يبدوا أننى اخترت أسبوعاً سيئاً لكى أوقف فيه المخدرات

746
00:53:34,476 --> 00:53:35,670
حسنا ساخبرك

747
00:53:35,777 --> 00:53:40,305
حسناً سأتكلم ببطأ حتى يتمكن للأشخاص حملة الدكتوراه
فى هذه الغرفة أن يفهموا

748
00:53:40,448 --> 00:53:42,643
هنا انظر هذا شاشة ،صحيح؟

749
00:53:45,653 --> 00:53:48,679
الآن هذه الشاشة مكسورة .انها ميتة

750
00:53:48,790 --> 00:53:52,590
هذه ليست حالة مؤقتة انتقالية لحالة آخرى

751
00:53:52,694 --> 00:53:57,859
انها ميتة،صحيح؟
الآن هل هية حية أم ميتة؟

752
00:53:58,033 --> 00:53:59,432
انها حية
حسنا-

753
00:53:59,534 --> 00:54:00,501
الان نحن سنوصل لشيء

754
00:54:00,602 --> 00:54:02,570
حسنا الان انت قلت ان الضوء يمكن ان يرجع ،ماذا ايضا؟

755
00:54:02,670 --> 00:54:04,228
لا شيئ-
شيئٌ آخر يُمكن ان يُرسل الى هناك-

756
00:54:04,339 --> 00:54:06,330
بربك يا باول أي شيء
ماذا؟ جسد، انسان؟

757
00:54:06,441 --> 00:54:08,534
لا
لا شخص ،ليس حيا على اية حال

758
00:54:08,643 --> 00:54:10,668
لما لا؟
لأنك لا يمكن ان تغلب الفيزياء

759
00:54:10,779 --> 00:54:13,270
المجال لكهروميغناطيسي
انظر انت تنتقل عبر

760
00:54:13,381 --> 00:54:15,212
ما يعرف بـ الويلر بونداري

761
00:54:15,316 --> 00:54:17,511
نبضة كهروميغناطيسية تضرب كل شيء كهربي

762
00:54:17,619 --> 00:54:19,553
هذا نبض قلبك ،موجات دماغك،هذا كل شيء

763
00:54:19,654 --> 00:54:21,519
أنتم لم تجربوا إنساناً؟

764
00:54:21,623 --> 00:54:22,885
دعنا فقط نقول اننا قمنا باختبارات كافية

765
00:54:22,991 --> 00:54:24,925
لمعرفة بان هذا حتى غير ممكن

766
00:54:25,026 --> 00:54:27,586
انه حتى غير قابل للحدوث نظريا
فالفأر يعود ميتاً

767
00:54:27,695 --> 00:54:29,890
و الذبابة ميتة-
ماذا عن اشارة راديو؟-

768
00:54:29,998 --> 00:54:31,226
ماذا عنها؟
ممكن ان نرسل اشارة راديو

769
00:54:31,332 --> 00:54:32,492
اشارة راديو؟
نعم اشارة راديوا

770
00:54:32,600 --> 00:54:34,431
لن تعمل بالكهرباء-
المجال سيشفرها-

771
00:54:34,536 --> 00:54:36,902
حسنا ،مذكرة ،مذكرة تحذير-
لا-

772
00:54:37,005 --> 00:54:38,700
ورقة واحدة-
لا-

773
00:54:38,807 --> 00:54:40,240
لو ابقينا الكتلة منخفضة-
لا-

774
00:54:40,341 --> 00:54:41,433
هذا يمكن ان ينجح

775
00:54:41,543 --> 00:54:42,771
حسنا نحن نعلم مكان الرجل

776
00:54:42,877 --> 00:54:44,367
يمكننا ان نعتقله و نضعه بعيدا

777
00:54:44,479 --> 00:54:45,468
قبل حتى ان يفجر السفينة

778
00:54:45,580 --> 00:54:47,912
و كيف نفعل هذا بالظبط؟نرسل هذا الينا

779
00:54:48,016 --> 00:54:50,541
ارسله الي
ارسله الى مكتبي

780
00:54:50,652 --> 00:54:52,586
ارسله الى مكتبي
اربعة ايام و نصف مضت

781
00:54:52,687 --> 00:54:55,815
ملحوظة مجهولة المصدر و يمكن ان نقبض على هذا الرجل
قبل حتى ان يصل الى كلير

782
00:54:55,924 --> 00:54:57,721
نحن نعلم انه سيكون  فى الميناء

783
00:54:57,826 --> 00:54:58,952
مهما كنت ستفعل ،لقد فعلته بالفعل

784
00:54:59,060 --> 00:55:01,858
سواء ارسلت هذه  المذكرة ام لا

785
00:55:01,963 --> 00:55:04,898
لا يمكنك ان تغير الماضي
انه مستحيل فيزيائيا

786
00:55:05,433 --> 00:55:07,458
ماذا لو ان هذا اكثر من كونه فيزياء؟

787
00:55:09,504 --> 00:55:11,734
حسنا شيء روحي صحيح؟

788
00:55:11,840 --> 00:55:14,638
نعم شيئٌ روحي-
حسنا-

789
00:55:14,742 --> 00:55:16,175
حسنا حاول ان تنظر الى هذا الامر بهذه الطريقة

790
00:55:16,277 --> 00:55:18,302
لقد نفذ الرب ما يريده فى هذا

791
00:55:18,413 --> 00:55:21,041
أعنى سمي هذا قدر او مصير أية شيء

792
00:55:21,149 --> 00:55:23,481
و لكن هذا بالفعل حدث
و ستستمر فى الحدوث

793
00:55:23,585 --> 00:55:25,985
و دائما ستحدث
ربما-

794
00:55:26,087 --> 00:55:28,351
ولماذا لانسميها قدراً طالما نسميها شيئاً ما

795
00:55:28,456 --> 00:55:31,050
لبرما أنتم محقون
أنا لا أعلم

796
00:55:31,159 --> 00:55:33,389
كل ما اعرفه هو، طوال حياتي المهنية

797
00:55:33,495 --> 00:55:36,589
أحاول أن اقبض على الناس بعد أن قاموا بأفعال فظيعة

798
00:55:36,698 --> 00:55:37,722
و لمرة واحدة فى حياتي

799
00:55:37,832 --> 00:55:40,392
أفضل أن أمسك رجلاً قبل أن يقوم بشيء فظيع

800
00:55:40,502 --> 00:55:42,367
حسنا .يمكنك ان تفهم هذا؟

801
00:55:47,609 --> 00:55:48,743
العنوان ضمن  النطاق

802
00:55:48,743 --> 00:55:49,300
العنوان ضمن  النطاق

803
00:55:54,282 --> 00:55:56,375
حرفين ال. "Surveilling," تكتب ب حرفين ال

804
00:55:57,852 --> 00:56:00,412
حيث ان هذا ضياع الكثير من أموال دافعى الضرائب

805
00:56:00,522 --> 00:56:02,080
اقل ما يمكن فعله هو ان نكتبها بشكل صحيح

806
00:56:02,190 --> 00:56:03,179
هذا ليس بالضرورة صحيح

807
00:56:03,291 --> 00:56:04,986
...النظرية الكونية تتضمن انه يمكنك ان تفعل

808
00:56:05,093 --> 00:56:07,323
- النظرية الكونية
انظر توقف انظر اليها

809
00:56:07,428 --> 00:56:09,362
لا لا
سأريك

810
00:56:09,864 --> 00:56:11,627
النظرة التقليدية للوقت هي نظريةٌ خطية

811
00:56:11,733 --> 00:56:14,702
مثل نهر يصل بين الماضي و المستقبل

812
00:56:14,802 --> 00:56:16,793
و لكنك يمكنك تغيير مسار النهر ،صحيح؟

813
00:56:16,905 --> 00:56:20,739
تماماً ، و تضع حدثاً مهماً للغاية فى نهر الزمن

814
00:56:20,842 --> 00:56:22,571
و تخلق فرعاً آخر

815
00:56:22,677 --> 00:56:26,113
مازال يتوجه الى المستقبل و لكن خلال طريق مختلف

816
00:56:26,214 --> 00:56:27,306
مختلف

817
00:56:27,415 --> 00:56:29,542
و لكن النهر هو الميسيسيبي

818
00:56:29,651 --> 00:56:31,642
و نحن نرمي الحجارة للدخول فيه

819
00:56:31,753 --> 00:56:35,120
و هذا عثرات قليلة فى وسط النهر الكبير
ألا تعتقد هذا؟

820
00:56:35,223 --> 00:56:36,656
تقليدي

821
00:56:36,758 --> 00:56:38,385
لنفترض أننا أنشئنا هذا الفرع الجديد

822
00:56:38,493 --> 00:56:40,688
ماذا يحدث للفرع السابق؟
لهذا؟

823
00:56:40,795 --> 00:56:42,353
اسأل المشعوذة

824
00:56:43,298 --> 00:56:46,597
حسناً لربما يستمر بشكل متوزاي مع الفرع الجديد

825
00:56:47,035 --> 00:56:49,094
و لكنه على الأرجح يتوقف عن الوجود

826
00:56:49,204 --> 00:56:51,695
الفكرة هى أننا لن نكون موجودين

827
00:56:51,839 --> 00:56:54,467
حسناً، على أية حال ،هذه النسخة منا

828
00:56:55,143 --> 00:56:57,338
كمثل أننا لم نأتي إلى هنا أبداً
لم نقابل دوج

829
00:56:57,445 --> 00:56:59,936
ولا نذكر ان هذا قد حدث بالفعل

830
00:57:00,048 --> 00:57:02,380
حسنا هذا يساوى 10بلايين

831
00:57:07,355 --> 00:57:10,051
سنكون أسرع أكثر إذا كتبتها بنفسك

832
00:57:10,158 --> 00:57:12,023
حسنا عندها سأتعرف على خط يدي

833
00:57:12,126 --> 00:57:14,117
و الكون سينفجر

834
00:57:30,044 --> 00:57:31,068
نحن مستعدون

835
00:57:31,179 --> 00:57:34,546
حسنا الطايق الثالث الجزء الجنوبي ،الذي كنا فيه

836
00:57:36,217 --> 00:57:37,707
كيف عرفت هذه المعلومات

837
00:57:37,819 --> 00:57:38,843
عمل شرطة جيد

838
00:57:38,953 --> 00:57:39,942
هذا أنا ،أستطيع أن أسمع نفسي

839
00:57:40,054 --> 00:57:41,544
لا اريد ان العب معك-
أين انا؟-

840
00:57:41,656 --> 00:57:42,918
انا لا ألعب-
بل تلعب-

841
00:57:43,024 --> 00:57:44,719
لا لا العب-
يوجد بروتوكلات بل تلعب-

842
00:57:44,826 --> 00:57:47,124
انا هو-
هل هذا مينوتى؟-

843
00:57:47,228 --> 00:57:49,093
يوجد اجراءات-
نعم هذا شريكي لاري-

844
00:57:49,197 --> 00:57:51,324
اسمع أنا اعرف كيف تتم هذه الاعمال
و أنت تعرف كيف تتم هذه الاعمال

845
00:57:51,432 --> 00:57:53,297
يا للسماء لقد نسيت كل شيء عن هذا الجزء

846
00:57:53,401 --> 00:57:56,336
حسنا هيا نبحث عن مكان جيد لنضع فيه هذه المُذكرة

847
00:57:56,437 --> 00:57:58,302
أهذا مكتبك؟-
نعم هذا-

848
00:57:58,406 --> 00:57:59,998
حسنا

849
00:58:00,308 --> 00:58:03,869
هذا عمل جيد للشرطة

850
00:58:03,978 --> 00:58:06,970
وليس مؤامرة لأبعدك عن هنا

851
00:58:07,081 --> 00:58:09,311
اتعلم دوج؟-
حسناً إبـدأ بالدفع-

852
00:58:09,417 --> 00:58:10,679
توسيع الموجة لتحمل المذكرة

853
00:58:10,785 --> 00:58:12,548
لا استطيع ان احمي ظهرك ما دمت تتكتم عنى

854
00:58:12,654 --> 00:58:13,643
لما لا؟

855
00:58:13,755 --> 00:58:15,780
لو ان ذاكرتى تعمل جيدا
من الافضل ان نسرع

856
00:58:15,890 --> 00:58:17,414
لأنى اعتقد انى  على وشك الذهاب

857
00:58:17,525 --> 00:58:19,220
أريد مزيداً من الجرس-
أنا أحاول-

858
00:58:19,327 --> 00:58:20,658
....حسناً أنا-
جيد-

859
00:58:20,762 --> 00:58:21,729
فقط أمهلنى ثانيةً

860
00:58:21,829 --> 00:58:23,990
لا تتكلموا مع بعضكم-
مدد-

861
00:58:24,098 --> 00:58:25,087
انا على وشك الذهاب

862
00:58:25,199 --> 00:58:26,826
شريك آخر؟
ماذا عن هذا؟ ماذا عن هذا؟

863
00:58:26,934 --> 00:58:28,526
كل شخص يرتاح
حسنا

864
00:58:28,636 --> 00:58:29,830
هيا نبدأ
انا اعمل على هذا

865
00:58:29,937 --> 00:58:31,598
استعد لآخر انحصار فى الطاقة
مستعد؟

866
00:58:31,706 --> 00:58:34,971
احظى باجازة ممتعة-
حسنا ،هيا هيا-

867
00:58:36,644 --> 00:58:38,077
امشي بعيدا

868
00:58:48,556 --> 00:58:49,580
ماذا حدث بحق الجحيم

869
00:58:49,691 --> 00:58:50,680
لا اعرف

870
00:58:50,792 --> 00:58:52,589
لا يهم لا يهم
اسحبها  للخلف

871
00:58:52,694 --> 00:58:54,321
هل تم ارسالها؟-
لا أعلم ،لا أعلم-

872
00:58:54,462 --> 00:58:55,429
اسحبها  للخلف

873
00:59:03,805 --> 00:59:05,500
هذه هي-
لقد تم ارسالها-

874
00:59:05,606 --> 00:59:07,039
هذا صحيح-
لقد أُرْسلت-

875
00:59:07,141 --> 00:59:08,335
لقد تم ارسالها-
عظيم-

876
00:59:08,443 --> 00:59:10,070
لا انتظر دقيقة - انتظر

877
00:59:10,178 --> 00:59:12,203
إن هذا ليس رائعاً
فأنا لن أرجع

878
00:59:27,195 --> 00:59:29,959
اخفضه يا لاري فأنا لن أعود

879
00:59:38,172 --> 00:59:39,867
لاري اخفضه

880
00:59:41,109 --> 00:59:42,838
لاري لا تفعل هذا

881
00:59:44,212 --> 00:59:45,873
اتبعه-
انا ورائه-

882
01:00:05,566 --> 01:00:09,525
حسناً أتعلم؟
دعنا من مينوتي الآن

883
01:00:09,637 --> 01:00:12,071
المُفجر فى طريقه إلى الميناء
سيعود لهناك فى أية دقيقة

884
01:00:12,173 --> 01:00:15,267
سنرجع لمينوتي عندما يذهب إلى هناك، حسناً؟

885
01:00:18,880 --> 01:00:20,279
حسنا

886
01:00:21,048 --> 01:00:22,709
اين هو؟

887
01:00:26,621 --> 01:00:28,486
هل يمكن أن ندور حولها

888
01:00:32,593 --> 01:00:35,118
يجب ان نراه الان

889
01:00:42,804 --> 01:00:44,669
هذا هو

890
01:00:44,772 --> 01:00:46,262
اللعنة-
حسناً-

891
01:00:46,374 --> 01:00:48,808
.....تحرك قريباً منه ، أريد أن أرى
إنه هـو

892
01:00:48,910 --> 01:00:50,241
هذا هـو

893
01:00:51,979 --> 01:00:54,777
هذا هو
عند الكوبري، المقبرة، عند ماكينة الصراف الآلي

894
01:00:54,882 --> 01:00:55,906
هذا هو

895
01:00:56,017 --> 01:00:58,076
شانتي : حاولي أن تبحثي عن هوية له
هوية عن طريق وجهه

896
01:00:58,186 --> 01:01:01,121
أعطيني بعض الوقت-
حسناً خذ وقتك-

897
01:01:04,826 --> 01:01:06,885
هذا شريكك-
أراه-

898
01:01:07,167 --> 01:01:10,963
حاول ان تقترب من شاحنته
لنري اذا يمكننا ان نحصل على رقم اللوحة

899
01:01:10,963 --> 01:01:13,507
لا توجد لوحة-
عُدْ إليه-

900
01:01:17,511 --> 01:01:18,845
ابقى عليه

901
01:01:23,767 --> 01:01:25,102
اين مينوتي

902
01:01:25,102 --> 01:01:27,396
عميل فيدرالي
اوقف محرك  السيارة

903
01:01:27,396 --> 01:01:28,855
اوقف محرك السيارة

904
01:01:44,788 --> 01:01:46,165
انزل الكاميرا الى الأسفل

905
01:01:48,625 --> 01:01:49,960
إنه مازال يتنفس

906
01:02:06,602 --> 01:02:10,022
ماذا نستطيع ان نفعل؟-
لا اعلم ماذا افعل-

907
01:02:12,482 --> 01:02:15,903
انه يتجه نحو الشرق
انه يتجه خارج نطاقنا

908
01:02:15,944 --> 01:02:17,780
ماذا نستطيع ان نفعل؟ اي شئ؟-
لا اعلم-

909
01:02:17,863 --> 01:02:20,574
ولكن اذا لم نقم باي شي بسرعة
سوف أفقد تتبع هذا الشخص

910
01:02:20,699 --> 01:02:22,367
نحن نفقد الاشارة

911
01:02:22,910 --> 01:02:26,455
يجب ان نقوي الاشارة
يجب ان نطارده بـ النظارة

912
01:02:26,455 --> 01:02:31,376
جنرز مشغول جدا
وهو الوحيد يستطيع تشغيله

913
01:02:32,002 --> 01:02:33,712
اين هي؟-
النظارة؟-

914
01:02:33,712 --> 01:02:37,674
نعم، النظارة اين ؟-
انها بالسيارة الهامر-

915
01:02:40,260 --> 01:02:43,096
وهل المفاتيح بالداخل؟-
نعم-

916
01:03:08,622 --> 01:03:10,541
هدوءً من فضلكم ، إنه هو

917
01:03:11,291 --> 01:03:13,418
كارلن-
أين هو الآن؟

918
01:03:13,418 --> 01:03:14,670
هل هو ذاهب الي الشرق

919
01:03:17,297 --> 01:03:20,300
نعم-
إنه ذاهبٌ الى الشرق ،إلى ديغول

920
01:03:20,509 --> 01:03:23,428
حسناً ،سأحاول أن لا أبعده عن نظري
واستمر أنت في إعطائي التعليمات

921
01:03:23,429 --> 01:03:26,194
سأحاول تتبعه بهذه النظارة

922
01:03:27,015 --> 01:03:27,975
هل يستطيع عمل ذلك ؟

923
01:03:27,975 --> 01:03:30,686
نعم، لو استطاع ان يرى الصورة  و يبقيه فى مدى النظر
ممكن ان ينجح هذا

924
01:03:34,898 --> 01:03:36,400
كيف تشغل هذا الشيئ

925
01:03:36,733 --> 01:03:39,611
هناك زر تشغيل بخلف النظارة

926
01:03:39,611 --> 01:03:40,612
لقد رأيته

927
01:03:40,612 --> 01:03:46,952
إنه سهل، أينما تنظر أنت ،ستركز العدسات تلقائياً
و سنرى ما تراه

928
01:03:49,788 --> 01:03:52,207
حسنا، أنت الآن فى بث مباشر نحن معك
جرب النظارة

929
01:03:52,207 --> 01:03:53,542
انتظر، انتظر

930
01:03:57,546 --> 01:04:00,424
لقد اختفي، خارج النطاق-
ماذا-

931
01:04:00,424 --> 01:04:03,260
الي اين يتجه؟-
إنه يتجه نحو  الــ آي 10-

932
01:04:03,260 --> 01:04:05,888
شرقاً أم غرباً-
لا أعلم-

933
01:04:05,888 --> 01:04:06,972
لا اعلم

934
01:04:07,598 --> 01:04:10,809
شرقاً أم غرباً-
لقد فقدنا الاشارة نحن عُميٌ هنا-

935
01:04:11,935 --> 01:04:13,520
حسنا، انتظري

936
01:04:16,565 --> 01:04:17,608
اللعنة

937
01:04:19,735 --> 01:04:21,737
ماذا ؟-
ماذا حدث؟-

938
01:04:28,076 --> 01:04:29,578
هذا مدهش

939
01:04:29,578 --> 01:04:32,414
انظر الي الامام
لدينا الشاشة مرتبطة بنظارتك

940
01:04:32,414 --> 01:04:36,668
نحن نري ما تراه
ولكن منذ  4   ايام مضت

941
01:04:37,002 --> 01:04:39,046
حسنا وجدته، وجدته
لقد رجع  ضمن نطاق  التغطية

942
01:04:39,046 --> 01:04:43,801
انه ذاهب للغرب وليس للشرق
باتجاة جسر   مدينة كارسن

943
01:04:45,385 --> 01:04:48,305
ها هو ولكن باتجاه معاكس لك

944
01:04:48,805 --> 01:04:50,307
لقد رأيته-
هذا هو-

945
01:04:50,307 --> 01:04:51,308
لقد رأيته

946
01:04:53,227 --> 01:04:55,229
انتبه لحركة المرور

947
01:05:04,029 --> 01:05:07,741
ما هذا ؟-
أعتقد أنه صدم شيئاً ما-

948
01:05:09,159 --> 01:05:13,330
دوغ، يجب أن تبقى معه
سوف تفقده مرةً أخرى

949
01:05:13,330 --> 01:05:15,541
دوغ ماذا يحدث ؟

950
01:05:19,878 --> 01:05:21,713
لقد رأيته ... لقد رأيته

951
01:05:23,298 --> 01:05:26,885
حسناً، حسناً، حسناً-
الآن ابقى معه-

952
01:05:26,885 --> 01:05:29,429
اطلب بارسال الاسعاف لجسر مدينة كارسن

953
01:05:30,013 --> 01:05:31,014
هل سمعت ذلك

954
01:05:34,017 --> 01:05:35,018
لقد فقدته

955
01:05:44,862 --> 01:05:46,655
لقد وجدته ..وجدته.. وجدته

956
01:05:46,655 --> 01:05:48,156
حسنا

957
01:05:48,407 --> 01:05:50,993
انه يتجه الي بايو

958
01:06:10,679 --> 01:06:13,724
أستطيع أن أراه، إنه أمامي مباشرةً

959
01:06:22,441 --> 01:06:23,442
كارلن

960
01:06:24,067 --> 01:06:25,736
ماذا كان هذا

961
01:06:25,736 --> 01:06:27,362
دوج، هل انت بخير ؟

962
01:06:31,074 --> 01:06:32,075
دوغ

963
01:06:32,910 --> 01:06:33,911
دوغ

964
01:06:35,829 --> 01:06:38,457
اعتقد انه قد انكسر
لا استطيع ان أرى أي شيء من خلاله

965
01:06:38,457 --> 01:06:41,752
نحن لا زلنا مع الاشارة
انها مستمرة بالارسال

966
01:06:41,752 --> 01:06:44,254
هل تستطيع ان ترى-
سوف نقوم بإرشادك-

967
01:06:44,254 --> 01:06:46,423
هل تستطيع القيادة

968
01:06:46,423 --> 01:06:50,928
نعم نعم...اين هو ؟-
أعطنا صورة 360 درجة بالخوذة-

969
01:06:51,428 --> 01:06:52,387
ها هو

970
01:06:52,846 --> 01:06:55,182
ادر الخوذة حول نفسها-
بأي اتجاه-

971
01:06:55,182 --> 01:06:57,726
الى يمينك ..الى يمينك

972
01:06:59,144 --> 01:07:02,105
ها هو-
انه يأخذ الطريق الى بايو-

973
01:07:02,105 --> 01:07:03,148
هناك

974
01:07:04,149 --> 01:07:07,194
هذا الطريق مسدود-
خذ الطريق السريع إنه موازياً له-

975
01:07:07,194 --> 01:07:08,237
اسرع

976
01:07:22,417 --> 01:07:25,128
اتراه؟-
أدرها الى اليمين-

977
01:07:25,963 --> 01:07:26,922
هل لا زلت تراه

978
01:07:27,840 --> 01:07:29,883
انه في نهاية الجسر

979
01:07:29,883 --> 01:07:31,635
انه فى نهاية الجسر

980
01:07:36,723 --> 01:07:38,016
استمر بالحديث معي

981
01:07:38,016 --> 01:07:42,187
لا اعلم ماذا اقول لك
اشعر بانني قريب منك جدا الان

982
01:07:42,187 --> 01:07:44,439
انه اخذ المخرج المنحدر خلفك

983
01:07:44,439 --> 01:07:48,694
خذ المنحدر القادم
المخرج القادم

984
01:07:49,653 --> 01:07:51,238
انا بالمخرج المنحدر

985
01:07:52,990 --> 01:07:54,783
اتجه يميناً ثم ارتد للخلف على نفسك

986
01:07:54,783 --> 01:07:56,159
حسنا، لقد فهمت

987
01:07:58,787 --> 01:08:00,372
خذ اليمين ثانية

988
01:08:06,712 --> 01:08:08,088
هل لا زلت تراه

989
01:08:08,922 --> 01:08:12,760
انه يتجة الي البايو
خذ  اليسار هنا

990
01:08:17,097 --> 01:08:18,557
حسنا، حسنا، حسنا

991
01:08:18,974 --> 01:08:20,851
اهدأ دوغ
انه امامك مباشرة

992
01:08:20,851 --> 01:08:22,353
حسنا، حسنا، حسنا

993
01:08:29,109 --> 01:08:33,322
انه يبطئ من سرعته، ويصل الى سور
أتراه؟

994
01:08:35,240 --> 01:08:36,283
نعم، اراه

995
01:08:51,506 --> 01:08:57,221
دوغ، اذا ارت ان تترك الهامر
خذ حقيبة الظهر انها مصدر طاقة الخوذة

996
01:09:23,330 --> 01:09:26,417
هل تستطيع سماعي؟-
نعم، نسمعك جيداً-

997
01:09:27,209 --> 01:09:28,210
حسنا

998
01:09:38,637 --> 01:09:40,723
ماذا يفعل الان ؟

999
01:09:43,767 --> 01:09:46,061
لقد ركن سيارته بجانب المبنى

1000
01:09:49,690 --> 01:09:51,942
يبدو انه قد تم انفجار قنبلة هنا

1001
01:09:51,942 --> 01:09:55,988
حقاً ؟ نحن نرى مبنى سليماً

1002
01:09:56,572 --> 01:09:57,573
!بدون أضرار؟

1003
01:09:58,198 --> 01:09:59,158
لا، لا شئ

1004
01:10:01,076 --> 01:10:03,078
يبدو ان هناك مركبةً بالداخل

1005
01:10:03,537 --> 01:10:05,581
عربة اسعاف، هل ترى ذلك ؟

1006
01:10:06,624 --> 01:10:07,583
لا، لا شئ

1007
01:10:32,107 --> 01:10:33,108
هل ترى أي شيء ؟

1008
01:10:34,443 --> 01:10:35,986
انه امامك ؟

1009
01:10:36,612 --> 01:10:38,405
إنه يُخرج مينوتي من السيارة

1010
01:10:38,405 --> 01:10:39,406
اين ؟

1011
01:10:39,823 --> 01:10:41,950
اتجه الي اليمين

1012
01:10:41,950 --> 01:10:43,327
حسنا، اكثر قليلا

1013
01:10:43,327 --> 01:10:46,121
انه يخرجه من السيارة-
هل تراه ؟-

1014
01:10:46,121 --> 01:10:48,457
نعم، أمامك مباشرةً

1015
01:10:48,749 --> 01:10:50,792
ضخم الصوت لكي اسمعه

1016
01:10:50,792 --> 01:10:51,835
تم رفعه

1017
01:10:52,627 --> 01:10:55,130
استدر انه خلفك

1018
01:10:56,048 --> 01:10:58,217
لاري-
استدر إلى اليمين-

1019
01:10:58,217 --> 01:11:00,052
نراه الآن-
أين هو ؟-

1020
01:11:00,052 --> 01:11:01,762
انه يجره على الخرسانة

1021
01:11:04,681 --> 01:11:06,767
لاري

1022
01:11:10,604 --> 01:11:12,272
ما هذا الصوت ؟

1023
01:11:13,106 --> 01:11:14,816
ما هذا الصوت ؟

1024
01:11:15,400 --> 01:11:17,861
...انه يسكب شيئاً ما

1025
01:11:17,861 --> 01:11:19,613
كوقود على العميل مينوتي

1026
01:11:19,613 --> 01:11:22,324
اعتقد أنه وقود ديزل مثل الذي عثرت عليه في العبارة

1027
01:11:31,958 --> 01:11:33,710
انه يستفيق ؟

1028
01:11:33,710 --> 01:11:37,256
تأهبوا، أعتقد أنكم
ستكونون شهوداً على جريمة قتل

1029
01:11:37,756 --> 01:11:38,757
يا الهي

1030
01:12:50,579 --> 01:12:52,581
لو لم نقم بارساله إلى هناك
ما كان ميتاً الآن

1031
01:12:52,581 --> 01:12:55,417
لا كان سيموت فى العبارة
لقد قمنا فقط بتغيير طريقة موته

1032
01:12:55,417 --> 01:12:59,171
نحن لا نعلم ذلك، كان من الممكن
ان يقف بجانبك حتى ارسلنا المذكرة

1033
01:12:59,171 --> 01:13:01,214
لكُنتَ احْتَجْتَ العديد من الأنهار الكونية لتحقيق هذا

1034
01:13:01,214 --> 01:13:02,257
حسنا، هيا بنا

1035
01:13:02,716 --> 01:13:05,803
لا نستطيع تغيير أي شيء
ولم نغير أي شيء

1036
01:13:05,803 --> 01:13:10,307
هذا ما احاول قوله لك-
سأقول لك ماذا فعلنا-

1037
01:13:10,307 --> 01:13:14,019
لقد استعمل المشتبه به
مركبةً مسروقةً لمعاينة الرصيف

1038
01:13:14,019 --> 01:13:16,730
والآن هو لدية مركبةٌ بحجم مناسب لتقل القنبلة

1039
01:13:16,730 --> 01:13:18,315
....إلى العبارة

1040
01:13:18,315 --> 01:13:20,525
ولكن لاري ظهر، صحيح ؟

1041
01:13:20,943 --> 01:13:23,779
وقد أطلق لاري الرصاص على زجاج المركبة
وأحدث به ثقوباً

1042
01:13:23,779 --> 01:13:26,490
هل تريد قناعاً-
لا، شكراً-

1043
01:13:26,490 --> 01:13:28,867
فأحدث لاري الثقوب بزجاج المركبة

1044
01:13:28,867 --> 01:13:30,869
...والدماء على الكرسي الخلفي
وبهذا...

1045
01:13:30,869 --> 01:13:33,497
فإن المُفَجر بحاجة إلى مركبة جديدة

1046
01:13:33,497 --> 01:13:35,416
إلى مركبة كلير

1047
01:13:36,708 --> 01:13:37,918
هل انت جائع

1048
01:13:37,918 --> 01:13:42,089
لقد غيرنا شيئاً واحداً
وبتغير شيء واحد ، لم نغير أي شيء

1049
01:13:42,089 --> 01:13:44,383
ماذا بالتلفزيون؟

1050
01:14:20,836 --> 01:14:22,421
لدينا اسم
(كارول ويستات)

1051
01:14:22,421 --> 01:14:24,548
ماذا
من هذا ؟

1052
01:14:25,257 --> 01:14:27,301
صاحب تلك المركبة التي وجدها دوغ

1053
01:14:27,301 --> 01:14:30,471
تسجيل الشاحنة
تسجيل المطار، كل شئ مطابق

1054
01:14:30,471 --> 01:14:34,975
وهناك ملكيةٌ أخري في
شارع مولي  رقم 5874 نيو أورلينز

1055
01:14:34,975 --> 01:14:38,270
هل هو أم هي ؟-
رجل، هيا لنذهب-

1056
01:15:11,178 --> 01:15:12,179
آمن

1057
01:15:23,231 --> 01:15:25,692
مخزن  ليل كونتري
كارول ويستات

1058
01:15:40,624 --> 01:15:42,626
تجربة 1، 2، 3، 4

1059
01:15:44,044 --> 01:15:46,088
تجربة 1، 2، 3، 4

1060
01:15:47,839 --> 01:15:52,636
وكالة مكافحة التبغ و المخدرات تعلن عن عمل مقابلة
مع المدعو كارول ويستات

1061
01:15:52,636 --> 01:15:54,263
لقد تنازلت عن حقك في توكيل محام
أليس كذلك؟

1062
01:15:54,263 --> 01:15:56,181
نعم سيدي

1063
01:15:57,599 --> 01:16:00,733
إنني منبهرٌ من... دقــتك

1064
01:16:01,478 --> 01:16:04,856
إنه من النادر أن نجد شخصاً بهذة الخبرات

1065
01:16:04,856 --> 01:16:08,110
وإذا لا يضايقك الأمر، أود أن أستخدم هذه المقابلة

1066
01:16:08,110 --> 01:16:10,195
في تعليم طلابي بالكلية تنفيذ القانون

1067
01:16:10,904 --> 01:16:12,614
نعم، سيدي-
جيد-

1068
01:16:13,740 --> 01:16:15,117
لنتكلم عن الدافع

1069
01:16:15,117 --> 01:16:19,830
لماذا تستعمل المتفجرات ضد البحرية الامريكية؟

1070
01:16:19,830 --> 01:16:21,457
تصحيح سيدي

1071
01:16:21,874 --> 01:16:25,252
ضد الحكومة الامريكية-
الحكومة الامريكية؟-

1072
01:16:25,252 --> 01:16:27,921
....يُقال هنا أنك حاولتَ الانضمام

1073
01:16:27,921 --> 01:16:32,551
إلى المارينز وتم رفضك
وحاولت الانضمام للجيش وتم رفضك أيضاً

1074
01:16:32,551 --> 01:16:35,179
لماذا تعتقد أنهم قاموا بذلك ؟

1075
01:16:36,305 --> 01:16:38,599
لانهم لا يريدون الفدائيين

1076
01:16:39,516 --> 01:16:43,062
ان الجيش لم يعُد يهتم بالالتزام و الغرض

1077
01:16:43,062 --> 01:16:46,762
وقد اعتقدوا بأنني ملتزمٌ بدرجة كبيرة
وغير مستقر نفسياً

1078
01:16:47,941 --> 01:16:51,945
إنهم لا يريدون أن يفهموا قيمتي-
لقد فهموها الآن-

1079
01:16:52,446 --> 01:16:54,323
أنا أؤمن بذلك ..نعم سيدي

1080
01:16:58,243 --> 01:17:01,413
؟ATFأنت من -
نعم-

1081
01:17:01,413 --> 01:17:04,083
هل لديك سجائر-
لا، ولكني أستطيع إحضار واحدة لك-

1082
01:17:04,083 --> 01:17:05,500
هل تريد واحدةً-
نعم-

1083
01:17:05,500 --> 01:17:08,545
أي شي تريد قوله ..تحدث به في المايك

1084
01:17:08,545 --> 01:17:11,924
الرجل دائما بحاجة الى مزيد
من الكحول والتبغ والاسلحة

1085
01:17:11,924 --> 01:17:14,259
لقد فكرتُ بشئ آخر أيضاً

1086
01:17:17,721 --> 01:17:23,602
إنه كما في حرب الاستقلال، رجل وطني واحد كان بمثابة إرهابي للآخر

1087
01:17:24,019 --> 01:17:24,979
نعم

1088
01:17:24,980 --> 01:17:27,212
نعم-
لقد فهمتَ-

1089
01:17:29,524 --> 01:17:33,237
لما يكن هذا بدافع الانتقام-
إذاً ما كان كل هذا ؟-

1090
01:17:35,656 --> 01:17:38,367
إنه القدر-
القدر؟-

1091
01:17:39,827 --> 01:17:41,912
لقد سألتني عن دوافعي-
صحيح-

1092
01:17:41,912 --> 01:17:44,039
وطرقي-
صحيح-

1093
01:17:44,373 --> 01:17:45,749
كلها متصلة

1094
01:17:46,792 --> 01:17:48,335
كل شيء متصلٌ وذو علاقة

1095
01:17:48,335 --> 01:17:50,671
حسناً، ما هي صلة كلير كوتشيفير

1096
01:17:50,671 --> 01:17:52,839
أردت سيارة-
هذا هي الصلة؟-

1097
01:17:52,839 --> 01:17:55,384
حسناً شئٌ لا يمكن تعقبه فيتسبب في أن يصلوا إلي

1098
01:17:55,384 --> 01:17:59,096
لقد كان لدي واحدة فعلا حتى ظهر هذا الشرطي

1099
01:17:59,471 --> 01:18:02,182
هذا الشرطي كان عميلاً فدرالياً

1100
01:18:02,182 --> 01:18:04,560
لورنس مينوتي زميلي ،ولقد قتلته

1101
01:18:04,560 --> 01:18:09,106
كنت أريد أن أحرقه فاستفاق...لست قاسياً

1102
01:18:11,650 --> 01:18:12,901
ولما لم...

1103
01:18:13,735 --> 01:18:16,947
لم تفعل ذلك لكلير كوتشيفير

1104
01:18:19,158 --> 01:18:20,200
لان

1105
01:18:21,285 --> 01:18:24,747
أردت ان تبدو وكأنها إحدى ضحايا العبارة
و الرصاصة لن تجعلها كذلك

1106
01:18:24,747 --> 01:18:25,789
فهمت

1107
01:18:25,789 --> 01:18:29,126
ذهبت إلى منزلها متظاهراً بشراء السيارة

1108
01:18:29,126 --> 01:18:32,296
وباغتها منا الخلف
ولصقت فمها وأغلقت كابوت السيارة  على رأسها

1109
01:18:32,296 --> 01:18:33,297
ثم

1110
01:18:33,297 --> 01:18:35,966
ربطتُ يديها وقدميها وأخذتها إلى مكاني

1111
01:18:36,592 --> 01:18:40,179
وركبت القنبلة بسيارتها وملأتها بالبنزين

1112
01:18:40,179 --> 01:18:41,180
يا الهي

1113
01:18:41,388 --> 01:18:43,766
وبعد ذلك-
أعتقد أنك تعرف ما حدث بعد ذلك-

1114
01:18:43,766 --> 01:18:47,353
لا، لا اعرف اريدك ان تخبرني
هيا،يجب ان تخبرني ، ايها البطل

1115
01:18:47,353 --> 01:18:49,396
مذا حدث بعد ذلك ؟
سأخبرك ماذا حدث بعد هذا

1116
01:18:49,396 --> 01:18:53,608
لقد قتلتَ 543شخصاً
ما هو شعورك حيال ذلك ؟

1117
01:18:58,280 --> 01:19:02,159
أعتقد أنك قاتلٌ من البداية

1118
01:19:04,244 --> 01:19:07,831
احيانا بعض اضرار البشرية تكون ثمن للحرية

1119
01:19:07,831 --> 01:19:10,584
إنهم بالنسبة لي أضرار الحروب

1120
01:19:11,001 --> 01:19:12,127
و بالنسبة لك فإنهم أدلة

1121
01:19:12,127 --> 01:19:13,962
هذا يكفي، لقد اخذنا ما نريد

1122
01:19:14,463 --> 01:19:17,883
ماذا قلت؟-
تعتقد أنك تعلم ماذا سيحصل؟-

1123
01:19:17,883 --> 01:19:21,553
ليس لديك أدنى فكرة-
انا أعلم إلى أين أنت ذاهب-

1124
01:19:21,804 --> 01:19:26,392
اعلم أنك ستُسجن لفترة طويلة ..أعلم ذلك

1125
01:19:26,392 --> 01:19:29,770
هذه القضية لن تذهب حتى إلى المحكمة-
لا ؟-

1126
01:19:30,521 --> 01:19:34,232
لأنني أرى ما سيحدث-
أنت، ماذا ؟-

1127
01:19:34,441 --> 01:19:37,819
ماذا يوجد فى هذا الكوب؟
أنت ترى ما سيحدث ؟

1128
01:19:37,819 --> 01:19:40,531
حسنا، أخبرني ماذا سيحدث ؟

1129
01:19:40,864 --> 01:19:43,367
لقد أخبرتك من قبل أنه القدر

1130
01:19:43,367 --> 01:19:44,660
و الغرض

1131
01:19:45,661 --> 01:19:49,373
الشيطان يفكر مثل الانسان و لكن الرب يفكر فى الخلود

1132
01:19:49,373 --> 01:19:53,460
لقد ذَلَلْتُ نفسي قبل عالم سوف يسقط فى الجحيم

1133
01:19:53,960 --> 01:19:55,796
و بسبب هذا الخلود أنا هنا و سأُذْكَر

1134
01:19:55,796 --> 01:19:58,799
هذا هو القدر

1135
01:19:59,132 --> 01:20:01,426
للقنبلة قدر

1136
01:20:01,802 --> 01:20:04,680
قدرٌ مسبقٌ مضبطٌ بواسطة صانعها

1137
01:20:04,680 --> 01:20:08,350
واي شخص يحاول تغيير القدر سيتم تدميره

1138
01:20:08,350 --> 01:20:11,687
اي شحص يحاول ان يوقفه من الحدوث
سيكون السببب فى تحقيقه

1139
01:20:11,687 --> 01:20:13,772
وهذا الذي لا تفهمه

1140
01:20:13,772 --> 01:20:16,233
لسنا هنا لنتعاون
انا هنا لأفوز

1141
01:20:16,233 --> 01:20:18,110
انا هنا لأفوز

1142
01:20:18,110 --> 01:20:21,488
لذا يجب أن يكون لديك تدخلٌ إلهي يا صاح

1143
01:20:21,488 --> 01:20:23,657
لانك ستحتاجه

1144
01:20:23,991 --> 01:20:25,826
يجب ان يكون لديك بعض زيت الاستحمام

1145
01:20:25,826 --> 01:20:28,203
لانه ستحتاجه

1146
01:20:39,506 --> 01:20:41,341
ماذا يجب أن افعل ؟

1147
01:20:42,926 --> 01:20:45,596
سوف نوقفك عن العمل في هذه القضية-
ماذا ؟-

1148
01:20:45,846 --> 01:20:49,183
لقد حصلنا على ما نريد
الادلة، والمشتبة فبه والاعتراف

1149
01:20:49,183 --> 01:20:52,811
سيدي ربما يجب أن نستمر و نشاهد الجريمة الفعلية

1150
01:20:52,811 --> 01:20:54,521
انفجار العبارة-
انه محق-

1151
01:20:54,521 --> 01:20:59,109
لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط
نحتاج الي قضيةمحكمة نحتاج الى تجميع ادلة اضافية

1152
01:20:59,109 --> 01:21:02,821
ايها عميل كارلي تجميع الادلة كافي و جيد
و لكنك أخذتها إلى ما هو أبعد

1153
01:21:02,821 --> 01:21:05,365
العميل كارلين... كارلين
إسمي كارلن وليس كارلي

1154
01:21:05,365 --> 01:21:09,661
لدينا بروتوكلات
وهذه برتوكلات قوية وانت يجب ان تدفعها

1155
01:21:09,661 --> 01:21:10,746
والآن قُتل عميلٌ

1156
01:21:10,746 --> 01:21:13,248
سيدي بنظرية واحدة هذا بالفعل قد حدث

1157
01:21:13,248 --> 01:21:17,085
لقد اتنهينا
انتقل الى القضية التالية

1158
01:21:17,085 --> 01:21:19,296
ماذا عن كلير-
.... ماذا عن -

1159
01:21:19,504 --> 01:21:22,591
اتهام (ويستات) بمقتل (كوتشفر) سيتسبب فى الكثير من الاسئلة

1160
01:21:22,591 --> 01:21:24,384
و كيف حصلنا على الدليل

1161
01:21:24,384 --> 01:21:26,595
وماذا عن كلير
هل سيتم اقفال القضية هكذا ؟

1162
01:21:26,595 --> 01:21:29,598
لقد امسكنا به فى تفجير العبارة و قتل عميلاً فدرالياً

1163
01:21:29,598 --> 01:21:31,976
هذا كافى للحصول على حقنة الموت-
لا اقبل بذلك، سيدي-

1164
01:21:31,976 --> 01:21:33,852
لا يهمني ما تقبل به انت

1165
01:21:34,561 --> 01:21:37,439
لم تعد مهمه الان-
سيقوم بقتلها-

1166
01:21:37,439 --> 01:21:38,815
بعد 12 ساعه من الان سيقوم بقتلها

1167
01:21:38,815 --> 01:21:40,651
لقد قتلها  منذ 4 ايام

1168
01:21:40,943 --> 01:21:44,780
لقد ذهبت الي الجنازة
ماذا دهاك ؟

1169
01:21:47,491 --> 01:21:49,076
يجب ان يحدث ذلك

1170
01:21:49,368 --> 01:21:53,288
لقد اخرت تسليم تقريري
حتي أمسكنا به

1171
01:21:53,288 --> 01:21:54,707
تم انجاز المهمه

1172
01:21:55,624 --> 01:21:57,918
انه نجاح ساحق، دوغ

1173
01:22:06,593 --> 01:22:10,389
لقد انتهت مهتمتي هنا
و وظيفتك ان تساعد على تسهيل اغلاق هذا الملف

1174
01:22:10,389 --> 01:22:12,558
اذا اخبرني ما اخبر اباها ؟

1175
01:22:12,808 --> 01:22:14,935
لقد قبضنا على الوغد

1176
01:22:14,935 --> 01:22:19,940
لا نستطيع أن نحمي الضحايا
ليس عملنا أن يشعر أقرباؤهم بالارتياح

1177
01:22:19,940 --> 01:22:21,358
نحن نخسر كل شئ...

1178
01:22:21,858 --> 01:22:25,028
...نحبه
هذه كلماتك

1179
01:22:25,028 --> 01:22:28,448
دوغ، ان موت كلير ليس غلطتك

1180
01:22:31,076 --> 01:22:32,661
نعم، هذه نظرية واحدة

1181
01:24:19,518 --> 01:24:21,186
دني...هذا دوغ

1182
01:24:21,270 --> 01:24:23,939
حسنا...لا يمكنني القول بأنني
لم أكن أتوقع هذه المكالمة

1183
01:24:24,731 --> 01:24:27,234
اسمع...أنت تعلم ما الذي سيحدث
إذا حاولت القيام بذلك

1184
01:24:27,359 --> 01:24:28,944
وكذلك كلانا يعلم ما الذي سيحدث إذا لم أفعل

1185
01:24:29,027 --> 01:24:33,365
حسنا...لا أعتقد أن هناك كثيرين يودون
التطوع للموت في سبيل العلم

1186
01:24:33,490 --> 01:24:34,992
حسنا...لذا نريد ان نتأكد

1187
01:24:35,075 --> 01:24:37,369
أن أنتهي في مكان ما بالقرب من المشرحة

1188
01:24:38,037 --> 01:24:39,371
هل تستطيع مساعدتي ؟

1189
01:24:43,917 --> 01:24:46,211
سأراك عندما تأتي لهنا

1190
01:24:47,671 --> 01:24:48,714
أهو دوغ ؟

1191
01:24:54,887 --> 01:24:59,850
أيمكنك أن تطفئ الأنوار عندما تنتهي ؟

1192
01:25:20,579 --> 01:25:24,833
إذا قمت بذلك مره أخرى
ستقوم بتشغيل كل الانذارت

1193
01:25:28,337 --> 01:25:29,588
لا تستطيع أن تأخذ ذلك

1194
01:25:29,588 --> 01:25:33,050
يجب ان اجعل الكتلة اقل ما يمكن
و يجب ان تقلع كل شيء

1195
01:25:38,722 --> 01:25:41,225
ابقي ملابسك الداخلية

1196
01:25:41,225 --> 01:25:42,518
شكرا جزيلا

1197
01:25:42,518 --> 01:25:46,354
أعتقد بأنك قلت انك لا تؤمن
بتغيير الماضي

1198
01:25:46,730 --> 01:25:49,608
هذا صحيح
ولكني اؤمن بالرب

1199
01:25:49,608 --> 01:25:51,234
ولكن لا تخبر اي احد بذلك

1200
01:25:51,234 --> 01:25:53,070
سأخبر الكل

1201
01:25:53,070 --> 01:25:54,154
حسنا

1202
01:25:54,571 --> 01:25:56,114
...عندما احرر كل الطاقة

1203
01:25:56,114 --> 01:25:58,158
اعلم، الحقل الكهرومغناطيسي

1204
01:25:58,158 --> 01:26:00,202
، افهم ذلك

1205
01:26:00,202 --> 01:26:02,913
الشيء المهم هو ...مهما توقعنا أننا أذكياء

1206
01:26:02,913 --> 01:26:08,960
الفائدة الكبرى لهذه التجربة هي أنك منذ  4 أيام مضت
تلقيت اتصالاً من مكتب الطب الشرعي

1207
01:26:09,544 --> 01:26:13,173
مرحبا ايها العميل كارلين
أريدك  ان تأتي لهما ، يوجد شيء يجب ان تراه

1208
01:26:13,173 --> 01:26:16,552
و الشيء التالي الذي تعرفه أنك واقفٌ على جثة

1209
01:26:16,552 --> 01:26:17,803
وهي أنت

1210
01:26:20,889 --> 01:26:23,767
حسناً يمكنك أن تكون مخطئاً ملايين المرات
ولكن يجب أن تكون محقاً مرةً واحدةً فقط

1211
01:26:23,767 --> 01:26:26,186
وبالاضافة الى ذلك أعتقد اننى سأتذكر لو ان هذا حدث
صحيح؟

1212
01:26:26,186 --> 01:26:28,313
إذاً أجلس مواجهاً لك؟

1213
01:26:28,313 --> 01:26:31,650
نعم
مثل ما فعلنا بالمذكرة و لكن على اكبر

1214
01:26:33,026 --> 01:26:34,820
هل انت جاهز ؟-
لا-

1215
01:26:36,238 --> 01:26:38,407
ليس عليك القيام بذلك

1216
01:26:40,242 --> 01:26:42,202
وماذا اذا كنت بالفعل فعلت ؟

1217
01:26:43,203 --> 01:26:44,204
حسنا

1218
01:26:57,426 --> 01:26:58,427
دوغ

1219
01:27:00,471 --> 01:27:01,472
دوغ

1220
01:27:01,972 --> 01:27:02,973
نعم

1221
01:27:03,974 --> 01:27:05,476
هل تسمعني-
نعم-

1222
01:27:05,476 --> 01:27:06,518
نعم

1223
01:27:06,852 --> 01:27:10,021
هل انت بخير-
...نعم انا بخير، انا-

1224
01:27:10,021 --> 01:27:11,732
بجانب نفسي

1225
01:27:14,026 --> 01:27:16,695
هل لا زلت هنا ؟-
نعم، حتى الآن-

1226
01:27:16,695 --> 01:27:19,031
هل انت مستعد-
نعم انا مستعد-

1227
01:27:19,031 --> 01:27:22,117
متشوقا لان احضر اليك قبل 4 ايام
واذهلك

1228
01:27:22,117 --> 01:27:25,037
لو حدث هذا لربما تستطيع ان تخبرني
ما هو شعورك ان تلتقى بنفسك الأصغر سناً

1229
01:27:25,037 --> 01:27:26,997
حسنا، ساخبرك

1230
01:27:26,997 --> 01:27:31,334
حسنا، تذكر ان العبارة قد انفجرت في
في الساعة 10:50 من صباح يوم الثلاثاء

1231
01:27:31,334 --> 01:27:33,170
هل هذا جيد-
نعم-

1232
01:27:35,088 --> 01:27:36,089
سنبدأ

1233
01:27:37,549 --> 01:27:40,177
اراك بالامس-
ان شاء الله-

1234
01:28:07,413 --> 01:28:10,624
ليس عليك ان تفعل هذا؟
لربما لقد فعلت هذا بالفعل

1235
01:28:13,710 --> 01:28:17,005
ما هذا بحق الجحيم؟
توقفوا  يا جماعة لدينا مولد احتياطي سيعمل باي لحظة

1236
01:28:17,005 --> 01:28:18,674
لا يتحرك احد

1237
01:28:18,924 --> 01:28:20,551
هذا مثير للأهتمام

1238
01:28:23,971 --> 01:28:25,848
دكتور-
ما هذا بحق الجحيم؟-

1239
01:28:25,848 --> 01:28:27,307
من أين أتى ؟

1240
01:28:29,018 --> 01:28:31,270
يجب ان ناخذة الى الحوادث 2

1241
01:28:36,316 --> 01:28:37,276
انعشوني

1242
01:28:37,276 --> 01:28:38,860
هذا غريب

1243
01:28:40,863 --> 01:28:42,614
لقد جُهز-
ابتعدوا-

1244
01:28:43,115 --> 01:28:44,575
اشحنيه مرةً أخرى

1245
01:28:45,576 --> 01:28:46,577
جهز

1246
01:28:47,202 --> 01:28:49,455
اشحنيه الى 300-
تم شحنه-

1247
01:28:49,455 --> 01:28:50,497
ابتعدوا

1248
01:28:52,333 --> 01:28:57,087
التنفس الصناعي
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8...

1249
01:29:27,326 --> 01:29:29,453
ماردي غراس
الثلاثاء الثقيل

1250
01:29:57,522 --> 01:30:00,984
انتظر-
أنا عميل فيدرالي، وأحتاج إلى مفاتيح المركبة-

1251
01:30:00,984 --> 01:30:02,736
هناك مفاتيح بالاسعاف

1252
01:30:02,736 --> 01:30:03,862
هذة

1253
01:30:04,279 --> 01:30:06,698
ضعوا ايديكم على الطاولة

1254
01:30:09,910 --> 01:30:10,911
اسقوها

1255
01:30:58,042 --> 01:31:00,168
اخبار الساعه 8:30

1256
01:31:00,168 --> 01:31:03,088
المسئولون الفيدراليون مازالوا مهزوزيين
بسبب انقطاع التيار الرهيب

1257
01:31:03,088 --> 01:31:08,260
و الذي اظلم النصف الشرقي للبلاد باكمله هذا الصباح

1258
01:33:02,124 --> 01:33:03,125
انت ؟

1259
01:34:25,165 --> 01:34:26,166
يا الهي

1260
01:34:32,839 --> 01:34:34,132
انتظري دقيقة

1261
01:34:34,132 --> 01:34:35,926
انتظري دقيقة
كل شيء بخير

1262
01:34:35,926 --> 01:34:37,469
اسمعيني، كلير

1263
01:34:37,719 --> 01:34:39,138
انا عميل فيدرالي

1264
01:34:39,138 --> 01:34:40,472
اهدئي، اهدئي

1265
01:34:41,473 --> 01:34:45,311
كل شئ على ما يرام، انني
عميل فيدرالي

1266
01:34:47,104 --> 01:34:48,855
انتي بأمان
انتي بخير

1267
01:34:48,855 --> 01:34:53,277
أنا عميل فيدرالي، وانتي بأمان الآن
أنتي بأمان

1268
01:34:53,277 --> 01:34:55,612
انت بامان
لقد ذهب

1269
01:35:00,617 --> 01:35:02,036
اخرجنى من هنا

1270
01:35:02,745 --> 01:35:03,746
كل شي بخير الان

1271
01:35:05,039 --> 01:35:05,998
كل شي بخير الان

1272
01:35:08,542 --> 01:35:11,920
حسنا
سافك وثاق قدميك

1273
01:35:16,133 --> 01:35:17,134
انظري الي

1274
01:35:18,594 --> 01:35:21,764
سأخرجك من هنا
حسناً؟

1275
01:35:37,112 --> 01:35:40,282
كيف عرفت أنه سيوجد مفاتيح بالشاحنة

1276
01:35:40,282 --> 01:35:41,909
سؤال جيد

1277
01:35:41,909 --> 01:35:43,035
لم اكن اعلم

1278
01:35:46,455 --> 01:35:50,792
هل هو إرهابي-
نعم يُدعى كارول ويستات-

1279
01:35:51,251 --> 01:35:54,838
انا جزء من الوحدة الخاصة
للمراقبة، وكنا نراقبة

1280
01:35:54,838 --> 01:35:57,549
وهو يخطط لتفجير العبارة اليوم

1281
01:35:57,549 --> 01:35:58,759
في الساعة 10:15

1282
01:36:02,596 --> 01:36:05,432
اذا سنذهب الي الشرطة
لا، انه امر معقد

1283
01:36:05,432 --> 01:36:07,768
سيقوم بمهته خلال ذهابنا إلى هناك

1284
01:36:07,768 --> 01:36:09,478
سنذهب مباشرة الي رصيف ميناء الجزائر

1285
01:36:09,478 --> 01:36:11,980
لا اعتقد انك ستستطيع الوصول
انك تنزف بغزارة

1286
01:36:11,980 --> 01:36:15,192
يجب ان اصل الي هناك، ليس لدي سوي
ساعه واحدة و 40 دقيقة لاقبض عليه

1287
01:36:15,192 --> 01:36:17,027
وماذا إذا لم تستطع ذلك ؟

1288
01:36:17,527 --> 01:36:20,697
ماذا يحدث بعد ذلك ؟-
إذا لم استطع ذلك-

1289
01:36:22,908 --> 01:36:23,867
ماذا ؟

1290
01:36:25,577 --> 01:36:27,454
منزلك بطريقنا
سنذهب إلى هناك

1291
01:36:27,454 --> 01:36:29,456
ساذهب لاغتسل، وانزلك

1292
01:36:29,456 --> 01:36:30,457
حسنا

1293
01:36:31,292 --> 01:36:32,292
حسنا

1294
01:36:33,585 --> 01:36:34,711
جنجر

1295
01:36:35,879 --> 01:36:37,547
انها تكره الغرباء

1296
01:36:37,547 --> 01:36:38,590
هل تحتاج الي اي شئ

1297
01:36:38,590 --> 01:36:40,759
اذهبي للإغتسال
وانا ساهتم بذلك

1298
01:36:40,759 --> 01:36:44,596
هل انت متاكد؟ استطيع ان اهتم بذلك
لا، انا متاكد

1299
01:36:44,596 --> 01:36:46,890
أريد أن أستعير أحد جاكيتات صديقك

1300
01:36:47,099 --> 01:36:48,100
حسنا

1301
01:37:35,439 --> 01:37:36,732
اسمع

1302
01:37:37,566 --> 01:37:39,234
لا يجب ان ترتدي ذلك

1303
01:37:39,234 --> 01:37:40,235
ماذا

1304
01:37:41,403 --> 01:37:43,113
لماذا لا ترتدين فستاناً آخر

1305
01:37:43,113 --> 01:37:46,116
الازرق، الابيض، أو أي فستان آخر

1306
01:37:46,116 --> 01:37:49,661
الضحية ترتدي نفس هذا الفستان
...و

1307
01:37:50,496 --> 01:37:52,081
...ولن يكون ذلك جيد

1308
01:37:52,873 --> 01:37:54,750
حسنا-
ثقي بي-

1309
01:37:54,750 --> 01:37:55,876
...حسنا

1310
01:37:56,293 --> 01:37:59,212
...ساذهب لاغيره
ساعود بالحال...

1311
01:38:10,015 --> 01:38:11,850
توقف هنا
لا تتحرك

1312
01:38:11,850 --> 01:38:14,311
لا تتحرك
ساتصل بالشرطة

1313
01:38:14,311 --> 01:38:16,021
انا رجل شرطة-
لا لست كذلك-

1314
01:38:16,021 --> 01:38:17,314
نعم انا-
لا لست شرطياً-

1315
01:38:17,314 --> 01:38:20,317
لم تسألني أي أسئلة
ولم تاخذ إفادتي

1316
01:38:20,317 --> 01:38:22,194
وتعرف اين منزلي

1317
01:38:22,194 --> 01:38:23,946
وماذا بخزانتي

1318
01:38:23,946 --> 01:38:25,030
من انت

1319
01:38:25,697 --> 01:38:26,865
انا دوغ كارلن

1320
01:38:26,865 --> 01:38:30,786
انا اعمل بك.ت.أ
وانا احد افراد وحده المراقبة

1321
01:38:30,786 --> 01:38:32,579
كيف اعرف ذلك

1322
01:38:32,579 --> 01:38:34,373
لقد تم تغطية وجهي
يمكن ان تكون انت خاطفي

1323
01:38:34,373 --> 01:38:39,169
فكري جيداً كلير، انظري الى وجهي، لقد خدشتي وجهه

1324
01:38:39,169 --> 01:38:41,129
هل هناك خدش بوجهي ؟

1325
01:38:41,338 --> 01:38:42,339
اركع على الارض

1326
01:38:44,007 --> 01:38:46,260
الان، اركع على الاض

1327
01:38:48,846 --> 01:38:49,930
بسرعه

1328
01:38:53,767 --> 01:38:55,894
ك.ت.أ نيو اورليانز
عميل دونيللي

1329
01:38:55,894 --> 01:38:59,940
هل يعمل العميل دوغ كارلن
بهذة الوحدة الان

1330
01:38:59,940 --> 01:39:03,068
نعم، ولكنه ليس
هنا بالوقت الحالي

1331
01:39:03,068 --> 01:39:04,820
عل ترغبين بترك رسالة

1332
01:39:04,820 --> 01:39:09,199
هل تستطيع ان تصفه لي لو سمحت
طوله ولون بشرته

1333
01:39:09,700 --> 01:39:13,287
لا اعلم، طولة 1.80، اسود

1334
01:39:13,579 --> 01:39:14,788
جيد المظهر

1335
01:39:17,583 --> 01:39:18,583
حسنا

1336
01:39:18,917 --> 01:39:22,337
...اخبره ان يتصل بي على
رقم 877 504 8423

1337
01:39:23,463 --> 01:39:25,299
حسنا انتظري
نوتة تليفوناتي فارغة

1338
01:39:25,299 --> 01:39:26,925
حسنا، كتبته

1339
01:39:28,051 --> 01:39:29,052
الو

1340
01:39:34,266 --> 01:39:35,476
إنهـض

1341
01:39:42,983 --> 01:39:44,776
هل ستخبرني  بالحقيقة؟

1342
01:39:45,277 --> 01:39:48,572
استخبرني لما انت هنا؟
لما يحدث هذا؟

1343
01:39:48,572 --> 01:39:50,449
لا شيء من هذا منطقي

1344
01:39:50,449 --> 01:39:51,492
لا شيء منه

1345
01:39:53,035 --> 01:39:55,579
ماذا اذا اضطررتي أن تخبري شخصاً
بأهم  شيء  في العالم

1346
01:39:55,579 --> 01:39:58,332
و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك

1347
01:40:00,042 --> 01:40:01,001
ماذا ستفعلين؟

1348
01:40:02,252 --> 01:40:03,629
أنا أحاول...

1349
01:40:04,379 --> 01:40:06,882
...لا تعلم أبداً ما الذي سيصدقه شخصٌ ما؟

1350
01:40:13,555 --> 01:40:14,890
لا افهم ذلك

1351
01:40:42,376 --> 01:40:43,585
يجب ان أسرع و  اذهب هناك بسرعه

1352
01:40:44,169 --> 01:40:47,130
لماذا انت الشخص
الوحيد الذي يستطيع ايقافه

1353
01:40:47,130 --> 01:40:49,049
لانني الشخص الوحيد الذي
يعلم ما يخطط له

1354
01:40:49,049 --> 01:40:52,845
الوحيد الذي يعلم اين سيكون
وماذا سيفعل بالضبط

1355
01:40:52,845 --> 01:40:54,263
كيف تعرف ذلك

1356
01:40:54,263 --> 01:40:57,266
وكيف تعرف كل شئ عني

1357
01:40:57,266 --> 01:40:59,226
حسنا، من اجل الحديث دعنا نقول

1358
01:40:59,685 --> 01:41:03,438
...ان الحكومة لديها جهاز خاص يسمح لي...

1359
01:41:03,438 --> 01:41:06,483
بمعرفة ماذا سوف يحدث قبل الموعد المحدد

1360
01:41:06,483 --> 01:41:08,485
وكيف لم تعرف انني سوف ارفع
مسدسي بوجهك

1361
01:41:08,485 --> 01:41:09,486
نعم
لقد كنت اعرف

1362
01:41:10,195 --> 01:41:11,405
لا اعرف

1363
01:41:14,658 --> 01:41:17,619
هل هذا جيد؟-
نعم، جيد-

1364
01:41:18,370 --> 01:41:19,371
ثانية

1365
01:41:24,292 --> 01:41:25,877
اعتقد انه سيمسكه جيدا

1366
01:41:27,087 --> 01:41:29,798
هل هذا جيد-
نعم، ممتاز-

1367
01:41:31,717 --> 01:41:33,760
حسناً، أعتقد أنني غير جيدة بذلك

1368
01:41:33,760 --> 01:41:35,095
بل جيدةٌ جداً

1369
01:41:49,067 --> 01:41:50,110
ما الامر

1370
01:41:51,820 --> 01:41:52,821
يا الهي

1371
01:41:57,034 --> 01:41:58,786
لم يتغير اي شئ

1372
01:41:59,870 --> 01:42:02,122
يجب ان اذهب
ويجب ان تأتي معي

1373
01:42:02,122 --> 01:42:05,208
اعتقد انك قلت لي
انني ساكون بأمان هنا

1374
01:42:05,208 --> 01:42:09,463
لقد كنت مخطئاً
يجب ان تأتي معي الأن

1375
01:42:09,463 --> 01:42:11,965
انتظري
لا تجيبي على الهاتف

1376
01:42:14,426 --> 01:42:18,138
لا تجيبي،ساثبت لك هذا ، هذه صديقتك بيث
دعي جهاز الرد الالي يجيب

1377
01:42:18,138 --> 01:42:20,349
الو، كلير
بيث تتكلم، هل انت هنا

1378
01:42:20,349 --> 01:42:22,476
اسفة لاتصالي مبكرا

1379
01:42:22,476 --> 01:42:25,646
ولكنك لم تتصلي بي من الامس
فقلقت عليك

1380
01:42:25,646 --> 01:42:26,646
كلير

1381
01:42:26,646 --> 01:42:28,690
الو
هذه بيت، هل انت هنا

1382
01:42:28,690 --> 01:42:30,400
اسفة لاتصالي مبكرا

1383
01:42:30,400 --> 01:42:33,529
قلت انك ستتصلين بي عند وصولك
للمنزل وعندما لك تتصلي قلقت عليك

1384
01:42:33,529 --> 01:42:37,324
بيث، هل هذة مزحه
لا مثلما قلت كنت قلقة عليك

1385
01:42:37,324 --> 01:42:40,536
لا استطيع الحديث الان يوجد شخص فى المنزل
ساتصل بك لاحقا

1386
01:42:40,536 --> 01:42:44,039
ثقي بي، الشخص الوحيد الذي
ستكونين بأمان معه، هو أنا

1387
01:42:44,039 --> 01:42:45,000
حسنا-
لنذهب-

1388
01:42:51,004 --> 01:42:56,176
لا استطيع ان افهم، لماذا لا تتصل
بالشرطة وتقبض عليه برصيف الميناء

1389
01:42:56,176 --> 01:42:58,554
سيقوم بوضع القنبلة بالمكان المستهدف

1390
01:42:58,554 --> 01:43:02,266
لا يستطيع أن يعلم أنه مراقب
حتى يكون الوقت متأخر جدا له ليفعل شيئا تجاهه

1391
01:43:02,266 --> 01:43:04,226
يضبط الوقت، ويرحل مرتجلا

1392
01:43:04,226 --> 01:43:07,979
ويركب دراجته الى جسر مدينة كارسون سيتى ليشاهد

1393
01:43:07,979 --> 01:43:09,731
حسنا، وماذا بعد ذلك ؟

1394
01:43:10,482 --> 01:43:12,484
تقوم أنت بإبطال القنبلة

1395
01:43:12,484 --> 01:43:15,028
ثم أُبطل القنبلة

1396
01:44:12,794 --> 01:44:14,546
تلك سيارتي

1397
01:44:24,014 --> 01:44:25,808
كل هؤلاء الناس-
ها هو-

1398
01:44:25,808 --> 01:44:26,809
اين

1399
01:44:27,518 --> 01:44:32,147
هل ترين هذا الذي يرتدي
جاكيتاً عسكرياً قادماً من هذا الاتجاه

1400
01:44:34,733 --> 01:44:36,443
كما قلتَ تماماً

1401
01:44:36,443 --> 01:44:39,655
حسنا، هل ترين كل هؤلاء الظباط خلفك

1402
01:44:39,655 --> 01:44:42,157
نعم-
عندما تبدأ العبارة بالحركة-

1403
01:44:42,157 --> 01:44:44,618
...اريدك ان تخبرينهم عن القتبلة
حسنا

1404
01:44:44,618 --> 01:44:47,246
وسوف يصدقوني-
الافضل لهم ان يصدقونك-

1405
01:44:47,246 --> 01:44:49,373
سوف يقبضون علي-
لا لن يقوموا بذلك-

1406
01:44:49,373 --> 01:44:53,335
سوف يقومون بحجزك، وستكونين
بخير، وهذا شيءٌ جيد

1407
01:44:53,335 --> 01:44:55,170
لا تديري وجهك

1408
01:45:01,510 --> 01:45:02,511
دوغ

1409
01:45:05,723 --> 01:45:06,724
كوني حذرة

1410
01:45:35,419 --> 01:45:38,922
هذا الجزء مخصص لدخول الركاب فقط

1411
01:45:40,424 --> 01:45:42,176
الرجاء على الجميع الانتباه

1412
01:45:42,176 --> 01:45:44,720
لا يسمع للركاب بالبقاء
بمنطقة تحميل السيارات على العبارة

1413
01:45:44,720 --> 01:45:53,854
...عند تحرك العبارة

1414
01:45:53,854 --> 01:45:55,147
سيدي، سيدي

1415
01:45:55,647 --> 01:45:57,941
سيدي لو سمحت، يجب ان
تذهب الي السقف العلوي

1416
01:45:57,941 --> 01:46:01,695
لا يسمح بتواجد الركاب هنا-
حسناً-

1417
01:46:40,484 --> 01:46:42,527
أمرٌ لا يُصدق
لقد وصلوا في الوقت المحدد

1418
01:46:42,527 --> 01:46:45,531
دعنا نُوَصل هؤلاء الأولاد إلى حفلتهم

1419
01:47:07,469 --> 01:47:08,971
أمي

1420
01:48:51,740 --> 01:48:53,033
لو سمحت سيدي

1421
01:48:53,575 --> 01:48:58,539
لا يسمح بتواجد الركاب فى مكان تحميل السيارات
عند التحرك

1422
01:49:01,208 --> 01:49:04,336
لا يسمج بتواجد الركاب هنا سيدي

1423
01:50:16,450 --> 01:50:18,494
إنه القدر، ويستات

1424
01:50:19,203 --> 01:50:24,124
الشيطان يفكر كالانسان ولكن الرب يفكر فى الخلود

1425
01:50:25,000 --> 01:50:26,084
ماذا قلت

1426
01:50:26,418 --> 01:50:29,713
انا اقول يجب ان يكون التدخل الهي  هنا

1427
01:50:32,257 --> 01:50:33,425
ساخرج اليك

1428
01:50:42,059 --> 01:50:43,143
ماذا قلت ؟

1429
01:50:44,687 --> 01:50:46,688
اعتقدت انك محارب وطنى

1430
01:50:46,688 --> 01:50:48,065
نعم، انا كذلك

1431
01:50:49,274 --> 01:50:52,027
الفدائيون يطلبون تضحية

1432
01:50:52,027 --> 01:50:55,364
انا مستعد للتضحية-
نعم، من؟ هى؟ انا ؟-

1433
01:50:55,364 --> 01:50:57,950
انت مستعد ان تضحي بالاخرين
و لكن ليس بنفسك

1434
01:50:57,950 --> 01:51:03,580
شجرة الحرية يجب ان تُسقى بدماء الفدائيين و الابرياء

1435
01:51:03,914 --> 01:51:06,083
صحيح، أحيانا بعض الاضرار البشرية هو

1436
01:51:06,083 --> 01:51:09,836
... ثمن الحريمة، اليس كذلك؟

1437
01:51:13,507 --> 01:51:15,300
من أنت ويستات؟

1438
01:51:18,429 --> 01:51:19,513
من أنت؟

1439
01:51:22,641 --> 01:51:25,686
لا يفترض أن يكون الامر على هذا النحو

1440
01:51:52,671 --> 01:51:53,714
هل أنتي بخير؟

1441
01:51:57,426 --> 01:52:00,304
لقد قتلته-
لا لم تفعلي ذلك، انا قتلته-

1442
01:52:00,304 --> 01:52:03,057
انها 10:48  من صباح الثلاثاء الثقيل

1443
01:52:05,768 --> 01:52:07,770
سوف نموت-
لا لن نموت-

1444
01:52:10,856 --> 01:52:11,857
اضغطي على البنزين

1445
01:52:12,691 --> 01:52:13,692
اضغطي على البنزين

1446
01:52:19,990 --> 01:52:23,994
ضع يدك للأعلي
واخرج من السيارة الان

1447
01:52:25,245 --> 01:52:27,873
إذا خرجنا الآن
سيموت الجميع

1448
01:52:29,250 --> 01:52:31,460
لديك حتى العد 3

1449
01:52:31,460 --> 01:52:33,962
اضغطي عليه-
واحد-

1450
01:54:46,178 --> 01:54:48,555
لقد كانت ابنتي على هذه السفينة
أرجوك

1451
01:54:50,974 --> 01:54:52,768
يا الهي...ابنتي

1452
01:55:07,533 --> 01:55:08,992
نحن بامان

1453
01:55:10,119 --> 01:55:13,205
نحن بأمان
يا الهي

1454
01:55:20,629 --> 01:55:21,630
سيدتي

1455
01:55:21,838 --> 01:55:24,091
...نريدك أن تبقي هنا

1456
01:55:24,091 --> 01:55:26,552
سيأتي شخصٌ ما فى الطريق ليأخذ إفادتك

1457
01:55:26,552 --> 01:55:30,097
ويسألك بعض الاسئلة
حسناً؟

1458
01:55:53,662 --> 01:55:55,080
بوبي-
دوغ-

1459
01:55:55,831 --> 01:55:57,249
كيف حالك-
بخير-

1460
01:55:57,249 --> 01:56:06,568
لدينا شخص حي هناك التقطناها من المياه
إنها متورطةٌ فى كل هذا بطريقة ما

1461
01:56:13,098 --> 01:56:15,100
كيف حالك؟-
...دوغ-

1462
01:56:16,977 --> 01:56:17,978
هذا صحيح

1463
01:56:21,815 --> 01:56:24,109
هل انتي بخير؟-
نعم-

1464
01:56:28,864 --> 01:56:30,073
هل تقابلنا من قبل؟

1465
01:56:31,784 --> 01:56:32,785
نعم...

1466
01:56:33,369 --> 01:56:34,745
نعم تقابلنا من قبل

1467
01:56:38,707 --> 01:56:40,167
حسنا، هيا لنذهب

1468
01:56:57,393 --> 01:56:59,228
هل انتي بخير؟-
نعم-

1469
01:56:59,228 --> 01:57:01,063
هل انتي متأكدة-
نعم-

1470
01:57:01,063 --> 01:57:04,358
حسنا، سنذهب لتدفئتك

1471
01:57:13,784 --> 01:57:14,827
ما هذا

1472
01:57:17,079 --> 01:57:18,163
ما هذا

1473
01:57:23,502 --> 01:57:24,419
دوغ

1474
01:57:26,919 --> 01:57:31,294
ماذا اذا اضطررت لتخبر  شخصاً
بأهم  شيء  في العالم

1475
01:57:31,295 --> 01:57:32,295
ولكنك تعلم بانه لن يصدقك

1476
01:57:34,471 --> 01:57:35,723
سأحاول

1477
01:57:45,482 --> 01:57:46,483
لا

1478
01:57:48,055 --> 01:57:50,902
ترجمة : د-هشام

