1
00:00:39,283 --> 00:00:49,284
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

2
00:00:57,283 --> 00:01:07,284
@ Abu Essa : تعديل @

3
00:01:19,900 --> 00:01:29,043
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

4
00:01:29,501 --> 00:01:32,450
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

5
00:01:34,533 --> 00:01:41,899
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

6
00:02:03,876 --> 00:02:07,455
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

7
00:02:07,678 --> 00:02:12,663
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

8
00:02:14,361 --> 00:02:18,268
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

9
00:02:18,999 --> 00:02:26,686
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

10
00:02:33,305 --> 00:02:36,307
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

11
00:02:37,559 --> 00:02:39,746
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

12
00:02:40,939 --> 00:02:43,251
ساعتان

13
00:02:44,741 --> 00:03:14,344
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

14
00:03:15,306 --> 00:03:23,947
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

15
00:03:33,710 --> 00:03:37,194
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

16
00:03:37,359 --> 00:03:38,779
إلى المسار السريع فى شارع 43

17
00:03:38,934 --> 00:03:42,079
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

18
00:03:42,237 --> 00:03:45,153
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

19
00:03:45,309 --> 00:03:47,373
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

20
00:03:47,537 --> 00:03:50,147
إلى الخط العادى

21
00:03:50,302 --> 00:03:52,639
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

22
00:04:11,433 --> 00:04:13,641
الساعة 1.58 مساء

23
00:04:35,726 --> 00:04:39,893
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

24
00:05:03,044 --> 00:05:05,967
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

25
00:05:06,747 --> 00:05:09,960
الثانية مساء

26
00:05:08,000 --> 00:05:21,534
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

27
00:05:56,642 --> 00:05:59,969
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

28
00:06:01,678 --> 00:06:08,347
هل ما زلت معك؟

29
00:06:09,055 --> 00:06:11,785
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

30
00:07:07,294 --> 00:07:09,964
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

31
00:07:26,500 --> 00:07:33,162
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

32
00:07:36,828 --> 00:07:39,559
.هنا مركز التحكم

33
00:07:41,053 --> 00:07:44,871
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

34
00:07:46,158 --> 00:07:52,007
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

35
00:07:57,261 --> 00:08:00,075
. ليس الان .. إتفقنا

36
00:08:13,414 --> 00:08:15,270
من أين أنت؟

37
00:08:16,247 --> 00:08:16,904
بروكلين

38
00:08:17,545 --> 00:08:19,605
باريش -
نعم -

39
00:08:20,926 --> 00:08:22,807
ظننت هذا

40
00:08:23,350 --> 00:08:25,208
من يقود بالم 123

41
00:08:28,905 --> 00:08:32,139
ربما سقط شخص ما على القضيب

42
00:09:32,515 --> 00:09:37,892
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

43
00:09:39,002 --> 00:09:45,117
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

44
00:09:45,320 --> 00:09:47,369
سائق العربة هو جيرم بولد

45
00:09:48,765 --> 00:09:50,281
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

46
00:09:51,184 --> 00:09:53,890
بالم 123 أجب يا بالم 123

47
00:09:54,367 --> 00:09:59,500
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

48
00:10:02,405 --> 00:10:04,694
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

49
00:10:05,977 --> 00:10:12,749
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

50
00:10:13,327 --> 00:10:15,984
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

51
00:10:32,578 --> 00:10:34,968
! شرطى -
اللعنة -

52
00:10:36,825 --> 00:10:39,125
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

53
00:10:43,040 --> 00:10:45,306
...الشرطة-
! توقف -

54
00:10:55,861 --> 00:10:59,999
ليجلس الجميع

55
00:11:03,905 --> 00:11:09,544
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

56
00:11:17,817 --> 00:11:22,432
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

57
00:11:31,487 --> 00:11:35,116
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

58
00:11:35,468 --> 00:11:37,831
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

59
00:11:41,386 --> 00:11:43,960
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

60
00:11:44,400 --> 00:11:46,079
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

61
00:11:47,270 --> 00:11:48,670
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

62
00:11:49,297 --> 00:11:51,167
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

63
00:11:51,520 --> 00:11:56,243
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

64
00:11:57,361 --> 00:11:59,646
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

65
00:11:59,659 --> 00:12:01,914
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

66
00:12:04,130 --> 00:12:08,351
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

67
00:12:09,270 --> 00:12:11,918
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

68
00:12:12,370 --> 00:12:17,555
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

69
00:12:17,961 --> 00:12:20,183
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

70
00:12:20,521 --> 00:12:24,010
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

71
00:12:49,067 --> 00:12:50,538
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

72
00:12:51,129 --> 00:12:54,163
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

73
00:12:54,560 --> 00:12:55,845
لا هذا متعمد

74
00:13:01,059 --> 00:13:05,130
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

75
00:13:07,744 --> 00:13:10,980
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

76
00:13:11,709 --> 00:13:15,695
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

77
00:13:18,756 --> 00:13:20,845
يوم سعدى اللعين

78
00:13:41,588 --> 00:13:44,846
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

79
00:13:47,145 --> 00:13:51,812
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

80
00:13:53,015 --> 00:13:57,034
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

81
00:14:01,049 --> 00:14:04,105
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

82
00:14:05,036 --> 00:14:09,448
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

83
00:14:09,659 --> 00:14:12,058
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

84
00:14:12,410 --> 00:14:13,805
هل ترى ما فعلت؟

85
00:14:14,954 --> 00:14:15,792
أرى

86
00:14:15,976 --> 00:14:21,314
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

87
00:14:21,535 --> 00:14:25,779
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

88
00:14:27,346 --> 00:14:29,031
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

89
00:14:30,436 --> 00:14:32,958
نعم أسمعك وأفهم

90
00:14:34,879 --> 00:14:36,806
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

91
00:14:37,288 --> 00:14:42,858
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

92
00:14:43,040 --> 00:14:45,746
(بورت بلى)
ذهب ومال

93
00:14:46,175 --> 00:14:50,214
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

94
00:14:50,244 --> 00:14:52,166
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

95
00:14:52,546 --> 00:14:54,089
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

96
00:14:54,898 --> 00:14:58,157
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

97
00:15:00,202 --> 00:15:03,204
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

98
00:15:03,669 --> 00:15:05,700
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

99
00:15:09,171 --> 00:15:11,461
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

100
00:15:12,160 --> 00:15:17,285
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

101
00:15:20,263 --> 00:15:24,775
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

102
00:15:25,270 --> 00:15:26,247
!!من هو ؟ محاسب لعين

103
00:15:31,012 --> 00:15:31,433
!!عشرة ملايين؟

104
00:15:31,721 --> 00:15:34,879
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

105
00:15:36,397 --> 00:15:38,576
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

106
00:15:39,249 --> 00:15:41,939
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

107
00:15:43,333 --> 00:15:44,635
كتبته ماذا عن السنت الواحد

108
00:15:44,876 --> 00:15:46,502
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

109
00:15:47,114 --> 00:15:49,945
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

110
00:15:49,293 --> 00:15:51,959
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

111
00:15:52,666 --> 00:15:55,726
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

112
00:15:56,025 --> 00:15:58,437
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

113
00:15:58,859 --> 00:16:01,461
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

114
00:16:04,186 --> 00:16:08,661
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

115
00:16:11,702 --> 00:16:15,065
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

116
00:16:17,403 --> 00:16:21,439
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

117
00:16:21,992 --> 00:16:23,554
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

118
00:16:24,201 --> 00:16:26,728
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

119
00:16:27,377 --> 00:16:29,529
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

120
00:16:32,737 --> 00:16:34,192
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

121
00:16:34,765 --> 00:16:37,576
.ستقتل بعض الركاب

122
00:16:37,993 --> 00:16:42,524
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

123
00:16:43,716 --> 00:16:46,502
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

124
00:16:46,616 --> 00:16:48,536
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

125
00:16:48,952 --> 00:16:50,734
!!لا تخبرنى أخبره

126
00:16:50,799 --> 00:16:52,670
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

127
00:16:52,710 --> 00:16:53,843
فقط إبقى على إتصال به

128
00:16:54,167 --> 00:16:56,409
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

129
00:16:56,707 --> 00:16:58,728
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

130
00:16:59,915 --> 00:17:01,757
.أخبره

131
00:17:03,304 --> 00:17:08,667
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

132
00:17:08,879 --> 00:17:11,707
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

133
00:17:12,229 --> 00:17:16,547
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

134
00:17:16,209 --> 00:17:21,807
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

135
00:17:21,854 --> 00:17:27,195
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

136
00:17:28,284 --> 00:17:30,523
حسناً

137
00:17:39,517 --> 00:17:41,113
شهرين اخرين وسأكون حراً

138
00:17:41,959 --> 00:17:48,117
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

139
00:17:48,398 --> 00:17:50,064
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

140
00:17:51,987 --> 00:17:53,636
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

141
00:17:54,006 --> 00:17:57,606
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

142
00:17:58,120 --> 00:18:04,291
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

143
00:18:24,136 --> 00:18:25,523
إنه فى العربة الثالثة

144
00:18:28,403 --> 00:18:29,258
ما الأمر؟

145
00:18:29,408 --> 00:18:33,954
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

146
00:18:33,982 --> 00:18:35,514
مختل اخر معه سلاح

147
00:18:36,313 --> 00:18:39,148
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

148
00:18:39,531 --> 00:18:40,836
المترو سيصل بناأسرع

149
00:18:41,778 --> 00:18:44,724
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

150
00:18:50,767 --> 00:18:54,004
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

151
00:18:54,641 --> 00:18:59,962
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

152
00:19:00,341 --> 00:19:05,332
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

153
00:19:08,989 --> 00:19:10,709
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

154
00:19:10,976 --> 00:19:14,319
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

155
00:19:14,534 --> 00:19:16,559
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

156
00:19:19,349 --> 00:19:22,764
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

157
00:19:22,948 --> 00:19:25,426
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

158
00:19:26,016 --> 00:19:27,774
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

159
00:19:28,848 --> 00:19:32,013
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

160
00:19:38,995 --> 00:19:41,595
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

161
00:19:42,803 --> 00:19:45,039
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

162
00:19:46,103 --> 00:19:49,757
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

163
00:19:50,197 --> 00:19:51,350
هل حضروا المال؟

164
00:19:52,228 --> 00:19:54,848
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

165
00:19:55,182 --> 00:19:57,787
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

166
00:19:58,076 --> 00:20:02,780
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

167
00:20:03,261 --> 00:20:06,719
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

168
00:20:06,813 --> 00:20:08,910
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

169
00:20:09,742 --> 00:20:14,090
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

170
00:20:14,400 --> 00:20:16,031
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

171
00:20:16,723 --> 00:20:18,966
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

172
00:20:19,276 --> 00:20:22,242
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

173
00:20:22,477 --> 00:20:23,854
فى الحقيقة لا لكن

174
00:20:24,102 --> 00:20:25,409
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

175
00:20:27,093 --> 00:20:30,816
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

176
00:20:31,259 --> 00:20:32,401
هناك عدم الموت

177
00:20:32,620 --> 00:20:37,291
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

178
00:20:37,482 --> 00:20:40,255
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

179
00:20:41,284 --> 00:20:46,575
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

180
00:20:46,596 --> 00:20:47,765
يجب أن تعرف الأمر كله

181
00:20:49,811 --> 00:20:53,343
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

182
00:20:53,571 --> 00:20:55,069
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

183
00:20:55,436 --> 00:20:57,318
هذا صحيح لكنك ستكون مت

184
00:20:57,906 --> 00:21:01,254
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

185
00:21:01,427 --> 00:21:03,619
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

186
00:21:04,661 --> 00:21:10,472
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

187
00:21:10,663 --> 00:21:17,473
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

188
00:21:18,447 --> 00:21:23,713
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

189
00:21:24,272 --> 00:21:28,709
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

190
00:21:29,115 --> 00:21:32,838
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

191
00:21:33,052 --> 00:21:35,314
ويقلق عليك

192
00:21:35,857 --> 00:21:39,407
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

193
00:21:39,937 --> 00:21:42,546
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

194
00:21:42,636 --> 00:21:48,162
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

195
00:21:49,059 --> 00:21:53,350
كان هذا إعترافا منى

196
00:21:53,620 --> 00:21:57,144
هل أنت كاثوليكى؟

197
00:21:57,207 --> 00:21:58,354
ربما ، لا أعلم

198
00:21:59,814 --> 00:22:04,874
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

199
00:22:05,113 --> 00:22:10,920
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

200
00:22:15,775 --> 00:22:21,142
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

201
00:22:23,806 --> 00:22:25,204
إذا بما أدعوك على أى حال؟

202
00:22:26,407 --> 00:22:27,870
نادنى رايدر

203
00:22:28,542 --> 00:22:31,787
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

204
00:22:35,366 --> 00:22:38,804
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

205
00:22:39,252 --> 00:22:40,979
ربما تكون اخر صديق لى

206
00:22:42,651 --> 00:22:47,665
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

207
00:22:49,701 --> 00:22:53,874
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

208
00:22:55,847 --> 00:23:03,255
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

209
00:23:04,412 --> 00:23:06,895
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

210
00:23:07,999 --> 00:23:09,316
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

211
00:23:09,835 --> 00:23:11,473
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

212
00:23:11,836 --> 00:23:14,154
فهمت -
أيها اللعين -

213
00:23:14,946 --> 00:23:17,567
بى جى لقد أحسنت يا رجل

214
00:23:21,654 --> 00:23:23,407
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

215
00:23:28,168 --> 00:23:30,496
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

216
00:23:34,852 --> 00:23:36,364
حركها إلى الخلف قليلاً

217
00:23:39,034 --> 00:23:40,924
تم إستعادة الشبكة

218
00:23:41,638 --> 00:23:44,099
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

219
00:23:55,144 --> 00:23:57,546
محادثة مع جيو
متصل

220
00:24:16,748 --> 00:24:18,301
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

221
00:24:18,669 --> 00:24:19,625
هذا أنا

222
00:24:19,935 --> 00:24:22,168
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

223
00:24:22,753 --> 00:24:26,153
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

224
00:24:26,422 --> 00:24:29,749
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

225
00:24:30,095 --> 00:24:31,039
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

226
00:24:31,565 --> 00:24:33,469
Yإسمه رايدر بحرف

227
00:24:33,735 --> 00:24:37,084
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

228
00:24:37,200 --> 00:24:38,856
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

229
00:24:39,582 --> 00:24:40,993
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

230
00:24:41,220 --> 00:24:43,609
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

231
00:24:43,917 --> 00:24:46,034
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

232
00:24:46,548 --> 00:24:47,420
هل هناك شئ اخر؟

233
00:24:47,627 --> 00:24:50,940
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

234
00:24:51,146 --> 00:24:53,199
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

235
00:24:53,501 --> 00:24:56,875
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

236
00:24:57,136 --> 00:24:59,251
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

237
00:25:00,433 --> 00:25:04,054
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

238
00:25:04,302 --> 00:25:08,970
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

239
00:25:09,448 --> 00:25:11,326
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

240
00:25:12,124 --> 00:25:14,555
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

241
00:25:15,365 --> 00:25:20,439
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

242
00:25:22,103 --> 00:25:25,497
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

243
00:25:25,650 --> 00:25:26,274
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

244
00:25:26,569 --> 00:25:32,371
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

245
00:25:32,552 --> 00:25:33,299
هل طلب قساً؟

246
00:25:33,630 --> 00:25:34,638
لا -
جيد -

247
00:25:35,285 --> 00:25:36,924
هل هناك شئ اخر؟

248
00:25:37,877 --> 00:25:41,374
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

249
00:25:42,855 --> 00:25:43,752
ما زال الوقت مبكراً

250
00:25:45,078 --> 00:25:50,276
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

251
00:25:50,548 --> 00:25:52,359
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

252
00:25:54,688 --> 00:25:59,611
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

253
00:26:02,752 --> 00:26:04,605
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

254
00:26:05,598 --> 00:26:12,112
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

255
00:26:40,453 --> 00:26:42,908
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

256
00:26:43,563 --> 00:26:50,308
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

257
00:26:50,847 --> 00:26:52,551
إفتح الباب الأوسط

258
00:26:53,584 --> 00:26:54,452
.إقضى حاجتك

259
00:26:57,174 --> 00:26:58,747
هل ستظل تحدق فى ؟

260
00:27:10,868 --> 00:27:12,775
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

261
00:27:14,227 --> 00:27:18,297
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

262
00:27:26,661 --> 00:27:30,430
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

263
00:27:33,259 --> 00:27:34,668
.حسنا إجلسوا جميعاً

264
00:27:45,163 --> 00:27:49,851
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

265
00:27:50,616 --> 00:27:52,788
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

266
00:27:53,207 --> 00:27:54,229
أين جاربر؟

267
00:27:54,638 --> 00:27:58,848
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

268
00:27:59,481 --> 00:28:03,452
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

269
00:28:07,267 --> 00:28:10,867
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

270
00:28:11,176 --> 00:28:14,449
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

271
00:28:15,201 --> 00:28:20,063
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

272
00:28:21,477 --> 00:28:23,552
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

273
00:28:31,698 --> 00:28:35,350
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

274
00:28:37,841 --> 00:28:39,187
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

275
00:28:40,442 --> 00:28:49,540
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

276
00:28:56,800 --> 00:29:03,074
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

277
00:29:05,263 --> 00:29:11,837
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

278
00:29:13,933 --> 00:29:17,118
6،5،4،3،2

279
00:29:17,326 --> 00:29:19,115
إنه أنا جاربر

280
00:29:19,651 --> 00:29:21,779
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

281
00:29:23,782 --> 00:29:27,861
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

282
00:29:28,501 --> 00:29:31,310
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

283
00:29:31,963 --> 00:29:36,466
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

284
00:29:36,657 --> 00:29:37,833
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

285
00:29:38,299 --> 00:29:43,397
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

286
00:29:43,869 --> 00:29:48,303
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

287
00:29:48,795 --> 00:29:50,576
الان لديك 39 دقيقة

288
00:29:51,968 --> 00:29:55,746
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

289
00:30:05,725 --> 00:30:10,538
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

290
00:30:14,279 --> 00:30:18,095
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

291
00:30:18,351 --> 00:30:20,021
لقد كنت أمزح يا لاسال

292
00:30:21,293 --> 00:30:23,267
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

293
00:30:24,016 --> 00:30:27,894
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

294
00:30:28,718 --> 00:30:36,145
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

295
00:30:37,165 --> 00:30:39,464
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

296
00:30:39,754 --> 00:30:40,911
أنت رجل مشغول يا سيدى

297
00:30:41,530 --> 00:30:43,043
كيف تعرف هذا ؟

298
00:30:45,719 --> 00:30:48,269
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

299
00:30:48,489 --> 00:30:50,339
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

300
00:30:50,693 --> 00:30:55,375
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

301
00:30:56,143 --> 00:30:58,414
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

302
00:30:58,715 --> 00:31:03,616
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

303
00:31:04,483 --> 00:31:06,276
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

304
00:31:06,893 --> 00:31:08,499
إعرف

305
00:31:08,817 --> 00:31:10,369
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

306
00:31:10,852 --> 00:31:14,374
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

307
00:31:15,031 --> 00:31:16,973
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

308
00:31:17,536 --> 00:31:19,878
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

309
00:31:20,475 --> 00:31:23,622
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

310
00:31:24,059 --> 00:31:26,213
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

311
00:31:26,347 --> 00:31:28,830
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

312
00:31:29,517 --> 00:31:31,012
لماذا يتم التحقيق معه

313
00:31:33,693 --> 00:31:38,810
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

314
00:31:39,064 --> 00:31:39,872
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

315
00:31:40,352 --> 00:31:41,925
لا ،لا -
أنت متأكد

316
00:31:42,909 --> 00:31:44,504
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

317
00:31:54,708 --> 00:31:57,247
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

318
00:32:05,054 --> 00:32:08,714
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

319
00:32:14,911 --> 00:32:20,191
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

320
00:32:21,281 --> 00:32:23,177
لماذا يدعى القطار بالم123

321
00:32:23,949 --> 00:32:26,488
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

322
00:32:26,949 --> 00:32:28,242
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

323
00:32:29,199 --> 00:32:33,351
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

324
00:32:33,980 --> 00:32:38,510
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

325
00:32:39,039 --> 00:32:39,838
لا

326
00:32:46,560 --> 00:32:47,619
هل تميز صوته؟

327
00:32:49,644 --> 00:32:53,372
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

328
00:32:55,093 --> 00:32:58,220
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:33:01,233 --> 00:33:03,572
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

330
00:33:10,206 --> 00:33:11,512
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

331
00:33:15,158 --> 00:33:16,609
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

332
00:33:16,848 --> 00:33:19,207
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

333
00:33:19,593 --> 00:33:20,668
والتر جاربر

334
00:33:21,519 --> 00:33:23,374
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

335
00:33:23,612 --> 00:33:26,922
أن يتحكم فى السكة

336
00:33:27,252 --> 00:33:29,505
إسمه والتر؟

337
00:33:30,977 --> 00:33:32,747
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

338
00:33:33,889 --> 00:33:37,268
متهم بقضية رشوة

339
00:33:39,326 --> 00:33:40,863
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

340
00:33:42,124 --> 00:33:44,793
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

341
00:33:45,420 --> 00:33:48,303
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

342
00:33:49,354 --> 00:33:54,545
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

343
00:33:55,049 --> 00:33:56,688
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

344
00:33:57,201 --> 00:33:59,099
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

345
00:33:59,642 --> 00:34:01,498
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

346
00:34:02,190 --> 00:34:05,188
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

347
00:34:06,876 --> 00:34:08,021
هذا لا يفلح لكن لا بأس

348
00:34:11,572 --> 00:34:16,450
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

349
00:34:22,143 --> 00:34:23,071
نعم أوافق

350
00:34:31,746 --> 00:34:33,929
اللعنة أنظر إلى هذا

351
00:34:37,373 --> 00:34:38,406
لقد أخذ رشوة يا رجل

352
00:34:51,324 --> 00:34:54,563
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

353
00:34:55,259 --> 00:34:58,034
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

354
00:35:05,093 --> 00:35:07,290
بالم 123 هل تسمعنى؟

355
00:35:07,541 --> 00:35:09,171
نعم بكل وضوح

356
00:35:09,827 --> 00:35:14,658
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

357
00:35:15,660 --> 00:35:19,333
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

358
00:35:19,566 --> 00:35:20,521
أنا واثق أنه سيسرع

359
00:35:21,005 --> 00:35:22,666
هل إسمك الأول والتر؟

360
00:35:23,568 --> 00:35:25,314
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

361
00:35:27,824 --> 00:35:32,840
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

362
00:35:33,593 --> 00:35:39,443
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

363
00:35:40,398 --> 00:35:42,118
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

364
00:35:42,431 --> 00:35:44,360
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

365
00:35:44,888 --> 00:35:46,707
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

366
00:35:49,006 --> 00:35:51,534
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

367
00:35:51,914 --> 00:35:53,400
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

368
00:35:53,627 --> 00:35:57,847
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

369
00:35:58,905 --> 00:36:00,068
دعنى أشرح شيئا لك

370
00:36:01,352 --> 00:36:05,787
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

371
00:36:05,979 --> 00:36:12,981
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

372
00:36:17,292 --> 00:36:22,805
لقد بدأت فى الصيانة

373
00:36:26,785 --> 00:36:29,035
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

374
00:36:29,582 --> 00:36:38,562
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

375
00:36:42,904 --> 00:36:51,180
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

376
00:36:51,595 --> 00:36:56,152
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

377
00:36:56,469 --> 00:37:02,642
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

378
00:37:03,060 --> 00:37:07,924
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

379
00:37:10,241 --> 00:37:13,775
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

380
00:37:14,916 --> 00:37:18,417
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

381
00:37:19,554 --> 00:37:26,135
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

382
00:37:26,712 --> 00:37:28,551
كيف فعلتها؟

383
00:37:29,236 --> 00:37:36,004
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

384
00:37:37,289 --> 00:37:41,071
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

385
00:37:43,266 --> 00:37:47,850
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

386
00:37:51,358 --> 00:37:54,746
أنت تعالى إلى هنا

387
00:37:55,675 --> 00:37:57,477
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

388
00:37:58,015 --> 00:37:59,983
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:38:00,801 --> 00:38:01,934
هل تعلم إلى ما أنظر؟

390
00:38:02,821 --> 00:38:04,536
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

391
00:38:04,914 --> 00:38:07,784
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

392
00:38:07,822 --> 00:38:13,922
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

393
00:38:15,280 --> 00:38:19,473
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

394
00:38:20,549 --> 00:38:21,873
فقط أخبرنى بالحقيقة

395
00:38:22,092 --> 00:38:24,401
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

396
00:38:24,878 --> 00:38:28,596
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

397
00:38:31,443 --> 00:38:32,781
فقط إنتظر لحظة -
4 -

398
00:38:33,850 --> 00:38:35,546
إنتظر لحظة -
2 -

399
00:38:36,444 --> 00:38:39,089
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

400
00:38:44,000 --> 00:38:45,945
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

401
00:38:47,697 --> 00:38:52,686
كم؟
كم أيها الحقير؟

402
00:38:54,084 --> 00:38:55,525
35ألف دولار

403
00:38:56,059 --> 00:39:00,384
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

404
00:39:01,169 --> 00:39:07,212
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

405
00:39:09,435 --> 00:39:15,103
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

406
00:39:15,432 --> 00:39:18,058
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

407
00:39:19,459 --> 00:39:22,274
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

408
00:39:23,863 --> 00:39:27,901
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

409
00:39:29,687 --> 00:39:35,695
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

410
00:39:36,231 --> 00:39:40,432
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

411
00:39:40,554 --> 00:39:44,954
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

412
00:39:45,687 --> 00:39:47,209
على تعليمهم

413
00:39:47,507 --> 00:39:50,674
لدى طفل فى الـ16 والـ19

414
00:39:51,655 --> 00:39:55,130
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

415
00:40:01,723 --> 00:40:08,336
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

416
00:40:09,906 --> 00:40:12,070
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

417
00:40:14,325 --> 00:40:16,476
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

418
00:40:17,278 --> 00:40:20,828
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

419
00:40:22,686 --> 00:40:26,104
لا شكر على واجب

420
00:40:28,678 --> 00:40:39,431
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

421
00:40:39,963 --> 00:40:42,140
23دقيقة

422
00:40:55,264 --> 00:41:02,338
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

423
00:41:06,220 --> 00:41:10,369
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

424
00:41:11,207 --> 00:41:12,528
هل هذا بشأن التحقيق؟

425
00:41:13,117 --> 00:41:17,572
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

426
00:41:18,429 --> 00:41:28,955
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

427
00:41:29,125 --> 00:41:33,922
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

428
00:41:36,652 --> 00:41:39,686
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

429
00:41:40,804 --> 00:41:48,205
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

430
00:41:49,007 --> 00:41:50,922
فقط تجاهله

431
00:41:53,855 --> 00:41:55,993
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

432
00:41:56,620 --> 00:41:58,118
مكتب إحتياطى بروكلين

433
00:42:18,452 --> 00:42:21,158
أتمنى أن لا يتوهوا

434
00:42:23,473 --> 00:42:28,976
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

435
00:42:31,249 --> 00:42:36,456
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

436
00:42:49,168 --> 00:42:55,471
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

437
00:43:01,377 --> 00:43:04,022
أنا رهينة لعينة

438
00:43:06,232 --> 00:43:10,185
إسمعينى إتصلى بالصحف

439
00:43:22,683 --> 00:43:26,213
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

440
00:43:30,043 --> 00:43:32,581
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

441
00:43:39,267 --> 00:43:41,687
لأننى أسود؟

442
00:43:43,027 --> 00:43:45,566
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

443
00:43:50,073 --> 00:43:52,097
كان هذا من زمن طويل

444
00:43:53,287 --> 00:43:54,727
كان مع زوجى واحد مثله تماما

445
00:44:18,040 --> 00:44:21,103
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

446
00:44:21,613 --> 00:44:23,308
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

447
00:44:23,781 --> 00:44:30,241
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

448
00:44:30,709 --> 00:44:33,603
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

449
00:44:45,424 --> 00:44:51,212
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

450
00:45:00,263 --> 00:45:04,699
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

451
00:45:05,587 --> 00:45:07,613
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

452
00:45:16,118 --> 00:45:21,232
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

453
00:45:26,054 --> 00:45:29,393
إنتظر -
إبن العاهرة -

454
00:45:29,723 --> 00:45:31,869
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

455
00:45:32,795 --> 00:45:36,775
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

456
00:45:37,553 --> 00:45:44,427
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

457
00:45:44,696 --> 00:45:45,724
يبدو كأنه على الأرض

458
00:45:46,203 --> 00:45:47,416
هل هذا منشور على الإنترنت؟

459
00:45:49,251 --> 00:45:53,800
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

460
00:45:56,308 --> 00:45:57,525
اللعنة إنه العمدة

461
00:45:58,239 --> 00:46:00,992
17دقيقة

462
00:46:02,341 --> 00:46:04,254
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

463
00:46:05,813 --> 00:46:08,019
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

464
00:46:08,829 --> 00:46:11,449
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

465
00:46:16,013 --> 00:46:16,998
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

466
00:46:18,026 --> 00:46:20,731
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

467
00:46:21,488 --> 00:46:22,795
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

468
00:46:23,480 --> 00:46:26,827
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

469
00:46:27,068 --> 00:46:27,977
كيف نتعامل مع هذا؟

470
00:46:28,734 --> 00:46:33,370
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

471
00:46:33,624 --> 00:46:34,978
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

472
00:46:34,312 --> 00:46:39,580
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

473
00:46:52,049 --> 00:46:53,885
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

474
00:46:56,474 --> 00:46:59,731
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

475
00:47:01,414 --> 00:47:05,385
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

476
00:47:17,793 --> 00:47:20,536
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

477
00:47:28,415 --> 00:47:32,450
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

478
00:47:33,093 --> 00:47:35,112
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

479
00:47:35,412 --> 00:47:36,521
هل يمكننى أن أتحدث معه

480
00:47:39,093 --> 00:47:41,392
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

481
00:47:42,747 --> 00:47:45,162
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

482
00:47:45,463 --> 00:47:49,139
يمكننا جميعاً أن نسمعك

483
00:47:49,424 --> 00:47:52,718
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

484
00:47:54,590 --> 00:47:56,516
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

485
00:47:58,633 --> 00:48:05,320
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

486
00:48:05,692 --> 00:48:07,982
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

487
00:48:09,968 --> 00:48:14,980
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

488
00:48:15,384 --> 00:48:19,668
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

489
00:48:20,610 --> 00:48:24,825
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

490
00:48:25,194 --> 00:48:31,654
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

491
00:48:32,578 --> 00:48:34,785
نعم لكنه عمل شريف

492
00:48:35,212 --> 00:48:37,579
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

493
00:48:39,087 --> 00:48:41,019
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

494
00:48:41,395 --> 00:48:47,926
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

495
00:48:48,299 --> 00:48:52,951
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

496
00:48:57,299 --> 00:49:01,074
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

497
00:49:01,598 --> 00:49:07,471
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

498
00:49:10,580 --> 00:49:16,343
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

499
00:49:24,800 --> 00:49:29,675
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

500
00:49:43,000 --> 00:49:49,343
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

501
00:49:49,592 --> 00:49:58,542
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

502
00:49:59,053 --> 00:50:02,835
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

503
00:50:03,214 --> 00:50:07,941
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

504
00:50:08,454 --> 00:50:11,660
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

505
00:50:17,984 --> 00:50:22,544
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

506
00:50:22,920 --> 00:50:29,903
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

507
00:50:31,233 --> 00:50:35,001
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

508
00:50:35,296 --> 00:50:38,343
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

509
00:50:39,565 --> 00:50:41,437
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

510
00:50:50,859 --> 00:50:54,201
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

511
00:50:54,750 --> 00:50:59,344
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

512
00:51:00,081 --> 00:51:04,803
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

513
00:51:06,674 --> 00:51:10,166
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

514
00:51:10,780 --> 00:51:18,527
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

515
00:51:57,539 --> 00:52:00,453
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

516
00:52:03,190 --> 00:52:06,102
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

517
00:52:06,650 --> 00:52:09,756
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

518
00:52:10,201 --> 00:52:12,714
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

519
00:52:13,896 --> 00:52:16,046
سله عن فيل راموس

520
00:52:22,696 --> 00:52:24,247
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

521
00:52:25,166 --> 00:52:26,852
إذا لماذا تتحدث معى؟

522
00:52:27,510 --> 00:52:29,563
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

523
00:52:30,440 --> 00:52:31,822
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

524
00:52:34,324 --> 00:52:39,475
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

525
00:52:40,240 --> 00:52:45,886
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

526
00:52:53,835 --> 00:53:00,673
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

527
00:53:01,208 --> 00:53:08,648
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

528
00:53:08,931 --> 00:53:14,139
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

529
00:53:14,998 --> 00:53:20,518
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

530
00:53:20,840 --> 00:53:24,987
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

531
00:53:25,564 --> 00:53:32,089
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

532
00:53:32,345 --> 00:53:38,758
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

533
00:53:39,077 --> 00:53:40,614
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

534
00:53:40,846 --> 00:53:45,081
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

535
00:53:45,408 --> 00:53:49,626
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

536
00:53:50,477 --> 00:53:52,880
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

537
00:53:53,489 --> 00:53:57,150
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

538
00:54:49,349 --> 00:54:58,143
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

539
00:54:59,076 --> 00:55:03,110
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

540
00:55:03,641 --> 00:55:08,327
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

541
00:55:19,851 --> 00:55:23,805
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

542
00:55:25,002 --> 00:55:27,192
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

543
00:55:27,916 --> 00:55:31,748
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

544
00:55:32,932 --> 00:55:37,315
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

545
00:55:38,260 --> 00:55:40,973
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

546
00:55:41,655 --> 00:55:47,828
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

547
00:55:48,726 --> 00:55:50,468
هذا رائع

548
00:55:52,196 --> 00:55:59,101
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

549
00:55:59,572 --> 00:56:01,113
خطأ -
خطأ كيف؟-

550
00:56:01,255 --> 00:56:04,484
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

551
00:56:07,112 --> 00:56:11,858
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

552
00:56:15,017 --> 00:56:16,895
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

553
00:56:19,385 --> 00:56:21,825
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

554
00:56:23,482 --> 00:56:25,290
إنهم على بعد عشر بلوكات

555
00:56:57,120 --> 00:56:59,865
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

556
00:57:00,335 --> 00:57:02,589
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

557
00:57:33,361 --> 00:57:37,000
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

558
00:57:37,484 --> 00:57:39,563
لا أهتم

559
00:57:47,320 --> 00:57:50,405
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

560
00:57:51,010 --> 00:57:53,637
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

561
00:57:54,428 --> 00:57:56,308
سيجعلنى أفعلها

562
00:58:15,213 --> 00:58:19,437
المال هنا إنه فى المكتب

563
00:58:22,272 --> 00:58:24,548
كاذب حقير

564
00:58:33,003 --> 00:58:36,293
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

565
00:58:37,805 --> 00:58:42,981
لقد أخطأت المال ليس هنا

566
00:58:49,929 --> 00:58:53,250
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

567
00:58:57,743 --> 00:59:09,600
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

568
00:59:13,732 --> 00:59:15,096
يا إلهى

569
00:59:18,673 --> 00:59:20,813
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

570
00:59:21,126 --> 00:59:22,434
هذا خطأك

571
00:59:29,539 --> 00:59:30,964
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

572
00:59:32,276 --> 00:59:33,974
إستعد -
علم -

573
01:00:02,850 --> 01:00:04,459
ما الذى حدث

574
01:00:06,052 --> 01:00:08,205
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

575
01:00:09,229 --> 01:00:11,045
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

576
01:00:11,398 --> 01:00:12,551
هل هو رايدر؟

577
01:00:12,829 --> 01:00:13,870
لا إنه رايموس

578
01:00:22,712 --> 01:00:25,442
هل وصل المال؟ -
نعم -

579
01:00:28,441 --> 01:00:33,307
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

580
01:00:33,902 --> 01:00:39,176
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

581
01:00:43,378 --> 01:00:47,846
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

582
01:00:48,890 --> 01:00:54,034
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

583
01:00:54,466 --> 01:00:59,829
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

584
01:01:00,070 --> 01:01:06,508
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

585
01:01:06,796 --> 01:01:11,152
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

586
01:01:11,579 --> 01:01:21,145
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

587
01:01:22,280 --> 01:01:30,576
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

588
01:01:44,584 --> 01:01:51,605
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

589
01:01:53,291 --> 01:01:55,704
يمكننى أن أفعل هذا

590
01:02:00,998 --> 01:02:04,669
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

591
01:02:06,493 --> 01:02:12,391
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

592
01:02:13,060 --> 01:02:15,878
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

593
01:02:16,902 --> 01:02:22,080
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

594
01:02:22,313 --> 01:02:24,248
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

595
01:02:24,592 --> 01:02:26,797
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

596
01:02:27,195 --> 01:02:33,790
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

597
01:02:48,366 --> 01:02:51,449
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

598
01:02:51,954 --> 01:02:53,387
تحدث-
أنا هنا -

599
01:02:55,054 --> 01:02:57,634
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

600
01:02:57,804 --> 01:02:59,151
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

601
01:02:59,309 --> 01:03:01,814
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

602
01:03:03,400 --> 01:03:09,206
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

603
01:03:10,069 --> 01:03:13,136
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

604
01:03:14,129 --> 01:03:19,439
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

605
01:03:21,808 --> 01:03:28,212
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

606
01:03:28,784 --> 01:03:33,841
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

607
01:03:34,225 --> 01:03:39,848
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

608
01:03:40,032 --> 01:03:42,190
أو سأقتل رهينة أخرى

609
01:03:46,105 --> 01:03:48,641
لديك 7 دقائق

610
01:03:55,980 --> 01:03:58,768
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

611
01:04:01,390 --> 01:04:02,558
إفعلها

612
01:04:04,755 --> 01:04:09,107
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

613
01:04:12,880 --> 01:04:14,599
ليس عليك أن تفعل هذا

614
01:04:24,715 --> 01:04:28,829
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

615
01:04:46,503 --> 01:04:49,765
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

616
01:04:50,888 --> 01:04:57,552
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

617
01:04:57,961 --> 01:04:59,826
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

618
01:05:00,567 --> 01:05:04,310
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

619
01:05:04,340 --> 01:05:10,789
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

620
01:05:11,117 --> 01:05:19,686
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

621
01:05:20,158 --> 01:05:25,644
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

622
01:05:26,096 --> 01:05:29,708
سيأخذوننى إلى النفق

623
01:05:30,100 --> 01:05:33,071
ماذا؟ هل جنوا

624
01:05:33,711 --> 01:05:41,469
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

625
01:05:42,545 --> 01:05:48,777
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

626
01:05:49,113 --> 01:05:52,544
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

627
01:05:54,159 --> 01:06:02,005
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

628
01:06:04,746 --> 01:06:07,241
أخبرها أنت بنفسك

629
01:06:07,960 --> 01:06:15,212
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

630
01:06:15,396 --> 01:06:16,094
!لبن؟

631
01:06:17,930 --> 01:06:21,898
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

632
01:06:22,392 --> 01:06:25,662
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

633
01:06:27,042 --> 01:06:29,280
سأحضر نصف لتر

634
01:06:31,150 --> 01:06:31,911
يجب أن أذهب

635
01:06:52,428 --> 01:06:54,706
ضع السماعات على أذنيك

636
01:07:05,792 --> 01:07:09,334
هل فعلت هذا من قبل

637
01:07:10,297 --> 01:07:13,392
نعم منذ سنتين فى بروكلن

638
01:07:13,993 --> 01:07:15,756
لقد أنقذت الرهائن

639
01:07:17,785 --> 01:07:19,896
هل كان الرجل مسلحاً

640
01:07:20,533 --> 01:07:22,925
نعم كان مسلحاً

641
01:07:31,889 --> 01:07:34,105
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

642
01:07:35,654 --> 01:07:37,892
هذا ما تحارب من أجله

643
01:07:52,648 --> 01:07:54,516
أحبك جداً

644
01:07:58,327 --> 01:08:00,429
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

645
01:08:05,421 --> 01:08:06,577
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

646
01:08:15,830 --> 01:08:20,144
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

647
01:08:26,113 --> 01:08:29,033
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

648
01:08:31,581 --> 01:08:36,489
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

649
01:08:40,972 --> 01:08:45,011
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

650
01:08:45,648 --> 01:08:48,546
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

651
01:09:18,491 --> 01:09:20,537
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

652
01:09:20,796 --> 01:09:24,086
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

653
01:09:24,407 --> 01:09:26,962
فقط إفعل ما يقول لك

654
01:09:31,705 --> 01:09:35,735
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

655
01:09:36,100 --> 01:09:38,198
أخبرنى ما الخطأ بهذا

656
01:09:45,349 --> 01:09:49,150
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

657
01:09:49,897 --> 01:09:52,147
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

658
01:09:53,297 --> 01:09:58,333
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

659
01:09:59,027 --> 01:10:06,211
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

660
01:10:06,584 --> 01:10:12,011
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

661
01:10:12,358 --> 01:10:16,849
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

662
01:10:17,378 --> 01:10:22,034
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

663
01:10:22,337 --> 01:10:27,953
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

664
01:10:28,948 --> 01:10:30,829
ورقم ثلاثة

665
01:10:30,829 --> 01:10:35,779
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

666
01:10:50,215 --> 01:10:52,772
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

667
01:10:53,350 --> 01:10:58,506
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

668
01:10:59,915 --> 01:11:03,206
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

669
01:11:17,138 --> 01:11:20,488
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

670
01:11:26,344 --> 01:11:29,528
حسنا لدينا هوية رايدر

671
01:11:30,496 --> 01:11:33,070
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

672
01:11:34,145 --> 01:11:37,694
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

673
01:11:38,547 --> 01:11:43,097
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

674
01:11:44,086 --> 01:11:52,262
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

675
01:11:53,330 --> 01:12:00,429
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

676
01:12:00,991 --> 01:12:05,899
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

677
01:12:06,248 --> 01:12:09,092
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

678
01:12:10,152 --> 01:12:16,327
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

679
01:12:16,566 --> 01:12:23,761
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

680
01:12:47,578 --> 01:12:49,810
لدينا صحبة

681
01:13:03,718 --> 01:13:09,655
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

682
01:13:10,541 --> 01:13:16,612
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

683
01:13:17,514 --> 01:13:22,743
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

684
01:13:23,862 --> 01:13:26,022
فقط الناس بداخلهم

685
01:13:28,403 --> 01:13:30,035
هل نحن بخير؟ -
نعم -

686
01:13:30,717 --> 01:13:33,542
حسنا إصعد دعنا نذهب

687
01:13:54,733 --> 01:13:59,671
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

688
01:14:00,078 --> 01:14:02,191
سعيد بمقابلتك

689
01:14:24,954 --> 01:14:30,303
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

690
01:14:37,348 --> 01:14:39,416
متى اخر مرة قدت قطارا؟

691
01:14:42,755 --> 01:14:48,139
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

692
01:14:49,552 --> 01:14:51,639
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

693
01:15:06,360 --> 01:15:11,097
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

694
01:15:11,913 --> 01:15:17,692
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

695
01:15:18,674 --> 01:15:20,861
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

696
01:15:21,243 --> 01:15:24,627
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

697
01:15:25,589 --> 01:15:27,484
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

698
01:15:29,731 --> 01:15:32,404
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

699
01:15:33,175 --> 01:15:39,500
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

700
01:15:41,983 --> 01:15:47,507
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

701
01:15:48,288 --> 01:15:50,778
أرى أحمر ولا أرى أخضر

702
01:15:51,562 --> 01:15:57,445
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

703
01:15:58,575 --> 01:16:07,088
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

704
01:16:09,942 --> 01:16:11,979
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

705
01:16:12,668 --> 01:16:14,069
دعنا نتحرك

706
01:16:15,704 --> 01:16:19,507
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

707
01:16:21,760 --> 01:16:24,637
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

708
01:16:27,895 --> 01:16:32,620
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

709
01:16:33,219 --> 01:16:35,030
هيا لنذهب

710
01:16:51,483 --> 01:16:52,911
العربة تتحرك

711
01:16:57,403 --> 01:16:59,989
تحرك

712
01:17:15,592 --> 01:17:25,096
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

713
01:17:25,613 --> 01:17:28,538
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

714
01:17:29,396 --> 01:17:30,687
إنهم على السكة الأولى

715
01:17:37,182 --> 01:17:38,590
أعطهم ضوء أخضر الان

716
01:17:51,343 --> 01:17:56,267
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

717
01:17:56,401 --> 01:17:59,622
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

718
01:18:08,371 --> 01:18:11,177
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

719
01:18:16,802 --> 01:18:17,863
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

720
01:18:18,243 --> 01:18:20,791
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

721
01:18:21,639 --> 01:18:25,374
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

722
01:18:33,140 --> 01:18:35,796
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

723
01:18:41,417 --> 01:18:45,161
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

724
01:18:59,770 --> 01:19:02,617
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

725
01:19:04,908 --> 01:19:07,380
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

726
01:19:08,609 --> 01:19:11,505
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

727
01:19:12,960 --> 01:19:17,272
لنذهب

728
01:19:40,583 --> 01:19:44,492
ما هو الطريق؟

729
01:19:51,200 --> 01:19:53,077
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

730
01:19:53,678 --> 01:19:56,013
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

731
01:19:56,772 --> 01:20:01,239
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

732
01:20:02,098 --> 01:20:10,940
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

733
01:20:20,383 --> 01:20:22,089
إنهم يسرعون

734
01:20:31,351 --> 01:20:33,843
هيا تحركوا

735
01:20:50,395 --> 01:20:51,509
دعونا نذهب

736
01:21:09,992 --> 01:21:12,461
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

737
01:21:16,273 --> 01:21:18,007
هذا هو هنا

738
01:21:45,680 --> 01:21:47,990
اللعنة لنذهب

739
01:22:07,184 --> 01:22:11,285
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

740
01:22:24,650 --> 01:22:26,743
مرحبا ..مرحبا

741
01:23:38,273 --> 01:23:42,739
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

742
01:23:43,340 --> 01:23:45,633
صدقنى إنهم على متنه

743
01:23:48,048 --> 01:23:53,350
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

744
01:24:07,323 --> 01:24:08,964
مخرج

745
01:24:57,893 --> 01:24:59,763
باقى أربع إشارات

746
01:25:10,222 --> 01:25:11,458
موقفان

747
01:25:24,994 --> 01:25:28,084
لقد توقف القطار لتوه

748
01:25:38,505 --> 01:25:40,994
لا يوجد مختطفون على متنه

749
01:25:42,380 --> 01:25:45,307
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

750
01:25:46,614 --> 01:25:50,498
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

751
01:25:51,427 --> 01:25:55,324
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

752
01:27:23,084 --> 01:27:26,692
أخرج أخرج
أنا اسف

753
01:27:58,733 --> 01:28:00,384
إبتعد عن الطريق

754
01:28:44,482 --> 01:28:48,432
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

755
01:28:48,791 --> 01:28:55,249
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

756
01:29:48,559 --> 01:29:51,748
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

757
01:29:52,065 --> 01:29:57,005
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

758
01:30:46,526 --> 01:30:47,895
لا تتحرك

759
01:30:49,200 --> 01:30:53,485
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

760
01:30:54,314 --> 01:30:56,278
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

761
01:30:57,116 --> 01:31:01,126
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

762
01:31:04,360 --> 01:31:05,360
لا تتحرك

763
01:31:35,030 --> 01:31:37,907
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

764
01:31:38,655 --> 01:31:42,136
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

765
01:31:49,446 --> 01:31:53,700
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

766
01:31:54,050 --> 01:31:58,343
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

767
01:32:01,737 --> 01:32:02,836
ما الذى تتحدث عنه؟

768
01:32:03,863 --> 01:32:09,605
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

769
01:32:11,563 --> 01:32:20,771
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

770
01:32:21,785 --> 01:32:23,684
والان يا رجل سدد دينك

771
01:32:23,954 --> 01:32:28,666
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

772
01:32:32,209 --> 01:32:37,116
هيا يا رجل
7،8،9،10

773
01:32:37,803 --> 01:32:43,436
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

774
01:32:44,967 --> 01:32:50,827
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

775
01:32:51,425 --> 01:32:54,484
لقد خاب أملى فيك

776
01:33:03,304 --> 01:33:05,056
إممممم
أنت بطل لعين

777
01:33:15,567 --> 01:33:16,949
أسقط سلاحك

778
01:34:00,385 --> 01:34:02,753
سيد جاربر

779
01:34:05,099 --> 01:34:06,850
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

780
01:34:07,363 --> 01:34:09,830
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

781
01:34:10,113 --> 01:34:14,924
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

782
01:34:16,146 --> 01:34:17,894
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

783
01:34:19,071 --> 01:34:22,158
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

784
01:34:22,793 --> 01:34:26,068
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

785
01:34:26,372 --> 01:34:27,654
أريد أن أشكرك

786
01:34:29,546 --> 01:34:34,918
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

787
01:34:36,493 --> 01:34:41,547
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

788
01:34:43,247 --> 01:34:46,434
بطريقة مميزة

789
01:34:47,659 --> 01:34:52,040
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

790
01:34:54,897 --> 01:34:57,066
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

791
01:34:57,849 --> 01:34:59,824
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

792
01:35:00,793 --> 01:35:04,856
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

793
01:35:05,915 --> 01:35:10,565
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

794
01:35:10,868 --> 01:35:11,821
لكن شكراً لك يا سيدى

795
01:35:12,851 --> 01:35:17,553
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

796
01:35:20,959 --> 01:35:24,761
قدمنا لكم

797
01:35:29,464 --> 01:35:33,215
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta

798
01:35:44,996 --> 01:35:49,789
والنجم الأسمر
Denzel Washington

799
01:35:53,973 --> 01:36:01,782
The Taking of Pelham 1 2 3

800
01:36:02,290 --> 01:36:08,275
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

801
01:36:08,581 --> 01:36:16,647
@ Abu Essa : تعديل @
