1
00:00:13,544 --> 00:00:35,000
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever</font></b>

2
00:01:06,232 --> 00:01:08,427
<i>... هذا الاتصال لإيقاظك . عند النغمة</i>

3
00:01:12,739 --> 00:01:14,934
<i>يا إلهي ، توجب عليك أن تعرف</i>

4
00:01:17,143 --> 00:01:23,309
<i>لا تتذكر كيف بدأ الأمر، لكن كان يمكنك
أن تخمن كيف كان سينتهي الأمر برمته</i>

5
00:01:23,950 --> 00:01:25,918
<i>كانت تاجرة مخدرات، صحيح ؟</i>

6
00:01:26,753 --> 00:01:31,952
<i>بلاك جاك ؟ أم كانت لعبة البوكر ؟
لا يهم الأمر الآن، أليس كذلك ؟</i>

7
00:01:32,559 --> 00:01:36,359
<i>الآن، انتهى الأمر تماماً</i>

8
00:01:39,666 --> 00:01:44,194
<i>استيقظت وبجانبك أجمل فتاة رأيتها على الإطلاق
، مستلقية في سريرك</i>

9
00:01:44,804 --> 00:01:46,999
<i>، مرتديةً خاتم رخيص في إصبعها</i>

10
00:01:47,540 --> 00:01:52,204
<i>وإيصال بـ 50 دولار من مطبعة بيضاء
صغيرة مكوم على الأرض</i>

11
00:01:52,745 --> 00:01:56,738
<i>، حتى أنّك لا تعرف تتهجأ اسمها
لكن لا يهم</i>

12
00:01:56,883 --> 00:02:02,219
<i>كل ما تعرفه أنّك تحبها
حبٌ حقيقي وتفعل كل شيء من أجلها</i>

13
00:02:03,590 --> 00:02:04,784
<i>أحمق</i>

14
00:02:06,493 --> 00:02:08,461
<i>استمر ، انظر لنفسك</i>

15
00:02:09,929 --> 00:02:12,796
<i>، إن كنت تعرف حينها ما تعرفه الآن</i>

16
00:02:13,433 --> 00:02:15,628
<i>هل سيشكل أي فرق ؟</i>

17
00:02:16,569 --> 00:02:18,935
<i>هل تظن أنّه يمكنك إنقاذها ؟</i>

18
00:02:20,640 --> 00:02:22,631
<i>هل تظن أنّه يمكنك إنقاذ نفسك ؟</i>

19
00:03:10,123 --> 00:03:11,852
<i>استيقظي أيّتها الكسولة</i>

20
00:03:17,397 --> 00:03:21,925
ليست بالضبط خدمة غرف
ذات الأربع نجوم ، لكن هدفنا إرضائكم

21
00:03:23,503 --> 00:03:25,095
هذا لطيفٌ للغاية

22
00:03:25,171 --> 00:03:29,835
لم أتزوجك من أجل النقود -
تلك كانت غلطتكِ الأولى  -

23
00:03:38,918 --> 00:03:41,443
كانت ذلك هناك مباشرة . هل شعرتِ بذلك ؟

24
00:03:44,357 --> 00:03:46,222
ماذا ؟ -
اللحظة -

25
00:03:48,228 --> 00:03:51,220
أي لحظة ؟ -
اللحظة التي كنت أبحث عنها -

26
00:03:52,799 --> 00:03:59,261
منذ أن ... منذ أن استقلت من وظيفتي
، وأفرغت حسابي في البنك

27
00:04:00,473 --> 00:04:03,340
رحلت ، كنت منتظراً لذلك

28
00:04:03,810 --> 00:04:08,747
كنت فقط ... كلا ، أكثر من ذلك

29
00:04:11,017 --> 00:04:16,785
، عندما كنت في الـ 16 من عمري
، رأيت فتاة على متن قطار

30
00:04:17,724 --> 00:04:21,160
جميلة ذات شعر أشقر باهت

31
00:04:22,996 --> 00:04:27,990
كل ما أردت فعله هو أن آخذها
لتعيش معي بقية حياتي

32
00:04:30,136 --> 00:04:31,865
لكن أتعلمين أمراً ؟

33
00:04:33,706 --> 00:04:35,640
لم أستطع حتى قول مرحبا

34
00:04:37,910 --> 00:04:40,242
تبعتها خارج المحطة

35
00:04:41,314 --> 00:04:45,580
كلٌ منّا ذهب في اتجاه

36
00:04:47,253 --> 00:04:52,190
... ومنذ ذلك الوقت كنت
... كنت منتظرها لـ

37
00:04:54,193 --> 00:04:58,789
منتظراً ، منتظراً

38
00:05:05,638 --> 00:05:10,701
كان ذلك ليبين أنّه حقيقي ، أتعلمين ؟
أي شيء من شأنه أن يحدث

39
00:05:14,080 --> 00:05:18,915
أي شيء -
أي شيء -

40
00:05:33,499 --> 00:05:36,195
هيّا -
شكراً -

41
00:05:37,003 --> 00:05:39,301
لدينا مدى طويل منتظرنا

42
00:05:40,640 --> 00:05:42,267
ما زلت متعبةً

43
00:05:45,812 --> 00:05:49,646
. يمكنكِ النوم في السيارة
سأحضر بعض القهوة

44
00:06:07,767 --> 00:06:09,428
جميلة ، أليس كذلك ؟

45
00:06:11,500 --> 00:06:12,328
* مفقودة *

46
00:06:12,405 --> 00:06:13,633
يا له من عالم

47
00:06:15,141 --> 00:06:16,733
أجل، إنّه أمر مخزي

48
00:06:16,809 --> 00:06:20,870
إذاً ، ستقود عبر الصحراء الليلة ؟ -
أجل -

49
00:06:21,180 --> 00:06:23,205
عطلة ؟ -
...لم أكن -

50
00:06:23,282 --> 00:06:25,978
أم متزوج للتو ؟ -
أجل -

51
00:06:26,052 --> 00:06:27,542
تهانينا -
شكراً -

52
00:06:27,620 --> 00:06:29,087
احذر تلك الطرق الليلة يا بني

53
00:06:29,155 --> 00:06:31,623
يتوه الناس هناك ولن يُسمع خبرٌ منهم مجدداً

54
00:06:31,691 --> 00:06:33,488
فقط اسألها هي وصديقها

55
00:06:33,559 --> 00:06:36,619
، الوقت متداعٍ في الخارج هناك
والطرق مسدودة ، والأمور ذات مسار واحد

56
00:06:36,696 --> 00:06:40,257
ابقَ في طريق 95 . سيقودك لوجهتك -
شكراً على النصيحة -

57
00:06:44,404 --> 00:06:47,339
واعتنِ بزوجتك الجديدة

58
00:06:56,082 --> 00:06:57,447
تفضلي أيّتها المرأة

59
00:06:57,517 --> 00:06:59,314
شكراً -
بالتأكيد -

60
00:07:02,355 --> 00:07:03,720
حسناً

61
00:07:05,355 --> 00:07:06,720
* متزوجان للتو *

62
00:07:07,727 --> 00:07:10,787
. لنخرج من هنا
غريبو الأطوار يستحلون المكان

63
00:07:11,631 --> 00:07:13,155
ماذا ؟ -
لا شيء -

64
00:07:18,738 --> 00:07:19,966
لنمضِ

65
00:07:44,096 --> 00:07:45,586
نظرة أخيرة

66
00:08:01,096 --> 00:08:04,586
<b>. . . ((الـبـلدة المـظـلمة)) . . .</b>

67
00:08:04,851 --> 00:08:07,081
<i>قمت بهذا من قبل ، صحيح ؟</i>

68
00:08:07,153 --> 00:08:10,611
<i>القيادة عبر الصحراء ليلاً ؟ -
إنّها الطريقة الوحيدة لتفادي حرارة الشمس -</i>

69
00:09:31,904 --> 00:09:33,269
لِمَ توقفت ؟

70
00:09:35,007 --> 00:09:39,068
... اللافتة في الخلف
ألديكِ خريطة هنا ؟

71
00:09:39,946 --> 00:09:41,038
أجل

72
00:09:49,922 --> 00:09:51,253
شكراً لكِ

73
00:09:52,325 --> 00:09:53,986
لنرى هنا

74
00:09:54,894 --> 00:09:58,887
... ذهبنا هنا أولاً ، وبعدها هناك

75
00:09:58,965 --> 00:10:01,058
أنتِ ، أنتِ -
أضعتنا ... -

76
00:10:01,133 --> 00:10:02,361
وانتهى بنا المطاف بعدها هنا

77
00:10:02,435 --> 00:10:06,633
من المفترض أن نكون في طريق 93 -
إذاً ؟ -

78
00:10:08,741 --> 00:10:11,676
نحن في طريق 95

79
00:10:12,178 --> 00:10:14,203
ذلك غير سيء ، تجاوزنا طريقين

80
00:10:15,681 --> 00:10:19,139
أنت لست من أولئك
الذي لا يسلكون الطريق الخطأ ، أليس كذلك ؟

81
00:10:19,218 --> 00:10:20,480
لم أغيّر وجهتي

82
00:10:23,889 --> 00:10:27,052
لابدّ وأننا كنا في طريق 95
طوال الوقت . تبّاً

83
00:10:31,931 --> 00:10:34,365
الجيّد في الأمر أنّه ليس لدينا جدول أعمال

84
00:10:39,739 --> 00:10:42,674
انتبه للطريق هذهِ المرة أيّها الخاسر

85
00:10:43,275 --> 00:10:44,765
أنتِ المستكشفة

86
00:10:49,148 --> 00:10:52,345
هذا ما يحدث عندما تغفين -
حاول أن تكتشف الأمر -

87
00:10:58,357 --> 00:11:00,348
حسناً ، أي شيء عدا الأغاني الريفية

88
00:11:01,193 --> 00:11:02,558
ماذا لو أنني أحب تلك الأغاني ؟

89
00:11:02,628 --> 00:11:05,188
حسناً ، أعتقد إذن سنخوض
أول صراعٍ لنا هناك ، أيّتها السيّدة

90
00:11:05,264 --> 00:11:06,925
الجيّد في الأمر أننا في شهر العسل

91
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
بربّك . دفعت مبلغاً في هذا الشيء

92
00:11:10,336 --> 00:11:14,272
أحب هذهِ السيارة -
حسناً ، تنال ما تدفع لأجله -

93
00:11:14,740 --> 00:11:16,901
هل ذلك أفضل ؟ -
أفضل بكثير -

94
00:11:16,976 --> 00:11:18,307
الرجل المسّن

95
00:11:19,612 --> 00:11:22,672
. حسناً ، أنا أنعطف الآن
وأنتِ الشاهدة لي

96
00:11:47,740 --> 00:11:52,268
فقط 22 ميلاً . ليس سيئ للغاية

97
00:11:57,116 --> 00:11:58,947
هل تعتقد أننا مجانين ؟

98
00:11:59,685 --> 00:12:03,849
. عظيم . لديكِ أفكار ثانية
إنّه ... كم الوقت الآن ؟

99
00:12:05,891 --> 00:12:08,519
متعلق فقط بحسّك للاتجاه

100
00:12:09,528 --> 00:12:13,191
، كلا ، إنّه فقط
لست شخصاً متهوراً

101
00:12:15,167 --> 00:12:18,659
، أنا مسرورٌ فحسب ، واقعي
وأنتِ ما تزالين جميلة

102
00:12:19,872 --> 00:12:20,964
أحمق

103
00:12:22,641 --> 00:12:26,133
من الأفضل أن تكون رجل لطيف
وإلاّ سأركل مؤخرتك

104
00:12:26,412 --> 00:12:29,006
هذا قولٌ جميل بأن تقوليه لزوجك

105
00:12:29,081 --> 00:12:34,781
يومنا الأول كزوجين -
إن لم تلحظ ذلك ، الوقت ليل -

106
00:12:43,362 --> 00:12:48,027
أتعلمين ، لست أحد المعجبين بذلك -
كلا ؟ لم يبدو أنّه كانت لديك مشكلة ليلة البارحة -

107
00:12:48,100 --> 00:12:49,362
ليلة البارحة ؟

108
00:12:50,269 --> 00:12:53,432
... كنتِ لتطلقين عليّ في رأسي -
...حسناً ، سأقلع عنه -

109
00:12:53,506 --> 00:12:54,973
لم أكن لألحظ ذلك ليلة البارحة

110
00:12:55,040 --> 00:12:59,374
في الغد أو عندما نُرزق بأطفال بأية حال

111
00:13:03,849 --> 00:13:05,749
لا تريد أطفالاً ، أليس كذلك ؟

112
00:13:10,456 --> 00:13:15,655
. قلت لك بأنني من النوع القديم
... أطفال ، كلب ، منزل

113
00:13:15,728 --> 00:13:18,788
سياج أبيض ، الأعمال

114
00:13:21,066 --> 00:13:22,590
لِمَ لا نبدأ بتواضع ؟

115
00:13:23,903 --> 00:13:28,897
، ربما شقة صغيرة
بضعة نباتاتٍ منزلية ، وقطة

116
00:13:29,842 --> 00:13:36,338
قطة ؟ أتحب القطط ؟ -
بالطبع . كلا . أحب الهرر -

117
00:13:36,415 --> 00:13:39,282
إياك -
القطط -

118
00:13:51,330 --> 00:13:57,565
. أتشعر بذلك ؟ الجو حار
كأنّه فرن ، حارٌ جداً

119
00:14:09,181 --> 00:14:12,548
توجب عليّ أن أغيّر هذه الملابس -
كلا ، أحبّها -

120
00:14:13,052 --> 00:14:14,144
أجل

121
00:14:15,321 --> 00:14:18,757
تقصد تحب كيف يبدو صدري عليها -
وذلك أيضاً -

122
00:14:19,558 --> 00:14:23,289
إنني أتصبب عرقاً ، وساخنة

123
00:14:24,263 --> 00:14:27,596
. حسناً ، احتسي مشروباً
يوجد ماء في الثلاجة

124
00:14:33,806 --> 00:14:35,205
إنّها فكرة سديدة

125
00:14:53,792 --> 00:14:55,282
بل أفضل

126
00:15:34,199 --> 00:15:38,397
إلهي . من النوع القديم ؟

127
00:15:49,748 --> 00:15:51,079
جميل

128
00:16:56,648 --> 00:16:57,979
إلهي

129
00:17:05,290 --> 00:17:09,192
ما هذا ؟
أنّى لي لم أرَ ذلك من قبل ؟

130
00:17:09,395 --> 00:17:14,924
صينية . تعني الثقة

131
00:17:17,736 --> 00:17:20,967
أحب الصينيون -
وأنا كذلك -

132
00:17:21,907 --> 00:17:25,536
الأكل الصيني ، ولعبة الداما

133
00:17:25,811 --> 00:17:29,338
قف جانباً . أطفئ الأنوار

134
00:18:03,282 --> 00:18:04,271
تبّاً

135
00:18:34,646 --> 00:18:37,342
ماذا كان ذلك ؟ -
البرق -

136
00:18:47,192 --> 00:18:49,990
أتخطط في القيادة طوال الطريق
إلى "سيدونا" هكذا ؟

137
00:18:51,029 --> 00:18:54,328
لا تدركين كم هو مقدار الضوء
الذي يشع من هذهِ النجوم

138
00:18:58,871 --> 00:19:01,169
الأمر كله متشابه ، لنبقى مع الأنوار

139
00:19:12,618 --> 00:19:15,246
هل أنتِ بخير ؟ -
إلهي ، لقد صدمته. يا إلهي -

140
00:19:15,320 --> 00:19:16,548
تبّاً -
لقد صدمته -

141
00:19:16,622 --> 00:19:18,453
كلا ، لم اصدمه . تجنبته

142
00:19:20,058 --> 00:19:21,582
تبّاً -
ماذا ؟ -

143
00:19:23,695 --> 00:19:25,128
إلهي ، لقد صدمته

144
00:19:39,178 --> 00:19:42,079
حسناً . ابقِ في السيارة

145
00:20:28,594 --> 00:20:29,925
إلهي

146
00:20:31,196 --> 00:20:32,754
لا يوجد سيارة أخرى

147
00:20:54,052 --> 00:20:55,417
اتصلي بالطوارئ

148
00:21:07,699 --> 00:21:08,927
يا إلهي

149
00:21:10,435 --> 00:21:11,868
لا توجد تغطية

150
00:21:11,937 --> 00:21:14,167
حسناً ، أحتاج لمساعدتك . بسرعة

151
00:21:20,178 --> 00:21:21,577
يا إلهي

152
00:21:21,880 --> 00:21:24,371
ارفعيه من قدميه وأنا من رأسه

153
00:21:24,449 --> 00:21:26,508
لا ، لا ، لا ، ربما لا يجب أن نحّركه

154
00:21:26,585 --> 00:21:28,109
ماذا سنفعل ؟
لا يمكننا أن نتركه هنا فحسب

155
00:21:28,186 --> 00:21:29,778
برفق -
... ماذا عليّ -

156
00:21:29,855 --> 00:21:34,588
فقط امسكي ... أجل. إلهي

157
00:21:38,163 --> 00:21:39,687
بالله عليك

158
00:21:42,234 --> 00:21:45,397
حسناً ، افتحي الباب -
حسناً . حسناً -

159
00:21:48,473 --> 00:21:50,703
حسناً -
حسناً -

160
00:22:01,219 --> 00:22:04,882
انتظر . ألا يجب أن تتحقق من السيارة الأخرى ؟

161
00:22:07,059 --> 00:22:08,219
صحيح

162
00:22:46,798 --> 00:22:48,231
لا يوجد أحد غيره

163
00:22:49,401 --> 00:22:52,768
لابدّ وأنّه غفا وهو يقود أو ما شابه ذلك

164
00:22:54,473 --> 00:22:55,667
أجل

165
00:23:02,581 --> 00:23:05,880
هذا الهاتف الخلوي اللعين . اعمل

166
00:23:05,951 --> 00:23:08,419
إلهي ، الدماء ملطخة يداي

167
00:23:08,487 --> 00:23:10,284
ماذا سنفعل ؟ -
تقريبا سنذهب طريق 93 -

168
00:23:10,355 --> 00:23:13,188
. لابدّ من وجود محطة وقود هناك
أو منطقة استراحة أو ما شابه

169
00:23:13,592 --> 00:23:15,389
قومي بتجربة الهاتف مراراً

170
00:23:28,039 --> 00:23:31,406
يا إلهي ، ماذا حلّ بالطريق ؟

171
00:23:32,310 --> 00:23:33,777
إنّه طريق مسدود ؟

172
00:23:36,281 --> 00:23:37,441
أين نحن ؟

173
00:23:40,786 --> 00:23:45,280
تبّاً . أين نحن ؟ إلهي

174
00:23:46,591 --> 00:23:47,819
رائع

175
00:23:50,529 --> 00:23:52,793
نحن تائهين ، أليس كذلك ؟ -
لسنا كذلك -

176
00:23:52,964 --> 00:23:55,524
ثمة نباتات تنمو في منتصف الطريق

177
00:23:55,600 --> 00:23:58,660
حسناً، سنعود أدراجنا ، هذا كل ما في الأمر

178
00:23:58,937 --> 00:24:04,637
سنغيّر وجهتنا إلى طريق 95. نحن بخير

179
00:24:04,709 --> 00:24:07,735
في هذهِ الأثناء لدينا غريب
ينزف حتى الموت في مؤخرة سيارتنا

180
00:24:07,813 --> 00:24:09,280
لا نعلم ما هي مدى إصابته

181
00:24:09,347 --> 00:24:11,838
هل تمازحني ؟
ليس لديه وجه

182
00:24:11,917 --> 00:24:13,407
أتعتقدين أنّ الهلع سيساعد ؟

183
00:24:13,819 --> 00:24:19,189
. سيكون الأمر على ما يرام
خذي نفساً عميقاً ، استرخي. حسناً ؟

184
00:24:20,459 --> 00:24:23,758
والآن قومي بتشغيل الموسيقى أو ما شابه

185
00:24:26,965 --> 00:24:28,057
حسناً

186
00:24:36,041 --> 00:24:37,838
لِمَ لا تجربين إذاعة "اي إم" ؟

187
00:24:42,180 --> 00:24:43,477
لا بأس

188
00:24:43,548 --> 00:24:48,747
. نحن في منطقة نائية ، هذا كل شيء
... لدى الصحراء تلك التجاويف

189
00:24:49,120 --> 00:24:52,180
... مناطق قحلة ، حيث -
مناطق قحلة ؟ -

190
00:24:55,026 --> 00:24:56,015
! رائع

191
00:24:58,296 --> 00:25:04,098
. لا تقلقين . سنحصل على المساعدة
سيكون الأمر على ما يرام

192
00:25:05,136 --> 00:25:07,161
كيف ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:25:08,039 --> 00:25:11,668
كيف سنحصل على المساعدة
إن كنّا لا نعلم أين نحن ؟

194
00:25:11,743 --> 00:25:16,874
انظر حولك . هل ترى ضوءاً ؟
هل ترى ؟ كلا ! كيف أضعتنا ؟

195
00:25:19,618 --> 00:25:23,520
لسنا ضائعين . لابدّ وأنّ الطريق
سيقودنا إلى مكانٍ ما ، أليس كذلك ؟

196
00:25:23,588 --> 00:25:25,522
فقط قومي بتجربة هاتفك مراراً

197
00:25:26,191 --> 00:25:28,955
لا توجد تغطية ... لا يوجد شيء

198
00:25:31,530 --> 00:25:32,792
إلهي

199
00:25:35,567 --> 00:25:37,660
ألم يكن هذا المكان الذي وجدناه فيه ؟

200
00:25:39,404 --> 00:25:42,339
. لابدّ وأنني تجاوزته فعلاً
لا يوجد سيارة

201
00:26:13,672 --> 00:26:17,631
تأكدي من أنّه ما زال يتنفس -
محال -

202
00:26:20,045 --> 00:26:21,034
لا

203
00:26:35,594 --> 00:26:39,223
ما زال لديه نبض ، لكنّه ضعيف

204
00:26:39,731 --> 00:26:42,165
لقد فقد الكثير من الدماء . تبّاً

205
00:26:44,135 --> 00:26:45,534
إنّها غلطتك ، تعلم ذلك

206
00:26:48,340 --> 00:26:50,900
. أنت الذي يقود السيارة
يجب عليك أن تعرف وجهتنا

207
00:26:50,976 --> 00:26:53,809
عبث أحدهم بلافتات الطريق أو ما شابه

208
00:26:53,878 --> 00:26:54,936
صحيح -
شيء ما -

209
00:26:55,013 --> 00:26:57,481
صدقيني . لم أتخذ الطريق الخطأ

210
00:26:57,549 --> 00:26:59,881
إلهي -
إذاً ماذا لو فعلت ؟ -

211
00:26:59,951 --> 00:27:02,385
لكان هذا الرجل ميّتاً
إن لم نسلك هذا الطريق

212
00:27:02,454 --> 00:27:04,547
أهكذا تتعاملين مع الإجهاد ؟
تقومين بالمهاجمة ؟

213
00:27:04,623 --> 00:27:07,091
نحن تائهون في الصحراء
في منتصف الليل

214
00:27:07,158 --> 00:27:09,991
سيموت هذا الرجل إن
لم نحضر له المساعدة

215
00:27:10,862 --> 00:27:12,420
شكراً لكِ على الدعم

216
00:27:14,299 --> 00:27:15,891
جميع الأمور متشابهة

217
00:27:17,469 --> 00:27:19,733
جميعها ؟ ما المفترض أن يعني ذلك ؟

218
00:27:19,804 --> 00:27:24,002
من جميعاً ؟ ليس الدافع الأول
الذي اتخذته في هذهِ الرحلة ؟

219
00:27:26,978 --> 00:27:30,675
! كلا

220
00:27:30,782 --> 00:27:34,240
. مرحبا يا صاح . لقد تعرضت لحادث
سنحضر لك المساعدة

221
00:27:34,319 --> 00:27:36,844
يا إلهي . ما هذا ؟ -
سيكون الأمر على ما يرام -

222
00:27:36,921 --> 00:27:39,116
. وجدناك في قارعة الطريق
لقد تعرضت لحادث شنيع

223
00:27:39,190 --> 00:27:40,350
ما هذا ؟

224
00:27:40,425 --> 00:27:43,087
. حاول أن تستلقي فحسب
سنصل قريباً

225
00:27:44,229 --> 00:27:47,198
هل أنت بخير ؟ -
! يا إلهي -

226
00:27:47,565 --> 00:27:51,194
هدئ من روعك يا صاح. لا بأس -
لا ، لا . هذا لا يحدث . لا -

227
00:27:52,037 --> 00:27:53,868
ماذا ؟ -
أوقف السيارة -

228
00:27:53,938 --> 00:27:55,906
عليّ أن أخرج -
إنّ إصابتك بالغة -

229
00:27:55,974 --> 00:27:57,703
! دعني أخرج ! أوقف السيارة -
هدئ من روعك . بربّك -

230
00:27:57,776 --> 00:27:59,141
نحاول أن نحضر لك المساعدة -
! أوقف السيارة اللعينة -

231
00:27:59,210 --> 00:28:02,202
أنت ! أنت ! إنّك في حالة صدمة

232
00:28:02,280 --> 00:28:03,975
أين الطريق السريع ؟ -
لقد تعرضت لحادث شنيع -

233
00:28:04,049 --> 00:28:05,607
أين الطريق السريع ؟

234
00:28:05,850 --> 00:28:07,784
حاول أن تتنفس فحسب

235
00:28:08,219 --> 00:28:11,711
أين الطريق السريع ؟ -
شارفنا على الوصول -

236
00:28:12,757 --> 00:28:17,387
أنتما ضائعين ، أليس كذلك ؟ -
كلا ، لسنا ضائعين. نحن بخير -

237
00:28:17,462 --> 00:28:18,952
الطريق السريع أمامنا مباشرة

238
00:28:19,030 --> 00:28:22,522
هل رأيت أي شخص آخر هناك ؟

239
00:28:23,001 --> 00:28:25,060
أتقصد في السيارة ؟ -
! في الطريق -

240
00:28:26,037 --> 00:28:27,937
هل مررت بأي أحد ؟

241
00:28:29,307 --> 00:28:32,470
لم نرَ أي شخص في الطريق عداك أنت

242
00:28:32,544 --> 00:28:37,174
هذا كابوس لعين

243
00:28:37,382 --> 00:28:39,612
. تشبث فحسب يا صاح
سنحضر لك المساعدة بأسرع ما نستطيع

244
00:28:39,684 --> 00:28:40,776
سنوصلك للمستشفى

245
00:28:40,852 --> 00:28:44,015
اتفقنا ؟ -
لا أعتقد أننا سننجح في الوصول -

246
00:28:45,523 --> 00:28:48,356
استلقي في الخلف . حاول أن تسترخي

247
00:28:48,426 --> 00:28:50,553
أعتقد أنني بحاجة لسيجارة

248
00:28:51,663 --> 00:28:53,961
قد لا تكون فكرة سديدة

249
00:28:55,700 --> 00:28:56,894
سيجارة

250
00:29:12,851 --> 00:29:14,113
قداحة

251
00:29:46,451 --> 00:29:49,284
لم أكن لأتحرك لو كنت مكانك

252
00:29:50,522 --> 00:29:52,183
ابتعدي عنه

253
00:29:57,262 --> 00:30:00,425
عذراً ، أأنت بخير ؟

254
00:30:00,698 --> 00:30:04,099
... اسمع ، إن كنت تواجه مشكلة ما

255
00:30:05,837 --> 00:30:08,362
لا بأس ، لا يتوجب عليك التحدث

256
00:30:09,274 --> 00:30:13,904
ستحب ذلك ، إن أغلقت فمي ، أليس كذلك ؟

257
00:30:15,613 --> 00:30:18,138
(دِك) -
هدئ من روعك -

258
00:30:18,216 --> 00:30:21,652
ليس لديك أدنى فكرة عمّا
يحدث هنا ، أليس كذلك ؟

259
00:30:21,719 --> 00:30:24,813
. يا رجل ، نحن نحاول ... انتظر لحظة
ماذا قلت ؟

260
00:30:28,827 --> 00:30:30,419
هل أعرفك ؟

261
00:30:30,495 --> 00:30:32,122
ماذا تقصد ؟

262
00:30:32,664 --> 00:30:36,532
(اسمي ، قلت اسمي . (دِك

263
00:30:37,702 --> 00:30:39,363
(في الواقع (ريتشارد

264
00:30:40,438 --> 00:30:42,235
تبدو مثل الأحمق

265
00:30:47,078 --> 00:30:50,570
يا صاح ، نحاول أن نساعدك هنا ، أتعلم ؟

266
00:30:50,849 --> 00:30:55,548
أجل، لا تلقني بالاً . أنا مصاب بالهذيان -
إلهي -

267
00:30:58,089 --> 00:31:02,890
حسناً يا (دِك) ، لديّ سؤال لك ، أمستعد ؟

268
00:31:05,096 --> 00:31:08,657
هل سبق وكنت في "شيتاز" ؟ -
شيتاز" ؟ ما ذلك ؟" -

269
00:31:10,568 --> 00:31:14,834
"نادٍ للتعري ، في وسط "فيغاس

270
00:31:16,140 --> 00:31:19,576
لا يمكنني الجزم بذلك -
ذلك سيئ للغاية ، تعلم ذلك -

271
00:31:19,644 --> 00:31:21,976
إنّه مكانٌ جميل . ثمة فتياتٍ جميلاتٍ هناك

272
00:31:23,381 --> 00:31:24,905
عمّن تتحدث ؟

273
00:31:24,983 --> 00:31:28,544
إنّهنّ يقمنَ بما يتوجب
عليهن ليعشن . صحيح ؟

274
00:31:28,820 --> 00:31:31,983
<i>ما الذي تقوله يا صاح ؟
هل تحاول أن تخيفنا ؟</i>

275
00:31:32,056 --> 00:31:35,082
<i>آسف . لا أريد أن أضايقك</i>

276
00:31:37,061 --> 00:31:40,895
الأمر فحسب ... إنّها ليلة قاسية بعض الشيء ، أتعلم ؟

277
00:31:43,334 --> 00:31:44,858
لجميعنا

278
00:31:44,936 --> 00:31:47,632
حسناً يا صاح ، حسناً

279
00:31:49,040 --> 00:31:52,271
عليك أن تخبرنا بما حدث هناك ، صحيح ؟

280
00:32:02,086 --> 00:32:04,611
هل سبق وتمّ قتلك من قبل ؟

281
00:32:12,463 --> 00:32:14,260
يا صاح ، ما هي مشكلتك ؟

282
00:32:14,332 --> 00:32:16,357
(آسف يا (دِك -
(اسمي (ريتشارد -

283
00:32:16,434 --> 00:32:18,902
اسمع ، نحاول أن نكون أناس طيبون هنا

284
00:32:18,970 --> 00:32:21,268
، لكن إن كنت غريب أطوار
فسأركلك خارجاً على ذلك الطريق

285
00:32:21,339 --> 00:32:23,830
لا أكترث عن مدى إصابتك . هل فهمت ؟

286
00:32:25,343 --> 00:32:26,674
أنا آسف

287
00:32:27,345 --> 00:32:30,576
هل تقوم بشيء علينا معرفته ؟
هل يسعى أحدهم خلفك ؟

288
00:32:30,648 --> 00:32:32,912
كلا -
هل أنت في مشكلة ما ؟ -

289
00:32:33,985 --> 00:32:35,282
دعنا نقود فحسب

290
00:32:35,353 --> 00:32:39,187
أنا خائف فحسب -
لنوصله حيث مبتغاه -

291
00:32:39,257 --> 00:32:41,725
...لا -
لنخرج من هنا -

292
00:32:41,793 --> 00:32:44,023
لا تتركاني -
لنمضِ -

293
00:32:44,862 --> 00:32:45,851
أجل

294
00:32:48,132 --> 00:32:49,360
حسناً

295
00:32:50,501 --> 00:32:51,900
حسناً

296
00:32:52,737 --> 00:32:54,068
لنوصلك للمستشفى

297
00:33:36,414 --> 00:33:37,904
هل ذلك الطريق السريع ؟

298
00:33:41,119 --> 00:33:42,848
شكراً لله

299
00:33:44,122 --> 00:33:45,521
لقد وصلنا

300
00:33:47,358 --> 00:33:48,825
الطريق الوحيد للخروج

301
00:33:50,461 --> 00:33:52,429
سنحضر لك المساعدة يا صاح

302
00:33:52,730 --> 00:33:54,322
طريق واحد للخروج

303
00:34:01,839 --> 00:34:04,171
ولم أرد أبداً أن أضرك

304
00:34:10,681 --> 00:34:13,241
! ابتعد عنه أيّها اللعين

305
00:35:17,448 --> 00:35:20,110
توقف . توقف

306
00:35:42,840 --> 00:35:44,933
حاول قتلي

307
00:35:48,212 --> 00:35:52,410
رأيتِ ذلك ، هاجمني

308
00:35:56,454 --> 00:35:59,890
طريق واحد للخروج" . ماذا يعني ذلك ؟"

309
00:36:00,091 --> 00:36:02,582
لا أعلم . من الواضح أنّه مجنون

310
00:36:05,196 --> 00:36:09,326
حاول قتلك . حاول قتلك

311
00:36:13,237 --> 00:36:15,205
إلهي ، ماذا سنفعل ؟

312
00:36:17,808 --> 00:36:21,005
نذهب للشرطة . ونخبرهم بما حدث

313
00:36:21,312 --> 00:36:25,578
...كنّا
أخذته معنا ، وحاولت مساعدته

314
00:36:25,650 --> 00:36:30,781
هاجمني . ولم يكن لديّ خيار

315
00:36:30,855 --> 00:36:33,323
كان ... كان دفاعاً عن النفس

316
00:36:36,794 --> 00:36:39,854
دفاع عن النفس ؟ انظر إليه

317
00:36:40,431 --> 00:36:42,626
هل تعتقد حقاً أنّهم سيصدقون ذلك ؟

318
00:36:43,000 --> 00:36:45,434
هل يبدو ذلك مثل الدفاع عن النفس بالنسبة لك ؟

319
00:36:48,606 --> 00:36:50,699
! لا . لا

320
00:36:53,010 --> 00:36:58,539
،أخذناه معنا مثلما حدث
وتوفى في طريقنا لجلب المساعدة

321
00:36:59,183 --> 00:37:00,548
... اسمعي

322
00:37:04,255 --> 00:37:07,122
لست خبيراً في الطب الشرعي للشرطة
، أو ما شابه

323
00:37:07,191 --> 00:37:11,753
لكن لا أعتقد بأنّ نابغة ما
، سيكتشف ما حدث هنا

324
00:37:11,829 --> 00:37:16,061
أتعلمين ، خاصة وأنني ملطخٌ بدمائه

325
00:37:16,867 --> 00:37:21,634
. لنتركه فحسب . لنتركه
لنخرج من هنا

326
00:37:24,242 --> 00:37:26,472
أتدركين ما سيسبب ذلك ؟

327
00:37:27,178 --> 00:37:31,945
. إن تركناه هنا ، فنحن مقيدان بهذا
انتهت حيواتنا

328
00:37:33,551 --> 00:37:37,487
تعلمين ذلك ، صحيح ؟
إن لم يصدقوننا

329
00:37:37,722 --> 00:37:40,156
حسناً ، لنأخذه معنا في شهر العسل

330
00:37:41,726 --> 00:37:43,523
عفواً ، ألديك خادم لأمتعتنا ؟

331
00:37:43,594 --> 00:37:45,926
ولا تبالي بالجثة

332
00:37:52,403 --> 00:37:56,567
. هذا لا يحدث . هذا لا يحدث
لا يمكن لهذا أن يحدث

333
00:38:06,050 --> 00:38:07,449
سندفنه

334
00:38:17,161 --> 00:38:18,423
ندفنه

335
00:38:19,630 --> 00:38:23,930
، في الخارج هناك مع العقارب والثعابين

336
00:38:24,368 --> 00:38:26,233
لن يعثر عليه أحد إطلاقاً

337
00:38:26,704 --> 00:38:29,332
لا أحد . أبداً

338
00:38:34,078 --> 00:38:35,067
أجل

339
00:39:35,272 --> 00:39:36,500
عرف اسمك

340
00:39:37,808 --> 00:39:39,469
كيف عرف اسمك ؟

341
00:39:49,320 --> 00:39:50,685
راضية ؟

342
00:40:07,805 --> 00:40:10,239
هذا جنون ، لكنني سأسأل

343
00:40:12,576 --> 00:40:16,569
لم تعرفين ذلك الشخص من مكانٍ ما ، صحيح ؟

344
00:40:16,714 --> 00:40:19,205
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لا أعلم -

345
00:40:19,984 --> 00:40:21,849
فيغاس" أو ما شابه"

346
00:40:22,052 --> 00:40:24,748
لم أرَ ذلك الشخص في حياتي من قبل

347
00:40:24,822 --> 00:40:29,282
لا أعرفه . لم ألتقِ به -
حسناً ، انسِ الأمر -

348
00:40:31,395 --> 00:40:34,762
أنا آسف . أنا آسف

349
00:40:40,204 --> 00:40:42,468
أنتِ . أنتِ

350
00:40:46,110 --> 00:40:50,038
أتذكرين هذه ؟ -
أجل -

351
00:41:02,259 --> 00:41:04,489
ما زال على قيد الحياة -
إنّه ميّت -

352
00:41:12,236 --> 00:41:13,726
... إنّه

353
00:41:15,840 --> 00:41:18,035
...إنّه ليس -
اصغٍ ، اصغِ فحسب -

354
00:41:20,711 --> 00:41:22,178
سمعت ذلك

355
00:41:23,314 --> 00:41:26,772
سمعت شيئاً -
ماذا لو ما زال حيّاً ؟ -

356
00:41:28,018 --> 00:41:29,883
ماذا ستفعل ؟

357
00:41:34,825 --> 00:41:36,292
لا أعلم

358
00:41:36,861 --> 00:41:39,955
يمكنه التحدث . يمكنه الكذب

359
00:41:41,332 --> 00:41:43,163
يمكنه القول بأنّك هاجمته

360
00:42:06,624 --> 00:42:07,818
تبّاً

361
00:44:15,219 --> 00:44:18,916
أهذا يكفي ؟ -
كلا . استمر -

362
00:44:56,627 --> 00:44:59,721
، إن كنت سأقوم بهذا بنفسي
سنكون في الخارج هنا طوال الليل

363
00:45:00,464 --> 00:45:01,453
حسناً

364
00:45:32,596 --> 00:45:34,723
أمستعدة ؟ -
أجل -

365
00:45:44,374 --> 00:45:46,808
لم نكن أذكياء حيال هذا

366
00:45:47,778 --> 00:45:50,906
دائماً ما يعثرون على الجثة -
لن يعثروا على هذهِ الجثة -

367
00:45:51,215 --> 00:45:53,945
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟
ماذا لو نبش حيوان جثته ؟

368
00:45:54,017 --> 00:45:55,348
لنأمل أنّه جائع

369
00:45:55,419 --> 00:45:56,647
إلهي

370
00:46:03,560 --> 00:46:05,653
ربما يجب أن تسلّم نفسك فحسب

371
00:46:07,998 --> 00:46:11,365
... حسناً ، أنت من قتلته . الأمر فحسب

372
00:46:12,136 --> 00:46:13,569
لنوضح الأمر

373
00:46:13,637 --> 00:46:17,266
، نحن في هذا معاً
للأفضل أو للأسوأ ، أتذكرين ؟

374
00:46:17,841 --> 00:46:19,900
متأكد بأنّ ذلك ما كان في بالهم

375
00:46:19,977 --> 00:46:22,468
اسمعي ، سنتخطى الأمر

376
00:46:22,546 --> 00:46:24,844
، سندفن هذا اللعين ، نعود للسيارة

377
00:46:24,915 --> 00:46:27,315
نرحل وننسى أنّه قد حدث
في أيّما وقتٍ مضى

378
00:46:27,384 --> 00:46:32,745
، سنصل "سيدونا" ، نتغازل
بعدها نفكر فيما سنفعله بقية حياتنا

379
00:46:32,823 --> 00:46:34,757
هل فهمتِ ؟ -
أجل -

380
00:46:34,825 --> 00:46:36,850
جيّد . استمري في الحفر

381
00:47:12,896 --> 00:47:15,091
تبّاً -
تبّاً -

382
00:47:30,214 --> 00:47:34,275
اللعنة، يجب أن نجعله أطول

383
00:47:35,018 --> 00:47:37,578
ألا نستطيع جعله أقصر ؟ -
أقصر ؟ -

384
00:47:37,654 --> 00:47:41,351
...نعم، ألا نستطيع، لا أعرف
أن نقطع رأسه ؟

385
00:47:45,095 --> 00:47:46,090
لا تنظر إلي هكذا

386
00:47:46,091 --> 00:47:48,391
لم يكن لدي مشكلة
في تحطيم دماغه

387
00:48:02,512 --> 00:48:03,979
قومي بتغطيته

388
00:49:51,588 --> 00:49:53,453
ذلك الطرف هناك

389
00:50:09,206 --> 00:50:10,901
شهر عسل جميل
أليس كذلك ؟

390
00:50:13,243 --> 00:50:14,335
!تباً

391
00:50:24,788 --> 00:50:25,880
!تباً

392
00:50:27,891 --> 00:50:29,654
أرجوك، أرجوك
أيها الرب

393
00:50:43,840 --> 00:50:45,865
دعنا نخرج من هنا

394
00:51:08,031 --> 00:51:12,695
حسناً، هذه آخر مرة أعبر فيها صحراء
من غير سلاح

395
00:51:15,338 --> 00:51:17,067
هل استخدمتِ سلاحاً من قبل ؟

396
00:51:18,475 --> 00:51:20,067
أكره الأسلحة

397
00:51:24,281 --> 00:51:26,181
أعتقد أن هذا لا يعّد
أليس كذلك ؟

398
00:51:26,950 --> 00:51:28,431
قد فتحت حقيبتي ؟

399
00:51:28,432 --> 00:51:30,203
أنا مسموح لي، أنا زوجكِ
هل تتذكرين ؟

400
00:51:31,088 --> 00:51:33,215
كنت سأخبرك بشأن السلاح

401
00:51:33,290 --> 00:51:35,315
"عن كل شيء فور وصولنا إلى "سيدونا
عندما نكون في أمان

402
00:51:35,392 --> 00:51:37,792
آمن ؟
من ماذا ؟

403
00:51:39,296 --> 00:51:41,924
...ليس ماذا، من

404
00:51:43,500 --> 00:51:48,199
اشتريت هذا السلاح من صديق
لآجل الحماية

405
00:51:48,338 --> 00:51:50,203
ماذا تخبريني ؟

406
00:51:50,273 --> 00:51:52,867
تتذكر أنني قلت لك
كنت أعمل في "هارد روك" ؟

407
00:51:52,943 --> 00:51:54,069
نعم

408
00:51:56,379 --> 00:51:58,540
لم أكن أعلم كموزعة أوراق دائماً

409
00:51:58,982 --> 00:52:01,780
عندما آتيت إلى البلدة قبل
ثلاث سنوات

410
00:52:02,052 --> 00:52:04,543
لم يكن لدي نقود
وكان عليّ أن أكل

411
00:52:04,621 --> 00:52:08,523
كنت أفعل ما يتوجب علي فعله للعيش

412
00:52:09,226 --> 00:52:12,195
كان هناك العديد من الفتيات في نفس المهنة
فتيات جميلات

413
00:52:12,262 --> 00:52:18,132
والبعض منهم كانوا يتعروا في
...هذا النادي الليلي

414
00:52:18,702 --> 00:52:20,169
وكان دائماً لديهم نقود

415
00:52:20,237 --> 00:52:26,403
في ليلة، ذهبت معهم من داعي الفضول
كان أسهل مما اعتقدت

416
00:52:30,380 --> 00:52:33,611
"دعيني أحزر، "الفهود

417
00:52:37,521 --> 00:52:38,613
نعم

418
00:52:41,258 --> 00:52:42,247
نعم

419
00:52:43,460 --> 00:52:44,825
تباً

420
00:52:46,563 --> 00:52:47,621
تباً

421
00:52:47,697 --> 00:52:51,895
كان هناك هذا الرجل

422
00:52:53,570 --> 00:52:56,733
مخيف جداً

423
00:52:57,607 --> 00:52:59,541
كان يأتي كل ليلة

424
00:52:59,943 --> 00:53:05,882
وكان مهتم بي كثيراً

425
00:53:06,349 --> 00:53:07,816
تقصدين أنكِ ضاجعتيه ؟

426
00:53:11,488 --> 00:53:15,754
كلا، كلا، لم أضاجعه

427
00:53:17,260 --> 00:53:19,524
لم أضاجع أحد

428
00:53:20,197 --> 00:53:24,361
إذاً، هل هو هذا الشخص
المخيف ؟

429
00:53:27,571 --> 00:53:29,505
هل هذا هو ؟ -
لا أعرف -

430
00:53:29,573 --> 00:53:31,632
!لا تعرفين
هل كان هو أم لا ؟

431
00:53:31,708 --> 00:53:33,198
ربما -
ربما ؟ -

432
00:53:33,276 --> 00:53:34,991
لا أعرف، ربما

433
00:53:34,992 --> 00:53:37,220
من الصعب الجزم
عندما لا يكون لدى الرجل وجه

434
00:53:38,315 --> 00:53:39,577
!يا إلهي

435
00:53:43,420 --> 00:53:44,702
...شيء حدث

436
00:53:44,803 --> 00:53:48,154
عندما كنا في البنك
قبل مغادرة البلدة

437
00:53:54,264 --> 00:53:55,925
<i>جميلة، أليس كذلك ؟</i>

438
00:54:01,204 --> 00:54:03,229
<i>أهتم زوجتك الجديدة</i>

439
00:54:06,109 --> 00:54:07,474
<i>ولم تقل لي ؟</i>

440
00:54:07,544 --> 00:54:11,235
<i>اعتقدت إنه مجنون -
إنه مجنون -</i>

441
00:54:11,236 --> 00:54:12,736
هذا ما كنت أعنيه

442
00:54:13,583 --> 00:54:16,416
هل كان هو ؟ هل هو نفس الشخص ؟ -
!لا أعرف -

443
00:54:18,388 --> 00:54:21,915
لا أعرف
هذا ليس مهم الآن، أليس كذلك ؟

444
00:54:22,792 --> 00:54:27,661
ما يهم إنه قد انتهى ومات

445
00:54:33,603 --> 00:54:36,436
نعم -
هل أنت بخير ؟ -

446
00:54:40,310 --> 00:54:42,904
أعني، هل نحن بخير ؟

447
00:54:51,388 --> 00:54:53,117
أنا لا أستخدمك

448
00:54:56,693 --> 00:54:57,921
لم أفعل ذلك

449
00:55:02,399 --> 00:55:05,630
...حسناً، سوف ننظف أنفسنا

450
00:55:05,702 --> 00:55:06,794
...ونعرف أين نحن بالضبط

451
00:55:06,870 --> 00:55:11,273
وسنرجع إلى الطريق الرئيسي، اتفقنا ؟

452
00:55:14,077 --> 00:55:15,169
نعم

453
00:55:40,570 --> 00:55:41,559
آسف

454
00:56:03,626 --> 00:56:05,423
أين هي ملابسي ؟

455
00:56:09,599 --> 00:56:10,725
تفضلي

456
00:56:19,843 --> 00:56:22,175
أنتِ جاهزة ؟ -
نعم -

457
00:56:24,080 --> 00:56:25,604
هيا، لنذهب

458
00:57:36,085 --> 00:57:38,451
ماذا ؟ -
يجب أن نعود -

459
00:57:38,755 --> 00:57:40,586
ماذا ؟ -
ساعتي -

460
00:57:41,624 --> 00:57:43,592
!لقد أضعت ساعتي اللعينة

461
00:57:44,494 --> 00:57:46,291
من يهتم ؟، أتركها فحسب -
لا أستطيع -

462
00:57:46,362 --> 00:57:47,954
...أسمي -
لما لا ؟ -

463
00:57:48,031 --> 00:57:51,831
أسمي محفور على خلف الساعة

464
00:57:53,102 --> 00:57:54,296
أعرف

465
00:57:56,306 --> 00:57:58,399
غبي -
نعم -

466
00:57:58,608 --> 00:58:01,304
لا أرى أننا نستطيع فعل أي شيء آخر

467
00:58:01,411 --> 00:58:04,209
تباً، هل تعتقدين أنني أريد
الرجوع إلى هناك ؟

468
00:58:09,419 --> 00:58:10,835
...استمعي، يا عزيزتي

469
00:58:11,736 --> 00:58:13,775
يجب أن نبقى سوياً
في هذا

470
00:58:14,276 --> 00:58:15,776
نحن سوياً في هذا

471
00:58:16,860 --> 00:58:19,556
سوياً ؟
نحن لم نعد سوياً

472
00:58:21,030 --> 00:58:23,055
جينا)، ماذا تفعلين ؟)

473
00:58:24,000 --> 00:58:26,230
ماذا تفعلين ؟ -
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟ -

474
00:58:26,302 --> 00:58:28,634
ماذا، هل سوف تغادرين ؟

475
00:58:30,273 --> 00:58:32,571
هل سوف ترحلين ؟

476
00:58:32,642 --> 00:58:35,668
سوف تعودين مشياً إلى "فيغاس" ؟ -
إذا توجب علي ذلك -

477
00:58:39,415 --> 00:58:41,975
!لا تلمسني

478
00:58:43,319 --> 00:58:46,777
...تعالي، تعالي -
أبتعد، أعطيني أشيائي -

479
00:58:50,059 --> 00:58:53,051
ترحلين بعد ما فعلتيه ؟
أين ستذهبين ؟

480
00:58:53,129 --> 00:58:55,563
أخبريني ماذا يحدث فوراً ؟

481
00:58:57,567 --> 00:58:58,591
ما فعلته ؟

482
00:58:58,668 --> 00:59:00,761
أتريدين أخباري ماذا يحدث هنا الآن ؟

483
00:59:01,538 --> 00:59:04,063
عن ماذا تتكلم ؟ -
من هو ؟ -

484
00:59:05,375 --> 00:59:10,108
هل هو صديقكِ ؟ هل كنتِ تديني له بنقود ؟
ما منهم ؟، قولي لي فحسب. ماذا ؟

485
00:59:10,179 --> 00:59:12,079
أنت مجنون -
أريد أن أعرف فحسب -

486
00:59:12,148 --> 00:59:14,582
!في ماذا تقحميني هنا

487
00:59:16,119 --> 00:59:17,450
أنا ؟ -
نعم -

488
00:59:17,820 --> 00:59:20,755
لما كنا في هذه الورطة
إذا لم يكن بسببك

489
00:59:20,823 --> 00:59:24,224
أنتِ على صواب، سأكون في نصف الطريق
إلى "سيدونا"، مع زوجتي الجديدة

490
00:59:24,294 --> 00:59:26,159
تعلمين، التي تحمل سلاح في حقيبتها ؟

491
00:59:26,229 --> 00:59:28,390
التي تعاشر كل رجل

492
00:59:28,464 --> 00:59:31,695
أيها الرجل المغفل
...أيها الرجل المغفل

493
00:59:33,236 --> 00:59:36,399
أخفضي من صوتكِ
...أخفضي من صوتكِ

494
00:59:36,472 --> 00:59:37,564
...لا أعرف -
أصمتِ -

495
00:59:37,640 --> 00:59:40,905
هناك ناس نائمة في هذه السيارات -
!هذا لا يهمني -

496
00:59:40,977 --> 00:59:44,037
أنت قتلته، وليس أنا -
أصمتِ فحسب -

497
00:59:44,213 --> 00:59:47,239
كنت أعرف أن هذه فكرة سيئة
!لا أعرف ماذا كنت أفكر

498
00:59:47,317 --> 00:59:49,046
!أنا حتى لا أعرفك

499
00:59:49,118 --> 00:59:51,985
(جينا) -
نحن ضائعين في مكان مجهول -

500
00:59:52,055 --> 00:59:55,491
لقد هوجمنا من رجل مجنون
شاهدتك ترتكب جريمة قتل

501
00:59:55,558 --> 00:59:59,358
وساعدتك في دفن جثة
في أول يوم من زواجنا

502
00:59:59,429 --> 01:00:02,592
هذه ليست الطريقة المفترض أن تكون -
حسناً -

503
01:00:03,499 --> 01:00:04,693
...(جينا)

504
01:00:06,769 --> 01:00:12,833
أعتقد إنه من الأفضل
إذا نسينا الأمر بكامله

505
01:00:14,243 --> 01:00:16,575
إذا أدعينا أننا لم نلتقي قط

506
01:00:21,250 --> 01:00:23,241
حسناً، أبتعدي فحسب

507
01:00:24,520 --> 01:00:26,988
لما لا تذهبي إلى الشرطة
في طريقكِ ؟

508
01:00:27,056 --> 01:00:28,114
أصنعي قصة من خيالكِ

509
01:00:28,191 --> 01:00:31,160
أنا متأكد إنهم سوف يصدقون
عارضة أزياء مثلكِ

510
01:00:33,196 --> 01:00:34,686
لماذا كذبتِ علي ؟

511
01:00:38,935 --> 01:00:40,527
لماذا كذبتِ ؟

512
01:00:52,148 --> 01:00:54,241
...جينا)، اصغِ. أنا أعرف)

513
01:00:54,317 --> 01:00:58,310
أن الأمور تسارعت بيننا
...كان لدينا خطة

514
01:00:58,388 --> 01:01:00,413
أن نبدأ حياة جديدة سوياً

515
01:01:00,890 --> 01:01:04,121
حسناً، لازلت أريد هذه الحياة

516
01:01:05,061 --> 01:01:08,792
لذا يجب أن تقرري هنا والآن

517
01:01:10,667 --> 01:01:11,895
ماذا تريدين ؟

518
01:01:15,304 --> 01:01:16,965
لا تجعلني أعود

519
01:01:18,408 --> 01:01:23,209
لا أستطيع أن أعود إلى هناك، أرجوك
لا تجعلني أعود

520
01:01:27,750 --> 01:01:32,619
لا أستطيع أن أعود إلى هناك، أرجوك -
حسناً، حسناً -

521
01:01:32,689 --> 01:01:35,089
أرجوك -
حسناً، حسناً -

522
01:01:36,059 --> 01:01:39,961
تستطيعي البقاء هنا
ستكونين في مكان مضيء

523
01:01:40,430 --> 01:01:46,335
انتظريني -
حسناً، نعم -

524
01:02:00,049 --> 01:02:01,141
هنا

525
01:02:04,554 --> 01:02:07,114
...خذي

526
01:02:08,424 --> 01:02:11,518
لا تتحركي من هذا المكان

527
01:02:11,594 --> 01:02:14,825
لا تتكلمي مع أحد
فقط أبقي في الضوء

528
01:02:15,698 --> 01:02:17,359
لن أتأخر

529
01:02:19,969 --> 01:02:21,834
سوف نخرج من هذه الورطة

530
01:02:21,904 --> 01:02:24,429
مهما يحدث في "فيغاس" لا يهم
لأنني أحبكِ

531
01:02:24,507 --> 01:02:29,103
عرفت أنني أحبك
منذ أول مرة رأيتك بها

532
01:02:40,189 --> 01:02:43,249
سأعود في الحال -
أعدني -

533
01:02:44,761 --> 01:02:45,989
أعدكِ

534
01:03:12,889 --> 01:03:14,516
هيا، أين أنت ؟

535
01:03:35,178 --> 01:03:37,339
<i>ألم تعرفي ذلك الرجل
من مكان ما ؟</i>

536
01:03:37,413 --> 01:03:39,904
<i>لم أرى ذلك الرجل اللعين
في حياتي من قبل</i>

537
01:03:44,453 --> 01:03:47,445
<i>هل كنتِ في "الفهود" ؟ -
لا أعرفه، لم ألتقي به قط -</i>

538
01:03:47,523 --> 01:03:49,753
<i>ولم أرد أبداً أن أؤذيكِ</i>

539
01:04:00,002 --> 01:04:01,196
حسناً

540
01:04:14,750 --> 01:04:16,342
ما هذا بحق الجحيم ؟

541
01:04:16,886 --> 01:04:18,046
كلا

542
01:04:18,487 --> 01:04:21,615
كلا. كلا. كلا، كلا، كلا، كلا

543
01:04:22,391 --> 01:04:25,326
!كلا!، لقد قتلتك

544
01:04:26,062 --> 01:04:27,723
!لقد كنت ميتاً

545
01:04:28,264 --> 01:04:30,164
!لقد قتلتك

546
01:04:35,304 --> 01:04:36,828
!(جينا)

547
01:04:37,006 --> 01:04:38,200
!(جينا)

548
01:05:08,504 --> 01:05:09,596
!(جينا)

549
01:05:17,580 --> 01:05:18,672
!(جينا)

550
01:05:23,853 --> 01:05:25,047
!(جينا)

551
01:05:43,873 --> 01:05:44,965
!(جينا)

552
01:05:45,875 --> 01:05:46,967
!(جينا)

553
01:05:48,778 --> 01:05:49,870
!(جينا)

554
01:06:26,449 --> 01:06:27,575
!(جينا)

555
01:06:52,975 --> 01:06:55,341
كلا، كلا، كلا

556
01:06:55,411 --> 01:06:58,209
كلا، كلا، كلا، كلا

557
01:07:05,187 --> 01:07:07,485
<i>هذا ليس خاتمها
هذه ليس زوجتي</i>

558
01:08:10,519 --> 01:08:12,111
<i>ابقَ مكانك -
ساعدني -</i>

559
01:08:12,188 --> 01:08:13,212
<i>أرجوكم، إنها زوجتي</i>

560
01:08:13,289 --> 01:08:14,347
<i>ابقَ مكانك</i>

561
01:08:14,423 --> 01:08:15,947
<i>أنت لا تفهم، إنها مفقودة</i>

562
01:08:16,025 --> 01:08:17,322
<i>لا تتحرك -
إنها مفقودة -</i>

563
01:08:17,393 --> 01:08:21,022
<i>!لا تتحرك
ضع يداك أين استطيع رأيتهم</i>

564
01:08:30,439 --> 01:08:32,304
يجب مساعدتي للعثور عليها، رجوك

565
01:08:32,374 --> 01:08:37,971
سيدي، هل لديك أي هوية ؟ -
نعم، نعم. فضل -

566
01:08:50,793 --> 01:08:52,124
أنتظر هنا

567
01:08:54,731 --> 01:08:55,823
أنتظر

568
01:09:08,945 --> 01:09:10,537
<i>ماذا كنت تقول بشأن زوجتك ؟</i>

569
01:09:10,613 --> 01:09:12,274
<i>زوجتي، هي هناك في مكان ما</i>

570
01:09:12,348 --> 01:09:15,044
<i>عثرت على هذه الآثار
ولكن لم تكن لها</i>

571
01:09:15,118 --> 01:09:17,086
يا إلهي -
حسناً، أهدأ فحسب -

572
01:09:17,153 --> 01:09:18,415
<i>...دعنا نبدأ من البداية</i>

573
01:09:18,488 --> 01:09:20,319
ليس لدي وقت
شيء قد يحدث لها

574
01:09:20,390 --> 01:09:24,224
سيدي، لا أستطيع مساعدتك
إذا لم أعرف ماذا حدث

575
01:09:24,293 --> 01:09:26,557
"لقد كنا في الطرق إلى "سيدونا
اتفقنا ؟

576
01:09:26,629 --> 01:09:32,261
زوجتي وأنا تزوجنا للتو
..."لقد كنا في "فيغاس

577
01:09:32,335 --> 01:09:35,862
إنه ليس كذلك، نحن نحب بعضنا البعض -
بالطبع أنتم كذلك -

578
01:09:35,938 --> 01:09:39,135
إذاً، لقد توقفنا في منطقة الاستراحة
بعض الأميال إلى الوراء في هذا الطريق

579
01:09:39,208 --> 01:09:42,974
وذهبت إلى دورة المياه
وخرجت، وكانت قد اختفت

580
01:09:43,046 --> 01:09:44,809
لقد بحثت في كل مكان

581
01:09:45,515 --> 01:09:46,777
...لقد أخذنا هذا الرجل

582
01:09:46,849 --> 01:09:49,181
كنا نحاول مساعدته
!ولكن أعتقد إنه أخذ زوجتي

583
01:09:49,252 --> 01:09:52,517
لأنني عثرت على أثار
تشير إلى الصحراء، فهمت ؟

584
01:09:52,588 --> 01:09:57,753
ولحقت بهم، وقاد إلى قبر
...حفرت حوله

585
01:09:57,827 --> 01:10:01,126
واكتشفت يد، يد أمرآة

586
01:10:01,197 --> 01:10:03,631
لقد كانت مدفونة هناك
في الصحراء

587
01:10:03,699 --> 01:10:06,725
ولكن لم تكن هي
لم تكن زوجتي

588
01:10:08,204 --> 01:10:10,365
لا أعرف
!وكأنة يعبث بي أو شي كهذا

589
01:10:10,440 --> 01:10:16,606
لذا ذعرت. وعدت إلى سيارتي
وقدت إلى مكان، مكان للعثور على مساعدة

590
01:10:17,046 --> 01:10:18,604
<i>وهذا عندما آتيت أنت</i>

591
01:10:21,617 --> 01:10:22,606
<i>هذه قصة عظيمة</i>

592
01:10:22,685 --> 01:10:24,915
هل نستطيع الذهاب للعثور على زوجتي ؟ -
حسناً، أهدأ فحسب -

593
01:10:24,987 --> 01:10:27,285
أهدأ ؟ ربما سيقتلها -
...لقد قلت أنك عثرت على أمرآة -

594
01:10:27,356 --> 01:10:28,380
من الواضح إنه قتل تلك المرأة

595
01:10:28,458 --> 01:10:30,358
ولكن لم تكن زوجتك ؟ -
!كلا -

596
01:10:32,228 --> 01:10:35,288
حسناً إذن، لما لا نذهب إلى
منطقة الاستراحة

597
01:10:35,364 --> 01:10:36,456
حسناَ

598
01:10:39,168 --> 01:10:41,864
سوف تترك سيارتك هنا
وتأتي معي

599
01:10:46,042 --> 01:10:47,669
<i>المقعد الأمامي معطل قليلاُ</i>

600
01:10:47,743 --> 01:10:50,644
<i>لما لا تذهب إلى المقعد الخلفي ؟</i>

601
01:10:54,050 --> 01:10:56,812
<i>لا تقلق يا صاح
سوف نعثر على زوجتك</i>

602
01:11:02,191 --> 01:11:05,786
زوجتك، هل لديها أي أعداء ؟
أي أحد يرغب في أذيتها ؟

603
01:11:05,862 --> 01:11:07,853
كلا، كلا على حد علمي

604
01:11:07,930 --> 01:11:10,398
سبب سؤالي
..."أن الناس تعزم على الزواج في "فيغاس

605
01:11:10,466 --> 01:11:13,026
لأسباب كثيرة
السيئة والجيدة

606
01:11:13,102 --> 01:11:14,399
لقد أخبرتك أنها ليست كذلك

607
01:11:14,470 --> 01:11:16,404
كلا، أتذكر أنك قلت أنكم على حب

608
01:11:16,472 --> 01:11:20,966
أنا لا أصدق الحب
من النظرة الأولى

609
01:11:21,043 --> 01:11:24,501
ربما... ربما هذا السبب
لعدم زواجي

610
01:11:24,814 --> 01:11:27,647
رأيت أشياء هنا حتى أنني لا
أستطيع الاعتراف بها للكاهن

611
01:11:27,717 --> 01:11:29,116
نعم، أراهن على ذلك

612
01:11:30,653 --> 01:11:32,644
هذا الجزء من الصحراء يدعى
مرمى النفايات

613
01:11:32,722 --> 01:11:35,748
ولكن النفايات من البشر
ضحايا القتل

614
01:11:35,825 --> 01:11:39,158
أكثرها من أعمال العصابات
...ولكن أشياء آخر أيضاً

615
01:11:39,228 --> 01:11:40,553
...الجثة التي عثرت عليها

616
01:11:40,554 --> 01:11:43,654
"أراهنك، أنها تعود إلى "فيغاس

617
01:11:43,766 --> 01:11:45,893
نرى كل هذا هنا، يا صاح

618
01:11:46,068 --> 01:11:50,368
المومسات، متعرّيات، ديون قمار

619
01:11:53,276 --> 01:11:55,870
هل زوجتك في أي من هذه المجالات ؟ -
!كلا -

620
01:11:55,945 --> 01:11:57,913
<i>لقد أخبرك مسبقاً
ما هذا بحق الجحيم ؟</i>

621
01:11:57,980 --> 01:12:01,211
أهدأ، يجب أن أسأل فحسب

622
01:12:01,350 --> 01:12:03,350
<i>يجب أن تغطي كل شيء</i>

623
01:12:06,522 --> 01:12:09,719
ربما، هربت فحسب
تعرف، بشأن الزواج ؟

624
01:12:09,792 --> 01:12:12,056
لقد رأيت ذلك، من قبل -
ماذا عن منطقة الاستراحة ؟ -

625
01:12:12,128 --> 01:12:15,461
<i>تومسون)، هل تستطع ؟) -
...(نعم، هنا (تومسون -</i>

626
01:12:15,865 --> 01:12:16,957
نعم

627
01:12:18,768 --> 01:12:19,860
نعم

628
01:12:20,836 --> 01:12:22,303
حسناً، سآتي حالاً -
ماذا ؟ -

629
01:12:22,371 --> 01:12:24,100
هل هي بخير ؟، أين هي ؟ -
...هل هي في الصحراء -

630
01:12:24,173 --> 01:12:25,333
هل النواب معها ؟ -
هل هي على قد الحياة ؟ -

631
01:12:25,408 --> 01:12:26,773
أهي بخير، تكلم معي -
أهدأ -

632
01:12:26,842 --> 01:12:29,970
سنكون هناك في خلال دقائق
تماسك فحسب

633
01:12:39,055 --> 01:12:41,683
إن المكان هناك

634
01:12:42,625 --> 01:12:45,093
<i>ما هذه، هل هذه شعلة ضوئية ؟</i>

635
01:13:00,309 --> 01:13:04,177
علكة ؟
!لدي واحدة فقط

636
01:13:07,583 --> 01:13:09,574
!يا إلهي

637
01:13:11,120 --> 01:13:14,749
أعرف هذه السيارات
لقد كانوا واقفين في منطقة الاستراحة

638
01:13:16,092 --> 01:13:18,253
كيف وصلوا إلى هنا ؟

639
01:13:35,444 --> 01:13:40,006
ماذا يفعلون ؟
أين نحن ؟

640
01:13:41,284 --> 01:13:42,876
<i>أين زوجتي ؟</i>

641
01:13:43,152 --> 01:13:45,950
<i>ماذا يحدث هنا ؟
ماذا عن منطقة الاستراحة ؟</i>

642
01:13:47,089 --> 01:13:48,954
هذه هي منطقة الاستراحة

643
01:13:50,326 --> 01:13:53,557
على الأقل قبل 30 سنة

644
01:14:07,109 --> 01:14:08,440
!يا إلهي

645
01:14:18,754 --> 01:14:20,278
<i>أين زوجتي ؟</i>

646
01:14:20,356 --> 01:14:21,914
!ضوء أكثر

647
01:14:37,073 --> 01:14:38,438
!كلا

648
01:14:49,452 --> 01:14:53,286
كلا، كلا، كلا. كلا، كلا، كلا، كلا

649
01:15:00,763 --> 01:15:03,391
...يا إلهي، كلا. كلا

650
01:15:04,333 --> 01:15:10,272
كلا، كلا، كلا. كلا
!يا إلهي، كلا

651
01:15:15,044 --> 01:15:17,979
!يا إلهي!... يا إلهي

652
01:15:29,558 --> 01:15:31,389
عثرنا على أخرى هنا

653
01:15:50,479 --> 01:15:52,777
قلت له أن يبقى على
شارع 95

654
01:16:04,627 --> 01:16:06,390
يا إلهي

655
01:16:20,009 --> 01:16:22,773
يبدو أن بعض السيارات
!كانت هنا منذ سوات

656
01:16:22,845 --> 01:16:26,076
أراهن أن بعض النساء التي يخرجوهم
سوف يطابقون المواصفات

657
01:16:26,382 --> 01:16:29,078
السؤال الحقيقي هو
أين جميع الرجال ؟

658
01:16:29,418 --> 01:16:31,215
<i>حسناً، لما لا تسأله ؟</i>

659
01:16:38,260 --> 01:16:39,727
!أذهبوا ورائه

660
01:16:40,496 --> 01:16:43,488
<i>!هيا، أذهبوا -
!أيها اللعين -</i>

661
01:16:49,371 --> 01:16:51,669
<i>إيفاد 348 ، نحن في وضع المطاردة</i>

662
01:16:51,740 --> 01:16:54,420
<i>المشتبه به قد فر
...إنه في</i>

663
01:16:54,455 --> 01:16:57,201
<i>سيارة موديل الستينات
"زرقاء، زرقاء فاتح "موستنغ</i>

664
01:17:24,373 --> 01:17:26,807
<i>ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق</i>

665
01:17:30,212 --> 01:17:31,702
<i>لا أستطيع أن أرى شيء</i>

666
01:17:31,814 --> 01:17:32,803
تباً

667
01:17:34,149 --> 01:17:37,141
<i>لا أستطيع الإمساك به -
هنا السيارة 54، أنا في الأسفل الآن -</i>

668
01:17:37,219 --> 01:17:38,447
<i>المشتبه به يسير أمامي الآن</i>

669
01:17:38,521 --> 01:17:41,115
<i>"إنه يتجه إلى "النظافة -
!ابقوا معه!، ابقوا معه -</i>

670
01:17:48,964 --> 01:17:50,829
<i>نحن في النظافة، ونتجه غرباً</i>

671
01:17:50,900 --> 01:17:52,595
<i>نحن أمامه مباشرةً</i>

672
01:17:55,404 --> 01:17:57,497
<i>عثرت عليه، عثرت عليه
أمامي مباشرةً</i>

673
01:17:58,574 --> 01:18:01,543
<i>(هنا (تومكن
هذا المغفل يتجه نحوي مباشرةً</i>

674
01:18:04,513 --> 01:18:06,378
<i>أيها اللعين</i>

675
01:18:09,351 --> 01:18:10,875
<i>لقد تعداني للتو</i>

676
01:18:10,953 --> 01:18:12,682
<i>ماذا حدث ؟ -
عليك اللعنة -</i>

677
01:18:12,755 --> 01:18:14,814
<i>حسناً، من يراه ؟ -
...أنا ورائه -</i>

678
01:18:14,890 --> 01:18:16,323
<i>هو ما زال في الوادي، ويتجه شرقاً</i>

679
01:18:16,392 --> 01:18:19,122
<i>عثرت عليه، عثرت عليه
...إنه يتجه</i>

680
01:18:22,631 --> 01:18:24,360
<i>لا تَفْقدْه</i>

681
01:18:33,175 --> 01:18:36,576
<i>إنه يبتعد بعيداً
المشتبه به يبتعد بعيداً</i>

682
01:18:38,781 --> 01:18:40,840
<i>أحدكم يقول لي
إنه أمسك به</i>

683
01:18:50,392 --> 01:18:53,589
<i>أن لم أمسك به
أنا أفقده</i>

684
01:19:04,640 --> 01:19:09,600
<i>حسناً، عثرت عليه. أنا ورائه
يتجه جنوب الغربي، ابقوا معي أيها الرفاق</i>

685
01:19:20,055 --> 01:19:23,252
<i>حصلنا على الدعم
ونتجه إليك مباشرة</i>

686
01:19:26,895 --> 01:19:28,795
<i>...نحن نتجه مباشرتاً إلى</i>

687
01:19:29,231 --> 01:19:31,165
<i>سوف نحاصره -
ما هذا ؟ -</i>

688
01:19:31,233 --> 01:19:32,530
<i>هل تراه ؟</i>

689
01:19:32,601 --> 01:19:34,933
<i>لقد أقفل الإضاءة</i>

690
01:19:35,337 --> 01:19:36,702
<i>أين ذهب ؟ -
لقد فقدته -</i>

691
01:19:36,772 --> 01:19:39,172
<i>أين هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -
هل أحد يراه ؟ -</i>

692
01:19:39,241 --> 01:19:41,106
<i>هل أحدكم يراه ؟ -
تباً -</i>

693
01:19:44,013 --> 01:19:45,241
!انتبهوا

694
01:19:47,783 --> 01:19:49,045
<i>اللعنة</i>

695
01:19:57,459 --> 01:19:59,950
<i>كيف فقدتموه ؟ -
لقد قلت إنك تراه -</i>

696
01:20:00,029 --> 01:20:02,293
<i>ماذا حدث للتو ؟ -
لا تتفوه بهذا الهراء -</i>

697
01:20:02,364 --> 01:20:04,298
<i>ماذا يحدث هناك، أيها الرفاق ؟ -
هل أحدكم يراه ؟ -</i>

698
01:20:04,366 --> 01:20:06,231
<i>!كنّا ورائه تماماً</i>

699
01:20:22,451 --> 01:20:26,217
حسناً، أيها السيد
سوف أعثر عليك

700
01:20:26,288 --> 01:20:28,984
قتلت زوجتي
ونصبت لي كميناً

701
01:20:29,692 --> 01:20:33,128
سأعثر عليك
سأعثر عليك، وسوف أقتلك

702
01:20:37,433 --> 01:20:39,492
أينما كنت

703
01:20:39,568 --> 01:20:42,935
<i>لم تكوني تعرفي ذلك الرجل من مكان ما
أليس كذلك ؟</i>

704
01:20:43,005 --> 01:20:45,940
<i>كان يعرف أسمك
كيف عرف أسمك ؟</i>

705
01:20:48,143 --> 01:20:49,838
<i>!أبتعدي عنه</i>

706
01:20:50,045 --> 01:20:52,172
<i>لم أرد إيذائكِ قط</i>

707
01:22:33,515 --> 01:22:35,881
<i>لقد ضعنا في الصحراء
!في منتصف الليل</i>

708
01:22:35,951 --> 01:22:38,249
<i>هذا الرجل سوف يموت
إذا لم نحضر المساعدة</i>

709
01:22:39,388 --> 01:22:40,946
<i>شكراً للمساعدة</i>

710
01:22:41,023 --> 01:22:46,655
<i>كل شيء مشابه -
ما يعني هذا ؟ -</i>

711
01:22:48,764 --> 01:22:52,165
لم يكن الدافع الأول الذي فعلته
منذ بدأت في القيادة

712
01:22:53,468 --> 01:22:56,369
!كلا

713
01:22:56,772 --> 01:23:00,572
مرحباً، يا صديقي، لقد تعرضت لحادث
سوف نجلب لك المساعدة

714
01:23:00,642 --> 01:23:01,768
<i>ستكون على ما يرام -
ما هذا ؟ -</i>

715
01:23:01,844 --> 01:23:03,072
لقد عثرنا عليك في منتصف الطريق

716
01:23:03,145 --> 01:23:04,976
لقد تعرضت إلى حاد سيء -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

717
01:23:05,047 --> 01:23:07,345
حاول الاسترخاء
سنصل إلى هناك قريباً

718
01:23:09,117 --> 01:23:11,278
!يا إلهي

719
01:23:11,353 --> 01:23:15,414
<i>أهدأ يا صاح، نحن أصدقائك -
!كلا، كلا. هذا لم يحدث -</i>

720
01:23:15,490 --> 01:23:18,823
سنجلب لك المساعدة -
زوجتي، أوقف السيارة -

721
01:23:18,894 --> 01:23:21,920
دعوني أخرج
!يجب أن أخرج الآن

722
01:23:21,997 --> 01:23:23,555
أهدأ فحسب -
!أوقف السيارة اللعينة -

723
01:23:23,632 --> 01:23:25,122
نحاول جلب لك المساعدة
!يا إلهي

724
01:23:25,200 --> 01:23:27,100
<i>أين هو الطريق السريع ؟</i>

725
01:23:28,537 --> 01:23:30,300
<i>أين هو الطريق السريع ؟</i>

726
01:23:31,302 --> 01:23:50,000
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever</font></b>

