1
00:00:00,000 --> 00:01:19,000
timing by: msroyal
msroyal-101@hotmail.com

2
00:01:20,053 --> 00:01:29,202
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

3
00:01:29,661 --> 00:01:32,611
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

4
00:01:34,696 --> 00:01:42,066
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

5
00:02:04,058 --> 00:02:07,640
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

6
00:02:07,862 --> 00:02:12,851
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

7
00:02:14,550 --> 00:02:18,459
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

8
00:02:19,190 --> 00:02:26,881
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

9
00:02:33,506 --> 00:02:36,509
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

10
00:02:37,762 --> 00:02:39,952
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

11
00:02:41,145 --> 00:02:43,458
ساعتان

12
00:02:44,950 --> 00:03:14,572
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

13
00:03:15,534 --> 00:03:24,181
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

14
00:03:33,951 --> 00:03:37,438
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

15
00:03:37,602 --> 00:03:39,022
إلى المسار السريع فى شارع 43

16
00:03:39,178 --> 00:03:42,325
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

17
00:03:42,483 --> 00:03:45,400
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

18
00:03:45,557 --> 00:03:47,623
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

19
00:03:47,787 --> 00:03:50,399
إلى الخط العادى

20
00:03:50,554 --> 00:03:52,892
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

21
00:04:11,698 --> 00:04:13,908
الساعة 1.58 مساء

22
00:04:36,007 --> 00:04:40,176
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

23
00:05:03,343 --> 00:05:06,268
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

24
00:05:07,049 --> 00:05:10,265
الثانية مساء

25
00:05:08,302 --> 00:05:21,846
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

26
00:05:56,975 --> 00:06:00,305
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

27
00:06:02,016 --> 00:06:08,690
هل ما زلت معك؟

28
00:06:09,398 --> 00:06:12,129
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

29
00:07:07,675 --> 00:07:10,346
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

30
00:07:26,893 --> 00:07:33,560
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

31
00:07:37,229 --> 00:07:39,961
.هنا مركز التحكم

32
00:07:41,456 --> 00:07:45,276
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

33
00:07:46,564 --> 00:07:52,417
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

34
00:07:57,674 --> 00:08:00,490
. ليس الان .. إتفقنا

35
00:08:13,838 --> 00:08:15,696
من أين أنت؟

36
00:08:16,672 --> 00:08:17,330
بروكلين

37
00:08:17,972 --> 00:08:20,034
باريش -
نعم -

38
00:08:21,356 --> 00:08:23,239
ظننت هذا

39
00:08:23,780 --> 00:08:25,640
من يقود بالم 123

40
00:08:29,339 --> 00:08:32,576
ربما سقط شخص ما على القضيب

41
00:09:32,990 --> 00:09:38,371
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

42
00:09:39,482 --> 00:09:45,601
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

43
00:09:45,804 --> 00:09:47,854
سائق العربة هو جيرم بولد

44
00:09:49,251 --> 00:09:50,767
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

45
00:09:51,671 --> 00:09:54,379
بالم 123 أجب يا بالم 123

46
00:09:54,856 --> 00:09:59,992
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

47
00:10:02,901 --> 00:10:05,191
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

48
00:10:06,475 --> 00:10:13,251
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

49
00:10:13,830 --> 00:10:16,489
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

50
00:10:33,093 --> 00:10:35,485
! شرطى -
اللعنة -

51
00:10:37,343 --> 00:10:39,645
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

52
00:10:43,562 --> 00:10:45,829
...الشرطة-
! توقف -

53
00:10:56,392 --> 00:11:00,533
ليجلس الجميع

54
00:11:04,440 --> 00:11:10,083
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

55
00:11:18,362 --> 00:11:22,979
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

56
00:11:32,041 --> 00:11:35,673
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

57
00:11:36,025 --> 00:11:38,389
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

58
00:11:41,947 --> 00:11:44,523
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

59
00:11:44,963 --> 00:11:46,643
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

60
00:11:47,835 --> 00:11:49,236
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

61
00:11:49,863 --> 00:11:51,734
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

62
00:11:52,086 --> 00:11:56,813
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

63
00:11:57,932 --> 00:12:00,218
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

64
00:12:00,231 --> 00:12:02,487
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

65
00:12:04,705 --> 00:12:08,929
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

66
00:12:09,849 --> 00:12:12,498
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

67
00:12:12,952 --> 00:12:18,140
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

68
00:12:18,544 --> 00:12:20,768
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

69
00:12:21,107 --> 00:12:24,599
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

70
00:12:49,671 --> 00:12:51,144
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

71
00:12:51,735 --> 00:12:54,770
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

72
00:12:55,168 --> 00:12:56,454
لا هذا متعمد

73
00:13:01,672 --> 00:13:05,745
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

74
00:13:08,360 --> 00:13:11,600
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

75
00:13:12,329 --> 00:13:16,317
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

76
00:13:19,381 --> 00:13:21,471
يوم سعدى اللعين

77
00:13:42,227 --> 00:13:45,487
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

78
00:13:47,788 --> 00:13:52,457
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

79
00:13:53,661 --> 00:13:57,683
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

80
00:14:01,700 --> 00:14:04,757
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

81
00:14:05,691 --> 00:14:10,105
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

82
00:14:10,316 --> 00:14:12,717
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

83
00:14:13,069 --> 00:14:14,464
هل ترى ما فعلت؟

84
00:14:15,615 --> 00:14:16,453
أرى

85
00:14:16,638 --> 00:14:21,979
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

86
00:14:22,200 --> 00:14:26,446
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

87
00:14:28,015 --> 00:14:29,701
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

88
00:14:31,107 --> 00:14:33,631
نعم أسمعك وأفهم

89
00:14:35,553 --> 00:14:37,481
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

90
00:14:37,963 --> 00:14:43,537
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

91
00:14:43,720 --> 00:14:46,427
(بورت بلى)
ذهب ومال

92
00:14:46,857 --> 00:14:50,898
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

93
00:14:50,928 --> 00:14:52,853
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

94
00:14:53,232 --> 00:14:54,776
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

95
00:14:55,586 --> 00:14:58,848
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

96
00:15:00,893 --> 00:15:03,897
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

97
00:15:04,362 --> 00:15:06,394
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

98
00:15:09,867 --> 00:15:12,160
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

99
00:15:12,859 --> 00:15:17,987
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

100
00:15:20,967 --> 00:15:25,481
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

101
00:15:25,977 --> 00:15:26,954
!!من هو ؟ محاسب لعين

102
00:15:31,723 --> 00:15:32,145
!!عشرة ملايين؟

103
00:15:32,433 --> 00:15:35,593
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

104
00:15:37,110 --> 00:15:39,292
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

105
00:15:39,966 --> 00:15:42,657
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

106
00:15:44,052 --> 00:15:45,354
كتبته ماذا عن السنت الواحد

107
00:15:45,596 --> 00:15:47,223
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

108
00:15:47,835 --> 00:15:50,668
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

109
00:15:50,015 --> 00:15:52,683
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

110
00:15:53,391 --> 00:15:56,452
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

111
00:15:56,753 --> 00:15:59,167
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

112
00:15:59,589 --> 00:16:02,192
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

113
00:16:04,918 --> 00:16:09,396
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

114
00:16:12,440 --> 00:16:15,805
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

115
00:16:18,144 --> 00:16:22,182
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

116
00:16:22,735 --> 00:16:24,297
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

117
00:16:24,947 --> 00:16:27,476
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

118
00:16:28,126 --> 00:16:30,279
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

119
00:16:33,488 --> 00:16:34,943
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

120
00:16:35,517 --> 00:16:38,330
.ستقتل بعض الركاب

121
00:16:38,748 --> 00:16:43,281
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

122
00:16:44,474 --> 00:16:47,262
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

123
00:16:47,376 --> 00:16:49,297
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

124
00:16:49,714 --> 00:16:51,497
!!لا تخبرنى أخبره

125
00:16:51,562 --> 00:16:53,434
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

126
00:16:53,474 --> 00:16:54,608
فقط إبقى على إتصال به

127
00:16:54,933 --> 00:16:57,177
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

128
00:16:57,474 --> 00:16:59,496
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

129
00:17:00,684 --> 00:17:02,528
.أخبره

130
00:17:04,076 --> 00:17:09,442
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

131
00:17:09,654 --> 00:17:12,483
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

132
00:17:13,005 --> 00:17:17,327
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

133
00:17:16,989 --> 00:17:22,591
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

134
00:17:22,638 --> 00:17:27,982
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

135
00:17:29,071 --> 00:17:31,311
حسناً

136
00:17:40,311 --> 00:17:41,910
شهرين اخرين وسأكون حراً

137
00:17:42,756 --> 00:17:48,917
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

138
00:17:49,199 --> 00:17:50,868
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

139
00:17:52,790 --> 00:17:54,441
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

140
00:17:54,810 --> 00:17:58,413
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

141
00:17:58,927 --> 00:18:05,102
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

142
00:18:24,960 --> 00:18:26,347
إنه فى العربة الثالثة

143
00:18:29,231 --> 00:18:30,086
ما الأمر؟

144
00:18:30,236 --> 00:18:34,784
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

145
00:18:34,813 --> 00:18:36,345
مختل اخر معه سلاح

146
00:18:37,145 --> 00:18:39,982
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

147
00:18:40,365 --> 00:18:41,671
المترو سيصل بناأسرع

148
00:18:42,614 --> 00:18:45,561
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

149
00:18:51,608 --> 00:18:54,848
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

150
00:18:55,485 --> 00:19:00,810
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

151
00:19:01,189 --> 00:19:06,185
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

152
00:19:09,843 --> 00:19:11,564
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

153
00:19:11,830 --> 00:19:15,175
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

154
00:19:15,392 --> 00:19:17,418
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

155
00:19:20,209 --> 00:19:23,626
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

156
00:19:23,811 --> 00:19:26,291
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

157
00:19:26,881 --> 00:19:28,640
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

158
00:19:29,714 --> 00:19:32,882
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

159
00:19:39,868 --> 00:19:42,469
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

160
00:19:43,679 --> 00:19:45,917
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

161
00:19:46,981 --> 00:19:50,637
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

162
00:19:51,077 --> 00:19:52,230
هل حضروا المال؟

163
00:19:53,111 --> 00:19:55,732
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

164
00:19:56,066 --> 00:19:58,673
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

165
00:19:58,961 --> 00:20:03,669
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

166
00:20:04,150 --> 00:20:07,611
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

167
00:20:07,705 --> 00:20:09,802
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

168
00:20:10,635 --> 00:20:14,986
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

169
00:20:15,296 --> 00:20:16,929
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

170
00:20:17,621 --> 00:20:19,866
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

171
00:20:20,176 --> 00:20:23,144
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

172
00:20:23,379 --> 00:20:24,756
فى الحقيقة لا لكن

173
00:20:25,005 --> 00:20:26,313
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

174
00:20:27,998 --> 00:20:31,724
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

175
00:20:32,167 --> 00:20:33,309
هناك عدم الموت

176
00:20:33,529 --> 00:20:38,202
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

177
00:20:38,394 --> 00:20:41,170
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

178
00:20:42,198 --> 00:20:47,492
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

179
00:20:47,513 --> 00:20:48,683
يجب أن تعرف الأمر كله

180
00:20:50,732 --> 00:20:54,266
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

181
00:20:54,493 --> 00:20:55,992
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

182
00:20:56,359 --> 00:20:58,243
هذا صحيح لكنك ستكون مت

183
00:20:58,831 --> 00:21:02,181
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

184
00:21:02,355 --> 00:21:04,548
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

185
00:21:05,590 --> 00:21:11,406
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

186
00:21:11,597 --> 00:21:18,412
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

187
00:21:19,385 --> 00:21:24,655
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

188
00:21:25,214 --> 00:21:29,655
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

189
00:21:30,061 --> 00:21:33,786
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

190
00:21:33,999 --> 00:21:36,263
ويقلق عليك

191
00:21:36,807 --> 00:21:40,359
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

192
00:21:40,890 --> 00:21:43,501
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

193
00:21:43,589 --> 00:21:49,119
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

194
00:21:50,017 --> 00:21:54,310
كان هذا إعترافا منى

195
00:21:54,581 --> 00:21:58,108
هل أنت كاثوليكى؟

196
00:21:58,172 --> 00:21:59,319
ربما ، لا أعلم

197
00:22:00,779 --> 00:22:05,843
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

198
00:22:06,083 --> 00:22:11,893
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

199
00:22:16,752 --> 00:22:22,122
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

200
00:22:24,788 --> 00:22:26,186
إذا بما أدعوك على أى حال؟

201
00:22:27,390 --> 00:22:28,853
نادنى رايدر

202
00:22:29,526 --> 00:22:32,774
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

203
00:22:36,355 --> 00:22:39,795
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

204
00:22:40,243 --> 00:22:41,972
ربما تكون اخر صديق لى

205
00:22:43,645 --> 00:22:48,661
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

206
00:22:50,699 --> 00:22:54,875
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

207
00:22:56,849 --> 00:23:04,263
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

208
00:23:05,420 --> 00:23:07,905
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

209
00:23:09,008 --> 00:23:10,327
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

210
00:23:10,847 --> 00:23:12,486
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

211
00:23:12,849 --> 00:23:15,169
فهمت -
أيها اللعين -

212
00:23:15,961 --> 00:23:18,583
بى جى لقد أحسنت يا رجل

213
00:23:22,674 --> 00:23:24,428
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

214
00:23:29,192 --> 00:23:31,521
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

215
00:23:35,879 --> 00:23:37,392
حركها إلى الخلف قليلاً

216
00:23:40,066 --> 00:23:41,957
تم إستعادة الشبكة

217
00:23:42,669 --> 00:23:45,132
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

218
00:23:56,185 --> 00:23:58,589
محادثة مع جيو
متصل

219
00:24:17,804 --> 00:24:19,358
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

220
00:24:19,725 --> 00:24:20,682
هذا أنا

221
00:24:20,993 --> 00:24:23,227
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

222
00:24:23,813 --> 00:24:27,215
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

223
00:24:27,484 --> 00:24:30,813
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

224
00:24:31,158 --> 00:24:32,103
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

225
00:24:32,629 --> 00:24:34,535
Yإسمه رايدر بحرف

226
00:24:34,802 --> 00:24:38,153
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

227
00:24:38,269 --> 00:24:39,926
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

228
00:24:40,651 --> 00:24:42,063
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

229
00:24:42,290 --> 00:24:44,682
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

230
00:24:44,990 --> 00:24:47,108
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

231
00:24:47,623 --> 00:24:48,495
هل هناك شئ اخر؟

232
00:24:48,703 --> 00:24:52,018
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

233
00:24:52,224 --> 00:24:54,279
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

234
00:24:54,581 --> 00:24:57,956
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

235
00:24:58,218 --> 00:25:00,334
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

236
00:25:01,517 --> 00:25:05,141
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

237
00:25:05,389 --> 00:25:10,059
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

238
00:25:10,538 --> 00:25:12,418
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

239
00:25:13,216 --> 00:25:15,648
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

240
00:25:16,458 --> 00:25:21,536
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

241
00:25:23,202 --> 00:25:26,598
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

242
00:25:26,750 --> 00:25:27,375
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

243
00:25:27,669 --> 00:25:33,475
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

244
00:25:33,657 --> 00:25:34,405
هل طلب قساً؟

245
00:25:34,736 --> 00:25:35,744
لا -
جيد -

246
00:25:36,391 --> 00:25:38,031
هل هناك شئ اخر؟

247
00:25:38,985 --> 00:25:42,486
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

248
00:25:43,966 --> 00:25:44,864
ما زال الوقت مبكراً

249
00:25:46,191 --> 00:25:51,393
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

250
00:25:51,665 --> 00:25:53,477
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

251
00:25:55,807 --> 00:26:00,734
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

252
00:26:03,877 --> 00:26:05,731
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

253
00:26:06,724 --> 00:26:13,243
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

254
00:26:41,603 --> 00:26:44,059
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

255
00:26:44,714 --> 00:26:51,464
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

256
00:26:52,003 --> 00:26:53,708
إفتح الباب الأوسط

257
00:26:54,741 --> 00:26:55,611
.إقضى حاجتك

258
00:26:58,334 --> 00:26:59,908
هل ستظل تحدق فى ؟

259
00:27:12,037 --> 00:27:13,945
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

260
00:27:15,399 --> 00:27:19,471
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

261
00:27:27,840 --> 00:27:31,612
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

262
00:27:34,444 --> 00:27:35,853
.حسنا إجلسوا جميعاً

263
00:27:46,355 --> 00:27:51,045
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

264
00:27:51,813 --> 00:27:53,986
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

265
00:27:54,404 --> 00:27:55,426
أين جاربر؟

266
00:27:55,835 --> 00:28:00,048
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

267
00:28:00,681 --> 00:28:04,655
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

268
00:28:08,473 --> 00:28:12,076
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

269
00:28:12,385 --> 00:28:15,660
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

270
00:28:16,412 --> 00:28:21,278
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

271
00:28:22,692 --> 00:28:24,769
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

272
00:28:32,920 --> 00:28:36,574
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

273
00:28:39,068 --> 00:28:40,414
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

274
00:28:41,670 --> 00:28:50,774
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

275
00:28:58,039 --> 00:29:04,317
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

276
00:29:06,506 --> 00:29:13,085
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

277
00:29:15,183 --> 00:29:18,371
6،5،4،3،2

278
00:29:18,579 --> 00:29:20,369
إنه أنا جاربر

279
00:29:20,905 --> 00:29:23,035
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

280
00:29:25,038 --> 00:29:29,120
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

281
00:29:29,760 --> 00:29:32,571
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

282
00:29:33,224 --> 00:29:37,729
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

283
00:29:37,921 --> 00:29:39,098
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

284
00:29:39,564 --> 00:29:44,666
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

285
00:29:45,139 --> 00:29:49,574
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

286
00:29:50,068 --> 00:29:51,850
الان لديك 39 دقيقة

287
00:29:53,242 --> 00:29:57,023
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

288
00:30:07,009 --> 00:30:11,825
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

289
00:30:15,568 --> 00:30:19,386
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

290
00:30:19,643 --> 00:30:21,314
لقد كنت أمزح يا لاسال

291
00:30:22,587 --> 00:30:24,562
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

292
00:30:25,312 --> 00:30:29,192
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

293
00:30:30,017 --> 00:30:37,448
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

294
00:30:38,469 --> 00:30:40,770
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

295
00:30:41,061 --> 00:30:42,218
أنت رجل مشغول يا سيدى

296
00:30:42,837 --> 00:30:44,350
كيف تعرف هذا ؟

297
00:30:47,029 --> 00:30:49,580
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

298
00:30:49,800 --> 00:30:51,652
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

299
00:30:52,006 --> 00:30:56,691
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

300
00:30:57,459 --> 00:30:59,733
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

301
00:31:00,034 --> 00:31:04,938
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

302
00:31:05,805 --> 00:31:07,600
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

303
00:31:08,216 --> 00:31:09,824
إعرف

304
00:31:10,142 --> 00:31:11,695
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

305
00:31:12,179 --> 00:31:15,703
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

306
00:31:16,360 --> 00:31:18,304
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

307
00:31:18,868 --> 00:31:21,211
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

308
00:31:21,808 --> 00:31:24,957
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

309
00:31:25,394 --> 00:31:27,549
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

310
00:31:27,685 --> 00:31:30,168
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

311
00:31:30,856 --> 00:31:32,351
لماذا يتم التحقيق معه

312
00:31:35,034 --> 00:31:40,156
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

313
00:31:40,409 --> 00:31:41,218
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

314
00:31:41,698 --> 00:31:43,272
لا ،لا -
أنت متأكد

315
00:31:44,256 --> 00:31:45,853
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

316
00:31:56,064 --> 00:31:58,604
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

317
00:32:06,416 --> 00:32:10,078
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

318
00:32:16,280 --> 00:32:21,564
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

319
00:32:22,654 --> 00:32:24,552
لماذا يدعى القطار بالم123

320
00:32:25,324 --> 00:32:27,864
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

321
00:32:28,325 --> 00:32:29,618
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

322
00:32:30,576 --> 00:32:34,732
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

323
00:32:35,362 --> 00:32:39,894
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

324
00:32:40,424 --> 00:32:41,223
لا

325
00:32:47,949 --> 00:32:49,008
هل تميز صوته؟

326
00:32:51,035 --> 00:32:54,766
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

327
00:32:56,487 --> 00:32:59,615
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

328
00:33:02,632 --> 00:33:04,973
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:33:11,611 --> 00:33:12,918
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

330
00:33:16,565 --> 00:33:18,017
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

331
00:33:18,257 --> 00:33:20,618
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

332
00:33:21,004 --> 00:33:22,079
والتر جاربر

333
00:33:22,931 --> 00:33:24,787
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

334
00:33:25,026 --> 00:33:28,338
أن يتحكم فى السكة

335
00:33:28,668 --> 00:33:30,923
إسمه والتر؟

336
00:33:32,395 --> 00:33:34,166
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

337
00:33:35,309 --> 00:33:38,690
متهم بقضية رشوة

338
00:33:40,751 --> 00:33:42,288
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

339
00:33:43,550 --> 00:33:46,220
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

340
00:33:46,847 --> 00:33:49,732
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

341
00:33:50,785 --> 00:33:55,979
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

342
00:33:56,483 --> 00:33:58,124
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

343
00:33:58,637 --> 00:34:00,536
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

344
00:34:01,080 --> 00:34:02,937
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

345
00:34:03,629 --> 00:34:06,628
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

346
00:34:08,318 --> 00:34:09,463
هذا لا يفلح لكن لا بأس

347
00:34:13,017 --> 00:34:17,899
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

348
00:34:23,594 --> 00:34:24,523
نعم أوافق

349
00:34:33,203 --> 00:34:35,388
اللعنة أنظر إلى هذا

350
00:34:38,835 --> 00:34:39,869
لقد أخذ رشوة يا رجل

351
00:34:52,795 --> 00:34:56,037
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

352
00:34:56,733 --> 00:34:59,510
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

353
00:35:04,651 --> 00:35:06,850
بالم 123 هل تسمعنى؟

354
00:35:07,101 --> 00:35:08,733
نعم بكل وضوح

355
00:35:09,388 --> 00:35:14,224
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

356
00:35:15,226 --> 00:35:18,901
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

357
00:35:19,134 --> 00:35:20,089
أنا واثق أنه سيسرع

358
00:35:20,573 --> 00:35:22,235
هل إسمك الأول والتر؟

359
00:35:23,139 --> 00:35:24,887
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

360
00:35:27,397 --> 00:35:32,418
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

361
00:35:33,170 --> 00:35:39,023
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

362
00:35:39,979 --> 00:35:41,701
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

363
00:35:42,014 --> 00:35:43,945
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

364
00:35:44,473 --> 00:35:46,294
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

365
00:35:48,593 --> 00:35:51,123
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

366
00:35:51,503 --> 00:35:52,990
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

367
00:35:53,217 --> 00:35:57,440
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

368
00:35:58,499 --> 00:35:59,662
دعنى أشرح شيئا لك

369
00:36:00,947 --> 00:36:05,384
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

370
00:36:05,577 --> 00:36:12,584
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

371
00:36:16,898 --> 00:36:22,414
لقد بدأت فى الصيانة

372
00:36:26,396 --> 00:36:28,649
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

373
00:36:29,196 --> 00:36:38,182
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

374
00:36:42,527 --> 00:36:50,809
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

375
00:36:51,223 --> 00:36:55,783
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

376
00:36:56,099 --> 00:37:02,276
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

377
00:37:02,695 --> 00:37:07,563
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

378
00:37:09,881 --> 00:37:13,417
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

379
00:37:14,559 --> 00:37:18,063
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

380
00:37:19,201 --> 00:37:25,786
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

381
00:37:26,363 --> 00:37:28,204
كيف فعلتها؟

382
00:37:28,889 --> 00:37:35,661
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

383
00:37:36,947 --> 00:37:40,731
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

384
00:37:42,927 --> 00:37:47,515
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

385
00:37:51,024 --> 00:37:54,415
أنت تعالى إلى هنا

386
00:37:55,345 --> 00:37:57,148
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

387
00:37:57,686 --> 00:37:59,656
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

388
00:38:00,475 --> 00:38:01,609
هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:38:02,497 --> 00:38:04,213
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

390
00:38:04,591 --> 00:38:07,462
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

391
00:38:07,500 --> 00:38:13,604
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

392
00:38:14,963 --> 00:38:19,158
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

393
00:38:20,235 --> 00:38:21,560
فقط أخبرنى بالحقيقة

394
00:38:21,780 --> 00:38:24,090
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

395
00:38:24,567 --> 00:38:28,287
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

396
00:38:31,137 --> 00:38:32,476
فقط إنتظر لحظة -
4 -

397
00:38:33,546 --> 00:38:35,244
إنتظر لحظة -
2 -

398
00:38:36,140 --> 00:38:38,786
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

399
00:38:43,702 --> 00:38:45,648
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

400
00:38:47,402 --> 00:38:52,394
كم؟
كم أيها الحقير؟

401
00:38:53,793 --> 00:38:55,234
35ألف دولار

402
00:38:55,769 --> 00:39:00,097
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

403
00:39:00,883 --> 00:39:06,929
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

404
00:39:09,153 --> 00:39:14,825
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

405
00:39:15,154 --> 00:39:17,782
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

406
00:39:19,185 --> 00:39:22,001
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

407
00:39:23,592 --> 00:39:27,633
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

408
00:39:29,419 --> 00:39:35,430
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

409
00:39:35,968 --> 00:39:40,172
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

410
00:39:40,293 --> 00:39:44,695
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

411
00:39:45,430 --> 00:39:46,953
على تعليمهم

412
00:39:47,251 --> 00:39:50,420
لدى طفل فى الـ16 والـ19

413
00:39:51,401 --> 00:39:54,879
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

414
00:40:01,476 --> 00:40:08,094
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

415
00:40:09,664 --> 00:40:11,829
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

416
00:40:14,086 --> 00:40:16,239
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

417
00:40:17,042 --> 00:40:20,594
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

418
00:40:22,452 --> 00:40:25,873
لا شكر على واجب

419
00:40:28,449 --> 00:40:39,208
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

420
00:40:39,740 --> 00:40:41,919
23دقيقة

421
00:40:55,052 --> 00:41:02,131
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

422
00:41:06,015 --> 00:41:10,167
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

423
00:41:11,005 --> 00:41:12,326
هل هذا بشأن التحقيق؟

424
00:41:12,916 --> 00:41:17,373
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

425
00:41:18,232 --> 00:41:28,766
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

426
00:41:28,936 --> 00:41:33,735
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

427
00:41:36,467 --> 00:41:39,503
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

428
00:41:40,622 --> 00:41:48,028
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

429
00:41:48,830 --> 00:41:50,747
فقط تجاهله

430
00:41:53,682 --> 00:41:55,821
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

431
00:41:56,447 --> 00:41:57,947
مكتب إحتياطى بروكلين

432
00:42:18,294 --> 00:42:21,002
أتمنى أن لا يتوهوا

433
00:42:31,100 --> 00:42:36,310
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

434
00:42:49,031 --> 00:42:55,339
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

435
00:43:01,247 --> 00:43:03,895
أنا رهينة لعينة

436
00:43:06,106 --> 00:43:10,060
إسمعينى إتصلى بالصحف

437
00:43:22,568 --> 00:43:26,100
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

438
00:43:29,932 --> 00:43:32,473
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

439
00:43:39,162 --> 00:43:41,584
لأننى أسود؟

440
00:43:42,924 --> 00:43:45,465
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

441
00:43:49,976 --> 00:43:52,001
كان هذا من زمن طويل

442
00:43:53,192 --> 00:43:54,632
كان مع زوجى واحد مثله تماما

443
00:44:17,961 --> 00:44:21,026
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

444
00:44:21,536 --> 00:44:23,232
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

445
00:44:23,705 --> 00:44:30,169
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

446
00:44:30,639 --> 00:44:33,534
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

447
00:44:45,362 --> 00:44:51,155
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

448
00:45:00,211 --> 00:45:04,650
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

449
00:45:05,539 --> 00:45:07,567
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

450
00:45:16,078 --> 00:45:21,195
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

451
00:45:26,020 --> 00:45:29,361
إنتظر -
إبن العاهرة -

452
00:45:29,691 --> 00:45:31,838
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

453
00:45:32,765 --> 00:45:36,748
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

454
00:45:37,527 --> 00:45:44,406
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

455
00:45:44,674 --> 00:45:45,702
يبدو كأنه على الأرض

456
00:45:46,181 --> 00:45:47,395
هل هذا منشور على الإنترنت؟

457
00:45:49,232 --> 00:45:53,783
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

458
00:45:56,293 --> 00:45:57,511
اللعنة إنه العمدة

459
00:45:58,225 --> 00:46:00,981
17دقيقة

460
00:46:02,330 --> 00:46:04,245
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

461
00:46:05,805 --> 00:46:08,012
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

462
00:46:08,823 --> 00:46:11,445
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

463
00:46:16,010 --> 00:46:16,995
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

464
00:46:18,025 --> 00:46:20,732
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

465
00:46:21,491 --> 00:46:22,798
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

466
00:46:23,483 --> 00:46:26,832
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

467
00:46:27,073 --> 00:46:27,982
كيف نتعامل مع هذا؟

468
00:46:28,740 --> 00:46:33,379
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

469
00:46:33,633 --> 00:46:34,988
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

470
00:46:34,322 --> 00:46:39,594
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

471
00:46:52,071 --> 00:46:53,908
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

472
00:46:56,498 --> 00:46:59,758
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

473
00:47:01,441 --> 00:47:05,414
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

474
00:47:17,833 --> 00:47:20,577
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

475
00:47:28,460 --> 00:47:32,497
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

476
00:47:33,141 --> 00:47:35,162
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

477
00:47:35,462 --> 00:47:36,572
هل يمكننى أن أتحدث معه

478
00:47:39,145 --> 00:47:41,446
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

479
00:47:42,802 --> 00:47:45,219
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

480
00:47:45,520 --> 00:47:49,198
يمكننا جميعاً أن نسمعك

481
00:47:49,483 --> 00:47:52,779
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

482
00:47:54,653 --> 00:47:56,580
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

483
00:47:58,698 --> 00:48:05,390
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

484
00:48:05,762 --> 00:48:08,053
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

485
00:48:10,040 --> 00:48:15,056
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

486
00:48:15,460 --> 00:48:19,746
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

487
00:48:20,690 --> 00:48:24,908
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

488
00:48:25,277 --> 00:48:31,742
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

489
00:48:32,666 --> 00:48:34,874
نعم لكنه عمل شريف

490
00:48:35,301 --> 00:48:37,670
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

491
00:48:39,179 --> 00:48:41,114
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

492
00:48:41,488 --> 00:48:48,023
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

493
00:48:48,397 --> 00:48:53,052
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

494
00:48:57,402 --> 00:49:01,180
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

495
00:49:01,704 --> 00:49:07,580
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

496
00:49:10,693 --> 00:49:16,460
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

497
00:49:24,921 --> 00:49:29,801
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

498
00:49:43,113 --> 00:49:49,443
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

499
00:49:49,692 --> 00:49:58,623
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

500
00:49:59,133 --> 00:50:02,906
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

501
00:50:03,285 --> 00:50:08,003
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

502
00:50:08,515 --> 00:50:11,714
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

503
00:50:18,025 --> 00:50:22,574
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

504
00:50:22,949 --> 00:50:29,918
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

505
00:50:31,244 --> 00:50:35,005
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

506
00:50:35,300 --> 00:50:38,340
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

507
00:50:39,560 --> 00:50:41,429
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

508
00:50:50,829 --> 00:50:54,165
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

509
00:50:54,713 --> 00:50:59,296
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

510
00:51:00,032 --> 00:51:04,745
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

511
00:51:06,612 --> 00:51:10,096
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

512
00:51:10,707 --> 00:51:18,437
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

513
00:51:57,368 --> 00:52:00,277
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

514
00:52:03,008 --> 00:52:05,914
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

515
00:52:06,460 --> 00:52:09,559
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

516
00:52:10,005 --> 00:52:12,512
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

517
00:52:13,692 --> 00:52:15,836
سله عن فيل راموس

518
00:52:22,473 --> 00:52:24,020
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

519
00:52:24,937 --> 00:52:26,622
إذا لماذا تتحدث معى؟

520
00:52:27,277 --> 00:52:29,326
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

521
00:52:30,201 --> 00:52:31,580
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

522
00:52:34,076 --> 00:52:39,216
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

523
00:52:39,981 --> 00:52:45,615
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

524
00:52:53,545 --> 00:53:00,369
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

525
00:53:00,904 --> 00:53:08,328
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

526
00:53:08,611 --> 00:53:13,809
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

527
00:53:14,665 --> 00:53:20,173
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

528
00:53:20,494 --> 00:53:24,633
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

529
00:53:25,208 --> 00:53:31,720
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

530
00:53:31,976 --> 00:53:38,375
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

531
00:53:38,693 --> 00:53:40,226
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

532
00:53:40,458 --> 00:53:44,684
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

533
00:53:45,011 --> 00:53:49,219
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

534
00:53:50,069 --> 00:53:52,467
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

535
00:53:53,075 --> 00:53:56,728
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

536
00:54:48,818 --> 00:54:57,593
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

537
00:54:58,523 --> 00:55:02,548
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

538
00:55:03,078 --> 00:55:07,754
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

539
00:55:19,254 --> 00:55:23,200
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

540
00:55:24,396 --> 00:55:26,581
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

541
00:55:27,302 --> 00:55:31,125
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

542
00:55:32,308 --> 00:55:36,683
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

543
00:55:37,624 --> 00:55:40,331
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

544
00:55:41,012 --> 00:55:47,172
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

545
00:55:48,069 --> 00:55:49,807
هذا رائع

546
00:55:51,531 --> 00:55:58,422
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

547
00:55:58,892 --> 00:56:00,429
خطأ -
خطأ كيف؟-

548
00:56:00,571 --> 00:56:03,795
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

549
00:56:06,416 --> 00:56:11,152
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

550
00:56:14,304 --> 00:56:16,178
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

551
00:56:18,662 --> 00:56:21,098
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

552
00:56:22,751 --> 00:56:24,555
إنهم على بعد عشر بلوكات

553
00:56:56,318 --> 00:56:59,057
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

554
00:56:59,527 --> 00:57:01,776
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

555
00:57:32,482 --> 00:57:36,114
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

556
00:57:36,598 --> 00:57:38,673
لا أهتم

557
00:57:46,412 --> 00:57:49,491
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

558
00:57:50,095 --> 00:57:52,717
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

559
00:57:53,505 --> 00:57:55,382
سيجعلنى أفعلها

560
00:58:14,247 --> 00:58:18,462
المال هنا إنه فى المكتب

561
00:58:21,291 --> 00:58:23,562
كاذب حقير

562
00:58:31,998 --> 00:58:35,283
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

563
00:58:36,790 --> 00:58:41,956
لقد أخطأت المال ليس هنا

564
00:58:48,889 --> 00:58:52,204
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

565
00:58:56,687 --> 00:59:08,518
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

566
00:59:12,642 --> 00:59:14,003
يا إلهى

567
00:59:22,378 --> 00:59:24,513
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

568
00:59:24,824 --> 00:59:26,129
هذا خطأك

569
00:59:33,220 --> 00:59:34,642
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

570
00:59:35,951 --> 00:59:37,646
إستعد -
علم -

571
01:00:06,462 --> 01:00:08,068
ما الذى حدث

572
01:00:09,656 --> 01:00:11,805
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

573
01:00:12,826 --> 01:00:14,639
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

574
01:00:14,990 --> 01:00:16,142
هل هو رايدر؟

575
01:00:16,419 --> 01:00:17,458
لا إنه رايموس

576
01:00:26,281 --> 01:00:29,004
هل وصل المال؟ -
نعم -

577
01:00:31,997 --> 01:00:36,853
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

578
01:00:37,448 --> 01:00:42,710
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

579
01:00:46,904 --> 01:00:51,362
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

580
01:00:52,404 --> 01:00:57,537
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

581
01:00:57,968 --> 01:01:03,320
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

582
01:01:03,560 --> 01:01:09,984
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

583
01:01:10,272 --> 01:01:14,620
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

584
01:01:15,045 --> 01:01:24,592
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

585
01:01:25,723 --> 01:01:34,002
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

586
01:01:47,980 --> 01:01:54,986
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

587
01:01:56,668 --> 01:01:59,077
يمكننى أن أفعل هذا

588
01:02:04,359 --> 01:02:08,022
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

589
01:02:09,844 --> 01:02:15,729
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

590
01:02:16,396 --> 01:02:19,208
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

591
01:02:20,230 --> 01:02:25,396
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

592
01:02:25,630 --> 01:02:27,561
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

593
01:02:27,904 --> 01:02:30,105
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

594
01:02:30,501 --> 01:02:37,083
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

595
01:02:51,627 --> 01:02:54,702
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

596
01:02:55,209 --> 01:02:56,639
تحدث-
أنا هنا -

597
01:02:58,303 --> 01:03:00,877
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

598
01:03:01,046 --> 01:03:02,390
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

599
01:03:02,547 --> 01:03:05,047
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

600
01:03:06,631 --> 01:03:12,424
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

601
01:03:13,284 --> 01:03:16,345
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

602
01:03:17,337 --> 01:03:22,635
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

603
01:03:25,000 --> 01:03:31,390
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

604
01:03:31,960 --> 01:03:37,007
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

605
01:03:37,390 --> 01:03:43,002
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

606
01:03:43,184 --> 01:03:45,338
أو سأقتل رهينة أخرى

607
01:03:49,245 --> 01:03:51,776
لديك 7 دقائق

608
01:03:59,098 --> 01:04:01,881
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

609
01:04:04,498 --> 01:04:05,664
إفعلها

610
01:04:07,856 --> 01:04:12,198
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

611
01:04:15,963 --> 01:04:17,679
ليس عليك أن تفعل هذا

612
01:04:49,516 --> 01:04:52,771
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

613
01:04:53,891 --> 01:05:00,542
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

614
01:05:00,950 --> 01:05:02,811
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

615
01:05:03,551 --> 01:05:07,286
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

616
01:05:07,315 --> 01:05:13,750
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

617
01:05:14,077 --> 01:05:22,628
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

618
01:05:23,100 --> 01:05:28,574
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

619
01:05:29,025 --> 01:05:32,630
سيأخذوننى إلى النفق

620
01:05:33,020 --> 01:05:35,984
ماذا؟ هل جنوا

621
01:05:36,625 --> 01:05:44,366
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

622
01:05:45,440 --> 01:05:51,657
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

623
01:05:51,994 --> 01:05:55,418
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

624
01:05:57,029 --> 01:06:04,859
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

625
01:06:07,594 --> 01:06:10,083
أخبرها أنت بنفسك

626
01:06:10,801 --> 01:06:18,038
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

627
01:06:18,220 --> 01:06:18,916
!لبن؟

628
01:06:20,749 --> 01:06:24,710
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

629
01:06:25,202 --> 01:06:28,466
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

630
01:06:29,843 --> 01:06:32,077
سأحضر نصف لتر

631
01:06:33,941 --> 01:06:34,701
يجب أن أذهب

632
01:06:55,175 --> 01:06:57,448
ضع السماعات على أذنيك

633
01:07:08,510 --> 01:07:12,045
هل فعلت هذا من قبل

634
01:07:13,006 --> 01:07:16,094
نعم منذ سنتين فى بروكلن

635
01:07:16,695 --> 01:07:18,455
لقد أنقذت الرهائن

636
01:07:20,478 --> 01:07:22,585
هل كان الرجل مسلحاً

637
01:07:23,221 --> 01:07:25,607
نعم كان مسلحاً

638
01:07:34,553 --> 01:07:36,765
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

639
01:07:38,311 --> 01:07:40,544
هذا ما تحارب من أجله

640
01:07:53,826 --> 01:07:55,692
أحبك جداً

641
01:07:59,494 --> 01:08:01,592
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

642
01:08:06,574 --> 01:08:07,727
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

643
01:08:16,961 --> 01:08:21,265
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

644
01:08:27,221 --> 01:08:30,134
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

645
01:08:32,677 --> 01:08:37,575
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

646
01:08:42,049 --> 01:08:46,079
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

647
01:08:46,715 --> 01:08:49,606
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

648
01:09:19,488 --> 01:09:21,532
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

649
01:09:21,790 --> 01:09:25,073
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

650
01:09:25,392 --> 01:09:27,941
فقط إفعل ما يقول لك

651
01:09:32,676 --> 01:09:36,697
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

652
01:09:37,060 --> 01:09:39,154
أخبرنى ما الخطأ بهذا

653
01:09:46,289 --> 01:09:50,083
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

654
01:09:50,829 --> 01:09:53,074
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

655
01:09:54,221 --> 01:09:59,247
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

656
01:09:59,939 --> 01:10:07,109
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

657
01:10:07,481 --> 01:10:12,896
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

658
01:10:13,243 --> 01:10:17,725
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

659
01:10:18,252 --> 01:10:22,897
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

660
01:10:23,200 --> 01:10:28,805
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

661
01:10:29,797 --> 01:10:31,674
ورقم ثلاثة

662
01:10:31,674 --> 01:10:36,615
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

663
01:10:51,020 --> 01:10:53,571
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

664
01:10:54,149 --> 01:10:59,293
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

665
01:11:00,699 --> 01:11:03,984
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

666
01:11:17,886 --> 01:11:21,229
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

667
01:11:27,072 --> 01:11:30,250
حسنا لدينا هوية رايدر

668
01:11:31,214 --> 01:11:33,784
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

669
01:11:34,857 --> 01:11:38,399
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

670
01:11:39,249 --> 01:11:43,789
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

671
01:11:44,777 --> 01:11:52,936
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

672
01:11:54,002 --> 01:12:01,087
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

673
01:12:01,647 --> 01:12:06,544
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

674
01:12:06,892 --> 01:12:09,730
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

675
01:12:10,789 --> 01:12:16,950
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

676
01:12:17,188 --> 01:12:24,368
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

677
01:12:48,135 --> 01:12:50,362
لدينا صحبة

678
01:13:04,241 --> 01:13:10,166
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

679
01:13:11,049 --> 01:13:17,107
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

680
01:13:18,009 --> 01:13:23,226
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

681
01:13:24,344 --> 01:13:26,499
فقط الناس بداخلهم

682
01:13:28,875 --> 01:13:30,504
هل نحن بخير؟ -
نعم -

683
01:13:31,183 --> 01:13:34,003
حسنا إصعد دعنا نذهب

684
01:13:55,148 --> 01:14:00,076
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

685
01:14:00,482 --> 01:14:02,591
سعيد بمقابلتك

686
01:14:25,306 --> 01:14:30,644
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

687
01:14:37,673 --> 01:14:39,737
متى اخر مرة قدت قطارا؟

688
01:14:43,069 --> 01:14:48,441
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

689
01:14:49,852 --> 01:14:51,935
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

690
01:15:06,624 --> 01:15:11,351
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

691
01:15:12,167 --> 01:15:17,934
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

692
01:15:18,913 --> 01:15:21,096
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

693
01:15:21,476 --> 01:15:24,853
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

694
01:15:25,812 --> 01:15:27,704
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

695
01:15:29,946 --> 01:15:32,613
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

696
01:15:33,382 --> 01:15:39,695
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

697
01:15:42,172 --> 01:15:47,685
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

698
01:15:48,464 --> 01:15:50,949
أرى أحمر ولا أرى أخضر

699
01:15:51,158 --> 01:15:56,459
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

700
01:15:57,767 --> 01:16:01,501
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين

701
01:16:02,010 --> 01:16:10,147
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

702
01:16:12,954 --> 01:16:14,987
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

703
01:16:15,675 --> 01:16:17,073
دعنا نتحرك

704
01:16:18,705 --> 01:16:22,499
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

705
01:16:24,748 --> 01:16:27,619
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

706
01:16:30,870 --> 01:16:35,586
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

707
01:16:36,182 --> 01:16:37,989
هيا لنذهب

708
01:16:54,408 --> 01:16:55,833
العربة تتحرك

709
01:17:00,317 --> 01:17:02,897
تحرك

710
01:17:18,466 --> 01:17:27,950
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

711
01:17:28,467 --> 01:17:31,384
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

712
01:17:32,242 --> 01:17:33,529
إنهم على السكة الأولى

713
01:17:40,011 --> 01:17:41,416
أعطهم ضوء أخضر الان

714
01:17:54,142 --> 01:17:59,057
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

715
01:17:59,189 --> 01:18:02,404
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

716
01:18:11,134 --> 01:18:13,934
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

717
01:18:19,547 --> 01:18:20,605
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

718
01:18:20,985 --> 01:18:23,528
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

719
01:18:24,373 --> 01:18:28,102
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

720
01:18:35,852 --> 01:18:38,502
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

721
01:18:44,111 --> 01:18:47,847
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

722
01:19:02,425 --> 01:19:05,265
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

723
01:19:07,552 --> 01:19:10,019
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

724
01:19:11,244 --> 01:19:14,134
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

725
01:19:15,586 --> 01:19:19,889
لنذهب

726
01:19:43,152 --> 01:19:47,052
ما هو الطريق؟

727
01:19:53,746 --> 01:19:55,619
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

728
01:19:56,219 --> 01:19:58,550
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

729
01:19:59,307 --> 01:20:03,763
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

730
01:20:04,621 --> 01:20:13,444
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

731
01:20:22,867 --> 01:20:24,569
إنهم يسرعون

732
01:20:33,812 --> 01:20:36,300
هيا تحركوا

733
01:20:52,816 --> 01:20:53,928
دعونا نذهب

734
01:21:12,372 --> 01:21:14,837
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

735
01:21:18,640 --> 01:21:20,370
هذا هو هنا

736
01:21:47,984 --> 01:21:50,289
اللعنة لنذهب

737
01:22:09,443 --> 01:22:13,536
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

738
01:22:26,872 --> 01:22:28,961
مرحبا ..مرحبا

739
01:23:40,340 --> 01:23:44,797
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

740
01:23:45,396 --> 01:23:47,684
صدقنى إنهم على متنه

741
01:23:50,094 --> 01:23:55,385
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

742
01:24:09,329 --> 01:24:10,967
مخرج

743
01:24:59,793 --> 01:25:01,660
باقى أربع إشارات

744
01:25:12,095 --> 01:25:13,328
موقفان

745
01:25:26,836 --> 01:25:29,920
لقد توقف القطار لتوه

746
01:25:40,319 --> 01:25:42,803
لا يوجد مختطفون على متنه

747
01:25:44,185 --> 01:25:47,106
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

748
01:25:48,411 --> 01:25:52,286
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

749
01:25:53,214 --> 01:25:57,103
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

750
01:27:24,678 --> 01:27:28,278
أخرج أخرج
أنا اسف

751
01:28:00,251 --> 01:28:01,899
إبتعد عن الطريق

752
01:28:45,903 --> 01:28:49,844
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

753
01:28:50,204 --> 01:28:56,649
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

754
01:29:49,844 --> 01:29:53,028
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

755
01:29:53,345 --> 01:29:58,274
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

756
01:30:47,690 --> 01:30:49,055
لا تتحرك

757
01:30:50,599 --> 01:30:54,880
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

758
01:30:55,709 --> 01:30:57,672
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

759
01:30:58,510 --> 01:31:02,516
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

760
01:31:05,749 --> 01:31:06,748
لا تتحرك

761
01:31:36,395 --> 01:31:39,270
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

762
01:31:40,018 --> 01:31:43,497
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

763
01:31:50,800 --> 01:31:55,051
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

764
01:31:55,401 --> 01:31:59,690
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

765
01:32:03,082 --> 01:32:04,179
ما الذى تتحدث عنه؟

766
01:32:05,206 --> 01:32:10,943
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

767
01:32:12,901 --> 01:32:22,102
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

768
01:32:23,115 --> 01:32:25,012
والان يا رجل سدد دينك

769
01:32:25,283 --> 01:32:29,992
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

770
01:32:33,531 --> 01:32:38,434
هيا يا رجل
7،8،9،10

771
01:32:39,122 --> 01:32:44,750
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

772
01:32:46,279 --> 01:32:52,134
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

773
01:32:52,732 --> 01:32:55,788
لقد خاب أملى فيك

774
01:33:04,602 --> 01:33:06,354
إممممم
أنت بطل لعين

775
01:33:16,857 --> 01:33:18,237
أسقط سلاحك

776
01:34:01,639 --> 01:34:04,006
سيد جاربر

777
01:34:06,350 --> 01:34:08,100
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

778
01:34:08,613 --> 01:34:11,078
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

779
01:34:11,360 --> 01:34:16,168
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

780
01:34:17,388 --> 01:34:19,135
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

781
01:34:20,311 --> 01:34:23,396
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

782
01:34:24,032 --> 01:34:27,305
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

783
01:34:27,607 --> 01:34:28,888
أريد أن أشكرك

784
01:34:30,778 --> 01:34:36,146
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

785
01:34:37,720 --> 01:34:42,771
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

786
01:34:44,470 --> 01:34:47,654
بطريقة مميزة

787
01:34:48,878 --> 01:34:53,256
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

788
01:34:56,110 --> 01:34:58,277
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

789
01:34:59,060 --> 01:35:01,034
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

790
01:35:02,002 --> 01:35:06,062
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

791
01:35:07,120 --> 01:35:11,766
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

792
01:35:12,069 --> 01:35:13,022
لكن شكراً لك يا سيدى

793
01:35:14,051 --> 01:35:18,751
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

