1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي
WwW.MaZiKa2daY.CoM </i>

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي
WwW.MaZiKa2daY.CoM </i>

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي
WwW.MaZiKa2daY.CoM </i>

4
00:00:07,000 --> 00:00:52,520
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي
WwW.MaZiKa2daY.CoM </i>

5
00:00:53,520 --> 00:00:54,748
اليونان

6
00:00:56,990 --> 00:00:59,515
يأتي الناس إلى هنا من كل مكان

7
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
ليروا الآثار القديمة

8
00:01:06,833 --> 00:01:08,767
ليستمتعوا  بالتاريخ

9
00:01:11,004 --> 00:01:14,804
ليكونوا جزءاً من منشأ الحضارة

10
00:01:16,643 --> 00:01:19,942
يتواصل الناس بأرواحهم مرة اخرى

11
00:01:21,014 --> 00:01:23,039
يجدون غايتهم المنشودة

12
00:01:28,154 --> 00:01:30,384
"في اليونان، تدعى "كافي

13
00:01:30,557 --> 00:01:35,324
"والتي تعني " الشغف، المرح، الروح

14
00:01:38,832 --> 00:01:39,958
لقد تأخرت

15
00:01:41,234 --> 00:01:42,792
(إلى اللقاء (جيناكي

16
00:01:44,070 --> 00:01:47,039
في خلال اسبوع
هذه النافذة قد علقت مرة أخرى

17
00:01:47,140 --> 00:01:50,303
أحسنتِ، أين الإيجار؟ -
"لقد تركته في "تريباسي -

18
00:01:57,650 --> 00:02:02,110
الآن، أنا أحب الجمال والمعمار الخاص باليونان القديمة

19
00:02:03,389 --> 00:02:06,187
ولكن العيش في اليونان الحديثة
يمكنه أن يكون محبطاً بعض الشيء

20
00:02:07,393 --> 00:02:09,418
في بعض الأحيان الأمور تحدث سريعاً

21
00:02:11,464 --> 00:02:12,954
ومعظم الأوقات

22
00:02:15,768 --> 00:02:17,292
ليس بالكثير

23
00:02:17,937 --> 00:02:20,997
أتيت هنا منذ عام مضى
لأُدرس في جامعة أثينا

24
00:02:21,107 --> 00:02:25,669
التخفيضات تركتني بدون عمل
لذا الآن، في الوقت الحالي

25
00:02:26,446 --> 00:02:28,414
"أعمل لدى رحلات "بانجلوس

26
00:02:28,515 --> 00:02:29,743
(جورجيا)

27
00:02:30,150 --> 00:02:32,414
نعم، لقد هبطت إلى القاع

28
00:02:39,225 --> 00:02:41,989
جورجيا)، لقد إقتطعتي يوم الشاطئ مرة اخرى)

29
00:02:42,629 --> 00:02:44,688
يمكنهم الذهاب إلى الشاطئ في اي دولة

30
00:02:44,797 --> 00:02:47,823
في جولتي، أخبرهم عن المعمار القديم

31
00:02:47,934 --> 00:02:50,266
لا يأتي أحد إلى اليونان ليتعلم

32
00:02:50,770 --> 00:02:52,670
ماريا) أنا لا أوافقكِ الرأي)

33
00:02:58,178 --> 00:03:00,942
إنه مفتوح -
لم تحصلي على الوظيفة -

34
00:03:06,219 --> 00:03:08,153
ألم تقرأي التقييم؟

35
00:03:08,254 --> 00:03:11,451
"ما رأيك في (جورجيا) كمرشدة سياحية؟"

36
00:03:11,558 --> 00:03:15,153
"متوسطة، متوسطة، متوسطة"

37
00:03:15,261 --> 00:03:16,785
إذاً، انا متوسطة

38
00:03:16,896 --> 00:03:18,864
متوسط، هي أقل تقييم يمكننا أن نعطيه

39
00:03:18,965 --> 00:03:20,956
أتعتقدين ان لدينا شيء يمكنه ان يقول "مقرف"؟

40
00:03:21,067 --> 00:03:23,399
"وإن كان لدينا، ستكونين انتِ "مقرفة

41
00:03:23,503 --> 00:03:26,904
"وجدت جولتكِ مملة" -
السُياح مملين -

42
00:03:27,240 --> 00:03:28,969
أعتقد انني قد قمت بحوالي 34 جولة

43
00:03:29,075 --> 00:03:32,067
وأنتِ اعطيتني السُياح نفسهم
مراراً وتكراراً

44
00:03:32,178 --> 00:03:35,807
أنظري، ها هم
الأستراليون الذين يدفعون البقشيش

45
00:03:37,317 --> 00:03:40,377
الأمريكين المقززين -
"إنها تُدعى "سرقة -

46
00:03:41,654 --> 00:03:43,622
الأزواج التعساء

47
00:03:44,457 --> 00:03:47,915
المثيرة للغثيان، معها رجل
ولكنها مازالت تبدو مطلقة

48
00:03:48,962 --> 00:03:51,897
توقف -
وبالطبع، العجائز -

49
00:03:52,398 --> 00:03:54,559
"لا أرى السيد "مضحك - -
من؟ -

50
00:03:55,101 --> 00:03:59,333
هناك دائما شخص مزعج
من يعتقد انه هو جوهر الحفلة

51
00:04:00,540 --> 00:04:04,237
الكنديون ، الكنديون المهذبون

52
00:04:04,344 --> 00:04:05,641
هل يمكنني ان احصل عليهم؟ -
لا -

53
00:04:05,745 --> 00:04:07,804
(إنهم في المجموعة "أ"، مجموعة (نيكو

54
00:04:07,914 --> 00:04:10,474
لماذا يحصل (نيكو) دائما على المجموعة الجيدة؟

55
00:04:10,583 --> 00:04:13,074
"تقييمه لا يقول "متوسط

56
00:04:14,687 --> 00:04:15,813
!يا إلهي

57
00:04:16,623 --> 00:04:20,354
بالمناسبة، (سبيرو) هرب مع فتاة بلا أقدام
ليتزوجها

58
00:04:20,660 --> 00:04:22,753
ممتاز -
لماذا؟ -

59
00:04:22,862 --> 00:04:26,389
كنت اسخر -
أنتِ لستِ مضحكة، توقفي عن المحاولة -

60
00:04:27,100 --> 00:04:30,536
(من هو سائقي؟ ليس (ثيميو -
إهدأي، إنه في السجن -

61
00:04:30,803 --> 00:04:33,135
(لديكِ البديل، (بركوبي

62
00:04:33,506 --> 00:04:35,736
المفزع، كثيف الشعر، الرجل المرعب؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

63
00:04:36,542 --> 00:04:38,772
إنه خلفي، اليس كذلك؟

64
00:04:42,548 --> 00:04:45,676
هل يتحدث الإنجليزية؟ -
لا أعلم إذا كان يتحدث أي شيء -

65
00:04:45,785 --> 00:04:48,481
ربما إصطادوا دباً
علمه القيادة

66
00:04:50,490 --> 00:04:52,856
إذاً، لدي قوانين
لا يمكنك أن تُسرع

67
00:04:52,959 --> 00:04:56,190
لا يمكنك التدخين
ولا يمكنك الأكل أثناء القيادة

68
00:05:00,800 --> 00:05:03,166
رائع، إنه لا يتحدث الإنجليزية

69
00:05:03,469 --> 00:05:05,528
لا تنسي ان تقومي بتمشيطه

70
00:05:05,972 --> 00:05:09,965
(ماريا) (ماريا) -
(نيكو) (نيكو) -

71
00:05:12,845 --> 00:05:15,347
شكراً على مجموعتي

72
00:05:16,015 --> 00:05:18,415
هل قام برشوتكِ من اجل المجموعة؟

73
00:05:18,518 --> 00:05:19,746
لا -
نعم -

74
00:05:29,729 --> 00:05:33,096
"تلك الفتاة، هذه الفتاة ليس لديها "كافي

75
00:05:33,566 --> 00:05:36,091
من اليوناني الذي ليس لديه روح؟

76
00:05:37,570 --> 00:05:39,003
ربما هي نصف يونانية

77
00:05:39,105 --> 00:05:42,768
كان من المفترض ان يكون هذا مؤقتاً
بينما تبحث عن وظيفة كبيرة في التعليم

78
00:05:42,875 --> 00:05:46,333
والآن، لن يقوم أحد بتعيينها
وأنا عالقة معها

79
00:05:46,446 --> 00:05:51,213
إذا جعلتها تستقيل
هل يمكنني ان احصل على علاوة؟

80
00:05:51,651 --> 00:05:54,211
لا اريد ان أعلم بشأن هذا الأمر
نعم

81
00:06:01,561 --> 00:06:04,724
(المجموعة (ب) المجموعة (ب -
مرحباً -

82
00:06:04,831 --> 00:06:08,790
المجموعة (ب) مرحباً
أنا (جورجيا) مرحباً بكم في اليونان، انا مرشدتكم

83
00:06:08,901 --> 00:06:11,028
(أنا (إيرف جيدون

84
00:06:11,137 --> 00:06:14,129
وقد أتيت إلى هنا لأرى أكثر كم من
الآثار القديمة بقدر الإمكان

85
00:06:14,240 --> 00:06:17,732
وطبقاً إلى زوجكِ
الرحلة ناجحة بالفعل

86
00:06:21,714 --> 00:06:24,080
ها أنتِ ذا
وحقاً مرح

87
00:06:25,585 --> 00:06:27,280
أنا اقتل نفسي

88
00:06:27,387 --> 00:06:29,855
كم منكم، مثلي، أتى إلى هنا

89
00:06:29,956 --> 00:06:32,925
لكي يلاطف أكبر قدر ممكن من التماثيل العارية؟

90
00:06:33,025 --> 00:06:35,721
هذا نصف سبب مجيئ -
إخفض يديك -

91
00:06:35,828 --> 00:06:40,162
يا إلهي! إنها الكوميديا
إخترعها الإغريق

92
00:06:40,867 --> 00:06:43,131
إنها مثل الشوارب على النساء

93
00:06:44,837 --> 00:06:49,672
أتعلمين، لقد تركنا "اديليد" الليلة الماضية
ومعنا 17 رطل من شرائح السمك المجمدة

94
00:06:49,776 --> 00:06:51,607
وبعد 30 ساعة
كانت على البوق

95
00:06:51,711 --> 00:06:54,043
وقد أصابني الإسهال

96
00:06:54,147 --> 00:06:55,671
(كان الأمر مروع يا (باري -
نعم -

97
00:06:55,782 --> 00:06:58,876
هل يتحدثون كلمات؟ -
الاستراليون هم أكثر الناس لطفاً -

98
00:06:58,985 --> 00:07:01,249
ولكن يمكنكِ فهم نصف ما يقولونه فقط

99
00:07:01,354 --> 00:07:04,152
حالة سيئة من الإسهال بسبب الطعام

100
00:07:04,257 --> 00:07:06,452
كانت المرة الاخيرة التي أكلت فيها سمك

101
00:07:08,361 --> 00:07:11,728
عذراً، هل هذه هي (بانجلوس للرحلات)؟

102
00:07:12,565 --> 00:07:13,862
المجموعة(ب)؟
مزيكا توداي

103
00:07:14,267 --> 00:07:18,033
كعكة محلاة، إنها تتحدث باللهجة الامر يكية
هيا، إرفعي يديكِ عالياً الآن

104
00:07:18,137 --> 00:07:19,171
حسناً

105
00:07:20,473 --> 00:07:23,135
حسناًَ جميعاً، لنصعد إلى الحافلة -
نعم -

106
00:07:23,242 --> 00:07:25,870
حسناً، المجموعة (ب)هل معكم  بطاقاتكم؟
إتبعوني

107
00:07:35,621 --> 00:07:36,849
مخيف

108
00:07:38,124 --> 00:07:43,084
الآن تأكدوا من أنكم قد وضعتم البطاقات على
أمتعتكم، وأن السائق قد قام بحزمها

109
00:07:43,763 --> 00:07:45,788
حسناً، لقد نلت مني -
عذراً -

110
00:07:45,898 --> 00:07:50,028
لا بأس يا دكتور (تولان)؟ -
.....لا، لا، أنا السيد,,، هذا -

111
00:07:50,136 --> 00:07:53,572
(أنا الدكتور (تولان) وهذه إبنتنا (كاتلين
WwW.MaZiKa2daY.CoM

112
00:07:53,673 --> 00:07:55,334
إبتسمي ا عزيزتي -
أنا كذلك -

113
00:07:55,441 --> 00:07:58,740
ما عدد الأجراس التي على هذا الشيء؟

114
00:07:58,845 --> 00:08:00,836
ما هذا؟ ما الذي يقوله؟

115
00:08:00,947 --> 00:08:04,314
إستيقظي أستراليا
إنه يريد أن يعرف كم الساعة

116
00:08:04,417 --> 00:08:05,714
...لنري، إن كان -
ها أنت -

117
00:08:05,818 --> 00:08:09,049
لديكم هنا 10 ساعات
.....ثم سيكون هذا

118
00:08:09,322 --> 00:08:11,483
كيمي)، كم الوقت الآن في الولايات المتحدة؟)

119
00:08:11,591 --> 00:08:14,287
إنه الوقت المناسب -
(أحسنتي يا (كيمي -

120
00:08:14,527 --> 00:08:17,496
(كيم) و (آيه إل سوتشاك)
(وجبة (اس آيه دابليو

121
00:08:17,597 --> 00:08:19,258
(هيا، هيا يا (آل) (آل الكبير -
آل سوتشاك) كيف حالك؟) -

122
00:08:19,365 --> 00:08:20,457
بخير، كيف حالك؟ -
لنذهب يا (آل) الكبير -

123
00:08:20,566 --> 00:08:24,127
حسناً، لنذهب، ها نحن ذا

124
00:08:25,872 --> 00:08:28,102
ممنوع التدخين في الحافلة

125
00:08:33,312 --> 00:08:35,371
لدي سؤال -
نعم؟ -

126
00:08:35,948 --> 00:08:37,939
ماذا عن النحال؟

127
00:08:38,417 --> 00:08:41,011
زوجتي تحتاج للوقاية من الشمس

128
00:08:41,120 --> 00:08:43,281
ولكننا لن نذهب للشمس

129
00:08:44,590 --> 00:08:47,855
هذا الرجل وقح للغاية
إجعليه يتوقف

130
00:08:54,066 --> 00:08:56,591
عن إذنكم يا سيداتي
أنتِ هناك

131
00:08:56,936 --> 00:08:58,927
(أنا (مارك مالارد
(آي هوب)

132
00:08:59,038 --> 00:09:01,905
هذا يعني البيت الوطني للكعك المحلى

133
00:09:02,675 --> 00:09:04,506
هل فقد أحد أفراد مجموعتكِ هذه؟

134
00:09:05,044 --> 00:09:08,309
(شكراً لك (مارك
لابد أنني اوقعتها

135
00:09:09,949 --> 00:09:12,179
تبدو مثل كعكة الوافل بتوت العليق

136
00:09:12,285 --> 00:09:15,812
أو التارت -
أو التارت -

137
00:09:16,188 --> 00:09:21,319
(مرحباً، أنا (لينا ماريا أنجوستياس
(تريزا فيرنيدز) من (الرودجريدز)

138
00:09:21,427 --> 00:09:22,792
(وهي (لالا كروز

139
00:09:22,895 --> 00:09:24,760
نحن من اسبانيا -
حقا؟ -

140
00:09:24,864 --> 00:09:25,990
نعم -
نعم -

141
00:09:26,098 --> 00:09:29,659
وقد تطلقنا حديثاً -
وبدون رجال -

142
00:09:32,605 --> 00:09:34,835
(مرحباً، انا (ماك مالارد
(آي هوب)
WwW.MaZiKa2daY.CoM

143
00:09:34,941 --> 00:09:37,933
(مرحباً، (جورجيا يانكوبوليس
من رحلات بانجلوس

144
00:09:39,078 --> 00:09:41,410
سأراكِ في الحافلة -
حسناً -

145
00:09:43,316 --> 00:09:45,648
المجموعة (ب)؟
نعم، الاسماء

146
00:09:47,587 --> 00:09:49,987
أنتن لا تتحدثن الإنجليزية، اليس كذلك؟

147
00:09:50,690 --> 00:09:52,681
وماريا) قد بعثت بكم إلي)

148
00:09:54,961 --> 00:09:57,725
الحقائب من هذا الإتجاه
ثم تصعدون إلى الحافلة

149
00:09:57,830 --> 00:10:00,663
عذراً، انا ابحث عن الحافلة -
نعم -

150
00:10:01,701 --> 00:10:03,896
ها هي -
المجموعة (ب)؟ -

151
00:10:05,338 --> 00:10:07,169
رائع -
حسناً -

152
00:10:07,506 --> 00:10:09,701
(مرحباً، (جاتور فيليبس

153
00:10:09,809 --> 00:10:14,473
أنا من فلوريدا، الولايات المتحدة -
هل تسافر وحدك؟ -

154
00:10:14,947 --> 00:10:18,508
محال يا رجل
سأقابل صديقتي في اليونان

155
00:10:19,018 --> 00:10:21,043
نحن في اليونان -
الآن؟ -

156
00:10:23,222 --> 00:10:26,191
رائع، شكراً يا رجل

157
00:10:26,659 --> 00:10:29,025
حسناً، تفضل -
هل هذا المقعد شاغراً؟ -

158
00:10:29,128 --> 00:10:30,134
نعم

159
00:10:35,501 --> 00:10:38,231
كاليميرا جميعاً
"هذه باليونانية تعني "صباح الخير

160
00:10:38,337 --> 00:10:41,898
مرحباً ايها الناس الطيبون
(أنا (نيكو

161
00:10:42,008 --> 00:10:44,909
من أجلك، زلابية دافئة

162
00:10:45,344 --> 00:10:48,336
أنا آسف، إنها الحافلة الخطأ

163
00:10:50,082 --> 00:10:52,414
إنتظر لحظة -
ما هذا؟ أين كعكنا المحلى؟ -

164
00:10:52,518 --> 00:10:53,507
يالها من سرقة

165
00:10:53,619 --> 00:10:57,487
سوف أحضر... سأحضر المزيد لاحقاً
ربما، سأبحث في الجوار

166
00:10:57,590 --> 00:10:58,557
نعم -
لابد ان نحصل على شيء ما -

167
00:10:59,725 --> 00:11:00,692
لنذهب

168
00:11:01,594 --> 00:11:03,858
أعني، اننا نحتاج الكربوهيدات، صحيح؟

169
00:11:03,963 --> 00:11:06,727
ليس انا، كاحلي يتورم من القمح

170
00:11:08,701 --> 00:11:12,432
حسناً، ربما تحتاج أن تدون هذا

171
00:11:13,439 --> 00:11:17,808
في عام 1834 أصبحت أثينا
عاصمة اليونان الحديثة

172
00:11:18,444 --> 00:11:22,403
الآن، أنا لست مجرد مرشدة سياحية
أنا أستاذة في التاريخ القديم

173
00:11:22,515 --> 00:11:24,107
رائع
هل سنحصل على إختبار الآن؟

174
00:11:24,216 --> 00:11:27,014
لذا سأقوم بتدريس الفن المعماري لكم

175
00:11:27,119 --> 00:11:29,110
وآثار اليونان القديمة

176
00:11:29,221 --> 00:11:32,156
مثل البروبيليا -
والتي تعني الكعك المحلى -

177
00:11:36,262 --> 00:11:38,753
(إسمي (جورجيا -
أعلى من فضلكِ -

178
00:11:38,864 --> 00:11:41,162
(إسمي (جورجيا -
نعم يا عزيزتي -
WwW.MaZiKa2daY.CoM

179
00:11:41,534 --> 00:11:43,832
(أنا (دوركاس) (دوركاس ويللمور

180
00:11:44,370 --> 00:11:46,770
(وهذا هو زوجي (بارنابي

181
00:11:47,139 --> 00:11:50,597
لقد أحضرت للجميع تذكار صغير

182
00:11:51,010 --> 00:11:53,604
لنتذكر رحلتنا سوياً -
حسناً -

183
00:11:53,713 --> 00:11:56,841
لا يجب أن تفعلي هذا -
لابد أن هذا قد كلفكِ الكثير -

184
00:11:56,949 --> 00:11:58,883
لا، لم يكن شيئاً

185
00:11:59,151 --> 00:12:01,915
هلا امسكت بهذه يا عزيزي؟

186
00:12:03,189 --> 00:12:06,158
أيتها المرشدة، هذه الحافلة
غير جيدة التهوية

187
00:12:06,258 --> 00:12:09,819
إبنتي (كاتلين) تحتاج للهواء النقي -
لا يوجد مشكلة -

188
00:12:20,406 --> 00:12:22,431
إطفئيه -
يا إلهي -

189
00:12:26,645 --> 00:12:28,374
تبدو رائحته مثل كالقبر

190
00:12:31,250 --> 00:12:32,877
آسفة

191
00:12:32,985 --> 00:12:34,885
(أنجي) -
(إسمي (جورجيا -

192
00:12:34,987 --> 00:12:38,286
هل سيكون رجل الكهف
مرافقاً لنا طوال الوقت؟

193
00:12:38,991 --> 00:12:41,425
إنه السائق -
ما إسمه؟ -

194
00:12:41,594 --> 00:12:44,893
حسناً، جميعاً
(من فضلكم رحبوا ب (بروكوبي

195
00:12:44,997 --> 00:12:47,363
(مرحباً (بروكوبي -
(مرحباً (بروكوبي -

196
00:12:49,702 --> 00:12:53,160
أنا آسفة، لديه لقب
ربما يُعرف بإسم

197
00:12:53,272 --> 00:12:54,398
(بوبي)

198
00:12:55,474 --> 00:12:56,600
هل قال للتو "براز"؟

199
00:12:56,709 --> 00:12:59,405
(لا يمكنني ان اناديك (بوبي

200
00:12:59,512 --> 00:13:00,536
ما هو لقبك؟

201
00:13:09,255 --> 00:13:10,620
(إنه (كاكاس

202
00:13:20,633 --> 00:13:22,567
إنهم يضحكون على إسمك

203
00:13:22,868 --> 00:13:24,733
ثم ماذا؟ الضحك شيء جيد

204
00:13:44,890 --> 00:13:47,518
حسناً، نعم -
الجو حار -

205
00:13:48,794 --> 00:13:51,456
هيا هيا هيا
أحبكم أيها الناس الطيبون

206
00:13:51,564 --> 00:13:54,089
حسناً جميعاً
لنذهب في هذا الإتجاه، هيا

207
00:13:54,200 --> 00:13:58,136
حسناً، لدي تخطيط مشوق لليوم
ولكن أولاً، إسمعوا

208
00:13:58,237 --> 00:14:02,765
متى توقفت الحافلة، سواء كان للراحة أو للغذاء
أو للجولة

209
00:14:02,875 --> 00:14:06,242
السائق أو انا سنقوم بإغلاق الحافلة
لذا يمكنكم ترك ما تشاءون هنا

210
00:14:06,345 --> 00:14:09,075
آلات التصوير، المعاطف، الحقائب، أي شيء

211
00:14:09,181 --> 00:14:11,547
ماذا عن المعاطف؟ -
أي شيء -

212
00:14:11,650 --> 00:14:13,174
الحقائب؟ -
نعم -

213
00:14:13,285 --> 00:14:14,752
آلات التصوير أيضاً؟

214
00:14:15,154 --> 00:14:18,646
آلات التصوير ايضاً
أي شيء، أي وقت وفي اي مكان

215
00:14:19,625 --> 00:14:23,061
أي شيء -
هيا يا (بارنابي) هيا -

216
00:14:23,162 --> 00:14:27,292
نحن الآن نمشي خلال الثولوث
قولوها معي؟ أي أحد؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

217
00:14:27,399 --> 00:14:30,334
"حسناً، الكلمة اليونانية "أجورا
تعني مكان التجمع

218
00:14:30,436 --> 00:14:33,303
في أوقات القدماء
كانت هذه هي قلب حياة شعب أثينا

219
00:14:33,405 --> 00:14:35,669
بلاتو) و(سقراط) تعلموا الفلسفة هنا)

220
00:14:35,774 --> 00:14:37,366
امازالت تتحث؟ -
الجو حار -

221
00:14:37,476 --> 00:14:38,602
نعم -
أين يمكن أن نحصل على المثلجات؟ -

222
00:14:38,711 --> 00:14:40,474
هل يوجد هنا، محل صغير في الجوار؟ -
....إذا فقط -

223
00:14:40,579 --> 00:14:42,843
إعتقدت أن هذا كان السوق المركزي للقدماء

224
00:14:42,948 --> 00:14:44,540
.....إذا عُدت ل -
هيا، هيا -

225
00:14:44,650 --> 00:14:47,414
لدي مفاجأة من اجلكم، أنظروا

226
00:14:47,720 --> 00:14:50,689
هيا أيها الناس الطيبون، من يريد أن يكون
زيوس" و"أثينا"؟ من فضلكم تعالوا"

227
00:14:50,789 --> 00:14:52,222
صورة هنا -
إنظروا، إنه رائع -

228
00:14:52,324 --> 00:14:53,723
هيا -
هل يمكننا أن نفعل هذا؟ -

229
00:14:53,826 --> 00:14:56,192
أتمنى لو كنت هناك -
هذا خدعة رخيصة -

230
00:14:56,295 --> 00:14:57,819
هذه هي المجموعة الجيدة -
أريد بعض الإنتباه -

231
00:14:57,930 --> 00:15:00,831
هناك إله ومعه آلة تصوير، إنه إله ذكي
لقد إخترع آلة التصوير

232
00:15:02,001 --> 00:15:05,129
حسناً، سنذهب لمعبد "هيفيستوس"الآن
من هنا

233
00:15:05,237 --> 00:15:09,071
إنه فصل مثير في التاريخ
هيا جميعاًً

234
00:15:09,174 --> 00:15:11,768
أفضل ان آخذ صورة وكأنني "زيوس" هناك

235
00:15:11,877 --> 00:15:14,573
إنه من هذا الإتجاه، هيا
أعلم أن الجو حار

236
00:15:17,716 --> 00:15:19,775
"معبد "هيفيستوس

237
00:15:19,885 --> 00:15:22,080
....تم بناؤه بين عامي 460 إلى 415 -
....كما قال "بيج كيف" الحب -

238
00:15:22,187 --> 00:15:24,246
نحن نشعر بالحماس -
نحن نشعر بالحماس -

239
00:15:24,356 --> 00:15:26,517
لست متأكدة إن كانوا يسمحون بالجعة هنا -
حسناً، سأنهيها -

240
00:15:26,625 --> 00:15:28,889
حسناً، هناك سلة مهملات  -
أخيراً، بعض الإثارة -

241
00:15:28,994 --> 00:15:31,292
تم بناؤه بين عامي 460 و 415 قبل الميلاد

242
00:15:31,397 --> 00:15:34,366
"هذا المكان يبدو مثل عاصمتنا "واشنطن

243
00:15:34,466 --> 00:15:37,196
لا، في الواقع، أنا متأكد انه لا يشبهها -
(أنجي) (أنجي) (أنجي) -

244
00:15:37,336 --> 00:15:40,362
أل) وفريقه يمكنهم إصلاح هذا المكان)
في دقيقتين

245
00:15:40,472 --> 00:15:43,100
حوائط حجرية، سقف جديد
خزانة ملابس كبيرة

246
00:15:43,542 --> 00:15:45,134
إقلبوا هذا المنزل -
إقلبوا هذا المنزل -

247
00:15:48,714 --> 00:15:50,477
هذه مزحة، أنا متأكدة انها مزحة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

248
00:15:50,582 --> 00:15:53,142
لأن تجديده لن يجعل منه أكثر جمالاً

249
00:15:53,252 --> 00:15:55,914
الهدف هو، إنه قديم

250
00:15:56,689 --> 00:15:59,522
إنه قديم، اعني أنظروا إليه

251
00:16:01,126 --> 00:16:02,889
أليس عظيماً؟

252
00:16:03,629 --> 00:16:08,032
من هنا أيها الناس الطيبون
نيكو) يضع البريق على بانجلوس، صحيح؟)

253
00:16:08,567 --> 00:16:10,501
إقتربوا، من فضلكم، إقتربوا
شكراً

254
00:16:10,602 --> 00:16:14,003
إذاً إقتربوا ارجوكم
هذا هو المعبد هناك

255
00:16:14,106 --> 00:16:16,006
إنه لطيف للغاية، صحيح؟ -
نعم -

256
00:16:16,108 --> 00:16:19,168
كفانا ثقافة الآن التذكارات، صحيح؟

257
00:16:19,278 --> 00:16:22,042
من يريد المعبد مصنوع من الصابون؟

258
00:16:23,148 --> 00:16:25,742
معبد على الحبال، نعم؟ -
أنا من فضلك -

259
00:16:26,285 --> 00:16:27,980
لا، لا هذا ليس اصلياً

260
00:16:28,087 --> 00:16:29,418
لا تريدون هذا -
نحن نحب تلك الأشياء -

261
00:16:29,521 --> 00:16:32,513
المجموعة (ب) أتريدون التسوق
مع (نيكو)؟

262
00:16:32,624 --> 00:16:34,285
نيكو) ماذا تفعل؟)

263
00:16:34,393 --> 00:16:35,883
لا، المجموعة (ب) أنتم معي

264
00:16:35,995 --> 00:16:38,862
لدي ساعة للتسوق في اليوم الرابع

265
00:16:40,165 --> 00:16:42,258
من هنا -
لدينا كل شيء يا صديقي -

266
00:16:42,368 --> 00:16:46,270
من هذا الطريق، إتبعوا السيدات الجميلات
سيدات جميلات

267
00:16:46,372 --> 00:16:48,863
سنتقابل في الحافلة بعد 40 دقيقة

268
00:16:52,011 --> 00:16:55,003
الوقوف في وسط الثقافة والتاريخ

269
00:16:55,614 --> 00:17:00,449
ويريدون قميص مصنوع من الاقمشة المخلوطة
عليه حصان طروادة

270
00:17:10,195 --> 00:17:12,823
لماذا أقضي حياتي وأنا أعرض للسياح

271
00:17:12,931 --> 00:17:15,593
الأطلال القديمة الخلابة
وهم لا يكترثون بها؟

272
00:17:15,701 --> 00:17:20,035
وشركة بانجلوس تدفع القليل
يحجزون أسوأ غرف الفنادق

273
00:17:20,139 --> 00:17:23,540
ليس لدي اصدقاء هنا
في الواقع لا أعرف اي أحد

274
00:17:23,642 --> 00:17:26,202
حقاً، لم أحصل على الجنس منذ الأزل

275
00:17:27,546 --> 00:17:29,776
الأزل هو وقت طويل -
نعم -

276
00:17:34,987 --> 00:17:37,114
أنت تتحدث الإنجليزية -
نعم -

277
00:17:37,222 --> 00:17:38,712
وأنا ايضاً

278
00:17:40,092 --> 00:17:41,491
42يورو
مزيكا توداي

279
00:17:42,361 --> 00:17:44,852
هذا رائع، أهناك أحد آخر؟

280
00:17:46,398 --> 00:17:51,267
ممتاز، عذراً، سعدت بلقائكم
عذراً، إلى اللقاء

281
00:17:52,971 --> 00:17:55,633
لابد انك تعتقد انني مجنونة -
نعم -

282
00:17:56,608 --> 00:17:59,736
هذا عادل كفاية
لماذا لا تخبرني؟

283
00:18:00,112 --> 00:18:04,310
إعتقدت أنكِ تحتاجين للتحدث
لدي ثلاث شقيقات، لذا تحدثي

284
00:18:06,452 --> 00:18:08,818
هل تساءلت يوما عما تفعليه في حياتك؟

285
00:18:08,921 --> 00:18:10,821
لا -
لماذا؟ -

286
00:18:11,190 --> 00:18:14,216
أخبريني أكثر عن عدم وجود الجنس -
أنا بخير، شكراً لك -

287
00:18:14,827 --> 00:18:17,796
ألا تتساءل؟ هيا
إن اليونان أرض الفلاسفة

288
00:18:17,896 --> 00:18:21,354
نعم، ولكن تلك وظيفتهم
ووظيفتي هي ان أقود الحافلة

289
00:18:21,467 --> 00:18:23,230
أتعلمين، إن الأجر أفضل

290
00:18:23,335 --> 00:18:25,530
هيا، أليس لديك مخطط لحياتك؟

291
00:18:25,637 --> 00:18:27,764
كيف اخطط لحياتي؟ -
ماذا؟ -

292
00:18:29,641 --> 00:18:32,508
هيا، سنحصل على بعض القهوة
ثم يمكنكِ أن تتحدثي
WwW.MaZiKa2daY.CoM

293
00:18:32,611 --> 00:18:34,238
ماذا؟ نحن نعمل

294
00:18:34,346 --> 00:18:36,337
لابد ان يأخذ الناس بعض الوقت
ليحصلوا على القهوة

295
00:18:36,448 --> 00:18:39,645
هذه هي عقلية اليونانين التقليدية

296
00:18:39,985 --> 00:18:42,647
أيتها المرأة، اين "كافي" لديكِ؟

297
00:18:42,988 --> 00:18:45,081
لدي "كافي"، لدي الكثير منه -
لا -

298
00:18:45,190 --> 00:18:47,249
لا، ليس لديكِ، لا -
نعم، لدي-

299
00:18:47,359 --> 00:18:50,089
لهذا أنتِ متوترة ونحيفة

300
00:18:51,396 --> 00:18:52,556
نحيفة؟

301
00:18:55,267 --> 00:18:57,861
إسمع، لقد تأخرنا، لذا لن يكون هناك قهوة

302
00:18:58,003 --> 00:19:00,995
الجميع في مجموعة (نيكو) يحظون
بأجازة ممتعة

303
00:19:01,340 --> 00:19:02,568
أتريد أن تقيم علاقة معي؟

304
00:19:03,375 --> 00:19:05,434
ما هذه البطاقة البريدية التي هناك؟

305
00:19:05,544 --> 00:19:10,106
أي واحدة؟ أي جانب تريدين؟
التي بالأعلى أم هذه؟

306
00:19:10,883 --> 00:19:13,078
هذه لطيفة

307
00:19:16,288 --> 00:19:17,585
(المجموعة (ب

308
00:19:19,091 --> 00:19:20,388
(المجموعة (ب

309
00:19:21,026 --> 00:19:22,891
تجمعوا
(المجموعة (ب

310
00:19:22,995 --> 00:19:26,260
حسناً، لقد تأخرنا قليلاً على الجدول
.....الكثير، لذا

311
00:19:26,365 --> 00:19:28,629
لقد أحضرت شيئاً يمكننا أن نأكله في الحافلة

312
00:19:28,734 --> 00:19:30,998
إنها مفاجأة مميزة

313
00:19:31,336 --> 00:19:33,167
ما هذا؟ -
إنه شيش كباب -

314
00:19:33,272 --> 00:19:36,400
إنه لحم على العصاة -
ما نوع هذا اللحم؟ -

315
00:19:36,642 --> 00:19:38,041
يبدو مثل كلب البودول

316
00:19:39,278 --> 00:19:41,212
هذا ليس صحيحاً -
إنه ليس بودول -

317
00:19:41,313 --> 00:19:45,079
(تعالوا إلى (هارد روك كافيه
إنه يوناني للغاية

318
00:19:45,184 --> 00:19:47,015
(صديقي، (هارد روك -
هيا، هيا -

319
00:19:47,119 --> 00:19:49,246
أصابع الدجاج والبطاطس المقلية

320
00:19:50,889 --> 00:19:52,083
لا، لا

321
00:19:53,559 --> 00:19:55,894
معي شيش كباب
.....لماذا قد تريدون .....هذا

322
00:19:55,894 --> 00:19:56,383
معي شيش كباب
.....لماذا قد تريدون .....هذا

323
00:19:56,528 --> 00:19:58,621
نعم، أحصل على السلطة اليونانية

324
00:19:59,531 --> 00:20:02,364
(هارد روك)
لا يبدو يوناني بالنسبة لي

325
00:20:04,937 --> 00:20:09,704
مرحباً، إسمكِ (كاتلين)، صحيح؟ أتستمتعين بوقتكِ؟ -
لا -

326
00:20:10,876 --> 00:20:13,709
حسناً، إلى ماذا تستمعين؟ -
لا شيء -

327
00:20:14,146 --> 00:20:17,912
متى سنذهب للشاطئ؟ -
ليس هذا في مسار جولتي -

328
00:20:18,250 --> 00:20:20,241
بالطبع لا، هذا مقزز

329
00:20:21,720 --> 00:20:23,415
آسفة

330
00:20:23,522 --> 00:20:27,720
إبنتي تعيسة على الدوام
ليس خطأها، إنه شيء خاص بالجينات

331
00:20:27,859 --> 00:20:29,520
متلازمة هانسدروف

332
00:20:30,495 --> 00:20:32,554
سيد (تولين) أنا آسفة للغاية

333
00:20:43,208 --> 00:20:45,108
حسناً، لنعرف المزيد من اليونانية

334
00:20:45,210 --> 00:20:49,169
كاليسبيرا، كاليسبيرا، جميعاً
"هذه باليونانية تعني "مساء الخير

335
00:20:50,649 --> 00:20:52,116
هل يمكنكم قولها معي؟

336
00:20:55,754 --> 00:20:58,245
أمتأكدون أنكم لستم يونانين؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

337
00:21:27,853 --> 00:21:29,286
(مرحباً (جورجيا

338
00:21:36,495 --> 00:21:40,226
أنا آسف، لقد دخل كريم الوقاية من الشمس
إلى عيني، هل لديكِ أي قطرة للعين؟

339
00:21:40,565 --> 00:21:41,623
لدي

340
00:22:00,018 --> 00:22:04,546
من هنا أيها الناس الرائعون
سيداتي ساداتي من هنا، من فضلكم

341
00:22:04,656 --> 00:22:06,385
ما هذا المكان؟

342
00:22:06,792 --> 00:22:09,090
(جورجيا) (جورجيا)

343
00:22:09,928 --> 00:22:12,396
هل تقيمين هنا؟ -
هل تقيم أنت؟ -

344
00:22:12,698 --> 00:22:16,361
مستحيل، فندق (جريت)أفضل
سلسة فنادق في اليونان

345
00:22:17,569 --> 00:22:19,662
من هنا، من فضلكم أيها الكنديون

346
00:22:20,806 --> 00:22:22,797
هل حصلتم جميعاً على أمتعتكم؟

347
00:22:22,908 --> 00:22:24,808
ياله من مكب للنفايات

348
00:22:26,912 --> 00:22:30,541
يبدو أن هذا المصعد
يسع ل3 أفراد فقط كل مرة

349
00:22:30,782 --> 00:22:34,343
أل) حبيبي، علينا ان نذهب للغرفة)
لقد بدأت في مرحلة التبويض، الآن

350
00:22:34,453 --> 00:22:38,412
كيمي) تعرفين أنني لا يمكنني الأداء)
تحت امر مثل هذا، هذا ليس طبيعياً

351
00:22:39,925 --> 00:22:41,256
إنها امعاء بط

352
00:22:41,360 --> 00:22:44,022
إفتحي تلك العلبة
بعد كل هذا الحديث لابد انكِ تموتين عطشاً

353
00:22:44,696 --> 00:22:45,958
في الواقع، أنا وزني خفيف

354
00:22:46,064 --> 00:22:49,625
شراب واحد وسأبحث عن قارع أجراس
لأتحرش به

355
00:22:50,902 --> 00:22:53,530
كانت هذه مزحة -
أنتِ لستِ مضحكة -

356
00:22:54,106 --> 00:22:55,437
لقد عرفت

357
00:22:59,111 --> 00:23:01,944
مجرد محول؟
نعم، هذه ليست مشكلة على الإطلاق

358
00:23:02,047 --> 00:23:04,242
يمكنني ان احصل لك على الماء
وهل تحتاج إلى أي شيء؟

359
00:23:06,518 --> 00:23:07,644
ها أنتم، حسناًَ

360
00:23:07,753 --> 00:23:10,187
هيا (بارنابي) هذا صحيح
إذهب أولاً

361
00:23:10,288 --> 00:23:11,778
هيا

362
00:23:43,588 --> 00:23:46,148
مصعدكم معطل

363
00:23:47,392 --> 00:23:48,882
(أنتوني كوين)

364
00:23:58,904 --> 00:24:00,997
علينا ان نأخذ السلم

365
00:24:03,308 --> 00:24:05,742
لماذا؟ -
لأنها اليونان -

366
00:24:09,014 --> 00:24:11,744
في فيلم "زوربا اليوناني" المشهد
(حيث (آلان بايتس) و (أنتوني كوين

367
00:24:11,850 --> 00:24:15,217
قد فقوا للتو مدخراتهم
ماذا فعلوا؟ لقد رقصوا

368
00:24:17,322 --> 00:24:20,348
لهذا هذه الدولة بأكلماه ناجحة
أو لا

369
00:24:20,459 --> 00:24:21,687
...إن كان الدش لا يعمل

370
00:24:22,928 --> 00:24:24,054
أنا آسف

371
00:24:24,930 --> 00:24:25,988
يرقصون.....

372
00:24:26,097 --> 00:24:28,531
أو يريدون بعض الخصوصية

373
00:24:31,703 --> 00:24:33,034
يرقصون

374
00:24:33,472 --> 00:24:37,465
أنا آسف للغاية، أنا آسف للغاية
ليس هذا النوع من الأسف

375
00:24:38,009 --> 00:24:40,477
.....أو  كان المرحاض مكسور

376
00:24:42,814 --> 00:24:44,839
اللعنة

377
00:24:44,950 --> 00:24:46,679
تحصل على فلسفة اليونانين.....

378
00:24:46,785 --> 00:24:48,912
"إهدأ، تبول في الخارج"

379
00:24:49,020 --> 00:24:51,955
"ربما كان قدرك أن تكتب قصيدة عن السماء"

380
00:24:52,824 --> 00:24:54,621
ثم يرقصون.

381
00:24:56,228 --> 00:25:00,858
تعلم، كانت اليونان مكان وقوع الأحداث
منذ 2.500 عام مضت

382
00:25:01,266 --> 00:25:04,201
كانت منشأ الفن
الديمقراطية والفلسفة

383
00:25:04,302 --> 00:25:06,668
ثم بعد ذلك إكتشفوا القيلولة

384
00:25:13,578 --> 00:25:17,344
إهمال هذه الدولة للقوانين
والنظام مجرد قذارة

385
00:25:20,952 --> 00:25:23,785
ما خطب هذا الشعر؟
هل البدر مكتمل؟

386
00:25:26,992 --> 00:25:32,555
أتعلم؟ يجب ان تعملوا جميعاً على ان
تتوحدوا سوياً وتتوقفوا عن الرقص

387
00:25:35,800 --> 00:25:38,291
أين غرفتي المليئة بالبراغيث؟

388
00:25:45,143 --> 00:25:46,474
لقد تم إصلاحه

389
00:25:54,486 --> 00:25:55,544
نعم

390
00:26:34,459 --> 00:26:35,687
ماذا الآن؟

391
00:26:41,933 --> 00:26:44,367
(ماريا) -
جورجيا) عزيزتي) -

392
00:26:44,469 --> 00:26:46,096
أنا غارقة حتى أذناي في العمل هنا

393
00:26:46,204 --> 00:26:49,640
اليونان تحتوي على أكثر وأجمل
وسائل المتعة والراحة

394
00:26:51,076 --> 00:26:53,044
مثل، فنادق الدرجة الاولى، مثل

395
00:26:53,144 --> 00:26:54,975
حمام سباحتك الخاص في غرفتك

396
00:26:55,080 --> 00:26:57,275
كيف وجدت هذه الغرف اللعينة؟

397
00:26:57,382 --> 00:26:58,974
سعيدة انني وجدتها بمكان ما

398
00:26:59,084 --> 00:27:01,314
نعم، حاولي ان تجدي فندق ملائم للميزانية
مـ ـزيـ ـكـ ـا تـ ـود ا ي

399
00:27:01,419 --> 00:27:02,613
(ماريا)

400
00:27:08,860 --> 00:27:10,487
(عزيزتي (ماريا

401
00:27:11,963 --> 00:27:16,229
أنتِ صديقتي الوحيدة في اليونان
ولقد إستحوذتي على كل شيء

402
00:27:17,469 --> 00:27:19,027
بعد هذه الجولة

403
00:27:23,008 --> 00:27:24,202
أنا أستقيل

404
00:27:27,078 --> 00:27:28,545
(مع حبي (جورجيا

405
00:27:33,318 --> 00:27:36,253
الإفطار في الطابق السفلي
تحت الأرض

406
00:27:36,554 --> 00:27:37,816
رائع
WwW.MaZiKa2daY.CoM

407
00:27:42,761 --> 00:27:45,662
هلا أرسلت هذه من اجلي، من فضلك؟
بعلم الوصول

408
00:27:46,765 --> 00:27:51,395
أنا في راحتي لشرب القهوة -
بالطبع، إسمع ، علي الذهاب -

409
00:28:09,154 --> 00:28:12,214
11يورو -
ماذا؟ هذا يساوي 20 دولار -

410
00:28:13,024 --> 00:28:17,757
أتعلمين، هناك طرق اخرى للدفع

411
00:28:30,842 --> 00:28:32,571
هل فلح هذا من قبل؟

412
00:28:33,745 --> 00:28:37,237
كم عدد النساء اللاتي قد ضاجعوك
حقاً في مقابل رسوم البريد؟

413
00:28:44,289 --> 00:28:45,756
ساقوم بالدفع فقط

414
00:29:16,454 --> 00:29:19,787
إذاً، لدينا هنا كنيسة جميلة
إنها يونانية أصلية

415
00:29:20,125 --> 00:29:23,993
ولكنكم تتناولون المثلجات
لذا، سنفوتها، صحيح؟

416
00:29:24,095 --> 00:29:25,653
نعم -
تذكارات، نعم؟ -

417
00:29:25,764 --> 00:29:27,561
نعم -
هل تعجبكم الأجازة حتى الآن؟ -

418
00:29:27,899 --> 00:29:30,299
تم قطع الصخور في الحقبة البيزنطية

419
00:29:31,636 --> 00:29:34,730
هناك إشارة لهذه الكنيسة
في وثيقة قديمة للغاية

420
00:29:34,839 --> 00:29:37,239
"تدعى "براكتيكو أوف آثينس

421
00:29:37,342 --> 00:29:39,742
إلقوا نظرة سريعة في الجوار
على بعض اللوحات الجدارية

422
00:29:39,844 --> 00:29:44,406
تاريخ أقدم اجزاء "سانت مارينا" يعود إلى
من القرن ال11 إلى 12 قبل الميلاد

423
00:29:49,220 --> 00:29:52,815
هل هناك أحد آخر يريد منشور؟
أي أحد؟ أتريدون منشوراً؟

424
00:29:53,625 --> 00:29:55,525
نعم، بالطبع لا

425
00:29:55,627 --> 00:29:58,027
كيمي) هل ترين ما أراه؟)

426
00:30:01,833 --> 00:30:05,360
سيكون هذا مكاناً جيداً
للثعابين في غرفة التسلية

427
00:30:07,272 --> 00:30:10,799
هل تعتقد انه معروض للبيع؟ -
كل شيء له سعر -

428
00:30:11,376 --> 00:30:13,469
لنذهب ونجد هذا الواعظ

429
00:30:14,512 --> 00:30:16,377
أعتقد انه يدعونه الحاخام هنا

430
00:30:16,481 --> 00:30:18,915
يجب أن نأخذ بعض الصور
حتى يصدق الناس اننا كنا هنا

431
00:30:19,017 --> 00:30:20,814
من الذي لن يصدق أننا لم نكن هنا؟

432
00:30:20,919 --> 00:30:23,217
حسناً، (دونالد) و(بيجي) كبداية
ماذا؟

433
00:30:23,321 --> 00:30:25,585
لماذا لا تدخلون جميعاً إلى هناك؟

434
00:30:25,690 --> 00:30:27,248
هذه طيبة منك
شكراً جزيلاً

435
00:30:27,358 --> 00:30:28,347
على الرحب والسعة

436
00:30:28,459 --> 00:30:29,687
سوف يلتقط الصورة

437
00:30:29,794 --> 00:30:31,489
حسنا، فلنتقدم

438
00:30:33,031 --> 00:30:36,523
1, 2, 3.

439
00:30:37,468 --> 00:30:40,028
4, 5, 6...

440
00:30:40,138 --> 00:30:41,469
عذرا؟ً، إلى أي عدد سوف تواصل؟

441
00:30:41,573 --> 00:30:44,667
سأستمر بالعد حتى تضحك الطفلة

442
00:30:44,776 --> 00:30:48,143
نسيت أين توقفت
علي ان أبدأ مرة اخرى

443
00:30:48,680 --> 00:30:49,874
1, 2...

444
00:30:49,981 --> 00:30:52,347
فقط إلتقط الصورة أيها الاحمق

445
00:30:56,654 --> 00:30:58,417
ها قد بدأنا
أيتها الطفلة

446
00:31:01,092 --> 00:31:02,559
!يا إلهي

447
00:31:03,361 --> 00:31:04,623
(جورجيا)

448
00:31:06,731 --> 00:31:09,256
.....بوبي) إذا كان احدهم يبحث)
متى حلقت؟

449
00:31:09,367 --> 00:31:13,269
.....لا تبالي، نا لست هنا، إتفقنا؟ أنا فقط -
(جورجيا) ، (جورجيا) -

450
00:31:13,371 --> 00:31:15,635
لم يعد يمكنني إحتمال هذا الأحمق
أكثر من هذا

451
00:31:15,740 --> 00:31:18,504
لماذا لا؟ علي هذا -
الآن اصبحتي وقحة -

452
00:31:18,610 --> 00:31:21,977
نعم جيد، أنا وقحة ومملة
ولست مضحكة، نعم أعلم

453
00:31:22,080 --> 00:31:25,880
إن إستمريت بالتحدث إلي بتلك اللهجة
يسيكون علي ان اتصل برؤساءك

454
00:31:25,984 --> 00:31:27,713
حسناً، أتعلمين ماذا؟

455
00:31:27,819 --> 00:31:30,219
إن كان لديك شكوى، إستعمل هذه
WwW.MaZiKa2daY.CoM

456
00:31:30,321 --> 00:31:33,347
إنها إستمارة تقيمك، خذي واحدة -
لا تفكري انني لن أفعل -

457
00:31:33,458 --> 00:31:35,517
في العادة، أُخرج هذه في أخر الجولة

458
00:31:35,627 --> 00:31:38,152
ولكن هذا سوف يعطيكم أربعة ايام إضافية
لتتذمروا بشأني

459
00:31:38,263 --> 00:31:40,288
أعطهم للجميع

460
00:31:40,398 --> 00:31:42,423
ما معنى "ثنائي القطبين" باليونانية؟

461
00:31:44,836 --> 00:31:48,363
كفى، نكاتك ليست مضحكة

462
00:31:51,009 --> 00:31:54,775
أتعلمين، انا ووزجتي كنا نذهب
في جولات منذ عشرون عاماًَ

463
00:31:55,346 --> 00:31:58,076
وهذه الجولة، سوف تكون الأسوأ

464
00:31:58,182 --> 00:31:59,581
ها نحن مرة أخرى
نعم، نعم

465
00:31:59,684 --> 00:32:03,211
أعلم، نعم، أنا مقرفة، لقد دمرت اليونان -
إنها الأسوأ لأن زوجتي ليست هنا -

466
00:32:03,321 --> 00:32:05,687
والأمر ليس كما هو -
حسناً، أتعلم ماذا؟ إن كنت مكانها -

467
00:32:05,823 --> 00:32:07,347
لم أكن لآتي هنا معك ايضاً

468
00:32:07,458 --> 00:32:10,621
......أنا متأكذة أنها تقضي عطلتها في مكان ما

469
00:32:22,407 --> 00:32:23,931
أنا آسفة للغاية

470
00:32:44,395 --> 00:32:47,125
أتعلمون ماذا؟
أعتقد أن علينا أن نذهب للتسوق

471
00:32:47,231 --> 00:32:50,758
رائع، تماماً كما نريد ، اليس كذلك؟ -
حسناً -

472
00:32:51,469 --> 00:32:53,801
القليل من التسوق -
يمكنني إنهاء هذا لاحقاً -

473
00:32:54,238 --> 00:32:56,934
أعرف مكاناً جيداً للتسوق -
جيد -

474
00:33:00,912 --> 00:33:02,641
أنظر إلى تلك الأشياء

475
00:33:04,282 --> 00:33:05,874
لا، لا، لا

476
00:33:15,760 --> 00:33:16,727
هل تحب الذهب؟

477
00:33:17,528 --> 00:33:18,517
أحب هذا

478
00:33:18,629 --> 00:33:22,929
إنها لا تمتلك أذرع لذا فهي تعوض هذا
بالتباهي بصدرها يا عزيزتي

479
00:33:23,034 --> 00:33:24,023
حقاً؟

480
00:33:32,610 --> 00:33:34,441
كلوا بحماس يا رجال
WwW.MaZiKa2daY.CoM

481
00:33:34,545 --> 00:33:38,037
الليلة سوف نتعشى في اليونان -
في اليونان -

482
00:33:45,223 --> 00:33:47,248
ما كان إسمه؟ -
من؟ -

483
00:33:48,593 --> 00:33:50,458
عندما ينتهي الأمر
ستحلق لهم إمرأة ما شعرهم

484
00:33:50,561 --> 00:33:52,529
.....ستهرب إمرأة ما إلى اليونان، لذا

485
00:33:52,630 --> 00:33:55,758
لم أنتقل إلى اليونان بسبب بعض الرجال

486
00:33:56,601 --> 00:33:59,069
لماذا؟ إذاً، لمن قد تحلق؟ -
(جورجيا) -

487
00:34:00,038 --> 00:34:01,164
جورجيا)، تعالى إلى هنا)
تعالى هنا، تعالى إلى هنا

488
00:34:01,272 --> 00:34:03,763
أعتقد أن ما يجرى هنا لا يعجبني

489
00:34:06,177 --> 00:34:08,270
جورجيا) نحتاجكِ)
فقط.....، نحتاجكِ

490
00:34:08,379 --> 00:34:10,745
حسناً -
بماذا دعوت زوجتي؟ -

491
00:34:11,516 --> 00:34:12,744
ما الذي يحدث؟
ما الذي يحدث؟

492
00:34:12,850 --> 00:34:17,082
هذا الرجل هنا يطلب سعر واحد من الجميع
ثمناً لهذا الجوز

493
00:34:17,188 --> 00:34:21,022
وهو يحاسبني أنا وزجتى على 2 يورو
إضافيان، هذا ما يحدث

494
00:34:21,125 --> 00:34:22,615
إنه مجرد تفاعل حضارات

495
00:34:22,727 --> 00:34:26,219
إنه يعرض عليك سعراً
ثم يفترض أنك ستعرض بالمقابل سعراً أخر

496
00:34:26,330 --> 00:34:28,730
أتعلم، إن الأمر فقط....... إنها تدعى المساومة

497
00:34:28,833 --> 00:34:31,666
"إنها تدعى "سرقة -
شكراً جزيلاً -

498
00:34:34,105 --> 00:34:36,630
ماذا دعاني للتو؟ -
لا، لا، إنه يريد مني أن أقوم بالترجمة -

499
00:34:37,809 --> 00:34:41,540
أنتم سياح بدناء

500
00:34:41,646 --> 00:34:43,307
أعزائي السياح الأصدقاء

501
00:34:43,414 --> 00:34:45,939
يمكنني أن أدعوكم أغبياء

502
00:34:46,050 --> 00:34:48,484
الأشياء اليونانية الأصلية
تم صنعها بواسطة جدتي

503
00:34:48,586 --> 00:34:52,784
يمكنه أن يعطيكم أشياء أصلية
تم صنعها بواسطة جدته

504
00:34:53,091 --> 00:34:56,458
ولكن أنتم أيها الأغبياء
تريدون النفاية الرخيصة

505
00:34:56,561 --> 00:34:58,028
لديكم ذوق راقي

506
00:34:58,129 --> 00:35:00,063
هذه النفاية صنعت في كوريا

507
00:35:00,164 --> 00:35:01,392
"هذه الأشياء صنعت في "كورينث

508
00:35:01,499 --> 00:35:02,989
بواسطة السجناء

509
00:35:03,101 --> 00:35:04,534
بواسطة الأصدقاء

510
00:35:04,635 --> 00:35:05,829
من أجلكم، أضاعف السعر

511
00:35:05,937 --> 00:35:07,165
يمكنني أن أعطيكم سعراً جيداً

512
00:35:07,271 --> 00:35:09,967
نعم، هذا ما كنا نريده يا رفيقي

513
00:35:10,074 --> 00:35:12,508
وإلى مرشدتكم، ركلة خلفية

514
00:35:12,610 --> 00:35:13,599
ماذا؟

515
00:35:13,711 --> 00:35:15,941
على رسلكم وإستمتعوا بإقامتكم

516
00:35:16,514 --> 00:35:17,742
حسناً؟ -
حسناً -

517
00:35:17,849 --> 00:35:18,816
كم تريد من أجل هذا؟

518
00:35:18,916 --> 00:35:20,144
20يورو

519
00:35:20,251 --> 00:35:21,275
20يورو

520
00:35:21,385 --> 00:35:23,910
هل هذا جيد؟ -
نعم، يبدو هذا معقولاً الآن -
WwW.MaZiKa2daY.CoM

521
00:35:24,021 --> 00:35:25,181
حسناً -
حسناً -

522
00:35:25,289 --> 00:35:26,654
حسناً ، حسناً

523
00:35:34,432 --> 00:35:36,866
لا احد يلمس محبوبة (آل) الكبير -
شكراً -

524
00:35:36,968 --> 00:35:38,868
أيها الوقح القذر -
وداعاً -

525
00:35:41,272 --> 00:35:43,035
كم يبلغ ثمنها؟

526
00:35:43,141 --> 00:35:47,510
يا إلهي! إنها باهظة الثمن
لا يمكننا أن نتحمل هذا

527
00:35:54,285 --> 00:35:57,083
نعم، هناك من يتفقدنا يا صديقي

528
00:35:57,455 --> 00:36:00,015
حقاً؟ -
نعم، المطلقات الإسبانيات -

529
00:36:00,925 --> 00:36:05,021
إنها مسألة وقت فقط
قبل أن يبدأ بالظهور في الجوار، مرحباً

530
00:36:06,230 --> 00:36:08,164
يا صديقي، خلفك -
ماذا؟ -

531
00:36:09,634 --> 00:36:12,728
إنهم يتفقدون الدش العام

532
00:36:14,205 --> 00:36:16,366
إنه مثل الرابع من يوليو
(في منزل (إلتون جون

533
00:36:16,474 --> 00:36:18,408
حسناً، يريدن عرض؟

534
00:36:18,509 --> 00:36:21,945
لنظهر لقاطني أسبانيا
القليل من مهارات متعة الأمريكان

535
00:36:42,967 --> 00:36:45,993
إنه لا يُحسب إن كنتِ في أجازة
أليس كذلك؟

536
00:36:49,140 --> 00:36:51,836
ما خطب السياح مع المثلجات؟

537
00:36:51,943 --> 00:36:55,504
لقد حصلوا عليها في الصباح
ثم بعد الغذاء

538
00:36:56,113 --> 00:36:59,708
والآن مرة أخرى مقابل 4 دولار للواحد
لا أفهم الأمر، وانت أيضاً؟

539
00:37:02,153 --> 00:37:05,054
لا، شكراً -
هذه من أجل أن تعطيها له -

540
00:37:13,130 --> 00:37:14,461
حسناً

541
00:37:24,375 --> 00:37:26,240
لقد أحضرت هذا لك نوعاً ما

542
00:37:27,778 --> 00:37:29,609
شكراً، ولكن لا شكراً

543
00:37:36,020 --> 00:37:37,510
إنها لذيذة

544
00:37:53,671 --> 00:37:55,832
أنا آسفة بشأن الصباح
مـ ـزيـ ـكـ ـا تـ ـود ا ي

545
00:38:01,345 --> 00:38:04,872
أتعلمين؟ كنت أكثر لطفاً
عندما كانت زوجتي على قيد الحياة

546
00:38:06,584 --> 00:38:08,518
لقد ماتت منذ ثلاث سنوات

547
00:38:09,820 --> 00:38:13,847
لثقد إعتادت أن تقول لي
"(إنهم لا يعلمون أنك تمزح يا (إيرف"

548
00:38:16,093 --> 00:38:20,496
"كانت لتقول "أنت لست مضحكا كما تعتقد
مثلكِ تماماً

549
00:38:22,266 --> 00:38:24,666
من اللطيف أن يكون لديك زواج ناجح
WwW.MaZiKa2daY.CoM

550
00:38:25,102 --> 00:38:26,763
كنا نتشاجر كل يوم

551
00:38:27,705 --> 00:38:30,333
إصطحبتها إلى مصر
وتشاجرنا طوال اليوم

552
00:38:30,775 --> 00:38:35,872
"عما إذا كانت الأهرامات "عريقة
"أم "عظيمة

553
00:38:38,783 --> 00:38:40,216
كان سحراً

554
00:38:42,553 --> 00:38:44,350
28عاماً

555
00:38:45,423 --> 00:38:49,689
كنت أصحو كل يوم مبتسماً

556
00:38:51,095 --> 00:38:54,155
يمكنني أن اعيش مع هذا -
لديكِ الإمكانات -

557
00:38:54,765 --> 00:38:58,929
كل ما عليكِ فعله هو أن تدعي الامر يحدث
أتعلمين؟ إهدأي وكوني منفتحة

558
00:39:00,137 --> 00:39:03,197
أنا منفتحة -
أنتِ منفتحة؟ أنظري إلى نفسكِ -

559
00:39:03,974 --> 00:39:07,034
(أنت بنحافة مؤخرة عمتى (جليدي

560
00:39:08,012 --> 00:39:10,742
إنفتحي، إنفتحي

561
00:39:12,883 --> 00:39:16,842
...كوني مستعدة، مثل -
مثل هذا، مثل هذا؟ -

562
00:39:18,122 --> 00:39:20,556
حسناً، أنا منفتحة

563
00:39:21,759 --> 00:39:23,158
لا، لا

564
00:39:24,128 --> 00:39:26,790
هيا يا (إيرف)، أنظر لما جعلتني أقوم به

565
00:39:28,899 --> 00:39:32,232
حسناً، هذه هي شارة الحارس -
حسناً، هذا ما سنفعله -

566
00:39:32,336 --> 00:39:35,567
أحضري بعض الكيروسين
وإسكبيه على البقعة

567
00:39:35,673 --> 00:39:37,698
نعم -
وإتركيه لمدة ساعة تقريباً -

568
00:39:38,909 --> 00:39:42,380
ثم أشعلي النار في هذا الشيء البغيض
وإشتري شيئاً لطيفاً

569
00:39:42,380 --> 00:39:43,278
ثم أشعلي النار في هذا الشيء البغيض
وإشتري شيئاً لطيفاً

570
00:39:43,948 --> 00:39:46,542
حسناً، علي أن أجمع المجموعة

571
00:39:47,952 --> 00:39:50,443
هل تصالحنا؟ -
نحن أفضل من هذا -

572
00:39:52,289 --> 00:39:53,347
حسناً

573
00:39:56,193 --> 00:39:58,627
(المجموعة (ب)، المجموعة (ب

574
00:39:59,130 --> 00:40:03,191
أتمنى أن تكونوا جميعاً قد إستمتعتم بالمثلجات
لقد اكلت بعضاً منها، وأرتدي البعض الآخر

575
00:40:03,300 --> 00:40:05,894
لنصعد على متن الحافلة
ونتعرق

576
00:40:06,771 --> 00:40:09,205
هل رأى أحدكم (دوركاس)؟
أي أحد؟

577
00:40:09,540 --> 00:40:11,735
حسناً، سوف ننتظرها

578
00:40:25,456 --> 00:40:29,483
أريد ان اعتذر عن سلوكي الغير مهني
هذا الصباح

579
00:40:29,794 --> 00:40:34,026
هل مررتم بيوم من تلك الأيام؟
في الواقع، إنها تقريباً سنة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

580
00:40:34,331 --> 00:40:36,094
(نعم، (إيرف -
وأنا أيضاً -

581
00:40:36,634 --> 00:40:40,468
أود أن أعتذر من الجميع
كان الامر بسبب دوائي

582
00:40:40,571 --> 00:40:43,301
(H)أن آخذ وضع الإستعداد
لأنني أحمق

583
00:40:45,109 --> 00:40:47,737
(إنتظروني، شكراً لكِ (جورجيا

584
00:40:47,878 --> 00:40:52,076
أنا الأخيرة، حسناً (بوبي) لنتحرك
أنا مرهقة

585
00:40:53,317 --> 00:40:55,376
أحضرت هذه من أجلكن يا فتيات

586
00:40:56,187 --> 00:41:00,123
هذا كثير -
لا، إنها لا تكلف شيئاً -

587
00:41:07,531 --> 00:41:09,260
(قم بالقيادة يا( بوبي

588
00:41:16,740 --> 00:41:19,800
من رأي الأوليمبيات على التلفاز؟

589
00:41:23,180 --> 00:41:26,911
حسناً، سنذهب إلى أوليمبيا
موقع الأوليمبيات الأولى

590
00:41:27,017 --> 00:41:29,679
بدأت الألعاب القديمة في عام 776 قبل الميلاد

591
00:41:30,254 --> 00:41:32,154
الآن، في خلال الحقبة البيزنطية

592
00:41:32,256 --> 00:41:35,453
أتريد أن تسابقني بإسلوب (مايكل جونسون)؟

593
00:41:35,559 --> 00:41:37,959
الألعاب الأوليمبية تبدأ كل خمس سنوات

594
00:41:39,196 --> 00:41:40,527
ها هنا شيء مثير للإهتمام

595
00:41:40,631 --> 00:41:44,362
حتى قاموا بإلغائها من عام 393
إلى عام 426 ميلادياً

596
00:41:45,436 --> 00:41:47,199
.....ثم بعد ذلك في عام 1896

597
00:41:49,006 --> 00:41:52,066
حسناً، هذا العام
الذي بدأت فيه تقريباً أن أتعفن

598
00:42:07,224 --> 00:42:10,523
أعلم كل حقيقة وكل خط
عن هذا المكان

599
00:42:10,928 --> 00:42:14,056
أعني، أنا أحب هذا المكان
وهم يريدون أن يمرحوا فقط

600
00:42:14,164 --> 00:42:16,689
وقد فهمت الأمر
ولكن لا أعلم كيف أجعل هذه الوظيفة ممتعة

601
00:42:16,800 --> 00:42:19,564
حسناً، إذا أطلقتي عليها وظيفة
فهذا ليس ممتعاً

602
00:42:20,104 --> 00:42:24,165
أعني، إنظري إلى أبطال الأفلام الإباحية
عليهم ممارسة العلاقة الجنسية كل يوم، لابد أنهم سعداء

603
00:42:24,275 --> 00:42:26,937
لم تسمعي مطلقاً عن نجمة أفلام إباحية سعيدة

604
00:42:27,044 --> 00:42:30,138
كان لدي أحسن وظيفة في العالم بأسره

605
00:42:32,316 --> 00:42:34,079
هل كنت نجم أفلام إباحية؟

606
00:42:37,821 --> 00:42:40,915
لا، حقاً، هل كنتِ انتِ؟ -
كنت متذوق مثلجات -

607
00:42:41,025 --> 00:42:43,960
دعك من هذا -
لمدة 35 عاماً -

608
00:42:44,595 --> 00:42:48,292
أتمنى لو كان لدي هذه الوظيفة -
هذا ما إعتاد أن يقوله لي أصدقائي -

609
00:42:49,033 --> 00:42:53,060
ولكن بعد ذلك
(مرضت (إلينور

610
00:42:55,372 --> 00:42:57,772
.....كان علي أن أعتني بها و

611
00:42:58,943 --> 00:43:01,434
وأرادت دائماً أن تأتي إلى اليونان

612
00:43:05,950 --> 00:43:10,444
بالإمس إستقلت
هذه هي آخر جولة لي

613
00:43:13,958 --> 00:43:16,859
حسناً، وهذه هي جولتي الأخيرة أيضاً

614
00:43:20,764 --> 00:43:25,701
جورجي) كيف سقطت تلك الأعمدة؟)

615
00:43:26,236 --> 00:43:28,704
حسناً، كان هناك زلزالين في القرنين
......الخامس والسادس

616
00:43:31,809 --> 00:43:35,870
"الأعمدة سقطت من روعة حب "يوليسيوس
WwW.MaZiKa2daY.CoM

617
00:43:37,381 --> 00:43:39,246
أليس هذا رقيقاً؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

618
00:43:42,386 --> 00:43:44,115
أفضل -
أفضل؟ -

619
00:43:44,221 --> 00:43:46,712
يبدو أن القشة القصيرة سقطت

620
00:43:47,224 --> 00:43:48,748
(هيا يا (بارنابي

621
00:43:55,933 --> 00:43:58,868
هل يعلم الجميع بشأن الشعلة الأوليمبية؟

622
00:43:58,969 --> 00:44:00,493
من هذا الإتجاه، هيا
من هذا الإتجاه

623
00:44:00,604 --> 00:44:04,165
حسناً، الشعلة التي رأيتوها تمر
بجميع أنحاء العالم

624
00:44:04,274 --> 00:44:07,072
قد تم إشعالها لأول مرة بواسطة ضوء الشمس

625
00:44:07,778 --> 00:44:11,214
حسناً، الآن، هذه هي باليسترا

626
00:44:11,982 --> 00:44:14,780
هنا حيث كان يتصارع الرياضيون

627
00:44:34,271 --> 00:44:35,465
ماذا؟

628
00:44:35,572 --> 00:44:38,735
هل تحتاجين إلى اي شيء؟
دواء أو أي شيء آخر؟

629
00:44:39,109 --> 00:44:40,576
هل أنت بخير؟

630
00:44:43,113 --> 00:44:46,640
أنتِ لا تصغين إلى أي شيء حقاً -
لقد نفذت البطاريات -

631
00:44:47,317 --> 00:44:49,148
لقد نسينا الشاحن

632
00:44:50,688 --> 00:44:52,280
الرحلة سيئة

633
00:44:53,424 --> 00:44:54,618
(كاتلين)

634
00:44:56,260 --> 00:44:58,956
لا عليكِ، وانا أتفهم الأمر

635
00:44:59,730 --> 00:45:02,392
ما الذي تفهمينه؟ -
.....حسناً -

636
00:45:03,033 --> 00:45:05,501
أنه أمر وراثي -
أي امر؟ -

637
00:45:06,103 --> 00:45:08,571
آسفة، لقد اخبرني زوجكِ بشأن هذا الأمر

638
00:45:08,672 --> 00:45:11,038
وهذا ما يجعل إبنتكِ حساسة

639
00:45:12,042 --> 00:45:13,737
(متلازمة (هانسدروف

640
00:45:17,514 --> 00:45:22,008
هانسدروف) هو إسمي قبل الزواح)

641
00:45:27,091 --> 00:45:28,922
هذه مصادفة

642
00:45:30,160 --> 00:45:31,320
(ستيوارت)

643
00:45:31,562 --> 00:45:33,689
كيف تجرؤ على إهانتي أمام إمرأة؟

644
00:45:33,797 --> 00:45:35,230
كانت مزحة يا عزيزتي
!يا إله السموات

645
00:45:35,332 --> 00:45:37,527
.....كيف يمكنك أن تقول -
لماذا لا تمرحين فقط -

646
00:46:00,390 --> 00:46:03,325
سيداتي الجميلات
لا تنسوا أن تكسروا الأطباق

647
00:46:03,427 --> 00:46:05,019
حقاً؟ -
يوناني للغاية -

648
00:46:05,129 --> 00:46:06,892
أيها الجميع
أيها الجميع

649
00:46:07,264 --> 00:46:10,097
الصحف تقول أنها ستمطر غداً

650
00:46:12,102 --> 00:46:13,364
والجزء الجيد هو؟

651
00:46:13,470 --> 00:46:16,371
إذا كانت لدينا جميعاً أفكاراً جيدة
ربما نحصل على بعض الطقس اللطيف

652
00:46:16,473 --> 00:46:17,565
هل تصغون، يا إلهي؟

653
00:46:17,674 --> 00:46:20,268
ليس عليكِ أن تصرخي
أنا جالس هنا

654
00:46:26,383 --> 00:46:27,350
1, 2, 3!

655
00:46:29,586 --> 00:46:30,610
لا

656
00:46:31,088 --> 00:46:32,385
ها هو -
هيا -

657
00:46:32,489 --> 00:46:34,423
لا، لا، لا

658
00:46:35,559 --> 00:46:39,427
(أنا آسفة للغاية ، ولكن (نيكو
قال أنه تقليد يوناني

659
00:46:40,230 --> 00:46:42,289
لا عليكِ -
حسناً -

660
00:46:44,268 --> 00:46:46,395
كيمي) توقفي عن كسر الأطباق)
وتعالي إلى هنا

661
00:46:46,503 --> 00:46:48,835
تعالي إلى هنا وإلعبي كرة القدم

662
00:46:51,175 --> 00:46:53,837
10يورو -
لا تقلقي، دعي الأمر لي -

663
00:46:57,047 --> 00:47:01,450
أقول لك أن الأمر كان ممتع
لقد إستمتعنا به، أنت رائع

664
00:47:01,552 --> 00:47:04,316
مرحباً، مرحباً أيتها المرأة المحبة
شكراً

665
00:47:05,055 --> 00:47:06,454
أحمق سخيف

666
00:47:10,861 --> 00:47:14,592
دوركاس) ها هو الإتفاق)
سوف تتوقفين عن السرقة

667
00:47:15,532 --> 00:47:18,194
آسفة -
حسناً، حسناً -

668
00:47:19,803 --> 00:47:24,035
حسناً، أنتِ إمرأة محبة
ولم أعني حقاً أن أتهمكِ بأي طريقة

669
00:47:24,441 --> 00:47:26,238
....الأمر فقط أن الناس سوف يلاحظون

670
00:47:26,343 --> 00:47:29,176
هذا هاتفي المحمول
وبطريقة ما أخرجتيه من هنا

671
00:47:29,279 --> 00:47:31,975
أردت فقط أن اسأل...... أنتِ بارعة

672
00:47:34,117 --> 00:47:36,108
في الواقع، كانوا 10 فقط

673
00:47:36,386 --> 00:47:39,184
حسناً، لا تضيعي شيء حتى لا تحتاجي شيء
هذا ما أقوله

674
00:47:39,489 --> 00:47:40,786
حسناً

675
00:47:52,035 --> 00:47:54,401
أتمنى لو أكون سعيدة مثلك

676
00:47:54,705 --> 00:47:57,173
يا إلهي! عليكِ ان تحظي ببعض الجنس

677
00:47:57,741 --> 00:48:00,710
(إيرف) -
أنا آسف، ولكن ما خطبكِ؟ -

678
00:48:00,811 --> 00:48:02,711
أليس لديكِ صديق؟

679
00:48:02,813 --> 00:48:04,974
أنا في حافلة رحلات منذ ما يقرب
من 6 أيام

680
00:48:05,082 --> 00:48:08,848
حسناً، عليكِ ان تتواصلي مع طبيعتك الجامحة

681
00:48:10,854 --> 00:48:13,652
أعتقد انه يمكننا أن ندخل إلى هنا
.....ونلمس كل شيء فقط

682
00:48:13,757 --> 00:48:17,056
في الواقع، هناك شخص ما
انا مهتمة به نوع ما
WwW.MaZiKa2daY.CoM

683
00:48:17,794 --> 00:48:19,125
على البار

684
00:48:22,399 --> 00:48:24,424
نعم -
حقاً؟ -

685
00:48:24,534 --> 00:48:25,831
إذهبي إليه

686
00:48:35,212 --> 00:48:38,147
فقط تأكد ان ساحة الإنتظار قد تم تقسيمها

687
00:48:42,185 --> 00:48:43,675
أحب الزهور

688
00:48:45,455 --> 00:48:47,150
سأتصل بك لاحقاً

689
00:48:47,357 --> 00:48:48,619
وانا ايضاً

690
00:48:49,359 --> 00:48:51,293
(إثنان من شراب الميتاكسا يا (نيك

691
00:48:51,395 --> 00:48:51,795
إذاً، أنت تعمل في(آي هوب)؟

692
00:48:51,795 --> 00:48:53,262
إذاً، أنت تعمل في (آي هوب)؟

693
00:48:53,964 --> 00:48:56,728
نعم، حسناً، هذا يبدو وكأنني نادل
أنتِ تعلمين

694
00:48:56,833 --> 00:48:59,233
أنا العضو الممثل الأول للشركة

695
00:48:59,336 --> 00:49:01,861
لقد بعت 100 ترخيص العام الماضي

696
00:49:01,972 --> 00:49:05,499
سوف نتوسع في أوهايو
إذا كنتِ تبحثين عن إستثمار

697
00:49:05,609 --> 00:49:07,668
كيف تقولون "نخبك"؟

698
00:49:08,445 --> 00:49:10,037
"نحن نقول "في صحتك

699
00:49:15,552 --> 00:49:18,487
إذاً ماذا تفعل من أجل المرح؟

700
00:49:18,855 --> 00:49:20,083
من أجل المرح؟

701
00:49:22,726 --> 00:49:23,852
الشراب الحلو

702
00:49:25,562 --> 00:49:28,292
أجمع شراب العنب

703
00:49:29,266 --> 00:49:33,760
نعم، بعض الناس يهوى الفن او الخمر

704
00:49:33,870 --> 00:49:36,998
وأنا أهوى شراب العنب
"ليس قديم للغاية عندما تقول "العنب

705
00:49:37,107 --> 00:49:40,042
"عندما تفكرين " يا إلهي
" الرجل يشرب شراب منذ عام 1912"

706
00:49:40,143 --> 00:49:42,668
لا، أقدم ما لدي منذ عام 1948
مـ ـزيـ ـكـ ـا تـ ـود ا ي

707
00:49:42,779 --> 00:49:45,907
إذاً، إنه من بعد الحرب العالمية
ولكنه مازال متميز حقاً

708
00:49:46,083 --> 00:49:49,712
أعني، انه مازال صالحاً للأكل
إنه قوي ، صالح للشرب؟ صالح للشرب؟

709
00:49:49,820 --> 00:49:50,809
لم اشاهد برنامج "جيوباريدي" مطلقاً

710
00:49:50,921 --> 00:49:53,617
على اي حال، الشيء الذي أحبه
في الشراب الحلو، هو حلاوته

711
00:49:53,724 --> 00:49:55,157
مهما كان يومك شاق

712
00:49:55,258 --> 00:49:58,489
هناك الوافل الألماني
ولكن هناك الكريب الفرنسي أيضاً

713
00:49:58,595 --> 00:50:00,256
أعني، أن علي ان أقوم بمقابلة في أيوا

714
00:50:00,364 --> 00:50:02,525
والنادلات يطلقن عليه
"النفاية"

715
00:50:02,632 --> 00:50:05,999
ولا يريد أحد أن يأكل نفاية بعد الآن

716
00:50:06,103 --> 00:50:07,263
في بعض الأحيان في الميسيسيبي

717
00:50:07,371 --> 00:50:09,430
ولكن في العادة تجدين أن الناس
لا يريدون الحصول على

718
00:50:09,539 --> 00:50:12,975
طعام لا يكون إسمه شهي

719
00:50:13,076 --> 00:50:16,603
ولهذا السبب أحب أي نزعة دولية

720
00:50:16,713 --> 00:50:20,649
الكريب السويدي، إنه يبدو تلقائياً جيد
إنه مدهش

721
00:50:20,751 --> 00:50:24,687
أفضل على الرغم من هذا ، الأشياء الطبيعية
جوز البقان، جوز الهند، والذي هو جيد للغاية

722
00:50:24,788 --> 00:50:28,815
إنه يسبب السمنة للغاية، وهذا لا يعني
أنني ضد الأشخاص البدناء

723
00:50:28,925 --> 00:50:30,825
الأشخاص البدناء هم أكثر سكاننا

724
00:50:30,927 --> 00:50:33,589
لقد إشتريت منزلين في فلوريدا
من اشخاص بدناء، فليرحمهم الله

725
00:50:46,243 --> 00:50:50,805
صباح الخير -
صباح الخير، مرحبا، صباح الخير-

726
00:50:53,250 --> 00:50:57,186
جورجيا) هل رأيتكِ في موعد الليلة الماضية؟)

727
00:50:58,088 --> 00:51:01,751
كيف كان؟ -
حسناً، الآن أعرف تاريخ الشراب الحلو -

728
00:51:01,858 --> 00:51:03,416
كان هذا ممتعاً الليلة الماضية

729
00:51:03,527 --> 00:51:05,927
أشجار القيقب رائعة -
نعم، إنها كذلك -

730
00:51:07,798 --> 00:51:10,733
من فضلك إلى اليسار من هنا
شكراً جزيلاً
WwW.MaZiKa2daY.CoM

731
00:51:11,334 --> 00:51:12,892
أرى أنك تستمتع باليونان، أليس كذلك؟

732
00:51:13,003 --> 00:51:14,868
نعم -
حقاً؟ من اجلك -

733
00:51:15,338 --> 00:51:16,362
شكراً

734
00:51:16,473 --> 00:51:19,465
إسمع، لا يمكنني الشراء من أجل الجميع
....لذا

735
00:51:19,810 --> 00:51:22,677
نعم، ما الذي مكتوب عليه؟ -
"أحب اليونان" -

736
00:51:24,014 --> 00:51:28,314
أنا احبها يا أخي، رائع
شكراً يا رجل

737
00:51:29,686 --> 00:51:31,210
دعني أساعدك -
عذراً؟ -

738
00:51:31,321 --> 00:51:32,379
أنا فقط أساعدكِ

739
00:51:32,489 --> 00:51:34,423
أعلى من فضلك -
أنا فقط أساعدك ِ -

740
00:51:34,524 --> 00:51:37,425
لا، يمكنني تدبر امري، حقاً -
حسناً -

741
00:51:37,527 --> 00:51:39,324
شكراً -
حسناً -

742
00:51:41,598 --> 00:51:43,998
مجموعتكِ خاسرين

743
00:51:46,169 --> 00:51:47,534
"ماذا؟ ماذا؟"

744
00:51:50,740 --> 00:51:52,469
"الجو حار، الجو حار"

745
00:51:52,576 --> 00:51:54,601
"ما ثمن هذه؟ ما ثمن هذه؟"

746
00:52:04,254 --> 00:52:06,051
مرحباً جميعاً

747
00:52:06,156 --> 00:52:07,214
مرحباً

748
00:52:08,358 --> 00:52:11,122
لا تهين مجموعتي، إنهم أناس لطفاء

749
00:52:12,095 --> 00:52:15,622
إن الجو بارد هنا للغاية

750
00:52:22,672 --> 00:52:25,197
هنا الجميع، فيما عدا الأمريكان

751
00:52:25,308 --> 00:52:29,369
آل) أعتقد فقط ، ربما يكون هذا المضمار)
عمره آلاف السنين

752
00:52:31,047 --> 00:52:34,039
حسناً، أتساءل إن كان (يسوع) قد لعب هنا

753
00:52:34,518 --> 00:52:36,076
(بيج آل) و(كيم)

754
00:52:37,787 --> 00:52:41,814
أتعلمين كيف تقفين امام الجميع
وتجعلينا نشعر بالممل؟

755
00:52:41,925 --> 00:52:43,483
من فضلك تابع

756
00:52:43,593 --> 00:52:47,927
لدي فكرة مشوقة للغاية
لماذا لا تحاولي تسلية الجميع؟

757
00:52:48,031 --> 00:52:49,555
كيف سأفعل هذا يا (إيرف)؟

758
00:52:49,666 --> 00:52:52,829
التاريخ به الكثير من القصص المخزية

759
00:52:55,105 --> 00:52:56,470
محلات الجنس

760
00:53:07,584 --> 00:53:10,075
حسناً، لقد تحول ليصبح يوما جميلاً

761
00:53:10,987 --> 00:53:13,182
(شكراً على الطقس اللطيف يا (إيرف

762
00:53:14,691 --> 00:53:15,715
(أحسنت يا (إيرف

763
00:53:15,825 --> 00:53:19,761
كنت أعتقد انك تمزحين الليلة الماضية
لديكِ بعض القوى يا صديقتي

764
00:53:19,863 --> 00:53:23,060
إيرف) هل تعتقد أنه يمكنك)
مباركة (بارنابي)؟

765
00:53:23,166 --> 00:53:25,498
ربما قد يتحرك اسرع قليلاً

766
00:53:25,602 --> 00:53:30,005
أباركك بإسم سقراط
هيبوقراط وجبن الفيتا

767
00:53:32,676 --> 00:53:35,338
هذا لائق، لأننا متجهون إلى ديلفي

768
00:53:35,445 --> 00:53:38,175
والتي هي اكثر بقعة ساحرة في اليونان

769
00:53:38,281 --> 00:53:42,183
في العصور القديمة، كانت كاهنة ديلفي
تجيب عن الأسئلة

770
00:53:42,285 --> 00:53:46,016
من أجل الملوك والعامة مثل
"إلى من يجب ان أصوت؟"

771
00:53:47,190 --> 00:53:48,953
أو أشياء اخرى

772
00:53:52,362 --> 00:53:55,627
"مثل "هل يمكنني الحصول على حبيب؟

773
00:53:55,732 --> 00:53:57,791
إحترسي -
مرحباً -

774
00:53:58,501 --> 00:54:00,799
هذا ما كنا نتحدث عنه

775
00:54:01,204 --> 00:54:04,173
الآن، الكاهنة كانت عذراء -
لنتقدم -

776
00:54:04,274 --> 00:54:08,301
وكانت ترتدي عباءة مسدلة من الحرير الشفاف

777
00:54:09,613 --> 00:54:12,241
البعض قال انها لم ترتدي شيء على الإطلاق

778
00:54:12,349 --> 00:54:13,941
أحب هذا

779
00:54:14,951 --> 00:54:16,043
...يا

780
00:54:16,152 --> 00:54:18,518
ثم بعد ذلك، يمكنها أن تستنشق الدخان المقدس

781
00:54:18,622 --> 00:54:21,591
أعلى من فضلكِ -
ثم يمكنها أن تصبح أكثر حماسة -

782
00:54:21,691 --> 00:54:25,923
أعلى -
"كانت لتقول "زيوس إستولي على جسدي -

783
00:54:26,663 --> 00:54:30,690
"زيوس، إملأني بحكمتك"

784
00:54:31,268 --> 00:54:34,931
"زيوس، جسدي هو إناءك"

785
00:54:39,509 --> 00:54:42,273
"خذني، خذني، خذني"

786
00:54:44,714 --> 00:54:45,976
(بوبي)

787
00:54:57,827 --> 00:54:59,954
كاتلين) هل أنتِ بخير؟) -
لقد أوقعت هاتفي -

788
00:55:00,063 --> 00:55:01,462
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

789
00:55:01,564 --> 00:55:04,931
على قيد الحياة، جميعاً أحياء
WwW.MaZiKa2daY.CoM

790
00:55:08,171 --> 00:55:09,536
حسناً، حسناً

791
00:55:09,906 --> 00:55:12,101
لنخرج جميعاً من الحافلة، إتفقنا؟
جميعاً

792
00:55:12,776 --> 00:55:14,368
حسناً، سيكون هناك
ما يقرب من 20 دقيقة أخرى

793
00:55:14,477 --> 00:55:17,469
إيرف) (أولجل) (سيفتلانا)؟ هل أنتم بخير؟)
هل أنتم أحياء؟

794
00:55:18,682 --> 00:55:20,673
هل الجميع بخير؟ -
الجميع بخير -

795
00:55:20,784 --> 00:55:23,719
الجميع بخير
وقد حصلنا على قصة ممتعة

796
00:55:23,820 --> 00:55:26,846
أتعلمين، كل ما حدث كان بسبب أنه
(كان يحدق إليك يا (أنجي

797
00:55:26,956 --> 00:55:30,392
من؟ -
بوبي)، هناك) -

798
00:55:31,461 --> 00:55:34,089
سائق مخيف، ويتفقد الماعز

799
00:55:34,331 --> 00:55:37,789
أنجي) كل من في الحافلة)
لديه كلمة مختلفة عنه

800
00:55:37,901 --> 00:55:40,096
"أدعوه "غامض

801
00:55:40,203 --> 00:55:43,036
شخصياً، أعتقد أنه قد حلق
فقط من أجلكِ

802
00:55:43,139 --> 00:55:45,801
ماذا؟ -
إنه رجل لطيف، إذهبي وتحدثي معه -

803
00:55:45,909 --> 00:55:47,900
نعم، إنه هادئ ولكنه لطيف

804
00:55:48,011 --> 00:55:51,606
حسناً نعم، في بعض الأحيان يكون لطيف
ولكن في الغالب هو يثير جنوني

805
00:55:51,715 --> 00:55:54,809
يثيرك، وليست يثير جنونك
لقد مر وقت طويل ونسيتي الفرق

806
00:55:54,918 --> 00:55:57,546
حسناً، إبتسمي، إنه يشعر بالرعب -
هيا -

807
00:55:57,654 --> 00:55:59,849
إنه من لا يلبس الجرس

808
00:55:59,956 --> 00:56:01,753
قومي بإنجاح الأمر -
(كيمي) -

809
00:56:16,940 --> 00:56:18,805
آسفة بشأن الحافلة

810
00:56:20,944 --> 00:56:25,381
لقد شتتي إنتباهي
كان يمكن ان أقتلكِ، أقتلكم جميعاً

811
00:56:26,015 --> 00:56:28,848
كنت فقط أحاول أن أحصل على بعض المرح -
....حسناً -

812
00:56:30,954 --> 00:56:32,751
هذا جيد، على ما اعتقد

813
00:56:35,091 --> 00:56:36,581
في اليوم الأول

814
00:56:37,694 --> 00:56:41,562
سألتني إذا كنت أتساءل
ماذا أفعل في حياتي، أليس كذلك؟

815
00:56:41,765 --> 00:56:43,824
نعم -
ربما يمكنني أن أوضح -

816
00:56:45,668 --> 00:56:47,693
بماذا تدعين هذا الرجل؟

817
00:56:48,338 --> 00:56:52,672
إنه يقف أمام الناس ويلوح بقضيبه

818
00:56:53,843 --> 00:56:55,811
(ندعوه العم (فيل

819
00:56:56,513 --> 00:56:58,481
ماذا؟ لا، لا

820
00:56:58,748 --> 00:57:00,943
إنه أمام الناس
لماذا يعزف الموسيقى؟

821
00:57:01,050 --> 00:57:03,416
العصا! إنه قائد الأوركسترا

822
00:57:03,520 --> 00:57:06,250
صحيح، صحيح، قائد الأوركسترا
لقد خرج

823
00:57:07,056 --> 00:57:09,388
إنه يلوح بعصاه -
عصاه -

824
00:57:10,026 --> 00:57:13,826
ويسمع الناس اجمل الأصوات في العالم

825
00:57:14,297 --> 00:57:18,495
إنه يسمع الموسيقى عن قرب
ويشعر بها ما بين عظامه

826
00:57:19,636 --> 00:57:22,537
وهذا ما تبدو عليه وظيفتي
أجلس هنا

827
00:57:22,839 --> 00:57:25,774
أدير المقود في هذا الإتجاه
وهذا الإتجاه

828
00:57:26,109 --> 00:57:29,806
وأمامي تأتي تلك الصورة الرائعة
وهي دائما جميلة

829
00:57:31,181 --> 00:57:32,773
المشهد

830
00:57:34,250 --> 00:57:37,117
يتجمد

831
00:57:38,321 --> 00:57:39,754
موسيقى متجمدة

832
00:57:42,692 --> 00:57:44,455
أوتعلمين ماذا أُشبه؟

833
00:57:44,561 --> 00:57:47,029
تحصل على أفضل مقعد في المكان

834
00:57:48,064 --> 00:57:49,088
نعم

835
00:58:12,722 --> 00:58:14,053
شكراً

836
00:58:15,158 --> 00:58:17,683
أحب شغفكِ بتاريخنا

837
00:58:18,261 --> 00:58:20,525
ولكنكِ دائما مشغولة بالنظر لأعلى

838
00:58:22,565 --> 00:58:23,862
أنظري هنا

839
00:58:28,291 --> 00:58:30,657
أعلم أنني ألمس صدركِ

840
00:58:31,094 --> 00:58:32,288
جيد

841
00:58:42,171 --> 00:58:45,140
ماذا حدث مع رجل الكعك المحلى
الليلة الماضية؟

842
00:58:45,241 --> 00:58:46,435
لاشيء

843
00:58:47,944 --> 00:58:49,002
جيد

844
00:58:54,784 --> 00:58:56,251
نعم

845
00:59:07,030 --> 00:59:09,123
يمكنكم أن تفعلوها، هيا
WwW.MaZiKa2daY.CoM

846
00:59:11,634 --> 00:59:14,865
خذوا نفساً عميقاً من قوى ديلفي الشافية

847
00:59:15,371 --> 00:59:17,601
أفضل من تمريني على المنحنيات

848
00:59:18,575 --> 00:59:21,043
خدعة أم حلوى؟ -
إنها جيدة إلى حد ما في الواقع -

849
00:59:21,144 --> 00:59:22,907
هيا -
(جورجيا) -

850
00:59:23,746 --> 00:59:26,647
إنها جميلة ولكن، هيا
إنها تصاعدية

851
00:59:26,749 --> 00:59:28,979
هذا مكان روحاني للغاية

852
00:59:29,085 --> 00:59:32,316
يمكنكم بالفعل الإحساس بالطاقة
تخرج من الأرض

853
00:59:32,422 --> 00:59:35,653
هل تشعرون بها؟
هذا هو معبد أبوللو

854
00:59:36,559 --> 00:59:38,891
وملاذ الكاهنة

855
00:59:39,262 --> 00:59:40,752
(هيا يا (بارنابي

856
00:59:40,997 --> 00:59:43,932
الآن، الكاهنة أو العرافة
كانت تختبىء من الجميع

857
00:59:44,033 --> 00:59:47,799
إلا من الكاهن الأعلى
وكانت تنحني خلفه

858
00:59:47,904 --> 00:59:50,236
كانت مختبئة
وكانت تجيب على الأسئلة

859
00:59:50,340 --> 00:59:52,501
مثل

860
00:59:54,010 --> 00:59:57,275
"العرافة هنا، هل من أسئلة؟"

861
00:59:58,147 --> 00:59:59,444
ألم تكن عذراء؟

862
01:00:00,617 --> 01:00:02,244
ما رأيكِ في هذا؟ -
نعم -

863
01:00:02,919 --> 01:00:04,853
إذاً، ربما تكون انت أفضل

864
01:00:04,954 --> 01:00:07,320
نعم يا (إيرف) إذهب إلى هناك

865
01:00:07,957 --> 01:00:10,619
لا يمكنك تهجئة عذراء بدون حروف اسمك

866
01:00:11,928 --> 01:00:14,863
حسناً، الكاهنة هنا

867
01:00:15,131 --> 01:00:16,359
هل لدى أحدكم سؤال؟ -
نعم -

868
01:00:16,466 --> 01:00:19,230
هل رجلي جيدة كفاية
لأرتدي التنورة القصيرة؟

869
01:00:22,505 --> 01:00:24,496
لدي سؤال جاد

870
01:00:24,607 --> 01:00:26,802
هل سأحصل على إشارة
للهاتف الخلوي هنا؟

871
01:00:26,909 --> 01:00:29,810
إطفئ الهاتف اللعين
هذه عطلة

872
01:00:30,380 --> 01:00:32,678
أعلم هذا، حسناً -
يا رفاق -

873
01:00:32,915 --> 01:00:34,746
لقد حصلت على واحدة، نعم

874
01:00:35,852 --> 01:00:38,116
لماذا خانني زوجي؟

875
01:00:38,821 --> 01:00:40,812
إنه لم يخونكِ أنتِ

876
01:00:41,557 --> 01:00:46,119
بعض الرجال يخونون أنفسهم
بدلاً من أن يعيشوا حياتهم مع إمرأة يحبونها

877
01:00:48,331 --> 01:00:49,628
شكراً

878
01:00:51,801 --> 01:00:52,859
حسناً

879
01:00:54,070 --> 01:00:56,971
....أردت دائماً أن أؤسس عائلة، ولكن

880
01:00:58,374 --> 01:01:01,502
حسناً، (بيج آل) سيأتي ويقولها

881
01:01:02,612 --> 01:01:03,977
أنا خائف

882
01:01:05,281 --> 01:01:08,273
أن تكون أب هو أجمل شيء في العالم

883
01:01:08,718 --> 01:01:12,677
وأنا أضمن لك
سوف تكون أب رائع

884
01:01:14,490 --> 01:01:16,185
أرأيت؟ -
(شكراً يا (إيرف -

885
01:01:16,759 --> 01:01:20,593
إيرفاكل)، ما هذا؟)
كاهن

886
01:01:20,697 --> 01:01:22,164
(حسناً، تابع، (كاتلين
إسألي سؤالاً

887
01:01:22,265 --> 01:01:24,233
هيا، هيا -
لا -

888
01:01:26,002 --> 01:01:27,492
هل ستكف إبنتي عن العبوس أبداً؟

889
01:01:27,603 --> 01:01:30,071
هل سيكف والداي أبداً عن الشجار؟

890
01:01:30,807 --> 01:01:33,935
الآباء ينسون في بعض الأوقات
أنهم القدوة

891
01:01:40,717 --> 01:01:42,014
شكراً

892
01:01:43,519 --> 01:01:46,511
(إسمع، علي أن آخذ (جوني ريدل

893
01:01:46,622 --> 01:01:48,249
يريد التبول

894
01:01:48,357 --> 01:01:49,915
أين المراحيض؟ -
نعم -

895
01:01:50,026 --> 01:01:52,494
مرحاض الرجال -
نعم، يا إلهي -

896
01:01:52,595 --> 01:01:55,029
إنه هناك بالأعلى
لقد أغلقت العرافة

897
01:01:55,631 --> 01:01:57,098
أحسنت

898
01:02:02,672 --> 01:02:05,539
لقد حصلت على إشارة، حصلت على إشارة
فقدتها

899
01:02:20,389 --> 01:02:22,755
مرحباً أيتها الكاهنة

900
01:02:24,193 --> 01:02:28,357
لا يمكنني أن أبدأ في شيء
وأنا على وشك مغادرة البلد، أليس كذلك؟

901
01:02:28,731 --> 01:02:31,222
....أعني، أنه -
ماذا تفعلين؟ -

902
01:02:31,701 --> 01:02:33,760
أبحث عن شيء ما
WwW.MaZiKa2daY.CoM

903
01:02:34,303 --> 01:02:36,601
ماذا؟ -
كرامتي -

904
01:02:38,908 --> 01:02:40,034
(جورجيا) -
ماذا؟ -

905
01:02:40,143 --> 01:02:44,637
أنتِ تبحثين عن العقبات
أكثر من البحث عن السحر

906
01:03:01,531 --> 01:03:03,999
هذا المكان رائع -
لقد شعرت بالرجفة -

907
01:03:04,167 --> 01:03:05,964
أنا سعيدة لسماع هذا

908
01:03:06,068 --> 01:03:08,059
بارنابي) تعال)

909
01:03:09,272 --> 01:03:10,899
!يا إلهي

910
01:03:12,875 --> 01:03:14,365
(بارنابي)

911
01:03:14,477 --> 01:03:16,911
ماذا؟ -
(بارنابي) -

912
01:03:17,013 --> 01:03:18,480
ماذا؟ ماذا؟

913
01:03:18,581 --> 01:03:20,947
إنه لم يُحضر مشايته

914
01:03:24,587 --> 01:03:26,578
إنها قوة ديلفي الشافية

915
01:03:26,689 --> 01:03:28,714
(لا، كان هذا (إيرف

916
01:03:28,825 --> 01:03:31,589
لقد سمعتوه يبارك (بارنابي) في الحافلة

917
01:03:31,694 --> 01:03:33,594
إنه صانع المعجزات

918
01:03:34,030 --> 01:03:36,123
ربما هو إله ديلفي

919
01:03:36,499 --> 01:03:39,559
أنا لست إله
هذه مجرد إشاعة بدأتها أمي

920
01:03:41,904 --> 01:03:44,634
حسناً -
إلى الحافلة -

921
01:03:44,740 --> 01:03:47,937
إلى الحافلة -
(إيرفينيتور) -

922
01:03:52,014 --> 01:03:53,948
مثيرة، لطيفة للغاية

923
01:03:55,952 --> 01:03:58,182
لنذهب مرة أخرى -
مرة أخرى، مرة أخرى -

924
01:03:58,487 --> 01:04:01,422
لم أشاهد هذا النوع من الكحول من قبل

925
01:04:09,665 --> 01:04:11,929
تبدين جميلة -
شكراً -

926
01:04:12,034 --> 01:04:14,093
هل هذا جديد؟ -
لا، كان لدي -

927
01:04:15,638 --> 01:04:17,367
هل لدي بطاقة؟ في اي مكان؟

928
01:04:17,473 --> 01:04:18,770
لا -
حسناً -

929
01:04:20,409 --> 01:04:21,569
بوبي)؟)

930
01:04:23,880 --> 01:04:26,576
هل قتلت رجلاً من قبل؟

931
01:04:34,991 --> 01:04:36,185
لقد أومأ برأسه -
لا لم يفعل -

932
01:04:36,292 --> 01:04:37,884
رأيته يومئ -
إسمع، هذه إماءة -

933
01:04:37,994 --> 01:04:40,394
هذه 700 دولار -
لم يفعل ... الآن إنتهى الرهان -

934
01:04:40,496 --> 01:04:41,963
لا، لقد رأيته يومئ

935
01:04:43,666 --> 01:04:45,634
هل تبحثين عن شخص ما؟

936
01:04:47,069 --> 01:04:48,093
لا

937
01:04:48,404 --> 01:04:50,235
حقاً؟ ولا أنا أيضاً

938
01:04:54,911 --> 01:05:00,679
إيرف)، ألا تعتقد أن كل من في المجموعة)
يبدون أكثر صحة وحيوية؟

939
01:05:01,984 --> 01:05:04,111
نعم، أرى هذا -
إنها ديلفي -

940
01:05:06,355 --> 01:05:08,050
أو ربما أنت إله؟ 

941
01:05:08,157 --> 01:05:09,317
(جورجيا) -
نعم -

942
01:05:09,425 --> 01:05:12,189
لم أصل لرقم 2 منذ أن كنت في شيكاغو

943
01:05:12,361 --> 01:05:15,023
إذا كنت إله
كنت سأصلح هذا أولاً

944
01:05:15,131 --> 01:05:17,531
حسناً، ربما لا تكون إله
ولكن ربما تكون إله إغريقي

945
01:05:17,633 --> 01:05:18,930
مثل زيوس أو أبوللو

946
01:05:19,035 --> 01:05:20,161
هذا حقيقي -
نعم -

947
01:05:20,269 --> 01:05:22,169
لا، لا، أنا زيوس -
علمت هذا -

948
01:05:22,271 --> 01:05:25,365
أنا زيوس
سألقي عليكِ أنتِ و(بوبي) تعويذة

949
01:05:26,475 --> 01:05:30,070
إيرف) أتعلم هذا؟ لا يمكنني) -
هذا هو -

950
01:05:30,446 --> 01:05:32,346
إلى أين تذهب؟ -
سأذهب للنوم -

951
01:05:32,448 --> 01:05:36,441
ولكن الرجل الذي لا تبحثين عنه
ذهب من هذا الإتجاه

952
01:05:37,420 --> 01:05:38,580
حسناً -
(جورجيا) -

953
01:05:38,688 --> 01:05:39,746
ماذا؟

954
01:05:40,356 --> 01:05:42,551
أعتقد أن لديكِ مشكلة أكبر

955
01:05:42,658 --> 01:05:44,091
نعم، اليونان

956
01:05:59,809 --> 01:06:01,208
(مرحباً (جاتور

957
01:06:02,178 --> 01:06:03,611
(مرحبا (جورجيا

958
01:06:03,713 --> 01:06:06,614
جورجيا) لقد كنت أركل مؤخرة) 
هؤلاء الرفاق

959
01:06:06,849 --> 01:06:08,783
مؤخرات -
مؤخرات -

960
01:06:09,552 --> 01:06:11,110
من أين أتيت بهذا القميص؟ 
WwW.MaZiKa2daY.CoM

961
01:06:11,220 --> 01:06:12,653
هل أعجبكِ؟ -
نعم -

962
01:06:12,755 --> 01:06:14,723
هذا الرجل (نيكو) أعطاه لي -
نعم -

963
01:06:14,824 --> 01:06:17,349
إنه لطيف للغاية -
وعليه كتابة يونانية -

964
01:06:17,460 --> 01:06:20,691
"نعم، عليه "أحب اليونان -
.....نعم، إنها تقول -

965
01:06:32,441 --> 01:06:33,772
عذراً

966
01:06:33,976 --> 01:06:36,740
الأصابع اليونانية مذاقها غريب بالنسبة لكن -
نعم -

967
01:06:37,913 --> 01:06:38,902
لا، لا، لا

968
01:06:40,116 --> 01:06:41,105
عربدة

969
01:06:41,951 --> 01:06:43,714
حصلت على المرشد السياحي

970
01:06:45,755 --> 01:06:46,881
(جاتور)

971
01:06:49,058 --> 01:06:50,491
(50على (جاتور

972
01:06:50,659 --> 01:06:51,819
(جاتور)

973
01:07:14,750 --> 01:07:16,911
مرحباً -
مرحباً -

974
01:07:18,187 --> 01:07:20,018
أتريدين الجلوس؟ -
نعم -

975
01:07:20,156 --> 01:07:22,181
إسمحي لي -
شكراً -

976
01:07:25,227 --> 01:07:31,166
أردت فقط أن أقول لك أن ما قلته اليوم
عن قيادة الحافلة قد أعجبني بالفعل

977
01:07:34,403 --> 01:07:35,893
كان شعراً

978
01:07:36,005 --> 01:07:38,303
لا، لم يكن -
بلى -

979
01:07:38,407 --> 01:07:42,503
أين تعلمت الإنجليزية؟ -
لقد ركبت دراجتي البخارية عبر بريطانيا -

980
01:07:44,113 --> 01:07:45,444
بالطبع

981
01:07:46,382 --> 01:07:48,680
إنتظري، ما الذي يجب أن نشرب في نخبه؟

982
01:07:49,819 --> 01:07:52,117
عيد ميدلادي خلال ستة أشهر

983
01:07:53,055 --> 01:07:54,545
سوف تتمين الخامسة والعشرين؟

984
01:07:55,458 --> 01:07:56,857
نعم

985
01:08:07,636 --> 01:08:08,837
...إذاً

986
01:08:15,945 --> 01:08:19,938
شكراً، يجب أن آكل فاكهة اكثر
إنها صحية أكثر 

987
01:08:22,585 --> 01:08:24,177
إنها جيدة للغاية

988
01:08:27,156 --> 01:08:30,216
.....إذاً، أردت فقط ان اخبرك

989
01:08:32,628 --> 01:08:36,086
....أنك رجل لطيف وأنا
حسناً، إسمع

990
01:08:38,134 --> 01:08:39,795
لا يمكن ان يحدث هذا

991
01:08:39,902 --> 01:08:43,338
ولكن لابد من ذلك
أنتِ قلتي أنكِ لم تمارسي الجنس منذ زمن

992
01:08:44,340 --> 01:08:46,274
نعم، عندما إعتقدت أنك لا تتحدث الإنجليزية

993
01:08:46,375 --> 01:08:49,401
أتعلم ماذا؟
لقد قررت أن أغادر اليونان

994
01:08:49,812 --> 01:08:52,303
لأن الإنتقال إلى هنا كان تجربة

995
01:08:52,414 --> 01:08:54,905
......لأكون شجاعة وعفوية، و

996
01:08:57,520 --> 01:08:58,612
حسناً

997
01:09:04,727 --> 01:09:07,958
أتعلم، كل التلقائية والجنون

998
01:09:08,063 --> 01:09:10,930
والقفز على الشيء، الشي؟

999
01:09:11,734 --> 01:09:13,258
(جورجيا) -
نعم -

1000
01:09:14,036 --> 01:09:15,936
مؤخرتك صغيرة للغاية

1001
01:09:16,539 --> 01:09:17,904
هكذا الأمر

1002
01:09:45,434 --> 01:09:48,597
هل هذه أول مرة تضاجع فيها مرشدة سياحية؟

1003
01:09:48,771 --> 01:09:50,864
لا، هذه المرة الثالثة

1004
01:09:51,640 --> 01:09:53,073
ماذا؟ -
نعم -

1005
01:09:53,175 --> 01:09:56,110
المرة الأولى كانت منذ ساعتين
بجوار القارب

1006
01:09:58,047 --> 01:10:01,107
المرة الثانية في المصعد -
والليل مازال طويلاً -

1007
01:10:01,450 --> 01:10:02,610
نعم 

1008
01:10:06,622 --> 01:10:08,089
ماذا كان هذا؟

1009
01:10:08,624 --> 01:10:09,921
عائلة (تولين)؟

1010
01:10:10,025 --> 01:10:11,686
لنذهب ونتحرى الامر

1011
01:10:12,228 --> 01:10:14,924
هيا، هيا، هيا -
أنظر إلي -

1012
01:10:24,206 --> 01:10:25,833
مرحباً
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1013
01:10:29,845 --> 01:10:31,506
مرحباً

1014
01:10:35,751 --> 01:10:37,981
مرحباً

1015
01:10:41,390 --> 01:10:43,017
مرحباً

1016
01:10:46,328 --> 01:10:47,295
مرحباً

1017
01:10:47,396 --> 01:10:48,385
مرحباً

1018
01:10:49,832 --> 01:10:50,856
مرحباً

1019
01:10:51,967 --> 01:10:53,901
كم الساعة؟ -
نعم -

1020
01:10:54,003 --> 01:10:55,595
علي القيادة

1021
01:10:57,640 --> 01:11:00,268
إيرف) لا أدري كيف تقوم بالأمر)

1022
01:11:01,110 --> 01:11:04,671
"الحبة الزرقاء الصغيرة التي تُصنعها "فايزر
ميديكير" تدفع ثمنها"

1023
01:11:07,316 --> 01:11:08,749
أنا أتعرق

1024
01:11:08,951 --> 01:11:10,748
مرحباً

1025
01:11:11,520 --> 01:11:13,715
هل الجو في غرفتكِ ايضاً؟

1026
01:11:15,424 --> 01:11:17,517
.....نعم، الجو حار، إنه

1027
01:11:19,561 --> 01:11:21,028
(دوركاس) -
نعم -

1028
01:11:21,597 --> 01:11:25,624
إيرف) أتريد ان تقوم بشيء جنوني؟) -
ما الذي تفكرين فيه؟ -

1029
01:11:25,834 --> 01:11:27,358
تبديل بسيط

1030
01:11:28,704 --> 01:11:30,467
أعتقد أنني سأحتاج حبة زرقاء أخرى

1031
01:11:30,572 --> 01:11:32,403
ليس تلك النوع من المبادلة

1032
01:11:37,780 --> 01:11:40,908
نيكو) المسكين)
هل آذيت شفتيك؟

1033
01:11:41,016 --> 01:11:42,711
لا، لا شيء

1034
01:11:42,818 --> 01:11:44,547
لقد آذيت رأسك

1035
01:11:44,953 --> 01:11:48,480
نيكو) المسكين)
دعني اقبلها لتتحسن

1036
01:11:51,293 --> 01:11:54,456
سأشتري لنا جميعا الشراب
أيها النادل

1037
01:12:08,377 --> 01:12:09,366
نعم

1038
01:12:29,732 --> 01:12:31,256
أشعر بتعب شديد

1039
01:12:32,568 --> 01:12:34,695
تصبح على خير

1040
01:12:35,371 --> 01:12:36,804
تصبح على خير

1041
01:12:39,041 --> 01:12:40,770
تصبح على خير أنت أيضا

1042
01:12:59,862 --> 01:13:02,729
صباح الخير ، صباح الخير

1043
01:13:03,198 --> 01:13:04,460
صباح الخير

1044
01:13:04,566 --> 01:13:05,590
مرحبا

1045
01:13:06,301 --> 01:13:07,461
نلت منك

1046
01:13:08,837 --> 01:13:10,532
(إيرف) -
باركك الرب -

1047
01:13:11,707 --> 01:13:13,004
صباح الخير -
مرحبا ذو الشخير العالي -

1048
01:13:13,108 --> 01:13:14,769
حسناً، سوف أعود إليك

1049
01:13:14,877 --> 01:13:16,970
(اليوم حار؟ أليس كذلك يا (نيكو -
ثم؟ -

1050
01:13:17,546 --> 01:13:18,877
(جاتور)

1051
01:13:20,282 --> 01:13:21,306
صباح الخير أيتها العصابة

1052
01:13:21,417 --> 01:13:24,181
جورجيا) كيف حالك هذا الصباح؟)

1053
01:13:25,354 --> 01:13:29,085
بخير شكراً، وأنت كيف حالك؟ -
ممتاز -

1054
01:13:32,895 --> 01:13:34,863
الساعة 8:00 صباحاً والجو حار بالفعل؟

1055
01:13:36,331 --> 01:13:38,196
(صباح الخير يا (كاتلين

1056
01:13:45,941 --> 01:13:49,968
بوبي) هل تعرف شاطئ قريب؟) -
بالطبع -

1057
01:13:50,078 --> 01:13:53,479
وهل لديك أي أبناء اخوات في عمر ال16 عام؟

1058
01:13:54,216 --> 01:13:57,151
بالطبع -
جيد، هلا إتصلت به من أجلي؟ -

1059
01:13:57,453 --> 01:13:58,943
جيد -
إنتظروا -

1060
01:13:59,054 --> 01:14:00,351
نعم -
لماذا؟ -

1061
01:14:00,956 --> 01:14:03,254
أود أن تظل خياراتي مفتوحة

1062
01:14:08,564 --> 01:14:13,024
الجو حار، أليس كذلك؟
آسفة بشأن هذا الأمر

1063
01:14:14,436 --> 01:14:17,496
بوبي) لماذا لا نجرب مكيف الهواء؟)

1064
01:14:19,308 --> 01:14:21,242
هل أنتِ متأكدة؟ -
حسناً -

1065
01:14:21,343 --> 01:14:22,503
لا، أرجوك
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1066
01:14:22,611 --> 01:14:25,546
لا أريد أن أختنق من جديد

1067
01:14:26,114 --> 01:14:28,912
(حسناً، (إيرف
ربما تستطيع أن تستخدم سحرك؟

1068
01:14:30,652 --> 01:14:34,213
فلتعمل الدوامة

1069
01:14:38,494 --> 01:14:39,984
إنه يعمل

1070
01:14:41,430 --> 01:14:42,897
هذا جميل

1071
01:14:42,998 --> 01:14:44,329
(هذا رائه (إيرفنيتور

1072
01:14:47,803 --> 01:14:50,431
لدينا جدول مليء اليوم
مقابر الميسينيان

1073
01:14:50,539 --> 01:14:54,498
جولة في الدير
ثم سنتوقف في متحف ثيسلونيكي

1074
01:14:57,112 --> 01:15:02,675
ولكننا لن نفعل أي من هذا
لأن (كاتلين) تريد الذهاب للشاطئ

1075
01:15:04,553 --> 01:15:06,714
نعم -
نعم -

1076
01:15:07,956 --> 01:15:09,423
(هيا يا (بوبي

1077
01:15:11,059 --> 01:15:13,289
والآن، لنرقص

1078
01:15:16,865 --> 01:15:18,730
جورجيا) لديها بعض الخطوات)

1079
01:15:18,834 --> 01:15:20,096
ها نحن بدأنا -
لا، انا لا أرقص -

1080
01:15:20,202 --> 01:15:23,330
هيا، هيا، أعلى ما يمكنك -
لا، لا -

1081
01:15:24,740 --> 01:15:29,200
هيا، الجميع عالياً
ضعوا ايديكم هكذا، نعم

1082
01:15:51,833 --> 01:15:53,357
هذا رائع

1083
01:16:01,577 --> 01:16:03,238
وتقدموا

1084
01:16:03,345 --> 01:16:05,677
هيا، هيا، هيا

1085
01:16:11,019 --> 01:16:23,182
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>

1086
01:16:23,699 --> 01:16:25,530
إليزابيث) عزيزتي) 
من فضلكِ تعالي إلى هنا

1087
01:16:25,634 --> 01:16:28,467
لن أفعل، لا أريد أن آخذ سفعة شمس

1088
01:16:29,805 --> 01:16:34,105
إذا لم تخرجي فأنا مضطرة إلى 
أن أخبر الجميع عن عمرك 

1089
01:16:35,711 --> 01:16:43,146
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>

1090
01:16:42,985 --> 01:16:45,715
حسناً، هذا بالتأكيد يستحق الإنتظار

1091
01:16:45,821 --> 01:16:50,743
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>

1092
01:16:50,459 --> 01:16:52,120
ها هو إبن إخي

1093
01:17:13,649 --> 01:17:16,447
ما إسمكِ؟ -
كاتلين) وأنت؟) -

1094
01:17:16,952 --> 01:17:18,817
(أنا (دودي) (دودي كاكاس

1095
01:17:21,857 --> 01:17:22,949
بالطبع

1096
01:17:28,930 --> 01:17:31,728
هيا إدخلي إلى هنا
إنه ميعاد التسونامي

1097
01:18:04,733 --> 01:18:05,859
خذ

1098
01:18:13,809 --> 01:18:16,334
المرأة ترسل القُبل عبر الريح

1099
01:18:24,486 --> 01:18:26,984
على أمل أن تأتي بالحب إليها

1100
01:18:34,930 --> 01:18:37,490
إنها تنتظر منذ وقت طويل

1101
01:18:58,687 --> 01:19:00,416
لقد إنتظرت لوقت طويل

1102
01:19:01,456 --> 01:19:05,051
حسناً، كان علي أن أعطيك بعض السنوات الإضافية
لتزرع بعض الشوفان

1103
01:19:05,627 --> 01:19:07,151
على الرحب والسعة

1104
01:19:09,464 --> 01:19:11,022
لقد إشتقت إليك

1105
01:19:13,101 --> 01:19:15,194
ليس بقدر ما إشتقت إليكِ

1106
01:19:20,542 --> 01:19:22,407
ومع حب إمرأة....

1107
01:19:31,453 --> 01:19:32,920
هذا جميل

1108
01:19:34,756 --> 01:19:35,916
كلاسيكي

1109
01:19:36,024 --> 01:19:39,118
حسناً، من يريد آخر كعكة محلاة؟ -
لذيذة -

1110
01:19:39,227 --> 01:19:41,195
إقذفها لي، إقذفها لي

1111
01:19:41,530 --> 01:19:43,828
أشعر وكأن لدي شهر من أيام الأحد

1112
01:19:43,932 --> 01:19:46,025
سأقوم بإعادة ملئ الحطب
لأحصل على أكبر نيران

1113
01:19:46,134 --> 01:19:49,103
لدي شيء أفضل من أجل تلك النار

1114
01:19:53,074 --> 01:19:54,905
نعم، نعم

1115
01:19:56,011 --> 01:19:57,273
لقد فعلتها

1116
01:19:57,379 --> 01:19:59,006
هذا يحترق حقاً

1117
01:19:59,314 --> 01:20:00,781
إنها سترة فضفاضة

1118
01:20:02,884 --> 01:20:04,511
حافظي على وظيفتك اليومية

1119
01:20:06,087 --> 01:20:07,782
حسناً -
ماذا؟ -

1120
01:20:07,889 --> 01:20:09,516
نعم -
ليس الهاتف الجوال -

1121
01:20:09,624 --> 01:20:11,057
...لا، لا ، أنت لن

1122
01:20:11,159 --> 01:20:12,888
نعم، نعم، إحرقه

1123
01:20:14,596 --> 01:20:16,655
لا أصدق أنك فعلت هذا للتو

1124
01:20:16,765 --> 01:20:18,198
أشعر بأنني أكثر خفة

1125
01:20:18,300 --> 01:20:20,234
لا يمكنني تصديق هذا، (إيرف)؟

1126
01:20:21,469 --> 01:20:22,834
(إيرف) -
إنتظري -

1127
01:20:23,405 --> 01:20:25,168
ما الذي حدث؟ -
(إيرف) -

1128
01:20:26,441 --> 01:20:28,170
(إيرف) -
ما الخطب؟ -
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1129
01:20:31,847 --> 01:20:34,077
إتصلوا بالإسعاف -
سأقوم بهذا -

1130
01:20:34,182 --> 01:20:37,345
الآن، إبقى معنا
وإنصت إلى صوتي، إتفقنا؟

1131
01:20:37,452 --> 01:20:39,443
إيرف)؟ (إيرف)؟)

1132
01:20:41,423 --> 01:20:44,620
لقد اخبرونا أن المستشفى ستبقيه
تحت الملاحظة

1133
01:20:44,726 --> 01:20:46,421
....سيجرون بعض الفحوصات و

1134
01:20:46,528 --> 01:20:48,928
متى سيخرج؟ -
(إنهم ليسوا متأكدين يا (جاتور -

1135
01:20:49,030 --> 01:20:52,591
إنهم لا يعرفون حقاً، لن يعرف الأطباء أي شيء
إلا عندما يفيق

1136
01:20:52,701 --> 01:20:55,829
ولكن، إنهم لا يعرفون (إيرف) كما نعرفه
أليس كذلك؟

1137
01:20:55,937 --> 01:20:57,632
صحيح -
نعم -

1138
01:20:58,506 --> 01:21:00,667
حسناً، هذا هو البروبليميم

1139
01:21:00,775 --> 01:21:03,243
أعلى هذه السلالم يوجد البارثينيون

1140
01:21:03,879 --> 01:21:05,813
كم عدد السلالم؟

1141
01:21:06,147 --> 01:21:08,672
تقريباً من 30 إلى 50 الكثير

1142
01:21:10,018 --> 01:21:11,383
لا عليكِ

1143
01:21:11,953 --> 01:21:16,583
نحن متعبون، والضغط بسبب (إيرف) ..... نعم

1144
01:21:18,093 --> 01:21:20,425
هل هناك من يريد أن، إتبعوني

1145
01:21:49,557 --> 01:21:51,286
رائع، أليس كذلك؟

1146
01:21:52,894 --> 01:21:55,158
أخبرينا عنه -
نعم، ما هو (جوني دوري)؟ -

1147
01:21:55,263 --> 01:21:59,791
حسناً، لقد سافرنا عبر مثلث غامض

1148
01:22:00,635 --> 01:22:03,331
ديلفي، أثينا، وأليمبيا

1149
01:22:04,205 --> 01:22:09,802
وتلك المدينة أثينا قد أخذت إسمها
من آلهة الحكمة أثينا

1150
01:22:10,545 --> 01:22:13,514
والبارينيون قد بني تكريماً لها

1151
01:22:13,949 --> 01:22:16,008
لقد إنتهى عام 432 قبل الميلاد

1152
01:22:19,154 --> 01:22:21,622
دعوني أخبركم لماذا أحب المكان هنا

1153
01:22:23,158 --> 01:22:26,855
إنصتوا إلى صوت الرياح
تهب عبر الأعمدة

1154
01:22:34,502 --> 01:22:39,132
نفس الرياح التي إستمع لها البشر
منذ قرون

1155
01:22:40,342 --> 01:22:44,802
إنه صوت الطبيعة
تلتقي بخيال البشرية

1156
01:22:47,482 --> 01:22:50,144
وبالنسبة لي، هذا هو التاريخ

1157
01:22:53,054 --> 01:22:54,919
(أقول لكِ يا (آنجي

1158
01:22:55,357 --> 01:22:57,882
إنه جمال صريح، هذا هو

1159
01:22:57,993 --> 01:23:00,621
كان هذا جميلاً -
أجمل شيء رأته عيناي -

1160
01:23:00,729 --> 01:23:02,458
إنها روعة اليونان

1161
01:23:06,868 --> 01:23:08,199
(نعم (جاتور

1162
01:23:08,903 --> 01:23:10,768
مازال هناك شيء لم أره بعد

1163
01:23:10,872 --> 01:23:11,964
ما هو؟ 

1164
01:23:12,073 --> 01:23:13,665
المستشفى اليوناني

1165
01:23:16,044 --> 01:23:17,033
نعم -
نعم -

1166
01:23:17,145 --> 01:23:19,943
(أحسنت يا (جاتور -
أود أن أرى واحدة من تلك أيضاً -

1167
01:23:20,048 --> 01:23:22,676
أعرف واحدة جيدة 
سآخذنا جميعاً

1168
01:23:23,218 --> 01:23:26,051
جيد جيد، إلتقط صورتك الغبية

1169
01:23:26,154 --> 01:23:28,520
وسأذهب لأحضر بعض المثلجات

1170
01:23:29,057 --> 01:23:30,786
(صباح الخير (نيكو

1171
01:23:31,192 --> 01:23:34,389
حقاً؟
لدي صداع في رأسي

1172
01:23:34,496 --> 01:23:38,159
مكيف الحافلة قد كُسر
وهؤلاء الأمريكان الأغبياء

1173
01:23:38,266 --> 01:23:40,757
لا يكفون عن الشكوي
الشكوى الشكوى

1174
01:23:40,869 --> 01:23:42,427
لحظة واحدة

1175
01:23:42,537 --> 01:23:45,506
هل قلت للتو عنا أننا أمريكان؟

1176
01:23:45,707 --> 01:23:48,471
أمريكيين أو كنديين
ما الفرق؟

1177
01:23:48,576 --> 01:23:49,804
أنت أحمق

1178
01:23:57,986 --> 01:23:59,453
وتجري مثل شيلا

1179
01:24:01,823 --> 01:24:04,621
والكلمة اليونانية للمستشفي هي 
"نوسوكوميو"

1180
01:24:04,726 --> 01:24:05,750
قولوها معي

1181
01:24:07,162 --> 01:24:09,756
جيد جداً، هذه واحدة من أفضل
المستشفيات في أثينا

1182
01:24:09,864 --> 01:24:11,855
(الأفضل فقط من أجل (إيرف

1183
01:24:12,767 --> 01:24:14,166
(إيرف)

1184
01:24:16,504 --> 01:24:17,471
صديقي

1185
01:24:18,706 --> 01:24:19,866
هذا الرجل الطيب من أجلك

1186
01:24:19,974 --> 01:24:21,601
هل ستأتي إلى حفل الوداع الليلة إذاً؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1187
01:24:21,709 --> 01:24:22,767
تفضل يا رفيقي
إشرب هذه بأكملها

1188
01:24:22,877 --> 01:24:24,902
هذا رائع 
شكراً لكم جميعاً

1189
01:24:25,013 --> 01:24:27,743
(تبدو بخير يا (إيرف -
(صُنع في أمريكا يا (إيرف -

1190
01:24:28,083 --> 01:24:29,380
لأنك قد فوتت البارثينون

1191
01:24:29,484 --> 01:24:32,749
إرتديها بصحة جيدة يا زعيم -
يليق بك اللون الوردي -

1192
01:24:32,854 --> 01:24:34,014
أصدقاء

1193
01:24:35,090 --> 01:24:36,284
هذا رائع

1194
01:24:36,391 --> 01:24:38,951
العديد من الزوار، لطيف

1195
01:24:39,394 --> 01:24:41,919
والآن إلى الخارج -
إعتني به -

1196
01:24:42,497 --> 01:24:43,964
(إستعد صحتك يا (إيرف

1197
01:24:44,699 --> 01:24:47,167
(تبدو بخير يا (إيرف -
قف يا رجل -

1198
01:24:47,268 --> 01:24:49,361
(جاتور) -
أراك لاحقاً يا رفيق -

1199
01:24:50,839 --> 01:24:53,069
(وداعاً (إيرف -
(دوركاس) -

1200
01:24:55,910 --> 01:24:57,138
(وداعاً (إيرف

1201
01:25:00,181 --> 01:25:01,478
شكراً

1202
01:25:02,851 --> 01:25:04,216
على الرحب والسعة

1203
01:25:29,077 --> 01:25:32,376
(ضربة موفقة يا (آنجي
تلك الحلوى ممتعة

1204
01:25:33,815 --> 01:25:37,876
آنجي) لقد حصلت على بينكوبلا ودولمادس)
ويبدون جيدين للغاية

1205
01:25:37,986 --> 01:25:42,218
"أو كما يقولون في اليونان، "بولي كالا -
هذا جيد للغاية -

1206
01:25:42,323 --> 01:25:46,225
إسمعي، هذا ليس بالأمر الهام
(ولكن إسمي لي (آنجي) أو (أنجي

1207
01:25:46,327 --> 01:25:48,420
(نعم، نعلم إنه (جورجيا

1208
01:25:49,197 --> 01:25:51,324
إذاً، لماذا تطلقان علي (آنجي)؟

1209
01:25:51,666 --> 01:25:54,726
أنظري إلى نفسكِ
(أنتِ تبدين مثل (آنجلينا جولي

1210
01:25:55,236 --> 01:25:57,466
أتعلمين؟ تلك الممثلة اللتي
يعشقها الجميع

1211
01:25:57,572 --> 01:26:00,541
نحن نحبها -
لابد أنكِ تحصلين على هذا طوال الوقت -

1212
01:26:01,075 --> 01:26:02,906
نعم، افعل، نعم

1213
01:26:06,214 --> 01:26:07,806
أنظري من هنا

1214
01:26:11,553 --> 01:26:13,418
مرحباً -
كاتلين) مرحباً) -

1215
01:26:14,155 --> 01:26:15,952
من أجلكِ -
شكراً -

1216
01:26:16,057 --> 01:26:18,048
لنلقي نظرة عليكِ 

1217
01:26:18,159 --> 01:26:41,169
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>

1218
01:26:40,682 --> 01:26:42,013
(مرحبا (بوبس

1219
01:26:42,850 --> 01:26:47,514
أتعلم، لقد تحولت لتصبح رائع
بالنسبة لشخص لا يتحدث كثيراً

1220
01:26:49,257 --> 01:26:52,249
هل أقاطع شيئ ما؟ -
لا عليك -

1221
01:26:53,161 --> 01:26:54,458
أعذروني

1222
01:26:56,464 --> 01:26:58,591
سأحضر بعض النبيذ -
حسناً -

1223
01:26:58,700 --> 01:27:00,793
جورجيا) أحضرت تلك من أجلكِ ) 

1224
01:27:00,902 --> 01:27:03,166
دوركاس) يجب ألا تفعلي هذا)

1225
01:27:04,005 --> 01:27:06,496
لا عليكِ، إن معي إيصال الدفع

1226
01:27:07,709 --> 01:27:10,337
أحسنتي -
حسناً، إنها بداية -

1227
01:27:16,050 --> 01:27:18,712
جورجيا) لقد رأيتكِ) -
جيد -

1228
01:27:19,520 --> 01:27:21,488
يمكنك التحدث إلى يدي

1229
01:27:22,457 --> 01:27:24,550
"أنتِ كتبت هذا "ممتاز

1230
01:27:24,792 --> 01:27:27,590
"جورجيا رائعة"
"جورجيا مذهلة"

1231
01:27:27,695 --> 01:27:30,664
"(أنتِ محظوظة ليكون لديكِ أحد مثل (آنجي"

1232
01:27:30,765 --> 01:27:32,790
(أنا أبدو مثل (آنجلينا جولي

1233
01:27:32,900 --> 01:27:34,834
الآن ،لا تفعلين
من كتب هذا؟

1234
01:27:34,936 --> 01:27:37,131
أنا فعلت، كتبت هذا -
أنا فعلت -

1235
01:27:37,238 --> 01:27:39,536
أنا فعلت -
أنا فعلت هذا بالكامل -

1236
01:27:39,641 --> 01:27:41,541
(نحن نحب (آنجي -
(جورجيا) -

1237
01:27:41,643 --> 01:27:43,372
إنها الأفضل -
شكراً يا رفاق -

1238
01:27:43,478 --> 01:27:45,503
إنه حظ ،لذا لن يكون هناك علاوة

1239
01:27:45,613 --> 01:27:46,671
حسناً

1240
01:27:47,448 --> 01:27:50,110
حسناً، 10% هذا أعلة ما يمكنني دفعه

1241
01:27:50,218 --> 01:27:51,276
حسناً

1242
01:27:51,753 --> 01:27:53,186
ألم تتلقي خطاب مني؟

1243
01:27:53,288 --> 01:27:55,813
بالطبع أيتها المتملقة

1244
01:27:57,558 --> 01:28:00,686
"عزيزتي (ماريا) أنتِ صديقتي الوحيدة في اليونان"

1245
01:28:01,129 --> 01:28:03,427
الباقي ملطخ بالقهوة؟

1246
01:28:05,700 --> 01:28:06,758
القهوة؟

1247
01:28:06,868 --> 01:28:09,735
لابد أن يأخذ كل شخص
إستراحة لشرب القهوة

1248
01:28:10,071 --> 01:28:13,336
 سمعت أن لابد أن يأخذ كل شخص
إستراحة لشرب القهوة 

1249
01:28:13,441 --> 01:28:16,103
لقد قلت هذا للتو
ماذا؟

1250
01:28:16,911 --> 01:28:19,209
لقد وجدتي "الكافي" لديكِ

1251
01:28:20,014 --> 01:28:21,106
نعم

1252
01:28:22,183 --> 01:28:24,242
ومن تكون أنت؟

1253
01:28:24,752 --> 01:28:25,620
(بروكوبي) -
من؟ -

1254
01:28:25,620 --> 01:28:26,644
(بروكوبي) -
من؟ -

1255
01:28:27,221 --> 01:28:30,088
(بوبي كاكاس) -
إخرس -

1256
01:28:30,725 --> 01:28:33,523
ماريا) هلا جعلتيني سائق بدوام كامل؟)

1257
01:28:33,628 --> 01:28:38,190
حسناً، يا (جورجيا) 20% هذا أعلى
ما يمكنني البلوغ إليه

1258
01:28:38,299 --> 01:28:40,767
حسناً، لماذا أنتِ لطيفة معي؟

1259
01:28:47,775 --> 01:28:50,300
إنه مفتوح -
جامعة ميتشجان -

1260
01:28:50,812 --> 01:28:52,677
لقد حصلتي على وظيفة هناك

1261
01:29:00,388 --> 01:29:02,015
لدي وظيفة هنا

1262
01:29:04,225 --> 01:29:08,958
ولكن تكون سهلة
لقد إستقال (نيكو) الفتى المدلل

1263
01:29:09,630 --> 01:29:12,064
أعرف والده
نفس الشيء

1264
01:29:13,368 --> 01:29:16,201
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم، أنا متأكدة -

1265
01:29:16,938 --> 01:29:19,406
إذا كنت ستكون سائقي -
بالطبع -

1266
01:29:20,842 --> 01:29:23,811
هلا إنتظرت للحظة؟ -
انا في الإنتظار -

1267
01:29:27,181 --> 01:29:29,240
أيها الجميع

1268
01:29:29,350 --> 01:29:32,979
أنا سعيدة لأنني قابلتكم جميعاً
وسأفتقدكم جميعاً

1269
01:29:33,755 --> 01:29:35,245
(نخب (جورجيا

1270
01:29:36,090 --> 01:29:37,751
(نخب (جورجيا

1271
01:29:38,226 --> 01:29:40,126
(نخب (إيرف -
(نخب (إيرفنيتور -

1272
01:29:41,896 --> 01:29:44,490
حسناً، سأبقى في اليونان

1273
01:29:45,600 --> 01:29:47,966
وليس لدي فكرة عما سيحدث

1274
01:29:48,069 --> 01:29:51,197
ولكن كام قال الرجل
"كيف تخططين لحياتكِ؟"

1275
01:29:51,839 --> 01:29:54,706
إنتظرت كثيراً من أجل هذه السعادة

1276
01:29:55,610 --> 01:29:57,771
...والشيء الخاص بالسعادة

1277
01:29:58,446 --> 01:30:00,539
إنتظروا، ماذا كنت أقول؟

1278
01:30:01,182 --> 01:30:03,616
نعم، سوف أستمتع بها

1279
01:30:05,000 --> 01:30:10,800
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1280
01:30:13,795 --> 01:30:16,229
علمني الرقص -
الرقص؟ -

1281
01:30:17,231 --> 01:30:19,165
هل قلت الرقص؟

1282
01:30:25,273 --> 01:30:27,468
والآن، فلنرقص

1283
01:30:28,468 --> 01:30:42,171
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1284
00:00:31,915 --> 00:00:51,801
<i>Translated By: Elw@kil
ترجمة حصرية لصالح مزيكا توداي</i>
WwW.MaZiKa2daY.CoM
