0 00:00:34,520 --> 00:00:50,748 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}(ترجمة (وليد فرغلى 1 00:00:53,520 --> 00:00:54,748 ..(اليونان) 2 00:00:56,990 --> 00:01:04,196 يأتى الناس إلى هنا من جميع أنحاء العالم ...لرؤية الآثار القديمة 4 00:01:06,833 --> 00:01:08,767 من أجل التوغل فى التاريخ 5 00:01:11,004 --> 00:01:14,804 ليكونوا جزءاً من محل ميلاد الحضارة 6 00:01:16,643 --> 00:01:19,942 بذلك يعيدون تواصلهم مع أرواحهم 7 00:01:21,014 --> 00:01:23,039 "ليجدوا الـ"موجو 8 00:01:28,154 --> 00:01:30,384 "فى الـ(يونان)، تسمى الـ"كيفى 9 00:01:30,557 --> 00:01:35,324 "مما تعنى "العاطفة ، والفرح ، والروح 13 00:01:41,234 --> 00:01:42,792 (إلى اللقاء (جيناكى 15 00:01:44,070 --> 00:01:47,039 خلال اسبوع، هذه النافذة عالقة مرة آخرى 16 00:01:47,140 --> 00:01:50,303 حسناً، أين الإيجار؟ - لقد تركته على المنضدة - 19 00:01:57,650 --> 00:02:02,110 والآن، أنا أحب جمال وعمارة الـ(يونان) القديمة 20 00:02:03,389 --> 00:02:06,187 (ولكن العيش فى (اليونان الحديثة، يُعتبر أمراً مُحبطاً قليلاً 22 00:02:07,393 --> 00:02:09,418 !بعض الأشياء تسير بسرعة 23 00:02:11,464 --> 00:02:12,954 !معظم الوقت 24 00:02:15,768 --> 00:02:17,292 ليست كذلك 25 00:02:17,937 --> 00:02:20,997 (لقد جئت إلى هنا لأدرس فى جامعة (آثينا 26 00:02:21,107 --> 00:02:25,669 ..التخفيضات جعلتنى بلا عمل، لذا الآن 27 00:02:26,446 --> 00:02:28,414 أعلم لدى وكالة (بانجلوس) للجولات 28 00:02:28,515 --> 00:02:29,743 (جورجيا) 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,414 أجل، لدى الكثير من العمل 30 00:02:39,225 --> 00:02:41,989 جورجيا)، لقد تأخرتى مرة آخرى اليوم) 31 00:02:42,629 --> 00:02:44,688 يمكنهم الذهاب للشاطئ فى أى بلدة 32 00:02:44,797 --> 00:02:47,823 خلال جولتى، أعرفهم الهندسة المعمارية القديمة 33 00:02:47,934 --> 00:02:50,266 لا يأتى للـ(يونان) للتعلم 34 00:02:50,770 --> 00:02:52,670 ماريا)، أنا لا أوافقِك) 35 00:02:58,178 --> 00:03:00,942 إنه مفتوح - لم تحصلى على العمل - 36 00:03:06,219 --> 00:03:08,153 ألم تقرأى التقييمات؟ 37 00:03:08,254 --> 00:03:11,451 ما رأيكم فى (جورجيا) كمديرة للجولات؟ 38 00:03:11,558 --> 00:03:15,153 متوسط، متوسط 39 00:03:15,261 --> 00:03:16,785 إذا تقديرى متوسط 40 00:03:16,896 --> 00:03:18,864 متوسط"، هو آخر خانة للتعليم بها" 41 00:03:18,965 --> 00:03:20,956 هل لدينا شيء يقول" مقزز"؟ 42 00:03:21,067 --> 00:03:23,399 وإذا فعلنا، ستكونين كذلك 43 00:03:23,503 --> 00:03:26,904 أجد أن جولاتك مملة - بل سياحى هم المملون - 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,969 أظن أننى توليت قيادة، تقريباً 34 جولة 45 00:03:29,075 --> 00:03:32,067 وأنتِ تعطينى نفس لاسياح فى كل مرة 46 00:03:32,178 --> 00:03:35,807 انظرى، هناك ها هم الاستراليين 47 00:03:37,317 --> 00:03:40,377 الأمريكان البغيضون 48 00:03:41,654 --> 00:03:43,622 المتزوجون البائسون 49 00:03:44,457 --> 00:03:47,915 مازلوا يبحثون عن الرجال ولكنهن مازالن مُطلقات 50 00:03:48,962 --> 00:03:51,897 توقف - وبالطبع، كبار السن - 51 00:03:52,398 --> 00:03:54,559 لا أجد الرجل المُضحك - مَن؟ - 52 00:03:55,101 --> 00:03:59,333 إنه ذلك الشخص دائماً الذى .. يظن أنه جزءاً من الحفل 53 00:04:00,540 --> 00:04:04,237 الكنديين. الكنديون المؤدبون 54 00:04:04,344 --> 00:04:05,641 أيمكننى الحصول عليهم؟ - لا - 55 00:04:05,745 --> 00:04:07,804 إنهم ضمن المجموعة (الأولى، مجموعة (نيكو 56 00:04:07,914 --> 00:04:10,474 لماذا يحصل (نيكو) على الأفضل دائماً؟ 57 00:04:10,583 --> 00:04:13,074 "تقييمه لا يكون فيه" متوسط 60 00:04:16,623 --> 00:04:20,354 بالمناسبة،لقد هرب (سبيروس) مع تلك الفتاة 61 00:04:20,660 --> 00:04:22,753 رائع - لماذا؟ - 62 00:04:22,862 --> 00:04:26,389 أنا إمرأة ساخرة - أنتِ ليست مُضحكة، توقفِ عن ذلك - 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,536 (مَن سيكون السائق؟ (نوت ثيميو - استرخِ، إنه فى السجن - 64 00:04:30,803 --> 00:04:33,135 (لقد حصلتِ على البديل، (بروكوبى 65 00:04:33,506 --> 00:04:35,736 ذا الشعر المُخيف، الرجل المُخيف؟ 66 00:04:36,542 --> 00:04:38,772 إنه خلفى، أليس كذلك؟ 67 00:04:42,548 --> 00:04:45,676 أيتحدث الانجليزية؟ - لا أعلم إذا كات يتحدث حتى - 68 00:04:45,785 --> 00:04:48,481 ربما أمسكوا بالدب وأجبروه على القيادة 70 00:04:50,490 --> 00:04:56,190 لدىّ قوانين، لا يمكنك القيادة بسرعة، لا يمكنك التدخين، ولا الأكل بينما تقود 72 00:05:00,800 --> 00:05:03,166 رائع، إنه لا يتحدث الانجليزية 73 00:05:03,469 --> 00:05:05,528 لاتنسى أن تجعيله نظيفاً 75 00:05:12,845 --> 00:05:15,507 شكراً لكِ لإعطائى هذه المجموعة 76 00:05:16,015 --> 00:05:18,415 هل أعطاك رشوة من أجل مجموعة جيدة؟ 77 00:05:18,518 --> 00:05:19,746 لا - أجل - 79 00:05:29,729 --> 00:05:33,096 "هذه الفتاة ليس لديها "كيفى 80 00:05:33,566 --> 00:05:36,091 لماذا ليس لليونانيين روح؟ 81 00:05:37,570 --> 00:05:39,003 ربما تكون نصف يونانية 82 00:05:39,105 --> 00:05:42,768 كان المفروض أن يكون الأمر مؤقتاً إنها تبحث عن شيء آخر ذو شأن كبير 83 00:05:42,875 --> 00:05:46,333 ولن يقوم احد بتأجيرها ولقد بدأت أسأم منها 84 00:05:46,446 --> 00:05:51,213 إذا جعلتها تستقيل، هل ستقومين بترقيتى؟ 85 00:05:51,651 --> 00:05:54,211 لا أريد معرفة ذلك، أجل 86 00:06:01,561 --> 00:06:04,724 (المجموعة الـ(ب 87 00:06:04,831 --> 00:06:08,790 مرحباً، أنا (جورجيا)، مرحباً بكم فى الـ(يونان)، أنا مُرشدتكم لسياحية 88 00:06:08,901 --> 00:06:11,028 (أنا (آيرف جيديون 89 00:06:11,137 --> 00:06:14,129 ولقد جئت هنا لأرى الكثير من الآثار كلما استطعت 90 00:06:14,240 --> 00:06:17,732 وبالحكم على زوجك، يبدو أن الرحلة ناجحة 92 00:06:21,714 --> 00:06:24,080 ها أنت، الرجل المُضحك حقاً 93 00:06:25,585 --> 00:06:27,280 أنا أقتل نفسى 94 00:06:27,387 --> 00:06:32,925 كم منكم جاء هنا لمشاهدة التماثيل العارية كلما استطاع؟ 96 00:06:33,025 --> 00:06:35,721 أحد نصف أسبابى - ضع يدك لأسفل - 97 00:06:35,828 --> 00:06:40,162 الأمر مُضحك، لقد ابتكر اليونانيون ذلك 98 00:06:40,867 --> 00:06:43,131 الأمر مثل الشوارب على المرأة 99 00:06:44,837 --> 00:06:49,672 لقد تركنا (ايدليد) الليلة الماضية من أجل 17 جيمهاً للرقائق المجمدة 100 00:06:49,776 --> 00:06:51,607 بعد 30 ساعة، كانت تلعب بالبوق 101 00:06:51,711 --> 00:06:54,043 لقد كنت أتثائب كثيراً 102 00:06:54,147 --> 00:06:55,671 (لقد كنت مُفزعاً يا (بارى - أجل - 103 00:06:55,782 --> 00:06:58,876 هل هم يتحدثون كذلك؟ - الاستراليون هم الأكثر مرحاً - 104 00:06:58,985 --> 00:07:01,249 ولكن يمكنك فقط فهم نصف كلامهم 105 00:07:01,354 --> 00:07:04,152 حالة سيئة من الهرولة... بسبب التعب الليلة الماضية 106 00:07:04,257 --> 00:07:06,452 إنها آخر مرة أاكل سمكاً 108 00:07:08,361 --> 00:07:11,728 معذرةً، هل أنتِ تابعة لشركة بانجلوس) للجولات السياحية؟) 109 00:07:12,565 --> 00:07:13,862 أانتم فى المجموعة الـ(ب)؟ 110 00:07:14,267 --> 00:07:18,033 هذا رائع، إنها تتحدث الأمريكية، هيا 111 00:07:18,137 --> 00:07:20,071 حسناً 112 00:07:20,473 --> 00:07:23,135 فلنستقل الحافلة جميعاً- أجل - 113 00:07:23,242 --> 00:07:25,870 حسناً، ألديكم تذاكركم؟ اتبعونى 115 00:07:35,621 --> 00:07:36,849 مُخيف 116 00:07:38,124 --> 00:07:43,084 حسناً، كونوا متأكدين من أن تم حزم أمتعتكم وسيتولى السائق البقية 117 00:07:43,763 --> 00:07:45,788 لقد أفرعتنى - آسف - 118 00:07:45,898 --> 00:07:50,028 لا بأس، د.(تولين)؟ - ..لا، أنا الرجل، هذه - 119 00:07:50,136 --> 00:07:53,572 (أنا د.(تولين)، وهذه ابنتنا، (كايتلين 120 00:07:53,673 --> 00:07:55,334 ابتسمى عزيزتى - أنا كذلك - 121 00:07:55,441 --> 00:07:58,740 كم عدداً من الأجراس حصلت عليها فى "ديكورى" القديمة؟ 122 00:07:58,845 --> 00:08:00,836 ما هذا؟ ماذا يقول؟ 123 00:08:00,947 --> 00:08:04,314 كن مستيقظاً، إنه يريد معرفة الوقت 124 00:08:04,417 --> 00:08:05,714 ..لنرى - ها قد بدأت - 125 00:08:05,818 --> 00:08:09,049 ..قضينا 10 ساعات هنا، إذا سيكون 126 00:08:09,322 --> 00:08:11,483 كم الوقت الآن فى الولاية؟ 127 00:08:11,591 --> 00:08:14,287 إنه الوقت الصحيح - (جيد، (كيمى - 128 00:08:14,527 --> 00:08:17,496 (كيم) و (ساوشاك) 129 00:08:17,597 --> 00:08:19,258 هيا يا (آل)، أيهاالعجوز - كيف حالك؟ - 130 00:08:19,365 --> 00:08:20,457 جيد، وأنتِ؟ - فلنذهب - 131 00:08:20,566 --> 00:08:24,127 لا بأس، ها أنت 132 00:08:25,872 --> 00:08:28,102 ممنوع التدخين داخل الحافلة 133 00:08:33,312 --> 00:08:35,371 لدىّ سؤال - أجل - 134 00:08:35,948 --> 00:08:37,939 ماذا لديهم؟ 135 00:08:38,417 --> 00:08:41,011 زوجتى فى حاجة للحماية من الشمس 136 00:08:41,120 --> 00:08:43,281 لكننا لن نذهب إلى الشمس 138 00:08:44,590 --> 00:08:47,855 إنه وقح، دعيه يتوقف 139 00:08:54,066 --> 00:08:56,591 معذرةً، أيتها السيدات 140 00:08:56,936 --> 00:08:58,927 (أنا (مارك مالارد 141 00:08:59,038 --> 00:09:01,905 "تابع للـ"بيت الدولى للفطائر 142 00:09:02,675 --> 00:09:04,506 هل فقد أحدكم هذه؟ 143 00:09:05,044 --> 00:09:08,309 شكراً لك يا (مارك)، لابد أننى أوقعتها 144 00:09:09,949 --> 00:09:12,179 تبدو وكأنها كعكة توت 145 00:09:12,285 --> 00:09:15,812 !أو لاذعة - !أو لاذعة - 146 00:09:16,188 --> 00:09:21,319 ...(أدعى (لينا 147 00:09:21,427 --> 00:09:22,792 (وهى تُدعى (لارا كروز 148 00:09:22,895 --> 00:09:24,760 (نحن من (أسبانيا - حقاً؟ - 149 00:09:24,864 --> 00:09:25,990 أجل - أجل - 150 00:09:26,098 --> 00:09:29,659 ولقد طُلقنا حديثاً - وبلا رجال - 152 00:09:32,605 --> 00:09:34,835 (مرحباً، أنا (مارك مالارد 153 00:09:34,941 --> 00:09:37,933 مرحباً، أنا (جورجيا يانوكوبيلس)، تابعة لشركة (بانجلوس) للجولات السياحية 154 00:09:39,078 --> 00:09:41,410 سأراكِ فى الحافلة - حسناً - 155 00:09:43,316 --> 00:09:45,648 المجموعة الـ(ب)، أريد الأسماء 156 00:09:47,587 --> 00:09:52,681 أنتن لا تتحدثون الانجليزية؟ ولقد أعتطكم (ماريا) لى 158 00:09:54,961 --> 00:09:57,725 حسناً، الحقائب من هنا ثم اصعدوا إلى الحافلة 159 00:09:57,830 --> 00:10:00,663 معذرةً، أبحث عن الحافلة - أجل - 160 00:10:01,701 --> 00:10:03,896 هذا هو - المجموعة الـ(ب)؟ - 161 00:10:05,338 --> 00:10:07,169 رائع - حسناً - 162 00:10:07,506 --> 00:10:09,701 (أدعى (جاتور فيليبس 163 00:10:09,809 --> 00:10:14,473 (أنا من ولاية (فلوريدا - هل تسافر وحدك؟ - 164 00:10:14,947 --> 00:10:18,508 لا محال ، سأقابل (صديقتى فى الـ(يونان 165 00:10:19,018 --> 00:10:21,043 !نحن فى الـ(يونان)؟ - !الآن؟ - 166 00:10:23,222 --> 00:10:26,191 حسناً، شكراً لك 167 00:10:26,659 --> 00:10:29,025 حسناً - هل هذا مجانىّ؟ - 168 00:10:29,128 --> 00:10:30,254 أجل 170 00:10:35,501 --> 00:10:38,231 "كالميرا"، هذا يعنى "صباح الخير" 171 00:10:38,337 --> 00:10:41,898 (مرحباً أيها اللطفاء، أنا (نيكو 172 00:10:42,008 --> 00:10:44,909 كعك محلى رائع من أجلكم 173 00:10:45,344 --> 00:10:48,336 أنا آسف، الحافلة الخطأ 174 00:10:50,082 --> 00:10:52,414 ..مهلاً - ما هذا؟ أين الكعك المحلى؟ - 175 00:10:52,518 --> 00:10:53,507 يا له من مُندفع 176 00:10:53,619 --> 00:10:57,487 سأحصل لكم.. على المزيد فيما بعد، ربما سألقى نظرة فى الجوار 177 00:10:57,590 --> 00:10:58,557 أجل - يجب أن نحصل على شيء - 179 00:10:59,725 --> 00:11:00,692 فلنذهب 180 00:11:01,594 --> 00:11:03,858 مَن يريد الكاربوهيدرات، صحيح؟ 181 00:11:03,963 --> 00:11:06,727 ليس أنا، كاحلي يتورم من القمح 183 00:11:08,701 --> 00:11:12,432 ربما يجب عليكِ تدوين ذلك 184 00:11:13,439 --> 00:11:17,808 (فى عام 1834، أصبحت (آثينا عاصمة للـ(يونان) الجديدة 185 00:11:18,444 --> 00:11:22,403 الآن، أنا لست مرشدتكم فحسب أنا استاذة فى التاريخ الكلاسيكى 186 00:11:22,515 --> 00:11:24,107 عظيم - أسنُختبر الآن؟ - 187 00:11:24,216 --> 00:11:29,110 والآن سأعلمكم كل شيء عن فن العمارة وعن آثار الـ(يونان) القديمة 189 00:11:29,221 --> 00:11:32,156 "مثل "بروبليا - إنها تعنى الكعك المحلى - 191 00:11:36,262 --> 00:11:38,753 (أدعى (جورجيا - بصوت أعلى من فضلِك - 192 00:11:38,864 --> 00:11:41,162 (أدعى (جورجيا - أجل يا عزيزتى - 193 00:11:41,534 --> 00:11:43,832 (أدعى (دوكراس ويلمور 194 00:11:44,370 --> 00:11:46,770 (وهذا زوجى (بارنابى 195 00:11:47,139 --> 00:11:50,597 لدىّ هدية لجميعكم 196 00:11:51,010 --> 00:11:53,604 لنتذكر رحلتنا معاً - حسناً - 197 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 لم يجب عليكِ فعل ذلك - لابد أن ذلك كلفِك كثيراً - 198 00:11:56,949 --> 00:11:58,883 لا، إنه لاشيء 199 00:11:59,151 --> 00:12:01,915 فلتسلميهم للآخرين يا عزيزتى؟ 200 00:12:03,189 --> 00:12:06,158 أيتها المشرفة، هذه الحافلة غير جيدة التهوية 201 00:12:06,258 --> 00:12:09,819 ابنتى، (كاتيلين) تحتاج لهواء نظيف - حسناً، لا مشكلة - 206 00:12:20,406 --> 00:12:22,431 !أغليقها - يا إلهى - 208 00:12:26,645 --> 00:12:28,374 تبدو رائحتها كريهة 209 00:12:31,250 --> 00:12:32,877 أعتذر عمّا حدث 210 00:12:32,985 --> 00:12:34,885 آنجى)؟) - (أُدعى (جورجيا - 211 00:12:34,987 --> 00:12:38,286 هل سيكون هذا الغبى معنا طوال الوقت؟ 212 00:12:38,991 --> 00:12:41,425 !إنه السائق - ما اسمه؟ - 213 00:12:41,594 --> 00:12:44,893 "(حسناً، فليقول الجميع"مرحباً (بروكوبى 214 00:12:44,997 --> 00:12:47,363 (مرحباً (بروكوبى - (مرحباً (بروكوبى - 216 00:12:49,702 --> 00:12:53,160 آسفة، لديه اسم مستعار الذى يُعرف به 217 00:12:53,272 --> 00:12:54,398 (بوبى) 218 00:12:55,474 --> 00:12:56,600 قل قال"بوب"؟ 219 00:12:56,709 --> 00:12:59,405 "تباً، لا أستطيع ان أدعوه بـ"بوبى 220 00:12:59,512 --> 00:13:00,536 ما هو اسم جدك؟ 222 00:13:09,255 --> 00:13:10,620 (إنه (كاكاس 226 00:13:20,633 --> 00:13:22,567 إنهم يضحكون على اسمك 227 00:13:22,868 --> 00:13:24,733 وماذا فى ذلك؟ الضحك جميل 229 00:13:44,890 --> 00:13:47,518 حسناً - الجو ساخن - 231 00:13:48,794 --> 00:13:51,456 هيا، هيا، كم أحبكم 232 00:13:51,564 --> 00:13:54,089 حسناً، فلنذهب من هذا الطريق ، هيا 233 00:13:54,200 --> 00:13:58,136 ،لدىّ خطة مُمتعة اليوم، ولكن أولاً فلتستمعوا لى 234 00:13:58,237 --> 00:14:02,765 أينما نوقف الحافلة، سيكون هناك مراحيض، مكان للغداء وللتجوال 235 00:14:02,875 --> 00:14:06,242 السائق و أنا سنقوم بغلق الحافلة لذا يمكنكم ترك ما تريدونه 236 00:14:06,345 --> 00:14:09,075 الكاميرات والكنزات وحقائب اليد، أي شيء 237 00:14:09,181 --> 00:14:11,547 ماذا عن الكنزات؟ - أى شيء - 238 00:14:11,650 --> 00:14:13,174 حقائب اليد؟ - أجل - 239 00:14:13,285 --> 00:14:14,752 الكاميرات أيضاً؟ 240 00:14:15,154 --> 00:14:18,646 والكاميرات، أى شيء، فى أى وقت، وفى أى مكان 241 00:14:19,625 --> 00:14:23,061 أى شيء - هيا يا (بارنابى)، هيا - 242 00:14:23,162 --> 00:14:27,292 نحن الآن نسير خلال الـ"أثولوز"، هل ترونها؟ 243 00:14:27,399 --> 00:14:30,334 كلمة "أجورا"، تعنى مكان للتجمع 244 00:14:30,436 --> 00:14:33,303 وكان هذا المكان قلب الحياة الآثينية ماضياً 245 00:14:33,405 --> 00:14:35,669 بلاتو) و (سقراط) تعلما الفلسفة هنا) 246 00:14:35,774 --> 00:14:37,366 إنها مازالت تتكلم - الجو ساخن - 247 00:14:37,476 --> 00:14:38,602 أجل - أين يُمكننا الحصول على مثلجات؟ - 248 00:14:38,711 --> 00:14:40,474 هل هناك مركز تجارى صغير هنا؟ - ..إذا أردتم - 249 00:14:40,579 --> 00:14:42,843 أعتقدت أن سيكون هنا "سوبرماركت" قديم 250 00:14:42,948 --> 00:14:44,540 ..إذا عُدتم للخلف - تعالوا، هيا - 251 00:14:44,650 --> 00:14:47,414 لدى مفاجأة من أجلكم 252 00:14:47,720 --> 00:14:50,689 (من يرد منكم أن يكون (زيوس و(أثينا)؟، تعالوا من فضلكم 253 00:14:50,789 --> 00:14:52,222 إنهم يلتقطون الصور - يبدو الأمر مُمتعاً - 254 00:14:52,324 --> 00:14:53,723 هيا - أيمكننا فعل ذلك؟ - 255 00:14:53,826 --> 00:14:56,192 أتمنى أن أكون هناك - هذا رائع - 256 00:14:56,295 --> 00:14:57,819 إنها مجموعة رائعة - أريد أن أستمع إليهم - 257 00:14:57,930 --> 00:15:00,831 هناك إله معه كاميرا، إنه إله شاطر، لقد اخترع الكاميرا 259 00:15:02,001 --> 00:15:05,129 "حسناً، والآن سنذهب إلى معبد "هيفايستوس 260 00:15:05,237 --> 00:15:09,071 إنه أفضل جزء فى التاريخ، هيا جميعاً 261 00:15:09,174 --> 00:15:11,768 أفضل أخذ صورة مع (زيوس) هناك 262 00:15:11,877 --> 00:15:14,573 من هنا، هيا، أعلم أن الجو ساحناً 263 00:15:17,716 --> 00:15:19,775 "معبد "هيفايستوس 264 00:15:19,885 --> 00:15:22,080 ...تم بنائه بين عامى 460 و415 - ..تيمناً بكلام كبير "كيف"، الحب - 265 00:15:22,187 --> 00:15:24,246 !نحن مبهورين بذلك - !نحن مبهورين بذلك - 266 00:15:24,356 --> 00:15:26,517 أنا لست متأكدة أن البيرة مصرح بها هنا - حسناً، سننهيها فى الحال - 267 00:15:26,625 --> 00:15:28,889 هناك سلة مهملات هناك - على الأقل، حصلنا على بعض الإثارة - 268 00:15:28,994 --> 00:15:31,292 ..تم بنائه بين عامى 460 و415 269 00:15:31,397 --> 00:15:34,366 (هذا المكان يشبه العاصمة (واشنطن 270 00:15:34,466 --> 00:15:37,196 لا، فى الحقيقة، ليس كذلك - !(آنجى) - 271 00:15:37,336 --> 00:15:40,362 يستطيع (آل) وفريقه إصلاح هذا المكان خلال دقائق 272 00:15:40,472 --> 00:15:43,100 جدران جافة ، وسقف جديد ...والسير في الحجرات 273 00:15:43,542 --> 00:15:45,134 !"سنقلب المنزل" - !"سنقلب المنزل" - 275 00:15:48,714 --> 00:15:50,477 إنها دعابة، أنا متأكدة إنها كذلك 276 00:15:50,582 --> 00:15:53,142 لأن جعله جديداً لن يجعله جميلاً 277 00:15:53,252 --> 00:15:55,914 المقصود هو، إنه قديم 278 00:15:56,689 --> 00:15:59,522 إنه قديم، انظروا إليه 279 00:16:01,126 --> 00:16:02,889 !أليس رائعا؟ 280 00:16:03,629 --> 00:16:08,032 هيا، من هنا أيها اللطفاء نيكو) سيمتعكم كثيراً، أجل؟) 281 00:16:08,567 --> 00:16:10,501 هيا، من فضلكم، شكراً لكم 282 00:16:10,602 --> 00:16:14,003 فلتلتفوا حولى، من فضلكم هذا هو المعبد هناك 283 00:16:14,106 --> 00:16:16,006 أليس رائعا؟ - أجل - 284 00:16:16,108 --> 00:16:19,168 كفى ثقافة،والآن الهدايا التذكارية؟ 285 00:16:19,278 --> 00:16:22,042 مَن يريد معبداً من الصابون؟ 286 00:16:23,148 --> 00:16:25,742 معبداً من الحبال - أنا، من فضلك - 287 00:16:26,285 --> 00:16:27,980 لا، هذا ليس جدير بالثقة 288 00:16:28,087 --> 00:16:29,418 أنتم لا تحبون ذلك - نحن نحب ذلك - 289 00:16:29,521 --> 00:16:32,513 أتريدون أن تذهبوا للتسوق مع (نيكو)؟ 290 00:16:32,624 --> 00:16:34,285 !نيكون)، ماذا تفعل؟) 291 00:16:34,393 --> 00:16:35,883 لا، أنتم معى 292 00:16:35,995 --> 00:16:38,862 لدينا ساعة للتسوق فى اليوم الرابع 293 00:16:40,165 --> 00:16:42,258 من هنا - لدينا كل شيء - 294 00:16:42,368 --> 00:16:46,270 هيا من هنا، اتبعوا السيدات الفاتنات 295 00:16:46,372 --> 00:16:48,863 عودوا إلى الحافلة خلال 40 دقيقة 296 00:16:52,011 --> 00:16:55,003 أقف فى وسط الحضارة والتاريخ 297 00:16:55,614 --> 00:17:00,449 وهم يريدون شراء الملابس القطنية وصورة حصان طروادة 298 00:17:10,195 -->00:17:15,593 لماذا أقضى حياتى أوضح للسياح !الأطلال القديمة وهم لا يأبهون؟ 300 00:17:15,701 --> 00:17:20,035 وجولات "بانلجوس" الردئية ..لقد حجزوا فى أسوء فندق 301 00:17:20,139 --> 00:17:23,540 وأنا ليس لدىّ أصدقاء هنا فى الحقيقة، أنا ليس لدىّ أحد 302 00:17:23,642 --> 00:17:26,202 حقاً، أنا لم أقم بممارسة الجنس أبداً 303 00:17:27,546 --> 00:17:29,776 أبداً وقت طويل للغاية - أجل - 304 00:17:34,987 --> 00:17:37,114 أنت تتحدث الانجليزية - أجل - 305 00:17:37,222 --> 00:17:38,712 وأنا أيضاً 306 00:17:40,092 --> 00:17:41,491 42يورو 307 00:17:42,361 --> 00:17:44,852 هذا رائع، أى شخص آخر؟ 308 00:17:46,398 --> 00:17:51,267 عظيم، معذرةً، تسرنى رؤيتكم، إلى اللقاء 309 00:17:52,971 --> 00:17:55,633 لا بد أنك تظن اننى مجنونة - أجل - 310 00:17:56,608 --> 00:17:59,736 هذا ليس عدلاً، لماذا لم تخبرنى؟ 311 00:18:00,112 --> 00:18:04,310 أعتقدت أنك أردت التحدث لدى 3 أخوات، فلتتكلمى 312 00:18:06,452 --> 00:18:08,818 هل تسألت يوماً ماذا تفعل فى حياتك؟ 313 00:18:08,921 --> 00:18:10,821 لا - !ماذا؟ - 314 00:18:11,190 --> 00:18:14,216 أخبرينى المزيد عن عدم ممارستك للجنس - أنا بخير، شكراً - 315 00:18:14,827 --> 00:18:17,796 بالله عليك، الـ(يونان) هى أرض الفلاسفة 316 00:18:17,896 --> 00:18:21,354 أجل، لكن هذه وظيفتهم وظيفتى أنا أقوم بالقيادة 317 00:18:21,467 --> 00:18:23,230 أتعلمين، إنهم يدفعون أكثر 318 00:18:23,335 --> 00:18:25,530 !أنت ليس لديك خطة لحياتك؟ 319 00:18:25,637 --> 00:18:27,764 !كيف تخططين لحياتِك؟ - ماذا؟ - 320 00:18:29,641 --> 00:18:32,508 فلنتناول بعض القهوة ويمكنك التحدث 321 00:18:32,611 --> 00:18:34,238 ماذا؟ نحن نعمل 322 00:18:34,346 --> 00:18:36,337 يجب أن يأخذ الجميع وقتاً للقهوة 323 00:18:36,448 --> 00:18:39,645 تلك هى العقلية النمطية اليونانية 324 00:18:39,985 --> 00:18:42,647 أين الـ"كيفى" الخاص بكِ؟ 325 00:18:42,988 --> 00:18:45,081 لدى الكثير منه - لا - 326 00:18:45,190 --> 00:18:47,249 لا، ليس لديكِ - بلى، لدىّ - 327 00:18:47,359 --> 00:18:50,089 هذا سبب أنكِ عصبية ونحيفة 328 00:18:51,396 --> 00:18:52,556 !نحيفة؟ 329 00:18:55,267 --> 00:18:57,861 لقد تأخرنا،لا للقهوة 330 00:18:58,003 --> 00:19:00,995 كل مَن بمجموعة (نيكو) يستمتع بأجازاته 331 00:19:01,340 --> 00:19:02,568 أتريدون إقامة علاقة معى؟ 332 00:19:03,375 --> 00:19:05,434 ما هذه البطاقة البريدية هناك؟ 333 00:19:05,544 --> 00:19:10,106 أىّ واحدة؟ العليا أم هذه؟ 334 00:19:10,883 --> 00:19:13,078 هذه رائعة، جيدة 335 00:19:16,288 --> 00:19:17,585 (المجموعة الـ(ب 336 00:19:19,091 --> 00:19:20,388 (المجموعة الـ(ب 337 00:19:21,026 --> 00:19:22,891 اجتمعوا 338 00:19:22,995 --> 00:19:26,260 ..نحن متأخرون عن الجدول الزمنى، لذا 339 00:19:26,365 --> 00:19:28,629 جلبت بعض الأشياء التى يمكننا تناولها فى الحافلة 340 00:19:28,734 --> 00:19:30,998 وهذه معاملة خاصة 341 00:19:31,336 --> 00:19:33,167 ما هذا؟ - "هذا "سولفاكى - 342 00:19:33,272 --> 00:19:36,400 إنها شريحة من اللحم - ما نوع اللحم؟ - 343 00:19:36,642 --> 00:19:38,041 "تبدو كأنها لحمة كلب "بودل 345 00:19:39,278 --> 00:19:41,212 هذا غير صحيح - إنها ليست كذلك - 346 00:19:41,313 --> 00:19:45,079 تعالوا إلى مقهى "هارد روك"، إنه يونانى للغاية 347 00:19:45,184 --> 00:19:47,015 "هارد روك" - هيا - 348 00:19:47,119 --> 00:19:49,246 صدور الدجاج والبطاطا المقلية 349 00:19:50,889 --> 00:19:52,083 لا 350 00:19:53,559 --> 00:19:56,383 لدى "سولفاكى"، لما تريدون..ذلك 352 00:19:56,528 --> 00:19:58,621 أجل، فلنحصل على السلطة اليونانية 353 00:19:59,531 --> 00:20:02,364 هارد روك" لا يبدو لى يونانياً" 354 00:20:04,937 --> 00:20:09,704 أنتِ (كاتيلين)، هل تستمتعين؟ - لا - 355 00:20:10,876 --> 00:20:13,709 إلا ماذا تستمعين؟ - لا شيء - 356 00:20:14,146 --> 00:20:17,912 متى سنذهب إلى الشاطئ؟ - هذا ليس ضمن خطتى - 357 00:20:18,250 --> 00:20:20,241 بالطبع، هذا مقزز 358 00:20:21,720 --> 00:20:23,415 أنا آسف لهذا 359 00:20:23,522 --> 00:20:27,720 ،ابنتى ليست سعيدة بطبعها إنه ليس خطئها، إنه أمر وراثى 361 00:20:30,495 --> 00:20:32,554 سيد تولين)، أنا آسفة لذلك) 362 00:20:43,208 --> 00:20:45,108 حسناً، فلنتعلم بعض اليونانية 363 00:20:45,210 --> 00:20:49,169 "كاليسبيرا"، هذا يعنى "مساء الخير" 365 00:20:50,649 --> 00:20:52,116 أيمكنكم قولها معى؟ 367 00:20:55,754 --> 00:20:58,245 رائع، هل أنتم متاكدون أنكم ليسوا يونانيون؟ 368 00:21:27,853 --> 00:21:29,286 (جورجيا) 369 00:21:36,495 --> 00:21:40,226 لدى شيئ ما فى عينى، هل معكِ نُقط؟ 370 00:21:40,565 --> 00:21:41,623 أنا معى 372 00:22:00,018 --> 00:22:04,546 من هنا من فضلكم، من هنا أيتها السيدات والسادة 373 00:22:04,656 --> 00:22:06,385 ما هذا المكان؟ 374 00:22:06,792 --> 00:22:09,090 (جورجيا) 375 00:22:09,928 --> 00:22:12,396 !هل ستقيمون هنا؟ - !وأنت أليس كذلك؟ - 376 00:22:12,698 --> 00:22:16,361 ،لا محال، إنه أعظم فندق (أفضل سلسلة فى الـ(يونان 377 00:22:17,569 --> 00:22:19,662 من هنا، من فضلكم 378 00:22:20,806 --> 00:22:22,797 هل لدىّ الجميع أحزمته؟ 379 00:22:22,908 --> 00:22:24,808 يا له من فراغ 380 00:22:26,912 --> 00:22:30,541 ثلاثة فقط فى المصعد فى المرة الواحدة 381 00:22:30,782 --> 00:22:34,343 هيا يا عزيزى، يجب أن نصل للغرفة فأنا لا أستطيع التحميل، مثل الآن 382 00:22:34,453 --> 00:22:38,412 لا يمكننى القيام بذلك، هذا غير طبيعى 383 00:22:39,925 --> 00:22:41,256 هيا، فلتقم بالأمر 384 00:22:41,360 --> 00:22:44,022 خذى واحدى يا عزيزتى، لابد أنك عطشانة للغاية بعد كل ذلك المجهود 385 00:22:44,696 --> 00:22:45,958 فى الواقع، أنا خفيفة الوزن 386 00:22:46,064 --> 00:22:49,625 شراب واحد وأبحث عن قارع الناقوس لمساعدتى 387 00:22:50,902 --> 00:22:53,530 أنا أمزح - أنتِ ليست مُضحكة - 388 00:22:54,106 --> 00:22:55,437 لقد سمعت ذلك 390 00:22:59,111 --> 00:23:01,944 محولاً فقط؟ أجل، هذه ليست مشكلة 391 00:23:02,047 --> 00:23:04,242 حسناً، يمكننى جلب المياه لكم، أهناك شيء آخر؟ 393 00:23:06,518 --> 00:23:07,644 ها نحن نذهب، حسناً 394 00:23:07,753 --> 00:23:10,187 هيا (بارنابى)، هذه صحيح، إلى الداخل 395 00:23:10,288 --> 00:23:11,778 ها أنت 399 00:23:43,588 --> 00:23:46,148 "لقد تعطل المصعد" 401 00:23:58,904 --> 00:24:00,997 يجب أن نصعد على السلالم 402 00:24:03,308 --> 00:24:05,742 لماذا؟ - لأنه يونانىّ - 403 00:24:09,014 --> 00:24:11,744 فى فيلم "زوربا اليونانى"، هذا المشهد (حيث (آلان باتس) و (أنتونى كوين 404 00:24:11,850 --> 00:24:15,217 ،فقدوا كل ما يملكنا !ماذا فعلوا؟ لقد رقصوا 405 00:24:17,322 --> 00:24:20,348 وهذه طريقة عمل هذه البلدة، أو لا 406 00:24:20,459 --> 00:24:21,687 ..إذا لم يعمل الدش 408 00:24:22,928 --> 00:24:24,054 أنا آسف 409 00:24:24,930 --> 00:24:25,988 يرقصون... 410 00:24:26,097 --> 00:24:28,531 أو أتريد بعض الخصوصية؟ 413 00:24:31,703 --> 00:24:33,034 يرقصون 414 00:24:33,472 --> 00:24:37,465 أنا أعتذر للغاية، ليس هذا الإعتذار 415 00:24:38,009 --> 00:24:40,477 ..أو تعطل المراحيض 416 00:24:42,814 --> 00:24:44,839 تباً 417 00:24:44,950 --> 00:24:46,679 ..إنه فى الفلسفة اليونانية 418 00:24:46,785 --> 00:24:48,912 "استرخ، تبول فى الخارج" 419 00:24:49,020 --> 00:24:51,955 "ربما هذا قدرك لكتابة شعر عن السماء" 420 00:24:52,824 --> 00:24:54,621 وبعد ذلك يرقصون 421 00:24:56,228 --> 00:25:00,858 الـ(يونان)، كانت حديث الجميع منذ 2,500 عام 422 00:25:01,266 --> 00:25:04,201 لقد كانت مولد الفن والديموقراطية والفلسفة 423 00:25:04,302 --> 00:25:06,668 وبعد ذلك غفلوا 425 00:25:13,578 --> 00:25:17,344 هذه البلدة تتجاهل القوانين .. والنظام، هذا هراء 426 00:25:20,952 --> 00:25:23,785 ما الخطب بشعرك؟ هل بسبب إكتمال بدر؟ 427 00:25:26,992 --> 00:25:32,555 عليكم فقط أن تتعايشوا معاً وتتوقفون عن الرقص 429 00:25:35,800 --> 00:25:38,291 أين رقم غرفتى؟ 430 00:25:45,143 --> 00:25:46,474 تم تصليحه 431 00:25:54,486 --> 00:25:55,544 أجل 435 00:26:34,459 --> 00:26:35,687 !والآن ماذا؟ 437 00:26:41,933 --> 00:26:44,367 (ماريا) - جورجيا)، عزيزتى) - 438 00:26:44,469 --> 00:26:46,096 أنا مشغولة للغاية هنا 439 00:26:46,204 --> 00:26:49,640 (أفضل إقامة توجد فى الـ(يونان 441 00:26:51,076 --> 00:26:54,975 مثل فندق من الدرجة الأولى، مثل تواجد حمام السباحة خاص بك بغرفتك 443 00:26:55,080 --> 00:26:57,275 كيف وجدتِ هذه الأشياء؟ 444 00:26:57,382 --> 00:26:58,974 لقد وجدتها حظاً فى مكان ما 445 00:26:59,084 --> 00:27:01,314 أجل، تحاولين إيجاد فندقاً من خلال الميزانية 446 00:27:01,419 --> 00:27:02,613 ..(ماريا) 447 00:27:08,860 --> 00:27:10,487 ..(عزيزتى (ماريا 448 00:27:11,963 --> 00:27:16,229 أنتِ أفضل صديقة لى فى الـ(يونان)، أنتِ كذلك حقاً 449 00:27:17,469 --> 00:27:19,027 بعد هذه الجولة 450 00:27:23,008 --> 00:27:24,202 سأستقيل 451 00:27:27,078 --> 00:27:28,545 (مع حبى، (جورجيا 453 00:27:33,318 --> 00:27:36,253 وجبة الإفطار متوفرة بالطابق السفلى 454 00:27:36,554 --> 00:27:37,816 رائع 455 00:27:42,761 --> 00:27:45,662 أيمكنك إرسال هذا من أجلى؟ صدقاً 456 00:27:46,765 --> 00:27:51,395 أنا فى استراحة - بالتأكيد، يجب أن أذهب - 458 00:28:09,154 --> 00:28:12,214 11يورو - ماذا؟ هذا يساوى 20 دولاراً - 459 00:28:13,024 --> 00:28:17,757 هناك طرق آخرى للدفع 460 00:28:30,842 --> 00:28:32,571 وهل يفلح الأمر؟ 461 00:28:33,745 --> 00:28:37,237 كم إمرأة نامت معك من اجل إرسال بريد؟ 462 00:28:40,418 --> 00:28:41,476 أربعة 464 00:28:44,289 --> 00:28:45,756 سأدفع فقط 467 00:29:16,454 --> 00:29:19,787 لدينا هنا كنيسة جميلة، إنها يونانية للغاية 468 00:29:20,125 --> 00:29:23,993 ولكنكم تأكلون المثلجات، لذا فلنرحل 469 00:29:24,095 --> 00:29:25,653 أجل - !حسناً، الهدايا، أجل؟ - 470 00:29:25,764 --> 00:29:27,561 أجل - أنتم تحبون الأجازات؟ - 471 00:29:27,899 --> 00:29:30,299 ..قطع الصخور في العصر البيزنطي 472 00:29:31,636 --> 00:29:34,730 هناك إشارات إلى هذه الكنيسة ... في وثيقة قديمة جداً 473 00:29:34,839 --> 00:29:37,239 "تسمى" بركة الأثانيين 474 00:29:37,342 --> 00:29:39,742 خذوا لمحة وانظروا حولكم إلى هذا الإبداع 475 00:29:39,844 --> 00:29:44,406 أقدم الأجزاء للقديسة (مايرنا)، يعود تاريخها إلى القرين الـ11 أو الـ12 قبل الميلاد 478 00:29:49,220 --> 00:29:52,815 !هل يرد أحد آخر كراسة للتدوين؟ 479 00:29:53,625 --> 00:29:55,525 أجل، بالطبع لا 480 00:29:55,627 --> 00:29:58,027 هل ترين ما أراه؟ 482 00:30:01,833 --> 00:30:05,360 إنه مكان جيد لتناول الوجبات الخفيفة فى غرفة التسلية 483 00:30:07,272 --> 00:30:10,799 هل تظنه للبيع؟ - كل شيء له ثمنه - 484 00:30:11,376 --> 00:30:13,469 فلنذهب لنجد المسئول 485 00:30:14,512 --> 00:30:16,377 "أظنهم يدعونه هنا بالـ"ربّان 486 00:30:16,481 --> 00:30:18,915 يجب أن نلتقط الصور، حتى يصدق الناس أننا كنّا هنا 487 00:30:19,017 --> 00:30:20,814 ومن لن يفعل ذلك؟ 488 00:30:20,919 --> 00:30:23,217 دونالد)، و(بيجى) فى البداية، ماذا؟) 489 00:30:23,321 --> 00:30:25,585 لماذا لا تكونوا جميعكم هناك؟ 490 00:30:25,690 --> 00:30:27,248. هذا شيء جميل، شكراً جزيلاً لك 491 00:30:27,358 --> 00:30:28,347 على الرحب والسعة 492 00:30:28,459 --> 00:30:29,687 سيلتقط صورة لنا 493 00:30:29,794 --> 00:30:31,489 حسناً، ها نحن أولاء 496 00:30:40,138 --> 00:30:41,469 معذرة، إلى متى ستستمر فى ذلك؟ 497 00:30:41,573 --> 00:30:44,667 سأعد حتى تظهر الفتاة ابتسامة 498 00:30:44,776 --> 00:30:48,143 لقد نسيت ، سأبدأ من جديد 500 00:30:49,981 --> 00:30:52,347 التقط الصورة لنا فحسب، أيها الغبى 501 00:30:56,654 --> 00:30:58,417 ها أنتم جميعاً 504 00:31:03,361 --> 00:31:04,623 !(جورجيا) 505 00:31:06,731 --> 00:31:09,256 مرحباً (بوبى)، إذا بحث أحد..متى حلقت؟ 506 00:31:09,367 --> 00:31:13,269 !لا تلقِ بالاً، أنا ليس هنا، حسناً؟ - !(جورجيا) - 507 00:31:13,371 --> 00:31:15,635 لا يمكننى التحمل أكثر من ذلك 508 00:31:15,740 --> 00:31:18,504 لماذا؟ أنا أفعل ذلك - والآن أصبحتِ وقحة - 509 00:31:18,610 --> 00:31:21,977 حسناً، أنا حمقاء، ومملة ولستُ مُضخكة، أجل، أعلم ذلك 510 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 إذا استمريتِ فى ذلك، سأبلغ مشرفينك 511 00:31:25,984 --> 00:31:27,713 حسناً، أتعلمين أمراً؟ 512 00:31:27,819 --> 00:31:30,219 إذا كان لديك شكوى استخدمى تلك الأشياء 513 00:31:30,321 --> 00:31:33,347 استمارة التقييم، خذى واحدة - لا تظننى أننى لن أفعل - 514 00:31:33,458 --> 00:31:35,517 أنا دائماً أعطيها فى نهاية كل رحلة 515 00:31:35,627 --> 00:31:38,152 ولكن هذا سيعطيك4 أيام أكثر لتشكيننى 516 00:31:38,263 --> 00:31:40,288 أعطوهم للجميع 517 00:31:40,398 --> 00:31:42,423 ماذا تعنى" القطبين" بالانجليزية؟ 519 00:31:44,836 --> 00:31:48,363 كفى مزاحاً، أنت ليس مُضحكاً 520 00:31:51,009 --> 00:31:54,775 أتعلمين، لقد كنت أنا و زوجتى نقوم بجولات لمدة 20 عام 521 00:31:55,346 --> 00:31:58,076 و هذه الرحلة، هى الأسوء 522 00:31:58,182 --> 00:31:59,581 ها نحن نبدأ مرة آخرى، أجل 523 00:31:59,684 --> 00:32:03,211 أعلم، أنا مُقززة، لقد جلعت الـ(يونان) سيئة - إنها الأسوء، لأن زوجتى ليست هنا - 524 00:32:03,321 --> 00:32:05,687 وهى كذلك حقاً - أتعلم؟ إذا كنت مكانها - 525 00:32:05,823 --> 00:32:07,347 لن اكون معك هنا أيضاً 526 00:32:07,458 --> 00:32:10,621 أنا متاكدة أنها تقصى .. اجازتها فى مكان ما 527 00:32:22,407 --> 00:32:23,931 أنا آسفة للغاية 528 00:32:44,395 --> 00:32:47,125 أتلعمون أمراً؟ أعتقد أننا يجب أن نذهب لنتسوق 529 00:32:47,231 --> 00:32:50,758 رائع، هذا ما كنّا نريده - حسناً - 530 00:32:51,469 --> 00:32:53,801 فلنتسوق قليلاً - لا يمكننى إنهاء ذلك فيما بعد - 531 00:32:54,238 --> 00:32:56,934 أعلم مكان جيد للتسوق - حسناً - 532 00:33:00,912 --> 00:33:02,641 انظروا إلى تلك الأشياء 533 00:33:04,282 --> 00:33:05,874 لا،لا 535 00:33:15,760 --> 00:33:16,727 هل تحب الذهب؟ 536 00:33:17,528 --> 00:33:18,517 أنا أحبها 537 00:33:18,629 --> 00:33:22,929 ليس لديها أزرع، لذلك هى تظهر صدرها يا عزيزتى 538 00:33:23,034 --> 00:33:24,023 !حقاًً؟ 540 00:33:32,610 --> 00:33:34,441 تناولوا الطعام بشدة يا رجال 541 00:33:34,545 --> 00:33:38,037 (سنتناول العشاء فى الـ(يونان - (فى الـ(يونان - 543 00:33:45,223 --> 00:33:47,248 ماذا كان يُدعى؟ - مَن؟ - 544 00:33:48,593 --> 00:33:52,529 عندما ينتهى الأمر، النساء تحلق شعورهن ...وبعضهن يأتى إلى الـ(يونان)، لكى 546 00:33:52,630 --> 00:33:55,758 لم أنتقل هنا بسبب رجل ما 547 00:33:56,601 --> 00:33:59,069 لماذا؟ مَن حلقتِ من أجله؟ - (جورجيا) - 548 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 !تعالى إلى هنا، هيا 549 00:34:01,272 --> 00:34:03,763 لا أعتقد أننى أحب ما يدور حولى 551 00:34:06,177 --> 00:34:08,270 ،نحن بحاجة إليكِ حقاً، نحن نحتاجِك 552 00:34:08,379 --> 00:34:10,745 حسناً - ماذا دعوت زوجتى؟ - 553 00:34:11,516 --> 00:34:12,744 !ماذا يحدث؟ 554 00:34:12,850 --> 00:34:17,082 هذا الرجل يقدم للآخرين سعراً ثابتاً آخر لهذا التمثال 555 00:34:17,188 --> 00:34:21,022 ويريد إعطائه لنا بـ 2 يورو إضافية، ما هذا يا رجل 556 00:34:21,125 --> 00:34:22,615 إنه مجرد تفاعل ثقافى 557 00:34:22,727 --> 00:34:26,219 إنه يقدم لك عرضاً وينتظر أن تفعل المثل 558 00:34:26,330 --> 00:34:28,730 "أتلعم، الأمر فقط,,إنه يُدعى "المساومة 559 00:34:28,833 --> 00:34:31,666 "إنها تسمى "سرقة - شكراً جزيلاً - 561 00:34:34,105 --> 00:34:36,630 ماذا دعونى تواً؟ - لا،لا، إنه يريدنى أن أترجم - 564 00:34:41,646 --> 00:34:43,307 أصدقائي السائحون 565 00:34:48,586 --> 00:34:52,784 يمكننى أن أعطيكم الأشياء اليونانية الرائعة التى صنعتها جدتى 569 00:34:56,561 --> 00:34:58,028 !لديكم زوق رائع 571 00:35:00,164 --> 00:35:01,392 "تم صنع تلك الأشياء فى "كورينث 573 00:35:03,101 --> 00:35:04,534 بواسطة أصدقاء 575 00:35:05,937 --> 00:35:07,165 يمكننى تقديمه لكم بثمن جيد 576 00:35:07,271 --> 00:35:09,967 أجل، هذا ما نريده 578 00:35:12,610 --> 00:35:13,599 !ماذا؟ 579 00:35:13,711 --> 00:35:15,941 ارشوه وتمتعوا بالإقامة 580 00:35:16,514 --> 00:35:17,742 حسناً - حسناً - 583 00:35:20,251 --> 00:35:21,275 20يورو 584 00:35:21,385 --> 00:35:23,910 هل هذا جيد؟ - أجل، هذا يبدو معقولاً - 585 00:35:24,021 --> 00:35:25,181 حسناً - حسناً - 586 00:35:25,289 --> 00:35:26,654 حسناً 588 00:35:34,432 --> 00:35:36,866 لا أحد يلمس زوجتى - شكرأً لك - 589 00:35:36,968 --> 00:35:38,868 أيها الحقير - إلى اللقاء - 590 00:35:41,272 --> 00:35:43,035 كم ثمن تلك الأشياء؟ 591 00:35:43,141 --> 00:35:47,510 رباه، إنهم ثُمان للغاية لا يمكننى شرائهم 592 00:35:54,285 --> 00:35:57,083 هناك مَن يراقبنا يا صاح 593 00:35:57,455 --> 00:36:00,015 !حقا؟ - المُطلقات الأسبانييات - 594 00:36:00,925 --> 00:36:05,021 إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية 595 00:36:06,230 --> 00:36:08,164 خلفك يا رجل - !ماذا؟ - 596 00:36:09,634 --> 00:36:12,728 إنها يتفحصونهم، هؤلاء الذين يستحمون 597 00:36:14,205 --> 00:36:16,366 الأمر مثل الـ(4) من يوليو (فى منزل (إلتون جونز 598 00:36:16,474 --> 00:36:18,408 حسناً، أيريدون عرضا؟ 599 00:36:18,509 --> 00:36:21,945 فلنريهم بعض العروض الأمريكية 602 00:36:42,967 --> 00:36:45,993 هذا لا يُعتبر أجازة، صحيح؟ 603 00:36:49,140 --> 00:36:51,836 ماذا بين السائحون والمثلجات؟ 604 00:36:51,943 --> 00:36:55,504 لقد تناولوها صباحاً وكذلك بعد الغداء 605 00:36:56,113 --> 00:36:59,708 ومرة آخرى الآن من أجل 4دولار أنا لاأفهم ذلك وأنت أيضاً؟ 606 00:37:02,153 --> 00:37:05,054 لا، شكراً لك - فلتعطيه ذلك - 607 00:37:13,130 --> 00:37:14,461 حسناً 608 00:37:24,375 --> 00:37:26,240 إنها من أجلك 609 00:37:27,778 --> 00:37:29,609 شكراً، ولكن لا شكر 610 00:37:36,020 --> 00:37:37,510 طعمه رائع 611 00:37:53,671 --> 00:37:55,832 أنا آسفة عمّا حدث هذا الصباح 612 00:38:01,345 --> 00:38:04,872 أتعلمين، لقد كنتُ أكثر مرحاً عندما كانت زوجتى على قيد الحياة 613 00:38:06,584 --> 00:38:08,518 لقد توفت منذ 3 سنوات 614 00:38:09,820 --> 00:38:13,847 اعتادت على قول ذلك" إنهم لا "(يعلمون انك تمزح يا (آيرف 615 00:38:16,093 --> 00:38:20,496 كأنها تقصد" أنت ليس مرحاً كما تظن"، مثلِك 616 00:38:22,266 --> 00:38:24,666 من الرائع أن يكون لديك زواج جميل 617 00:38:25,102 --> 00:38:26,763 كنّا نسافر كل يوم 618 00:38:27,705 --> 00:38:30,333 ،(لقد أخذتها إلى (مِصر كنّا نختلف طوال اليوم 619 00:38:30,775 --> 00:38:35,872 "عمّا إذا كانت الأهرامات "عظيمة" أم "فخمة 621 00:38:38,783 --> 00:38:40,216 لقد كان الأمر رائعلً 622 00:38:42,553 --> 00:38:49,689 طوال 28 عام، استيقظتُ كل يوم مبتسماً 624 00:38:51,095 --> 00:38:54,155 كان يمكننى التعوّد على ذلك - لديك القدرة على ذلك - 625 00:38:54,765 --> 00:38:58,929 كل ما يجب عليكِ أن تفعليه هو الإسترخاء، كونى مُنفتحة 626 00:39:00,137 --> 00:39:03,197 أنا مُنفتحة - حقاّ؟! انظرى إلى نفسِك - 627 00:39:03,974 --> 00:39:07,034 (أنتَ مُنعزلة كعمتى (جلاديس 628 00:39:08,012 --> 00:39:10,742 كونى مُنفتحة، تأملى 630 00:39:12,883 --> 00:39:16,842 ..كونى فى حالة تأهب، كونى - !هكذا - 631 00:39:18,122 --> 00:39:20,556 حسناً، أنا مُنفتحة 632 00:39:21,759 --> 00:39:23,158 !لا 633 00:39:24,128 --> 00:39:26,790 !(انظر إلى ما فعتله لى يا (أيرف 635 00:39:28,899 --> 00:39:32,232 لا بأس، إنه يجحمينى - حسناً، هذا ما سنفعل - 636 00:39:32,336 --> 00:39:35,567 فلتحصين على بعض من الكيروسين، وتصبيه عليها 637 00:39:35,673 --> 00:39:37,698 أجل - ولتبيقيها هكذ لـ3 ساعات - 639 00:39:38,909 --> 00:39:43,278 ثم تشعلين النيران، وتشترِ شيئاً جميلاً 641 00:39:43,948 --> 00:39:46,542 حسناً، يجب أن أجمّع المجموعة 642 00:39:47,952 --> 00:39:50,443 هل نحن على ما يرام؟ - بل أفضل - 643 00:39:52,289 --> 00:39:53,347 حسناً 644 00:39:56,193 --> 00:39:58,627 المجموعة الـ(ب)، هيا 645 00:39:59,130 --> 00:40:03,191 أتمنى أن يكون جميعكم استمتع بالمثلجات لقد أكلت بعض منها، وكذلك ملابسى 646 00:40:03,300 --> 00:40:05,894 فلنأخذ الحافلة ولنذهب 647 00:40:06,771 --> 00:40:09,205 هل رأى احد (دوكراس)؟ 648 00:40:09,540 --> 00:40:11,735 حسناً، سننتظرها 649 00:40:25,456 --> 00:40:29,483 أريد أن أعتذر عن تصرفى الغير الأخلاقى هذا الصباح 650 00:40:29,794 --> 00:40:34,026 هل قابلتكم تلك الأيام من قبل؟ فى الحقيقة كان هذا منذ عام تقريباً 651 00:40:34,331 --> 00:40:36,094 (أجل يا (آيرف - وأنا أيضاً كذلك - 652 00:40:36,634 --> 00:40:43,301 أريد أن أعتذر للجميع، لقد كان هذا بسبب علاجى، حيث أخذت الإعداد الـ(ح)، لأننى غبىّ 655 00:40:45,109 --> 00:40:47,737 (انتظرونى، شكراً لكِ يا (جورجيا 656 00:40:47,878 --> 00:40:52,076 (أنا الآخيرة، حسناً فلننطلق يا (بوبى 657 00:40:53,317 --> 00:40:55,376 إنهما من أجلكما أيتها الفتيات 658 00:40:56,187 --> 00:41:00,123 هذا كثير للغاية - لا، إنه لاشيء - 660 00:41:07,531 --> 00:41:09,260 !(قُد يا (بوبى 661 00:41:16,740 --> 00:41:19,800 هل رأى أحد الـ"أوليمبياد" على التلفاز؟ 662 00:41:23,180 --> 00:41:26,911 ،(سنذهب إلى (أوليمبيا حيث أول موقع للأولمبيين 663 00:41:27,017 --> 00:41:29,679 لقد بدأت اللعبة عام 776 قبل الميلاد 664 00:41:30,254 --> 00:41:32,154 "والآن، نحن نمر خلال عصر الـ"بيزنطيين 665 00:41:32,256 --> 00:41:35,453 أتريد السباق معى على طريقة (مايكل جونسون)؟ 666 00:41:35,559 --> 00:41:37,959 كان يتم تنفيذ الألعاب الأوليمبية كل 5 سنوات 667 00:41:39,196 --> 00:41:40,527 يبدو ذلك مُشوقاً 668 00:41:40,631 --> 00:41:44,362 حتى تم إلغائها منذ عام393 إلى عام 426 قبل الميلاد 669 00:41:45,436 --> 00:41:47,199 ..وفى عام 1896 670 00:41:49,006 --> 00:41:52,066 هذا هو العام الذى بدأت أتشاجر فيه 671 00:42:07,224 --> 00:42:10,523 أنا أعلم حقيقة هذا المكان 672 00:42:10,928 --> 00:42:14,056 أعنى، أننى أحبه كثيراً وهم يرديون فقط التسلى 673 00:42:14,164 --> 00:42:16,689 أنا أفهم ذلك تماماً، ولكن لا أعرف كيف يمكننى جعل ذلك العمل مرحاً 674 00:42:16,800 --> 00:42:19,564 إذا كنتِ تدعيه بالعمل، فهذا ليس مرحاً 675 00:42:20,104 --> 00:42:24,165 انظرى إلى نجمات التعرى، إنهن يعملن طوال اليوم، يجب أن يكونن سعداء 676 00:42:24,275 --> 00:42:26,937 ألم تسمعى عن نجمة تعرى سعيدة؟ 677 00:42:27,044 --> 00:42:30,138 لدىّ أفضل عمل فى العالم بأكمله 679 00:42:32,316 --> 00:42:34,079 هل كنت نجم تعرى؟ 680 00:42:37,821 --> 00:42:40,915 لا، حقاً، هل كنت؟ - كنت متذوق المثلجات - 681 00:42:41,025 --> 00:42:43,960 لا تمزح - منذ 35 عام - 682 00:42:44,595 --> 00:42:48,292 كنت أتمنى الحصول عليها - هذا هو ما كان يقوله أصحابى - 683 00:42:49,033 --> 00:42:53,060 (ولكن بعد ذلك، مرضت (إلنور 684 00:42:55,372 --> 00:42:57,772 ..كان علىّ الإعتناء بها 685 00:42:58,943 --> 00:43:01,434 (ولقد أرادت دوماً القدوم إلى الـ(يونان 686 00:43:05,950 --> 00:43:10,444 لقد استقلت بالأمس، هذه آخر رحلة لى 687 00:43:13,958 --> 00:43:16,859 وكذلك لى أيضاً 689 00:43:20,764 --> 00:43:25,701 جورجى) كيف تحطت تلك الأعمدة؟) 690 00:43:26,236 --> 00:43:28,704 ...بسبب زلزالين فى القرن الـ5 والـ6 692 00:43:31,809 --> 00:43:35,870 لقد تحطموا بسبب حب (يوليوس) المبهِر 694 00:43:37,381 --> 00:43:39,246 أليس ذلك رائعا؟ 695 00:43:42,386 --> 00:43:44,115 هذا أفضل؟- !أفضل؟ - 696 00:43:44,221 --> 00:43:46,712 وكأنها كومة حِطام 697 00:43:47,224 --> 00:43:48,748 (هيا (بارنابى 698 00:43:55,933 --> 00:43:58,868 هل يعلم الجميع الشعلة الأولمبية؟ 699 00:43:58,969 --> 00:44:00,493 من هنا، هيا 700 00:44:00,604 --> 00:44:04,165 هذه الشعلة انتقلت فى جميع أنحاء العالم 701 00:44:04,274 --> 00:44:07,072 تم إشعالها أول مرة من إنعكاس أشعة الشمس 702 00:44:07,778 --> 00:44:14,780 حسناً، هذا هو الـ"باليسترا"، حيث كان المنافسون يتصارعون 706 00:44:34,271 --> 00:44:35,465 ماذا؟ 707 00:44:35,572 --> 00:44:38,735 هل تحتاجين أى شيء؟ دواء، أو شيء ما؟ 708 00:44:39,109 --> 00:44:40,576 أنتِ بخير، حسناً 709 00:44:43,113 --> 00:44:46,640 أنتِ لا تستمعين لشيء حقاً - لقد نفدت البطارية - 710 00:44:47,317 --> 00:44:49,148 لقد نسينا الشاحن 711 00:44:50,688 --> 00:44:52,280 هذه الرحلة مقززة 713 00:44:56,260 --> 00:44:58,956 لا بأس، أنا أتفهم الأمر 714 00:44:59,730 --> 00:45:02,392 ماذا تفهمين؟ - ..حسناً - 715 00:45:03,033 --> 00:45:05,501 هذا الأمر الوراثى - ما ذلك؟ - 716 00:45:06,103 --> 00:45:11,038 آسفة، لقد أخبرنى زوجك بذلك هذا الشيء الذى يجعل ابنتكم تعيسة 719 00:45:17,514 --> 00:45:22,008 هانسدورف"، إنه اسمى الأوسط" 721 00:45:27,091 --> 00:45:28,922 يا لها من مصادفة 723 00:45:31,562 --> 00:45:33,689 كيف تجرأ على إهانتى أمام تلك المرأة؟ 724 00:45:33,797 --> 00:45:35,230 !كنت أمزح يا عزيزتى 725 00:45:35,332 --> 00:45:37,527 ..كيف يمكنك فعل - لماذا لا تستمعين فحسب؟ - 726 00:46:00,390 --> 00:46:03,325 أيتها السيدات الجميلات لا تنسوا تحطيم الأطباق 727 00:46:03,427 --> 00:46:05,019 أجل - هذا يونانى للغاية - 729 00:46:07,264 --> 00:46:10,097 الأخبار تقول أنها ستمطر غداً 730 00:46:12,102 --> 00:46:13,364 والجزء الجيد؟ 731 00:46:13,470 --> 00:46:16,371 إذا حدث ذلك، ربما سنستمتع بجو رائع 732 00:46:16,473 --> 00:46:17,565 هل تستمع يا إله؟ 733 00:46:17,674 --> 00:46:20,268 لا تصرخى، أنا أجلس هنا 737 00:46:29,586 --> 00:46:30,610 !لا 738 00:46:31,088 --> 00:46:32,385 ها نحن نفعلها - هيا - 739 00:46:32,489 --> 00:46:34,423 !لا،لا 740 00:46:35,559 --> 00:46:39,427 (أنا آسفة للغاية، لكن (نيكو قال أن هذا عادة يونانية 741 00:46:40,230 --> 00:46:42,289 لا بأس - حسناً - 743 00:46:44,268 --> 00:46:46,395 كيمى) توقفى عن فعل) ذلك وتعالى إلى هنا 744 00:46:46,503 --> 00:46:48,835 سو)، تعالوا إلى هنا وإلعبوا معنا) 746 00:46:51,175 --> 00:46:53,837 10يورو - لا تقلقى، اتركى الأمر لى - 747 00:46:57,047 --> 00:47:01,450 كما قلت، كان الأمر رائعاً، لقد استمتعنا بما قمنا به، أنت رائع 748 00:47:01,552 --> 00:47:04,316 مرحباً بكِ أيتها السيدة الجميلة، شكراً لك 749 00:47:05,055 --> 00:47:06,454 سخيف وغبىّ 750 00:47:10,861 --> 00:47:14,592 فلنعقد إتفاقاً، يجب أن تتوقفى عن السرقة 751 00:47:15,532 --> 00:47:18,194 أنا آسفة - لا بأس - 752 00:47:19,803 --> 00:47:24,035 أنتِ إمرأة رائعة، لم اكن أريد أن أحكم على أية حال 753 00:47:24,441 --> 00:47:26,238 ..الأمر فقط أن الناس سيلاحظون ما 754 00:47:26,343 --> 00:47:29,176 إنه هاتفى الخلوى، وبطريقة ما لقد أخرجتيه من هنا 755 00:47:29,279 --> 00:47:31,975 أردت فقط أن أسألِك.أنتِ رائعة 756 00:47:34,117 --> 00:47:36,108 فى الحقيقة، كان الثمن 10 يورو فقط 757 00:47:36,386 --> 00:47:39,184 حسناًـ لا تضيعين، لا تريدين، دائماً أقول ذلك 758 00:47:39,489 --> 00:47:40,786 حسنأً 760 00:47:52,035 --> 00:47:54,401 أتمنى أن أكون فى مثل سعادتك 761 00:47:54,705 --> 00:47:57,173 يجب أن تمارسى الجنس أكثر 762 00:47:57,741 --> 00:48:00,710 ..(أيرف) - أنا آسف، ولكن ماذا بكِ؟ - 763 00:48:00,811 --> 00:48:02,711 أليس لديكِ صديقاً حميماً؟ 764 00:48:02,813 --> 00:48:04,974 يبدو أننى أكون فى جولة سياحية بالحافلة لمدة 6 أيام فى الاسبوع 765 00:48:05,082 --> 00:48:08,848 حسناً، يجب عليكِ أن تفعلى شيئ ما 766 00:48:10,854 --> 00:48:13,652 أعتقد أننا يجب أن ندخل إلى ...هناك ونلمس كل شيء 767 00:48:13,757 --> 00:48:17,056 فى الحقيقة، هناك واحد ... يبدو أننى مُعجبة به 768 00:48:17,794 --> 00:48:19,125 جالساً فى البار 769 00:48:22,399 --> 00:48:24,424 أجل - !حقا؟ - 770 00:48:24,534 --> 00:48:25,831 اذهبى من أجله 771 00:48:35,212 --> 00:48:38,147 كُن متأكداً من تواجد أماكن لوقوف السيارات 773 00:48:42,185 --> 00:48:43,675 "أحب الـ"إقحوانات 774 00:48:45,455 --> 00:48:47,150 سأهاتفك فيما بعد 775 00:48:47,357 --> 00:48:48,619 وأنا كذلك 776 00:48:49,359 --> 00:48:51,293 (2ميكسانا تونيكس، (نك 777 00:48:51,395 --> 00:48:53,262 إذا أنت تعمل فى هذه الشركة؟ 779 00:48:53,964 --> 00:48:56,728 أجل، أعنى أبدو كأننى نادل 780 00:48:56,833 --> 00:48:59,233 أنا الممثل رقم واحد للشركة هناك 781 00:48:59,336 --> 00:49:01,861 لقد بعت 100 امتياز العام الماضي 782 00:49:01,972 --> 00:49:05,499 "نحن نتوسع فى نطاق ولاية "أوهايو إذا كنتِ تبحثين عن فرصة للاستثمار 783 00:49:05,609 --> 00:49:07,668 كيف نقول "نخبك"؟ 784 00:49:08,445 --> 00:49:10,037 "نقول" "ياماس"، لصحتنا 786 00:49:15,552 --> 00:49:18,487 ماذا تفعل من اجل المتعة؟ 787 00:49:18,855 --> 00:49:20,083 من أجل المتعة؟ 788 00:49:22,726 --> 00:49:23,852 الشراب 789 00:49:25,562 --> 00:49:28,292 أنا أجمع الخمر 790 00:49:29,266 --> 00:49:33,760 أجل، بعض الناس إما يحبون الفن أو الخمر، كما تعلمين 791 00:49:33,870 --> 00:49:36,998 أنا أحب مشروبات الخمر، الليست قديمة "للغاية، عندما نقول "فينتاج 792 00:49:37,107 --> 00:49:40,042 تقولون،" يا إلهى، إنه يتناول "شراباً منذ عام 1912 793 00:49:40,143 --> 00:49:42,668 لا، أقدَم ما لدى منذ عام 1948 794 00:49:42,779 --> 00:49:45,907 إنها منذ عصر الحروب ولكن مميزة للغاية 795 00:49:46,083 --> 00:49:49,712 !أعنى، أنها مازالت صالحة، يمكنك شرابها 796 00:49:49,820 --> 00:49:50,809 "لم أشاهد فيلم "جيوباردى 797 00:49:50,921 --> 00:49:55,157 على أى حال، عشقى للخمر أمراً رائعاً لا أهتم إذا كان اليوم سيئاً 799 00:49:55,258 --> 00:49:58,489 هذا هراء ألمانىّ....ولكن هناك أيضاً القماش الفرنسى 800 00:49:58,595 --> 00:50:00,256 "أعنى، أننا يجب أن نجتمع طويلاً فى "أيوا 801 00:50:00,364 --> 00:50:02,525 "لأن النادلات هناك تُسمى الـ"فضلات 802 00:50:02,632 --> 00:50:05,999 ولا يريد أحد أكل الفضلات 803 00:50:06,103 --> 00:50:07,263 "أحياناً فى الـ"ميسيسبى 804 00:50:07,371 --> 00:50:12,975 ولكن دائماً يمكنك معرفة أن الناس لا تريد تناول طعاماً لا يفتح الشهية 806 00:50:13,076 --> 00:50:16,603 لذلك أحب جميع الأذواق الدولية 807 00:50:16,713 --> 00:50:20,649 الطعام السويدى، يبدو رائعاً وفاتح للشهية 808 00:50:20,751 --> 00:50:24,687 من المفضّلات لى، الفاكهة الطبيعة، جوز الهند الرائع للغاية 809 00:50:24,788 --> 00:50:28,815 إنه يجهلكِ سميناً للغاية....وليس لدى أى كراهية ناحية السمينين 810 00:50:28,925 --> 00:50:30,825 السمينين هم أكثر الناس ديموقراطية 811 00:50:30,927 --> 00:50:33,589 لقد اشتريت بيتين فى (فلوريدا) مع جيران سمينين، فليباركهم الرب 812 00:50:46,243 --> 00:50:50,805 صباح الخير - صباح الخير - 814 00:50:53,250 --> 00:50:57,186 هل كنتَِ تتواعدين الليلة الماضية؟ 815 00:50:58,088 --> 00:51:01,751 كيف كان ذلك؟ - حسناً، لقد تعرفت على تاريخ الخمر - 816 00:51:01,858 --> 00:51:03,416 الليلة الماضية كانت رائعة 817 00:51:03,527 --> 00:51:05,927 لقد رأيتم أشجار القوقب - أجل، فعلنا - 819 00:51:07,798 --> 00:51:10,733 من فضلكم على اليسار من هنا، شكراً جزيلاً 820 00:51:11,334 --> 00:51:12,892 أرى أنك تستمتع بالـ(يونان)؟ 821 00:51:13,003 --> 00:51:14,868 أجل - أجل، هذا من أجلك - 822 00:51:15,338 --> 00:51:16,362 شكرأً 823 00:51:16,473 --> 00:51:19,465 ..لا أستطيع أن أبتاع للجميع، لذا 824 00:51:19,810 --> 00:51:22,677 ماذا مكتوب هنا؟ - (أحب الـ(يونان - 826 00:51:24,014 --> 00:51:28,314 هذا رائع، شكراً لك 828 00:51:29,686 --> 00:51:31,210 دعينى أساعدك - معذرةً؟ - 829 00:51:31,321 --> 00:51:32,379 أنا أحاول فقط المساعدة 830 00:51:32,489 --> 00:51:34,423 بصوت أعلى من فضلِك - أنا أحاول فقط المساعدة - 831 00:51:34,524 --> 00:51:37,425 لا، أستطيع تولى الأمر - حسناً - 832 00:51:37,527 --> 00:51:39,324 شكراً لكِ - حسناً - 833 00:51:41,598 --> 00:51:43,998 مجموعتك..البلهاء 835 00:51:46,169 --> 00:51:47,534 ماذا؟ ماذا؟ 836 00:51:50,740 --> 00:51:52,469 الجو ساخن، الجو ساخن 837 00:51:52,576 --> 00:51:54,601 كم ثمن هذا؟ 840 00:52:04,254 --> 00:52:06,051 مرحباً بكم جميعاً 842 00:52:08,358 --> 00:52:11,122 لا تسخر من مجموعتى، إنهم رائعون 843 00:52:12,095 --> 00:52:15,622 الجو بارد للغاية هنا 845 00:52:22,672 --> 00:52:25,197 الجميع هنا، ماعدا الأمريكان 846 00:52:25,308 --> 00:52:29,369 فكر يا (آل)، ربما يكون تاريخه يعود إلى آلف سنة ماضية 847 00:52:31,047 --> 00:52:34,039 ـــــــــــــــــــــــــ 849 00:52:37,787 --> 00:52:41,814 أتعرفين كيف تكونين قريبة من الجميع هنا؟ 850 00:52:41,925 --> 00:52:43,483 استمر من فضلك 851 00:52:43,593 --> 00:52:47,927 لدى فكرة ممتازة، لماذا لا تحاولين أن ترفهى عن الجميع؟ 852 00:52:48,031 --> 00:52:49,555 وكيف سأفعل ذلك يا (آيرف)؟ 853 00:52:49,666 --> 00:52:52,829 التاريخ لديه الكثير من القصص القذرة 854 00:52:55,105 --> 00:52:56,470 مبيعات جنسية 855 00:53:07,584 --> 00:53:10,075 يبدو أن اليوم سيكون جميلاً 856 00:53:10,987 --> 00:53:13,182 (شكراً لك من أجل المناخ الجيد يا (آيرف 858 00:53:14,691 --> 00:53:15,715 (هنئياً لك يا (آيرف 859 00:53:15,825 --> 00:53:19,761 ظننت أنك كنت تمزح الليلة الماضية لابد أنك حصلت على بعض القوة 860 00:53:19,863 --> 00:53:23,060 أتعتقد أنك تستطيع أن تبارك (بارنابى)؟ 861 00:53:23,166 --> 00:53:25,498 ربما يمشى أسرع قليلاً 862 00:53:25,602 --> 00:53:30,005 (أباركك بإسم (سقراط "هيبوكراطس)، وجبنة "الفيتو) 864 00:53:32,676 --> 00:53:35,338 "هذا ملائم، لأننها نتوجه إلى "ديلفى 865 00:53:35,445 --> 00:53:38,175 حيث تُعتير أجمل مكان فى الـ(يونان) بأكملها 866 00:53:38,281 --> 00:53:42,183 "قديما، كان كهنة "ديلفى ...يجيبون عن الأسئلة 867 00:53:42,285 --> 00:53:46,016 للملوكو العامّيين، مثل "لما علىّ أن أصوت له؟" 868 00:53:47,190 --> 00:53:48,953 وأشياء آخرى 869 00:53:52,362 --> 00:53:55,627 "مثل، هل يجب أن أتخذ حبيبة؟" 870 00:53:55,732 --> 00:53:57,791 انظروا - مرحى - 871 00:53:58,501 --> 00:54:00,799 هذا ما كنّا نتحدث عنه 872 00:54:01,204 --> 00:54:04,173 الكاهنة كانت عذراء - ها نحن أولاء - 873 00:54:04,274 --> 00:54:08,301 وكانت ترتدتى عباءة من الحرير الصاف 874 00:54:09,613 --> 00:54:12,241 بعضهم قال أنها لم تتجاوب مع احد 875 00:54:12,349 --> 00:54:13,941 أنا أحب ذلك 877 00:54:16,152 --> 00:54:18,518 ثم تستنشق الابخرة المُقدسة 878 00:54:18,622 --> 00:54:21,591 بصوت أعلى، من فضلِك - وتكون فى حالة نشوة - 879 00:54:21,691 --> 00:54:25,923 بصوت أعلى - "وتقول،"(زيوس)، خذ بدنى - 880 00:54:26,663 --> 00:54:30,690 "إملأنى بحكمتك" 881 00:54:31,268 --> 00:54:34,931 "زيوس)، بدنى ملكك)" 882 00:54:39,509 --> 00:54:42,273 "خذنى، خذنى، خذنى" 887 00:54:57,827 --> 00:54:59,954 كاتيلين)، هل أنتِ بخير؟) - لقد أوقعت هاتفى - 888 00:55:00,063 --> 00:55:01,462 هل الجميع بخير؟ - أجل - 889 00:55:01,564 --> 00:55:04,931 الجميع بخير 891 00:55:08,171 --> 00:55:09,536 حسناً 892 00:55:09,906 --> 00:55:12,101 فلنخرج جميعاً من الحافلة، حسناً؟ 893 00:55:12,776 --> 00:55:14,368 سيستغرق الأمر 20 دقيقة أو أكثر 894 00:55:14,477 --> 00:55:17,469 (آيرف)، (أولجا)، (سفيتلانا) !هل جميعكم بخير؟ 895 00:55:18,682 --> 00:55:20,673 !هل الجميع بخير؟ - الجميع بخير - 896 00:55:20,784 --> 00:55:23,719 الجميع بخير، سنخرج بقصة هائلة من هنا 897 00:55:23,820 --> 00:55:26,846 كل ماحدث بسبب أنه كان (يتملق النظر إليك يا (آنجى 898 00:55:26,956 --> 00:55:30,392 مَن؟ - بوبى)، هناك) - 899 00:55:31,461 --> 00:55:34,089 السائق الزاحف يرعى الماعز 900 00:55:34,331 --> 00:55:37,789 الجميع لديه كلمات مُختلفة من أجلِك 901 00:55:37,901 --> 00:55:40,096 "أنا أدعو الأمر" غموض 902 00:55:40,203 --> 00:55:43,036 أعتقد أنه قد حلق من أجلِك فقط 903 00:55:43,139 --> 00:55:45,801 ماذا؟ - إنه شاب رائع، اذهبى للتحدث معه - 904 00:55:45,909 --> 00:55:47,900 أجل، إنه هادئ ولكن رائع 905 00:55:48,011 --> 00:55:51,606 أجل، أحيانا يكون رائعاً، ولكن معظم الوقت يصيبنى بالجنون 906 00:55:51,715 --> 00:55:54,809 إثارة وليس جنون، لقد مرّ وقت طويل، لقد نسيتى الفرق 907 00:55:54,918 --> 00:55:57,546 اضحكى، إنه مُفرع - هيا - 908 00:55:57,654 --> 00:55:59,849 إنه لا يرتدى جرساً 909 00:55:59,956 --> 00:56:01,753 هيا - (كيمى) - 910 00:56:16,940 --> 00:56:18,805 آسفة عمّا حدث لحافلك 911 00:56:20,944 --> 00:56:25,381 أنت تكرهيننى، كان من الممكن أن أتسبب بمقتلك، ومقتل لجميع 912 00:56:26,015 --> 00:56:28,848 كنتُ تحاول أن نستمتع جميعاً - ...حسناً - 913 00:56:30,954 --> 00:56:32,751 هذا جيد كما أعتقد 914 00:56:35,091 --> 00:56:36,581 ..،اليوم الأول 915 00:56:37,694 --> 00:56:41,562 الذى أخبرتنى فيه أنكِ تتحيرين فيما تقومى بى فى حياتك، صحيح؟ 916 00:56:41,765 --> 00:56:43,824 أجل - ربما يمكننى الشرح لك 917 00:56:45,668 --> 00:56:47,693 ماذا تدعين ذلك الرجل؟ 918 00:56:48,338 --> 00:56:52,672 عندما أتى أمام الجميع وقام بما عمله 919 00:56:53,843 --> 00:56:55,811 (ندعوه العم (فيل 920 00:56:56,513 --> 00:56:58,481 ماذا؟، لا 921 00:56:58,748 --> 00:57:00,943 الذى كان يعزف 922 00:57:01,050 --> 00:57:03,416 ستيك)، المايسترو) 923 00:57:03,520 --> 00:57:06,250 أجل، المايسترو، لقد خرج 924 00:57:07,056 --> 00:57:09,388 وأخذ يلوح بعصاه - !بعصاه - 925 00:57:10,026 --> 00:57:13,826 وكان الناس يستمعون لأفضل موسيقى فى العالم 926 00:57:14,297 --> 00:57:18,495 لقد كان مُتأثراً جداً بالموسيقى لقد كان يشعر بها فى بدنه 927 00:57:19,636 --> 00:57:22,537 وهذا هو عملى، أجلس هناك 928 00:57:22,839 --> 00:57:25,774 أغيّر عجلة القيادة، أنعطف من ذلك الطريق 929 00:57:26,109 --> 00:57:29,806 وقبل أن تأتى لى هذه الرؤية، التى دائماً جميلة 930 00:57:31,181 --> 00:57:32,773 هذا المشهد 931 00:57:34,250 --> 00:57:37,117 قد توقف 932 00:57:38,321 --> 00:57:39,754 توقفت الموسيقى 933 00:57:42,692 --> 00:57:44,455 أتعلمين ماذا أحب؟ 934 00:57:44,561 --> 00:57:47,029 أن يكون لديك أفضل مقعد فى المنزل 935 00:57:48,064 --> 00:57:49,088 أجل 936 00:58:12,722 --> 00:58:14,053 شكراً لك 937 00:58:15,158 --> 00:58:17,683 أحب عشقِك ناحية التاريخ 938 00:58:18,261 --> 00:58:20,525 ولكنك مشغولة للغاية بالبحث هناك 939 00:58:22,565 --> 00:58:23,862 انظرى إلى هنا 940 00:58:28,291 --> 00:58:30,657 أعلم، أننى ألمس صدرِك 941 00:58:31,094 --> 00:58:32,288 جيد 942 00:58:42,171 --> 00:58:45,140 ماذا حدث الليلة الماضية مع رجل الفطيرة؟ 943 00:58:45,241 --> 00:58:46,435 لا شيء 944 00:58:47,944 --> 00:58:49,002 جيد 945 00:58:54,784 --> 00:58:56,251 !أجل 947 00:59:07,030 --> 00:59:09,123 يمكنك فعل ذلك، هيا 948 00:59:11,634 --> 00:59:14,865 خذوا نفساً عميقاً للشعور بقوة الـ"ديلفى" الشفائية 949 00:59:15,371 --> 00:59:17,601 أفضل من أعمالى النحتية 950 00:59:18,575 --> 00:59:21,043 خدعة أم علاج؟ - إنه رائع، حقاً - 951 00:59:21,144 --> 00:59:22,907 هيا - (جورجيا) - 952 00:59:23,746 --> 00:59:26,647 إنه جميل، ولكن يشعرنى بالدوار 953 00:59:26,749 --> 00:59:28,979 هذا مكان روحانى للغاية 954 00:59:29,085 --> 00:59:32,316 يمكنكم الشعور بالطاقة الصاعدة من الأرض 955 00:59:32,422 --> 00:59:35,653 (أتشعرون بها؟ إنه معبد (أبوللو 956 00:59:36,559 --> 00:59:38,891 وملاذ الكهنة 957 00:59:39,262 --> 00:59:40,752 (هيا (بارنابى 958 00:59:40,997 --> 00:59:43,932 والآن، "بيثيا" أو الكاهن كان يختبئ من الجميع 959 00:59:44,033 --> 00:59:47,799 إستثناء من رئيس الكهنة فلقد كانت تزحف ورائه 960 00:59:47,904 --> 00:59:50,236 ،لقد كانت مُختبئة يمكنها إجابة الأسئلة 961 00:59:50,340 --> 00:59:52,501 مثل، هكذا 962 00:59:54,010 --> 00:59:57,275 "الكاهنة موجودة، أى أسئلة؟ " 963 00:59:58,147 --> 00:59:59,444 هل كانت عذراء؟ 965 01:00:00,617 --> 01:00:02,244 كيف تجرأ؟ - أجل - 966 01:00:02,919 --> 01:00:04,853 ربما يمكنك ان تحل محلى 967 01:00:04,954 --> 01:00:07,320 (أجل، اذهب يا (لآيرف 968 01:00:07,957 --> 01:00:10,619 "لا يمكنكم تهجى "عذراء" بدون "آى أر فى 969 01:00:11,928 --> 01:00:14,863 حسناً، يمكنكم البدء 970 01:00:15,131 --> 01:00:16,359 ألدى أحد أسئلة؟ - أجل - 971 01:00:16,466 --> 01:00:19,230 هل أرجلى جميلة فى الفستان الجميل؟ 973 01:00:22,505 --> 01:00:24,496 لدىّ سؤال جاد 974 01:00:24,607 --> 01:00:26,802 هل سأحصل على شبكة إتصال هنا؟ 975 01:00:26,909 --> 01:00:29,810 قم بإغلاق الهاتف، نحن فى أجازة 976 01:00:30,380 --> 01:00:32,678 لقد علمت ذلك، حسناً 977 01:00:32,915 --> 01:00:34,746 لديها سؤال، أجل 978 01:00:35,852 --> 01:00:38,116 لماذا خاننى زوجى؟ 979 01:00:38,821 --> 01:00:40,812 إنه لم يخونِك 980 01:00:41,557 --> 01:00:46,119 بعض الرجال يخونون أنفسهم بترك نساء يحبوهم 981 01:00:48,331 --> 01:00:49,628 شكراً لك 982 01:00:51,801 --> 01:00:52,859 حسناً 983 01:00:54,070 --> 01:00:56,971 ..لقد أردت دائماً تكوني عائلة 984 01:00:58,374 --> 01:01:01,502 سيظهر (بيج آل) وسيقول ذلك 985 01:01:02,612 --> 01:01:03,977 أنا خائف 986 01:01:05,281 --> 01:01:08,273 كونك أباً أفضل شيء فى العالم 987 01:01:08,718 --> 01:01:12,677 وأنا واثق، أنك ستكون أبا عظيماً 988 01:01:14,490 --> 01:01:16,185 أترى؟ - (شكراً (آيرف - 990 01:01:20,697 --> 01:01:22,164 (قومى بطرح سؤالك يا (كاتيلين 991 01:01:22,265 --> 01:01:24,233 هيا، هيا - لا - 992 01:01:26,002 --> 01:01:27,492 هل ستتوقف ابنتى عن كونها تعيسة؟ 993 01:01:27,603 --> 01:01:30,071 هل سيتوقف والداى عن العراك؟ 994 01:01:30,807 --> 01:01:33,935 الوالدان أحياناً ينسون أنهم مثالاً للآخرين 995 01:01:40,717 --> 01:01:42,014 شكراً 996 01:01:43,519 --> 01:01:46,511 "يجب أن أتخذ "جونى ريدل 998 01:01:48,357 --> 01:01:49,915 أين الـ"جينتز"؟ - أجل - 999 01:01:50,026 --> 01:01:52,494 حمام الرجال - أجل - 1000 01:01:52,595 --> 01:01:55,029 إنه هناك، لقد أغلقنا 1001 01:01:55,631 --> 01:01:57,098 عمل جيد 1002 01:02:02,672 --> 01:02:05,539 لدىّ شبكة، لقد فقدتها 1003 01:02:20,389 --> 01:02:22,755 مرحباً أيها الكاهن 1004 01:02:24,193 --> 01:02:28,357 لا يمكننى بدء شيء وأنا على وشك الرحيل، صحيح؟ 1005 01:02:28,731 --> 01:02:31,222 ...،أعنى - ماذا تفعلين؟ - 1006 01:02:31,701 --> 01:02:33,760 أبحثُ عن شيء ما 1007 01:02:34,303 --> 01:02:36,601 ماذا؟ - كرامتى - 1009 01:02:38,908 --> 01:02:40,034 (جورجيا) - ماذا؟ - 1010 01:02:40,143 --> 01:02:44,637 أنتِ تبحثين عن العقبات أكثر من السحر 1013 01:03:01,531 --> 01:03:03,999 هذا المكان رائع - أشعر بالنشاط - 1014 01:03:04,167 --> 01:03:05,964 أنا سعيدة لسماع ذلك 1015 01:03:06,068 --> 01:03:08,059 بارنابى)، هيا) 1016 01:03:09,272 --> 01:03:10,899 !يا إلهى 1018 01:03:12,875 --> 01:03:14,365 (بارنابى) 1019 01:03:14,477 --> 01:03:16,911 ماذا؟ - (بارنابى) - 1020 01:03:17,013 --> 01:03:18,480 ماذا؟ 1021 01:03:18,581 --> 01:03:20,947 ليس لديه عكازيه 1022 01:03:24,587 --> 01:03:26,578 إنها قوة "ديلفى" للشفاء 1023 01:03:26,689 --> 01:03:28,714 (لا، إنه (آيرف 1024 01:03:28,825 --> 01:03:31,589 لقد سمعتموه وهو يبارك (بارنابى) فى الحافلة 1025 01:03:31,694 --> 01:03:33,594 إنه عمل سحرى 1026 01:03:34,030 --> 01:03:36,123 "ربما يكون الإله "ديلفى 1027 01:03:36,499 --> 01:03:39,559 أنا لستُ كذلك، إنها فقط شائعة اختلقتها أمى 1029 01:03:41,904 --> 01:03:44,634 حسناً - إلى الحافلة - 1030 01:03:44,740 --> 01:03:47,937 إلى الحافلة - (آيرفينيتور) - 1032 01:03:52,014 --> 01:03:53,948 مُثير، رائع للغاية 1033 01:03:55,952 --> 01:03:58,182 فلنفعلها مرة آخرى - مرة آخرى - 1034 01:03:58,487 --> 01:04:01,422 لم أرى هذا النوع من الكحوليات أبداً 1035 01:04:09,665 --> 01:04:11,929 تبدين رائعة - شكراً لكِ - 1036 01:04:12,034 --> 01:04:14,093 هل هو جديد؟ - لا، لدىّ سابقاً - 1037 01:04:15,638 --> 01:04:17,367 أيوجد علامة فى أى مكان؟ 1038 01:04:17,473 --> 01:04:18,770 لا - حسناً - 1039 01:04:20,409 --> 01:04:21,569 !(بوبى) 1040 01:04:23,880 --> 01:04:26,576 هل قتلت رجلاً من قبل؟ 1041 01:04:34,991 --> 01:04:36,185 لقد أومأ برأسه - لا، لم يفعل - 1042 01:04:36,292 --> 01:04:37,884 لقد رأيته يفعل - الإمائة تكون هكذا - 1043 01:04:37,994 --> 01:04:40,394 عليك 700 دولار - ..إنه لم يفعل - 1044 01:04:40,496 --> 01:04:41,963 لا، لقد رأيته يفعل 1045 01:04:43,666 --> 01:04:45,634 أتبحثين عن شخص ما؟ 1046 01:04:47,069 --> 01:04:48,093 لا 1047 01:04:48,404 --> 01:04:50,235 حقاً؟ وأنا كذلك 1048 01:04:54,911 --> 01:05:00,679 ألا تعتقد أن كل شخص يبدو أكثر صحةً وحياةً؟ 1049 01:05:01,984 --> 01:05:04,111 أجل - "إنه تأثير الـ"ديلفى - 1050 01:05:06,355 --> 01:05:08,050 !أو ربما إلهِك؟ 1051 01:05:08,157 --> 01:05:09,317 (جورجيا) - أجل - 1052 01:05:09,425 --> 01:05:12,189 لم أقم بعمل بذلك منذ أن (اكنتَ فى (شيكاغو 1053 01:05:12,361 --> 01:05:15,023 إذا كنت إلهاً، كنت سأقوم بذلك أولاً 1054 01:05:15,131 --> 01:05:17,531 ،ربما أنت ليس إلهاً ولكن إله إغريقى 1055 01:05:17,633 --> 01:05:18,930 (مثل (زيوس) أو (أبوللو 1056 01:05:19,035 --> 01:05:20,161 هذا صحيح - أجل - 1057 01:05:20,269 --> 01:05:22,169 (لا، أنا (زيوس - كنت أعلم ذلك - 1058 01:05:22,271 --> 01:05:25,365 (سألقى تعويذة عليكِ أنتِ و(بوبى 1059 01:05:26,475 --> 01:05:30,070 أتعلم أمراً؟ لا يمكننى فعل ذلك 1060 01:05:30,446 --> 01:05:32,346 أين ستذهب؟ - سأخلد للنوم - 1061 01:05:32,448 --> 01:05:36,441 ولكن الشاب الذى ليس تبحثين عنه، ذهب من هنا 1062 01:05:37,420 --> 01:05:38,580 حسناً - (جورجيا) - 1063 01:05:38,688 --> 01:05:39,746 !ماذا؟ 1064 01:05:40,356 --> 01:05:42,551 أعتقد أن لديكِ مشكلة أكبر 1065 01:05:42,658 --> 01:05:44,091 (أجل، الـ(يونان 1068 01:05:59,809 --> 01:06:01,208 (مرحباً يا (جاتور 1069 01:06:02,178 --> 01:06:03,611 (مرحباً يا (جورجيا 1070 01:06:03,713 --> 01:06:06,614 (لقد هزمتهم يا (جورجيا 1072 01:06:09,552 --> 01:06:11,110 من أين حصلت على هذا القميص؟ 1073 01:06:11,220 --> 01:06:12,653 أيعجبك - أجل - 1074 01:06:12,755 --> 01:06:14,723 (لقد أعطانى إياه (نيكو - أجل - 1075 01:06:14,824 --> 01:06:17,349 إنه رائع - ومكتوب عليه باليونانية - 1076 01:06:17,460 --> 01:06:20,691 "(أجل،" أحب الـ(يونان - ...أجل، المكتوب - 1078 01:06:32,441 --> 01:06:33,772 معذرةً 1079 01:06:33,976 --> 01:06:36,740 أليس اليونانييون رائعون؟ - أجل 1080 01:06:37,913 --> 01:06:38,902 لا،لا 1083 01:06:41,951 --> 01:06:43,714 اتركوا المرشدلى 1085 01:06:49,058 --> 01:06:50,491 (50من أجل (جاتور 1088 01:07:14,750 --> 01:07:16,911 مرحباً - مرحباً - 1089 01:07:18,187 --> 01:07:20,018 أتريدين الجلوس؟ - أجل - 1090 01:07:20,156 --> 01:07:22,181 اسمحى لى - شكراً لك - 1091 01:07:25,227 --> 01:07:31,166 لقد أردت إخبارك مدى إعجابى بما قلته عن قيادتك للحافلة 1092 01:07:34,403 --> 01:07:35,893 لقد كان كالشعر 1093 01:07:36,005 --> 01:07:38,303 لا، لم يكن كذلك - أجل - 1094 01:07:38,407 --> 01:07:42,503 أين تعلمت الانجليزية؟ - (كنت أتنقل فى (انجلتر - 1095 01:07:44,113 --> 01:07:45,444 بالتأكيد 1096 01:07:46,382 --> 01:07:48,680 مهلاً، ماذا يجب أن نتناول من الشراب؟ 1097 01:07:49,819 --> 01:07:52,117 سيكون عيد مولدى خلال 6 أشهر 1098 01:07:53,055 --> 01:07:54,545 ستصبحين فى الـ25؟ 1099 01:07:55,458 --> 01:07:56,857 أجل، صحيح 1101 01:08:15,945 --> 01:08:19,938 شكراً، يجب أن أاكل المزيد، إنه صحى 1102 01:08:22,585 --> 01:08:24,177 إنه حقاً صحيّ 1103 01:08:27,156 --> 01:08:30,216 ..أردت إخبارك 1104 01:08:32,628 --> 01:08:36,086 أنك حقاً شاب جميل، و أنا..حسناً 1105 01:08:38,134 --> 01:08:39,795 لا يمكن حدوث ذلك 1106 01:08:39,902 --> 01:08:43,338 ولكن يجب حدوثه، لقد قلتِ أنك لم تحب من قبل 1107 01:08:44,340 --> 01:08:46,274 أجل، عندما كنت أظن انك لا تتحدث الانجليزية 1108 01:08:46,375 --> 01:08:49,401 (أتعلم؟ لقد قررت ترك الـ(يونان 1109 01:08:49,812 --> 01:08:52,303 لأن كل ذلك ما هو إلا تجربة 1110 01:08:52,414 --> 01:08:54,905 ..لأكون شجاعة و أتحمل المسولية 1111 01:08:57,520 --> 01:08:58,612 حسناً 1113 01:09:04,727 --> 01:09:10,930 ،أتعلم، كل ذلك التهور والجنون ...مثل القفز فى الأشياء 1115 01:09:11,734 --> 01:09:13,258 جورجيا)؟) - أجل - 1116 01:09:14,036 --> 01:09:15,936 مؤخرتك صغيرة 1118 01:09:45,434 --> 01:09:48,597 أهذه أول مرة تواعد مرشدة سياحية؟ 1119 01:09:48,771 --> 01:09:50,864 لا، إنها المرة الثالثة 1120 01:09:51,640 --> 01:09:53,073 ماذا؟ - أجل - 1121 01:09:53,175 --> 01:09:56,110 أول مرة كانت منذ ساعتين على الزورق 1122 01:09:58,047 --> 01:10:01,107 والمرة الثانية، فى المصعد - والليلة هى الخاتمة - 1123 01:10:01,450 --> 01:10:02,610 أجل 1125 01:10:06,622 --> 01:10:08,089 ماذا كان هذا؟ 1126 01:10:08,624 --> 01:10:09,921 أسرة (تولينز)؟ 1127 01:10:10,025 --> 01:10:11,686 فلنكتشف الأمر 1128 01:10:12,228 --> 01:10:14,924 هيا، هيا - انظرى إلىّ - 1130 01:10:24,206 --> 01:10:25,833 مرحباً - مرحباً - 1131 01:10:29,845 --> 01:10:31,506 مرحباً - مرحباً - 1132 01:10:35,751 --> 01:10:37,981 مرحباً - مرحباً - 1133 01:10:41,390 --> 01:10:43,017 مرحباً - مرحباً - 1134 01:10:46,328 --> 01:10:47,295 مرحباً 1135 01:10:47,396 --> 01:10:48,385 مرحباً - مرحباً - 1136 01:10:49,832 --> 01:10:50,856 مرحباً 1137 01:10:51,967 --> 01:10:53,901 ما الوقت الآن؟ - أجل - 1138 01:10:54,003 --> 01:10:55,595 يجب أن أعود 1139 01:10:57,640 --> 01:11:00,268 آيرف)، كيف تقوم بذلك؟) 1140 01:11:01,110 --> 01:11:04,671 الحبة الزرقاء الصغير، استخدام !بى فايزر"، والرعاية الطبية" 1141 01:11:07,316 --> 01:11:08,749 أنا أتعرق 1142 01:11:08,951 --> 01:11:10,748 مرحباً 1143 01:11:11,520 --> 01:11:13,715 الجو ساخن فى غرفتك أيضاً، صحيح؟ 1144 01:11:15,424 --> 01:11:17,517 ...،أجل، إنه كذلك 1145 01:11:19,561 --> 01:11:21,028 دوكراس)؟) - أجل - 1146 01:11:21,597 --> 01:11:25,624 أتريدين فعل شيء جنونى؟ - ماذا لديكِ؟ - 1147 01:11:25,834 --> 01:11:27,358 !مبادلة صغيرة 1148 01:11:28,704 --> 01:11:30,467 أعتقد أننى سأحتاج الحبة الزرقاء مرة آخرى 1149 01:11:30,572 --> 01:11:32,403 !الأمر ليس هكذا 1150 01:11:37,780 --> 01:11:40,908 نيكو) المسكين، هل آذيت شفتيك؟) 1151 01:11:41,016 --> 01:11:42,711 لا، الأمر ليس مهماً 1152 01:11:42,818 --> 01:11:44,547 لقد جرحت رأسك 1153 01:11:44,953 --> 01:11:48,480 دعنى أقبلها لتكون أفضل حالاً 1154 01:11:51,293 --> 01:11:54,456 سأقوم بشراء شراب لنا جميعاً، أيها النادل 1155 01:12:08,377 --> 01:12:09,366 أجل 1157 01:12:29,732 --> 01:12:31,256 أشعر بالتعب 1158 01:12:32,568 --> 01:12:34,695 تصبح عل خير - تصبحين على خير - 1159 01:12:35,371 --> 01:12:36,804 تصبح على خير 1160 01:12:39,041 --> 01:12:40,770 تصبحان على خير، كلاكما 1162 01:12:59,862 --> 01:13:02,729 صباح الخير - صباح الخير - 1163 01:13:03,198 --> 01:13:04,460 صباح الخير 1166 01:13:08,837 --> 01:13:10,532 (آيرف) - يا صاح - 1167 01:13:11,707 --> 01:13:13,004 صباح الخير - مرحباً بكم - 1168 01:13:13,108 --> 01:13:14,769 قادمة ورائكم 1169 01:13:14,877 --> 01:13:16,970 الجو حاراً، أليس كذلك؟ - !وبعد؟ - 1170 01:13:17,546 --> 01:13:18,877 (جاتور) 1171 01:13:20,282 --> 01:13:21,306 صباح الخير 1172 01:13:21,417 --> 01:13:24,181 جورجيا)، كيف تشعرين هذا الصباح؟) 1173 01:13:25,354 --> 01:13:29,085 بخير، شكراً لك، وأنت؟ - بحالة ممتاوة - 1174 01:13:32,895 --> 01:13:34,863 الثامنة صباحاً، ومازال الجو ساخناً؟ 1175 01:13:36,331 --> 01:13:38,196 (صباح الخير، (كاتيلين 1176 01:13:45,941 --> 01:13:49,968 بوبى)، هل تعرف شاطئ قريب؟) - بالتأكيد - 1177 01:13:50,078 --> 01:13:53,479 وهل لديك أبناء أخ وسيمين فى سن الـ16؟ 1178 01:13:54,216 --> 01:13:57,151 بالتأكيد - جيد، أيمكنك الإتصال به؟ - 1179 01:13:57,453 --> 01:13:58,943 جيد - مهلاً - 1180 01:13:59,054 --> 01:14:00,351 أجل - لماذا؟ - 1181 01:14:00,956 --> 01:14:03,254 أحب أن يكون لدىّ خيارات مُتاحة 1182 01:14:08,564 --> 01:14:13,024 الجو حاراً؟! آسفة لذلك 1183 01:14:14,436 --> 01:14:17,496 بوبى)؟ مذا قلت عن تجربة المكيف؟) 1185 01:14:19,308 --> 01:14:21,242 !هل أنتِ متأكدة؟ - ...حسناً - 1186 01:14:21,343 --> 01:14:22,503 لا، من فضلك 1187 01:14:22,611 --> 01:14:25,546 لا أريد أن أختنق مرة آخرى 1188 01:14:26,114 --> 01:14:28,912 آيرف)، هلاّ تقوم ببعض أعمالك السحرية؟) 1189 01:14:30,652 --> 01:14:34,213 ................ فليعمل المكيف 1191 01:14:38,494 --> 01:14:39,984 إنه يعمل 1192 01:14:41,430 --> 01:14:42,897 هذا رائع 1193 01:14:42,998 --> 01:14:44,329 (هذا رائع يا (آيرفنتور 1195 01:14:47,803 --> 01:14:54,498 ،لدينا جدول معبأة اليوم، القبور الميسينية جولة في الدير ثم المتحف السالونيكي 1197 01:14:57,112 --> 01:15:02,675 ولكننا لن نفعل ذلك، لأن كايتلين) تيردالذهاب للشاطئ) 1199 01:15:07,956 --> 01:15:09,423 (فلنذهب يا (بوبى 1200 01:15:11,059 --> 01:15:13,289 والآن، فلنرقص 1202 01:15:16,865 --> 01:15:18,730 إنها تقوم ببعض الحركات 1203 01:15:18,834 --> 01:15:20,096 ها نحن نذهب - لا، أنا لن أرقص - 1204 01:15:20,202 --> 01:15:23,330 هيا، قومى بالرقص - لا،لن أفعل - 1205 01:15:24,740 --> 01:15:29,200 هيا، فليضع جميعكم أزرعه كذلك 1208 01:15:51,833 --> 01:15:53,357 هذا رائع 1211 01:16:01,577 --> 01:16:03,238 فلنذهب 1212 01:16:03,345 --> 01:16:05,677 !هيا، هيا 1218 01:16:23,699 --> 01:16:25,530 عزيزتى (اليزابيث)، اذهبى من هنا 1219 01:16:25,634 --> 01:16:28,467 لن أفعل، لا أريد أن أحترق بواسطة الشمس 1220 01:16:29,805 --> 01:16:34,105 إذا لم تخرجى، سأخبر الجميع كم أنتِ مُسنّة 1224 01:16:42,985 --> 01:16:45,715 حسناً، الإنتظار أحياناً يكون مفيد 1227 01:16:50,459 --> 01:16:52,120 ها هو ابن أخى 1232 01:17:13,649 --> 01:17:16,447 ما اسمِك؟ - كاتيلين)، وأنت؟) - 1233 01:17:16,952 --> 01:17:18,817 (أنا (دودى كاكاس 1234 01:17:21,857 --> 01:17:22,949 بالطبع 1249 01:18:04,733 --> 01:18:05,859 هنا 1251 01:18:13,809 --> 01:18:16,334 هناك إمراة ترسل لى قبلات مع الرياح 1252 01:18:24,486 --> 01:18:26,986 أتمنى أن يُعجبوا بها 1254 01:18:34,930 --> 01:18:37,490 لقد انتظرت طويلاً 1255 01:18:58,687 --> 01:19:00,416 لقد انتظرت طويلا أيضاً 1256 01:19:01,456 --> 01:19:05,051 كان يجب أن أمنحك بعض السنوات لزراعة الشوفان البرى 1257 01:19:05,627 --> 01:19:07,151 !مرحباً لك 1260 01:19:09,464 --> 01:19:11,022 لقد افتقدك كثيراً 1261 01:19:13,101 --> 01:19:15,194 ليس مثلى 1263 01:19:31,453 --> 01:19:32,920 هذا رائع 1264 01:19:34,756 --> 01:19:35,916 هذا كلاسيكى 1265 01:19:36,024 --> 01:19:39,118 من يريد آخر قطعة منالفطيرة؟ - !رائع - 1266 01:19:39,227 --> 01:19:41,195 أعطها لى 1267 01:19:41,530 --> 01:19:43,828 أشعر كأننى قمت بشهر من الأجازات 1268 01:19:43,932 --> 01:19:46,025 سأجلب المزيد من الخشب لجعل النيران تشتعل أكثر 1269 01:19:46,134 --> 01:19:49,103 لدى شيء أفضل من أجل ذلك 1272 01:19:53,074 --> 01:19:54,905 !مرحى 1273 01:19:56,011 --> 01:19:57,273 لقد فعلتها 1274 01:19:57,379 --> 01:19:59,006 إنه يحترق حقاً 1275 01:19:59,314 --> 01:20:00,781 !إنها سترة 1277 01:20:02,884 --> 01:20:04,511 ابقِ على ذلك 1278 01:20:06,087 --> 01:20:07,782 حسناً - ماذا؟ - 1279 01:20:07,889 --> 01:20:09,516 لا - ليس الهاتف - 1280 01:20:09,624 --> 01:20:11,057 لا،لا، لا تفعل 1281 01:20:11,159 --> 01:20:12,888 أجل! احرقه 1282 01:20:14,596 --> 01:20:16,655 لا أصدق أنك قمت بذلك 1283 01:20:16,765 --> 01:20:18,198 أشعر كأننى خفيف 1284 01:20:18,300 --> 01:20:20,234 لا أصدق ذلك، (آيرف)؟ 1285 01:20:21,469 --> 01:20:22,834 (آيرف) - مهلاً - 1286 01:20:23,405 --> 01:20:25,168 ماذا حدث؟ - (آيرف) - 1287 01:20:26,441 --> 01:20:28,170 (آيرف) - ما الخطب؟ - 1288 01:20:31,847 --> 01:20:34,077 استدعوا الإسعاف - سأقوم بذلك - 1289 01:20:34,182 --> 01:20:37,345 والآن، ابقِ معنا، واستمع إلى صوتى، حسناً؟ 1290 01:20:37,452 --> 01:20:39,443 !آيرف)؟) 1291 01:20:41,423 --> 01:20:44,620 لقد أخبرناهم أننا سنبقيه تحت الملاحظة 1292 01:20:44,726 --> 01:20:46,421 ...سيقومون ببعض الإختبارات 1293 01:20:46,528 --> 01:20:48,928 متى سيخرج؟ - (إنهم ليسوا متأكدين يا (جاتور - 1294 01:20:49,030 --> 01:20:52,591 إنهم حقاً كذلك، لن يعلم الأطباء شيء حتى يستيقظ 1295 01:20:52,701 --> 01:20:55,829 ولكنهم لا يعرفون !آيرف) مثلنا، صحيح؟) 1296 01:20:55,937 --> 01:20:57,632 صحيح - أجل - 1297 01:20:58,506 --> 01:21:00,667 "حسناً، هذا الـ"بروبليوم 1298 01:21:00,775 --> 01:21:03,243 هذا الـ"البارثينون" فوق السلالم 1299 01:21:03,879 --> 01:21:05,813 من هناك من تلك السلالم؟ 1300 01:21:06,147 --> 01:21:08,672 تقريباً، 30،50، الكثير 1302 01:21:10,018 --> 01:21:11,383 حسناً 1303 01:21:11,953 --> 01:21:16,583 نحن مُتعبون، وما حدث لـ(آيرف)..أجل 1304 01:21:18,093 --> 01:21:20,425 أيريد أحد أن يتبعنى؟ 1305 01:21:49,557 --> 01:21:51,286 إنه مُذهل، أليس كذلك؟ 1306 01:21:52,894 --> 01:21:55,158 أخبرينا عنه - أجل، ما هو الـ"جونى دورى"؟ 1307 01:21:55,263 --> 01:21:59,791 لقد مررنا بمثلث غامض للغاية 1308 01:22:00,635 --> 01:22:03,331 "ديلفى"، "آثينا"، أوليمبيا" 1309 01:22:04,205 --> 01:22:09,802 وهذه المدينة، "آثينا"، تيمناً بإلهة الحكمة 1310 01:22:10,545 --> 01:22:13,514 ولقد بناها الـ"بارثينون" ليكرموها 1311 01:22:13,949 --> 01:22:16,008 لقد انتهى بنائها عام 432 قبل الميلاد 1312 01:22:19,154 --> 01:22:21,622 دعونى أخبركم عن سبب حبى لها 1313 01:22:23,158 --> 01:22:26,855 استمعوا إلى صوت الرياح التى تهب من خلال الأعمدة 1315 01:22:34,502 --> 01:22:39,132 هذه هى الرياح، التى طالما استمعت لها البشرية على مدى قرون 1316 01:22:40,342 --> 01:22:44,802 إنه صوت الطبيعة وهى تقابل الحلم البشرى 1317 01:22:47,482 --> 01:22:50,144 بالنسبة لى، إنه التاريخ 1318 01:22:53,054 --> 01:22:54,919 (سأخبرك بشيء يا (آنجى 1319 01:22:55,357 --> 01:22:57,882 إنه رائع، إنه كذلك حقاً 1320 01:22:57,993 --> 01:23:00,621 إنه جميل - إنه أفضل ما رأيته - 1321 01:23:00,729 --> 01:23:02,458 هذا هو الإبداع اليونانى 1322 01:23:06,868 --> 01:23:08,199 (أجل يا (جاتور 1323 01:23:08,903 --> 01:23:10,768 هناك شيئ مازلت لم أره 1324 01:23:10,872 --> 01:23:11,964 ما هو؟ 1325 01:23:12,073 --> 01:23:13,665 المستشفى اليونانية 1326 01:23:16,044 --> 01:23:17,033 أجل - أجل - 1327 01:23:17,145 --> 01:23:19,943 (قول رائع يا (جاتور - أريد رؤية إحداها أيضاً - 1328 01:23:20,048 --> 01:23:22,676 أعرف واحدة جيدة، سأريكم إياها 1329 01:23:23,218 --> 01:23:28,520 ،خذوا صوركم الحمقاء وسأذهب لأجلب المثلجات 1331 01:23:29,057 --> 01:23:30,786 (صباح الخير يا (نيكو 1332 01:23:31,192 --> 01:23:34,389 أجل، أشعر بالصداع 1333 01:23:34,496 --> 01:23:38,159 لقد تحطم مكيف الحافلة وهؤلاء الأمريكان الأغبياء 1334 01:23:38,266 --> 01:23:40,757 لا يتوقفون عن الشكوى، دائماً يشتكون 1335 01:23:40,869 --> 01:23:42,427 !مهلاً 1336 01:23:42,537 --> 01:23:45,506 أدعوتنا بالأمريكان؟ 1337 01:23:45,707 --> 01:23:48,471 أمريكان، كنديين، مالفرق؟ 1338 01:23:48,576 --> 01:23:49,804 !أيها الأحمق 1340 01:23:57,986 --> 01:23:59,453 !اهرب كالجبناء 1341 01:24:01,823 --> 01:24:04,621 وهذه هى المستشفى "اليونانية، "نوسوكوميا 1342 01:24:04,726 --> 01:24:05,750 قولوها معى 1343 01:24:05,860 --> 01:24:07,054 "نوسوكوميا" 1344 01:24:07,162 --> 01:24:09,756 جيد جداً، هذه أفضل "مستشفى فى "آثينا 1345 01:24:09,864 --> 01:24:11,855 (الأفضل من أجل (آيرف 1348 01:24:18,706 --> 01:24:19,866 الرجل الأنيق من أجلك 1349 01:24:19,974 --> 01:24:21,601 !ستأتى لحفلة الوداع الليلة؟ 1350 01:24:21,709 --> 01:24:22,767 ها أنت يا رجل، عش حياة هانئة 1351 01:24:22,877 --> 01:24:24,902 هذا عظيم، شكراً لكم جميعاً 1352 01:24:25,013 --> 01:24:27,743 (تبدو بخير يا (آيف - "صُنع فى "أمريكا - 1353 01:24:28,083 --> 01:24:29,380 "هذا لأنك لم تأتى إلى الـ"بارثينون 1354 01:24:29,484 --> 01:24:32,749 كن فى صحة جيدة - تبدو رائعاً فى اللون الوردى - 1355 01:24:32,854 --> 01:24:34,014 أصدقاء 1356 01:24:35,090 --> 01:24:36,284 هذا عظيم 1357 01:24:36,391 --> 01:24:38,951 هناك الكثير من الزوار، رائع 1358 01:24:39,394 --> 01:24:41,919 والآن، فلتخرجوا - اعتنِى به جيداً - 1359 01:24:42,497 --> 01:24:43,964 (كن بصحة جيدة يا (آيرف 1360 01:24:44,699 --> 01:24:47,167 (تبدو بصحة جيدة يا (آيرف - كن عقلاً يا رجل - 1361 01:24:47,268 --> 01:24:49,361 (أجل يا (جاتور - أنت - 1363 01:24:50,839 --> 01:24:53,069 (إلى اللقاء يا (آيرف - (دوكراس) - 1364 01:24:55,910 --> 01:24:57,138 (إلى اللقاء يا (آيرف 1365 01:25:00,181 --> 01:25:01,478 شكرأً لك 1366 01:25:02,851 --> 01:25:04,216 من دواعي سروري 1369 01:25:29,077 --> 01:25:32,376 ،(بوفيه رائع يا (آنجى تلك الأشياء مُذهلة 1370 01:25:33,815 --> 01:25:37,876 "لقد أخذت الـ"بينيكوبلا و الـ"دولماديز"، يبدون رائعيين للغاية 1371 01:25:37,986 --> 01:25:42,218 "أو كما يقولون فى الـ(يونان)، "بولى كولا - هذا رائع للغاية - 1372 01:25:42,323 --> 01:25:46,225 اسمعا، الأمر ليس مهماً، ولكن ..(اسمى ليس (آنجى) أو (آنج 1373 01:25:46,327 --> 01:25:48,420 (أجل، نحن نعلم. إنه (جورجيا 1374 01:25:49,197 --> 01:25:51,324 لماذا تدعوننى بـ"آنجى"؟ 1375 01:25:51,666 --> 01:25:54,726 انظرى إلى نفسك، أنتِ (تشبهين (أنجيلنا جولى 1376 01:25:55,236 --> 01:25:57,466 إنها تلك الممثلة التى يعشقها الجميع 1377 01:25:57,572 --> 01:26:00,541 نحن نحبها - يجب أن تعتادى على ذلك - 1378 01:26:01,075 --> 01:26:02,906 أجل، بالفعل 1380 01:26:06,214 --> 01:26:07,806 انظرى مَن جاء إلى هنا 1381 01:26:11,553 --> 01:26:13,418 مرحباً - كاتيلين)، مرحباً) - 1382 01:26:14,155 --> 01:26:15,952 إنها من أجلِك - شكراً لك - 1383 01:26:16,057 --> 01:26:18,048 فلنلق نظرة عليكِ 1390 01:26:40,682 --> 01:26:42,013 مرحباً يا رجل 1391 01:26:42,850 --> 01:26:47,514 تبدو كرجلاً لا يتحدث كثيراً 1392 01:26:49,257 --> 01:26:52,249 هل أقاطعكما أو شيء ما؟ - لا بأس - 1393 01:26:53,161 --> 01:26:54,458 معذرةً 1394 01:26:56,464 --> 01:26:58,591 سأجلب بعض النبيذ - حسناً - 1395 01:26:58,700 --> 01:27:00,793 لقد جلبتهم من أجلك 1396 01:27:00,902 --> 01:27:03,166 لم يكن عليكِ فعل ذلك 1397 01:27:04,005 --> 01:27:06,496 لا بأس، لقد استلمتهم 1399 01:27:07,709 --> 01:27:10,337 هذا جيد من أجلِك - حسناً، إنها فقط البداية - 1401 01:27:16,050 --> 01:27:18,712 (لقد رأيتِك يا (جورجيا - جيد - 1402 01:27:19,520 --> 01:27:21,488 يمكنِك التحدث إلى يدى 1403 01:27:22,457 --> 01:27:24,550 "أنتِ كتبتِ هذا، "ممتازة 1404 01:27:24,792 --> 01:27:27,590 "(جورجيا رائعة)" "(جورجيا مُذهلة)" 1405 01:27:27,695 --> 01:27:30,664 أنتِ محظوظة لأن لديكِ" "(واحدة مثل (جورجيا 1406 01:27:30,765 --> 01:27:32,790 !(أبدو مثل (أنجلينا جولى 1407 01:27:32,900 --> 01:27:34,834 !لا، مَن كتب هذا؟ 1408 01:27:34,936 --> 01:27:37,131 أنا فعلتُ ذلك - أنا - 1409 01:27:37,238 --> 01:27:39,536 أنا - أنا فعلتُ ذلك - 1410 01:27:39,641 --> 01:27:41,541 (نحن نحب (جورجيا - (جورجيا) - 1411 01:27:41,643 --> 01:27:43,372 إنها الأفضل - شكراً لكم جميعاً - 1412 01:27:43,478 --> 01:27:45,503 إنه مُجرد صدفة، لن تتكرر 1413 01:27:45,613 --> 01:27:46,671 حسناً 1414 01:27:47,448 --> 01:27:50,110 حسناً، 10%، هذا كل ما يمكننى 1415 01:27:50,218 --> 01:27:51,276 حسناً - 1416 01:27:51,753 --> 01:27:53,186 أنتِ لم تصلك رسالتى، صحيح؟ 1417 01:27:53,288 --> 01:27:55,813 بالتأكيد فعلت 1418 01:27:57,558 --> 01:28:00,686 عزيزتى (ماريا)، أنتِ صديقتى "...(الوحيدة فى الـ(يونان" 1419 01:28:01,129 --> 01:28:06,758 !الباقى لا يُمكن قرأته، إنها القهوة؟ القهوة - 1421 01:28:06,868 --> 01:28:09,735 يجب على الجميع أن يخصص وقتاً من أجل القهوة 1422 01:28:10,071 --> 01:28:13,336 لقد سمعتُ ذلك 1423 01:28:13,441 --> 01:28:16,103 لقد أخبرتِك تواً، ماذا؟ 1424 01:28:16,911 --> 01:28:19,209 لقد وجدتِ الـ"كيفى" الخاص بكِ 1425 01:28:20,014 --> 01:28:21,106 أجل 1426 01:28:22,183 --> 01:28:24,242 ومَن أنت؟ 1427 01:28:24,752 --> 01:28:25,620 (بروكوبى) - !مَن؟ - 1428 01:28:25,620 --> 01:28:26,644 (بروكوبى) - !مَن؟ - 1429 01:28:27,221 --> 01:28:30,088 (بوبى كاكاس) - اصمت - 1430 01:28:30,725 --> 01:28:33,523 ماريا)، هلا تجعليننى السائق دائماً؟) 1431 01:28:33,628 --> 01:28:38,190 حسناً، (جورجيا)،20%، هذا كل ما لدىّ 1432 01:28:38,299 --> 01:28:40,767 حسناً، لماذا أنتِ لطيفة معى؟ 1433 01:28:47,775 --> 01:28:50,300 إنه مفتوح - "جامعة "ميشيغان - 1434 01:28:50,812 --> 01:28:52,677 لقد حصلتِ على عمل هنا 1435 01:29:00,388 --> 01:29:02,015 لدىّ عمل هنا 1436 01:29:04,225 --> 01:29:08,958 (لن يكون الأمر سهلاً،(نيكو ..لقد استقال، هذا المدلل 1437 01:29:09,630 --> 01:29:12,064 أنا أعرف والده، قليلاً 1438 01:29:13,368 --> 01:29:16,201 !هل أنتِ متأكدة؟ - !أجل، بالتأكيد - 1439 01:29:16,938 --> 01:29:19,406 إذا أردت أن كون سائقى - بالتأكيد - 1440 01:29:20,842 --> 01:29:23,811 أيمكنك الإنتظار قليلا؟ - حسناً - 1443 01:29:29,350 --> 01:29:32,979 أنا سعيدة لمقابلتكم وسأفتقدكم جميعاً 1444 01:29:33,755 --> 01:29:35,245 !(من أجل (جورجيا 1445 01:29:36,090 --> 01:29:37,751 !(من أجل (جورجيا 1446 01:29:38,226 --> 01:29:40,126 (من أجل (آيرف (من أجل (آيرفناتور - 1447 01:29:41,896 --> 01:29:44,490 (حسناً، سأبقى فى الـ(يونان 1448 01:29:45,600 --> 01:29:47,966 ليس لدىّ أى فكرة عمّا يحدث 1449 01:29:48,069 --> 01:29:51,197 ولكن كما يقول الرجل كيف تخطط لحياتك"؟" 1450 01:29:51,839 --> 01:29:54,706 لقد انتظرت هذه السعادة لفترة طويلة 1451 01:29:55,610 --> 01:29:57,771 ..وهذا الشيء عن السعادة 1452 01:29:58,446 --> 01:30:00,539 مهلاً، ماذا كنت أقول؟ 1453 01:30:01,182 --> 01:30:03,616 أجل، سأستمتع بذلك كثيراً 1455 01:30:13,795 --> 01:30:16,229 علمنّى الرقص - !الرقص؟ - 1456 01:30:17,231 --> 01:30:19,165 هل قلت الرقص؟ 1459 01:30:25,273 --> 01:30:27,468 والآن فلنرقص 1460 01:30:28,273 --> 01:33:27,468 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}(ترجمة (وليد فرغلى