1
00:01:40,167 --> 00:01:41,417
اقضي عليه

2
00:02:56,167 --> 00:02:56,917
داني

3
00:03:02,583 --> 00:03:03,833
كفى يا فتى

4
00:03:06,292 --> 00:03:09,250
انت تستعير المال مني فيجب ان تعيده

5
00:03:09,458 --> 00:03:11,167
انت تعيد المال فيبقى الطوق عليه كما هو

6
00:03:11,333 --> 00:03:13,208
انت لا تعيد المال فيتم فك الطوق

7
00:03:13,417 --> 00:03:14,792
انها قواعد بسيطة


8
00:03:15,667 --> 00:03:20,833
اعطنا ذراعك, اخرس

9
00:03:24,667 --> 00:03:27,875
انه ظريف و سنعود مرة اخرى, هيا يا داني

10
00:03:32,750 --> 00:03:34,375
لقد رأيت حلما ليلة امس

11
00:03:34,625 --> 00:03:37,583
كنت اجلس تحت تلك المظلات

12
00:03:37,750 --> 00:03:39,458
التي يخرج منها سعف النخيل , أتعلم؟

13
00:03:39,667 --> 00:03:43,750
و تلك الحسنوات ذوات البشرة الذهبية

14
00:03:44,000 --> 00:03:49,208
و هن يرتدين تنورات من الاعشاب تغطي جلودهن الذي ولدن به.

15
00:03:49,708 --> 00:03:52,208
و اتوا , واحدة تلو الاخرى

16
00:03:53,958 --> 00:03:56,542
و احضروا لي شراب في ثمرة جوز الهند

17
00:03:56,792 --> 00:04:00,542
و كما قدموا لي الشراب فقد مسحوا بثديهن على وجهي

18
00:04:00,750 --> 00:04:01,667
ياللعنة

19
00:04:01,917 --> 00:04:04,542
يا زعيم اعتقد ان جورج اصبح هائجا

20
00:04:04,708 --> 00:04:07,792
اخرس يا ليفتي انت الذي ستصبح هائجا لعينا و ليس انا

21
00:04:08,083 --> 00:04:09,208
آه حسنا

22
00:04:10,458 --> 00:04:12,250
كان هذا نهاية افضل جزء

23
00:04:12,542 --> 00:04:15,833
بعد الفتيات كل شيء بدأ ينقلب للاسوأ

24
00:04:17,083 --> 00:04:21,250
هذا الوحش العملاق ظهر بمدفع آلي و بدأ بنسف كل شيء

25
00:04:21,458 --> 00:04:26,500
حتى انه لم يبق شيء سوى دماء و احشاء و اجزاء من اجساد
في كل مكان

26
00:04:26,750 --> 00:04:27,958
هذا شيء جميل

27
00:04:28,875 --> 00:04:30,500
كان كابوسا حقيقيا

28
00:04:36,292 --> 00:04:39,167
أراهن انه لم يراودك اي حلم في حياتك ,اليس كذلك؟

29
00:04:41,583 --> 00:04:44,583
نعم لابد ان هذا شيء مسالم

30
00:04:44,875 --> 00:04:50,083
هيا خذ قطعة من هذه, نعم احسنت

31
00:04:51,708 --> 00:04:53,042
اكره الاحلام

32
00:04:55,333 --> 00:04:56,042
جيرجوري الصغير

33
00:04:56,208 --> 00:04:57,042
ليفتي

34
00:04:57,208 --> 00:04:58,417
ريكي ايها الوغد المجنون

35
00:04:58,625 --> 00:04:59,958
كيف وصلت الى هنا يا ريكي؟

36
00:05:00,167 --> 00:05:02,458
اهلا يا ايها الحاكم , كل الناس دفعوا حتى آخر بنس

37
00:05:02,708 --> 00:05:03,667
سبعمائة و عشرون

38
00:05:03,875 --> 00:05:05,750
ممتاز , اعط الصبية شرابا

39
00:05:05,958 --> 00:05:06,792
نخبك يا حاكم

40
00:05:07,042 --> 00:05:08,458
ماذا ستفعل بـ داني؟

41
00:05:09,000 --> 00:05:12,417
حسنا اهتم به, انه وجهه ينزف, اهتم به

42
00:05:12,667 --> 00:05:13,917
هل عند اي احد مشكلة؟

43
00:05:14,917 --> 00:05:16,000
ضعهم هنا

44
00:05:16,542 --> 00:05:20,958
آه جميل , انظر لهذه

45
00:05:23,375 --> 00:05:25,292
هيا يا داني لقد سمعت الحاكم

46
00:05:25,500 --> 00:05:27,667
ها هي مكافأتك

47
00:05:28,458 --> 00:05:32,500
اهتم بنفسك, حسنا؟

48
00:05:32,750 --> 00:05:34,333
هيا يا داني

49
00:05:34,792 --> 00:05:35,542
داني

50
00:05:35,708 --> 00:05:36,667
هيا يا داني, هيا

51
00:07:23,375 --> 00:07:25,292
هيا اعطنا وقفة مثيرة

52
00:07:26,792 --> 00:07:32,750
اوه , نعم , جميل

53
00:07:32,917 --> 00:07:34,708
جورجي , ارجع الى السيارة

54
00:07:34,875 --> 00:07:36,083
ايها الوحش اللعين

55
00:07:36,625 --> 00:07:37,542
ايها الثمل اللعين

56
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
أريد الاقتراب أكثر

57
00:07:38,833 --> 00:07:40,958
هذا هو

58
00:07:42,208 --> 00:07:45,000
لا , لا تضعي اصابعك عليها ايتها القردة

59
00:07:45,208 --> 00:07:46,167
اعطنا اياها

60
00:07:46,417 --> 00:07:47,458
أووه
61
00:07:48,500 --> 00:07:49,542
انظر اليهم

62
00:07:51,375 --> 00:07:52,250
لا ليس هنا

63
00:07:52,417 --> 00:07:56,542
نعم انت على حق
لنذهب الى مكان اكثر راحة

64
00:07:58,667 --> 00:08:00,208
حسنا أيها الهائج

65
00:08:00,500 --> 00:08:02,167
هائج.. هائج.. هائج..

66
00:08:02,792 --> 00:08:03,500
لا..

67
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
اضئ الانوار

68
00:08:04,958 --> 00:08:05,458
لا انوار

69
00:08:05,708 --> 00:08:07,625
!اضئ الانوار

70
00:08:12,625 --> 00:08:14,542
اريد ان اراك و انا امارس الحب معك

71
00:08:14,667 --> 00:08:15,500
أنا لا أريد

72
00:08:21,375 --> 00:08:23,167
ما هذا بحق الجحيم, اللعنة

73
00:08:23,292 --> 00:08:24,167
!اللعنة

74
00:08:24,458 --> 00:08:26,292
يا الهي ايها الوغد المريض

75
00:08:26,500 --> 00:08:30,333
هاي , الي اين تذهبين؟

76
00:08:32,875 --> 00:08:34,667
ملتزم جدا

77
00:08:35,500 --> 00:08:36,792
اللعنة

78
00:08:50,250 --> 00:08:51,333
هيا فتى

79
00:08:55,083 --> 00:08:56,208
مستحيل يا زعيم

80
00:08:56,958 --> 00:08:58,542
هاي يا نايجل

81
00:09:00,250 --> 00:09:01,292
حسنا يا بارت

82
00:09:01,500 --> 00:09:03,917
حسنا,اتريد هذا؟

83
00:10:16,208 --> 00:10:19,208
استدر و ابقها جاهزة و انتبه للجرس القديم

84
00:10:19,583 --> 00:10:20,417
حظا موفقا يا بني

85
00:10:20,583 --> 00:10:22,125
الحظ, نحن لا نحتاجه ايها الشجاع

86
00:10:44,458 --> 00:10:46,042
اتعلم ما هو الشيء الذي ابقاني مبهورا؟

87
00:10:46,250 --> 00:10:48,958
انها حالتك يا صديقي بارت

88
00:10:49,917 --> 00:10:54,167
كيف استطعت اساسا ان تحول رجلا الى كلب؟

89
00:10:54,417 --> 00:10:56,667
حسنا كما اعتادت ان تقول و الدتي المرحومة 

90
00:10:56,875 --> 00:11:00,708
تولاهم و هم صغار جدا و ستكون الامكانيات بلا حدود

91
00:11:00,917 --> 00:11:03,042
على خلافك في هذه اللحظة

92
00:11:03,375 --> 00:11:04,667
حسنا

93
00:11:05,542 --> 00:11:07,750
دعني اصيغ لك هذه مرة أخرى

94
00:11:08,000 --> 00:11:11,375
انا لا ادفع لك, اخلع عنه طوقه

95
00:11:11,583 --> 00:11:12,792
Correctimundo.

96
00:11:13,167 --> 00:11:15,583
اخلع عنه طوقه و سيضربنا حتى الموت

97
00:11:15,750 --> 00:11:18,500
و الآن انظر الى صاحب التفكير اللامع

98
00:11:18,958 --> 00:11:21,708
حسنا , انه من افضل اولوياتي الآن ان اجعل
طوقه عليه

99
00:11:23,375 --> 00:11:24,708
داني!

100
00:11:24,917 --> 00:11:25,958
اقتله 

101
00:11:26,208 --> 00:11:33,958
اقتله يا داني

102
00:11:41,958 --> 00:11:43,458
عندما تنتهوا من السيد

103
00:11:43,792 --> 00:11:44,917
اقتلوا الكلب

104
00:11:45,583 --> 00:11:48,625
!ايها الوغد اللعين

105
00:11:55,625 --> 00:11:56,833
انه من الجيد رؤيتك يا سيد يوسف

106
00:12:04,167 --> 00:12:05,083
ايها اللعين

107
00:12:10,083 --> 00:12:11,292
اقتل

108
00:12:15,500 --> 00:12:17,000
الم تجد شيئا يعجبك؟

109
00:12:18,417 --> 00:12:19,375
ليس بعد

110
00:12:28,667 --> 00:12:29,417
اوقفوه

111
00:12:53,000 --> 00:12:53,625
جرو لطيف

112
00:13:02,625 --> 00:13:03,625
كفى يا فتى

113
00:13:07,583 --> 00:13:09,208
لا اعلم ما خطب الناس

114
00:13:10,083 --> 00:13:12,125
ربما كان كلامي ناقصا

115
00:13:12,333 --> 00:13:13,375
خذ ما تريد

116
00:13:13,542 --> 00:13:17,042
اوه, لا . ان امي لم تنجبني لأكون خنزيرا

117
00:13:17,417 --> 00:13:21,208
ليس مثل بعض الناس الذين اعرفهم. انا فقط آخذ
ما يخصني

118
00:13:21,583 --> 00:13:22,792
لكن هذه المرة...

119
00:13:25,542 --> 00:13:26,458
أجل..

120
00:13:28,000 --> 00:13:29,417
بفائدة بسيطة


121
00:13:30,250 --> 00:13:34,667
لأنك فقط مغفل لعين

122
00:13:34,875 --> 00:13:36,375
مغفل؟

123
00:13:44,167 --> 00:13:45,083
هيا

124
00:13:47,667 --> 00:13:49,208
الى ما تنظر؟

125
00:13:49,375 --> 00:13:51,083
فقط استمتع بالعرض

126
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
جيد

127
00:13:57,208 --> 00:13:59,333
اياك ان تبعد عن نظري بعد الآن!

128
00:13:59,542 --> 00:14:00,417
"لقد قلت "ابق بالسيارة

129
00:14:00,625 --> 00:14:01,792
اخرس

130
00:14:03,583 --> 00:14:05,125
اركب ايها الداعر

131
00:14:13,750 --> 00:14:14,708
لا اصدق هذا

132
00:14:14,917 --> 00:14:17,500
لقد وقف هناك و شاهدهم و هم يضربونني

133
00:14:17,708 --> 00:14:22,125
حتى الكلب يكون له من العقل كي يهب للدفاع عن سيده

134
00:14:22,375 --> 00:14:24,750
يعضهم, يخدشهم, يبعدهم

135
00:14:24,917 --> 00:14:27,875
يفعل اي شيء بحق الجحيم

136
00:14:28,042 --> 00:14:29,875
يا الهي, يا زعيم انت لا تبدو على ما يرام

137
00:14:32,375 --> 00:14:33,917
مفكر ذكي آخر

138
00:14:34,250 --> 00:14:35,625
لا , لقد كنت اعني انك ربما تفضل ان تذهب للبيت

139
00:14:35,833 --> 00:14:36,458
من التالي؟

140
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
فقط محل المقتنيات الاثرية


141
00:14:38,792 --> 00:14:39,792
لا, لنفعلها

142
00:14:40,000 --> 00:14:41,042
هل انت متأكد انك تستطيع ان تفعل ذلك؟

143
00:14:41,250 --> 00:14:43,500
لا, لا اجعل واحد منهم عبرة

144
00:14:43,708 --> 00:14:45,792
و سيفكر الباقي في حالهم بعد ذلك.

145
00:14:46,083 --> 00:14:48,417
فقط لنجد حانة جيدة حتى استطيع ان ابدأ

146
00:14:49,292 --> 00:14:51,917
و انت , انت يا عديم النفع يا حقير

147
00:15:12,333 --> 00:15:15,667
و الآن هاهي الخطة

148
00:15:16,375 --> 00:15:20,833
سأحاول ان اسوي ذلك بطريقة مسالمة و محترفة

149
00:15:21,042 --> 00:15:23,625
و لكن لو لم يفلح الامر فسأضغط على هذا

150
00:15:23,833 --> 00:15:25,042
اوووو

151
00:15:25,208 --> 00:15:26,292
انتبه

152
00:15:26,583 --> 00:15:31,125
عندما اضغط على هذا الزر فسيومض هذا الضوء الاحمر, اتفقنا؟

153
00:15:31,292 --> 00:15:34,125
عندما يومض ذلك الضوء الاحمر, فتذهب عبر ذلك الباب

154
00:15:34,333 --> 00:15:36,250
اسرع من فأر عندما يطارد قطعة من الجبن

155
00:15:36,417 --> 00:15:40,042
ابعد يداك عنه, هلا فعلت؟ و توقف عن الابتسام

156
00:15:40,333 --> 00:15:42,250
الضوء الاحمر يومض.. انظر الي

157
00:15:42,417 --> 00:15:45,333
ركز, الضوء الاحمر يومض فتذهب عبر ذلك الباب

158
00:15:45,542 --> 00:15:47,167
هذا كل ما عليك ان تتذكره, اتفقنا؟

159
00:15:47,333 --> 00:15:48,958
الضوء. الباب

160
00:15:49,250 --> 00:15:50,500
الضوء. الباب

161
00:15:50,667 --> 00:15:52,083
الضوء. الباب

162
00:15:52,292 --> 00:15:58,000
اتفقنا, و لاتبعد عينيك عن الضوء. و اياك ان تخذلني

163
00:15:59,500 --> 00:16:00,083
جيروجري!

164
00:16:00,292 --> 00:16:00,875
نعم يا بارت

165
00:16:01,083 --> 00:16:01,917
علقه هناك


166
00:16:02,167 --> 00:16:02,625
هناك بالاعلى؟

167
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
حسنا

168
00:16:10,250 --> 00:16:12,625
الضوء يا داني , الضوء

169
00:16:12,875 --> 00:16:15,167
الاحمر يعني انطلق, اتفقنا؟

170
00:17:06,208 --> 00:17:08,583
Ay ay ay ay ay!

171
00:17:08,792 --> 00:17:11,750
لابد انه هناك شخص ما هنا يرغب في مساعدتي

172
00:17:13,458 --> 00:17:16,375
مرحبا كيف حالك؟
173
00:17:16,917 --> 00:17:19,167
سوف اقوم بضبط اوتار هذا البيانو

174
00:17:19,375 --> 00:17:21,250
ربما يستغرق الامر ساعتان

175
00:17:23,708 --> 00:17:25,042
اذا لم تمانع

176
00:17:30,375 --> 00:17:31,875
هل تحب البيانو؟

177
00:17:34,042 --> 00:17:35,000
نعم وا نا ايضا

178
00:17:35,167 --> 00:17:39,583
هذا المكان بمثابة صندوق كنز كبير

179
00:17:40,792 --> 00:17:44,625
ربما يستغرق شهرا بأكمله لاعادة الصحة لتلك السيدات

180
00:17:46,125 --> 00:17:49,125
انت تعلم ان اعادة ضبط اوتار البيانو هو عمل شاق

181
00:17:49,333 --> 00:17:51,375
وظهري لم يعد كما كان

182
00:17:52,500 --> 00:17:54,792
هل .. هل انت تقوم بعمل اي شيء هام الآن؟

183
00:17:55,042 --> 00:17:57,917
لأنني يمكن ان احتاج لبعض المساعدة هنا , فما رايك؟

184
00:17:59,792 --> 00:18:01,083
من فضلك

185
00:18:03,500 --> 00:18:04,750
هل لازلت هناك؟

186
00:18:09,292 --> 00:18:10,875
انت لازلت هناك , اليس كذلك؟

187
00:18:12,833 --> 00:18:13,792
نعم

188
00:18:14,708 --> 00:18:16,917
جيد, جيد

189
00:18:17,167 --> 00:18:18,000
تعال

190
00:18:27,042 --> 00:18:30,542
اتعلم ان الكثير من الناس يظنون لأن البيانو
كبير فهو قوي

191
00:18:30,708 --> 00:18:33,500
و انت يمكن ان تضرب عليه كما يحلو لك و لن
يحدث لك شي

192
00:18:33,708 --> 00:18:35,042
و لكن هذا ليس كل شيء

193
00:18:35,208 --> 00:18:39,083
البيانو مثل الناس , اعني انك تضرب على شخص

194
00:18:39,292 --> 00:18:44,417
...فيخرج بصوت, كذلك البيانو انت تضرب عليه و

195
00:18:45,500 --> 00:18:48,375
يالهي, انه حزين مثل طفل يبكي

196
00:18:48,667 --> 00:18:50,708
سأخبرك بما يجب ان تفعله الآن

197
00:18:50,917 --> 00:18:54,000
عندما اقول لك اضغط , فأريدك ان تضغط على هذا الزر

198
00:18:54,250 --> 00:18:56,667
بدءا بهذا ثم تذهب الى اليمين

199
00:18:56,833 --> 00:19:00,625
واحد, ثم اثنان, ثم ثلاثة

200
00:19:00,833 --> 00:19:02,208
هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

201
00:19:03,167 --> 00:19:06,042
حسنا، ضع يدك هنا تماما مثلما اقول لك

202
00:19:06,208 --> 00:19:07,708
هنا بالضبط

203
00:19:07,917 --> 00:19:10,042
اوه يا الهي


204
00:19:10,375 --> 00:19:13,958
اوه انتظر دقيقة, ارخ يدك, ارخ يدك

205
00:19:14,458 --> 00:19:16,375
تنبع الموسيقى  من الداخل اتعلم؟

206
00:19:16,583 --> 00:19:18,375
لا يمكن ان تنبع وانت كلك متيبس

207
00:19:18,583 --> 00:19:21,583
على هذا المفتاح . فقط استرخ

208
00:19:21,792 --> 00:19:23,208
ليس هناك شيء لتخشاه

209
00:19:24,458 --> 00:19:27,375
هانحن اولاء, هل انت مستعد؟

210
00:19:27,708 --> 00:19:29,708
و اضغط

211
00:19:31,417 --> 00:19:32,625
اقوى قليلا

212
00:19:34,167 --> 00:19:35,375
جيد, مرة اخرى

213
00:19:35,625 --> 00:19:36,458
جيد, استمع
214
00:19:36,667 --> 00:19:39,000
انت تظهر موهبة حقيقية في هذا النوع من العمل

215
00:19:39,125 --> 00:19:40,083
حسنا

216
00:19:40,417 --> 00:19:41,250
اضغط مرة اخرى

217
00:19:41,708 --> 00:19:42,750
اضغط

218
00:19:43,750 --> 00:19:44,792
اوه رائع

219
00:19:45,042 --> 00:19:47,542
وواحدة مرة اخرى

220
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
مستعد؟

221
00:19:50,375 --> 00:19:52,292
اضغط, اضغط

222
00:19:52,458 --> 00:19:53,500
انطلق, استرخ

223
00:19:53,708 --> 00:19:54,708
دع الطاقة تطفو

224
00:19:54,875 --> 00:19:56,583
دع السحر يحدث

225
00:19:57,000 --> 00:19:59,083
جيد, جيد، جيد, جيد...

226
00:19:59,250 --> 00:20:01,375
ممتاز, ممتاز!

227
00:20:01,667 --> 00:20:06,583
انتظر, انتظر, و الآن

228
00:20:09,750 --> 00:20:11,083
اتريد ان ترى ما فعلت؟

229
00:20:11,917 --> 00:20:12,708
نعم

230
00:20:12,917 --> 00:20:13,958
تفقد هذا

231
00:20:15,500 --> 00:20:17,667
اليس هذا احلى صوت ام ماذا؟

232
00:20:18,333 --> 00:20:19,250
نعم

233
00:20:19,500 --> 00:20:20,792
اترغب بالمحاولة؟

234
00:20:21,833 --> 00:20:25,125
هيا تعال, ضع يدك هنا

235
00:20:25,292 --> 00:20:27,167
ضع اصابعك هنا. هنا بالضبط

236
00:20:27,375 --> 00:20:28,875
اضربه

237
00:20:29,167 --> 00:20:31,417
المحطة التالية هي قاعة كارنيجي

238
00:20:33,333 --> 00:20:35,250
اتعلم شيئا عن قاعة كارنيجي؟

239
00:20:36,833 --> 00:20:38,833
انه ذلك المكان الكبير في نيويورك

240
00:20:39,042 --> 00:20:41,917
كل الموسيقيين العظماء يودون ان يعزفوا
في قاعة كارنيجي

241
00:20:42,458 --> 00:20:43,708
انا تمنيت ذلك ايضا

242
00:20:44,500 --> 00:20:47,125
عندما كنت انضج , كان هذا طموحي الكبير

243
00:20:47,958 --> 00:20:51,917
و لكنني لم اكن ذلك الموسيقي البارع

244
00:20:56,333 --> 00:20:57,500
هل انت بخير؟

245
00:20:59,417 --> 00:21:00,333
نعم

246
00:21:00,583 --> 00:21:01,792
Good.

247
00:21:02,000 --> 00:21:03,208
ما هو اسمك؟

248
00:21:07,000 --> 00:21:08,292
حسنا, حسنا

249
00:21:08,458 --> 00:21:09,583
سيد بلا اسم

250
00:21:10,042 --> 00:21:11,500
اسمي سام

251
00:21:18,958 --> 00:21:20,625
مسرور اني قابلتك

252
00:21:22,500 --> 00:21:23,583
و انا ايضا

253
00:21:24,583 --> 00:21:26,750
جيد , هذا جيد

254
00:21:27,875 --> 00:21:30,583
اذا اريدك ان تخبرني شيئا ايها السيد
الذي لا اسم له

255
00:21:31,375 --> 00:21:34,042
اهل ان اسمع صوتا ينقر؟

256
00:21:34,250 --> 00:21:37,708
...هل تسمعه او انه

257
00:21:52,708 --> 00:21:56,000
سوف اقوم ببيعك. هذا ما سأفعله

258
00:21:58,167 --> 00:22:01,208
اذا لم تستطع ان تفعل ما دربتك عليه
فما فائدتك بحق الجحيم؟

259
00:22:01,417 --> 00:22:05,375
لا فائدة على الاطلاق , هذا هو الجواب. لا فائدة

260
00:22:05,583 --> 00:22:09,667
لقد اطعمتك, و كسوتك,اسكنتك

261
00:22:09,792 --> 00:22:13,500
و كل هذا الوقت كنت ابذل هذا المجهود اللعين

262
00:22:14,375 --> 00:22:16,917
لاجعل منك الرجل الذي انت عليه الآن

263
00:22:17,125 --> 00:22:19,625
و ما هو العرفان بالجميل الذي احصل عليه. انظر الي

264
00:22:19,792 --> 00:22:22,917
انا ابدو مثلما كانني خرجت من الحرب العالمية الثالثة اللعينة

265
00:22:23,167 --> 00:22:25,542
خذه للأسفل. ابعده عن نظري

266
00:22:25,708 --> 00:22:28,000
هيا, هيا

267
00:22:28,167 --> 00:22:30,042
لقد كبرت على هذا الهراء

268
00:22:31,083 --> 00:22:34,042
هيايا داني ادخل, ادخل

269
00:22:34,292 --> 00:22:35,083
انا مشغول

270
00:22:35,333 --> 00:22:36,542
قلت ادخل

271
00:22:36,917 --> 00:22:37,875
هناك رجل اتي لمقابلتك

272
00:22:38,000 --> 00:22:39,792
لقد اخبرتك للتو انني مشغول

273
00:22:40,000 --> 00:22:41,917
انه يقول انه اتى بعرض عمل لنا

274
00:22:42,708 --> 00:22:44,750
انه يتحدث عن العرض الذي قمت به اليوم

275
00:22:47,125 --> 00:22:48,167
انزله

276
00:22:48,333 --> 00:22:49,208
هذا ماقمت به بالفعل

277
00:22:51,208 --> 00:22:53,167
حسنا , ادخله

278
00:22:55,292 --> 00:22:58,250
يالها من نكتة. استقبل زوار ملاعين و انا بهذا الشكل

279
00:23:00,667 --> 00:23:03,750
ياالهي . اللعنة

280
00:23:15,792 --> 00:23:17,000
انا منصت

281
00:23:18,125 --> 00:23:20,292
لقد كان هذا عرضا مذهلا

282
00:23:20,500 --> 00:23:22,292
ذلك الذي قدمه رجلك في محل الجواهر اليوم

283
00:23:22,542 --> 00:23:24,667
اؤكد لك ان هذا الامر كله كان له تبرير

284
00:23:24,917 --> 00:23:26,208
انا واثق من ذلك

285
00:23:26,458 --> 00:23:28,750
هذا الشيء بذلك الطوق.  انه مذهل

286
00:23:28,917 --> 00:23:30,750
و ما هو الهدف من هذه المحادثة؟

287
00:23:30,917 --> 00:23:35,458
الهدف من هذه المحادثة هو ان اعرض عليك عرضا مربحا

288
00:23:35,833 --> 00:23:37,000
كم مربحا؟

289
00:23:37,167 --> 00:23:41,042
مربحا جدا. هل اكمل؟

290
00:23:41,292 --> 00:23:42,250
من فضلك

291
00:23:45,792 --> 00:23:48,917
انه عرض تسلية اقدمه لبعض الاصدقاء مرة واحدة في الشهر

292
00:23:49,125 --> 00:23:50,708
الاعضاء فقط لهم الحق في الكلام

293
00:23:51,292 --> 00:23:52,125
ماذا؟

294
00:23:52,500 --> 00:23:55,208
و نحن دائما نبحث عن مواهب جديدة

295
00:23:55,500 --> 00:23:59,125
القتال الاول هم مجرد اختبار و ستحصل على خمسة عشر الفا

296
00:23:59,333 --> 00:24:01,875
و عشرون الى الثاني بالاضافة الى الحق في المراهنة

297
00:24:02,083 --> 00:24:02,833
كان لدينا شابا

298
00:24:03,042 --> 00:24:06,708
استطاع بعد الاتعاب و الرهان على نفسه ان يرفع اجره
لنصف مليون في المباراة الواحدة

299
00:24:06,917 --> 00:24:08,875
هذا بالطبع اذا فزت

300
00:24:09,625 --> 00:24:11,333
و لكن كيف تفوز؟

301
00:24:11,542 --> 00:24:12,750
انه قتال حتى الموت

302
00:24:15,667 --> 00:24:17,667
انا مسرور جدا انك اتيت

303
00:24:18,167 --> 00:24:20,000
من فضلك اتبعني

304
00:24:22,208 --> 00:24:23,042
اين المال؟

305
00:24:23,250 --> 00:24:26,125
اوه حسنا, المال يأتي بعد ذلك

306
00:24:26,583 --> 00:24:27,708
بعد ماذا؟

307
00:24:27,875 --> 00:24:30,833
بعد ان تهزمه. انه بطلنا الحالي

308
00:24:31,000 --> 00:24:33,458
الذي لم يهزم خلال 15 مباراة

309
00:24:35,333 --> 00:24:37,042
هل ترغب في كأس من الشمبانيا؟

310
00:24:37,167 --> 00:24:38,792
لن يطول الامر بنا هنا

311
00:24:43,542 --> 00:24:44,458
اقتله

312
00:24:59,500 --> 00:25:01,250
اقتلع رأسه اللعينة

313
00:25:11,458 --> 00:25:13,417
هذا هو فتاي

314
00:25:18,500 --> 00:25:22,125
.شكرا لك على هذه الفرصة
على الرحب و السعة. انا مبهور

315
00:25:22,292 --> 00:25:24,708
هذا الطوق. كيف استطعت فعل ذلك؟

316
00:25:24,875 --> 00:25:26,750
:كما اعتادت امي المرحومة ان تقول

317
00:25:26,875 --> 00:25:29,375
تولاهم و هم صغار و الامكانيات تصبح بلا حدود

318
00:25:29,667 --> 00:25:31,667
اعتقد ان الجزويت هم من قالوا ذلك

319
00:25:31,875 --> 00:25:33,792
ربما اخذوها من والدتي

320
00:25:34,542 --> 00:25:36,958
اذا اردت عودتنا , انت تعرف اين تجدنا

321
00:25:37,167 --> 00:25:39,542
اوه بالطبع نريدك ان ترجع

322
00:25:39,708 --> 00:25:44,500
فقط لو تستطيع ان تجعلها مسلية قليلا في المرة القادمة

323
00:25:44,708 --> 00:25:46,125
سأرى ما اتستطيع ان افعله

324
00:26:04,125 --> 00:26:06,458
اتذكران عندما اخبرتكما عن ذلك الحلم؟

325
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
ماذا ؟ ذلك الحلم الذي فيه الطيور؟

326
00:26:07,958 --> 00:26:08,458
نعم

327
00:26:08,542 --> 00:26:08,958
نعم

328
00:26:09,125 --> 00:26:12,208
حسنا, لقد فسرته. اتعلم من هو فرويد؟

329
00:26:12,500 --> 00:26:12,875
لا

330
00:26:13,125 --> 00:26:16,042
حسنا , هذا لا يهم. كان فرويد عبقريا

331
00:26:16,250 --> 00:26:18,625
ووجهة نظره هي انك اذا حلمت بشيء

332
00:26:18,792 --> 00:26:20,042
فهذا يعني شيئا آخرا

333
00:26:20,583 --> 00:26:25,375
مثل الفتيات, الجزيرة, الشراب كل ذلك كان مجرد اشارات

334
00:26:25,583 --> 00:26:29,958
ما مثلوه آنذاك هو الراحة و الاسترخاء

335
00:26:30,167 --> 00:26:31,208
لا قلق

336
00:26:31,417 --> 00:26:33,458
وهذا الانتفاخ الذي حدث هو شيء يعرض علينا

337
00:26:33,625 --> 00:26:37,000
مالا اكثر مما يمكن ان نجنيه خلال20 سنة

338
00:26:37,167 --> 00:26:39,083
حسنا, كل شيء اتضح

339
00:26:39,208 --> 00:26:42,625
الحل, الانتفاخ كلها اشياء تدل على التقاعد, افهمت؟

340
00:26:42,792 --> 00:26:44,833
نعم .بالفعل

341
00:26:45,083 --> 00:26:48,417
لا مجموعات قذرة. لا هزائم

342
00:26:49,833 --> 00:26:53,333
انا اخبرك انني فعلا اشعر اني جيد

343
00:26:53,708 --> 00:26:55,125
اشعر بالكرم

344
00:26:55,500 --> 00:26:57,833
ما الذي تريده يا داني؟

345
00:26:58,583 --> 00:26:59,708
بيانو

346
00:27:00,167 --> 00:27:01,167
عفوا

347
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
اريد بيانو

348
00:27:03,875 --> 00:27:08,750
بيانو, نعم. تخل عن ذلك. مارأيك في سرطان البحر كعشاء؟

349
00:27:09,083 --> 00:27:10,583
اريد بيانو

350
00:27:10,792 --> 00:27:12,917
ماذا عن امرأة؟ انت لم تحصل على امراة قط

351
00:27:13,333 --> 00:27:14,917
اريد بيانو

352
00:27:15,500 --> 00:27:17,917
لقد بدأت تزعجني يا داني

353
00:27:18,917 --> 00:27:20,667
اريد بيانو

354
00:27:25,875 --> 00:27:28,125
هذا ما احبه فيك يا داني

355
00:27:29,000 --> 00:27:30,750
تفكير واحد طوال الوقت

356
00:27:31,958 --> 00:27:33,833
هذا ما يجعلنا فريقا متميزا

357
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
العقل و القوة العضلية

358
00:27:36,000 --> 00:27:40,667
العقل و القوة العضلية

359
00:28:01,292 --> 00:28:02,167
هيا بنا

360
00:28:30,083 --> 00:28:31,917
صباح الخير ايتها السيدات

361
00:28:32,583 --> 00:28:34,583
كيف حالنا هذا الصباح؟

362
00:28:36,417 --> 00:28:38,125
أوه , ها أنت هنا

363
00:28:39,375 --> 00:28:42,042
لقد كنت صبورة جدا لانتظارك لي يا سيدتي

364
00:28:42,250 --> 00:28:46,042
لذلك سأكرس نفسي لأجلك طوال اليوم

365
00:28:56,917 --> 00:29:00,917
من هناك؟ انه انت , اليس كذلك؟

366
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
نعم

367
00:29:03,708 --> 00:29:05,333
نعم, اليس هذا شيئا ما؟

368
00:29:07,083 --> 00:29:12,625
_اتعلم, لقد ذهبت للمنزل و اخبرت فيكتوريا_ابنة زوجتي

369
00:29:12,833 --> 00:29:14,958
اخبرت فيكتوريا عنك

370
00:30:01,833 --> 00:30:02,917
مرحبا

371
00:30:04,750 --> 00:30:06,750
لا تقل لي انك مازلت نائما

372
00:30:19,000 --> 00:30:20,417
حسنا الآن

373
00:30:21,792 --> 00:30:24,375
ماذا لو ان شخصا ما استيقظ بداخل منزل غريب

374
00:30:24,542 --> 00:30:29,333
يرتدي منامة شخص آخر. سأكون متعصبا جدا

375
00:30:29,542 --> 00:30:34,000
سأحاول  العثور على أأمن مكان يمكن ان اختبيء فيه

376
00:30:35,000 --> 00:30:40,792
..و الآن عندما كنت طفلا اكن أأمن مكان في العالم بأسره هو

377
00:30:41,250 --> 00:30:42,792
حيث انت الآن

378
00:30:43,917 --> 00:30:45,708
انه يشعرك بالأمان , اليس كذلك؟

379
00:30:46,083 --> 00:30:50,250
حسنا لقد ظننت ان شخصا ما اذا كان غائبا عن الوعي لمدة
يومين فسيكون جائعا جدا

380
00:30:50,375 --> 00:30:54,583
لذا , اتمنى ان تعجبك زبدة الفول السوداني و الجيلي

381
00:30:55,625 --> 00:30:57,417
اسمي سام, اتذكر؟

382
00:30:58,917 --> 00:31:00,708
حسنا, خذ وقتك

383
00:31:01,042 --> 00:31:04,083
انا و فيكتوريا لسنا كبارا على طرح الاسئلة

384
00:31:04,333 --> 00:31:10,167
عندما نعرف ان الشخص جاهزا فسوف يعطينا الاجابات

385
00:31:16,083 --> 00:31:16,958
حسنا

386
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
اهلا

387
00:32:25,042 --> 00:32:25,958
انه ظريف

388
00:32:26,167 --> 00:32:26,750
حقا؟

389
00:32:26,958 --> 00:32:30,542
تعجبني حلاقة شعره, انها تبدو مثلما كنت في السادسة
من عمري عندما كنت معتادة على قص شعري

390
00:32:30,750 --> 00:32:31,417
نعم, حسنا

391
00:32:31,583 --> 00:32:32,625
انت و امك ظننتما انها ظريفة

392
00:32:32,833 --> 00:32:33,500
انها ليس في السادسة 

393
00:32:33,667 --> 00:32:35,708
اراهن انه ليس اكبر من ذلك

394
00:32:36,000 --> 00:32:37,083
هل يحب القراءة؟

395
00:32:37,458 --> 00:32:38,208
حسنا, انا لا اعرف

396
00:32:38,458 --> 00:32:40,833
هل يحب الكتابة؟
هل يحب الرسم؟

397
00:32:41,083 --> 00:32:44,125
انا لا اعلم اي شيء عنه يا عزيزتي

398
00:32:44,375 --> 00:32:47,667
حسنا و لكن هذا ليس كل شيء , فهو يحب الموسيقى

399
00:32:49,500 --> 00:32:50,458
رائع

400
00:32:55,458 --> 00:32:56,375
اهلا

401
00:32:58,500 --> 00:33:00,375
قال سام انك تحب الموسيقى

402
00:33:01,125 --> 00:33:02,458
هل تعلم كيف تستخدمه؟

403
00:33:03,458 --> 00:33:04,333
انظر

404
00:33:07,458 --> 00:33:08,667
جميل, اليس كذلك؟

405
00:33:10,042 --> 00:33:11,125
كان يخص والدي

406
00:33:11,333 --> 00:33:13,792
لقد مات قبل ان اولد و امي اعطتني اياه

407
00:33:14,000 --> 00:33:17,167
لكنها ماتت في حادث سيارة و لكن بعد ان تزوجت من سام

408
00:33:17,333 --> 00:33:18,958
كان من افضل اصدقاء ابي

409
00:33:19,125 --> 00:33:21,875
هل انا اتحدث كثيرا؟ لانني افعل ذلك في بعض الاحيان

410
00:33:22,042 --> 00:33:24,292
اذا شعرت بالملل وانا امضي قدما في التحدث

411
00:33:24,500 --> 00:33:25,708
فقط اخبرني بذلك , اتفقنا؟

412
00:33:26,042 --> 00:33:29,375
سأساعد سام في تحضير العشاء

413
00:33:29,625 --> 00:33:32,458
يمكن ان تنضم الينا اذا احببت او يمكنك ان تأكل
بالاسفل هنا

414
00:33:32,667 --> 00:33:36,125
الطعام يذهب للاسفل بسرعة اكثر مما اذا كنت واقفا

415
00:33:36,375 --> 00:33:38,500
انت لا تتجشأ كثيرا

416
00:33:39,375 --> 00:33:40,875
اسمي فيكتوريا

417
00:33:58,917 --> 00:34:00,417
هل اذهب لاحضاره؟

418
00:34:00,958 --> 00:34:04,375
لا دعيه يأتي بنفسه

419
00:34:04,500 --> 00:34:06,167
ربما لا يعرف كيف

420
00:34:06,583 --> 00:34:09,167
حسنا, دعينا نعطيه الفرصة ليتعلم

421
00:34:10,042 --> 00:34:13,542
ليس هناك افضل من الاعتماد على النفس في الاكتشاف من
اجل تحويل الطفل الى رجل

422
00:34:13,667 --> 00:34:15,125
وكيف تعرف ذلك؟انت لم تكن طفلا

423
00:34:15,333 --> 00:34:17,833
كنت اتحدث عن تجربة ذاتية اذا لك يكن عندك مانع

424
00:34:18,042 --> 00:34:19,292
انت تعرفين .اني كنت طفلا ذات مرة

425
00:34:19,500 --> 00:34:20,167
لا يمكن

426
00:34:20,375 --> 00:34:23,792
بل يمكن. هيا

427
00:34:24,958 --> 00:34:26,917
نشكرك على الطعام الذي سنأكله

428
00:34:27,125 --> 00:34:29,542
نشكرك على السلام الذي يستقر في هذا المنزل

429
00:34:29,708 --> 00:34:32,000
نشكرك على يوم آخر من الصحة و السعادة

430
00:34:32,208 --> 00:34:37,375
و من فضلك اجعل فيكتوريا تهتم بدروس البيانو

431
00:34:37,542 --> 00:34:39,417
لقد ظننت انه ليس من المفروض ان نطلب شيئا

432
00:34:39,625 --> 00:34:40,000
من قال هذا؟


433
00:34:40,250 --> 00:34:44,167
انت قلت هذا. عندما كنت طفلة صغيرة قلت لي ان هذه هي القواعد

434
00:34:44,333 --> 00:34:45,667
انت تعنيني انني لم اخبرك عن


435
00:34:45,875 --> 00:34:48,125
الاستثناء الخاص الذي افعله مع كل درس بيانو هام؟

436
00:34:48,333 --> 00:34:51,958
اوه نعم  فعلا . استثناءات لقد تذكرت

437
00:34:52,167 --> 00:34:55,375
اتعلمين انني احبك عندما توافقين على كل ما اقول

438
00:34:55,625 --> 00:34:56,708
ماذا عن بعض الحساء؟

439
00:35:01,750 --> 00:35:04,083
حسنا لقد اتيت في وقتك

440
00:35:05,042 --> 00:35:05,958
هذا هو مكانك

441
00:35:08,875 --> 00:35:10,125
هيا اجلس

442
00:35:18,833 --> 00:35:19,833
..هل تمانعين يا فيكتوريا

443
00:35:20,000 --> 00:35:29,125
بالتأكيد. لقد اعدها سام انها اشهر حساء بطاطس بالكراث في العالم

444
00:35:29,333 --> 00:35:30,583
الاشهر على مستوى العالم

445
00:35:34,333 --> 00:35:35,833
ها هو منديلك

446
00:35:37,333 --> 00:35:38,292
خبز؟

447
00:35:56,042 --> 00:36:05,250
اوه لا. هذه ملعقة, وهذه ملعقتك. بهذه الطريقة

448
00:36:26,458 --> 00:36:28,042
ياإلهي

449
00:36:31,292 --> 00:36:34,042
اوه عظيم, انكما ثنائي

450
00:36:46,667 --> 00:36:48,542
اسمي داني

451
00:36:57,458 --> 00:37:01,000
اظن اننا لن نضع ضمادة عليها و سنعرضها  للهواء

452
00:37:01,208 --> 00:37:02,458
ستكون على ما يرام

453
00:37:03,667 --> 00:37:05,833
كنت اود ان اسألك

454
00:37:07,292 --> 00:37:08,292
ما هذا؟

455
00:37:09,333 --> 00:37:11,333
حسنا . لا مشكلة

456
00:37:11,792 --> 00:37:13,583
لم اكن انوي ان اخلعها

457
00:37:14,917 --> 00:37:17,792
اتعلم عندما كنت طفلا صغيرا كانت عندي قبعة رعاة البقر

458
00:37:18,375 --> 00:37:22,458
كنت انام بها و آكل بها و استحم بها

459
00:37:22,625 --> 00:37:25,083
و عندما يحاول اي شخص ان يخلعها عني كان
يحدث لي نفس رد الفعل

460
00:37:25,292 --> 00:37:26,208

461
على اية حال . كنت افكر انك كنت محصورا هنا لاسابيع


462
00:37:32,625 --> 00:37:36,458
هل تحب ان تحصل على بعض الهواء النقي؟

463
00:37:36,667 --> 00:37:37,625
نشط قدميك

464
00:37:38,167 --> 00:37:39,500
انه جميل بالخارج


465
00:37:40,417 --> 00:37:41,833
انه جميل بالداخل

466
00:37:43,667 --> 00:37:46,625
أنت خائف انك اذا خرجت فلن تعود مرة اخرى؟

467
00:37:48,292 --> 00:37:51,542
سنرجع . اعدك

468
00:38:03,167 --> 00:38:04,042
حسنا

469
00:38:04,208 --> 00:38:06,042
حسنا سنعود لنأخذك عند الساعة الثالثة

470
00:38:06,125 --> 00:38:07,167
انا في الثامنة عشر يا سام

471
00:38:07,333 --> 00:38:08,583
نعم لاسبوع و نصف

472
00:38:08,625 --> 00:38:08,958
لا تقلق

473
00:38:09,042 --> 00:38:09,417
عند الساعة الثالثة

474
00:38:09,500 --> 00:38:09,792
الى اللقاء

475
00:38:09,875 --> 00:38:10,542
الى اللقاء

476
00:38:11,167 --> 00:38:12,208
الى اللقاء

477
00:38:16,375 --> 00:38:17,375
هل انت بخير؟

478
00:38:17,792 --> 00:38:18,833
لقد قبلتني

479
00:38:19,083 --> 00:38:21,833
نعم . اعلم . هي تفعل ذلك. و كيف كانت القبلة؟

480
00:38:23,208 --> 00:38:24,042
رطبة

481
00:38:24,208 --> 00:38:25,167
هل هذا كل شيء

482
00:38:26,750 --> 00:38:27,583
جميلة

483
00:38:27,708 --> 00:38:29,458
رطبة و جميلة

484
00:38:30,167 --> 00:38:31,708
يبدو ان القبلة ستعبر عن نفسها

485
00:38:31,958 --> 00:38:33,208
هيا لدينا الكثير لنفعله

486
00:38:40,625 --> 00:38:43,000
- اهلا يا لوف
- صباح الخير يا مادي


487
00:38:43,583 --> 00:38:46,500
تدير مادي افضل محل بقالة في كل جلاسجوف

488
00:38:46,667 --> 00:38:48,292
مادي هذا داني

489
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
اهلا يا داني

490
00:38:50,375 --> 00:38:53,292
- انه خجول بعض الشيء
- احب الرجال الخجولين

491
00:38:53,458 --> 00:38:55,333
فهم يمثلون تحدي للفتاة

492
00:38:56,583 --> 00:38:58,917
سأعطيه بعض ادق النقاط في التسوق

493
00:38:59,125 --> 00:39:00,958
لم يكن ليجد معلما افضل منك

494
00:39:02,208 --> 00:39:05,083
امي كانت تستكيع ان تأخذ حجرين و كوب من الماء

495
00:39:05,208 --> 00:39:07,083
و تصنع ثلاث وجبات

496
00:39:07,750 --> 00:39:11,292
و عندما كبرت بما فيه الكفاية, علمتني سر اعظم طهي

497
00:39:11,500 --> 00:39:13,000
و الآن انا سأعلمك اياه

498
00:39:13,250 --> 00:39:15,458
و الآن هل انت مستعد لتعلم سر اعظم طهي؟

499
00:39:15,708 --> 00:39:16,042
نعم

500
00:39:16,250 --> 00:39:17,708
حسنا. ها هو

501
00:39:18,000 --> 00:39:18,958
الطعام يتحدث

502
00:39:19,708 --> 00:39:21,250
الطعام يتحدث؟

503
00:39:21,625 --> 00:39:22,833
لم تكن تعلم ذلك اليس كذلك؟

504
00:39:23,333 --> 00:39:24,250
لا

505
00:39:24,417 --> 00:39:25,667
الطعام يتحدث

506
00:39:25,917 --> 00:39:28,417
سيخبرك بكل ما تود ان تعرفه

507
00:39:28,625 --> 00:39:31,042
كل ما عليك فعله هو ان تتعلم اللغة.

508
00:39:31,542 --> 00:39:33,792
خذ ثمرة الشمام تلك للحظة

509
00:39:35,500 --> 00:39:37,375
ماذا تعتقد انها تقول؟

510
00:39:42,000 --> 00:39:45,708
نعم , و لكنها تقول ايضا "انا ناضجة"

511
00:39:46,042 --> 00:39:47,375
انت تعلم ما معنى ناضجة , اليس كذلك؟

512
00:39:47,583 --> 00:39:48,417
لا

513
00:39:48,583 --> 00:39:52,417
ناضجة يعني حلوة, و الحلوة يعني جيدة

514
00:39:53,833 --> 00:39:56,042
القبلة كانت ناضجة

515
00:39:56,375 --> 00:40:00,333
لا, لا  القبلة كانت حلوة

516
00:40:00,583 --> 00:40:02,208
لكن ثمرة الشمام ناضجة

517
00:40:02,500 --> 00:40:05,125
لكن ناضجة تعني حلوة

518
00:40:05,792 --> 00:40:08,625
حسنا عندما تتحدث عن الطعام

519
00:40:08,792 --> 00:40:11,667
فالقبلات تأخذ طريقها الخاص. لكن القبلات...

520
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
القبلات معقدة الآن, لنهتم بثمرة الشمام

521
00:40:15,833 --> 00:40:18,000
أبدأ، جربه

522
00:40:18,958 --> 00:40:21,250
ولاتنس استخدام اللغة

523
00:40:28,500 --> 00:40:30,917
حسنا، كيف كان وقعه

524
00:40:30,917 --> 00:40:31,958
ناضج

525
00:40:31,958 --> 00:40:34,458
حسنا، وماذا تعني "ناضج"؟

526
00:40:34,458 --> 00:40:35,792
ناضج يعني انه حلو

527
00:40:35,792 --> 00:40:37,667
وماذا تعني "حلو"؟

528
00:40:37,667 --> 00:40:39,458
حلو تعني الجيد

529
00:40:39,458 --> 00:40:44,167
حسنا فتاي، ضعه هنا

530
00:40:50,375 --> 00:40:51,292
شكراً لك

531
00:40:52,208 --> 00:40:55,583
هذا هو البسكويت و هذه هي المثلجات

532
00:40:56,333 --> 00:40:57,958
الم تحصل على المثلجات في حياتك؟

533
00:40:58,708 --> 00:40:59,458
لا

534
00:40:59,667 --> 00:41:02,917
حسنا هذه مثلجات بطعم الفانيليا
الفانيليا لونها ابيض

535
00:41:03,750 --> 00:41:04,917
الفانيليا لونها ابيض

536
00:41:05,167 --> 00:41:06,542
هيا تذوقها

537
00:41:16,583 --> 00:41:21,833
اوه لا حركها .حركها

538
00:41:23,917 --> 00:41:25,167
اوه يا الهي

539
00:41:25,333 --> 00:41:29,000
اتلعم السر في المثلجات , انها باردة في
البداية و لكنها حلوة بعد ذلك

540
00:41:29,167 --> 00:41:31,208
واذا تجمد فمك

541
00:41:31,333 --> 00:41:34,167
فلن تستطيع ان تتذوق طعمها الحلو

542
00:41:34,250 --> 00:41:35,708
لذا انظر كيف تفعلها..

543
00:41:36,042 --> 00:41:36,792
حلو يعني الجيد

544
00:41:36,958 --> 00:41:40,125
نعم فعلا, لذا انظر انت تلعقها..

545
00:41:42,000 --> 00:41:42,958
هكذا

546
00:41:45,917 --> 00:41:47,083
ها انت تفعلها

547
00:41:49,958 --> 00:41:51,042
كيف كانت؟

548
00:41:56,458 --> 00:41:58,875
انظر انت تسقطها في كل مكان

549
00:42:00,958 --> 00:42:02,958
اللعنة, في الواقع يجب ان نسرع

550
00:42:03,542 --> 00:42:04,417
هيا

551
00:42:06,083 --> 00:42:06,708
هل انت على ما يرام؟

552
00:42:06,875 --> 00:42:07,875
نعم

553
00:42:08,792 --> 00:42:09,958
انهها بسرعة

554
00:42:10,333 --> 00:42:13,833
تذكر عندما يسألنا سام اين كنا , اترك
لي مجال التحدث

555
00:42:14,083 --> 00:42:15,292
اذا علم اننا تناولنا المثلجات فبل العشاء

556
00:42:15,500 --> 00:42:18,625
فسيغضب لأننا افقدنا شهيتنا

557
00:42:19,042 --> 00:42:20,417
ما هي الشهية؟

558
00:42:20,667 --> 00:42:23,292
الشهية هي ما تملكها اذا لم تكن قد ملأت
معدتك بالمثلجات

559
00:42:23,500 --> 00:42:24,583
كيف يبدو فمي؟

560
00:42:25,208 --> 00:42:26,000
جميل

561
00:42:26,250 --> 00:42:31,292
لا انه ليس كذلك بل هو مليء بالمعادن. ولكن
ليس لفترة طويلة

562
00:42:31,750 --> 00:42:33,167
هل تفتقدين امك؟

563
00:42:34,875 --> 00:42:38,083
كل يوم . و انت هل تفتقد امك؟

564
00:42:39,083 --> 00:42:40,667
انا لا اتذكر امي

565
00:42:41,667 --> 00:42:44,458
في بعض الاحيان افكر انه من الاسهل ان لا نتذكر

566
00:42:49,125 --> 00:42:50,000
اهلا

567
00:42:51,708 --> 00:42:52,667
انت تأخرت..

568
00:42:52,958 --> 00:42:56,458
لقد كان الجو لطيفا بالخارج فقررنا ان نعود
سيرا طوال الطريق

569
00:42:56,667 --> 00:42:57,875
...اوه انت قررت ان

570
00:42:59,167 --> 00:43:01,708
الم اقل لك ان تحضرها للبيت مباشرة؟

571
00:43:01,917 --> 00:43:04,333
سام لقد كان التأخير بسببي و ليس بسببه

572
00:43:04,500 --> 00:43:05,708
...اوه , لقد كان

573
00:43:05,958 --> 00:43:07,250
اذا اردت العودة سيرا طوال الطريق يا فيكتوريا

574
00:43:07,458 --> 00:43:09,250
فقد كان بإمكانك ان تذهبي للمدرسة في كنساس

575
00:43:09,417 --> 00:43:11,875
ثم كان بإمكانك ان تعودي سيرا طوال الطريق
لخمسة عشر ميلا و لن اهتم

576
00:43:12,042 --> 00:43:13,208
خمسة عشر ميلا من الذرة

577
00:43:13,375 --> 00:43:14,208
الذرة امان

578
00:43:14,375 --> 00:43:16,750
الذرة مملة. و على اية حال هذه كانت مدرسة افضل

579
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
ولهذا السبب نحن هنا و ليس بجانب الذرة اليس كذلك؟

580
00:43:20,833 --> 00:43:23,917
لذلك اصنعي لي معروفا و لا تجعليني اقلق

581
00:43:24,125 --> 00:43:25,500
حسنا يا سام

582
00:43:29,250 --> 00:43:30,375
ما هذا؟

583
00:43:30,542 --> 00:43:31,417
ماذا؟

584
00:43:31,750 --> 00:43:34,667
رائحته تبدو مثل رائحة المثلجات. مثلجات بطعم الفانيليا

585
00:43:34,875 --> 00:43:36,333
الفانيليا لونها ابيض

586
00:43:36,833 --> 00:43:38,333
في البداية تكون باردة

587
00:43:38,542 --> 00:43:39,833
ثم تكون حلوة

588
00:43:40,625 --> 00:43:42,042
حلوة تعني جيدة

589
00:43:59,500 --> 00:44:00,375
فيكتوريا؟

590
00:44:01,208 --> 00:44:02,250
نعم

591
00:44:04,917 --> 00:44:07,417
في بعض الاحيان اقلق على الفتى

592
00:44:08,250 --> 00:44:10,292
انه يبدو كما ان شيئا ما او شخصا ما قد جعله

593
00:44:10,500 --> 00:44:13,833
يغلق على مشاعره بطريقة قاسية , حتى انه لا يستطيع
ان يتواصل مع مشاعره

594
00:44:14,333 --> 00:44:16,500
هذا ما كنت احاول ان ادفعه لفعل ذلك

595
00:44:18,500 --> 00:44:20,125
بمثلجات الفانيليا

596
00:44:21,333 --> 00:44:24,500
ربما يجب علينا ان نخرج باستراتيجيات جديدة


597
00:44:26,125 --> 00:44:26,792
تصبحين على خير

598
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
تصبح على خير

599
00:44:43,125 --> 00:44:45,042
تعال و لكن بدون صوت

600
00:44:52,083 --> 00:44:55,542
عندما كنت صغيرة اعتدت على فعل ذلك مع امي ومع سام

601
00:44:55,875 --> 00:44:58,083
انه تقريبا هو سبب كيفية وقوعي في حب الموسيقى

602
00:44:58,333 --> 00:44:59,625
اترى تلك الاشياء؟

603
00:44:59,917 --> 00:45:01,333
انها تدعى العلامات الموسيقية

604
00:45:02,208 --> 00:45:03,167
علامات موسيقية

605
00:45:03,792 --> 00:45:06,958
حسنا . ان العلامات الموسيقية عبارة عن اشارات

606
00:45:07,250 --> 00:45:08,458
العلامات الموسيقية عبارة عن اشارات

607
00:45:08,708 --> 00:45:09,625
حسنا

608
00:45:09,792 --> 00:45:11,042
العلامات الموسيقية عبارة عن اشارات

609
00:45:11,208 --> 00:45:13,750
لذا اذا رأيت تلك العلامة الموسيقية

610
00:45:14,083 --> 00:45:16,333
انها اشارة لتحرك هذا المفتاح

611
00:45:18,667 --> 00:45:20,667
و هذه

612
00:45:21,208 --> 00:45:22,417
هي هذا المفتاح

613
00:45:22,750 --> 00:45:26,583
و هذه , هي هذا المفتاح

614
00:45:28,750 --> 00:45:34,208
لذلك سوف تعزف و ترقص

615
00:45:42,500 --> 00:45:43,542
عظيم

616
00:45:43,833 --> 00:45:45,083
جاهز؟

617
00:45:46,250 --> 00:45:47,417
سوف اشارك انا ايضا

618
00:45:55,667 --> 00:45:57,000
استمر و لا تتوقف

619
00:46:28,708 --> 00:46:29,458
ليست طازجة

620
00:46:29,708 --> 00:46:30,667
اهلا يا سام

621
00:46:30,875 --> 00:46:31,542
اهلا يا مادي


622
00:46:31,750 --> 00:46:32,667
ما اخبار الدروس؟

623
00:46:32,833 --> 00:46:36,125
انه يتقدم شيئا فشيئا. ماذا لديك هنا؟

624
00:46:36,792 --> 00:46:37,750
طازجة جدا

625
00:46:37,917 --> 00:46:38,917
انت , ارجع لهنا

626
00:46:39,167 --> 00:46:42,167
انت, ارجع لهنا . تعال تعال

627
00:46:45,250 --> 00:46:47,125
اذهب الى الناحية الاخرى يا اليكس بسرعة

628
00:46:48,875 --> 00:46:49,958
تعال هنا ايها الوغد

629
00:46:50,958 --> 00:46:52,500
من الناحية الاخرى يا اليكس

630
00:46:53,042 --> 00:46:58,917
اين داني؟ داني

631
00:47:00,708 --> 00:47:01,750
هذه طازجة

632
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
داني

633
00:47:10,042 --> 00:47:11,333
هذه الثمرة طازجة

634
00:47:14,500 --> 00:47:16,000
اتذكر يا داني

635
00:47:16,167 --> 00:47:20,083
عندما قلت انني و فيكتوريا لن نلح على طرح الاسئلة

636
00:47:20,292 --> 00:47:22,958
التي نظن ان الناس سيكونون مستعدين لإعطاء
الاجابة من تلقاء انفسهم

637
00:47:23,167 --> 00:47:24,042
اتذكر

638
00:47:24,292 --> 00:47:26,792
بعد ما حدث اليوم في المحل التجاري

639
00:47:27,667 --> 00:47:28,792
احتاج لبعض الاجابات

640
00:47:29,042 --> 00:47:31,667
و لا اظن انني سأحصل عليهم الا اذا سألت عنهم

641
00:47:31,833 --> 00:47:32,667
اتفقنا؟

642
00:47:33,125 --> 00:47:34,083
اتفقنا

643
00:47:34,458 --> 00:47:39,458
حسنا, في المحل التجاري . كان هناك هؤلاء الرجال
الذين كانوا يتقاتلون

644
00:47:39,583 --> 00:47:40,500
اكنت تعلم بشأنهم , اليس كذلك؟

645
00:47:40,625 --> 00:47:41,542
أجل

646
00:47:41,750 --> 00:47:43,000
و لكن هذا لم يزعجك

647
00:47:43,250 --> 00:47:43,792
لا

648
00:47:44,000 --> 00:47:44,625
لم تكن خائفا؟

649
00:47:44,875 --> 00:47:45,500
لا

650
00:47:45,750 --> 00:47:51,208
عادة عندما يجد الناس انفسهم في مواقف
مثل هذه فإنهم يخافون

651
00:47:51,500 --> 00:47:52,792
لم يكونوا يقاتلونني

652
00:47:53,875 --> 00:47:56,167
حسنا. سؤال آخر

653
00:47:57,583 --> 00:48:01,667
عندما أتيت الينا اول مرة . كنت مجروحا بشكل سيء

654
00:48:01,917 --> 00:48:03,083
كيف حدث ذلك؟

655
00:48:03,333 --> 00:48:04,917
لقد طلبت بيانو

656
00:48:06,542 --> 00:48:07,958
من الذي سألته طلبا للبيانو

657
00:48:08,167 --> 00:48:08,833
عمي

658
00:48:09,042 --> 00:48:10,958
اوه , اذا لديك عائلة؟

659
00:48:11,667 --> 00:48:12,417
لا

660
00:48:12,750 --> 00:48:14,625
و لكنك قلت للتو ان لديك عما؟

661
00:48:14,875 --> 00:48:15,708
لقد مات

662
00:48:18,917 --> 00:48:19,500
أووه..

663
00:48:20,667 --> 00:48:21,833
هل هذا جيد؟

664
00:48:22,792 --> 00:48:24,042
انه رائع

665
00:48:37,333 --> 00:48:41,500
حسنا هل انت مستعد. اوه يا إالهي

666
00:48:43,167 --> 00:48:46,333
انت تتصرف بسخافة. فالأمر ليس بهذا السوء

667
00:50:04,417 --> 00:50:06,208
تبدو انها تنتمي لهنا


668
00:50:07,208 --> 00:50:07,708
اين هي؟

669
00:50:07,917 --> 00:50:08,875
انها هناك

670
00:50:09,167 --> 00:50:12,458
اوه نعم, انها تنتمي لهناك

671
00:50:23,125 --> 00:50:25,208
اهلا . هل استطيع الدخول

672
00:50:25,667 --> 00:50:26,542
حسنا


673
00:50:28,583 --> 00:50:29,833
اين تعلمت هذا؟

674
00:50:30,083 --> 00:50:30,833
تعلمت ماذا؟

675
00:50:31,083 --> 00:50:33,000
قطعة الموسيقى التي عزفتها للتو؟

676
00:50:34,292 --> 00:50:36,250
انها ما اسمعه في رأسي.

677
00:50:36,750 --> 00:50:37,958
افعلها مرة اخرى

678
00:50:44,917 --> 00:50:47,875
انها صعبة. لابد ان شخصا ما قد علمها لك

679
00:50:48,708 --> 00:50:50,000
ألا تتذكر؟

680
00:50:50,625 --> 00:50:51,500
لا

681
00:50:51,708 --> 00:50:54,875
ربما في حياتك الاخرى. تلك التي كنت تعيشها قبل
ان تأتي الينا

682
00:50:55,250 --> 00:50:56,292
لا أعرف

683
00:50:56,500 --> 00:50:58,667
كل شيء فيك جديد الآن

684
00:50:58,917 --> 00:51:01,833
ملابسك , شعرك , كل حياتك

685
00:51:02,000 --> 00:51:02,875
...هذا هو آخر

686
00:51:08,042 --> 00:51:12,417
اعتقد انه حان الوقت لنبعد آخر شيء عنك , الا تعتقد كذلك؟

687
00:52:08,458 --> 00:52:11,000
و الآن كل شيئ فيك جديد

688
00:52:30,583 --> 00:52:31,750
تصبح على خير

689
00:52:58,417 --> 00:53:00,167
اوه . نعم

690
00:53:01,167 --> 00:53:05,167
سوف نحظى بالمتعة يا ولدي

691
00:53:12,000 --> 00:53:14,917
هذا جيد, هذا جيد

692
00:53:16,792 --> 00:53:18,083
حسنا إذا

693
00:53:18,417 --> 00:53:24,292
انت تعلم ان الحفلة الموسيقية الكبيرة لفيكتوريا
ستكون الشهر القادم , اليس كذلك؟


694
00:53:24,708 --> 00:53:28,583
اتذكر حين اخبرتك اين ترعرعت؟ في مدينة نيويورك؟


695
00:53:28,708 --> 00:53:30,250
قاعة كارنيجي

696
00:53:32,292 --> 00:53:36,750
نعم , حسنا, هذا هو المكان الذي انا و فيكتوريا جئنا منه

697
00:53:36,917 --> 00:53:38,083
هذا هو موطنك

698
00:53:38,333 --> 00:53:41,083
لا انه فقط موطن مؤقت

699
00:53:41,250 --> 00:53:44,708
لقد جئنا الى هنا فقط كي تواظب فيكتوريا على حضور المدرسة

700
00:53:46,583 --> 00:53:49,458
...الذي احاول ان اقوله يا داني, ان

701
00:53:50,250 --> 00:53:54,708
بعد تخرج فيكتوريا سنرجع للوطن

702
00:53:56,000 --> 00:53:58,042
سنرجع الى نيويورك

703
00:53:58,708 --> 00:54:04,875
..و لا اعرف كيف سيكون رد فعل هذا عليك و لكن

704
00:54:05,667 --> 00:54:08,333
نحن نود فعلا ان تاتي معنا

705
00:54:08,667 --> 00:54:13,750
لأننا بدأنا نعتقد بالفعل بأنك جزء من العائلة

706
00:54:14,000 --> 00:54:17,083
حسنا, و هذا ما تفعله العائلات

707
00:54:18,042 --> 00:54:19,625
انهم يبقون مع بعضهم البعض

708
00:54:19,833 --> 00:54:21,500
او على الاقل هذا ما يفعلونه

709
00:54:23,375 --> 00:54:26,417
اذا ماهو قولك؟

710
00:54:37,750 --> 00:54:43,750
2,3,4,5 هذا هو اجرك

711
00:54:45,708 --> 00:54:48,750
النصف بالانصف. فنحن شركاء. انت و انا

712
00:54:50,375 --> 00:54:51,583
هل انت سعيد؟

713
00:54:52,417 --> 00:54:53,875
ما الذي افعله بهذا؟

714
00:54:55,167 --> 00:54:56,917
اي شيء تريده

715
00:55:18,417 --> 00:55:20,042
ياللهول يا رجل

716
00:55:21,375 --> 00:55:22,500
داني!

717
00:55:23,708 --> 00:55:26,708
بالفعل . داني انظر لنفسك . انك تبدو رائعا يا رجل

718
00:55:26,833 --> 00:55:30,583
انظر الى ... رائحتك رائعة يا رفيق

719
00:55:30,708 --> 00:55:32,000
لا اعرف ما الذي ترتديه.

720
00:55:32,667 --> 00:55:34,583
حسنا ياللمصادفة انني التقيك


721
00:55:34,875 --> 00:55:37,042
الرئيس ارسلني لشراء بعض ثمار المانجو و البابايا

722
00:55:37,292 --> 00:55:44,125
و انظر ماذا وجدت في المقابل. ليمون

723
00:55:44,292 --> 00:55:47,792
ان عمك بارت كان قلقا جدا عليك

724
00:55:48,000 --> 00:55:50,667
نعم ان فقد حيوانه المدلل كان بمثابة خسارة كبيرة بالنسبة له

725
00:55:50,833 --> 00:55:52,500
بصراحة هذا كل ما كان يتحدث عنه

726
00:55:52,708 --> 00:55:54,042
"اين داني الصغير؟"

727
00:55:54,208 --> 00:55:55,083
لقد مات

728
00:55:55,250 --> 00:55:56,042
من اخبرك هذا؟

729
00:55:56,125 --> 00:55:56,792
لقد رأيته

730
00:55:57,000 --> 00:56:00,792
حسنا يبدو انك رأيت بشكل خاطيء لأنه حي , حي جدا

731
00:56:01,000 --> 00:56:03,167
و يتطلع جدا لعودتك للمنزل

732
00:56:03,458 --> 00:56:04,542
ليس منزلي بعد الآن

733
00:56:04,833 --> 00:56:05,917
ليس منزلي بعد الآن


734
00:56:06,167 --> 00:56:08,500
ليس منزلي بعد الآن . لماذا؟

735
00:56:08,667 --> 00:56:11,292
لقد حصلت على منزل جديد . اليس كذلك يا داني؟

736
00:56:11,542 --> 00:56:15,292
اوه و قد حصلت على عائلة جديدة ايضا

737
00:56:18,333 --> 00:56:19,500
سأخبرك شيئاً

738
00:56:20,083 --> 00:56:22,458
اذا لم تأتي للمنزل كعاهر جيد صغير

739
00:56:22,667 --> 00:56:26,000
فإن العم بارت سيرسل قليلا من الصبيان ليقوموا
بزيارة لمنزلك الجديد

740
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
اتحب هذا؟
ألن تجد ان هذا صعب جدا عندما تعرف

741
00:56:27,833 --> 00:56:29,708
من الذي يتسوق معك دائما

742
00:56:35,625 --> 00:56:38,833
انظر من عاد للمنزل لعمه المحب بارت

743
00:56:39,042 --> 00:56:40,625
عانقني

744
00:56:41,000 --> 00:56:44,458
من هو ولدي ؟ تبدو ذكيا

745
00:56:44,917 --> 00:56:48,917
انظر..

746
00:56:49,667 --> 00:56:51,500
لقد افتقدناك, اليس كذلك؟

747
00:56:51,750 --> 00:56:53,167
نعم لقد افتقدناك بالفعل يا داني

748
00:56:53,375 --> 00:56:57,125
لابد ان كل هذا قد أخافك , ذلك الحادث , اطلاق النار


749
00:56:57,333 --> 00:56:58,375
نعم , و انا ايضا

750
00:56:58,583 --> 00:56:59,958
انظر الي

751
00:57:00,167 --> 00:57:02,083
لقد كنت راقدا لمدة شهر

752
00:57:02,333 --> 00:57:05,250
و لكنني رجعت

753
00:57:05,417 --> 00:57:06,917
وأنا جاهز للحركة

754
00:57:07,042 --> 00:57:08,333
هل انت جاهز للحركة؟

755
00:57:09,042 --> 00:57:10,417
عندي سؤال

756
00:57:11,167 --> 00:57:14,833
انت؟ سؤال؟

757
00:57:15,375 --> 00:57:19,125
العجائب لا تنتهي, انه ليس عن
ذلك البيانو اللعين, اليس كذلك؟

758
00:57:19,292 --> 00:57:19,958
لا

759
00:57:21,083 --> 00:57:25,583
اسمع, كما انني سعيد لعودتك للمنزل

760
00:57:26,958 --> 00:57:29,958
سأجاوب سؤالا واحدا . هيا قل ما عندك

761
00:57:31,125 --> 00:57:32,792
هل كنت تعرف امي؟

762
00:57:35,042 --> 00:57:36,417
امك؟

763
00:57:37,625 --> 00:57:39,583
كيف لي ان اعرف امك؟

764
00:57:40,375 --> 00:57:42,458
لقد وجدتك في الشارع

765
00:57:42,708 --> 00:57:43,833
ترقد على الرصيف

766
00:57:44,042 --> 00:57:49,375
لقد كنت نصف ميت. لم تكن حتى قادرا على الكلام
كنت راقدا فقط

767
00:57:51,125 --> 00:57:53,250
لم يكن يريدك اي احد

768
00:57:53,583 --> 00:57:56,458
لم يهتم احد اذا كنت حيا او ميتا

769
00:57:56,958 --> 00:57:58,125
الا انا

770
00:57:59,125 --> 00:58:01,958
لقد قلت لك هذا من قبل , اتذكر؟

771
00:58:03,375 --> 00:58:07,833
حسنا, اسمع. سأريك اشياء ستنعش ذاكرتك

772
00:58:11,000 --> 00:58:15,000
لقد كان هذا تعاوننا الاول

773
00:58:17,625 --> 00:58:21,250
ما سبب هذا الافتتان المفاجيء بالماضي يا داني؟

774
00:58:23,333 --> 00:58:25,250
هل كنت تتحدث الى الناس؟

775
00:58:27,167 --> 00:58:27,917
لا

776
00:58:31,958 --> 00:58:36,250
هل تريد نصيحة جيدة من عمك بارت؟

777
00:58:37,167 --> 00:58:40,542
لا تعش في الماضي

778
00:58:41,042 --> 00:58:43,292
انظر الى المستقبل

779
00:58:43,833 --> 00:58:52,125
الماضي وراءك و المستقبل امامك

780
00:58:52,917 --> 00:58:57,083
مثل جبل ذهب لامع برّاق

781
00:58:58,125 --> 00:59:00,917
اتريد ان تعرف كيف سيكون مستقبلك يا داني؟

782
00:59:04,708 --> 00:59:06,708
انا اهتز طربا لانك هنا

783
00:59:06,958 --> 00:59:08,625
لقد كنا ننتظرك

784
00:59:09,917 --> 00:59:12,167
هل كان صديقنا يتمرن عليك؟

785
00:59:12,375 --> 00:59:13,250
لقد وقعت لي حادثة

786
00:59:13,417 --> 00:59:14,292
من هنا

787
00:59:16,125 --> 00:59:18,292
العرض على وشك البدء. كيف حال فتانا؟

788
00:59:18,458 --> 00:59:19,625
افضل بكثير

789
00:59:19,833 --> 00:59:22,958
اتمنى ذلك. لأن العمل بالتأكيد تم تخصيصه الليلة  له

790
00:59:23,167 --> 00:59:24,667
لقد البسته افضل ثيابه

791
00:59:30,292 --> 00:59:33,083
نحن ننتظر افضل من مجرد عرض هذه المرة

792
00:59:33,333 --> 00:59:34,750
حسنا لا داعي للقلق

793
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
لقد جهزنا كل شيء

794
00:59:36,583 --> 00:59:37,750
اليس كذلك يا داني؟

795
00:59:38,625 --> 00:59:40,583
اقتله. اقتله

796
01:00:01,250 --> 01:00:02,000
اخرجوه

797
01:00:12,458 --> 01:00:16,500
اسمع اظهر عرضا لهؤلاء المتأنقون

798
01:00:16,708 --> 01:00:18,000
لاعبهم لفترة

799
01:00:18,375 --> 01:00:22,458
اجعل الامر يبدو كما ان هناك فرصة كي تهزم

800
01:00:22,667 --> 01:00:23,542
ايها السادة

801
01:00:24,250 --> 01:00:25,083
هل فهمت؟

802
01:00:25,500 --> 01:00:26,625
الى الموت

803
01:00:27,125 --> 01:00:31,958
اذهب الى الاسفل الآن

804
01:00:34,417 --> 01:00:35,625
ماذا حلّ بك؟


805
01:00:36,083 --> 01:00:37,958
لا اريد ان أؤذي الناس مرة اخرى

806
01:00:38,333 --> 01:00:39,458
عفوا

807
01:00:39,708 --> 01:00:43,542
لا اريد ان أؤذي الناس مرة اخرى

808
01:00:44,125 --> 01:00:45,167
ليس بعد الآن

809
01:00:45,292 --> 01:00:47,042
ماذا حلّ بك بحق الجحيم؟

810
01:00:47,167 --> 01:00:49,708
من ملأ رأسك بهذا الهراء؟

811
01:00:49,958 --> 01:00:51,750
هل هناك خطب ما ايها السادة؟

812
01:00:51,958 --> 01:00:56,833
لا , لا ,لا نحن بخير . اننا فقط نناقش بعض التكتيكات

813
01:00:56,958 --> 01:00:58,042
بالطبع


814
01:00:58,875 --> 01:01:01,083
استمع الي ايها القذارة الصغيرة

815
01:01:01,333 --> 01:01:03,333
انت ستذهب للأسفل و ستقوم بعملك

816
01:01:03,542 --> 01:01:05,625
و الا سأجعل خصيتيك على عيدان

817
01:01:05,833 --> 01:01:06,750
و الآن اذهب

818
01:01:07,000 --> 01:01:08,667
لا اريد ان أؤذي الناس مرة اخرى

819
01:01:11,042 --> 01:01:16,583
سأعقد معك اتفاق . اذا ذهبت للأسفل و قمت بعملك,

820
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
اعدك غدا


821
01:01:18,833 --> 01:01:24,292
سأشتري لك افضل بيانو في هذه المدينة الملعونة

822
01:01:24,833 --> 01:01:25,917
مارأيك؟

823
01:01:26,083 --> 01:01:27,875
لا اريد ان أؤذي الناس مرة اخرى

824
01:01:28,042 --> 01:01:29,083
اذا انت ميت


825
01:02:04,083 --> 01:02:05,583
اقتله يا نمر

826
01:02:08,625 --> 01:02:11,792
هيا, هيا يا داني, هيا

827
01:02:29,500 --> 01:02:30,583
ما الذي يحدث؟

828
01:02:31,750 --> 01:02:34,417
حسنا لقد قلت انك تريد الامر ان يكون اكثر اثارة

829
01:02:35,500 --> 01:02:37,042
و لكنه حتى لا يعاود القتال

830
01:02:49,458 --> 01:02:50,667
التقطه


831
01:02:52,917 --> 01:02:55,083
استعمله يا داني

832
01:03:13,958 --> 01:03:14,792
داني!

833
01:03:24,458 --> 01:03:25,917
اعتقد ان لدينا مشكلة هنا


834
01:03:26,167 --> 01:03:26,750
ماذا؟

835
01:03:26,958 --> 01:03:30,042
هؤلاء الناس جاؤا ليروا قتالا و ليست مجرد لعبة لعينة

836
01:03:33,833 --> 01:03:36,458
هل عندك مانع اذا زدت الامر ابداعا؟

837
01:03:36,917 --> 01:03:38,000
انه عرضك

838
01:04:27,167 --> 01:04:28,875
انت تدمرني هنا يا داني

839
01:04:29,083 --> 01:04:31,083
لقد حان الوقت لجني بعض المال

840
01:04:32,125 --> 01:04:33,958
سوف تقتل يا داني

841
01:04:34,167 --> 01:04:35,417
قاتل

842
01:04:40,500 --> 01:04:41,542
داني

843
01:05:06,875 --> 01:05:08,000
اسلحة

844
01:06:20,500 --> 01:06:21,583
اقتله

845
01:06:21,833 --> 01:06:24,125
اذا لم تقتله فلن يدفع لي

846
01:06:26,708 --> 01:06:28,625
اقتله بحق المسيح

847
01:06:30,708 --> 01:06:32,083
هيا

848
01:06:32,833 --> 01:06:36,208
او سيقتلوني . اقتله

849
01:06:36,625 --> 01:06:38,208
اللعنة

850
01:06:49,167 --> 01:06:50,792
لا مزيد من القتل

851
01:06:52,500 --> 01:06:55,625
انا الذي احدد متى لا يكون هناك المزيد من القتل . انا

852
01:06:55,875 --> 01:06:58,042
القائد يأمر و الكلب يطيع

853
01:06:59,083 --> 01:07:00,917
سأقتلك

854
01:07:03,042 --> 01:07:04,125
ضعه في الفراش

855
01:07:21,167 --> 01:07:22,583
لماذا غادر؟

856
01:07:25,625 --> 01:07:27,792
ربما لديه بعض الاشياء ليفعلها

857
01:07:28,500 --> 01:07:30,750
لكني ظننت انه سعيد هنا

858
01:07:32,458 --> 01:07:36,542
حسنا يا عزيزتي. كون المرء سعيدا  فهذا ليس كافيا

859
01:07:36,750 --> 01:07:39,542
في بعض الاحيان يجب ان يرجع الناس ليصلحوا الأشياء

860
01:07:39,750 --> 01:07:42,083
التي جعلتهم غير سعداء بالرغم من انهم كانوا سعداء من قبل

861
01:07:42,583 --> 01:07:44,125
لكني كنت استطيع مساعدته

862
01:07:46,250 --> 01:07:47,458
اعلم

863
01:07:48,292 --> 01:07:51,083
في بعض الاحيان يجب ان يقوم الناس ببعض الاشياء بأنفسهم

864
01:09:25,625 --> 01:09:26,958
لقد كذبت علي

865
01:09:28,042 --> 01:09:29,542
اوه ايها الوغد

866
01:09:30,042 --> 01:09:33,167
ما الذي تفعله على مقعدي اللعين ايها العاق الصغير؟

867
01:09:33,375 --> 01:09:34,417
لقد كذبت علي


868
01:09:35,667 --> 01:09:38,667
هذه امي. لقد كنت تعرف امي

869
01:09:39,167 --> 01:09:41,042
كانت عاهرة

870
01:09:41,625 --> 01:09:43,833
اتعرف ما هي العاهرة يا داني؟

871
01:09:44,042 --> 01:09:45,708
المال مقابل الجنس


872
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
مثل الفتيات التي احضرهن الى هنا

873
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
فعلت كل ما في وسعي لمساعدتها

874
01:09:53,958 --> 01:09:57,750
لقد احببت امك. كانت تفهمني

875
01:09:59,250 --> 01:10:02,875
لو كان هناك اي شخص خاص فعلا فستكون هي

876
01:10:03,167 --> 01:10:09,458
عندما ماتت شعرت اني مدين لها بتربيتك

877
01:10:09,667 --> 01:10:11,500
لكي احميك

878
01:10:12,167 --> 01:10:14,083
انظر الى صورها هنا

879
01:10:14,333 --> 01:10:16,542
انظر

880
01:10:27,875 --> 01:10:30,500
انا آسف اذا كنت قد كذبت عليك يا داني

881
01:10:32,917 --> 01:10:34,833
هذا لأنني احبك

882
01:10:37,583 --> 01:10:40,917
و الآن دعنا نذهب لجني بعض المال

883
01:10:41,042 --> 01:10:43,833
لقد جعلتني اخسر تلك الليلة السابقة. اليس كذلك؟


884
01:10:48,667 --> 01:10:49,750
اتعلم يا داني


885
01:10:49,958 --> 01:10:51,375
في بعض الاحيان

886
01:10:52,417 --> 01:10:58,458
انت تحتاج لمأساة صغيرة في العائلات لتجعلها كلها
ترجع لبعضها البعض

887
01:10:58,625 --> 01:11:01,833
بالطبع يا زعيم . انت تعلم انه مثل الامر الذي حدث بيني و بين
اخي في بلاك بول

888
01:11:02,042 --> 01:11:03,083
..لقد كنا نعتاد ان ننزل الشاطئ كل

889
01:11:03,333 --> 01:11:05,333
عفوا . ولكن اين الاخلاق؟ انني اتحدث

890
01:11:05,417 --> 01:11:06,458
لقد كنت اؤيدك فقط يا زعيم

891
01:11:06,667 --> 01:11:07,833
هل طلبت منك تأييدا؟

892
01:11:08,125 --> 01:11:08,750
...لا , لكنني ظننت... انت تعلم

893
01:11:09,000 --> 01:11:11,792
هلا اغلقت فمك؟

894
01:11:12,417 --> 01:11:15,542
و الآن لقد قطعت حبل افكاري. ماذا كنت اقول؟

895
01:11:15,792 --> 01:11:16,417
العائلات

896
01:11:16,583 --> 01:11:18,000
نعم ,نعم


897
01:11:18,250 --> 01:11:19,542
كيف يجب ان يكونوا معا

898
01:11:19,833 --> 01:11:20,708
تماما

899
01:11:20,917 --> 01:11:23,000
العائلات يجب ان تكون معا

900
01:11:23,208 --> 01:11:23,958
مهما كلف الامر

901
01:11:24,208 --> 01:11:25,833
مهما كلف الامر

902
01:11:32,208 --> 01:11:33,417
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا داني؟

903
01:11:35,167 --> 01:11:37,208
ابطئ من سرعتك ايها الوغد

904
01:11:40,042 --> 01:11:41,958
ابتعد. يالهي. يا زعيم

905
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
لقد كانت امي عاهرة

906
01:12:45,500 --> 01:12:49,833
انظر . انا لا اقول انني خبيرة في ذلك و لكن
امك لا تبدو مثل هذا النوع

907
01:12:50,333 --> 01:12:53,042
انت تعلم هذا النوع من النساء

908
01:12:53,625 --> 01:12:54,833
ماذا يعني هذا؟

909
01:12:55,042 --> 01:12:56,917
حسنا . انها تعزف على البيانو

910
01:12:58,042 --> 01:12:59,625
ماذا هناك ايضا في الصورة؟

911
01:13:00,708 --> 01:13:03,125
هناك مجموعة من التلاميذ يرتدون الزي الرسمي

912
01:13:03,333 --> 01:13:05,583
هناك زجاج نافذة كبير ملون

913
01:13:06,500 --> 01:13:08,958
انها تبدو كأكاديمية او شيئا ما

914
01:13:09,292 --> 01:13:11,000
وهناك سريرا اطفال كبيران مصطفان خلف بعضهما البعض

915
01:13:11,208 --> 01:13:12,042
ما نوع اسرّة الاطفال تلك؟

916
01:13:13,125 --> 01:13:14,708
من النوع المتحرك . كلاهما

917
01:13:17,375 --> 01:13:18,708
عندي فكرة

918
01:13:18,958 --> 01:13:22,250
انه عمل ممتاز ان تقوم بظبط نغمات البيانو في قاعة
الاحتفال ايها الشاب الصغير

919
01:13:22,500 --> 01:13:25,333
حسنا. شكرا يا سيدتي شكرا


920
01:13:25,917 --> 01:13:29,292
الرفيق السابق الذي كان لدينا كان مخمورا و لم
يستطع ان يهتدي الى القاعة

921
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
انابيب المياه و انتهى الامر الى انه ضبط

922
01:13:33,042 --> 01:13:34,333
فوضى عارمة

923
01:13:41,542 --> 01:13:42,500
داني

924
01:13:44,792 --> 01:13:49,125
لم انس اي وجه من الذين رأيتهم منذ اثنان و ثلاثون عاما

925
01:13:49,375 --> 01:13:50,917
خاصة هذه

926
01:13:51,917 --> 01:13:53,417
و لماذا هي؟

927
01:13:53,667 --> 01:13:55,208
فتاة ذكية. ذكية جدا

928
01:13:55,375 --> 01:13:58,333
كان متوقع لها اشياء عظيمة . كنا متأكدين من ذلك


929
01:13:58,792 --> 01:14:03,792
و بعد ذلك في يوم ما اختفت

930
01:14:04,083 --> 01:14:07,417
اعتقدنا انها رجعت للوطن. و ظننا انه شيء يتعلق بالامور المالية

931
01:14:07,625 --> 01:14:10,583
عرفنا انه كان لديها بعض المشاكل المتعلقة بالمال

932
01:14:11,292 --> 01:14:15,250
لكن عائلتها في الصين كتبت  لنا تسألنا

933
01:14:15,458 --> 01:14:19,833
لماذا لم تكن على اتصال بهم. كان لديها طفل وكل شيء

934
01:14:20,042 --> 01:14:22,792
امر غريب جدا.. محزن

935
01:14:23,000 --> 01:14:27,083
اوه ها هي

936
01:15:06,292 --> 01:15:07,375
هل انت بخير؟

937
01:15:08,667 --> 01:15:09,833
انا بخير

938
01:15:10,875 --> 01:15:12,125
متأكد؟

939
01:15:13,292 --> 01:15:14,375
متأكد

940
01:15:27,583 --> 01:15:28,917
اهلا

941
01:15:32,375 --> 01:15:33,667
يا رفاق

942
01:15:34,500 --> 01:15:35,958
سام

943
01:15:39,000 --> 01:15:39,958
داني


944
01:15:55,542 --> 01:15:57,625
كان من المفترض ان تقلني

945
01:15:58,875 --> 01:16:00,167
انا آسف

946
01:16:02,125 --> 01:16:03,708
هل حصلت على صورة اخرى؟

947
01:16:07,750 --> 01:16:11,042
لقد قالت السيدة انها كانت افضل عازفة بيانو

948
01:16:11,292 --> 01:16:12,583
انا متأكدة

949
01:16:17,792 --> 01:16:19,458
هل تريد ان تسمع ماذا كانت تعزف؟

950
01:16:19,708 --> 01:16:20,750
كيف؟

951
01:16:23,958 --> 01:16:27,750
انظر.  انها مقطوعة موزارت الحادية عشر

952
01:16:32,125 --> 01:16:36,667
امك لم تكن تعزف موسيقى فحسب. بل كانت تعزف
موسيقى جميلة


953
01:16:36,792 --> 01:16:40,458
موسيقى ساحرة. موسيقى عظيمة


954
01:18:34,125 --> 01:18:35,833
انا آسف على ازعاجك

955
01:18:36,042 --> 01:18:39,500
و لكنني فعلا بحاجة ان اعرف اين هو.

956
01:18:40,542 --> 01:18:43,333
لا. لم اره قط في حياتي

957
01:18:46,833 --> 01:18:49,208
دعيني اعيد صياغة سؤالي


958
01:18:57,000 --> 01:18:57,625
ما هذا؟

959
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
اوه سام. اوه سام. لقد تذكر

960
01:19:01,000 --> 01:19:03,042
كنت اعزف الموسيقى على البيانو ,ثم تذكر

961
01:19:03,375 --> 01:19:05,000
مهلا, مهلا. تذكر ماذا؟


962
01:19:05,250 --> 01:19:07,042
امه. تذكر من قتل امه

963
01:19:07,292 --> 01:19:08,292
تذكرت من قتل امك؟

964
01:19:08,458 --> 01:19:09,250
يجب ان نذهب يا سام

965
01:19:09,417 --> 01:19:11,458
انتظر يا بني. انتظر الآن. فقبل ان نفر الى اي مكان

966
01:19:11,667 --> 01:19:13,750
دعنا نتوقف و نأخذ نفسا عميقا و نحدد ما الذي سيحدث

967
01:19:13,958 --> 01:19:17,583
.اخبرني ماذا حدث من البداية
داني؟

968
01:19:31,292 --> 01:19:33,667
انتظر يا داني. استمع الى

969
01:19:33,917 --> 01:19:34,583
انتظر يا داني

970
01:19:34,833 --> 01:19:35,250
الا تستمع الي؟

971
01:19:35,375 --> 01:19:36,208
ليس هناك وقت

972
01:19:39,458 --> 01:19:41,042
انتظر يا داني

973
01:20:02,625 --> 01:20:05,375
هؤلاء الفتية ليسوا اهلا له يا زعيم. لقد فرّ

974
01:20:05,667 --> 01:20:06,625
احضره

975
01:20:06,833 --> 01:20:10,625
اريده حيا. فهو لا يساوي شيئا لو كان ميتا


976
01:20:10,792 --> 01:20:11,500
انطلق

977
01:20:49,292 --> 01:20:49,750
اللعنة


978
01:20:50,167 --> 01:20:51,500
من الافضل ان تذهب الى هناك

979
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
انت وانت , من هذا الطريق

980
01:24:51,708 --> 01:24:53,125
لقد طفح الكيل

981
01:24:55,208 --> 01:24:57,000
ابن العاهرة


982
01:25:00,500 --> 01:25:02,875
كل هذا سيتم دفع ثمنه يا داني

983
01:25:03,042 --> 01:25:04,083
اتسمعني؟

984
01:25:04,333 --> 01:25:07,708
كل هذا سيتم دفع ثمنه. و انت ستدفع الثمن

985
01:25:08,750 --> 01:25:10,375
سوف ترد لي الدين

986
01:25:10,583 --> 01:25:13,500
صدقني ستدفع الثمن ايها الوغد

987
01:25:28,208 --> 01:25:31,667
اتعلم لقد كان هذا خطأك بالفعل

988
01:25:32,583 --> 01:25:37,542
كنت محبا للعراك. لقد كنت ارى فيك تلك المقدرة

989
01:25:37,833 --> 01:25:42,125
بالتدريب الصحيح و بتوجيهاتي الصغيرة

990
01:25:42,542 --> 01:25:45,792
اسمع يا داني. اعلم اننا قد مررنا بأوقات سيئة

991
01:25:46,000 --> 01:25:49,167
و لكن ما هي العائلة التي ليس فيها ذلك؟

992
01:25:49,917 --> 01:25:52,792
اسمع ابتعد عن تلك الافعال

993
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
و ستكون لنا قوة اكبر

994
01:26:04,542 --> 01:26:05,208
اللعنة


995
01:26:05,458 --> 01:26:06,417
اعثر عليه

996
01:26:06,833 --> 01:26:10,500
هيا. مرحبا

997
01:26:14,125 --> 01:26:14,875
كيف دخل الى هنا

998
01:26:15,000 --> 01:26:16,250
انه هنا بالداخل

999
01:26:16,958 --> 01:26:19,208
اخرس. دعني اسمع


1000
01:26:29,167 --> 01:26:31,125
توقف عن التنفس في اذني اللعينة

1001
01:26:31,292 --> 01:26:31,792
آسف يا زعيم

1002
01:26:32,125 --> 01:26:33,750
تحرك للوراء

1003
01:26:52,250 --> 01:26:54,625
الوغد الذكي الصغير

1004
01:26:56,667 --> 01:26:57,667
انتظر هنا

1005
01:26:57,875 --> 01:26:59,542
كلكم انتظروا هنا

1006
01:27:01,417 --> 01:27:02,708
داني

1007
01:27:05,500 --> 01:27:06,542
داني

1008
01:27:07,458 --> 01:27:07,708
داني

1009
01:27:07,917 --> 01:27:09,125
اين انت؟

1010
01:27:19,708 --> 01:27:20,833
الاوغاد

1011
01:27:23,750 --> 01:27:25,167
!اطقم للنوم

1012
01:27:27,667 --> 01:27:29,167
اطقم لعينة للنوم

1013
01:27:31,500 --> 01:27:33,833
ايها الوغد الصغير الجاحد

1014
01:27:34,000 --> 01:27:35,042
اين انت؟


1015
01:27:43,583 --> 01:27:46,583
هل هذا هو؟

1016
01:27:47,583 --> 01:27:49,500
هل هذا هو ملجأك؟

1017
01:27:49,667 --> 01:27:51,792
بيتك الذي هو بعيد عن بيتك؟

1018
01:27:52,292 --> 01:27:57,625
هذا هو مكانك لليقظة؟

1019
01:27:58,333 --> 01:27:59,625
فن


1020
01:27:59,833 --> 01:28:01,167
كتب

1021
01:28:03,167 --> 01:28:04,750
موسيقى؟

1022
01:28:06,750 --> 01:28:08,167
من اجل ماذا؟

1023
01:28:09,583 --> 01:28:11,750
هل هذا جعلك شخصا افضل؟

1024
01:28:12,125 --> 01:28:14,042
انظر من ما صنعت

1025
01:28:14,625 --> 01:28:16,458
احتضنك اناس لطفاء

1026
01:28:16,667 --> 01:28:18,792
اعطوك كل شيء

1027
01:28:19,208 --> 01:28:21,958
و انظر كيف ترد الجميل لهم

1028
01:28:22,208 --> 01:28:24,667
لقد دمرت حياتهم

1029
01:28:25,000 --> 01:28:27,583
مثل اي حياة ستدمرها

1030
01:28:27,792 --> 01:28:31,625
هذا لأنك لست مهيأ لهذا النوع من الحياة يا داني

1031
01:28:31,875 --> 01:28:33,208
انت كلب

1032
01:28:33,458 --> 01:28:35,125
انت كلبي

1033
01:28:35,417 --> 01:28:39,167
اطعمتك. دربتك . انا املكك

1034
01:28:39,333 --> 01:28:42,667
و كان من المفروض ان اقتلك . مثل اي مالك مسؤول
قد يفعل ذلك للكلب

1035
01:28:42,792 --> 01:28:49,458
الذي سبب له هذا الكم من الألم . هذا الكم من المعاناة

1036
01:28:57,667 --> 01:28:59,000
لكن

1037
01:29:05,167 --> 01:29:06,750
القلب

1038
01:29:13,542 --> 01:29:15,417
ارجع للبيت يا داني

1039
01:29:15,958 --> 01:29:17,792
و كل شيء سيتم غفرانه

1040
01:29:19,292 --> 01:29:21,125
ستصبح بأمان

1041
01:29:22,250 --> 01:29:25,583
سترجع للعالم الذي تفهمه

1042
01:29:26,625 --> 01:29:29,375
العالم الوحيد الذي قد تفهمه


1043
01:29:31,458 --> 01:29:32,875
ما قولك؟

1044
01:29:35,000 --> 01:29:36,750
نسامح و ننسى؟

1045
01:29:40,292 --> 01:29:44,542
اعلم كيف يمكن ان يصبح العالم محيرا

1046
01:29:46,917 --> 01:29:48,958
و سنجعله بسيطا مرة اخرى

1047
01:29:49,792 --> 01:29:51,792
انت, انا

1048
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
و حياتنا البسيطة

1049
01:29:55,875 --> 01:29:57,000
Come on, Danny,

1050
01:29:57,250 --> 01:29:58,417
هيا يا داني

1051
01:29:58,625 --> 01:30:02,875
هيا

1052
01:30:03,500 --> 01:30:10,292
هيا. نعم . هذا هو ولدي

1053
01:30:10,667 --> 01:30:12,292
مرحبا في المنزل يا داني

1054
01:30:14,292 --> 01:30:16,208
انا في منزلي

1055
01:30:34,542 --> 01:30:35,917
لا يا داني

1056
01:30:36,167 --> 01:30:37,208
لا تفعل. انه سيقتله

1057
01:30:37,458 --> 01:30:39,167
لا تفعل يا داني

1058
01:30:40,292 --> 01:30:41,417
لا تفعل هذا يا داني

1059
01:30:41,625 --> 01:30:42,458
لقد قتل امي

1060
01:30:42,625 --> 01:30:45,167
هذا لن يعيدها. و ستصبح مثله

1061
01:30:45,375 --> 01:30:47,667
انه انا. فكلانا حيوانات

1062
01:30:48,542 --> 01:30:49,250
ايها الكلب اللعين


1063
01:30:49,417 --> 01:30:50,875
لا, انت لست حيوانا. اذا قتلته يا داني

1064
01:30:51,042 --> 01:30:53,667
فسيضيع كل شيء فعلته لتصبح سعيدا

1065
01:30:53,958 --> 01:30:55,292
لا تستمع لهذا الهراء

1066
01:30:55,500 --> 01:30:57,417
سيحبسوك في قفص للابد

1067
01:30:57,625 --> 01:30:58,083
نحن حيوانات

1068
01:30:58,250 --> 01:30:59,875
لا يا داني. لا

1069
01:31:00,917 --> 01:31:03,875
هل تريد ان تعرف لماذا يريدك ان تقتله؟
.. انه يحاول ان يبرر ما فعله

1070
01:31:04,042 --> 01:31:06,417
استمع الي يا داني

1071
01:31:06,625 --> 01:31:08,083
تذكر امك

1072
01:31:08,458 --> 01:31:12,625
تذكر ما فعلته بها. لقد كنت اضاجعها كل يوم

1073
01:31:13,750 --> 01:31:17,208
لقد امتطيتها كما كانت كالعاهرة

1074
01:31:24,167 --> 01:31:26,250
لن تصبح اي شيء سوى مجرد كلب

1075
01:31:26,792 --> 01:31:29,083
لن تهرب من كونك كلبا

1076
01:31:29,458 --> 01:31:31,542
لن تهرب مما فعلته بك

1077
01:31:33,417 --> 01:31:34,792
قاتل


1078
01:31:35,333 --> 01:31:36,542
هذا هو انت

1079
01:31:36,833 --> 01:31:38,458
هذا ما ستظل عليه

1080
01:31:38,708 --> 01:31:40,583
و الآن كن كلبا جيدا

1081
01:31:40,875 --> 01:31:45,417
اقتلني. تخطى هذا. هيا اقتلني

1082
01:31:48,542 --> 01:31:50,167
اخرس بحق الجحيم

1083
01:31:54,542 --> 01:31:56,875
هذا الرجل كان يتفوه بحماقات فعلا

1084
01:32:22,000 --> 01:32:24,167
هل انت على ما يرام بذلك الشيء الذي حول رقبتك؟

1085
01:32:24,958 --> 01:32:26,208
هل هو على ما يرام؟

1086
01:32:28,625 --> 01:32:31,750
كنت سأقول انه تقدم حاسم

1087
01:32:32,000 --> 01:32:34,625
السيدات و السادة من فضلكم رحبوا بالعازفة رقم 200

1088
01:32:34,833 --> 01:32:39,375
و الزميلة الممتازة, الآنسة فيكتوريا!

1089
01:32:48,583 --> 01:32:52,792
مقطوعتي المختارة هي مهداة لشخص رائع

1090
01:32:53,000 --> 01:32:53,875
انه انت

1091
01:32:54,125 --> 01:32:56,000
اوه لا . انها لا تتحدث عني

1092
01:32:56,250 --> 01:33:00,542
شخصا ما انقذت حياته فعلا بالموسيقى

1093
01:33:01,667 --> 01:33:02,833
انه انت يا ولدي