1
00:01:22,093 --> 00:01:25,093
تحب زوجتي أن تقول أن هناك نوعين من الناس

2
00:01:30,879 --> 00:01:32,794
أولئك الّذين يبحثون عن المتعة

3
00:01:35,532 --> 00:01:37,795
و أولئك الّذي يهربون من الألم

4
00:01:40,205 --> 00:01:42,396
لارا) مثل (كرانستن) تهرب)

5
00:01:43,187 --> 00:01:45,797
تهرب من كل شيء

6
00:01:49,074 --> 00:01:51,798
ربما كانت كذلك طوال حياتها

7
00:02:15,176 --> 00:02:17,976
إن سألتني
لا يستطيع أحد أن يهرب من ألمه

8
00:02:21,575 --> 00:02:23,977
إنه هناك, عندما تنظف أسنانك في الليل

9
00:02:24,300 --> 00:02:26,078
إنه هناك, قبل الفطور

10
00:02:27,921 --> 00:02:30,279
يأتي بقوّة و بحماس

11
00:02:31,111 --> 00:02:33,011
يتركك ضعيفاً و ثقيلاً

12
00:02:42,713 --> 00:02:45,013
كل ما تتمناه هو يوم جيّد

13
00:02:47,103 --> 00:02:52,714
لأنه في اليوم الجيّد
"تتمكن من القول " أستطيع أن أصلح الأمور

14
00:02:53,957 --> 00:02:55,957
اليوم يمكن أن يكون يوماً مختلفاً

15
00:02:57,276 --> 00:02:59,576
ربما يتغيّر شيء اليوم

16
00:03:51,835 --> 00:03:52,835
هاري

17
00:04:18,019 --> 00:04:19,619
(عند ذلك صرخت السيّدة (بارلو) على (آنا

18
00:04:19,620 --> 00:04:21,620
و قالت أنها رسبت في صفها السنة الماضية

19
00:04:21,621 --> 00:04:26,021
:و كانت (لانا) تبدو و كانها تقول
لم أكن في صفّك السنة الماضية حتّى

20
00:04:26,022 --> 00:04:29,222
أحضرت هذا الشيء

21
00:04:32,521 --> 00:04:33,521
ما هو؟

22
00:04:35,305 --> 00:04:38,722
أحضرت لك هذه الهديّة
لأنك أبليت جيّداً في امتحان المثلثات

23
00:04:38,723 --> 00:04:39,723
شكراً

24
00:04:40,120 --> 00:04:41,724
على الرحب و السعة

25
00:04:41,725 --> 00:04:43,025
مادّة المثلثات سهلة
تعتمد فقط على الذاكرة

26
00:04:43,026 --> 00:04:45,826
ياالهي, لا نتذكر شيئاً
كلما تقدمنا في السن

27
00:04:53,684 --> 00:04:54,684
"أنت كالقطط"

28
00:05:04,427 --> 00:05:07,985
لا يقتصر الأمر على اجتيازك امتحان
الرياضيات بجدارة

29
00:05:09,184 --> 00:05:11,086
لدي بعض الأخبار

30
00:05:13,632 --> 00:05:15,287
تعالي يا عزيزتي, اجلسي

31
00:05:19,369 --> 00:05:21,869
أرجو أن تتقبلي الأمر
إنه مهم بالنسبة لي

32
00:05:25,429 --> 00:05:27,570
طلبت من (هاري) أن ينتقل للعيش معنا

33
00:05:28,168 --> 00:05:32,771
بجديّة, ليس فقط لليلتين أو أسبوع
أو أيّاً كان

34
00:05:34,444 --> 00:05:38,872
أعرف أنها كانت مدّة قصيرة
لكن

35
00:05:38,873 --> 00:05:41,973
أحس بأن الأمر مختلف هذه المرّة

36
00:05:44,919 --> 00:05:46,874
نعم, أفهم

37
00:05:55,389 --> 00:05:57,675
بعض الناس يعيشون لألمهم

38
00:05:59,050 --> 00:06:01,776
لأنه كل ما لديهم

39
00:06:02,105 --> 00:06:03,577
يبقون مستيقظين معه

40
00:06:05,191 --> 00:06:06,878
مخافة أن يضيع منهم

41
00:06:08,916 --> 00:06:09,979
أناس مثلي

42
00:06:16,658 --> 00:06:18,280
أتمنّى أن أحلم

43
00:06:20,615 --> 00:06:22,081
لكن بطريقة أو بأخرى

44
00:06:25,614 --> 00:06:27,682
أنا دوماً مستيقظ

45
00:08:35,406 --> 00:08:37,683
برجي جيد حقّاً هذا الاسبوع

46
00:08:38,343 --> 00:08:42,343
يقولون: تحسن على الصعيد المالي
خلال منتصف الأسبوع

47
00:08:42,344 --> 00:08:47,544
 . . يقولون, أعطي مجالاً ل 
 . . ما هي تلك الكلمة التي تعني

48
00:08:47,545 --> 00:08:49,145
من يهتم؟ إنه هراء على أية حال

49
00:08:52,254 --> 00:08:53,754
الأبراج

50
00:08:55,214 --> 00:08:57,655
 . . لا أقصد الإهانة لكن
إنها هراء

51
00:09:25,926 --> 00:09:30,926
علمنا اليوم بأن المراهق سوف يحاكم كبالغ
بسبب جريمة القتل الوحشيّة التي ارتكبها بحق والديه

52
00:09:30,927 --> 00:09:33,027
ستتم محاكمته في محكمة (بافلو) لاحقا
في الشهر الحالي

53
00:09:33,028 --> 00:09:37,228
المتهم (إيرك ماكيكو) ارتكب جريمته
في سن الخامسة عشرة

54
00:09:37,229 --> 00:09:40,429
لكن المدعي العام اختار أن لا يحاكمه
على أنه بالغ في هذه القضيّة

55
00:09:40,430 --> 00:09:43,630
بسبب وجود نسب عالية من 
الهرمونات في دمّه 

56
00:09:43,631 --> 00:09:46,031
كدليل على عدم وعيه خطورة الجريمة التي ارتكبها

57
00:09:46,032 --> 00:09:48,332
و حكم على (كومينكو) بإطلاق السراح المشروط

58
00:09:48,333 --> 00:09:51,933
يتوقع بأن يطلق سراحه هذه الجمعة
في عيد ميلاده الثامن عشر

59
00:09:51,934 --> 00:09:53,834
و أن يمحى سجلّه

60
00:09:53,835 --> 00:09:57,035
(و تبقى الأسئلة حول قضيّة (كومينكو

61
00:09:57,036 --> 00:09:59,336
و يتراوح الرأي العام بين 
متظاهرين, معارضين لإطلاق سراحه

62
00:09:59,337 --> 00:10:02,437
و مؤيدين له

63
00:10:17,018 --> 00:10:18,018
كومينكو

64
00:10:18,815 --> 00:10:20,094
الشرطي هنا

65
00:10:42,704 --> 00:10:44,204
لون جميل

66
00:10:44,994 --> 00:10:45,994
جميل

67
00:10:49,199 --> 00:10:52,095
أردت أن أتعلم الإسبانيّة
لكن الأستاذ توقّف عن التدريس هنا

68
00:10:54,147 --> 00:10:55,147
الإسبانيّة

69
00:10:56,710 --> 00:10:58,648
أستطيع أن أساعدك

70
00:11:00,640 --> 00:11:02,249
ماذا بشأن الجامعة؟

71
00:11:03,890 --> 00:11:06,050
لا أريد أن أرسل طلبات التحاق بالجامعة
عليها طوابع السّجن

72
00:11:07,045 --> 00:11:08,245
هذا منطقي

73
00:11:10,316 --> 00:11:12,546
إذاً, ستذهب للعيش مع خالتك؟

74
00:11:14,001 --> 00:11:15,001
نعم

75
00:11:15,016 --> 00:11:16,502
ألا تعتقد بأن الأمر سيكون صعباً؟

76
00:11:17,696 --> 00:11:19,503
ما زالت تريدني أن أعيش هناك

77
00:11:22,302 --> 00:11:26,002
لقد سائت علاقتنا منذ تلك الشهادة
في المحكمة

78
00:11:26,003 --> 00:11:27,503
أعرف, كنت هناك

79
00:11:29,470 --> 00:11:31,504
لقد فعلت ذلك الشيء الشيطاني

80
00:11:32,274 --> 00:11:35,205
أعرف أن بإمكاني تجاوز الأمر

81
00:11:36,693 --> 00:11:38,206
ماذا تريد منّي؟

82
00:11:40,639 --> 00:11:42,107
(أنت مريض نفسيّاً يا (إيرك

83
00:11:43,518 --> 00:11:44,708
ستقتل مجدّداً

84
00:11:45,116 --> 00:11:48,785
أنت تعرف و أنا أعرف
و أريد أن أمنع الأمر من الحصول

85
00:11:49,557 --> 00:11:52,586
و عندما أفعل
أريدك أن تعرف بأنني سأكون سعيداً جدّاً

86
00:11:53,729 --> 00:11:55,287
إنه أفضل شيء لك

87
00:11:56,639 --> 00:11:58,588
عندما تخرج من هنا

88
00:11:59,495 --> 00:12:01,189
إعلم أننّي بانتظارك

89
00:12:05,125 --> 00:12:06,790
لا شيء آخر لدي
لأقوم به

90
00:12:17,204 --> 00:12:18,204
شكراً

91
00:12:30,390 --> 00:12:32,005
أتمنّى أن تتحسّن صحّة زوجتك

92
00:12:41,139 --> 00:12:42,606
لنذهب يا شباب

93
00:12:42,607 --> 00:12:44,107
إلى الصّف هيّا بنا

94
00:13:31,417 --> 00:13:32,417
" إبن يقتل والديه"

95
00:13:35,594 --> 00:13:36,594
قصّة عائلة"
"الحكاية قبل المأساة

96
00:13:54,015 --> 00:13:55,896
أيمكنني النظر إلى مجلّتك؟

97
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
أعتذر

98
00:13:59,593 --> 00:14:00,593
ما رأيك ببعض الوقت؟

99
00:14:03,324 --> 00:14:04,694
( ليس اليوم يا (ديبي

100
00:14:19,037 --> 00:14:20,437
"قضيّة لم تحل بعد"

101
00:14:21,974 --> 00:14:23,338
الجريمة: القتل_ خنقاً

102
00:14:41,135 --> 00:14:44,835
خنق المجرم الضحيّة بيديه العاريتين
هناك علامات حدوث اغتصاب قبل القتل

103
00:14:44,836 --> 00:14:48,936
خنق, إصابات بليغة متعددة
اغتصاب بعد وفاة الضحيّة
تخلّص القاتل من الجريمة برميها في النهر

104
00:15:20,371 --> 00:15:21,371
هيّا بسرعة

105
00:15:23,946 --> 00:15:26,672
لدينا خمس دقائق فقط
لتنظيف المكان

106
00:15:49,284 --> 00:15:50,284
 . . أنت

107
00:15:50,285 --> 00:15:51,985
أخرجوها من هنا

108
00:15:56,686 --> 00:15:57,686
افتحوا

109
00:16:37,462 --> 00:16:41,387
رأيتك تنظر إلي
في غرفة الطعام

110
00:16:41,388 --> 00:16:44,388
سأخرج من السجن قريباً
اتصل بي

111
00:16:44,389 --> 00:16:47,689
ماريّا

112
00:17:13,024 --> 00:17:14,024
خذ هذا

113
00:17:14,630 --> 00:17:15,630
بالتوفيق

114
00:17:29,066 --> 00:17:30,366
ستذهب للمنزل؟

115
00:17:38,347 --> 00:17:39,867
ليس بالضبط

116
00:18:27,283 --> 00:18:28,283
صباح الخير

117
00:18:28,970 --> 00:18:30,070
صباح الخير

118
00:18:31,463 --> 00:18:33,563
نحن مستيقظان باكراً

119
00:18:33,564 --> 00:18:34,564
نعم

120
00:18:36,974 --> 00:18:39,465
تعال اجلس
تناول بعض الفطور

121
00:18:58,734 --> 00:19:00,466
إريك) لست مضطراً للصلاة قبل الطعام)

122
00:19:00,607 --> 00:19:02,707
إلا إذا كنت تريد ذلك

123
00:19:02,708 --> 00:19:05,008
في هذا المنزل, الدين هو أمر شخصي

124
00:19:06,135 --> 00:19:07,609
أريد أن أصلي

125
00:19:08,490 --> 00:19:09,710
حسناً

126
00:19:23,672 --> 00:19:25,572
هذه ليست مكتبة

127
00:19:25,573 --> 00:19:27,173
(ابتعد عنّي يا (بول

128
00:19:33,738 --> 00:19:35,938
هناك ملاحظة من (لوري) لك

129
00:19:35,939 --> 00:19:37,439
اقرأها لي يا عزيزي

130
00:19:44,934 --> 00:19:47,034
ستبقى في (كينت) في عطلة نهاية الأسبوع 

131
00:19:47,035 --> 00:19:49,535
إنها مجموعة محلات لخدمة السائقين

132
00:19:49,536 --> 00:19:52,736
"في هدوء الظّل"

133
00:19:53,996 --> 00:19:56,137
"و في زاوية غرفة"

134
00:19:58,531 --> 00:20:01,931
"تزحف الظلمة إليك"

135
00:20:02,414 --> 00:20:03,414
عفواً

136
00:20:03,415 --> 00:20:05,815
"كما تزحف الغيمة عبر القمر"

137
00:20:07,474 --> 00:20:10,674
"أنت تعرف في كل هذا الصمت"

138
00:20:12,136 --> 00:20:14,836
"ماسيتكرّر في المستقبل"

139
00:20:16,735 --> 00:20:19,535
"كالنافذة المهجورة"

140
00:20:21,342 --> 00:20:23,636
"حيث تطلع الشمس للأبد"

141
00:20:38,272 --> 00:20:39,672
لا بأس

142
00:20:42,593 --> 00:20:43,593
أنا آسف

143
00:20:44,368 --> 00:20:45,368
سررت بالتعرف عليك 

144
00:20:53,605 --> 00:20:57,605
"و كل المعاناة التي مررت بها"

145
00:20:58,306 --> 00:21:02,306
"و كل البصمات على الحائط"

146
00:21:02,897 --> 00:21:06,297
"ستذكرك كيف أنه لا ينتهي"

147
00:21:08,052 --> 00:21:09,952
" أن فشلك لا ينتهي"

148
00:21:12,483 --> 00:21:17,683
"لذلك لا تنسى أن تتنفّس"

149
00:21:18,212 --> 00:21:21,212
"لا تنسى أن تتنفّس"

150
00:21:24,059 --> 00:21:25,713
"فقط تنفّس"

151
00:21:28,354 --> 00:21:31,154
تبدو حقّاً كصبي في الجامعة 

152
00:21:32,259 --> 00:21:33,659
أتمانع إن استخدمت كلمة: صبي؟

153
00:21:33,738 --> 00:21:34,738
لا

154
00:21:37,978 --> 00:21:39,539
هل أجرب هذا؟

155
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
بالطبع

156
00:21:45,039 --> 00:21:46,039
نعم

157
00:21:46,040 --> 00:21:47,040
شكراً

158
00:21:49,292 --> 00:21:51,592
 . . نقود المنزل أصبحت

159
00:21:51,593 --> 00:21:53,793
كان مبلغاً كبيراً

160
00:21:53,794 --> 00:21:54,794
سأعمل للحصول على النقود

161
00:21:54,795 --> 00:21:57,095
الجامعة تتطلّب تفرّغاً تامّاً

162
00:21:57,586 --> 00:21:59,296
لاتنسى من أنت

163
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
أعتذر

164
00:22:02,764 --> 00:22:04,064
لا بأس

165
00:22:12,302 --> 00:22:15,302
أنا آسف أيضاً

166
00:22:44,902 --> 00:22:47,302
أين هي هذه الجامعة؟

167
00:22:49,906 --> 00:22:50,906
رائع

168
00:22:51,305 --> 00:22:53,605
(كنت سأذهب إلى (أوبني

169
00:22:53,606 --> 00:22:55,906
لالقي نظرة عليها

170
00:22:55,907 --> 00:22:57,807
نعم, أستطيع أن أمر

171
00:23:02,009 --> 00:23:03,609
أين سنلتقي؟

172
00:23:11,526 --> 00:23:12,526
ماذا؟ 

173
00:23:15,467 --> 00:23:16,927
أهكذا ما يسمونه؟

174
00:23:18,152 --> 00:23:19,628
نعم, أعتقد ذلك

175
00:23:23,012 --> 00:23:24,012
مدينة المرح

176
00:23:57,993 --> 00:23:58,993
ماريّا

177
00:24:01,294 --> 00:24:02,294
ماريّا

178
00:24:09,296 --> 00:24:10,296
ماريّا  

179
00:24:39,588 --> 00:24:40,988
أعتذر

180
00:24:41,395 --> 00:24:44,095
كنت أنوي أن أنتظرك حتّى تتوقّف
ثم أتسلل من السيّارة

181
00:24:44,096 --> 00:24:47,796
كان الجو ماطراً, كنت بحاجة لمكان جاف
وجدت منزلاً و موقف سيّاة, لذا أتيت

182
00:24:47,797 --> 00:24:49,997
هل دفعك أحد للقيام بهذا؟

183
00:24:50,726 --> 00:24:52,026
لا, بالطّبع لا

184
00:24:52,825 --> 00:24:54,027
كنت مع الصحافيّين؟

185
00:24:54,028 --> 00:24:55,728
كلّا لم أكن

186
00:24:55,729 --> 00:24:56,729
كم عمرك؟

187
00:24:57,452 --> 00:24:59,052
أنا في السادسة عشرة

188
00:25:03,641 --> 00:25:04,853
كم عمرك حقّاً؟

189
00:25:04,854 --> 00:25:05,854
أنا في السادسة عشرة

190
00:25:05,855 --> 00:25:07,355
اركبي في الأمام

191
00:25:13,330 --> 00:25:14,730
الحزام

192
00:25:17,651 --> 00:25:20,551
أنا آسفة
لم أقصد أن تصبح الأمور هكذا

193
00:25:20,552 --> 00:25:21,552
 . . أردت فقط أن

194
00:25:21,553 --> 00:25:23,153
فقط حافظي على هدؤك

195
00:25:33,533 --> 00:25:34,533
مرحباً

196
00:25:34,534 --> 00:25:36,034
الرخصة و أوراق السيّارة

197
00:25:54,194 --> 00:25:55,894
هل هناك مشكلة؟

198
00:25:55,895 --> 00:25:59,395
لا يا سيدي
أحتاج لبعض النوم على ما أعتقد

199
00:26:00,227 --> 00:26:01,596
يعمل طوال الليل

200
00:26:02,784 --> 00:26:05,897
وجود صديقتك في الخلف هناك
ممنوع في ولاية نيويورك

201
00:26:07,323 --> 00:26:08,323
حاضر سيدي

202
00:26:11,615 --> 00:26:12,615
حفظك الله

203
00:26:14,142 --> 00:26:15,142
شكراً

204
00:26:16,794 --> 00:26:17,794
بالسلامة

205
00:26:27,588 --> 00:26:30,588
لا أعتقد أنني رأيت شرطيّاً صينيّاً من قبل

206
00:26:34,495 --> 00:26:35,889
لا, لا أعتقد أنني فعلت

207
00:26:37,316 --> 00:26:38,316
(أنا (لوري

208
00:26:38,317 --> 00:26:39,617
لوري كراينستن

209
00:26:44,518 --> 00:26:48,618
اسمي الحقيقي هو (لورا لاي) لكنني أكرهه
لا أدري من أين أتت أمي به

210
00:26:48,619 --> 00:26:50,019
هل رأيت شرطيّاً صينيّاً من قبل؟

211
00:26:50,020 --> 00:26:52,420
لا أعتقد أنه سؤال عنصري

212
00:26:54,121 --> 00:26:55,521
أتريدني أن أنزل؟

213
00:26:55,522 --> 00:26:56,922
لا يا (لوري), هل اتصلت بالجرائد؟

214
00:26:57,732 --> 00:26:58,732
لا

215
00:26:58,733 --> 00:27:00,533
أعتقد بأن أمي ستأتي و تأخذني

216
00:27:02,184 --> 00:27:03,634
لكنني أفضّل البقاء

217
00:27:08,602 --> 00:27:10,402
هل أنت أحدى اولئك الّذين كانوا يكتبون لي

218
00:27:11,300 --> 00:27:12,300
ماذا؟

219
00:27:12,312 --> 00:27:13,312
لا

220
00:27:15,711 --> 00:27:21,011
بعد الوقت الطويل الّذي مرّ عليك
اعتقدت أنك ربما احتجت لفتاة بقربك

221
00:27:21,829 --> 00:27:23,029
صديقة لا أكثر

222
00:27:25,888 --> 00:27:26,830
 تقابلنا من قبل

223
00:27:27,388 --> 00:27:28,731
غراسا مايانساس

224
00:27:31,884 --> 00:27:32,832
لم أقصد ذلك الوقت

225
00:27:42,368 --> 00:27:44,068
انظر إلي و فكّر

226
00:27:46,673 --> 00:27:48,669
لا أدري, في الأحداث؟

227
00:27:50,713 --> 00:27:51,713
لا

228
00:27:52,562 --> 00:27:53,562
لا

229
00:27:55,962 --> 00:27:58,262
لم أكن أبيع البوظا
أو شيء من هذا القبيل

230
00:27:59,125 --> 00:28:00,125
لا

231
00:28:13,886 --> 00:28:15,886
تعتقدين أن بإمكانك العودة للمنزل لوحدك؟

232
00:28:17,615 --> 00:28:19,015
خذيها

233
00:28:20,562 --> 00:28:22,516
لا تتذكرني حقّاً؟

234
00:28:23,292 --> 00:28:24,292
لا

235
00:28:26,588 --> 00:28:28,493
لم أكن أبدوا هكذا

236
00:28:28,800 --> 00:28:30,000
رافقتك السلامة

237
00:28:32,727 --> 00:28:34,627
كنت أسكن في المنزل المقابل
لمنزل والديك

238
00:28:35,674 --> 00:28:37,074
عند النهر

239
00:28:46,214 --> 00:28:48,614
اعتبر أن شيئاً لم يحدث

240
00:29:15,064 --> 00:29:17,064
سأغيب ليومين

241
00:29:19,338 --> 00:29:21,865
سأذهب لأتحقق من وضع ذلك الشاب
كومانكو

242
00:29:24,016 --> 00:29:25,716
هنا تقولين لي

243
00:29:25,717 --> 00:29:27,917
أن أغلق دماغي عن المشاكل

244
00:29:31,098 --> 00:29:33,998
و أخبرك أنني لا أملك دماغاً

245
00:29:36,544 --> 00:29:38,744
كنت تضحكين, أليس كذلك حبيبتي؟

246
00:29:43,250 --> 00:29:45,745
النكتة القديمة نفسها

247
00:29:50,925 --> 00:29:53,625
أتفكر بالحراس و عمال السجن؟

248
00:29:55,246 --> 00:29:57,746
بيني و بينك

249
00:30:00,998 --> 00:30:02,198
ماهذا؟

250
00:30:04,677 --> 00:30:05,877
إنه الكاري ربما

251
00:30:05,878 --> 00:30:06,878
رائع

252
00:30:07,374 --> 00:30:08,874
لم أتناوله من قبل

253
00:30:28,631 --> 00:30:29,631
آمين

254
00:30:29,632 --> 00:30:30,632
آمين

255
00:30:54,679 --> 00:30:55,679
ياالهي

256
00:30:59,026 --> 00:31:00,726
تردّد برج الجوزاء

257
00:31:01,072 --> 00:31:03,472
بخصوص الكثير من الأشياء
بالرّغم أنها ليست مهمّة

258
00:31:03,473 --> 00:31:05,573
أحضر الأشياء عندما أقرر 

259
00:31:05,574 --> 00:31:10,774
هل تفعل ذلك؟
مثل البحث عن شيء؟

260
00:31:12,211 --> 00:31:14,075
مازل عليك ان تخبريني
أين التقينا؟

261
00:31:24,069 --> 00:31:26,069
تخيّل نهراً

262
00:31:28,179 --> 00:31:30,679
فتاة ترتدي نظّارة طبيّة

263
00:32:08,064 --> 00:32:09,064
مرحباً

264
00:32:09,065 --> 00:32:10,065
أهلاً

265
00:32:10,663 --> 00:32:11,663
ضائعة؟

266
00:32:14,611 --> 00:32:16,064
ماذا تفعلين هنا؟

267
00:32:17,303 --> 00:32:19,303
فقط أستكشف المكان

268
00:32:42,346 --> 00:32:43,846
أي شيء؟

269
00:32:48,255 --> 00:32:50,155
كنت فقط تستكشفين المكان

270
00:32:53,517 --> 00:32:54,517
تذكّرت؟

271
00:33:02,529 --> 00:33:03,529
يا الهي

272
00:33:07,495 --> 00:33:09,395
نعم, بالطبع اتذكّر

273
00:33:10,459 --> 00:33:12,359
عملت محققّاً في القضيّة

274
00:33:14,443 --> 00:33:17,343
قلقت عندما رأيتك عند الباب

275
00:33:17,344 --> 00:33:18,744
أعتذر, لم أعتقد ذلك

276
00:33:18,745 --> 00:33:20,845
لماذا أنت هنا؟

277
00:33:20,846 --> 00:33:23,546
(ليس هناك ضابط مسؤول عن (إيريك
أليس كذلك؟

278
00:33:23,547 --> 00:33:25,347
لا, لا, ليس لديه ضابط

279
00:33:25,348 --> 00:33:31,948
أنا متقاعد في الحقيقة
حاليّاً في إجازة, لذلك فكّرت

280
00:33:31,949 --> 00:33:33,749
هل أتيت في الزيارة؟

281
00:33:36,198 --> 00:33:39,998
فكرت في القدوم هنا و التأكد من أن عمليّة
 النقل على ما يرام, هذا كل ما في الأمر

282
00:33:39,999 --> 00:33:42,999
هل تسمح لي بأن أسألك
إن كانت أجندتك الوظيفيّة نظيفة؟

283
00:33:44,081 --> 00:33:45,381
نعم, هي كذلك

284
00:33:45,919 --> 00:33:50,019
و أقدر لك سؤالك
لم يكن الأمر سهلاً, أنا متأكد

285
00:33:50,896 --> 00:33:56,520
أتسمحين لي بأن اسألك
كيف حالك معه هنا؟

286
00:33:57,702 --> 00:33:59,021
الأمر صعب

287
00:34:01,639 --> 00:34:06,039
عندما كنت في المحكمة
كل ما كنت أفكر به كان

288
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
أن الله دعاني لأشهد

289
00:34:08,968 --> 00:34:11,541
لأن عليّ أن أقول الحقيقة

290
00:34:12,840 --> 00:34:15,840
عائلتنا تدمّرت

291
00:34:15,841 --> 00:34:17,441
تدمّرت كثيراً

292
00:34:18,430 --> 00:34:20,630
لم نتحدّث بخصوص أي شيء أبداً

293
00:34:21,045 --> 00:34:23,731
و كان إيريك في وسط الأحداث

294
00:34:24,424 --> 00:34:27,732
أختي . . لا أعرف

295
00:34:28,561 --> 00:34:31,633
كانت تخاف من العالم كثيراً

296
00:34:33,001 --> 00:34:34,834
هذا ما أدى إلى التالي

297
00:34:35,459 --> 00:34:39,035
لا أؤمن بالتأمل و الدروس

298
00:34:40,142 --> 00:34:42,442
لكن أختي كانت أماً لمراهق

299
00:34:43,721 --> 00:34:45,743
لم تكن تعرف مطلقاً
كيف تتعامل معه

300
00:34:47,490 --> 00:34:49,444
جرّدته من المشاعر

301
00:34:54,393 --> 00:34:56,045
لكنه بالرغم من ذلك
قتل أمّه

302
00:35:05,077 --> 00:35:09,177
(قال بأنه ذاهب إلى جامعة (اوبوني
للتسجيل

303
00:35:10,037 --> 00:35:16,537
أنا مدرّسة منذ 14 سنة
أحس هندما يكذب

304
00:35:20,832 --> 00:35:26,932
ربما ألقي نظرة فوق لأتأكد من 
أن كل شيء على ما يرام

305
00:35:29,470 --> 00:35:30,470
شكراً

306
00:35:36,789 --> 00:35:38,671
لديك منزل جميل

307
00:35:49,691 --> 00:35:51,372
أتريد أن أريك شيئاً؟

308
00:35:52,941 --> 00:35:54,473
لدي وشم نجمة 

309
00:35:55,785 --> 00:35:59,485
إن عرض أحدهم صوراً لوجهي أو جسمي
على الإنترنت أو أي شيء

310
00:35:59,486 --> 00:36:01,686
 أستطيع أن مقاضاته مباشرة

311
00:36:02,623 --> 00:36:04,087
انت معتوهة

312
00:36:06,976 --> 00:36:08,388
إنه حبر فقط

313
00:36:10,313 --> 00:36:11,889
مللت الليلة الماضية فرسمته

314
00:36:22,027 --> 00:36:23,927
هل كانوا يسمحون لكم بالسماع للموسيقى هناك؟

315
00:36:25,451 --> 00:36:26,451
لا

316
00:36:27,032 --> 00:36:28,832
يمكنني أن أعلّمك

317
00:36:28,833 --> 00:36:30,833
أنا ضليعة في الموسيقى

318
00:36:31,878 --> 00:36:32,878
اسمع

319
00:36:40,546 --> 00:36:42,979
هناك محطة قطار في المدينةالتالية

320
00:36:47,289 --> 00:36:49,880
سأعطيك بعض النقود لتعودي
(إلى (بافلو

321
00:36:50,675 --> 00:36:52,881
لكنني لا أريد العودة لهناك

322
00:36:56,257 --> 00:36:59,082
أنت رائعة, حقّاً
لكنني أريد أن أكون لوحدي

323
00:36:59,083 --> 00:37:00,083
أتسمحين لي؟

324
00:37:01,867 --> 00:37:03,484
أريد أن أبدأ بداية نظيفة

325
00:37:05,832 --> 00:37:07,685
ألم أكن أنا بداية نظيفة؟

326
00:37:09,067 --> 00:37:11,786
لن تحصل على بداية أفضل
من البداية مع لوري القديمة

327
00:37:16,520 --> 00:37:18,520
أنا عذراء

328
00:37:18,711 --> 00:37:20,911
لا يهمني الأمر

329
00:37:25,235 --> 00:37:27,335
أريد فقط أن أبقى مركزاً

330
00:37:27,336 --> 00:37:30,036
عندما أجد جامعة, سأرسل لكي بريدي
و يمكننا المراسلة

331
00:37:30,037 --> 00:37:31,037
اتفقنا؟

332
00:37:31,988 --> 00:37:32,988
لم أكن لأخبرها

333
00:37:35,321 --> 00:37:37,489
أعني, ليس هناك ما أقوله لها

334
00:37:38,016 --> 00:37:40,890
 إن كان هناك ما أخبره بها
فهو ما يحدث الآن

335
00:37:41,187 --> 00:37:42,991
مالّذي تتحدثين عنه؟

336
00:37:42,992 --> 00:37:43,992
صديقتك

337
00:37:43,993 --> 00:37:44,993
ليس لدي واحدة

338
00:37:45,565 --> 00:37:46,565
كنت تردد اسمها

339
00:37:48,183 --> 00:37:49,566
لم أكن كذلك

340
00:37:49,567 --> 00:37:53,467
عندما كنت في الخلف
لم أكن أتصنّت

341
00:37:53,468 --> 00:37:54,468
لكننك كنت تردد اسمها

342
00:37:54,469 --> 00:37:56,669
ماريّا, ماريّا
مرحبا ماريّا

343
00:38:01,065 --> 00:38:02,065
توقفي

344
00:38:10,467 --> 00:38:11,467
أعتذر

345
00:38:13,683 --> 00:38:15,568
لم أكن اقصد الضحك عليك

346
00:38:16,295 --> 00:38:18,095
أعتقد بأنني أغار فقط

347
00:38:19,131 --> 00:38:21,196
لا أعرف ماذا تعتقدين
أنك سمعت

348
00:38:21,197 --> 00:38:22,997
لكن لا صديقة لدي

349
00:38:24,087 --> 00:38:25,087
حقّاً

350
00:38:31,852 --> 00:38:32,852
رائع

351
00:38:42,552 --> 00:38:44,153
عليّ أن أتبوّل

352
00:39:24,094 --> 00:39:25,694
اتمنى لو كنت أدخّن

353
00:39:31,133 --> 00:39:33,095
ردّدت اسم أحدهم؟

354
00:39:46,597 --> 00:39:47,597
متأكدة؟

355
00:39:50,943 --> 00:39:52,098
كنت هناك

356
00:39:56,193 --> 00:39:58,093
هذا غريب

357
00:43:32,119 --> 00:43:42,219
إنها موديل 1992 فولفو حمراء
رقم 7400319

358
00:43:42,220 --> 00:43:44,020
لوري جون روبر

359
00:43:44,954 --> 00:43:49,321
لا, لا تتصلي به
فقط أخبريني أين هو

360
00:43:50,640 --> 00:43:51,922
إن شاهده أحد
أخبريني

361
00:43:55,310 --> 00:43:56,310
شكراً

362
00:45:22,966 --> 00:45:24,811
أحد ما عليه أن يفعل الخطوة الثانية

363
00:45:25,570 --> 00:45:26,570
لنذهب

364
00:45:30,513 --> 00:45:32,071
إنها قذرة على الأغلب

365
00:45:32,072 --> 00:45:34,072
لم تكن لتقول هذا إن أكلت إحداها

366
00:45:35,013 --> 00:45:36,013
إنها لذيذة

367
00:45:39,257 --> 00:45:40,814
علينا أن نذهب

368
00:45:55,635 --> 00:45:57,815
ألا تحب أن تذهب في رحلة بالقارب؟

369
00:45:58,724 --> 00:46:00,116
لم أركب إحداها في حياتي

370
00:46:02,422 --> 00:46:03,617
لا أعرف السباحة

371
00:46:22,551 --> 00:46:23,851
لم لا تجيدين السباحة؟

372
00:46:25,513 --> 00:46:27,852
أليس من المفترض بوالديك
أن يعلماك مثل هذه الأشياء؟

373
00:46:28,775 --> 00:46:30,253
أمي لا تجيد السباحة أيضاً

374
00:46:39,882 --> 00:46:41,454
كذبت عليك

375
00:46:42,336 --> 00:46:43,955
عندما قلت بأنني عذراء

376
00:46:44,923 --> 00:46:46,756
ربما كنت كذلك
لا أعرف

377
00:46:58,457 --> 00:47:00,657
 . . إمي دوماً

378
00:47:01,595 --> 00:47:03,858
كالمغناطيس الّذي يجذب
الرجال القذرين

379
00:47:04,873 --> 00:47:06,859
و ما زالت كذلك

380
00:47:07,995 --> 00:47:15,560
هاري يبدو لطيفاً
لأنه هاديء, لا يشرب, و يبدو كالأب

381
00:47:20,088 --> 00:47:21,761
في أغلب الأحيان

382
00:47:30,121 --> 00:47:31,962
جاء إلي في رحلة التخييم

383
00:47:34,052 --> 00:47:35,063
كنا لوحدنا

384
00:47:37,364 --> 00:47:39,064
عطلة ساخنة

385
00:47:46,491 --> 00:47:49,765
قال أنني أردته
لأنني أحسست بالإثارة 

386
00:49:19,368 --> 00:49:22,668
لوري, لا يمكنك طرق باب أحدهم
و طلب الاستحمام

387
00:49:25,593 --> 00:49:27,069
طواريء
مرحباً

388
00:49:27,743 --> 00:49:28,970
لوري

389
00:49:38,702 --> 00:49:40,202
هذا رائع

390
00:49:41,278 --> 00:49:42,903
أتسائل لم رحلوا؟

391
00:49:42,904 --> 00:49:44,704
يجدر بنا الخروج

392
00:49:44,705 --> 00:49:45,705
انظر

393
00:49:46,602 --> 00:49:48,502
التقطوا سبع صور

394
00:49:50,552 --> 00:49:51,852
لنظهرها و نرى ما هي

395
00:49:52,776 --> 00:49:53,776
هنا

396
00:49:55,317 --> 00:49:57,617
ماذا لو كان أولئك الناس قتلة متسلسلين

397
00:49:57,618 --> 00:49:59,818
و هناك سبع صور, لسبع جثث هنا
و من ثم نحن

398
00:49:59,819 --> 00:50:04,319
نظهر الصور
ثم نحبسنا الشرطة لأننا سنبدو متورطين في الأمر

399
00:50:05,224 --> 00:50:06,224
سأبدو مرعبة

400
00:50:06,427 --> 00:50:07,427
إن أمسكوا بنا

401
00:50:10,702 --> 00:50:12,502
لنذهب
لنخرج من هنا

402
00:50:12,503 --> 00:50:14,703
لا, لحظة واحدة
علي استخدام الحمام

403
00:50:20,136 --> 00:50:21,836
ياالهي 
لا يوجد ورق

404
00:54:04,067 --> 00:54:05,067
أتود اللّعب؟

405
00:54:05,589 --> 00:54:06,589
لا شكراً

406
00:54:07,653 --> 00:54:09,490
لعب البولينغ ليس شاذّاً

407
00:54:10,087 --> 00:54:11,987
لم أقل ذلك

408
00:54:12,541 --> 00:54:14,088
أحاول فقط أن أروّح عنك

409
00:54:15,007 --> 00:54:16,007
أضيف بعض المرح للجو

410
00:54:17,201 --> 00:54:22,101
فكر بي كأنني أسعى جاهدة لصديق حقيقي جيّد
شخص مهم

411
00:54:22,501 --> 00:54:24,101
لم تقولين أشياء كهذه؟

412
00:54:24,554 --> 00:54:25,554
مثل ماذا؟

413
00:54:25,555 --> 00:54:26,955
كأنك تسعين للشفقة

414
00:54:32,078 --> 00:54:33,256
لا أسعى لشفقة أحد

415
00:54:42,567 --> 00:54:46,767
حسناً, الساعة 11:30 صباحاً
عليكم أن تراقبوا ألفاظكم أو أن تغادروا

416
00:54:48,362 --> 00:54:50,068
ألديك بعض المشروب؟

417
00:55:05,473 --> 00:55:07,069
أكان لديك الكثير من الأصدقاء؟

418
00:55:09,414 --> 00:55:10,970
لم يزرك أحد؟

419
00:55:10,971 --> 00:55:11,971
لا

420
00:55:16,426 --> 00:55:17,926
كان هناك شرطي

421
00:55:21,037 --> 00:55:22,337
كان فاعل خير

422
00:55:22,338 --> 00:55:23,938
ماذا تعني؟

423
00:55:25,071 --> 00:55:28,071
كان متساهلاً جدّاً

424
00:55:28,072 --> 00:55:29,072
متساهل؟

425
00:55:29,073 --> 00:55:30,073
نعم

426
00:55:30,074 --> 00:55:32,974
متساهلاً, كما معظم الناس

427
00:55:35,774 --> 00:55:37,974
مرة حدّثني عن زوجته المريضة

428
00:55:39,901 --> 00:55:42,901
منذ ذلك الوقت أصبحنا نتحدّث كثيراً

429
00:55:44,569 --> 00:55:51,969
في إحدى المرّات ناديته باسم
شرطي البازيلاء الصغير و زوجة الخضراوات

430
00:55:53,733 --> 00:55:54,970
دمعت عيناه

431
00:55:57,236 --> 00:56:00,536
 . . لا أعرف, هذا النوع من الناس, بالرغم من

432
00:56:00,537 --> 00:56:01,537
ماذا؟

433
00:56:05,127 --> 00:56:07,938
ليسوا متساهلين
لكنهم ناعمون

434
00:56:09,553 --> 00:56:10,553
إنه مقرف

435
00:56:12,463 --> 00:56:13,463
ما هو؟

436
00:56:14,278 --> 00:56:15,978
تلك الأشياء

437
00:56:15,979 --> 00:56:16,979
مقرفة

438
00:56:17,916 --> 00:56:19,380
ماذا تعني؟ الناس؟

439
00:56:23,110 --> 00:56:24,810
منذ رحلت

440
00:56:24,811 --> 00:56:25,811
من؟

441
00:56:27,462 --> 00:56:28,962
الفتاة التي لم تذكرها أبداً

442
00:56:30,162 --> 00:56:34,762
لأنك لست موجوداً أصلاً
و لن تذهب إلى أي مكان, لأنها غير موجودة أصلاً

443
00:56:37,024 --> 00:56:38,724
اسمها ليس ماريّا

444
00:56:44,834 --> 00:56:45,834
لا تفعلي

445
00:56:54,659 --> 00:56:56,059
أنا آسفة يا إريك

446
00:56:56,738 --> 00:56:58,960
لم أقصد أن أغضبك
 . . كنت فقط

447
00:57:00,208 --> 00:57:01,461
إريك .  . انتظر

448
00:57:02,875 --> 00:57:04,162
رأيتك تقبّل تلك الفتاة

449
00:57:10,793 --> 00:57:12,363
ذالك اليوم عند النهر

450
00:57:15,351 --> 00:57:17,651
رأيتك تقبّل تلك الفتاة

451
00:57:25,424 --> 00:57:26,752
كان ذلك جميلاً جدّاً

452
00:57:33,846 --> 00:57:34,953
أية فتاة يا لوري؟

453
00:57:36,841 --> 00:57:38,541
الفتاة التي كنت معها

454
00:57:41,304 --> 00:57:42,942
لم أكن أتجسس

455
00:57:44,187 --> 00:57:45,943
مالّذي تتحدثين عنه؟

456
00:57:48,252 --> 00:57:50,252
ألا تتذكّرها؟

457
01:00:37,576 --> 01:00:38,976
اعتقدتك خجولاً

458
01:00:45,928 --> 01:00:47,128
لست خجولاً

459
01:01:17,967 --> 01:01:20,967
لديك اتصال من لوري كرانستن
هلّا قبلته؟

460
01:01:20,968 --> 01:01:22,968
أمها ليست هنا

461
01:01:23,460 --> 01:01:25,360
أعتذر أيتها الطبيبة
لكن أمها ليست هنا

462
01:01:27,197 --> 01:01:28,697
علينا ان نغادر

463
01:01:28,698 --> 01:01:30,898
أن نستمر بالتنقّل

464
01:02:28,014 --> 01:02:29,914
هل أنت الرجل القادم من (بافلو)؟

465
01:02:32,668 --> 01:02:33,668
نعم

466
01:02:34,873 --> 01:02:36,269
هل هو ضوء كشّاف جديد؟

467
01:02:36,270 --> 01:02:37,270
نعم

468
01:02:37,271 --> 01:02:38,771
أعتذر أيها الضابط

469
01:02:38,772 --> 01:02:40,072
"نزُل أرض المرح"

470
01:03:22,219 --> 01:03:23,319
عليك التحقّق من المكان أولاً

471
01:03:41,506 --> 01:03:43,906
في عقل ذلك الصبي
إنه ليس عنفاً

472
01:03:43,907 --> 01:03:46,907
و لا مجرّد رغبة في قتل أحدهم

473
01:03:48,489 --> 01:03:50,908
إنه إحساس السعادة الناتج عن القتل

474
01:03:51,935 --> 01:03:54,535
و الإحساس بآخر علامات الحياة بين يديه

475
01:03:56,502 --> 01:03:59,236
إنه مدمن على القتل

476
01:04:00,223 --> 01:04:01,523
الألم

477
01:04:03,220 --> 01:04:05,920
إذاً, هذا هو الطفل الّذين أطلقوا سراحه

478
01:04:05,921 --> 01:04:06,921
نعم

479
01:04:06,922 --> 01:04:08,922
ليست ولاية (بافلوا) التي أعرفها

480
01:04:10,144 --> 01:04:11,544
هل أرسلوك؟

481
01:04:13,296 --> 01:04:15,145
لا, ليس بالضبط

482
01:04:16,114 --> 01:04:19,146
أنا متقاعد
يعطونني القضايا السهلة فقط

483
01:04:19,147 --> 01:04:20,547
لكنك تلاحق ذلك الصبي؟

484
01:04:21,943 --> 01:04:23,048
نوعا ما

485
01:04:24,358 --> 01:04:25,249
وحدك؟

486
01:04:27,946 --> 01:04:30,050
ليس لدي عائلة
هو هوايتي

487
01:04:49,260 --> 01:04:51,860
هذا لأنني معتوهة؟

488
01:04:52,129 --> 01:04:53,961
لست كذلك

489
01:04:54,679 --> 01:04:56,162
قلت لي ذلك من قبل

490
01:04:57,533 --> 01:05:00,763
أنت تسمعين بدقة كل ما يقوله لك الناس

491
01:05:00,764 --> 01:05:04,064
تتذكرين أموراً, عليك أن تنسيها

492
01:05:06,618 --> 01:05:08,818
فعلت أشياء لي

493
01:05:09,613 --> 01:05:11,813
أشياء تريدها

494
01:05:13,371 --> 01:05:15,171
لكنك لا تستطيع ان تقولها

495
01:05:15,681 --> 01:05:17,772
لا تجري الأمور هكذا يا لوري

496
01:05:18,767 --> 01:05:20,973
ذلك اليوم عند النهر

497
01:05:22,991 --> 01:05:30,174
كانت تلك القبلة مثاليّة

498
01:05:31,458 --> 01:05:35,075
لوري, لم أقبل أحداً ابداً

499
01:05:35,863 --> 01:05:37,076
نعم, فعلت

500
01:05:38,775 --> 01:05:39,775
لا

501
01:05:46,427 --> 01:05:48,076
ليس كما تعتقدين

502
01:06:05,859 --> 01:06:07,077
لندخل للداخل يا لوري

503
01:06:47,163 --> 01:06:48,963
فقط ابقي هادئة

504
01:06:52,550 --> 01:06:53,950
استخدم يديك

505
01:06:58,487 --> 01:06:59,987
هذا ما أريده

506
01:07:10,049 --> 01:07:11,049
افعل ذلك

507
01:07:13,896 --> 01:07:15,596
كان ذلك خطأي

508
01:07:16,858 --> 01:07:17,858
افعل ذلك

509
01:07:44,138 --> 01:07:45,138
أحبك

510
01:08:57,659 --> 01:08:59,859
أهلاً
أهلاً ماريّا

511
01:09:02,546 --> 01:09:05,546
أعتذر عن التأخير
هربت من أمي

512
01:09:08,375 --> 01:09:09,947
المكان شعبي هنا

513
01:09:09,948 --> 01:09:11,548
لا, المكان جميل

514
01:09:11,549 --> 01:09:13,749
لم آتي إلى هنا من أجل الألعاب

515
01:09:13,750 --> 01:09:15,450
تريد أن نتجول في المكان؟

516
01:09:15,451 --> 01:09:16,451
نعم

517
01:09:29,406 --> 01:09:31,706
هل تريدين أن نركب؟

518
01:09:32,156 --> 01:09:33,507
نعم, على ما أعتقد

519
01:09:33,508 --> 01:09:35,008
أحب ألعاب الصغار

520
01:09:35,009 --> 01:09:36,009
و أنا ايضاً

521
01:09:47,866 --> 01:09:48,866
مرحباً

522
01:09:49,886 --> 01:09:51,886
هل أنت من المنطقة؟

523
01:09:52,559 --> 01:09:53,559
لا

524
01:09:56,060 --> 01:09:57,960
علي أن أرافقك

525
01:10:00,287 --> 01:10:02,387
حتّى لا يستهدفك الشباب

526
01:10:04,250 --> 01:10:05,688
أنا في الخامسة عشرة

527
01:10:15,458 --> 01:10:17,658
هل نشأت في هذه المنطقة؟

528
01:10:17,659 --> 01:10:18,659
نوعاً ما

529
01:10:18,660 --> 01:10:21,860
أعني, إنها قصّة طويلة

530
01:10:22,519 --> 01:10:23,519
أخبريني إيها

531
01:10:24,691 --> 01:10:27,091
نحن نتنقل كثيراً
أنا و أهلي

532
01:10:32,943 --> 01:10:34,143
كان ذلك متعاً

533
01:10:50,317 --> 01:10:53,017
أتريدين الركوب من جديد؟

534
01:10:53,018 --> 01:10:54,418
لست مضطراً لذلك

535
01:10:57,907 --> 01:10:59,007
ماذا تريدين أن تفعلي؟

536
01:11:01,657 --> 01:11:03,157
أن نكون بمفردنا

537
01:11:05,235 --> 01:11:06,458
أعرف مكاناً

538
01:11:50,558 --> 01:11:51,758
ما رأيك بالمكان هناك؟

539
01:11:51,759 --> 01:11:53,259
لا, أحب المكان هنا

540
01:12:13,900 --> 01:12:15,700
إنه جميل حقّاً

541
01:13:02,815 --> 01:13:03,815
إريك

542
01:13:06,528 --> 01:13:07,528
إهرب

543
01:13:26,288 --> 01:13:27,288
أوقفوها

544
01:13:32,371 --> 01:13:33,371
إريك

545
01:13:36,347 --> 01:13:38,347
أخرجوني من هذا الشيء

546
01:13:41,856 --> 01:13:42,856
إيرك

547
01:13:43,047 --> 01:13:44,047
إريك

548
01:13:47,722 --> 01:13:48,722
إريك

549
01:13:56,494 --> 01:13:57,894
هل هي صديقتك؟

550
01:13:57,895 --> 01:13:59,695
استيقظ, إنها كاذبة

551
01:13:59,696 --> 01:14:01,696
استيقظ

552
01:14:01,697 --> 01:14:03,797
إنها تكذب عليك
إنها كاذبة

553
01:14:03,798 --> 01:14:04,798
إنه فخ

554
01:14:04,799 --> 01:14:05,799
أغربي من هنا

555
01:14:07,401 --> 01:14:09,801
لا يمكنك القدوم
لماذا لحقت بي إلى هنا؟

556
01:14:09,802 --> 01:14:13,502
نستطيع أن نراكم, اخرجوا أيها الأوغاد_
كيف أتيت إلى هنا؟_

557
01:14:13,503 --> 01:14:15,803
لوري_
انظر, انظر_

558
01:14:28,128 --> 01:14:29,128
(كريست أوفيورو)

559
01:14:37,310 --> 01:14:39,410
ليس الأمر ممتعاً
لنذهب

560
01:14:39,411 --> 01:14:41,711
إبقى حيث أنت يا إريك
إبقى حيث أنت

561
01:14:41,712 --> 01:14:42,712
ابتعدا عن بعضكما

562
01:14:42,713 --> 01:14:43,713
ابتعدا

563
01:14:43,714 --> 01:14:45,714
لا يمكنك أن تفعل هذا بي_
إخرس و ضع يديك فوق رأسك_

564
01:14:45,715 --> 01:14:47,015
لا يمكنك حجزي, لا يمكنك_

565
01:14:47,016 --> 01:14:49,616
ضع يديك على رأسك
و اجثوا عل ركبتيك الآن, أنتما الإثنين

566
01:14:51,472 --> 01:14:52,472
إركعا

567
01:14:57,872 --> 01:14:59,172
من أنت؟

568
01:15:00,835 --> 01:15:03,035
(لورا لاي جين كرينسدن)

569
01:15:03,516 --> 01:15:04,516
كم عمرك؟

570
01:15:04,517 --> 01:15:05,517
16

571
01:15:05,897 --> 01:15:07,997
لدي إذن من والدي لأكون هنا

572
01:15:12,097 --> 01:15:15,397
إريك, بيدك اليسرى, جيبك الأيسر
ببطء

573
01:15:22,822 --> 01:15:23,822
من الجيب

574
01:15:27,242 --> 01:15:28,642
لا يمكنك أن تحجزني

575
01:15:31,072 --> 01:15:32,872
أنت محق, لا أستطيع

576
01:15:33,201 --> 01:15:35,173
لكن يمكنني احتجازها

577
01:15:35,454 --> 01:15:37,154
لم يكن ليحصل شيء

578
01:15:37,155 --> 01:15:38,155
حقّاً

579
01:15:38,462 --> 01:15:39,656
ماذا كنت تفعل؟

580
01:15:39,657 --> 01:15:42,857
أعرف ماذا كنت تفعل
كنت تحاول الإيقاع بي

581
01:15:42,858 --> 01:15:43,858
كنت تحاول الإيقاع بي 

582
01:15:44,827 --> 01:15:45,827
قفي

583
01:15:46,226 --> 01:15:47,226
اسدلي يديك

584
01:15:47,560 --> 01:15:49,127
منك, أريد رقم هاتف

585
01:15:49,128 --> 01:15:50,128
تعال معي

586
01:16:17,462 --> 01:16:18,729
هل رد عليك (غاري)؟

587
01:16:19,860 --> 01:16:20,860
نعم

588
01:16:22,323 --> 01:16:23,323
إنه مفاجئة

589
01:16:27,232 --> 01:16:28,624
أتعرفين ما هو ها الصبي؟

590
01:16:30,658 --> 01:16:32,825
ألديك أدنى فكرة عمّا فعله؟

591
01:16:33,969 --> 01:16:36,526
ليس شخصا يمكنك الوثوق به, فهمتي

592
01:16:37,583 --> 01:16:39,527
إريك يقول بأنّك كاذب

593
01:16:45,177 --> 01:16:46,728
عليّ أن أطلق سراحك

594
01:16:47,659 --> 01:16:50,359
ماذا عليّ أن أفعل إن كنت تريدين البقاء معه

595
01:16:50,360 --> 01:16:52,660
لا يسعني فعل أي شيء لحمايتك

596
01:16:54,051 --> 01:16:55,761
لا أستطيع أن ألاحقك حتّى

597
01:16:56,843 --> 01:16:58,762
لذلك, قبل أن يحدث لك مكروه

598
01:16:58,763 --> 01:17:00,063
عليك أن تسمعيني

599
01:17:02,400 --> 01:17:03,464
ذلك الصبي هو قاتل

600
01:17:03,608 --> 01:17:04,608
أعرف ذلك

601
01:17:07,569 --> 01:17:10,409
الجميع يعرف بشأن والديه
أنا معه لأنني أريد ذلك

602
01:17:10,410 --> 01:17:11,710
ليس والديه فحسب

603
01:17:11,711 --> 01:17:14,011
لقد قتلهم لأنهم اكتشفوا ما فعله

604
01:17:14,817 --> 01:17:17,817
(يمكنني أن أريك صور فتاة (اليشيا فارغس

605
01:17:18,451 --> 01:17:19,718
فتاة مثلك تماماً

606
01:17:20,710 --> 01:17:25,119
كانت تتنفس و تضحك و تشاهد التلفاز
و اعتقدت أنه حبيبهاو الآن هي ميتة

607
01:17:25,848 --> 01:17:28,020
تحت الأرض, باردة و ميّتة

608
01:17:28,759 --> 01:17:31,921
الآن هناك فتاة أخرى
فقدت بنفس الفترة

609
01:17:31,922 --> 01:17:32,922
(صوفيا ترسا)

610
01:17:33,600 --> 01:17:35,923
وجدنا جثّتها فقط

611
01:17:35,924 --> 01:17:37,424
سنجدك بالطرقة نفسها

612
01:17:38,215 --> 01:17:44,815
صدقيني, إريك أحب (أليشيا) و (صوفيا) تماماً
كما يحبّك

613
01:17:46,579 --> 01:17:48,079
لا يحبني

614
01:17:58,016 --> 01:17:59,080
نحن مجرّد صديقين

615
01:18:01,086 --> 01:18:04,086
إن كنتما صديقين فقط
ماذا قال لك أنه سيفعل مع ماريّا

616
01:18:06,499 --> 01:18:10,987
ماذا؟ هل قال بأنه لن يأذيها
سوف ينفصل فقط عنها؟

617
01:18:13,609 --> 01:18:15,288
أعرف أن هذا يزعجك

618
01:18:18,520 --> 01:18:19,389
إنه خياري

619
01:18:25,137 --> 01:18:27,290
أحاول فقط أن أساعدك
على ان يكون خيارك الأفضل

620
01:18:30,223 --> 01:18:31,491
أخبرني عنك

621
01:18:36,108 --> 01:18:38,892
أخبرني عن زوجتك المريضة

622
01:18:43,266 --> 01:18:46,593
أنت مجرّد شرطي صغير و زوجة الخضراوات

623
01:19:16,707 --> 01:19:17,707
متى سأذهب للمنزل؟

624
01:19:19,155 --> 01:19:20,755
ماذا ستفعل الآن؟

625
01:19:22,483 --> 01:19:23,956
سأذهب للمنزل

626
01:19:52,391 --> 01:19:56,957
لوري,أنا آسف

627
01:19:56,958 --> 01:19:57,958
لم أقصد

628
01:19:58,586 --> 01:20:00,959
لا تدين لي بأي شيء

629
01:20:53,917 --> 01:21:00,960
كنت مخطأة
تدين لي بشيء

630
01:22:18,346 --> 01:22:19,346
ميّت

631
01:22:31,002 --> 01:22:32,047
أتعرف ما الرائحة التي أشم الآن؟

632
01:22:39,931 --> 01:22:41,531
بحيرة

633
01:22:50,196 --> 01:22:51,896
قللّي بأني جميلة

634
01:22:54,554 --> 01:22:55,997
أنت جميلة

635
01:23:01,446 --> 01:23:03,846
أنا أتنفّس

636
01:23:14,001 --> 01:23:16,801
لدى أمي شريط

637
01:23:18,376 --> 01:23:21,576
عبارة عن تضليل بشكل أساسي

638
01:23:21,577 --> 01:23:22,577
مرات و مرّات و مرّات

639
01:23:22,578 --> 01:23:24,778
عليك أن تريد التغيير

640
01:23:24,779 --> 01:23:26,679
عليك أن تريد التغيير

641
01:23:30,217 --> 01:23:31,880
لا شيء يتغيّر

642
01:23:39,351 --> 01:23:41,681
لا شيء يتغيّر

643
01:23:48,945 --> 01:23:50,882
لا شيء يتغيّر

644
01:23:52,003 --> 01:23:54,883
لا شيء يتغيّر

645
01:24:04,202 --> 01:24:05,502
ماذا تفعلين؟

646
01:24:07,315 --> 01:24:08,315
لوري

647
01:24:09,279 --> 01:24:10,279
لوري

648
01:24:12,128 --> 01:24:13,128
توقفي

649
01:24:13,129 --> 01:24:14,129
توقفي

650
01:24:15,862 --> 01:24:16,862
لوري, توقفي

651
01:24:31,517 --> 01:24:33,017
لوري, اعطني يدك

652
01:24:33,018 --> 01:24:34,018
أعطني يدك
أعطني يدك

653
01:24:40,771 --> 01:24:41,771
خذي هذا

654
01:24:41,772 --> 01:24:42,772
هيّا

655
01:24:42,773 --> 01:24:43,773
ارجوك

656
01:24:43,774 --> 01:24:44,774
أمسكيه

657
01:24:44,775 --> 01:24:45,775
أمسكيه

658
01:24:45,776 --> 01:24:46,776
أرجوك

659
01:27:17,356 --> 01:27:18,856
هذه هي القصّة

660
01:27:20,283 --> 01:27:21,983
لقد سقطت

661
01:27:25,308 --> 01:27:26,808
حاولت أن أنقذها

662
01:27:28,391 --> 01:27:29,991
لم أقتلها أيها الضابط

663
01:27:33,315 --> 01:27:35,015
أعرف انك لم تقتلها

664
01:27:38,632 --> 01:27:41,616
عليّ أن انزل من الحافلة
و أتحدث مع المدعي العام بالنيابة عنك

665
01:27:48,612 --> 01:27:49,717
هذا هو الأمر

666
01:27:52,530 --> 01:27:54,818
أنت تنتمي إلى هنا يا إريك

667
01:28:05,328 --> 01:28:07,719
أرى أن علينا أن نتقبّل أي شيء يحدث الآن

668
01:28:23,613 --> 01:28:26,720
زوجتي, ترسل لك تحياتها

669
01:28:29,818 --> 01:28:31,921
تريدني أن أخبرك بأنها ليست مشلولة

670
01:28:34,321 --> 01:28:36,822
و بأنها رغم مرضها لا تأكل الخضراوات

671
01:30:04,553 --> 01:30:07,253
تحب زوجتي أن تقول
أنه هناك نوعين من الناس

672
01:30:09,200 --> 01:30:10,700
أولئك الّذين يبحثون عن المتعة

673
01:30:12,944 --> 01:30:15,144
و اولئك الّذين يهربون من الألم

674
01:30:33,750 --> 01:30:35,950
ربما كانت محقّة

675
01:30:35,951 --> 01:30:37,151
لا أدري

676
01:30:38,043 --> 01:30:39,943
ما أعرفه

677
01:30:39,944 --> 01:30:42,044
هو هذا

678
01:30:43,488 --> 01:30:46,088
المتعة, تساعدك على النسيان

679
01:30:49,090 --> 01:30:53,190
لكن الألم

680
01:30:54,223 --> 01:30:55,991
الألم يجبرك على الأمل

681
01:30:59,963 --> 01:31:01,992
أنت تخبر نفسك

682
01:31:04,088 --> 01:31:05,988
هذا لا يمكن أن يستمر

683
01:31:13,656 --> 01:31:15,056
يمكن أن يكون اليوم مختلفاً

684
01:31:26,020 --> 01:31:29,620
ربما يتغيّر شيء اليوم

685
01:31:32,064 --> 01:31:33,064
ترجمة و تنفيذ
KingDvD

