1
00:00:04,300 --> 00:00:07,178
هذا الفيلم ليس بفيلم بوليسى

2
00:00:07,380 --> 00:00:11,612
,بإستخدام الصورة و الصوت
...صانع الفيلم سعى للتعبير عن

3
00:00:11,820 --> 00:00:15,699
...كابوس شاب قاده إلى أرتكاب

4
00:00:15,900 --> 00:00:20,257
سرقات لم يعرقله عنها شىء

5
00:00:21,060 --> 00:00:24,769
...و مع ذلك, المسارات الغريب لهذه التجربة

6
00:00:24,980 --> 00:00:28,893
جمعت بين روحين, كان من الممكن ألا يلتقيا 
.إلا بهذه الطريقة

7
00:01:50,300 --> 00:01:52,860
أعلم أن الذين فعلوا مثل هذه الأشياء يلتزمون الصمت

8
00:01:53,060 --> 00:01:55,096
الذين يتكلمون لم يفعلوا تلك الأفعال

9
00:01:55,300 --> 00:01:56,972
و مع ذلك لقد فعلتهم

10
00:02:24,660 --> 00:02:27,220
أتخذت قرارى منذ بضعة أيام

11
00:02:28,660 --> 00:02:30,139
هل ستكون لدى الجرأة؟

12
00:03:19,820 --> 00:03:21,378
كان على أن أغادر

13
00:04:45,540 --> 00:04:48,657
,لقد كنت أمشى فوق الهواء
و العالم أسفل قدمي

14
00:04:56,900 --> 00:04:58,731
و لكن تم الإمساك بى فى الحال

15
00:05:08,460 --> 00:05:11,258
,بما أنه لا يمكنك التأكيد, بما أنك لست متأكداً

16
00:05:11,660 --> 00:05:14,493
.لن نبقيك أكثر من هذا, سيدى
.يمكنك الإنصراف

17
00:06:08,380 --> 00:06:10,575
.أردت أن أرتب أفكارى

18
00:06:11,020 --> 00:06:13,454
,كنت متعباً
.نمت حتى الصباح

19
00:06:35,780 --> 00:06:37,850
.لم أر أمى لمدة شهر

20
00:06:38,380 --> 00:06:39,654
...ترددت

21
00:06:44,820 --> 00:06:45,809
.أنتظر

22
00:06:47,980 --> 00:06:49,891
.لدى المفتاح
.سأدعك تدخل

23
00:06:55,620 --> 00:06:56,848
من أنتِ؟

24
00:06:57,460 --> 00:06:58,609
.جين), جارة)

25
00:07:00,340 --> 00:07:02,012
كيف حالها؟

26
00:07:02,460 --> 00:07:04,416
.ليست بخير. كثيراً ما تحنق

27
00:07:05,860 --> 00:07:07,339
.ليس بها شىء

28
00:07:07,620 --> 00:07:09,497
.هى تحتاجك أنت

29
00:07:15,100 --> 00:07:16,897
هل يمكنكِ إعطائها هذه النقود؟

30
00:07:21,340 --> 00:07:23,410
ألن تراها؟

31
00:07:24,900 --> 00:07:26,253
.(وداعاً, (جين

32
00:07:28,700 --> 00:07:30,258
هل ستعود؟

33
00:07:41,740 --> 00:07:44,208
.جاك) كان نزيهاً و حذقاً)

34
00:07:44,540 --> 00:07:47,179
.لقد تجنبته فى الآونة الأخيرة
...و لكن فى ذلك المساء

35
00:07:54,460 --> 00:07:56,690
.أنا سآخذ أي وظيفة مستمرة

36
00:07:58,700 --> 00:07:59,928
أى عناوين؟

37
00:08:00,700 --> 00:08:01,815
هل ستستخدمها؟

38
00:08:05,020 --> 00:08:06,419
.الأمر جدي

39
00:08:07,100 --> 00:08:09,773
.حسناً, مرة أخرى


40
00:08:11,660 --> 00:08:13,378
.أنت جيد فى أستخدام يديك

41
00:08:13,780 --> 00:08:15,498
.أنا أعلم, أنك تستحق أفضل من هذا

42
00:08:16,420 --> 00:08:17,773
.تعلم فقط الأنتظار

43
00:08:17,980 --> 00:08:19,891
.كن سعيداً بنصيبك

44
00:08:20,100 --> 00:08:22,694
,سيشترى لك بدلة جديدة

45
00:08:23,220 --> 00:08:24,539
...و ربطة عنق

46
00:08:24,740 --> 00:08:27,015
.وجهه بدا مألوفاً لى

47
00:08:27,780 --> 00:08:29,657
.بغباء, حييته

48
00:08:30,540 --> 00:08:31,973
هل تعرفت علي؟

49
00:08:35,420 --> 00:08:37,490
,سأبدوا مثل الأبله

50
00:08:38,100 --> 00:08:39,613
و لكن لما أخاف منه؟

51
00:08:43,740 --> 00:08:45,059
هل هناك عدة لصوص؟

52
00:08:45,380 --> 00:08:47,814
.كثيرين. أنواعهم مختلفة

53
00:08:48,500 --> 00:08:49,899
.أنواع لا حصر لها

54
00:08:50,220 --> 00:08:52,211
.ليست جميع السرقات جدية للغاية

55
00:08:52,420 --> 00:08:55,776
البعض يمكن الأعتذار عنها, إذا كان الفقر
.هو سببها

56
00:08:56,260 --> 00:08:57,534
.بالتأكيد

57
00:08:58,060 --> 00:09:01,370
هل يمكن للمرء أن يغض البصر
عن سرقات معينة؟

58
00:09:03,900 --> 00:09:06,334
.أنت لديك نظرية عن ذلك -
أنا؟ -

59
00:09:08,500 --> 00:09:09,933
.فلنسمعها

60
00:09:10,820 --> 00:09:12,412
.إنها شىء جديد

61
00:09:13,500 --> 00:09:14,979
.فلنسمعها على أى حال

62
00:09:17,100 --> 00:09:20,172
,هل يمكننا الأعتراف بأن أولئك الرجال المهرة

63
00:09:20,380 --> 00:09:24,055
,الذين لديهم الذكاء, الموهبة, أو حتى العبقرية

64
00:09:24,260 --> 00:09:26,330
,و لا غنى عنهم للمجتمع

65
00:09:26,540 --> 00:09:27,768
و إلا سيحل الركود

66
00:09:27,980 --> 00:09:31,177
يجب أن يكون لديهم الحرية لخرق القوانين
فى حالات معينة؟

67
00:09:33,740 --> 00:09:36,538
.هذا يبدو صعباً لى و خطراً

68
00:09:38,140 --> 00:09:40,290
.المجتمع سيستفيد فقط من هذا

69
00:09:41,660 --> 00:09:44,458
ما الذى سيضع الحد لأولئك الرجال الخارقين؟

70
00:09:45,300 --> 00:09:47,177
.أنفسهم
.ضمائرهم

71
00:09:47,660 --> 00:09:50,379
.أعتبر نفسك أحد أولئك الرجال

72
00:09:52,660 --> 00:09:56,448
.لا تقلق, ستكون البداية فقط, ثم سيتوقفون

73
00:09:56,660 --> 00:09:59,049
.هم لا يتوقفوا, صدقنى

74
00:10:00,460 --> 00:10:02,894
لص مفيد, ثم فاعل خير؟

75
00:10:04,260 --> 00:10:06,216
!هذا هو العالم المقلوب رأساً على عقب

76
00:10:07,540 --> 00:10:10,930
.العالم مقلوب بالفعل رأساً على عقب
.هذا هو ما قد يضبطه

77
00:10:26,340 --> 00:10:27,898
ميشيل), هل يمكنك التوضيح؟)

78
00:10:28,100 --> 00:10:30,011
.لقد وضحت

79
00:10:30,220 --> 00:10:31,335
.كانوا مخطئين

80
00:10:31,860 --> 00:10:33,293
.لقد أعتذروا

81
00:10:33,700 --> 00:10:35,099
.بالتأكيد

82
00:10:35,300 --> 00:10:36,619
.إنها حقيقة جديرة بالإزدراء

83
00:10:37,180 --> 00:10:40,490
و لكن لما ذهبت إليه و أخبرته كل هذا؟

84
00:10:40,740 --> 00:10:43,413
.فى البداية, أنت من دفعنى للتحدث عن الأمر

85
00:10:43,620 --> 00:10:46,498
.ثانياً, لا يهم
...تلك العناوين

86
00:10:53,900 --> 00:10:55,174
هل ستذهب؟

87
00:11:20,740 --> 00:11:24,289
...بعد أن جمعت بعض المال
هل هذا هو ما أحتجت إليه؟

88
00:11:25,540 --> 00:11:27,815
هل تمنيت أن يأخذنى الأمر إلى أى مكان؟

89
00:11:34,940 --> 00:11:37,295
.لم أستطع مواجهة العودة إلى غرفتى

90
00:12:01,260 --> 00:12:05,139
لما أنتهى بى الأمر و عيناى
ملتصقتان على ذلك الرجل الغريب؟

91
00:12:30,100 --> 00:12:32,056
.بالتأكيد محفظته معه

92
00:13:19,540 --> 00:13:21,770
أية أصابع علي أستخدامها؟

93
00:13:39,180 --> 00:13:41,057
.عرفت أنه علي أن أحاول أكثر

94
00:13:43,620 --> 00:13:45,770
.الورقة كانت ترتعش فى يدى

95
00:14:49,260 --> 00:14:50,773
.قلبى كان يدق

96
00:15:40,980 --> 00:15:42,777
.هذا النجاح شجعنى

97
00:15:42,980 --> 00:15:45,369
.كان للحظ نصيب أكبر من المهارة

98
00:16:10,780 --> 00:16:11,769
إذن؟

99
00:16:11,980 --> 00:16:15,256
.نظرياتك لم تقنعه
.أنت تزيد أهتمامه بك

100
00:16:16,260 --> 00:16:17,579
هل سأل عنى؟

101
00:16:17,860 --> 00:16:21,057
.لا تقلق
.هو يعرف من أنت الآن

102
00:16:24,420 --> 00:16:25,648
هل وجدت أى عمل؟

103
00:16:26,100 --> 00:16:27,613
.أنا لا أحتاج لأى شىء

104
00:16:28,220 --> 00:16:30,734
هل يمكنك أن تعول نفسك بلا شىء؟
!أنت مجنون

105
00:16:31,500 --> 00:16:32,728
إلى أين ستذهب؟
.أبقى

106
00:16:58,020 --> 00:16:59,851
,غيرت الطرق المتبعة فى كل مرة

107
00:17:00,060 --> 00:17:02,620
.أستخدمت خط ثم أستخدمت خطاً آخر

108
00:17:11,220 --> 00:17:12,972
.قمت بهذا لأسبوع

109
00:17:13,180 --> 00:17:16,570
.القطائف كانت فقيرة و لاتستحق المخاطرة

110
00:17:37,820 --> 00:17:39,572
.أرجع لى محفظتى

111
00:17:44,700 --> 00:17:46,452
هل علي أن أطلب الشرطة؟

112
00:18:03,220 --> 00:18:04,812
,بقيت فى منزلى بعد ذلك

113
00:18:05,020 --> 00:18:08,535
,أفرطت فى إتخاذ حذرى
.خرجت فقط لتناول الطعام

114
00:19:35,100 --> 00:19:37,170
.هذه الشابة فى إنتظارك

115
00:19:39,460 --> 00:19:40,893
.أشعل الضوء

116
00:19:43,580 --> 00:19:46,299
!أنظرى إلى المكان الذى يعيش فيه الرجل العظيم
!حى فقير

117
00:19:49,340 --> 00:19:51,092
إنها أمى, أليس كذلك؟

118
00:19:51,900 --> 00:19:53,538
.إنها مريضة للغاية

119
00:19:53,740 --> 00:19:55,970
.تظل تسأل لماذا ذهبت بعيداً 

120
00:20:00,420 --> 00:20:01,409
هل فعلت هذا؟

121
00:20:01,620 --> 00:20:03,019
.يجب أن تأتى

122
00:20:07,100 --> 00:20:08,499
.(شكراً لكِ, (جين

123
00:20:09,820 --> 00:20:11,094
هل ستأتى؟

124
00:20:14,460 --> 00:20:15,609
هل علي الذهاب؟

125
00:20:15,820 --> 00:20:17,617
.نعم, إذهب
.جين), ستريك الطريق)

126
00:20:17,820 --> 00:20:19,856
أنت تقول أنك تحب أمك؟

127
00:20:20,540 --> 00:20:23,657
.أحبها أكثر من نفسى
.و لكن من فضلك إذهب

128
00:20:26,580 --> 00:20:27,979
.أنت غريب

129
00:20:59,060 --> 00:21:00,573
ما الأمر؟ من أنت؟

130
00:21:34,740 --> 00:21:36,173
.كان علي أن أعرف

131
00:21:50,820 --> 00:21:53,015
.بعد 15 دقيقة, أصبحنا أصدقاء

132
00:21:53,700 --> 00:21:54,974
.تعال لترى

133
00:22:22,260 --> 00:22:23,978
,هنا, فى هذا البار الصغير

134
00:22:24,180 --> 00:22:25,932
.تعلمت أغلب خدعى

135
00:22:26,140 --> 00:22:28,813
.علمنى عن طيب خاطر و بتوسع

136
00:22:40,660 --> 00:22:44,016
أصابعى أحتاجت إلى التدريب
.من أجل أن تكون مرنة

137
00:23:00,260 --> 00:23:03,093
.جهاز الكرة والدبابيس ساعد ردود فعلى

138
00:23:19,180 --> 00:23:21,171
.ذهبت إلى المنزل فقط لكى أنام

139
00:23:53,540 --> 00:23:57,089
هل كانت هنا لمدة طويلة؟
.لقد خطوت فوقها مباشرة

140
00:23:57,700 --> 00:23:59,930
(تعال بسرعة, (جين

141
00:24:32,980 --> 00:24:35,369
.وجهها كان هادئاً
.كانت نائمة

142
00:24:52,260 --> 00:24:56,048
.أعلم أنك لا تحب الأسئلة, و لذا لن أسألك

143
00:24:56,940 --> 00:25:00,330
.ظننت أننى أضجرتك, الآن أنا فهمت كل شىء

144
00:25:01,180 --> 00:25:04,058
.صديقك جاء إلى هنا
.و أخبرنى عنك

145
00:25:04,740 --> 00:25:06,537
ما الذى قاله؟ أشياء سيئة؟

146
00:25:07,380 --> 00:25:10,816
.أنا لم أكن لأدعه
.لا, هو معجب بك جداً

147
00:25:14,060 --> 00:25:16,176
.كنت قلقة عليك

148
00:25:17,100 --> 00:25:20,092
.أنت لامع كفاية لتنجح عندما تريد

149
00:25:20,580 --> 00:25:23,333
.أريد ذلك الآن
.أريد أن أسعدكِ

150
00:25:23,980 --> 00:25:25,777
.و لكنى ذاهبة بعيداً, يا ابنى

151
00:25:25,980 --> 00:25:27,857
.علينا أن نترك بعضنا البعض

152
00:25:28,340 --> 00:25:29,409
.لا

153
00:25:29,780 --> 00:25:32,852
.غداً سيكون أفضل, سيتحسن وضعكِ قريباً

154
00:25:33,060 --> 00:25:35,574
.الطبيب قال ذلك
أليس كذلك, يا (جين)؟

155
00:25:38,140 --> 00:25:39,653
.أنا متأكد من ذلك

156
00:26:55,020 --> 00:26:56,214
...هناك

157
00:26:57,340 --> 00:26:59,012
.كل هذه البقايا

158
00:27:00,460 --> 00:27:02,610
.أوراق, خطابات, و بضعة صور

159
00:27:04,020 --> 00:27:07,251
.إنتهى الأمر, لا توجد عودة الآن

160
00:27:14,940 --> 00:27:16,089
هل ستغادرين؟

161
00:27:16,300 --> 00:27:18,450
.علي أن آخذ أختى من المدرسة

162
00:27:18,980 --> 00:27:20,049
...(جين)

163
00:27:20,660 --> 00:27:22,969
هل تظنين أننا سنحاسب؟

164
00:27:23,980 --> 00:27:27,655
نعم, و لكن لا تخف عليها, كانت مثالية

165
00:27:30,580 --> 00:27:34,539
كيف سنحاسب؟ تحت القوانين؟
.أى قوانين؟ إنها سخافة منافية للعقل

166
00:27:39,300 --> 00:27:40,779
هل تؤمنين باللاشىء؟

167
00:27:43,940 --> 00:27:46,818
,(آمنت بالله, (جين
.لثلاثة دقائق

168
00:27:53,540 --> 00:27:57,294
منذ أسبوع, جلست
.فى ردهة أحد المصارف الشهيرة

169
00:29:26,380 --> 00:29:27,574
.تملكنى الخوف

170
00:29:31,980 --> 00:29:33,538
.هرب منى

171
00:30:27,540 --> 00:30:31,738
.قسمنا الأوراق
.يمكننا أن نظهر المال علناً

172
00:30:48,380 --> 00:30:50,769
.المرة القادمة ستكون ثلاثة و ليس اثنان

173
00:30:52,700 --> 00:30:53,849
هل هذا واضح؟

174
00:30:54,620 --> 00:30:56,292
.تمام الوضوح

175
00:30:57,100 --> 00:30:59,773
,لم نكن كثيرى التحدث, طوال تلك الفترة

176
00:30:59,980 --> 00:31:02,540
.لم يعرفنى أبداً كما عرفته

177
00:31:18,980 --> 00:31:20,698
هل تفتش فى أغراضى؟

178
00:31:28,500 --> 00:31:29,979
أين وجدته؟

179
00:31:30,700 --> 00:31:32,213
.هناك على المنضدة

180
00:31:36,380 --> 00:31:38,132
.اللصوص يثيرون إشمئزازى
[أمير النشالين]

181
00:31:38,660 --> 00:31:39,979
.إنهم عاطلين

182
00:31:42,620 --> 00:31:44,770
.بارينغتون) لم يكن عاطلاً)
.كثيراً ما كان يقرأ

183
00:31:46,460 --> 00:31:48,371
.ليضلل الأغنياء

184
00:31:50,300 --> 00:31:51,415
.كان يسرق من الأصدقاء

185
00:31:51,900 --> 00:31:53,333
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

186
00:31:58,820 --> 00:32:00,617
.فلنخرج. تعال

187
00:32:08,340 --> 00:32:11,377
.و لكنه كان يملك الجرأة
.لأنهم كانوا يشنقون اللصوص آنذاك

188
00:32:12,420 --> 00:32:13,614
.الآن لهم السجن

189
00:32:13,820 --> 00:32:15,890
هل تعرف أى سجن؟

190
00:32:17,460 --> 00:32:18,495
.يمكننى التخيل

191
00:32:18,940 --> 00:32:20,658
.لا يمكنك أن تتخيل شيئاً

192
00:32:23,700 --> 00:32:24,928
هل يمكننى إستعارته؟

193
00:32:25,140 --> 00:32:26,493
.إذا أردت

194
00:32:47,100 --> 00:32:49,216
نفس الأفكار القديمة؟ -
.نفسها -

195
00:32:52,620 --> 00:32:55,851
...على أى حال, حتى النشال الأكثر مهارة

196
00:32:56,060 --> 00:32:57,652
.لن يساعد على تقدم الإنسانية

197
00:32:57,860 --> 00:32:59,532
.أنا لم أقل ذلك أبداً

198
00:33:00,100 --> 00:33:01,533
.إنها سخافة

199
00:33:03,380 --> 00:33:06,895
أخبرنى, هل تعتقد أنه هناك الكثيرين حولنا؟

200
00:33:07,740 --> 00:33:08,809
الكثيرون ممن؟

201
00:33:09,260 --> 00:33:11,569
.رجالك الخارقين

202
00:33:14,980 --> 00:33:17,016
من يمكنه قول ذلك؟
.فهم لا يتم الإمساك بهم

203
00:33:17,500 --> 00:33:19,775
.و لكنك تطالب بوجود أولئك الأشخاص

204
00:33:21,220 --> 00:33:22,653
ربما أنت تعرف أحدهم؟

205
00:33:24,700 --> 00:33:27,089
.لو كنت أعرف, لم أكن لأخبرك

206
00:33:28,140 --> 00:33:29,334
.بالتأكيد

207
00:33:32,940 --> 00:33:34,259
هل تسمح لى؟

208
00:33:39,300 --> 00:33:41,131
.بارينغتون)؟ لم أسمع عنه من قبل)

209
00:33:43,540 --> 00:33:45,656
هل كان أحد رجالك الخارقين؟

210
00:33:47,020 --> 00:33:49,136
...لا, و لكن ألقى نظرة

211
00:33:51,020 --> 00:33:53,170
.أحضر لى الكتاب لاحقاً

212
00:34:01,420 --> 00:34:03,456
.أعلم أنه يشتبه بى

213
00:34:04,780 --> 00:34:06,213
.و أنت أيضاً. أعترف بالأمر

214
00:34:07,500 --> 00:34:08,535
أعترف بماذا؟

215
00:34:09,620 --> 00:34:10,769
.لا شىء

216
00:34:13,780 --> 00:34:14,769
.لا تذهب

217
00:34:15,860 --> 00:34:17,418
.سأذهب
.أعطنى الكتاب

218
00:34:20,300 --> 00:34:22,131
.إذهب إذن إذا لزم الأمر

219
00:34:33,500 --> 00:34:37,049
.جعلنى أنتظر بدلاً من أن يقابلنى

220
00:34:50,140 --> 00:34:51,937
.أحضرت لك الكتاب

221
00:34:54,140 --> 00:34:55,971
أى كتاب؟

222
00:34:56,700 --> 00:34:58,452
.(نعم, (بارينغتون

223
00:35:03,460 --> 00:35:05,291
هل يثير (بارينغتون) إهتمامك؟

224
00:35:06,700 --> 00:35:08,372
.كل شىء يثير إهتمامى

225
00:35:09,420 --> 00:35:11,217
.بالتأكيد, بكونك كاتب صغير

226
00:35:12,180 --> 00:35:14,569
.أحسست السخرية في عينيه 

227
00:35:16,020 --> 00:35:19,410
.صنع خطاطيف ليزلها داخل الجيوب

228
00:35:32,780 --> 00:35:34,099
.هاك

229
00:35:37,380 --> 00:35:39,655
صانع سكاكين نورمبرغى
.مدينة فى جنوب شرق ألمانيا] صنع 15 من هذه]


230
00:35:56,780 --> 00:35:58,293
.أعذرنى

231
00:36:06,220 --> 00:36:07,255
.أحتفظ به

232
00:36:08,140 --> 00:36:09,368
.وداعاً

233
00:36:16,740 --> 00:36:17,889
.كنت غبياً جداً

234
00:36:18,340 --> 00:36:19,489
.كان فخاً

235
00:36:19,700 --> 00:36:21,850
.ربما قد أجدهم فى منزلى

236
00:37:12,900 --> 00:37:14,413
.لم يُحرك شىء من مكانه

237
00:37:19,540 --> 00:37:20,973
.لم يكن هناك شىء فى غير مكانه

238
00:37:38,980 --> 00:37:41,289
,هذه الخدعة لم تحتج لمساعدة

239
00:37:41,580 --> 00:37:44,140
.و لكنى حتى الآن لم أكتسب الموهبة

240
00:38:05,700 --> 00:38:07,179
.الحظ كان حليفى

241
00:38:13,100 --> 00:38:15,739
,إصبع يطوق السوار ليمسك به

242
00:38:15,940 --> 00:38:19,137
.بينما يحرره الإبهام من الإبزيم  

243
00:38:20,660 --> 00:38:22,412
.غالباً ما كنت أتدرب

244
00:38:38,100 --> 00:38:40,534
.كان يوم الأحد
.(كنت سأرى (جاك

245
00:38:40,740 --> 00:38:42,298
.جين) إنضمت لنا)

246
00:38:59,420 --> 00:39:01,729
!ذكى جداً
أين (جين)؟

247
00:39:03,580 --> 00:39:05,218
.بالأسفل, تنتظرنا

248
00:39:37,060 --> 00:39:38,493
.تبدو حزيناً

249
00:39:38,860 --> 00:39:40,134
.لا

250
00:39:44,220 --> 00:39:46,131
.أنت لست فى العالم الحقيقى

251
00:39:46,420 --> 00:39:49,139
.لا تشارك الآخرين إهتماماتهم

252
00:39:50,620 --> 00:39:52,133
هل ستأتين, (جين)؟

253
00:39:52,340 --> 00:39:53,932
هل ستأتى, (ميشيل)؟

254
00:39:54,660 --> 00:39:57,299
أين ستذهب؟ -
على متن طائرة -

255
00:39:57,500 --> 00:39:59,297
إذهبا معاً, أنا سأبقى

256
00:40:39,740 --> 00:40:41,219
أين (ميشيل)؟

257
00:41:22,060 --> 00:41:23,971
كنت أركض, ثم وقعت

258
00:41:41,700 --> 00:41:42,735
ها أنت ذا

259
00:41:47,140 --> 00:41:48,573
كنت خائفاً جداً

260
00:41:50,380 --> 00:41:51,654
خائف من ماذا؟

261
00:41:53,780 --> 00:41:54,769
خائف

262
00:41:56,820 --> 00:41:58,299
وضح

263
00:42:08,860 --> 00:42:10,578
هل جرحت يدك؟

264
00:42:11,700 --> 00:42:13,497
جرح بسيط لا يذكر

265
00:42:16,380 --> 00:42:17,893
أين (جين)؟

266
00:42:18,420 --> 00:42:21,730
أرسلتها إلى المنزل و لكن يمكننى إحضارها مجدداً

267
00:42:25,740 --> 00:42:27,776
أنت تحبها. أعترف بذلك

268
00:42:33,180 --> 00:42:34,659
و هل تحبك هى؟

269
00:42:44,940 --> 00:42:46,259
أشترى لها الهدايا

270
00:42:47,660 --> 00:42:49,491
هل فكرت فى الهدايا؟

271
00:43:02,660 --> 00:43:04,298
ساعة اليد كانت جميلة

272
00:43:13,420 --> 00:43:15,729
أصبحت جريئاً بشكل لا يصدق

273
00:43:15,940 --> 00:43:17,931
تحسن حالى مع اثنان من شركائى

274
00:43:18,140 --> 00:43:19,858
و لكن الحال لم يدم

275
00:45:12,980 --> 00:45:15,699
لقد عرفته, كان علي أن أتعرف عليه

276
00:47:49,380 --> 00:47:51,177
ما الخطب؟

277
00:47:54,020 --> 00:47:55,055
هنا, إقرأ هذا

278
00:47:59,380 --> 00:48:02,975
الشرطة أستدعت (جين)؟
لما هى؟

279
00:48:05,420 --> 00:48:06,614
لا أعرف

280
00:48:07,380 --> 00:48:08,574
بما تنصح؟

281
00:48:09,060 --> 00:48:11,574
كان عليها الذهاب, لم يكن لديها خيار آخر

282
00:48:12,500 --> 00:48:13,489
هل هذا كل شىء؟

283
00:48:15,140 --> 00:48:16,971
يمكنك أن ترتب بضعة ترتيبات

284
00:48:17,540 --> 00:48:19,258
أى ترتيبات؟

285
00:48:22,140 --> 00:48:23,892
على الذهاب الآن, سنقوم بالأمر لاحقاً

286
00:49:07,780 --> 00:49:09,213
هل رأوني؟

287
00:49:10,100 --> 00:49:12,739
لا يجب أن أبدو مختبئاً أو هارباً

288
00:49:52,900 --> 00:49:54,777
لم أسمعه و هو قادم؟

289
00:49:58,060 --> 00:49:59,413
هل هذا أنت؟

290
00:50:00,140 --> 00:50:03,655
زرتك منذ ثلاثة أيام, أنتظرت لبرهة

291
00:50:04,380 --> 00:50:05,859
كنت أستنشق بعض الهواء

292
00:50:06,060 --> 00:50:09,291
أنت محق, من غير الصحى أن تبقى
,منغلقاً هناك

293
00:50:09,900 --> 00:50:12,209
مستغرق فى كتبتك

294
00:50:22,620 --> 00:50:24,451
أعرف أنك تشتبه بى

295
00:50:24,860 --> 00:50:27,328
إذا كان هذا صحيحاً, أعتقلنى, أعتقلنى

296
00:50:27,660 --> 00:50:29,252
كبلنى بالأصفاد

297
00:50:29,500 --> 00:50:31,775
أخرجهم و لكن لا تدفعنى

298
00:50:32,100 --> 00:50:34,136
كفاك تهديداً لى

299
00:50:35,980 --> 00:50:38,050
فى الواقع, لقد تركتك فى سلام

300
00:50:38,460 --> 00:50:40,690
تلاعبنى, و تسخر مني

301
00:50:41,940 --> 00:50:43,339
كفى

302
00:50:44,180 --> 00:50:45,533
!كفى

303
00:50:46,980 --> 00:50:49,369
لا تصيح إهدأ

304
00:50:49,580 --> 00:50:52,970
تحكم فى نفسك, لا تدخل نفسك فى مثل هذه الحالة

305
00:50:54,100 --> 00:50:55,738
و أجلس, هلا جلست؟

306
00:50:58,540 --> 00:50:59,609
....جئت

307
00:50:59,980 --> 00:51:02,016
بسبب إهتمامى بك

308
00:51:02,220 --> 00:51:03,812
أنا لا أهتم لهذا

309
00:51:04,980 --> 00:51:07,414
الأمر يتعلق بشىء لم أكن أعلمه

310
00:51:08,140 --> 00:51:11,928
....قُدمت شكوى منذ عام

311
00:51:12,460 --> 00:51:14,610
- لم نكن قد إلتقينا بعد -

312
00:51:15,260 --> 00:51:17,251
عن طريق شابة فى قسم منطقتها

313
00:51:18,380 --> 00:51:20,689
أى شابة؟ -
لا يهم -

314
00:51:21,140 --> 00:51:24,769
سُرق بعض المال من جارة عجوز

315
00:51:27,300 --> 00:51:29,689
فى اليوم التالى, قامت بسحبه -
لماذا؟ -

316
00:51:30,540 --> 00:51:34,294
ربما لإبعاد المشكلات عن قريب أو صديق

317
00:51:36,780 --> 00:51:38,611
...السيدة كان لديها ابن

318
00:51:39,980 --> 00:51:42,574
السرقة من الأم ليست سرقة بالمعنى الحرفي

319
00:51:42,780 --> 00:51:45,055
ربما كانوا يجمعون أموالهم

320
00:51:46,180 --> 00:51:50,378
و لكن بعدها بشهر 
تم الإمساك بالشاب فى مضمار السباق 

321
00:51:51,340 --> 00:51:53,376
كانت لدي بعض الشكوك و لذا تركته يذهب

322
00:51:53,740 --> 00:51:55,731
...بصراحة, إختلط الأمر

323
00:51:57,340 --> 00:51:59,058
و من هو الشاب؟

324
00:52:00,220 --> 00:52:01,539
أنت

325
00:52:09,140 --> 00:52:10,368
أنت مخطىء

326
00:52:11,060 --> 00:52:12,778
أنا لست مخطئاً

327
00:52:15,460 --> 00:52:16,529
!أساليب غريبة

328
00:52:16,740 --> 00:52:18,492
أترك أساليبى خارج الأمر

329
00:52:22,980 --> 00:52:26,131
,بدلاً من إستخدامك لعلم النفس
كان بإمكانك التأكد 

330
00:52:26,340 --> 00:52:29,298
عن طريق تفتيش غرفتي

331
00:52:29,900 --> 00:52:32,539
فتشت غرفتك ذلك اليوم, سيدى

332
00:52:35,860 --> 00:52:37,373
و ما الذى وجدوه؟

333
00:52:43,140 --> 00:52:44,892
لا شىء بالتأكيد

334
00:52:48,220 --> 00:52:50,017
!كل هذا يصيبني بالملل من الدموع

335
00:52:56,900 --> 00:52:57,969
ما الذى تريده؟

336
00:52:58,740 --> 00:52:59,934
أن تفتح عينيك

337
00:53:00,580 --> 00:53:02,377
إنهما مفتوحتان إلى أقصى حد

338
00:53:02,580 --> 00:53:03,535
و تنظران إليك

339
00:53:04,460 --> 00:53:06,337
و لكنى سأكون أضيع وقتى

340
00:53:07,220 --> 00:53:08,209
....و بالنسبة للمستقبل

341
00:53:08,420 --> 00:53:09,569
....مستقبلك

342
00:53:09,780 --> 00:53:12,499
هل أنت نبياً؟
هل يهمك الأمر؟

343
00:53:14,700 --> 00:53:17,419
فى الواقع, يهمنى الأمر قليلاً

344
00:53:19,020 --> 00:53:22,410
.كان يجب أن أسألك
.أنا أقوم بعملى

345
00:53:23,100 --> 00:53:26,376
لا يجب عليك الأعتراف, أنا لا أهتم

346
00:53:26,860 --> 00:53:28,578
بلاغ بسيط سيكون كافياً

347
00:53:29,140 --> 00:53:31,813
كلمة أحد رجالى يمكن أن تضعك فى السجن

348
00:53:32,460 --> 00:53:33,779
حسناً, وداعاً

349
00:53:40,020 --> 00:53:41,612
ما هى خططك؟

350
00:53:43,020 --> 00:53:44,373
خططى؟

351
00:53:48,420 --> 00:53:50,012
!أريد أن أعرفهم

352
00:54:29,300 --> 00:54:33,179
أرادوا أن يعرفوا من سحب البلاغ

353
00:54:33,820 --> 00:54:36,618
ما الذى قلته؟ -
أمك هى من سحبته -

354
00:54:37,100 --> 00:54:38,169
هل كانت هى؟

355
00:54:38,740 --> 00:54:39,729
نعم

356
00:54:40,940 --> 00:54:42,373
إذن فلقد عرِفت

357
00:54:43,220 --> 00:54:44,972
هل عرفتي أيضاً, (جين)؟

358
00:54:46,140 --> 00:54:47,698
هل عرفت ماذا؟

359
00:54:49,260 --> 00:54:50,898
و لكنكِ الآن تعلمين

360
00:54:59,340 --> 00:55:01,570
هل تحاولون جميعاً أن تقودوننى إلى الجنون؟

361
00:55:06,820 --> 00:55:09,254
الشرطة سألتكِ عنى

362
00:55:10,500 --> 00:55:11,853
لم يذكروك مطلقاً

363
00:55:12,140 --> 00:55:14,654
,أنتِ تريننى أعيش بدون أى دخل

364
00:55:17,300 --> 00:55:19,018
على الأقل أنا أعترف بذلك

365
00:55:22,060 --> 00:55:23,778
ألا يمكنكِ التخمين؟


366
00:55:26,580 --> 00:55:28,093
فكري, أيتها الحمقاء

367
00:55:31,860 --> 00:55:32,975
أنت؟

368
00:55:33,780 --> 00:55:35,611
سوف يعتقلونني

369
00:55:43,900 --> 00:55:45,219
!يا إلهي

370
00:55:45,580 --> 00:55:48,572
و لكن بدون دليل سيتوجب عليهم إطلاق سراحى

371
00:55:49,180 --> 00:55:50,977
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

372
00:55:51,580 --> 00:55:54,014
,لا يوجد شىء أسوأ من ذلك
أنت تعرف هذا؟

373
00:55:56,820 --> 00:55:58,936
معرفة أن الفعل خاطىء لا يمنع من فعله

374
00:55:59,140 --> 00:56:01,051
و لكن لماذا؟ لماذا؟

375
00:56:02,820 --> 00:56:04,378
لأتقدم

376
00:56:05,420 --> 00:56:07,536
خاب أملي بذهابى إلى لا مكان

377
00:56:08,780 --> 00:56:10,498
كانت هناك طرق أخرى

378
00:56:10,860 --> 00:56:11,895
أنتِ قبلتي بالأمر

379
00:56:12,900 --> 00:56:16,609
قبلتي بأب سكير و أم لا ترعاكِ

380
00:56:17,220 --> 00:56:19,211
و تضع كل الأعباء عليكِ

381
00:56:19,540 --> 00:56:21,053
هذه هى الحقيقة

382
00:56:22,500 --> 00:56:24,013
حقيقة ماذا؟

383
00:56:26,060 --> 00:56:28,972
أنا لا أعرف, ربما لكل شىء سبب

384
00:56:34,140 --> 00:56:36,973
جين), هل أنتِ تلك الساذجة؟)

385
00:56:39,820 --> 00:56:40,889
قولى الحقيقة

386
00:56:43,740 --> 00:56:45,571
هل تعتقدين أننى لص؟

387
00:56:50,100 --> 00:56:51,453
لا تكذبى

388
00:56:54,940 --> 00:56:56,373
نعم, أنا أعتقد أنك لص

389
00:56:57,460 --> 00:56:59,496
لن أصافحكِ إذن

390
00:57:07,100 --> 00:57:08,533
الأمر مريع للغاية

391
00:57:15,860 --> 00:57:17,418
هل سترحل؟

392
00:57:19,740 --> 00:57:22,015
هذه الفكرة تبدو ممكنة

393
00:57:22,900 --> 00:57:24,219
لا

394
00:57:44,300 --> 00:57:46,609
أنا لم أحتج إلى أخذ حقيبة ملابس

395
00:58:00,940 --> 00:58:02,976
أنا لم أعرف ما الذى أفعله

396
00:58:36,300 --> 00:58:38,768
هل سيتركوننى أذهب إلى المحطة؟

397
00:59:04,380 --> 00:59:06,098
أشتريت تذكرة

398
00:59:49,420 --> 00:59:52,014
لن أنس أبداً تلك اللحظة

399
01:00:13,700 --> 01:00:15,372
من ميلانو, ذهبت إلى روما

400
01:00:15,580 --> 01:00:17,616
قبل السفر إلى إنكلترا

401
01:00:18,180 --> 01:00:21,172
أمضيت عامين فى لندن أقوم بأعمال شريفة

402
01:00:21,380 --> 01:00:25,009
و لكنى خسرت ما كسبته فى لعب الورق
أو أضعته على النساء

403
01:00:25,220 --> 01:00:28,371
إنتهى بى المطاف فى باريس و أنا مفلس

404
01:00:43,340 --> 01:00:45,649
كنت هناك ضد رغبتى

405
01:00:52,860 --> 01:00:54,452
المكان بدا فارغاً

406
01:01:11,540 --> 01:01:13,337
لما كنت أشاهد ذلك الطفل؟

407
01:01:26,140 --> 01:01:27,175
ما الذى فعله والدك؟

408
01:01:29,220 --> 01:01:32,212
.أخذ أختى و غادر
.أخذ كل ما أملك

409
01:01:32,212--> 01:01:36,020
بعد كل شىء, الحصول عل طفل ليس بجريمة

410
01:01:36,020 --> 01:01:37,772
كنت مجنونة

411
01:01:39,260 --> 01:01:40,488
لما لم تتزوجي؟

412
01:01:42,100 --> 01:01:43,772
لم أرغب فى ذلك

413
01:01:43,980 --> 01:01:45,015
أنتِ, (جين)؟

414
01:01:45,940 --> 01:01:50,331
هل أخدع رجلاً و أجعله يعتقد أننى أحبه؟

415
01:01:51,780 --> 01:01:53,179
ألم تحبيه؟

416
01:01:55,380 --> 01:01:57,530
ليس بالقدر الكافى

417
01:01:59,020 --> 01:02:00,248
أين هو؟

418
01:02:01,220 --> 01:02:03,973
رأيته منذ ثلاثة أشهر -
جاك)؟) -

419
01:02:04,180 --> 01:02:05,772
مستحيل

420
01:02:17,380 --> 01:02:18,699
سأساعدكِ

421
01:02:20,620 --> 01:02:22,338
سأعتنى بالطفل

422
01:02:27,580 --> 01:02:29,332
عليك أن تتركنى

423
01:02:30,620 --> 01:02:32,417
و لا تعود أبداً


424
01:02:33,700 --> 01:02:34,689
يمكننى أن أكون صادقاً

425
01:02:35,980 --> 01:02:37,698
على الأقل دعينى أحاول

426
01:03:47,580 --> 01:03:50,936
فقدت إتصالى بالشرطة, أنا لم أكن قلقاً

427
01:04:19,740 --> 01:04:21,617
هل تقامر؟ -
أنا؟ -

428
01:04:21,820 --> 01:04:24,698
هل ستذهب؟ -
ربما -

429
01:05:42,340 --> 01:05:43,898
هل ربحت أى شىء؟


430
01:05:44,660 --> 01:05:45,979
لا شىء. و أنت؟


431
01:05:47,860 --> 01:05:49,009
أنظر

432
01:05:54,420 --> 01:05:55,853
ربما كنت مخطئاً

433
01:05:56,060 --> 01:05:59,496
على نحو غريب, الرابح لم يكن الحصان
الذى راهن عليه

434
01:06:31,460 --> 01:06:33,212

كان بعينيه بصيص من الشر

435
01:07:35,980 --> 01:07:38,369
...تلك الجدران, تلك القضبان
أنا لا أهتم

436
01:07:38,820 --> 01:07:40,333
أنا لا أراهم حتى

437
01:07:42,260 --> 01:07:43,375

....إنها الفكرة

438
01:07:44,700 --> 01:07:45,974
أى فكرة؟

439
01:07:48,100 --> 01:07:50,330
.أسقطت المبلغ المسروق
.تم الإمساك بى

440
01:07:52,780 --> 01:07:54,611
تلك الفكرة لا تطاق

441
01:07:58,300 --> 01:07:59,574
!أنت تعاني

442
01:08:01,340 --> 01:08:02,568
لقد أعترفت

443
01:08:04,300 --> 01:08:05,494
هذا سوف يساعد

444
01:08:06,740 --> 01:08:10,210
و لكنى سأنكر لاحقاً, لن ينالوا مني بسهولة

445
01:08:15,900 --> 01:08:17,015
لماذا جئتِ؟

446
01:08:20,620 --> 01:08:21,973
أنت كل ما أملك

447
01:08:23,500 --> 01:08:26,219
هل تريدين الشماتة بى بعد سقوطي؟

448
01:08:27,540 --> 01:08:28,575
أنا لا أريد أى شىء أو أحد

449
01:08:34,060 --> 01:08:35,095
إبقي

450
01:09:00,700 --> 01:09:02,656
كان هناك شيئاً لم أقله


451
01:09:03,780 --> 01:09:04,974
لما أواصل العيش؟

452
01:09:06,940 --> 01:09:08,532
ذهني لم يكن مرتباً

453
01:09:27,180 --> 01:09:28,738
جين) لم تعد مجدداً)

454
01:09:44,660 --> 01:09:46,491
الطفل كان مريضاً

455
01:09:46,700 --> 01:09:49,294
أصيب بحمى مرتفعة لمدة ثلاثة أسابيع

456
01:09:49,500 --> 01:09:51,570
أنا لست قلقة بعد الآن

457
01:09:51,780 --> 01:09:54,852
.ميشيل), سأأتى لأراك قريباً)
.(جين)

458
01:10:00,100 --> 01:10:02,853
قلبي خفق بقوة بعد أن قرأت الرسالة


459
01:10:53,100 --> 01:10:55,056
شيئاً ما أضاء وجهها

460
01:11:15,180 --> 01:11:17,648
جين), لأراكِ فى النهاية)

461
01:11:17,860 --> 01:11:20,249
يا له من طريق الذى سرت فيه

462
01:11:32,500 -->01:11:37,090
تمت بحمد الله
OrientalPrince :ترجمة
(Septembre 2009)

463
00:00:38,001-->00:00:41,999
"النشال"

464
00:00:41,999-->00:01:00,000
OrientalPrince :ترجمة
Lan Burley :توقيت