1
00:00:19,530 --> 00:00:22,410
لقد أصابنا الملل ونحن نتابع الممثلين وهم

2
00:00:22,950 --> 00:00:25,040
يقدمون لنا مشاعر زائفة

3
00:00:25,240 --> 00:00:27,160
أصابنا الاٍرهاق من مشاهد الألعاب النارية

4
00:00:27,370 --> 00:00:29,210
والمؤثرات الخاصة

5
00:00:29,410 --> 00:00:31,419
بينما العالم الذي يحيا به

6
00:00:31,629 --> 00:00:34,419
مزيف ببراعة مشهودة

7
00:00:35,089 --> 00:00:38,009
لكن لا يوجد أي خداع في
ترومان " نفسه"

8
00:00:39,259 --> 00:00:40,429
لا نصوص سينمائية

9
00:00:40,629 --> 00:00:41,759
لا تلقين للممثل

10
00:00:41,969 --> 00:00:44,969
اٍنه ليس دائما شكسبير
لكنه حقيقي

11
00:00:46,559 --> 00:00:48,929
اٍنها حياة

12
00:00:51,478 --> 00:00:53,728
لن أستطيع ان أفعلها

13
00:00:53,938 --> 00:00:56,818
لابد أن تمضي بدوني

14
00:01:01,948 --> 00:01:03,658
مستحيل ,أيها السيد

15
00:01:03,868 --> 00:01:06,408
أنت صاعد الي قمه هذا الجبل

16
00:01:06,618 --> 00:01:09,118
قدمي مكسورة وكل شئ

17
00:01:12,077 --> 00:01:14,077
هنالك العديد من المشاهدين الذين يتركونه

18
00:01:14,287 --> 00:01:16,797
طيلة الليل,فقط من أجل الاٍحساس بالراحة

19
00:01:17,667 --> 00:01:20,377
أنت مجنون
أتعلم هذا؟

20
00:01:22,757 --> 00:01:24,427
حسنا بالنسبة الي
لا يوجد أي اختلاف

21
00:01:24,637 --> 00:01:26,507
حياة خاصة
أو حياة عامة

22
00:01:26,717 --> 00:01:29,807
فحياتي هي حياتي هي
"يوميات  " ترومان
"الانسان الحقيقي"

23
00:01:29,977 --> 00:01:33,096
فيوميات ترومان هو
......أسلوب للحياة

24
00:01:33,396 --> 00:01:34,726
اٍنها حياة نبيلة

25
00:01:34,936 --> 00:01:37,226
اٍنها....

26
00:01:38,526 --> 00:01:39,226
حياة مباركة حقا

27
00:01:39,436 --> 00:01:42,646
نعم...أخبرني بشئ
لا أعلمه

28
00:01:43,696 --> 00:01:46,576
حسنا اعدني بشئ ما قبلها

29
00:01:47,656 --> 00:01:50,496
لو لقيت حتفي قبل أن أصل القمة

30
00:01:50,696 --> 00:01:53,705
ستسخدمني كمصدر بديل للغذاء؟

31
00:01:54,535 --> 00:01:56,875
يا للقرف

32
00:01:59,245 --> 00:02:01,715
كل شئ حقيقي
وكل شئ صادق

33
00:02:01,915 --> 00:02:02,415
لا يوجد أي تزييف

34
00:02:02,625 --> 00:02:05,505
لا شئ مما تراه في هذا البرنامج مزيف

35
00:02:05,715 --> 00:02:08,255
اٍنه محكم بعناية شديدة

36
00:02:15,264 --> 00:02:17,684
كلني...اللعنة

37
00:02:17,684 --> 00:02:20,104
اٍنه أمر

38
00:02:21,394 --> 00:02:24,064
ربما العاطفة مسيطرة عليك

39
00:02:24,354 --> 00:02:26,234
حقا؟

40
00:02:26,444 --> 00:02:27,404
نعم

41
00:02:27,614 --> 00:02:28,404
قليلا

42
00:02:28,614 --> 00:02:29,274
"ترومان"

43
00:02:29,484 --> 00:02:31,694
ستتأخر

44
00:02:31,904 --> 00:02:34,114
حسنا

45
00:02:47,383 --> 00:02:48,043
صباح الخير

46
00:02:48,253 --> 00:02:49,593
صباح الخير

47
00:02:49,803 --> 00:02:51,463
أوه,وفي حالة لم استطع رؤيتك

48
00:02:51,673 --> 00:02:52,883
مساء الخير
ليلة سعيدة

49
00:02:53,093 --> 00:02:54,223
وتصبحين علي خير

50
00:02:55,632 --> 00:02:56,682
نعم...نعم

51
00:02:56,892 --> 00:02:58,262
"صباح الخير " ترومان
"صباح الخير " سبنسر

52
00:02:58,472 --> 00:02:59,392
كيف حالك "بلوتو "؟

53
00:02:59,602 --> 00:03:00,682
لا,لا,لا
ابتعد عني

54
00:03:00,892 --> 00:03:01,722
اٍنه لن يؤذيك

55
00:03:01,932 --> 00:03:04,562
ابتعد عني
أنا أعلم ذلك

56
00:03:04,692 --> 00:03:05,522
اٍنه فقط أنا

57
00:03:05,732 --> 00:03:07,862
"تعال يا " بلوتو

58
00:03:09,272 --> 00:03:11,532
أوه

59
00:03:18,821 --> 00:03:21,161
يا اٍلهي

60
00:03:29,291 --> 00:03:31,671
ما هذا؟

61
00:03:50,980 --> 00:03:52,480
اٍليكم اّخر الأنباء

62
00:03:52,690 --> 00:03:55,030
طائرة كانت تواجه مشاكل اضطرت
الي التخلص من بعض الاجزاء

63
00:03:55,240 --> 00:03:58,239
بينما كانت تطير هذا الصباح فوق
-مدينة- سي هيفنز
-جنة البحر -

64
00:03:58,239 --> 00:03:58,609
أعلم ذلك

65
00:03:58,819 --> 00:04:00,279
لحسن الحظ
لم يصب أحد

66
00:04:00,489 --> 00:04:02,159
ولكن ,مهلا
كيف تشعر اليوم؟

67
00:04:02,369 --> 00:04:02,989
امممممم

68
00:04:03,199 --> 00:04:03,699
هذا جيد

69
00:04:03,909 --> 00:04:05,119
هل تفكر في السفر بعيدا؟

70
00:04:05,329 --> 00:04:06,999
لا
لا؟رائع

71
00:04:07,209 --> 00:04:08,329
انه مناخ كلاسي
وقيادة كلاسية

72
00:04:08,539 --> 00:04:11,169
لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران

73
00:04:11,379 --> 00:04:14,339
استرخ ودع الموسيقي
تريح أعصابك

74
00:04:19,088 --> 00:04:20,508
دوج فانسي,"معجبي الكلاب ", من فضلك

75
00:04:20,718 --> 00:04:21,928
"دوج فانسي"

76
00:04:22,138 --> 00:04:23,638
شكرا جزيلا

77
00:04:23,848 --> 00:04:24,518
اها

78
00:04:24,718 --> 00:04:26,478
هلا اعطيني الجريدة يا " اٍيرل "؟

79
00:04:26,678 --> 00:04:27,938
و .....من فضلك

80
00:04:28,138 --> 00:04:30,808
واحدة من هؤلاء لزوجتي

81
00:04:31,058 --> 00:04:32,398
اٍنها تحب مجلات الموضة

82
00:04:32,608 --> 00:04:33,438
هل هذا كل شئ يا "ترومان "؟

83
00:04:33,648 --> 00:04:35,398
نعم

84
00:04:35,608 --> 00:04:37,608
اراك لاحقا

85
00:04:37,818 --> 00:04:40,027
نعم

86
00:04:45,577 --> 00:04:46,577
صباح الخير

87
00:04:46,787 --> 00:04:47,747
اهلا

88
00:04:47,957 --> 00:04:48,577
" هانك "

89
00:04:48,787 --> 00:04:50,247
"صباح الخير" ترومان

90
00:04:50,457 --> 00:04:51,957
" صباح الخير" ترومان.

91
00:04:52,167 --> 00:04:52,997
اهلا...كيف حالكم أيها الرفاق

92
00:04:53,207 --> 00:04:54,287
اٍنه يوم جميل أليس كذلك؟

93
00:04:54,497 --> 00:04:54,997
نعم..دائما

94
00:04:55,207 --> 00:04:58,007
وكيف أخبار زوجتك الرائعة

95
00:04:58,547 --> 00:04:59,677
جيدة جيدة وماذا عنك؟

96
00:04:59,877 --> 00:05:01,296
علي أفضل ما يرام

97
00:05:01,506 --> 00:05:02,336
حسنا

98
00:05:02,546 --> 00:05:04,716
حظا موفقا

99
00:05:04,926 --> 00:05:05,676
وانت أيضا
يجب أن نرحل

100
00:05:05,886 --> 00:05:07,216
لا تنسوا أن تفكروا في البوليصة

101
00:05:07,426 --> 00:05:10,016
اٍنها اثنان بسعر واحد
خصم خاص

102
00:05:10,226 --> 00:05:11,146
فقط لكم

103
00:05:11,346 --> 00:05:12,146
نعم

104
00:05:12,346 --> 00:05:14,726
أهلا
مرحبا

105
00:05:15,856 --> 00:05:17,726
أهلا بالرفقاء..هل ستدخل؟

106
00:05:17,936 --> 00:05:19,646
تفضل

107
00:05:19,856 --> 00:05:20,526
تفضل

108
00:05:20,736 --> 00:05:21,945
لا من فضلك
انا بعدك

109
00:05:22,155 --> 00:05:24,945
فلست بهذا الشوق للدخول

110
00:05:39,375 --> 00:05:39,915
نعم,اهلا بك

111
00:05:40,125 --> 00:05:43,174
هل من الممكن ان أتحدث مع رئيس قسم الرحلات
الي  -فيجي -؟

112
00:05:43,794 --> 00:05:44,334
- جزر  -فيجي

113
00:05:44,544 --> 00:05:46,924
ترومان " هل رأيت هذا؟"

114
00:05:47,134 --> 00:05:47,594
ها

115
00:05:47,804 --> 00:05:48,884
أنا اّسف يا سيدتي

116
00:05:49,094 --> 00:05:52,094
لو..لو اٍنه في غيبوبة فلن يشمله التأمين

117
00:05:54,344 --> 00:05:55,104
مرحبا

118
00:05:55,304 --> 00:05:56,514
-اه..من فضلك  - فيجي

119
00:05:56,724 --> 00:05:59,684
"هل لديك قائمة باسم" لورين جارلاند

120
00:06:01,694 --> 00:06:04,103
لا يوجد اي شئ

121
00:06:04,193 --> 00:06:04,523
حسنا

122
00:06:04,733 --> 00:06:07,073
هل لديك اسم
سيلفيا جارلاند "؟"

123
00:06:07,273 --> 00:06:09,743
"س ..."سيلفيا

124
00:06:10,903 --> 00:06:13,203
لا توجد

125
00:06:13,703 --> 00:06:16,083
حسنا.....شكرا لك

126
00:06:50,531 --> 00:06:51,651
" مرحبا " بروبانك

127
00:06:51,861 --> 00:06:54,571
- هناك عمل في منتزه - ويلز

128
00:06:54,661 --> 00:06:57,161
أريدك أن تري هذا

129
00:06:58,371 --> 00:07:00,331
منتزه ويلز -؟ -

130
00:07:00,541 --> 00:07:01,911
اوه

131
00:07:02,121 --> 00:07:03,331
جزيرة الميناء

132
00:07:03,541 --> 00:07:05,370
هل تعرف أخري؟

133
00:07:05,580 --> 00:07:06,920
في الواقع,لن أستطيع ذلك

134
00:07:07,130 --> 00:07:08,790
فلدي ارتباطات

135
00:07:09,000 --> 00:07:11,130
مع طبيب الأسنان أو

136
00:07:11,340 --> 00:07:13,010
ستفقد أكثر من اسنانك

137
00:07:13,220 --> 00:07:15,550
اذا لم تقبل بنصيبك

138
00:07:15,760 --> 00:07:16,140
"افهم يا  "ترومان

139
00:07:16,340 --> 00:07:19,390
اٍنهم سيجرون اٍعادة هيكلة للشركة

140
00:07:20,100 --> 00:07:20,680
اٍعاددة هيكلة؟

141
00:07:20,890 --> 00:07:23,020
نعم
وأنت تحتاج لهذا الاّن

142
00:07:23,230 --> 00:07:24,810
بالاٍضافة الي نصف ساعة بجانب
الخليج

143
00:07:25,020 --> 00:07:26,519
وقليل من هواء البحر

144
00:07:26,729 --> 00:07:29,189
ستحسن من صحتك

145
00:07:29,229 --> 00:07:29,939
مهلا,شكرا لك

146
00:07:40,199 --> 00:07:41,119
مرحبا

147
00:07:41,329 --> 00:07:42,239
العبّارة مازالت هنا
أليس كذلك؟

148
00:07:42,449 --> 00:07:44,749
اعتقدت باٍنني لن الحق بها

149
00:07:44,959 --> 00:07:47,418
ذهاب فقط؟ أم ذهاب وعودة؟

150
00:07:47,618 --> 00:07:49,918
عودة

151
00:07:51,298 --> 00:07:52,708
ها هي ...تفضل يا سيدي

152
00:08:50,265 --> 00:08:51,765
هل تحتاج أي مساعدة يا سيدي؟

153
00:08:51,975 --> 00:08:54,725
امضي في طريقك
سأكون بخير

154
00:08:55,895 --> 00:08:58,235
نعم

155
00:09:09,954 --> 00:09:12,284
أهلا بحيبي

156
00:09:13,414 --> 00:09:15,664
انظر ما حصلت عليه مجانا من المتجر

157
00:09:15,874 --> 00:09:17,834
انه قصّاص

158
00:09:18,044 --> 00:09:20,374
اٍنه مقطّع ومقّشر ومبشرة في نفس الوقت

159
00:09:20,584 --> 00:09:23,504
لا تحتاج للتسنين
وغسله اّمن

160
00:09:23,844 --> 00:09:26,094
رائع

161
00:09:26,094 --> 00:09:28,514
اٍنه تحفة

162
00:09:29,014 --> 00:09:31,013
"ترومان"

163
00:09:31,223 --> 00:09:33,683
لقد فاتتك بقعة

164
00:09:35,263 --> 00:09:36,773
يا اٍلهي

165
00:09:45,693 --> 00:09:46,783
اممم

166
00:09:46,983 --> 00:09:49,533
اٍنها بيرة

167
00:09:50,953 --> 00:09:53,662
أتعلم...اٍني أفكر في
"السفر خارجا يا  "مارلون

168
00:09:53,872 --> 00:09:54,662
حقا؟

169
00:09:54,872 --> 00:09:55,952
خارج ماذا؟

170
00:09:56,162 --> 00:09:57,082
خارج وظيفتي

171
00:09:57,292 --> 00:09:58,752
- خارج - سي هيفنز

172
00:09:58,952 --> 00:10:00,042
خارج هذا الجزيرة..الي العالم

173
00:10:00,252 --> 00:10:00,622
خارج وظيفتك؟

174
00:10:00,872 --> 00:10:02,082
وماذا يعيب وظيفتك؟

175
00:10:02,292 --> 00:10:04,082
" لديك وظيفة رائعة يا" ترومان

176
00:10:04,292 --> 00:10:06,132
فلديك مكتب خاص بك

177
00:10:06,342 --> 00:10:08,882
سأقتل لأحصل علي مثله

178
00:10:11,472 --> 00:10:11,762
ها قد بدأت

179
00:10:11,972 --> 00:10:14,181
كان يجب أن تعمل ببيع الماكينات
من أجل المعيشة

180
00:10:14,391 --> 00:10:14,971
لا شكرا

181
00:10:15,181 --> 00:10:16,181
الاّن,هنالك اثٍارة

182
00:10:17,641 --> 00:10:18,931
ألا تصاب بالحماس

183
00:10:19,141 --> 00:10:21,521
ألم تتلهف قدمك؟

184
00:10:22,231 --> 00:10:24,691
الي أين تود الذهاب؟

185
00:10:25,611 --> 00:10:26,361
-فيجي-

186
00:10:28,151 --> 00:10:29,281
وأين هي- فيجي- ؟

187
00:10:29,491 --> 00:10:31,901
!!- قريبة من  -فلوريدا

188
00:10:36,200 --> 00:10:37,030
هل تري هذه؟

189
00:10:37,240 --> 00:10:37,910
نعم

190
00:10:38,120 --> 00:10:40,500
نحن هنا

191
00:10:40,950 --> 00:10:43,670
وحول كل هذا الطريق هنا تكمن

192
00:10:44,170 --> 00:10:45,460
-فيجي-

193
00:10:45,670 --> 00:10:47,000
لا تستطيع أن تبتعد أكثر من هذا

194
00:10:47,210 --> 00:10:49,510
قبل أن تبدأ العودة

195
00:10:49,710 --> 00:10:52,260
أتعلم,مازالت هناك جزر
-في -فيجي

196
00:10:52,470 --> 00:10:54,759
حيث لم تطأها قدم بشر

197
00:10:54,969 --> 00:10:57,219
هذا مثير

198
00:10:58,099 --> 00:11:00,809
ومتي ستكون جاهزا للذهاب الي هناك؟

199
00:11:03,059 --> 00:11:05,559
اٍنها ليست بسيطة

200
00:11:05,769 --> 00:11:07,269
فهي بحاجة الي

201
00:11:07,479 --> 00:11:08,819
نقود

202
00:11:09,019 --> 00:11:10,109
تخطيط

203
00:11:10,319 --> 00:11:12,859
لا أستطيع فقط أن أحزم حقائبي وأرحل

204
00:11:13,739 --> 00:11:15,028
صحيح

205
00:11:15,238 --> 00:11:16,068
لكني سأفعلها

206
00:11:16,278 --> 00:11:18,328
لا تقلق

207
00:11:18,528 --> 00:11:21,368
بعضا من الوقت سيكون كافيا

208
00:11:25,998 --> 00:11:27,878
هل ستأتي لنتناول بعض الشراب؟

209
00:11:28,088 --> 00:11:30,588
لا,ليس الليلة

210
00:11:48,647 --> 00:11:50,687
لست مرتاحا لهذا الطقس يا بني

211
00:11:50,897 --> 00:11:51,897
أعتقد اننا يجب أن نعود

212
00:11:52,107 --> 00:11:53,237
لا يا أبي
ليس بعد

213
00:11:53,437 --> 00:11:54,527
لا..بربك
هيا لنعود

214
00:11:54,737 --> 00:11:56,486
ابعد قليلا
استمع لي

215
00:11:56,696 --> 00:11:57,566
من فضلك؟

216
00:11:57,776 --> 00:11:59,116
حسنا

217
00:11:59,316 --> 00:12:00,576
حسنا

218
00:12:02,196 --> 00:12:04,456
أبي

219
00:13:17,893 --> 00:13:20,732
تبدو كما لو كنت منقوعا
أين كنت؟

220
00:13:20,982 --> 00:13:23,152
كنت أحسب اذا تمكنا من
توفير 8000 دولار

221
00:13:23,362 --> 00:13:24,732
"كل مرة تجتمع انت و"مارلون

222
00:13:24,942 --> 00:13:27,152
يمكننا أن نلف العالم بهذا المبلغ

223
00:13:27,362 --> 00:13:28,112
وماذا بعد ذلك يا "ترومان" ؟

224
00:13:28,322 --> 00:13:30,532
سنعود كما كنا منذ 5 أعوام

225
00:13:30,782 --> 00:13:33,532
تتكلم مثل المراهقين

226
00:13:33,872 --> 00:13:35,452
ربما أشعر اٍني مراهق

227
00:13:35,662 --> 00:13:38,462
" علينا ديون يا" ترومان

228
00:13:39,212 --> 00:13:40,122
أقساط السيارة

229
00:13:40,331 --> 00:13:41,291
ماذا,سنمضي فقط

230
00:13:41,501 --> 00:13:42,751
ونترك التزامتنا المالية

231
00:13:42,961 --> 00:13:44,841
ستكون مغامرة

232
00:13:45,051 --> 00:13:47,971
كنت أظن اننا نسعي من أجل انجاب طفل

233
00:13:48,051 --> 00:13:50,841
اليس هذا مغامرة كافية؟

234
00:13:51,681 --> 00:13:52,591
هذا باٍبمكانه الانتظار

235
00:13:52,801 --> 00:13:54,101
أنا أريد الخروج

236
00:13:54,301 --> 00:13:55,721
أن أري بعض من هذا العالم

237
00:13:55,931 --> 00:13:56,641
أن أستكشف

238
00:13:56,851 --> 00:13:59,641
حبيبي,هل تريد أن تصبح مستكشف؟

239
00:14:01,850 --> 00:14:03,520
ستجتاز هذا

240
00:14:03,730 --> 00:14:06,570
كلنا نفكر هكذا الان ثم

241
00:14:06,866 --> 00:14:09,826
دعنا نخرج من هذه الملابس المبتلة الاّن

242
00:14:12,280 --> 00:14:14,240
تعال الي السرير

243
00:14:14,450 --> 00:14:16,290
لن تري شيئا

244
00:14:16,490 --> 00:14:17,370
اٍنهم دائما

245
00:14:17,580 --> 00:14:20,410
يغلقوا الكاميرا ويبثوا موسيقي

246
00:14:21,540 --> 00:14:22,959
أتعلم..الرياح تهب

247
00:14:23,169 --> 00:14:23,829
والستائر تتحرك

248
00:14:24,039 --> 00:14:26,749
وأنت لا تري شئ

249
00:14:29,969 --> 00:14:31,549
دوج فانسي من فضلك

250
00:14:31,759 --> 00:14:34,179
دوج فانسي

251
00:14:34,549 --> 00:14:36,099
شكرا لك

252
00:14:37,769 --> 00:14:38,809
الجريدة يا" ايرل " لو تكرمت

253
00:14:39,019 --> 00:14:40,599
الجريدة

254
00:14:41,689 --> 00:14:43,728
اظن أنني ساّخذ واحداٍ من هذه

255
00:14:43,938 --> 00:14:45,728
للزوجة؟

256
00:14:45,938 --> 00:14:47,608
لابد أن تبتاعها

257
00:14:47,818 --> 00:14:48,528
هل تريد أي شئ اّخر ؟"ترومان "؟

258
00:14:48,728 --> 00:14:51,448
انها كل كرة الشمع

259
00:14:51,568 --> 00:14:52,568
أراك لاحقا

260
00:15:14,127 --> 00:15:16,347
أبي؟

261
00:15:18,557 --> 00:15:19,677
مهلا,مااذا تفعلون؟

262
00:15:19,887 --> 00:15:22,307
مهلا,,ماذا بحق ال؟

263
00:15:22,427 --> 00:15:23,847
ابتعد من الطريق

264
00:15:24,057 --> 00:15:25,056
أوقفوه

265
00:15:27,856 --> 00:15:29,776
أوقفوا هؤلاء الناس

266
00:15:29,976 --> 00:15:32,436
قف..قف

267
00:15:32,526 --> 00:15:34,026
مهلا,اٍفتح الأبواب

268
00:15:34,236 --> 00:15:36,196
فليوقف شخص ما هذا الباص

269
00:15:36,406 --> 00:15:37,316
أوقفوا الباص

270
00:15:37,526 --> 00:15:39,986
فليوقفة أحد ما

271
00:15:40,116 --> 00:15:41,996
فليوقفة أحد ما

272
00:15:42,196 --> 00:15:43,706
أوقفوا الباص

273
00:16:03,845 --> 00:16:06,764
"انها لا تبدو غريبة يا "ترومان

274
00:16:07,304 --> 00:16:09,224
فأنا أراه 10 مرات
كل أسبوع

275
00:16:09,434 --> 00:16:10,724
في مئات الوجوه

276
00:16:10,934 --> 00:16:13,734
كدت أن أعانق شخص لا أعرفه

277
00:16:14,024 --> 00:16:15,274
في الصالون يوم الخميس الماضي

278
00:16:15,484 --> 00:16:15,774
لقد كان أبي

279
00:16:15,984 --> 00:16:18,864
أقسم بذلك
مرتديا زي المشردين

280
00:16:18,864 --> 00:16:20,524
أتعلم ماذا أيضا كان غريبا؟

281
00:16:20,734 --> 00:16:22,784
رجل أعمال وسيدة معها كلب

282
00:16:22,994 --> 00:16:23,864
اتوا من العدم

283
00:16:24,074 --> 00:16:25,614
وأجبروه علي ركوب الباص

284
00:16:25,824 --> 00:16:26,664
حسنا.اٍنها مسألة وقت

285
00:16:26,863 --> 00:16:27,993
لقد فحصوا المخلفات بالمدينة

286
00:16:28,203 --> 00:16:30,873
قبل أن نصبح مثل باقي المدينة

287
00:16:31,083 --> 00:16:32,873
ولكنهم لم يجدوا جثة أبي

288
00:16:33,083 --> 00:16:34,413
ربما بطريقة ما
يا اٍلهي

289
00:16:34,623 --> 00:16:36,373
أنا أخبرك
اذا لم يكن هو

290
00:16:36,583 --> 00:16:39,003
فلا بد اٍنه توأمه

291
00:16:39,793 --> 00:16:41,253
هل ابي لدية أخ؟

292
00:16:41,463 --> 00:16:44,173
ترومان " ,أنت تعرف ذلك جيدا"

293
00:16:44,173 --> 00:16:46,763
أن أبيك كان وحيدا

294
00:16:46,973 --> 00:16:49,342
مثلك

295
00:16:51,722 --> 00:16:53,062
والان يا صغيري

296
00:16:53,272 --> 00:16:56,312
أنت فقط تشعر بالحزن من أجل
ما حدث

297
00:16:57,812 --> 00:17:00,612
لقد أبحرتم في جو عاصف

298
00:17:03,232 --> 00:17:06,072
ولكنني طوال عمري
ما ألقيت اللوم عليك

299
00:17:08,112 --> 00:17:10,701
وأنا لا ألومك الاّن

300
00:17:56,119 --> 00:17:57,329
ترومان "؟"

301
00:17:57,539 --> 00:17:59,999
[OBJECTS CLATTER]

302
00:18:01,079 --> 00:18:03,789
ماذا تفعل هنا؟

303
00:18:04,999 --> 00:18:05,959
أصلح الجزّازة

304
00:18:10,469 --> 00:18:11,928
رأيت ابي اليوم

305
00:18:12,138 --> 00:18:14,428
أعلم ذلك

306
00:18:15,598 --> 00:18:18,098
لقد اتصلت أمك

307
00:18:18,558 --> 00:18:21,438
ما كان ينبغي حقا
ان تصيبها بالاكتئاب

308
00:18:21,688 --> 00:18:24,438
هل كنت تريد--؟
ماذا كنت تريد؟

309
00:18:25,608 --> 00:18:27,068
لقد أعددت المكرونة

310
00:18:27,278 --> 00:18:29,698
لست جائعا

311
00:18:30,738 --> 00:18:31,318
أتعلم؟

312
00:18:31,527 --> 00:18:33,817
يجب عليك فعلا أن تلقي
بهذه الجزّازة

313
00:18:34,027 --> 00:18:36,827
فلتبتع بعض من
مكائن "اٍلك" الدورانية

314
00:19:13,525 --> 00:19:15,275
ماذا يفعل؟

315
00:19:15,485 --> 00:19:16,405
اتري..لقد تخلصوا منها

316
00:19:16,615 --> 00:19:18,115
لكنهم لم يستطيعوا
محو الذاكرة

317
00:19:18,325 --> 00:19:19,365
ذاكرة من؟

318
00:20:13,293 --> 00:20:14,293
أستمحيك عذرا

319
00:20:14,503 --> 00:20:15,293
أهلا

320
00:20:15,502 --> 00:20:15,672
أهلا

321
00:20:15,872 --> 00:20:17,582
أنا اّسفة أني سقطت هكذا

322
00:20:17,792 --> 00:20:18,042
لا تتأسفي

323
00:20:18,252 --> 00:20:20,882
أانا فقط--فأنا مرهقة طيلة اليوم

324
00:20:21,092 --> 00:20:22,342
لا تقلقي

325
00:20:22,552 --> 00:20:24,132
لقد التوي مفصلي يا الهي

326
00:20:24,342 --> 00:20:25,342
انا اّسف حقا

327
00:20:25,552 --> 00:20:27,222
انا اّسفة لسقوطي عليك هكذا

328
00:20:27,432 --> 00:20:29,512
لا تقلقي
لم يحدث مكروه

329
00:20:29,722 --> 00:20:30,602
"أنا "ميريل

330
00:20:30,812 --> 00:20:31,932
اهلا بك
"انا "ترومان

331
00:20:32,142 --> 00:20:34,352
فرصة سعيدة

332
00:20:43,741 --> 00:20:44,821
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

333
00:20:45,031 --> 00:20:45,821
الاصدقاء يقولون انه جيد

334
00:20:46,031 --> 00:20:49,121
الكل يقول انها جيدة مثل
الروك اّند رول

335
00:20:54,541 --> 00:20:55,661
تحرك كالقطة

336
00:20:55,871 --> 00:20:56,791
تكلم كالفأر

337
00:20:57,001 --> 00:20:58,000
الدغ كالنحلة

338
00:20:58,210 --> 00:21:01,050
طفلتي
أريد أن أكون رجلك

339
00:21:04,760 --> 00:21:05,970
ومن الواضح تماما

340
00:21:06,180 --> 00:21:07,300
أنتي قدري

341
00:21:07,510 --> 00:21:08,800
نعم انا فتاكي

342
00:21:09,010 --> 00:21:11,720
لعبة القرن العشرين

343
00:21:15,730 --> 00:21:17,140
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

344
00:21:17,350 --> 00:21:18,349
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

345
00:21:18,559 --> 00:21:19,149
الجميع يقول

346
00:21:19,349 --> 00:21:22,229
انها مثل الروك اّند رول

347
00:21:26,699 --> 00:21:27,739
طر كالطائرة

348
00:21:27,949 --> 00:21:28,779
تولي القيادة كسيارة

349
00:21:28,989 --> 00:21:30,159
كل ما اتمسك به

350
00:21:30,409 --> 00:21:33,199
يا طفلتي
أن أكون رجلك

351
00:21:36,789 --> 00:21:37,999
اٍنه من الواضح تماما

352
00:21:38,209 --> 00:21:39,418
أنك قدري

353
00:21:39,628 --> 00:21:40,878
نعم أنا لعتبك

354
00:21:41,088 --> 00:21:42,878
لعبة القرن العشرين

355
00:21:43,088 --> 00:21:45,168
لعبة القرن العشرين

356
00:21:45,378 --> 00:21:48,048
اريد أن أكون فتاكي

357
00:21:48,338 --> 00:21:50,678
لعبة القرن العشرين

358
00:21:50,888 --> 00:21:53,508
اريد أن أكون فتاكي

359
00:21:53,638 --> 00:21:56,018
لعبة القرن العشرين

360
00:21:56,228 --> 00:21:58,848
اريد أن أكون فتاكي

361
00:21:59,228 --> 00:22:01,397
ترومان " لقد ذاكرت بما فيه الكفاية"

362
00:22:01,607 --> 00:22:03,397
لا
لابد أن اًَضع هذا في الذاكرة

363
00:22:03,607 --> 00:22:05,647
"بربك يا "ترومان
كأس ويسكي مثلج

364
00:22:05,857 --> 00:22:06,647
بربك

365
00:22:06,857 --> 00:22:07,107
هيا

366
00:22:07,317 --> 00:22:08,737
يبدوا انك ستقوم بذلك بدلا مني

367
00:22:08,947 --> 00:22:10,777
لذا احترس

368
00:22:10,987 --> 00:22:11,907
أعلم ذلك

369
00:22:12,117 --> 00:22:13,117
لا؟

370
00:22:13,327 --> 00:22:15,407
أنت شخص افضل مني

371
00:22:15,617 --> 00:22:16,447
أراك لاحقا

372
00:22:16,657 --> 00:22:17,657
اتفقنا
سلام

373
00:22:17,867 --> 00:22:18,907
سلام

374
00:22:19,117 --> 00:22:20,576
أراك لاحقا ايها الخاسر

375
00:23:22,224 --> 00:23:24,433
مرحبا

376
00:23:27,563 --> 00:23:28,893
كونيتشي وا

377
00:23:29,103 --> 00:23:30,313
ماذا؟

378
00:23:30,523 --> 00:23:33,063
انت تتحدثي اليابانية؟

379
00:23:34,103 --> 00:23:36,523
اه نعم نعم

380
00:23:38,233 --> 00:23:40,613
لورين"....اليس كذلك؟"

381
00:23:40,863 --> 00:23:42,533
اٍنه علي

382
00:23:42,743 --> 00:23:45,322
"لورين"
صحيح

383
00:23:46,282 --> 00:23:48,042
"أنا "ترومان بروبانك

384
00:23:48,242 --> 00:23:49,542
نعم

385
00:23:49,752 --> 00:23:50,002
أنا أعلم هذا

386
00:23:50,202 --> 00:23:53,372
أتعلم!!؟؟..ليس مسوحا لي أن أتحدث معك

387
00:23:54,122 --> 00:23:56,422
حقا؟

388
00:23:57,802 --> 00:23:59,672
نعم..حسنا
أستطيع تفهم ذلك

389
00:23:59,882 --> 00:24:00,922
فأنا شخصية خطيرة للغاية

390
00:24:01,132 --> 00:24:03,842
انا أعتذر
فهذا خارج عن اٍرادتي

391
00:24:05,181 --> 00:24:07,851
نعم..فالفتاة يجب أن تحترس

392
00:24:09,521 --> 00:24:11,641
لديك صديق... أليس كذلك؟

393
00:24:11,851 --> 00:24:12,811
لا..ليس هكذا

394
00:24:13,021 --> 00:24:15,401
هل كانت" ميريل "الفتاة
التي كانت معي؟

395
00:24:15,601 --> 00:24:16,311
نحن لسنا...نحن لا

396
00:24:16,521 --> 00:24:18,521
نحن لسنا--نحن فقط--
أصدقاء

397
00:24:18,731 --> 00:24:20,321
اٍنه ليس شيئا

398
00:24:20,531 --> 00:24:21,901
انه كيف أبدو؟

399
00:24:22,111 --> 00:24:24,491
لست من المفضل اليك؟

400
00:24:24,781 --> 00:24:26,990
لا

401
00:24:27,570 --> 00:24:29,240
أنا احب دبوسك

402
00:24:29,450 --> 00:24:31,540
كنت أتساءل بداخلي

403
00:24:33,540 --> 00:24:34,670
هل تودين؟

404
00:24:34,870 --> 00:24:35,250
ربما لو أمكن

405
00:24:35,460 --> 00:24:38,420
وقت ما أن نخرج
لنأكل البيتزا أو شيئما ما من هذا القبيل؟

406
00:24:40,210 --> 00:24:42,590
مثل...يوم الجمعة؟

407
00:24:42,970 --> 00:24:43,880
السبت؟
لا أستطيع

408
00:24:44,090 --> 00:24:46,679
الاحد,الاثنين
الثلاثاء

409
00:24:50,599 --> 00:24:52,019
لدي أمتحانات نهائية غدا

410
00:24:52,219 --> 00:24:54,179
نعم أعلم ذلك

411
00:24:54,389 --> 00:24:57,229
لو لم نذهب الاّن فلن نذهب أبدا

412
00:24:58,479 --> 00:24:59,519
هل تفهمني؟

413
00:24:59,729 --> 00:25:02,399
اذا ماذا تودين فعله؟

414
00:25:35,807 --> 00:25:38,687
من فضلك ضع يديك بداخل السيارة

415
00:25:54,946 --> 00:25:57,706
هذا هو مكاني المفضل للبيتزا

416
00:25:57,956 --> 00:25:58,826
"طوني"

417
00:25:59,036 --> 00:26:01,706
واحدة كبيرة والكثير من الطحالب

418
00:26:02,586 --> 00:26:03,706
لدينا وقت قليل جدا

419
00:26:03,916 --> 00:26:05,876
سيكونون هنا في أي لحظة

420
00:26:06,086 --> 00:26:06,376
من؟

421
00:26:06,586 --> 00:26:08,126
اٍنهم لا يريدونني أن أتحدث اٍليك

422
00:26:08,336 --> 00:26:10,755
اذن لا تتحدثي

423
00:26:24,975 --> 00:26:27,355
لقد اتوا

424
00:26:28,445 --> 00:26:29,105
"ترومان"

425
00:26:29,315 --> 00:26:29,735
ماذا يريدون؟

426
00:26:29,944 --> 00:26:31,774
استمع لي جيدا
EVERYBODY KNOWS ABOUT YOU.

427
00:26:31,984 --> 00:26:32,984
الكل يعرف ماذا تفعل

428
00:26:33,194 --> 00:26:35,694
"اٍنهم يتظاهرون يا" ترومان
هل تفهمني؟

429
00:26:35,904 --> 00:26:36,654
الكل يتظاهر

430
00:26:36,864 --> 00:26:37,654
"لورين"
لا أعلم

431
00:26:37,864 --> 00:26:38,534
"لا اسمي ليس" لورين

432
00:26:38,744 --> 00:26:40,244
"اسمي" سيلفيا

433
00:26:40,454 --> 00:26:41,124
"سيلفيا"

434
00:26:41,324 --> 00:26:43,284
لورين "يا حلوتي ليس ثانيا"

435
00:26:43,494 --> 00:26:44,914
مهلا انتظر لحظة
من أنت؟

436
00:26:45,124 --> 00:26:46,084
أنا والدها

437
00:26:46,294 --> 00:26:46,584
ماذا؟

438
00:26:46,794 --> 00:26:48,964
أنا لم أره من قبل أبدا

439
00:26:49,164 --> 00:26:49,754
حبيتي من فضلك.

440
00:26:49,964 --> 00:26:51,583
"انه يكذب يا" ترومان
لا تستمع اليه رجاء

441
00:26:51,793 --> 00:26:54,133
كل ما قلته لك هو الحقيقة

442
00:26:54,343 --> 00:26:56,803
هذا مزيف
كله من أجلك

443
00:26:57,013 --> 00:26:57,463
لا أفهم

444
00:26:57,673 --> 00:26:59,633
السماء البحر كل شئ
انه معد من أجلك

445
00:26:59,843 --> 00:27:00,183
اٍنه برنامج

446
00:27:00,383 --> 00:27:02,393
الكل يراك ويتابعك
لا تستمع اليه

447
00:27:02,593 --> 00:27:04,973
انه في طريقة للكذب عليك الاّان
اٍنهم يروك الاّن

448
00:27:05,183 --> 00:27:05,853
ماذا يحدث؟

449
00:27:06,063 --> 00:27:07,643
انفصام شخصية
لديها القدرة علي اختلاق الاحداث الوهمية

450
00:27:07,853 --> 00:27:08,563
لا من فضلك لا

451
00:27:08,773 --> 00:27:10,193
لقد حاولنا بكل الطرق

452
00:27:11,193 --> 00:27:12,772
التنويم المغناطيسي
نظرية الصدمات النفسية

453
00:27:12,982 --> 00:27:15,022
لا تقلق فأنت لست أول شخص

454
00:27:15,232 --> 00:27:16,402
"ترومان"

455
00:27:16,612 --> 00:27:18,902
انها تحضر كل أصدقائها هنا

456
00:27:19,112 --> 00:27:20,492
"ماذا يقول لك يا "ترومان
اٍنه يكذب

457
00:27:20,702 --> 00:27:23,452
اخرج من هنا
تعال وأبحث عني

458
00:27:24,242 --> 00:27:24,872
لا تقلق

459
00:27:25,082 --> 00:27:26,292
-نحن ذاهبين الي- فيجي

460
00:27:26,492 --> 00:27:28,502
-فيجي-
-سنذهب الي -فيجي

461
00:27:28,702 --> 00:27:31,002
- فيجي -

462
00:27:41,471 --> 00:27:42,431
"سيلفيا"

463
00:27:42,631 --> 00:27:44,891
مهلا

464
00:27:53,190 --> 00:27:55,190
لماذا لم يتبعها الي- فيجي-؟

465
00:27:55,400 --> 00:27:58,190
لقد مرضت أمه مرضا شديدا

466
00:27:58,480 --> 00:28:00,610
لم يستطع مغادرتها
اٍنه ابنا بار

467
00:28:00,820 --> 00:28:02,320
أعتقد ان بار جداا

468
00:28:02,530 --> 00:28:05,530
"لا استطيع أن أصدق اٍنه تزوج من" ميريل

469
00:28:05,990 --> 00:28:07,410
اعذرني

470
00:28:07,620 --> 00:28:07,990
"ما عليك يا "سال

471
00:28:08,200 --> 00:28:11,210
لدينا هذه في شريط أفضل الاغاني

472
00:28:11,330 --> 00:28:13,790
هل من الممكن أن أستعيره؟

473
00:28:59,547 --> 00:29:02,087
قريب...لكن بدون سيجار

474
00:29:29,116 --> 00:29:31,486
وها هو يوم جديد رائع كالعادة

475
00:29:31,696 --> 00:29:32,156
في -سي هيفنز- يا اقاربي

476
00:29:32,366 --> 00:29:35,456
لا تنسي أن تثبت الحزام في أرض الراديو

477
00:29:35,496 --> 00:29:37,915
سائق جيد...جيد...جيد

478
00:29:38,125 --> 00:29:40,955
جيد.....جيد.....جيد
جيد......جيد

479
00:29:41,295 --> 00:29:42,545
سائق جيد....سائق جيد

480
00:29:42,755 --> 00:29:44,005
جيد.....جيد....جيد

481
00:29:45,755 --> 00:29:48,635
انتظر التلقين
انتظر التلقين

482
00:29:49,965 --> 00:29:51,255
رقم واحد استعد

483
00:29:52,805 --> 00:29:55,425
العد التنازلي لبدء النشاط

484
00:29:55,425 --> 00:29:56,135
رقم واحد استعد

485
00:29:56,345 --> 00:29:59,054
اٍنه يتجه غربا الي ستيورات

486
00:30:00,474 --> 00:30:01,264
كل الكومبارس استعداد

487
00:30:01,474 --> 00:30:03,814
سيكون عندكم في خلال 90 ثانية تقريبا

488
00:30:04,024 --> 00:30:05,684
الفنيين, تأكدوا من أن القهوة ساخنة

489
00:30:05,894 --> 00:30:08,904
-حسنا اٍنه يتخذ طريقه الي ميدان- لانكستر

490
00:30:12,324 --> 00:30:13,534
اه يا الهي
لقد كاد أن يصدمها

491
00:30:13,734 --> 00:30:16,034
شئ ما خطا...غير الترددات

492
00:30:20,873 --> 00:30:22,953
اوتش
اّسف بشان هذا يا أقاربي

493
00:30:23,163 --> 00:30:25,123
اعتقد أننا التقطنا موجة الشرطة أو شئ ما

494
00:30:25,333 --> 00:30:28,423
انها تحدث أحيانا وأستطيع أن أصيبك بالجنون

495
00:30:28,463 --> 00:30:30,333
انها المدينة الكلاسية

496
00:30:30,543 --> 00:30:32,463
ومازال لدينا بعض الموسيقي الجيدة ها هنا

497
00:30:32,673 --> 00:30:33,713
لكن مهلا
لا تنسي أن تثبت حزامك جيدا

498
00:30:33,923 --> 00:30:36,973
تذكر الامان
السائق الجيد يكون اّمنا

499
00:30:37,053 --> 00:30:39,722
السائق الاّمن يكون ماذا؟
صحيح

500
00:30:56,112 --> 00:30:58,532
صباح الخير يا سيدتي

501
00:32:36,537 --> 00:32:37,127
أنا أحب هذه الفكرة

502
00:32:37,337 --> 00:32:38,377
انها رائعة
أليس كذلك؟

503
00:32:38,587 --> 00:32:41,007
نعم..أنا أحبها

504
00:33:43,984 --> 00:33:44,524
هل باٍمكاني مساعدتك؟

505
00:33:44,734 --> 00:33:45,984
نعم لدي ميعاد

506
00:33:46,194 --> 00:33:47,193
-في- جابل انتربرايس

507
00:33:47,403 --> 00:33:49,863
هذا مستحيل

508
00:33:54,113 --> 00:33:54,903
ماذا حدث؟

509
00:33:55,113 --> 00:33:56,073
لا شئ

510
00:33:56,283 --> 00:33:57,573
فقط قل لي ماذا يحدث؟

511
00:33:57,783 --> 00:33:59,453
لابد أن أذهب يا سيدي
سنغير الطراز

512
00:33:59,663 --> 00:34:00,083
لا لست ذاهبا

513
00:34:00,283 --> 00:34:01,743
ماذا يفعل هؤلاء بالخلف؟

514
00:34:01,953 --> 00:34:02,583
ليس من شأنك

515
00:34:02,793 --> 00:34:05,413
لو لم تخبرني ماذا يحدث
ساشكوك

516
00:34:05,623 --> 00:34:08,082
أنت تخرف

517
00:34:08,792 --> 00:34:11,092
هذا صحيح

518
00:34:39,111 --> 00:34:40,781
"مارلون"

519
00:34:40,991 --> 00:34:41,531
"ترومان"

520
00:34:41,741 --> 00:34:42,411
ماذا تفعل ها هنا؟

521
00:34:42,621 --> 00:34:43,541
لا بد أن أتحدث معك

522
00:34:43,741 --> 00:34:45,001
اٍنه وقت غير مناسب...أتفقنا؟
أنا متأخر

523
00:34:45,201 --> 00:34:48,121
مارلون "أنا متورط في شئ ما"
شي كبير

524
00:34:48,581 --> 00:34:49,380
هل أنت بخير؟
تبدو في حالة مزرية

525
00:34:49,580 --> 00:34:51,500
أعتقد أني بدأت في اختلاق الاشياء

526
00:34:51,710 --> 00:34:52,090
اختلاق ماذا؟

527
00:34:52,290 --> 00:34:53,210
لا توجد نقطة محددة
أستطيع أن أبدأ بها

528
00:34:53,420 --> 00:34:56,420
ولكن العديد من الاحداث الغريبة تحدث لي

529
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
الناس عند المصعد

530
00:35:02,850 --> 00:35:04,220
لا يوجد اي خلفية للمصعد

531
00:35:04,430 --> 00:35:06,270
اختلست نظرة واذا بأناس موجودين هناك

532
00:35:06,480 --> 00:35:08,730
وهناك الراديو وأنا في طريقي للعمل

533
00:35:08,940 --> 00:35:10,099
لقد بدأ يصف

534
00:35:10,309 --> 00:35:12,149
ويتحدث عن كل ما أفعله

535
00:35:12,359 --> 00:35:12,819
هل تدرك ما أعنيه؟

536
00:35:13,019 --> 00:35:15,109
ترومان"اٍنها واحدة من هواجسك"

537
00:35:15,319 --> 00:35:16,739
أنا أظن أن هذا بسبب ما حدث لأبي

538
00:35:16,939 --> 00:35:17,899
أبيك؟

539
00:35:18,109 --> 00:35:18,899
أعتقد اٍنه حيا

540
00:35:19,109 --> 00:35:21,569
هذا صحيح..سوف أشرح لك لاحقا

541
00:35:21,779 --> 00:35:23,489
أنا بدون شك متبع

542
00:35:23,699 --> 00:35:25,909
من؟

543
00:35:26,539 --> 00:35:27,749
من الصعب معرفة ذلك

544
00:35:27,959 --> 00:35:30,828
يبدون كالاناس الطبيعيون

545
00:35:33,998 --> 00:35:34,838
وماذا عن هؤلاء الاثنان؟

546
00:35:35,048 --> 00:35:36,588
لا أعلم

547
00:35:36,798 --> 00:35:37,088
من المحتمل

548
00:35:37,298 --> 00:35:40,338
فقط عندما يصعب التنبؤ بي
عندها لن يستطيعوا

549
00:35:43,508 --> 00:35:44,808
هل حدث أي شئ؟

550
00:35:45,008 --> 00:35:45,258
لا

551
00:35:45,468 --> 00:35:47,558
لابد أن نخرج من هنا

552
00:35:47,768 --> 00:35:48,228
هل أنت مستعد للذهاب

553
00:35:48,428 --> 00:35:49,768
لا بربك لن أستطيع

554
00:35:49,978 --> 00:35:50,978
أخبرتك لا أستطيع ذلك

555
00:35:55,267 --> 00:35:58,147
ستتسبب بفصلنا....أتعلم ذلك؟

556
00:35:58,357 --> 00:35:59,897
حسنا أيها الرجل هيا بنا

557
00:36:00,107 --> 00:36:01,607
ماذا؟
ايا ما تقوله؟

558
00:36:01,817 --> 00:36:02,607
انا لعبة

559
00:36:02,817 --> 00:36:03,617
عن ماذا تتحدث؟

560
00:36:03,817 --> 00:36:06,867
نعم يا سيدي فعيد الميلاد يأتي مرة واحدة في العام

561
00:36:09,827 --> 00:36:12,576
من المحتمل ان هناك من يكيد لي من أجل شئ ما

562
00:36:12,786 --> 00:36:15,586
هل فكرت في ذلك من قبل يا" مارلون"؟

563
00:36:15,626 --> 00:36:16,496
كما لو كانت كل حياتك

564
00:36:16,706 --> 00:36:19,126
قد تم بناؤها من أجل غرض ما

565
00:36:19,336 --> 00:36:20,626
لا

566
00:36:20,836 --> 00:36:22,426
عندما كنت تحمل الدجاج

567
00:36:22,626 --> 00:36:24,466
في الصيف من أجل قيصر

568
00:36:24,676 --> 00:36:25,886
ماذا كانت أبعد

569
00:36:26,096 --> 00:36:28,176
أبعد مسافة ذهبت اليها في هذه الجزيرة؟

570
00:36:28,386 --> 00:36:29,516
ذهبت الي كله

571
00:36:29,766 --> 00:36:32,636
ولم أجد أي مكان أجمل من هذا

572
00:36:32,896 --> 00:36:34,515
"انظر الي الغروب يا" ترومان

573
00:36:34,725 --> 00:36:36,565
انه رائع

574
00:36:36,765 --> 00:36:38,605
نعم

575
00:36:38,815 --> 00:36:40,985
هذا هو الفتي الكبير

576
00:36:41,195 --> 00:36:43,485
تمام كفرشاة الرسم ماضية في طريقها

577
00:36:47,985 --> 00:36:50,785
بيني وبينك فقط يا
"مارلون"

578
00:36:52,115 --> 00:36:54,784
سأبتعد لفترة

579
00:36:55,374 --> 00:36:57,284
حقا؟

580
00:36:57,494 --> 00:36:58,414
نعم

581
00:36:58,624 --> 00:37:01,294
ملاكي الصغير

582
00:37:06,924 --> 00:37:09,384
مهرجي الصغير

583
00:37:12,014 --> 00:37:13,344
OLD CARROT TOP.

584
00:37:13,554 --> 00:37:15,973
أفضل الصور

585
00:37:18,353 --> 00:37:19,893
لابد أن نعيدك للمنزل يا أماه

586
00:37:20,103 --> 00:37:23,063
انتظر دقيقة
-ها نحن في جبل -راشمور

587
00:37:23,193 --> 00:37:25,693
هل تتذكر يا "ترومان"؟
عندما كان أبيك معنا

588
00:37:25,903 --> 00:37:27,363
يا لها من قياده رائعة

589
00:37:27,563 --> 00:37:30,323
لقد نمت طيلة الطريق

590
00:37:30,323 --> 00:37:31,363
تبدو صغيرة جدا

591
00:37:31,573 --> 00:37:34,113
دائما ما تبدو الاشياء صغيرة اذا
نظرنا الي الخلف يا صغيري

592
00:37:34,323 --> 00:37:34,953
"انظر يا "ترومان

593
00:37:35,163 --> 00:37:37,872
أسعد أيام حياتنا

594
00:37:39,912 --> 00:37:41,002
انظر

595
00:37:41,202 --> 00:37:43,122
"جين" ......"جودي"....."جوان"

596
00:37:43,332 --> 00:37:44,962
ألم تكن فاتنة يا" ترومان"؟

597
00:37:45,172 --> 00:37:46,882
في الحقيقة ما زالت فاتنة

598
00:37:47,082 --> 00:37:50,172
ومازال هناك العديد من الاوراق
من أجل الطفل الصغير

599
00:37:51,342 --> 00:37:54,302
كنت أتمني أن أحمل حفيدي علي يدي

600
00:37:54,592 --> 00:37:54,932
قبل أن أموت

601
00:37:55,132 --> 00:37:57,471
اّنجيلا"...لابد أن نعيدك للمنزل"

602
00:37:57,681 --> 00:37:58,181
انا ساّخذها

603
00:37:58,391 --> 00:38:00,431
لا لا أبقي...واسترخ

604
00:38:00,641 --> 00:38:01,021
استمتع بوحدتك

605
00:38:01,221 --> 00:38:03,271
حان وقت برنامجك المفضل

606
00:38:03,481 --> 00:38:06,021
بالاضافة لدينا ما يجب أن نناقشه

607
00:38:06,231 --> 00:38:08,941
حفل ميلاد شخص ما

608
00:38:08,941 --> 00:38:10,571
أتفهم هذا

609
00:38:10,771 --> 00:38:12,071
وسيكون هناك مرحلة أخري

610
00:38:12,281 --> 00:38:13,991
من أنا أحب لوسي
في نفس التوقيت غدا

611
00:38:14,191 --> 00:38:17,410
ولكن الاّن حان الوقت للذهبيات الكلاسية

612
00:38:17,700 --> 00:38:20,410
الليلة نقدم لكم
الأكثر حبا

613
00:38:20,620 --> 00:38:22,540
أرني الطريق للوطن

614
00:38:22,750 --> 00:38:24,580
ترنيمة المجد
لحياة بمدينة صغيرة

615
00:38:24,790 --> 00:38:26,790
عندما تتعلم الا تخرج من الوطن

616
00:38:27,000 --> 00:38:28,540
لتكتشف العالم

617
00:38:28,750 --> 00:38:31,670
ولا يوجد مسكين طالما
لديه أصدقاء

618
00:38:31,800 --> 00:38:34,720
وملئ بالضحك والحب
الألم والحزن

619
00:38:35,470 --> 00:38:36,840
لكن الحرية الأساسية

620
00:38:37,050 --> 00:38:38,839
أن نتشارك في التجارب والمحن

621
00:38:39,049 --> 00:38:39,639
معا في العائلة

622
00:38:39,849 --> 00:38:42,809
لاحظ أداء
"رونالد بيرلي "في دور العم" بودي"

623
00:38:43,019 --> 00:38:44,809
ومشهد وعاء الكريز الذي

624
00:38:45,019 --> 00:38:47,599
سيميتك ضحكا

625
00:38:47,809 --> 00:38:48,979
وستكون هناك دموع ...وأيضا

626
00:38:49,189 --> 00:38:52,019
"عندما اجتمع شمل" دافيد وجنيفر

627
00:38:52,519 --> 00:38:55,109
وكفي علي هذا
"فللنضم الي "الابوتس

628
00:38:55,319 --> 00:38:57,779
-في قرية -كامدين

629
00:39:23,597 --> 00:39:26,097
شكرا لك يا حبيبي

630
00:39:29,807 --> 00:39:31,397
أحتاج للتحدث معك

631
00:39:31,607 --> 00:39:33,107
ولكن فلنذهب الي الخارج

632
00:39:33,317 --> 00:39:36,317
كم أود هذا يا حبيبي
ولكني متأخرة جدا

633
00:39:36,567 --> 00:39:39,027
وفيم العجلة؟

634
00:39:39,527 --> 00:39:40,316
جراحة

635
00:39:40,526 --> 00:39:42,236
كانت هناك كارثة سقوط مصعد

636
00:39:42,446 --> 00:39:43,696
لقد ذكروها بالاخبار الليلة الماضية

637
00:39:43,906 --> 00:39:45,946
انفلت كابل المصعد

638
00:39:46,156 --> 00:39:48,326
لقد سقط من ارتفاع عشرة أدوار

639
00:39:48,536 --> 00:39:49,416
"عمال" نون يونيون

640
00:39:49,616 --> 00:39:51,626
فقط الوحوش
أتعلم هذا المبني؟

641
00:39:51,826 --> 00:39:53,166
انه بجوار عملك

642
00:39:53,376 --> 00:39:55,246
هل تتخيل ماذا اذا كنت هناك؟

643
00:39:55,456 --> 00:39:57,086
انها حتي لا تستدعي تخيل هذا

644
00:39:57,296 --> 00:39:58,086
بأية حال..لدي عملية بتر

645
00:39:58,296 --> 00:40:01,295
لاحدي السيدات ممكن كانوا في المصعد

646
00:40:01,295 --> 00:40:02,465
انها صغيرة جدا

647
00:40:02,675 --> 00:40:03,345
هذا محزن جدا

648
00:40:03,545 --> 00:40:05,385
علي أيه حال......تمني لي الحظ

649
00:40:05,595 --> 00:40:08,305
سأصلي من أجلك

650
00:40:48,803 --> 00:40:51,183
أعذرني
مرحبا...أستمحيك عذرا

651
00:40:51,383 --> 00:40:53,143
كيف أستطيع مساعدتك؟

652
00:40:53,843 --> 00:40:56,813
نعم...أنا أبحث عن زوجتي
"الممرضة" بروبانك

653
00:40:58,103 --> 00:40:58,643
انه أمر هام

654
00:40:58,853 --> 00:41:01,273
انا أخشي ان هذا مستحيل

655
00:41:01,483 --> 00:41:02,523
انها بغرفة التعقيم

656
00:41:02,733 --> 00:41:04,152
صحيح

657
00:41:04,362 --> 00:41:06,022
حسنا

658
00:41:06,232 --> 00:41:07,612
هل تستطيعي أن توصلي لها رساله؟

659
00:41:07,822 --> 00:41:08,442
سأحاول

660
00:41:08,652 --> 00:41:10,282
هلا أخبرتيها بأني ذاهب الي -فيجي-؟

661
00:41:10,492 --> 00:41:12,112
وأنني ساهاتفها عندما أصل هناك

662
00:41:12,322 --> 00:41:15,072
عنددددما
عندما تصل الي -فيجي-!!؟

663
00:41:15,322 --> 00:41:15,952
نعم

664
00:41:16,162 --> 00:41:18,662
حسنا سأخبرها بذلك

665
00:41:18,662 --> 00:41:21,122
شكرا جزيلا لك

666
00:41:46,610 --> 00:41:47,770
اّسف

667
00:41:47,980 --> 00:41:50,280
لم يحدث مكروه

668
00:41:56,030 --> 00:41:58,370
اٍنه هنا

669
00:41:58,870 --> 00:42:01,750
كنت أعلم ذلك

670
00:42:02,080 --> 00:42:04,370
مبضع

671
00:42:09,209 --> 00:42:12,009
أنا الاّن سأقطع القطع الاول

672
00:42:13,299 --> 00:42:15,879
فوق الركبة اليمني

673
00:42:22,139 --> 00:42:23,059
حسنا ما فعلته

674
00:42:23,269 --> 00:42:26,019
هذا لن يكون جيدا

675
00:42:26,099 --> 00:42:28,688
انه فقط جميل

676
00:42:28,728 --> 00:42:30,148
وظيفة جيدة

677
00:42:30,358 --> 00:42:33,278
فقط سأدع شخص ما
ينظف هذا

678
00:42:57,717 --> 00:43:00,297
انا أسف أن جعلتك تنتظر

679
00:43:00,387 --> 00:43:02,767
ولا يهمك

680
00:43:03,767 --> 00:43:04,217
كيف أساعدك

681
00:43:04,427 --> 00:43:06,517
-أريد تذكرة الي -فيجي

682
00:43:06,727 --> 00:43:09,476
متي؟

683
00:43:12,266 --> 00:43:14,526
اليوم

684
00:43:26,996 --> 00:43:27,866
الكــــــــــــــــــــــــــــابوس

685
00:43:30,455 --> 00:43:31,125
انا اّسفة

686
00:43:31,335 --> 00:43:34,295
لا توجد تذاكر شاغرة قبل شهر

687
00:43:35,005 --> 00:43:35,795
شهر؟

688
00:43:36,005 --> 00:43:38,545
نعم فهذا موسم

689
00:43:39,925 --> 00:43:41,345
هل تحب أن تحجز الاّن؟

690
00:43:41,545 --> 00:43:43,555
هذا لا يهم

691
00:43:43,755 --> 00:43:46,555
سأجري ترتيبات أخري

692
00:43:49,725 --> 00:43:52,354
-اّخر نداء الي- شيكاجو

693
00:43:53,564 --> 00:43:55,934
الكل يركب الباص

694
00:44:01,114 --> 00:44:03,444
شكرا

695
00:44:03,916 --> 00:44:06,506
مدينة -ويندي- ها نحن قادمين

696
00:44:09,074 --> 00:44:11,453
اهلا
مرحبا

697
00:44:13,243 --> 00:44:14,793
مرحبا

698
00:44:14,993 --> 00:44:17,203
اهلا

699
00:44:17,453 --> 00:44:18,413
الاخوات

700
00:44:18,623 --> 00:44:21,133
مهلا يا أمي أليس هذا؟

701
00:44:21,633 --> 00:44:24,253
انظري للأمام

702
00:44:49,612 --> 00:44:52,411
انظري للأمام

703
00:45:12,051 --> 00:45:14,470
أنا اّسف يا بني

704
00:45:27,020 --> 00:45:29,110
أبيه من- شيكاجو-...أليس كذلك؟

705
00:45:29,320 --> 00:45:31,700
لا...لقد كان طبيب أسنانه
-من -بنساكولا

706
00:45:31,900 --> 00:45:33,200
-وأبيه كان من- ديس موينس

707
00:45:33,410 --> 00:45:35,319
ولكن لماذا يريد السفر الي -شيكاجو-؟

708
00:45:35,529 --> 00:45:38,579
-انه ليس ذاهبا الي -شيكاجو
اٍنه ليس ذاهبا الي أي مكان

709
00:45:38,789 --> 00:45:41,409
" لابد أن يستمر مع" ميريل

710
00:45:56,968 --> 00:45:59,258
ترومان"؟"

711
00:46:03,138 --> 00:46:05,598
حبيبي....هل أنت بخير؟

712
00:46:05,848 --> 00:46:08,148
اركبي

713
00:46:10,358 --> 00:46:12,608
"ترومان"

714
00:46:12,988 --> 00:46:15,238
انظري

715
00:46:17,947 --> 00:46:20,077
ماذا؟

716
00:46:20,287 --> 00:46:20,867
أنا أستطيع أن أنتبأ

717
00:46:21,077 --> 00:46:22,707
اٍنه في خلال دقيقة

718
00:46:22,907 --> 00:46:25,667
سترين سيدة بدراجة حمراء

719
00:46:26,537 --> 00:46:28,127
يتبعها رجل يحمل الازهار

720
00:46:28,337 --> 00:46:30,957
ثم سيارة بيتلز

721
00:46:31,257 --> 00:46:32,417
بحاجز اصطدام منبعج

722
00:46:32,627 --> 00:46:34,127
ترومان" من فضلك"

723
00:46:34,337 --> 00:46:36,756
انظري

724
00:46:40,256 --> 00:46:42,596
السيدة

725
00:46:43,516 --> 00:46:45,846
الزهور

726
00:46:45,936 --> 00:46:48,266
الاثنان معا و

727
00:46:49,766 --> 00:46:51,476
هذا سخف

728
00:46:51,686 --> 00:46:52,986
ها هو
ها هو

729
00:46:53,186 --> 00:46:56,066
انها البيتلز المنبعجة

730
00:47:01,985 --> 00:47:04,865
الا تودين معرفة كيف خمنت هذا؟

731
00:47:04,905 --> 00:47:05,825
سأخبرك

732
00:47:06,035 --> 00:47:06,825
اٍنهم في حلقة

733
00:47:07,035 --> 00:47:08,455
اٍنهم يستديرون عند المبني

734
00:47:08,665 --> 00:47:09,335
ثم يعودوا

735
00:47:09,535 --> 00:47:10,585
ثم يلتفوا من حوله ثانية

736
00:47:10,785 --> 00:47:11,995
انه فقط يدورون حول أنفسهم

737
00:47:12,205 --> 00:47:12,545
رايح جاي

738
00:47:12,755 --> 00:47:15,835
"لقد دعوت" ريتا" و"مارلون
من أجل حفلة الشواء يوم الأحد

739
00:47:16,675 --> 00:47:17,215
لن أكون هنا يوم الأحد

740
00:47:17,425 --> 00:47:20,134
واريدك أن تذكرني بأننا نريد بعض الفحم

741
00:47:20,344 --> 00:47:23,264
هل تستمعين لي؟

742
00:47:23,634 --> 00:47:26,594
-اٍنك مكتئب لأنك تود الذهاب الي -فيجي

743
00:47:27,514 --> 00:47:29,604
هل الامر هكذا؟

744
00:47:29,804 --> 00:47:32,144
حسنا...اذهب ..اذهب

745
00:47:35,144 --> 00:47:38,024
أعتقد اٍنه يجب عليك الادخار في الأشهر القادمة

746
00:47:38,024 --> 00:47:40,523
ثم تذهب الي هناك

747
00:47:40,773 --> 00:47:42,523
هل أنت سعيد الاّن؟

748
00:47:42,733 --> 00:47:45,363
سأذهب لاغتسل الاّن

749
00:47:46,203 --> 00:47:47,323
فلنرحل الاّن

750
00:47:47,533 --> 00:47:48,993
انا مستعد للذهب الاّن
ولما الانتظار؟

751
00:47:49,203 --> 00:47:50,243
الطائر المبكر يجني كل الغذاء

752
00:47:50,453 --> 00:47:53,333
الصخرة الملتفة تمسك بالدودة

753
00:47:54,873 --> 00:47:57,673
"ماذا تفعل؟يا "ترومان

754
00:48:02,752 --> 00:48:03,752
"ترومان"

755
00:48:03,962 --> 00:48:06,802
الي أين سنذهب؟
الي أين سنذهب؟

756
00:48:07,682 --> 00:48:09,182
ترومان"...الي أين نحن ذاهبين؟"

757
00:48:09,392 --> 00:48:12,472
في الحقيقة...لا أعلم
انا فقط ادور عشوائيا

758
00:48:13,892 --> 00:48:15,102
فلينجدني أحد ما

759
00:48:15,312 --> 00:48:17,272
أنا فقط عشوائي

760
00:48:17,482 --> 00:48:18,562
"ترومان"

761
00:48:18,772 --> 00:48:19,352
-فلتنس -فيجي

762
00:48:19,562 --> 00:48:21,771
لا نستطيع الذهاب الي -فيجي-الاّن....أليس كذلك؟

763
00:48:21,981 --> 00:48:24,231
لا

764
00:48:24,691 --> 00:48:27,321
وماذا عن مدينة -أتلانتا-؟

765
00:48:27,491 --> 00:48:29,361
لا...أنت لا تحب القمار

766
00:48:29,571 --> 00:48:30,451
هذا صحيح....أليس كذلك؟

767
00:48:30,661 --> 00:48:32,281
اذا لماذا تود الذهاب هناك؟

768
00:48:32,491 --> 00:48:33,621
لأنني لم أذهب هناك من قبل

769
00:48:33,831 --> 00:48:36,701
ولهذا تسافر الناس
أليس كذلك؟

770
00:48:36,911 --> 00:48:39,871
ترومان"...أظن أنني سأتقيأ"

771
00:48:40,461 --> 00:48:42,750
وأنا أيضا

772
00:48:49,930 --> 00:48:51,680
مغلق في جميع الاتجاهات

773
00:48:51,890 --> 00:48:54,390
توقيت رائع أليس كذلك؟

774
00:48:54,600 --> 00:48:56,810
هل تلومني علي الازدحام؟

775
00:48:57,020 --> 00:48:59,350
وهل يجب أن الومك؟

776
00:49:04,899 --> 00:49:07,229
"ترومان"

777
00:49:07,439 --> 00:49:09,359
دعنا نعد للمنزل

778
00:49:09,569 --> 00:49:10,319
أنت علي حق

779
00:49:10,529 --> 00:49:11,819
فمن الممكن أن نعلق هنا لساعات

780
00:49:12,029 --> 00:49:14,779
ومن الممكن أن يكون الطريق كله هكذا
-الي مدينة- أتلانتا

781
00:49:14,989 --> 00:49:16,989
فلنعد

782
00:49:17,199 --> 00:49:20,119
أنا اّسف...لا أعلم ماذا أحل بي

783
00:49:23,958 --> 00:49:26,708
هل يمكنك أن تبطئ من فضلك؟

784
00:49:27,048 --> 00:49:29,468
نعم

785
00:49:30,418 --> 00:49:31,878
ترومان"...هذا هو طريقنا"

786
00:49:32,088 --> 00:49:33,178
لقد غيرت رأيي ثانيا

787
00:49:33,388 --> 00:49:35,258
-تري كيف ستبدو -نيو أورليانز
هذا العام؟

788
00:49:43,098 --> 00:49:46,067
انظري يا "ميريل"...نفس الطريق
لا سيارات...اٍنه السحر

789
00:49:50,067 --> 00:49:52,317
دعني أخرج...لقد أصابك الخبال

790
00:49:52,527 --> 00:49:54,697
أنت تريد أن تدمر نفسك
فلتدمر نفسك فقط

791
00:49:54,907 --> 00:49:57,697
أعتقد أني أرحب ببعض الرفقة

792
00:50:04,166 --> 00:50:05,706
"ترومان"

793
00:50:05,916 --> 00:50:08,546
كنت تعلم أن هذا سيحدث

794
00:50:09,046 --> 00:50:12,006
أنت لا تستطيع القيادة فوق الماء

795
00:50:12,166 --> 00:50:15,006
دعنا نعد للمنزل حيث
ستشعر بالامان

796
00:50:17,846 --> 00:50:18,806
أعطني يداكي

797
00:50:19,006 --> 00:50:20,636
حلوتي

798
00:50:20,846 --> 00:50:22,636
تولي القيادة

799
00:50:22,846 --> 00:50:23,766
"ترومان"

800
00:50:23,976 --> 00:50:27,105
لا يجب علينا أن نفعل هذا
هذا ضد القانون

801
00:50:27,265 --> 00:50:28,935
لا يمكنك أن تفعل هذا

802
00:50:29,145 --> 00:50:30,475
لا تفعل من فضلك

803
00:50:30,685 --> 00:50:32,485
"تستطيع أن تفعلها يا "ترومان

804
00:50:32,695 --> 00:50:33,775
لقد أجتزناه

805
00:50:33,985 --> 00:50:36,945
لقد اجتزنا الجسر

806
00:50:36,985 --> 00:50:37,315
اجتزناه؟

807
00:50:37,525 --> 00:50:39,615
لقد اجتزنا الجسر

808
00:50:39,825 --> 00:50:40,575
اجتزناه

809
00:50:45,954 --> 00:50:47,874
ترومان "ماذا عن هذه الاٍشارة؟"

810
00:50:48,084 --> 00:50:50,664
اٍنهم يبالغون
سنكون بخير

811
00:50:50,874 --> 00:50:53,794
يبالغون؟
هل تصدق هذا؟

812
00:50:57,084 --> 00:51:00,004
نحن نحترق يا الهي

813
00:51:00,214 --> 00:51:01,214
الأمور بخير
نحن نحترق

814
00:51:01,424 --> 00:51:03,554
نحن بخير
اٍنه فقط دخان

815
00:51:03,764 --> 00:51:05,134
أنت بخير؟
نعم

816
00:51:05,344 --> 00:51:07,223
هل تريدي أن نفعل هذا مرة أخري؟
لا

817
00:51:08,473 --> 00:51:11,063
ترومان" توقف"
يا اٍلهي

818
00:51:12,563 --> 00:51:14,353
وماذا تنوي أن تفعل حيال النقود؟

819
00:51:14,563 --> 00:51:17,153
عندما نذهب الي- نيو أورليانز-؟

820
00:51:17,353 --> 00:51:20,073
فلدي بطاقة الائتمان

821
00:51:20,573 --> 00:51:23,693
سنأكل فقط من مدخراتنا...أليس كذلك؟

822
00:51:24,993 --> 00:51:27,572
لابد أن أهاتف أمك عندما نصل الي هناك

823
00:51:27,782 --> 00:51:28,912
لابد أنها ستكون في شدة القلق

824
00:51:29,122 --> 00:51:32,082
لا أعلم كيف ستتقبل هذا؟

825
00:51:44,132 --> 00:51:45,472
وماذا الاّن؟

826
00:51:45,672 --> 00:51:48,641
انذار أحمر
هذا انذار أحمر

827
00:51:51,761 --> 00:51:54,391
يبدو أنه هناك تسرب اشعاعي

828
00:51:54,601 --> 00:51:56,521
ارجع للوراء...ارجع للوراء
تسرب اشعاعي

829
00:51:56,731 --> 00:51:57,901
لابد أن نغلقه

830
00:51:58,101 --> 00:51:59,361
هل يوجد أي طريق مختصر

831
00:51:59,561 --> 00:52:00,401
المنطقة بالكامل يتم اجلاؤها

832
00:52:00,611 --> 00:52:01,901
هل باٍمكاني المساعدة؟

833
00:52:02,111 --> 00:52:02,571
لا يا سيدتي

834
00:52:02,781 --> 00:52:03,571
شكرا علي المساعده

835
00:52:03,781 --> 00:52:06,401
العفو
"يا "ترومان

836
00:52:07,401 --> 00:52:09,700
"ترومان"

837
00:52:11,530 --> 00:52:13,450
"ترومان"

838
00:52:13,660 --> 00:52:15,660
ترومان"...ارجع"

839
00:52:15,870 --> 00:52:18,540
"ترومان"
اوقفوه

840
00:52:23,380 --> 00:52:25,840
اٍنه يتجه الي اليسار

841
00:52:40,399 --> 00:52:42,729
ابتعدوا

842
00:52:52,408 --> 00:52:54,028
تمت السيطرة عليه

843
00:52:56,788 --> 00:52:59,158
شكرا لكم كثيرا علي المساعدة

844
00:52:59,368 --> 00:53:00,748
أنا ممتنه لكم

845
00:53:00,958 --> 00:53:02,078
اٍنه محظوظ ليبقي حيا
يا سيدتي

846
00:53:02,288 --> 00:53:04,168
في المرة القادمة سنلقي القبض عليه

847
00:53:04,378 --> 00:53:05,798
أتفهم هذا

848
00:53:06,008 --> 00:53:07,918
شكرا مرة أخري

849
00:53:08,128 --> 00:53:10,508
تصبحون علي خير

850
00:53:26,687 --> 00:53:29,487
دعني أحضر لك بعض المساعدة

851
00:53:30,027 --> 00:53:32,446
أنت لست بخير

852
00:53:33,816 --> 00:53:36,696
لماذا تريدين أنجاب طفل مني؟

853
00:53:37,996 --> 00:53:39,496
أنتي لا تستطيعي أن تتحمليني

854
00:53:39,706 --> 00:53:41,826
هذا ليس صحيحا

855
00:53:45,916 --> 00:53:48,626
دعني أعد لقك بعض من
"مشروب "الموكاكو

856
00:53:48,836 --> 00:53:51,126
حبوب الكاكاو الاصلية
من قمة الاشجار

857
00:53:51,336 --> 00:53:53,425
-بجبل- نيكارجوا
لا محلّيات

858
00:53:53,635 --> 00:53:56,425
عن ماذا تتحدث؟

859
00:53:57,215 --> 00:53:58,135
الي من أنت تتحدث؟

860
00:53:58,345 --> 00:54:01,345
لقد تذوقت باقي الكاكاو
ولكن هذا الافضل

861
00:54:02,095 --> 00:54:05,185
وما علاقة هذا بأي شئ؟

862
00:54:06,935 --> 00:54:08,275
أخبرني ماذا يحدث؟

863
00:54:08,475 --> 00:54:11,525
أنت تعاني من انهيار عصبي...هذا
ما لديك

864
00:54:11,895 --> 00:54:14,654
أنتي جزء من هذا
أليس كذلك؟

865
00:54:17,484 --> 00:54:18,984
"ترومان"
"ميريل"

866
00:54:19,194 --> 00:54:21,744
أنت....تخيفني

867
00:54:22,154 --> 00:54:24,284
"لا...أنت من تخيفني الاّن يا "ميريل

868
00:54:24,494 --> 00:54:27,284
ماذا ستفعلي
هل ستقطعينني؟

869
00:54:28,164 --> 00:54:29,374
تشرحينني
وتبشرينني؟

870
00:54:29,584 --> 00:54:31,254
هناك العديد من الاختيارات

871
00:54:31,464 --> 00:54:33,924
افعلوا شئ

872
00:54:35,833 --> 00:54:37,133
ماذا؟

873
00:54:37,343 --> 00:54:39,883
ماذا قلتي؟
الي من تتحدثين؟

874
00:54:40,093 --> 00:54:42,473
لا شئ...لم أقل اي شئ

875
00:54:42,683 --> 00:54:44,303
لم أنبس ببنت شفة

876
00:54:44,513 --> 00:54:45,723
لقد قلتي
افعلوا شئ

877
00:54:45,933 --> 00:54:47,683
لا لم أفعل
لم أكن أتحدث الي أي شخص

878
00:54:47,893 --> 00:54:49,013
أخبريني

879
00:54:49,773 --> 00:54:51,483
أنا لا أعلم شئ
من فضلك توقف

880
00:54:51,683 --> 00:54:53,773
توقف مكانك

881
00:54:53,983 --> 00:54:56,272
ترومان"؟"

882
00:54:57,612 --> 00:54:58,402
ترومان"؟"

883
00:54:58,612 --> 00:55:01,322
يا الهي...حمدا لله

884
00:55:05,532 --> 00:55:07,572
كيف يستطيع أي شخص أن يتوقع

885
00:55:07,782 --> 00:55:10,622
أن أستمر تحت هذه الظروف؟

886
00:55:10,912 --> 00:55:13,122
هذا ليس باحتراف

887
00:55:13,332 --> 00:55:15,712
لا بأس

888
00:55:17,541 --> 00:55:19,461
الأمور ستعود بخير

889
00:55:19,671 --> 00:55:20,591
يا اٍلهي

890
00:55:20,801 --> 00:55:23,381
الامور ستكون علي ما يرام

891
00:55:25,261 --> 00:55:28,101
"أنا لا أعلم فيما أفكر يا "مارلون

892
00:55:31,561 --> 00:55:34,311
ربما أفقد عقلي ولكن.

893
00:55:37,810 --> 00:55:40,980
يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني

894
00:55:43,280 --> 00:55:46,200
"أٍنه عالم كبير علي رجل واحد يا "ترومان

895
00:55:48,320 --> 00:55:51,120
وبالطبع هذا ليس بأمنية

896
00:55:51,160 --> 00:55:52,750
فأنت تتمني لو استطعت

897
00:55:52,950 --> 00:55:54,960
أن تقهر نفسك

898
00:55:55,160 --> 00:55:56,960
ما عليك...من منا لم يصل لهذه الحالة؟

899
00:55:57,170 --> 00:56:00,419
أن يكون لديه سمعه قوية
-في- سي هيفنز

900
00:56:00,629 --> 00:56:01,749
من منا لم يرد أن يكن مشهورا؟

901
00:56:01,959 --> 00:56:05,009
هذا مختلف فالجميع
يبدون كما لو كانوا مشتركين

902
00:56:09,889 --> 00:56:12,969
لقد كنت أقرب أصدقائك
ونحن في السابعة

903
00:56:13,599 --> 00:56:15,479
والسبيل الوحيد لاجتياز الدراسة كان

904
00:56:15,679 --> 00:56:18,688
بالغش من بعضنا البعض

905
00:56:19,648 --> 00:56:22,268
يا الهي لقد كان هذا مثاليا

906
00:56:23,478 --> 00:56:26,318
ولكني كنت دائما
أشعر بالامان لمعرفتي بذلك

907
00:56:27,068 --> 00:56:28,738
لاٍنه أيا كانت الاٍجابات

908
00:56:28,948 --> 00:56:32,028
لقد كنا علي صواب معا
وعلي خطأ معا

909
00:56:33,578 --> 00:56:36,578
هل تتذكر يوم قضيت ليله في خيمتك؟

910
00:56:36,828 --> 00:56:39,667
لانك كنت تود أن تلعب
لعبة القطب الجنوبي

911
00:56:40,167 --> 00:56:41,497
وأنا أصبت بالتهاب رئوي

912
00:56:43,547 --> 00:56:45,297
هل تتذكر هذا؟

913
00:56:45,507 --> 00:56:48,427
لقد تغيبت عن المدرسة لمدة شهر

914
00:56:53,807 --> 00:56:56,847
لقد كنت قريبا جدا مني
كأخي

915
00:57:03,856 --> 00:57:06,066
أنا أعلم هذه الأشياء

916
00:57:06,276 --> 00:57:08,736
والتي لم تكن

917
00:57:08,946 --> 00:57:11,736
كما كنا نتمناها

918
00:57:11,906 --> 00:57:12,696
أنا أعلم هذا الشعور

919
00:57:12,906 --> 00:57:15,866
كما لو كانت الأمور تنزلق منك

920
00:57:16,786 --> 00:57:18,536
لا تعترف بهذا

921
00:57:18,746 --> 00:57:21,705
لذا تنتظر الاجابات في أماكن أخري
ولكن

922
00:57:26,335 --> 00:57:27,125
حسنا

923
00:57:27,335 --> 00:57:30,215
ولكن حسنا المهم هو

924
00:57:31,255 --> 00:57:34,215
سأكون في كامل سروري وأنا أجتاز
من أجلك الزحام

925
00:57:37,975 --> 00:57:39,475
حسنا

926
00:57:39,685 --> 00:57:41,095
المهم هو أنني بكامل سروري

927
00:57:41,305 --> 00:57:43,764
سأجتاز أي زحام من أجلك

928
00:57:43,974 --> 00:57:46,934
واّخر شئ سأفعلة
هو أن أكذب عليك

929
00:57:49,814 --> 00:57:52,774
واّخر شئ سأفعله هو أن

930
00:57:55,824 --> 00:57:58,194
أكذب عليك

931
00:58:00,114 --> 00:58:02,873
"أنا أقصد...فكر بهذا يا "ترومان

932
00:58:02,913 --> 00:58:05,583
لو كان الجميع مشتركون بهذا

933
00:58:06,793 --> 00:58:09,463
كنت سأكون منهم أيضا

934
00:58:18,173 --> 00:58:21,013
"وأنا لست منهم يا "ترومان

935
00:58:21,763 --> 00:58:24,222
لأنه لا يوجد شئ

936
00:58:27,062 --> 00:58:29,982
ورغم ذلك كنت علي حق
في شئ ما

937
00:58:31,102 --> 00:58:32,982
ما هو؟

938
00:58:33,192 --> 00:58:35,942
السبب في كل هذا

939
00:58:50,751 --> 00:58:53,501
"نعم يا "ترومان
وجدته من أجلك

940
00:58:54,171 --> 00:58:56,381
لهذا أتيت اٍليك اليلة

941
00:58:56,591 --> 00:58:59,511
أنا متأكد أن لديه قصةرائعة

942
00:59:03,801 --> 00:59:06,140
اذهب اليه

943
00:59:11,480 --> 00:59:13,230
تمهل في الضباب

944
00:59:14,980 --> 00:59:17,480
الكامير علي الرافعة...استعد

945
00:59:18,190 --> 00:59:20,530
الكامير علي الرافعة

946
00:59:27,369 --> 00:59:29,829
كاميرا الزرار رقم 3

947
00:59:40,669 --> 00:59:43,259
لم أتوقف يوماعن الايمان

948
00:59:46,299 --> 00:59:49,048
اوسع
كاميرا الحاجز رقم 8

949
00:59:50,058 --> 00:59:52,428
بني

950
00:59:52,768 --> 00:59:54,178
اقترب أكثر

951
00:59:54,388 --> 00:59:56,768
لا

952
00:59:57,228 --> 00:59:59,978
تحرك للخلف
وارفع من صوت الموسيقي

953
01:00:06,948 --> 01:00:08,947
والاّن اقترب اكثر

954
01:00:09,157 --> 01:00:11,787
كل هذه السنوات الضائعة

955
01:00:11,987 --> 01:00:14,707
سأعوضك عنها يا بني

956
01:00:15,457 --> 01:00:17,367
أقسم لك

957
01:00:23,797 --> 01:00:26,047
أبي

958
01:00:26,757 --> 01:00:29,006
نعم

959
01:00:37,266 --> 01:00:38,556
رائع

960
01:00:38,766 --> 01:00:41,606
لقد كانت هذه تجربة عظيمة

961
01:00:41,816 --> 01:00:42,396
تهاني لك

962
01:00:42,606 --> 01:00:44,526
حسنا انزل برفق
دعنا نركز

963
01:00:44,736 --> 01:00:47,396
هذا كان عمل جيد

964
01:00:47,906 --> 01:00:49,735
فلنحضر بعض الشمبانيا هنا

965
01:00:49,945 --> 01:00:51,445
تهاني

966
01:00:51,655 --> 01:00:53,615
"عبقري يا "كريستوف
أنت عبقري

967
01:00:53,825 --> 01:00:56,575
لقد حطمت قلبي

968
01:01:00,075 --> 01:01:01,625
أحسنتم جميعا

969
01:01:01,835 --> 01:01:04,085
رائع

970
01:01:20,434 --> 01:01:23,434
أكثر من 1.7 بليون حضروا يوم مولده

971
01:01:27,484 --> 01:01:30,444
و 220 دولة تبث القناة

972
01:01:30,983 --> 01:01:33,943
توقف العالم عند هذه القبلة

973
01:01:35,573 --> 01:01:38,203
نما...ونما معه الفنيين

974
01:01:38,403 --> 01:01:39,113
حياة بشرية كاملة

975
01:01:39,323 --> 01:01:42,373
مسجلة بالعديد من الكاميرات

976
01:01:42,703 --> 01:01:45,663
وبث حي 24 ساعة بدون توقف

977
01:01:46,543 --> 01:01:49,543
سبعة أيام في الاسبوع
لجمهور الكرة الارضية

978
01:01:50,623 --> 01:01:53,252
تأتي اليكم الاّن من
-جزيرة -سي هيفنز

979
01:01:53,462 --> 01:01:56,462
من داخل أكبر استديو في العالم

980
01:01:57,132 --> 01:01:58,762
أطول من سور الصين العظيم

981
01:01:59,012 --> 01:02:02,142
واحد من بنائيين اثنين
يمكن رؤيتهم من الفضاء الخارجي

982
01:02:03,552 --> 01:02:06,182
والاّن في عامه الثلاثين

983
01:02:07,182 --> 01:02:09,482
اٍنه
يوميات ترومان

984
01:02:12,811 --> 01:02:15,021
يا له من أسبوع
أنا لا أعلم ماذا عنك

985
01:02:15,231 --> 01:02:16,901
ولكني كنت في قمة الاٍثارة الاسبوع الماضي

986
01:02:17,111 --> 01:02:20,201
مرحبا بكم ومساء الخير
"أنا" مايك مايكيلسون

987
01:02:20,571 --> 01:02:21,861
ومرحبا بكم...في الحدث الحقيقي

988
01:02:22,071 --> 01:02:23,781
منتدانا قد نمي من البرنامج

989
01:02:23,991 --> 01:02:26,911
ولكن الليله هناك
شئ ما مميز جدا

990
01:02:27,451 --> 01:02:29,161
مقابلة نادرة وساخنة

991
01:02:29,371 --> 01:02:31,621
مع المخرج والمبدع

992
01:02:31,831 --> 01:02:34,920
والاّن فلنذهب في بث مباشر
"من غرفة "لونار

993
01:02:35,250 --> 01:02:38,210
في الدور 221 من
في غرفة القمر الاصطناعي

994
01:02:38,760 --> 01:02:41,880
حيث سنجد أكثر العالم فنا

995
01:02:42,890 --> 01:02:45,300
مصمم ومنفذ
العالم بداخل العالم

996
01:02:45,510 --> 01:02:48,310
-وهي جزيرة- سي هيفنز
"كريستوف"

997
01:02:48,390 --> 01:02:50,940
قبل أن نبدا
أحب أن اتوجه لك بالشكر

998
01:02:51,140 --> 01:02:53,689
نيابة عن المشاهدين
للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة

999
01:02:53,899 --> 01:02:55,649
نحن نعلم أنك مشغول للغاية

1000
01:02:55,859 --> 01:02:58,979
ونعلم أيضا كيف تدافع وتغار علي
خصوصياتك

1001
01:02:59,819 --> 01:03:02,529
في الحقيقة يا سيدي
هذا شرف لنا

1002
01:03:02,739 --> 01:03:03,239
لا تقول ذلك

1003
01:03:03,449 --> 01:03:05,619
حسنا الدافع من أجل
الاحداث الدرامية الاخيرة

1004
01:03:05,819 --> 01:03:08,789
في البرنامج كانت
"والد ترومان.."كيرك

1005
01:03:08,789 --> 01:03:10,249
ومحاولاته للاقتحام في العرض

1006
01:03:10,449 --> 01:03:12,709
ولكن قبل أن نستمر في هذا أحب أن أذكر

1007
01:03:12,919 --> 01:03:16,088
أن هذه ليست المحاولة الأولي

1008
01:03:16,378 --> 01:03:17,458
"للوصول الي "ترومان

1009
01:03:17,668 --> 01:03:20,088
لقد كانت لدينا تهديدات قريبة

1010
01:03:20,298 --> 01:03:22,968
ترومان "اٍنه التلفاز"

1011
01:03:23,258 --> 01:03:24,388
نعم

1012
01:03:24,588 --> 01:03:26,048
نعم...لقد فعلت هذا

1013
01:03:26,258 --> 01:03:27,508
"أنا في يوميات" ترومان

1014
01:03:27,718 --> 01:03:30,138
ولكن لم يوجد أي شئ للمقارنة

1015
01:03:30,348 --> 01:03:31,728
باّخر اختراق في أجهزة الامن

1016
01:03:31,928 --> 01:03:34,938
فالدخيل الاول كان من الفنيين

1017
01:03:36,187 --> 01:03:37,017
لقد تسبب في فصله

1018
01:03:37,227 --> 01:03:40,227
"يجب أن أعترف أن عودة "كيرك
كان عمل أستاذة

1019
01:03:40,987 --> 01:03:44,027
"منذ أن تسبب" كيرك
"في أزمة لـ "ترومان

1020
01:03:44,067 --> 01:03:47,117
استنتاجي أن تكون النهاية علي يده

1021
01:03:47,407 --> 01:03:49,907
ترومان" توقف"

1022
01:03:51,497 --> 01:03:52,367
هذا خارج الحدود

1023
01:03:52,577 --> 01:03:53,577
لماذا؟ماذا يوجد هناك؟

1024
01:03:53,787 --> 01:03:55,667
لا شئ
اٍنه فقط خطر عليك

1025
01:03:55,867 --> 01:03:57,586
"لابد أن تعلم حدودك يا" ترومان

1026
01:03:57,786 --> 01:04:00,166
دعنا نذكر المشاهدين لماذا؟

1027
01:04:00,376 --> 01:04:02,586
كان دور الاب موجود منذ البداية

1028
01:04:02,796 --> 01:04:04,546
ومع نمو " ترومان"...اضطررنا الي

1029
01:04:04,756 --> 01:04:07,756
أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة

1030
01:04:08,216 --> 01:04:09,886
أنا أود أن أكون مستكشف

1031
01:04:10,096 --> 01:04:11,596
مثل " ماجيلان " العظيم

1032
01:04:11,806 --> 01:04:12,216
أنت متأخر جدا

1033
01:04:12,426 --> 01:04:15,306
لم يبق شئ للاستكشاف

1034
01:04:19,355 --> 01:04:22,435
وفي النهاية جاءتني فكرة
"غرق " كيرك

1035
01:04:22,435 --> 01:04:23,185
مؤثر جدا

1036
01:04:23,395 --> 01:04:25,065
طومنذ يومها و"ترومان
يخشي البحار

1037
01:04:25,275 --> 01:04:28,365
عندما قرأ " كيرك " سيناريو هذه المرحلة

1038
01:04:28,365 --> 01:04:31,285
أصيب بخيبة أمل

1039
01:04:31,785 --> 01:04:31,945
يا اٍلهي

1040
01:04:32,155 --> 01:04:35,285
وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج

1041
01:04:35,575 --> 01:04:38,664
ولكن كيف ستبرر اختفاؤه لمدة 22 عام

1042
01:04:41,164 --> 01:04:41,584
فقدان الذاكرة

1043
01:04:41,794 --> 01:04:44,794
عبقري...والان فنستمع الي مكالمات بعض المشاهدين

1044
01:04:45,254 --> 01:04:48,334
-شارلوت " من - شمال كارولينا"
"أنت مع " كريستوف

1045
01:04:49,004 --> 01:04:51,424
اه..حسنا
كيف حالك " كريستوف "؟

1046
01:04:51,634 --> 01:04:54,764
كنت أتساءل كم لديكم من الكاميرات
هناك؟

1047
01:04:55,304 --> 01:04:57,384
تقترب من الخمسة الاّف

1048
01:04:57,594 --> 01:05:00,103
هذا كثير جدا

1049
01:05:00,303 --> 01:05:03,103
تذكر لقد بدأنا بواحدة فقط

1050
01:05:03,223 --> 01:05:05,893
لقد كان فضوليا منذ طفولته

1051
01:05:07,983 --> 01:05:08,813
قبل اٍنجابه بأسبوعين

1052
01:05:09,023 --> 01:05:10,773
كما لو كان لا يطيق الانتظار

1053
01:05:10,983 --> 01:05:13,943
لهفته أن يغادر رحم أمه

1054
01:05:14,323 --> 01:05:15,693
كانت أهم أسباب اختياره

1055
01:05:15,903 --> 01:05:18,453
في منافسه مع خمسة حالات حمل غير مرغوبة

1056
01:05:18,663 --> 01:05:21,662
طاقم البرنامج
يتم اختبارهم علي البث المباشر

1057
01:05:21,702 --> 01:05:24,582
و "ترومان " كان الوحيد الذي يملك النص

1058
01:05:28,752 --> 01:05:31,922
بالمناسبة أنا أؤمن أن" ترومان  "هو أول طفل

1059
01:05:31,922 --> 01:05:34,132
الذي تبنته مؤسسة قانونيا

1060
01:05:34,342 --> 01:05:35,382
هذا صحيح.

1061
01:05:35,592 --> 01:05:37,592
لقد حقق البرنامج مبالغ خيالية حتي الاّن

1062
01:05:37,802 --> 01:05:41,051
كميزانية دولة صغيرة

1063
01:05:41,551 --> 01:05:43,181
تنسي الناس أنه يحتاج الي كثافة سكانية

1064
01:05:43,391 --> 01:05:44,851
تملئ مدينة كاملة ليستمر العرض

1065
01:05:45,061 --> 01:05:46,771
حيث أن العرض 24 ساعة

1066
01:05:46,981 --> 01:05:50,231
بدون مقاطعات اعلانية
بدون هذا الدخل المذهل

1067
01:05:50,901 --> 01:05:52,821
الاعلانات توجد بالعرض

1068
01:05:53,021 --> 01:05:55,401
هذا صحيح فكل ما في العرض للبيع

1069
01:05:55,611 --> 01:05:56,991
من حجرة ملابس الممثلين
والمنتجات الغذائية

1070
01:05:57,191 --> 01:05:58,031
الي المنازل التي يقطنونها

1071
01:05:58,241 --> 01:06:01,370
"وكل هذا متوفر في" كتالوج ترومان

1072
01:06:01,490 --> 01:06:02,830
العمال مستعدين

1073
01:06:03,030 --> 01:06:04,660
كريستوف "...دعني أطرح عليك سؤالا"

1074
01:06:04,870 --> 01:06:07,830
لماذا تعتقد أن " ترومان " لم يقترب أبدا

1075
01:06:08,210 --> 01:06:11,290
من أن يكتشف حقيقة العالم الذي يعيش به

1076
01:06:11,580 --> 01:06:13,460
نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم

1077
01:06:13,670 --> 01:06:15,590
الذي نقدمه

1078
01:06:15,800 --> 01:06:17,880
اٍنه بمنتهي البساطة

1079
01:06:18,090 --> 01:06:19,800
"ذاهاجو " من أجل " كريستوف"

1080
01:06:20,010 --> 01:06:22,469
"مرحبا.. "ذاهاجو

1081
01:06:23,509 --> 01:06:24,599
لا بأس
فقدنا الاتصال به

1082
01:06:24,809 --> 01:06:26,769
فلنذهب الي - هوليوود
"أنتم علي" الحديث الصادق

1083
01:06:26,969 --> 01:06:29,599
"كيف حالك " كريستوف
أود فقط أن أقول شئ واحد

1084
01:06:29,809 --> 01:06:31,019
أنت كاذب
ومتلاعب

1085
01:06:31,229 --> 01:06:33,109
وما فعلته لـ "ترومان " هو مرض

1086
01:06:33,309 --> 01:06:36,229
حسنا...نحن نتذكر هذا الصوت ..اليس كذلك؟

1087
01:06:38,649 --> 01:06:39,649
وكيف ننساه؟

1088
01:06:39,859 --> 01:06:41,159
فلنستقبل مكالمة أخري

1089
01:06:41,359 --> 01:06:44,028
"لا لا...الأمور جيدة يا  "مايك

1090
01:06:44,528 --> 01:06:47,618
أود أن أستغرق في الذكريات
مع عضو سابق بالطاقم

1091
01:06:48,908 --> 01:06:50,868
"سيلفيا"

1092
01:06:51,078 --> 01:06:54,128
كما أعلنتي للعالم دراميا

1093
01:06:54,458 --> 01:06:57,628
تظنين أنك لمجرد أن" ترومان "نظر الي عينيكي مرة

1094
01:07:00,218 --> 01:07:01,838
وانكما تغازلتما

1095
01:07:02,048 --> 01:07:03,387
وسرقتي بعضا من الوقت المباشر

1096
01:07:03,587 --> 01:07:06,807
أن لك الحق في أن تقحمي نفسك أنتي
وسياستك في بريق الشهرة

1097
01:07:07,717 --> 01:07:08,847
أن تدّعي أنك تعرفيه

1098
01:07:09,057 --> 01:07:10,847
وتعرفي ماذا الافضل له

1099
01:07:11,057 --> 01:07:14,147
هل تعتقدين حقا أنك في
موضع للحكم عليه جيدا؟

1100
01:07:14,187 --> 01:07:16,227
وما حقك أنت في أن تأخذ
طفلا بريئا

1101
01:07:16,437 --> 01:07:19,397
وتحول حياته الي نوع ما من السخرية

1102
01:07:19,487 --> 01:07:22,107
ألا تشعر بالذنب أبدا؟

1103
01:07:23,027 --> 01:07:26,076
لقد أعطيت " ترومان " الفرصة ليحيا حياة رائعة

1104
01:07:28,866 --> 01:07:30,826
العالم

1105
01:07:31,036 --> 01:07:32,996
والمكان الذي تعيشي به

1106
01:07:33,206 --> 01:07:35,666
هو مكان مقزز

1107
01:07:36,166 --> 01:07:38,206
- فالعالم يجب أن يكون مثل - سي هيفنز

1108
01:07:38,416 --> 01:07:39,956
اٍنه ليس ممثل
اٍنه حبيس

1109
01:07:40,166 --> 01:07:42,466
انظر الي ما فعلته به

1110
01:07:42,676 --> 01:07:43,676
باٍمكانه المغادرة وقتما شاء

1111
01:07:43,876 --> 01:07:46,345
لو كان فقط أكثر من غامض الطموح

1112
01:07:46,545 --> 01:07:49,675
لو كان قادرا علي اكتشاف الحقيقة

1113
01:07:51,975 --> 01:07:53,975
مستحيل أن نمنعه

1114
01:07:54,185 --> 01:07:57,145
أنا أعتقد أنك في محنة حقيقة

1115
01:08:00,315 --> 01:08:02,065
وهل في الاساس

1116
01:08:02,275 --> 01:08:05,195
ترومان " يفضل زنزانته"
كما تزعمين

1117
01:08:06,064 --> 01:08:07,484
وهنا أنت علي خطأ

1118
01:08:07,694 --> 01:08:10,654
انت علي خطأ..وسيثبت لك هذا

1119
01:08:11,034 --> 01:08:13,454
حسنا..بعيدا عن التعليقات الساخنة

1120
01:08:13,654 --> 01:08:15,324
من أصوات قليلة للغاية

1121
01:08:15,534 --> 01:08:18,084
لقد كانت تجربة غاية في الايجابية

1122
01:08:18,284 --> 01:08:20,584
هذا صحيح..لـ "ترومان " والمشاهدين

1123
01:08:20,794 --> 01:08:23,414
"حسنا يا  "كريستوف
لن أوفيك حقك في الشكر

1124
01:08:23,624 --> 01:08:25,214
لاٍعطائننا بعضا من وقتك الليلة

1125
01:08:25,424 --> 01:08:28,673
أعتقد أنني أستطيع أن أقول
أننا اجتزنا المحنة

1126
01:08:28,843 --> 01:08:30,253
وأن" ترومان "عاد مرة اخري اٍلي حياته

1127
01:08:30,463 --> 01:08:32,973
ونحن ننتظر في القريب بعض الاحداث المثيرة

1128
01:08:33,173 --> 01:08:34,723
حسنا.. "مايك"..أهم الاخبار

1129
01:08:34,933 --> 01:08:36,973
"هل ستترك" ميريل " "ترومان

1130
01:08:37,183 --> 01:08:38,603
في الأحداث القادمة

1131
01:08:38,803 --> 01:08:41,853
وسيقدم له بعض الرومانسية الجديدة

1132
01:08:41,853 --> 01:08:42,393
رائع

1133
01:08:42,603 --> 01:08:44,943
أنا أؤمن بأن البث المباشر

1134
01:08:45,143 --> 01:08:46,313
سيظل كما هو

1135
01:08:46,523 --> 01:08:49,572
حسنا

1136
01:08:50,482 --> 01:08:51,442
لقد استمعتوا لنا لاول مرة هنا

1137
01:08:51,652 --> 01:08:53,822
لقد كان من دواعي الشرف والسرور يا سيدي

1138
01:08:54,032 --> 01:08:55,532
كريستوف "..شكرا لك"

1139
01:08:55,742 --> 01:08:58,202
"شكرا لك يا " مايك

1140
01:10:14,938 --> 01:10:17,438
"يا  "سيمون
ماذا؟

1141
01:10:21,238 --> 01:10:21,988
هل ينظر اٍلينا؟

1142
01:10:22,198 --> 01:10:24,948
يا الهي
أتظن باٍنه يعلم؟

1143
01:10:25,328 --> 01:10:27,288
مرحبا

1144
01:10:27,498 --> 01:10:28,908
"من الافضل أن نخبر " كريستوف

1145
01:10:29,118 --> 01:10:31,827
مرحبا
"ايها الرائد " بروبانك

1146
01:10:48,847 --> 01:10:50,977
لقد عاد الي هوايته القديمه

1147
01:10:51,187 --> 01:10:53,516
حمدا لله

1148
01:10:59,736 --> 01:11:02,446
اٍنها قطة غير عادية يا رجل

1149
01:11:07,036 --> 01:11:08,866
أنا بموجب هذا

1150
01:11:09,076 --> 01:11:11,666
أعلن هذا الكوكب

1151
01:11:14,915 --> 01:11:17,625
"ترومانيا  "في كوكبة " بروبانك"

1152
01:11:20,415 --> 01:11:23,135
هل سيذهب؟
كاميرا البهو

1153
01:11:24,545 --> 01:11:26,135
هذه بالمجان

1154
01:11:26,345 --> 01:11:28,635
فلنبقي معه
سيتحرك سريعا

1155
01:11:28,845 --> 01:11:31,515
استعداد
جميع كاميرات المنزل

1156
01:11:31,805 --> 01:11:32,895
صباح الخير

1157
01:11:33,095 --> 01:11:34,974
صباح الخير

1158
01:11:35,184 --> 01:11:36,394
وفي حالة اٍنني لم اراكم

1159
01:11:36,604 --> 01:11:38,564
مساء الخير
وليله سعيدة

1160
01:11:38,774 --> 01:11:41,194
وتصبحون علي خير

1161
01:11:42,234 --> 01:11:43,734
مساء الخير

1162
01:11:43,944 --> 01:11:44,734
صباح الخير

1163
01:11:44,944 --> 01:11:47,074
ليله سعيدة
وتصبحون علي خير

1164
01:11:47,274 --> 01:11:49,904
صباح الخير
"صباح الخير " سبنسر

1165
01:11:49,944 --> 01:11:50,954
كيف حالك؟

1166
01:11:51,154 --> 01:11:52,454
دعني أتفحص

1167
01:11:52,664 --> 01:11:55,203
الاٍشارات الحيوية تبدو بخير

1168
01:11:56,623 --> 01:11:58,243
"بلوتو"

1169
01:11:58,493 --> 01:11:59,583
"صباح الخير " ترومان

1170
01:11:59,793 --> 01:12:01,793
انظر من هنا

1171
01:12:02,003 --> 01:12:03,003
يوم جميل
أليس كذلك؟

1172
01:12:03,213 --> 01:12:03,923
كل يوم

1173
01:12:04,123 --> 01:12:05,753
بشأن البوليصة
لقد فكرنا بهذا

1174
01:12:05,963 --> 01:12:07,003
وسنتقدم لها

1175
01:12:07,213 --> 01:12:08,213
هل تمزحون؟
لا

1176
01:12:08,423 --> 01:12:10,013
عظيم..لماذا اذا لا نذهب الي
مكتبي الاّن؟

1177
01:12:10,213 --> 01:12:10,923
ونوقع الأوراق

1178
01:12:11,133 --> 01:12:12,883
الاسبوع القادم سيكون أفضل

1179
01:12:13,093 --> 01:12:14,133
نعم الاسبوع القادم أفضل

1180
01:12:14,343 --> 01:12:15,472
كما تشاؤون
أراكم ايها الرفاق

1181
01:12:15,682 --> 01:12:17,302
الوداع الاّن
أراكم الاسبوع القادم

1182
01:12:17,512 --> 01:12:19,312
أتعشم الاتخذلوني

1183
01:12:19,522 --> 01:12:20,312
لك هذا

1184
01:12:20,522 --> 01:12:22,182
هل تفهم
هذا ليس بشأن التأمين

1185
01:12:22,392 --> 01:12:24,692
اٍنه بشأن المميزات الرائعة

1186
01:12:24,902 --> 01:12:26,482
متي سيحدث الموت؟

1187
01:12:26,692 --> 01:12:29,482
بعد أسبوع..شهر
سنة؟

1188
01:12:30,282 --> 01:12:32,702
ومن الممكن اليوم

1189
01:12:33,152 --> 01:12:35,992
يأخذ حمام شمس
ويفكر في أعماله

1190
01:12:36,071 --> 01:12:39,291
طعن في قلبه برأس مظلة
شاطئ طاح بها الهواء

1191
01:12:39,661 --> 01:12:41,701
لا وسيلة لان تحمي نفسك من
مثل هذه الامور

1192
01:12:44,621 --> 01:12:45,621
اسف...أستمحيك عذرا

1193
01:12:45,831 --> 01:12:48,251
"ترومان " هذه" فيفن"
"فيفن "هذا" ترومان"

1194
01:12:48,461 --> 01:12:51,301
ستصبحان جيران

1195
01:12:51,511 --> 01:12:53,721
حقا

1196
01:12:54,301 --> 01:12:55,591
أنا أعتقد أن

1197
01:12:55,801 --> 01:12:58,850
ما أريد قوله هو أن
الحياة......سريعة الزوال

1198
01:13:01,810 --> 01:13:03,390
فيفن  "...مكتبك"

1199
01:13:03,600 --> 01:13:04,350
اّسفة

1200
01:13:04,560 --> 01:13:05,520
ما هذا؟

1201
01:13:05,730 --> 01:13:08,270
أنا اّسف

1202
01:13:08,730 --> 01:13:09,270
حقا؟

1203
01:13:09,480 --> 01:13:12,440
هذا رائع...أعطني بياناتك

1204
01:13:29,839 --> 01:13:32,299
مستعدين للذهاب؟

1205
01:13:35,839 --> 01:13:38,339
والعودة الي الوسط

1206
01:13:39,048 --> 01:13:41,388
واوسع

1207
01:13:48,648 --> 01:13:51,518
كنت فقط أحاول تدريب هذا الفتي

1208
01:13:52,728 --> 01:13:55,068
ما عليك

1209
01:13:56,608 --> 01:13:58,488
مااذا يفعل في السرداب؟

1210
01:13:58,698 --> 01:14:01,777
"لقد انتقل الي هناك بعدما غادرته  "ميريل

1211
01:14:02,027 --> 01:14:02,447
ولم لم يخبرني أحد ما؟

1212
01:14:02,657 --> 01:14:05,657
أي سلوك غير متوقع
يجب الابلاغ عنه فورا

1213
01:14:06,367 --> 01:14:09,207
كنت أعتقد اٍنه فقط نائما

1214
01:14:09,417 --> 01:14:11,287
هل هذه أفضل رؤية له؟

1215
01:14:11,497 --> 01:14:12,127
ماذا تريد أن تري؟

1216
01:14:12,337 --> 01:14:13,337
ماذا عن كاميرا الساعة؟

1217
01:14:13,547 --> 01:14:16,047
امامها عوائق
عوائق

1218
01:14:16,257 --> 01:14:17,047
ماذا يحدث بالأسفل هنا؟

1219
01:14:17,257 --> 01:14:20,046
لقد كان ينظف مهملاته

1220
01:14:20,676 --> 01:14:22,386
لقد كنت في طريقي لابلاغك ولكنه

1221
01:14:22,596 --> 01:14:24,386
توقف
وسقط نائما

1222
01:14:24,596 --> 01:14:26,516
أريد أن أفحص الاعدادات الخاصة بــ

1223
01:14:26,726 --> 01:14:28,226
اتفاقية التامين غدا

1224
01:14:28,476 --> 01:14:30,846
نعم

1225
01:14:31,516 --> 01:14:33,016
حركة رائعه

1226
01:14:41,655 --> 01:14:44,025
ها نحن نذهب

1227
01:14:52,915 --> 01:14:55,375
افصل الصوت

1228
01:14:55,915 --> 01:14:58,215
اقترب من صدره

1229
01:15:00,375 --> 01:15:02,134
مازال يتنفس

1230
01:15:04,424 --> 01:15:05,844
"أين "كوليه
حاضر يا سيدي

1231
01:15:06,054 --> 01:15:06,464
اتصل به

1232
01:15:06,674 --> 01:15:07,554
ماذا تودني أن أقول له؟

1233
01:15:07,764 --> 01:15:10,094
أخبريه رقم خاطئ

1234
01:15:13,684 --> 01:15:14,684
ماذا تسبب في تأخيرك؟

1235
01:15:14,894 --> 01:15:17,774
لقد كانوا مشغولين

1236
01:15:19,314 --> 01:15:19,984
هنا

1237
01:15:20,194 --> 01:15:21,694
ماذا يحدث؟

1238
01:15:21,904 --> 01:15:23,313
لا أعلم....اٍنهم

1239
01:15:24,193 --> 01:15:25,153
لقد نزل الي الغرفة

1240
01:15:25,363 --> 01:15:26,783
لم يفعل شئ سوي أن يبقي في مكانه

1241
01:15:26,983 --> 01:15:28,613
اصمت وراقبه

1242
01:15:28,823 --> 01:15:30,743
ومنها استعملنا الرؤية الليلية

1243
01:15:32,113 --> 01:15:33,373
اٍنه نائم

1244
01:15:35,163 --> 01:15:35,913
هناك

1245
01:15:36,123 --> 01:15:37,083
توقف
ماذا؟

1246
01:15:37,293 --> 01:15:38,043
اقترب الكاميرا

1247
01:15:38,253 --> 01:15:38,833
علي ماذا؟

1248
01:15:39,043 --> 01:15:40,003
اسفل هذا المقعد

1249
01:15:43,213 --> 01:15:45,752
دعمها

1250
01:15:46,672 --> 01:15:47,802
هل هو..؟

1251
01:15:48,012 --> 01:15:48,462
يا الهي

1252
01:15:48,672 --> 01:15:51,632
انا..لو لم يستطع صعود السلم

1253
01:15:52,342 --> 01:15:53,972
بالتاكيد مازال في الغرفة

1254
01:15:54,182 --> 01:15:55,222
أرسلي " مارلون " اٍليه

1255
01:15:55,432 --> 01:15:56,182
حالا

1256
01:16:11,821 --> 01:16:13,531
"ترومان"

1257
01:16:13,741 --> 01:16:15,451
مفاجأة

1258
01:16:17,241 --> 01:16:17,871
هيا يا رجل

1259
01:16:18,081 --> 01:16:21,211
لدي 6 زجاجات من برويسكي
عليهم أسماؤنا

1260
01:16:21,711 --> 01:16:23,831
انهض يا رفيقي
انهض يا رجل

1261
01:16:28,670 --> 01:16:30,920
تبا

1262
01:16:31,840 --> 01:16:34,760
مارلون ابحث عنه
اٍنه مازال بالغرفة

1263
01:16:39,010 --> 01:16:41,230
اخرج من أينما كنت

1264
01:16:41,430 --> 01:16:42,940
هذا ممتاز..استمر في هذا

1265
01:16:43,140 --> 01:16:46,019
أنا أعلم أنك هناك
وسأجدك

1266
01:16:50,029 --> 01:16:52,569
أنظر أسفل المنضدة

1267
01:16:53,109 --> 01:16:55,659
الدولاب من خلفك

1268
01:17:03,409 --> 01:17:06,249
أنا اتعجب..أين هو؟

1269
01:17:13,628 --> 01:17:16,428
كاميرا الحديقة
اعطني الرؤية

1270
01:17:22,888 --> 01:17:25,308
لا تنظر الي الكاميرا
قل أي شئ

1271
01:17:25,518 --> 01:17:27,307
استمر
لقد اختفي

1272
01:17:27,517 --> 01:17:28,937
اقطع الاٍرسال

1273
01:17:29,147 --> 01:17:30,147
اقطع الاٍرسال؟

1274
01:17:30,357 --> 01:17:32,647
اقطعه

1275
01:17:34,527 --> 01:17:35,777
يا الهي الرحيم

1276
01:17:35,987 --> 01:17:37,947
لقد تعتم كل شئ

1277
01:17:38,157 --> 01:17:39,237
أعطني الهاتف

1278
01:17:52,206 --> 01:17:55,086
أنا لا أعلم أين هو
لكنه اختفي

1279
01:18:00,796 --> 01:18:03,466
لدينا الجميع للبحث عنه

1280
01:18:03,676 --> 01:18:05,266
المديرون يساعدون

1281
01:18:05,476 --> 01:18:07,596
والطاقم أيضا
لذا تم الكشف عن كل المواقع

1282
01:18:07,806 --> 01:18:09,515
وماذا عن سيارات التدعيم؟

1283
01:18:09,725 --> 01:18:11,565
انهم مازالو كم هم

1284
01:18:11,765 --> 01:18:13,105
لابد اٍنه علي قدمه

1285
01:18:13,315 --> 01:18:15,025
فلديه أكثر وجه معروف في العالم

1286
01:18:15,235 --> 01:18:17,735
لا يمكن أن يختفي

1287
01:18:52,303 --> 01:18:53,763
اذهب

1288
01:18:53,973 --> 01:18:56,063
ابحث عنه

1289
01:18:56,273 --> 01:18:57,433
"اذهب وابحث عنه يا  " بلوتو

1290
01:18:57,643 --> 01:18:59,103
كلب طيب

1291
01:18:59,313 --> 01:19:01,193
كل هذه الجلبة

1292
01:19:01,403 --> 01:19:04,113
لو كان فقط يستطيع أن يسمع صوتي

1293
01:19:04,783 --> 01:19:07,113
"ترومان"

1294
01:19:07,403 --> 01:19:08,823
"ترومان"

1295
01:19:09,033 --> 01:19:10,613
دعني أحاول

1296
01:19:10,823 --> 01:19:12,242
"ترومان"

1297
01:19:12,452 --> 01:19:14,872
انه أبيك

1298
01:19:16,662 --> 01:19:19,042
فلنتحدث

1299
01:19:19,792 --> 01:19:22,172
نعم ..أعلم هذا

1300
01:19:22,382 --> 01:19:23,632
اقتربنا من نهاية البحث

1301
01:19:23,842 --> 01:19:26,842
لابد أن نعود الي- بيريمور - لفحص المبني مرة أخري

1302
01:19:27,052 --> 01:19:28,052
لابد أنه سيكون هناك

1303
01:19:28,302 --> 01:19:29,472
بيريمور -؟-

1304
01:19:30,092 --> 01:19:31,972
وماذا عن الكلية؟
من يراقب هذا؟

1305
01:19:32,181 --> 01:19:32,641
لا أعلم

1306
01:19:32,851 --> 01:19:34,141
أرسل شخص ما هناك

1307
01:19:34,351 --> 01:19:36,681
حسنا

1308
01:19:39,771 --> 01:19:41,601
خذ رجل اخر واذهبوا الي هناك..مفهوم؟

1309
01:19:41,811 --> 01:19:43,731
لا اهتم مطلقا
فقط اعثر علي ابن العاهرة

1310
01:19:43,941 --> 01:19:46,901
واحصل علي بعض الكشافات
فهو لن ينير في الظلام

1311
01:19:47,111 --> 01:19:47,691
فقط اذهبوا هناك

1312
01:19:47,901 --> 01:19:50,991
لا أعلم مذا يحدث
اعلموني بأي جديد

1313
01:19:51,161 --> 01:19:51,911
نحتاج المزيد من الاٍضاءة

1314
01:19:52,111 --> 01:19:54,830
لن نجده هكذا

1315
01:19:59,960 --> 01:20:01,250
ما الوقت الاّن؟

1316
01:20:01,460 --> 01:20:04,130
مازال مبكرا علي هذا

1317
01:20:10,630 --> 01:20:13,010
اظهر الشمس

1318
01:20:18,519 --> 01:20:20,639
ما الوقت الاّن؟

1319
01:20:20,849 --> 01:20:21,639
ماذا يحدث؟

1320
01:20:21,849 --> 01:20:24,189
هل علمت أن هناك اٍشاعة منتشرة

1321
01:20:24,399 --> 01:20:26,479
باٍنه لقي مصرعه
هل تسمعني؟

1322
01:20:26,689 --> 01:20:29,189
وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون

1323
01:20:29,399 --> 01:20:30,859
جميع خطوط التليفونات سحقت

1324
01:20:31,069 --> 01:20:32,859
وجميع الشبكات لديها صورة
لـ "مارلون  "بشكل قرصان

1325
01:20:33,069 --> 01:20:34,448
وهو يبدو كالاحمق أمام الكاميرا

1326
01:20:34,658 --> 01:20:36,738
الراعيين خائفيين من فسخ العقود

1327
01:20:36,948 --> 01:20:38,578
لماذا؟اٍن شهرتنا ستزيد هكذا

1328
01:20:38,788 --> 01:20:41,578
لدرجة لم نصل اليها من قبل

1329
01:20:45,378 --> 01:20:45,828
لا أثر

1330
01:20:46,038 --> 01:20:48,878
لماذا لا تعود الي المدينة وتنضم للاّخرين؟

1331
01:20:49,088 --> 01:20:51,968
الجميع في مكانهم الاول...تأكد من هذا

1332
01:20:52,008 --> 01:20:52,838
شكرا لك

1333
01:20:53,048 --> 01:20:55,927
الكل يعود الي مكانه الأساسي

1334
01:21:11,527 --> 01:21:12,647
لدينا الضوء

1335
01:21:12,857 --> 01:21:15,657
لابد اٍنه في مكان ما

1336
01:21:17,946 --> 01:21:19,116
نحن لا نراقب البحر

1337
01:21:19,326 --> 01:21:22,446
انتظر لحظة
لماذا يجب أن نراقب البحر؟

1338
01:21:22,996 --> 01:21:24,076
افحص الميناء

1339
01:21:24,286 --> 01:21:25,036
اظهر كاميرات الميناء

1340
01:21:25,246 --> 01:21:27,786
وجه جميع كاميرات الميناء الي
الكمبيوتر من فضلك

1341
01:21:27,996 --> 01:21:29,546
بعضا من هذه معطلون أليس كذلك؟

1342
01:21:29,746 --> 01:21:30,876
نعم...لدينا أربعة لا يعملون

1343
01:21:31,086 --> 01:21:33,256
ولكن لدينا كاميرا الفنار

1344
01:21:33,466 --> 01:21:34,676
كل الكاميرات الطافية من فضلكم

1345
01:21:34,876 --> 01:21:35,466
ماذا يحدث؟

1346
01:21:35,676 --> 01:21:38,635
كاميرات العدسات البعيدة

1347
01:21:38,755 --> 01:21:41,265
لماذا نبحث في الماء؟

1348
01:21:41,465 --> 01:21:44,305
هل استدرت عموديا وأفقيا من فضلك؟

1349
01:21:46,475 --> 01:21:48,805
"ترومان"

1350
01:21:49,855 --> 01:21:52,315
الي أين أنت ذاهب؟

1351
01:21:52,475 --> 01:21:54,485
كيف يستطيع أن يبحر
انه يعمل في التأمينات

1352
01:21:54,695 --> 01:21:56,105
الا يخشي من المياه؟

1353
01:21:56,315 --> 01:21:57,065
استكمل الارساال

1354
01:21:57,275 --> 01:21:59,824
استكمال الارسال

1355
01:22:04,614 --> 01:22:05,744
أراهنك اثنان الي واحد
اٍنه لن يستطيع أن يمضي

1356
01:22:05,954 --> 01:22:07,784
أنا أريد أن أشترك في هذا

1357
01:22:07,994 --> 01:22:09,834
اثنان الي واحد..لن يستطيع أن يكمل طريقه

1358
01:22:11,664 --> 01:22:13,914
دعوهم بالسيارة

1359
01:22:26,383 --> 01:22:27,683
دعك من كاميرا السارية

1360
01:22:27,893 --> 01:22:30,263
فلا نستطيع رؤية وجهه
اظهر كاميرا الكابينة

1361
01:22:30,473 --> 01:22:32,813
كاميرا الكابينة

1362
01:22:34,233 --> 01:22:35,893
ها هو ...ممتاز

1363
01:22:36,103 --> 01:22:38,653
انها صورة بطلنا

1364
01:23:03,461 --> 01:23:05,261
فلنحضر قاربا اّخر الي هناك

1365
01:23:05,461 --> 01:23:08,301
"استمع الي يا "جس
أريدك أن تتحدث مع أفراد المعدية

1366
01:23:08,511 --> 01:23:11,471
هيا استمر في هذا

1367
01:23:14,061 --> 01:23:14,971
بربك

1368
01:23:15,181 --> 01:23:16,061
أنني مجرد سائق باص

1369
01:23:16,271 --> 01:23:19,231
انهم لا يستطيعو أن يقودوا القوارب

1370
01:23:19,401 --> 01:23:21,810
اٍنهم مجرد ممثلون

1371
01:23:24,400 --> 01:23:26,900
كيف سنوقفه؟

1372
01:23:40,040 --> 01:23:43,129
لابد أن نستعمل برنامج الطقس الصناعي

1373
01:23:44,419 --> 01:23:46,669
لذا تعلقوا بقوابعكم

1374
01:23:46,879 --> 01:23:48,169
هل لديك قبعة؟

1375
01:23:48,379 --> 01:23:51,469
لا..أظن أننا سنستعمل العاصفة الرعدية

1376
01:23:52,429 --> 01:23:54,809
علي القارب

1377
01:23:56,219 --> 01:23:57,809
تستطيع أن تحصل علي التدعيم من أجل هذا

1378
01:23:58,059 --> 01:24:00,849
لا يوجد أي قوارب انقاذ
لن يعرف ماذا سيفعل

1379
01:24:01,059 --> 01:24:03,858
سيعود مرة أخري
سيخاف

1380
01:24:06,478 --> 01:24:08,938
ها هي تنطلق

1381
01:24:20,458 --> 01:24:22,748
بربك

1382
01:24:44,936 --> 01:24:46,266
اعطني بعض الرعد

1383
01:24:48,026 --> 01:24:49,436
مرة أخري

1384
01:24:49,646 --> 01:24:52,026
اضربه ثانية

1385
01:25:02,036 --> 01:25:04,456
"بربك يا يا" كريستوف
العالم يتابعنا

1386
01:25:04,666 --> 01:25:06,245
لا يمكن أن ندعه يموت
أمام المشاهدين

1387
01:25:06,455 --> 01:25:09,335
لقد ولد أمام المشاهدين

1388
01:25:38,774 --> 01:25:41,074
"ترومان"

1389
01:25:43,034 --> 01:25:45,614
لا تستطيع أن تفعل هذا
تحمل

1390
01:26:10,182 --> 01:26:12,892
هل هذا أفضل ما عندك؟

1391
01:26:13,772 --> 01:26:16,522
ستضطر الي قتلي

1392
01:26:17,772 --> 01:26:19,862
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

1393
01:26:20,072 --> 01:26:20,612
نيابة عن الاستديو

1394
01:26:20,822 --> 01:26:22,232
أنا أطالب بايقاف البث

1395
01:26:22,442 --> 01:26:22,862
استمر في العرض

1396
01:26:23,072 --> 01:26:25,072
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

1397
01:26:25,282 --> 01:26:27,412
في الصباح الباكر؟

1398
01:26:27,622 --> 01:26:29,411
أزد قوة الرياح

1399
01:26:29,621 --> 01:26:30,241
أزد قوة الرياح

1400
01:26:33,251 --> 01:26:34,581
أنا أقولها للمرة الاخيرة

1401
01:26:34,791 --> 01:26:35,831
الي أين اقترب؟
قريبا جدا

1402
01:26:36,041 --> 01:26:37,211
اقلبه
اضربه ليسقط

1403
01:26:37,421 --> 01:26:37,961
"اللعنة عليك يا " كريستوف

1404
01:26:38,171 --> 01:26:39,791
لن تستطيع
لقد ربط نفسه بالقارب

1405
01:26:40,001 --> 01:26:40,211
صه

1406
01:26:40,421 --> 01:26:42,591
اٍنه سيغرق
ولكنه لا يبالي

1407
01:26:42,801 --> 01:26:44,261
افعلها
لا

1408
01:26:44,471 --> 01:26:46,721
افعلها

1409
01:27:39,228 --> 01:27:41,608
هذا يكفي

1410
01:31:51,256 --> 01:31:54,056
أريد أن أتحدث اٍليه

1411
01:32:12,405 --> 01:32:13,195
"ترومان"

1412
01:32:14,405 --> 01:32:16,825
يمكنك التحدث

1413
01:32:17,535 --> 01:32:20,285
أستطيع سماعك

1414
01:32:24,334 --> 01:32:24,914
من أنت؟

1415
01:32:25,124 --> 01:32:27,124
أنا مبدع برامج تليفيزيونية

1416
01:32:27,334 --> 01:32:30,504
والتي تعطي الأمل والمتعة والاثارة للمشاهدين

1417
01:32:36,054 --> 01:32:37,384
ومن أنا؟

1418
01:32:37,594 --> 01:32:40,014
أنت النجم

1419
01:32:45,313 --> 01:32:46,973
لم يكن هناك شئ حقيقيا؟

1420
01:32:47,183 --> 01:32:47,983
أنت كنت حقيقيا

1421
01:32:48,183 --> 01:32:51,023
وهذا ما جعلك تستحق المشاهدة

1422
01:32:52,023 --> 01:32:54,063
"انصت لي يا" ترومان

1423
01:32:54,273 --> 01:32:56,653
ليس هناك افضل في الخارج

1424
01:32:56,863 --> 01:32:59,863
من العالم الذي أبدعته لك

1425
01:33:02,413 --> 01:33:04,832
نفس الاكاذيب

1426
01:33:05,782 --> 01:33:07,502
ونفس الخداع

1427
01:33:07,702 --> 01:33:10,162
ولكن في عالمي

1428
01:33:11,422 --> 01:33:14,042
لا يوجد شئ يستوجب القلق

1429
01:33:15,842 --> 01:33:18,422
أنا أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

1430
01:33:18,632 --> 01:33:21,432
لم تكن لديك كاميرا داخل رأسي أبدا

1431
01:33:23,222 --> 01:33:24,721
أنت خائف

1432
01:33:24,931 --> 01:33:27,601
لهذا لن تستطيع المغادرة

1433
01:33:31,191 --> 01:33:33,601
لا بأس يا ترومان

1434
01:33:34,981 --> 01:33:36,771
أنا أتفهم هذا

1435
01:33:36,981 --> 01:33:39,901
فأنا أراقبك طيلة حياتك

1436
01:33:42,281 --> 01:33:45,070
كنت أراقب ولادتك

1437
01:33:46,740 --> 01:33:49,700
وأول خطوة علي قدمك

1438
01:33:53,870 --> 01:33:56,840
وأول يوم لك بالمدرسة

1439
01:33:59,210 --> 01:34:02,130
وعندما فقدت أول أسنانك

1440
01:34:06,599 --> 01:34:09,139
"لا يمكنك أن ترحل يا  "ترومان

1441
01:34:09,719 --> 01:34:11,059
من فضلك يا ربي

1442
01:34:11,269 --> 01:34:13,269
أنت تنتمي الي هنا

1443
01:34:13,479 --> 01:34:15,859
باٍمكانك أن تفعل هذا

1444
01:34:16,559 --> 01:34:18,859
معي

1445
01:34:20,149 --> 01:34:21,859
تحدث الي

1446
01:34:22,069 --> 01:34:24,449
قل شيئا

1447
01:34:26,988 --> 01:34:29,788
حسنا..قل شيئا
اللعنة

1448
01:34:30,238 --> 01:34:31,038
أنت علي التلفاز

1449
01:34:31,248 --> 01:34:33,998
انت في بث مباشر مع العالم بأكمله

1450
01:34:51,387 --> 01:34:53,727
وفي حالة لم اراكم

1451
01:34:53,927 --> 01:34:56,897
مساء الخير...ليلة سعيدة
وتصبحون علي خير

1452
01:35:28,756 --> 01:35:30,795
لقد فعلها

1453
01:35:31,005 --> 01:35:33,675
لقد فعلها

1454
01:35:35,595 --> 01:35:37,385
لقد نجح

1455
01:35:37,595 --> 01:35:40,055
"أنت رائع يا " ترومان

1456
01:35:48,235 --> 01:35:49,065
اوقف الارساال

1457
01:35:49,275 --> 01:35:50,904
ايقاف الارساال

1458
01:35:55,694 --> 01:35:56,784
هل تريد شريحة أخري؟

1459
01:35:56,994 --> 01:35:57,864
لا..أنا بخير

1460
01:35:58,074 --> 01:35:58,744
ماذا هناك أيضا

1461
01:35:58,954 --> 01:35:59,744
دعنا نري ان كان هناك أي شئ اّخر

1462
01:35:59,954 --> 01:36:02,664
أين دليل التلفاز؟

1463
01:36:03,428 --> 01:36:04,428
ضبط التوقيت
fairouzelhendy

