1
00:00:37,084 --> 00:00:41,005
،(باسادينا)، (كاليفورنيا)
عام 1969

2
00:00:49,555 --> 00:00:51,223
!(سيدة (شون سان دينا

3
00:00:54,977 --> 00:00:56,729
أرجوك أن تساعدي إبني

4
00:00:58,731 --> 00:01:01,233
لقد سمع أصواتاً
في الثلاث ليال الماضية

5
00:01:01,734 --> 00:01:03,319
يعتقد أن شيئاً يتربص به

6
00:01:03,819 --> 00:01:06,155
اخبرها -
سمعت صوته -

7
00:01:07,573 --> 00:01:09,367
ويزداد صخباً

8
00:01:09,784 --> 00:01:11,869
ماذا فعل؟ -
لا شيء -

9
00:01:12,161 --> 00:01:13,120
!اخبرني

10
00:01:15,206 --> 00:01:18,834
سرق عقداً فضياً
من عربة غجر

11
00:01:19,377 --> 00:01:20,628
حاولنا أن نرجعه

12
00:01:20,920 --> 00:01:22,421
ولكنهم رفضوا

13
00:01:22,421 --> 00:01:24,674
أين هو؟ -
ها هو -

14
00:01:33,265 --> 00:01:34,266
ادخلاه

15
00:02:29,655 --> 00:02:32,575
!نحن قادمان

16
00:02:37,246 --> 00:02:39,331
!(حاذر، (خوان

17
00:03:17,536 --> 00:03:21,165
لنا موعد آخر

18
00:03:21,165 --> 00:03:25,461
« اسحبني إلى الجحيم »

19
00:03:31,050 --> 00:03:39,600
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

20
00:03:47,600 --> 00:04:01,800
:ضبط التوقيت ليتناسب مع النسخة
زياد إبراهيم
subtitles.targama4all.com

21
00:05:40,596 --> 00:05:44,934
كرر العبارات الآتية بدقة

22
00:05:45,184 --> 00:05:48,688
ما من إحتكاك بالإلقاء المناسب

23
00:05:48,938 --> 00:05:51,524
ما من إحتكاك بالإلقاء المناسب

24
00:05:52,149 --> 00:05:55,611
تجتمع الأصوات الجيدة
عندما يستدير الفم

25
00:05:55,778 --> 00:05:59,949
تجتمع الأصوات الجيدة
عندما يستدير الفم

26
00:06:00,700 --> 00:06:03,953
مستدير، تجتمع

27
00:06:20,970 --> 00:06:24,515
"(مصرف (ويلشير باسيفيك"

28
00:06:25,516 --> 00:06:26,475
أعتقد أن ذلك ممكن

29
00:06:26,767 --> 00:06:28,519
سأتصل بكما بعد العصر
وسأخبركما بالنتيجة

30
00:06:28,978 --> 00:06:31,230
شكراً -
على الرحب -

31
00:06:31,772 --> 00:06:34,066
شكراً -
طاب يومكما -

32
00:06:34,150 --> 00:06:36,986
طاب يومك، شكراً -
إلى اللقاء -

33
00:06:42,908 --> 00:06:44,660
"نائب المدير"

34
00:06:49,457 --> 00:06:51,542
(تفضل سيد (جاكس -
شكراً لك -

35
00:06:54,503 --> 00:06:56,380
،(سيد (جاكس

36
00:06:57,423 --> 00:07:01,927
أتسائل ما إذا إتخذت قراراً
بخصوص منصب نائب المدير

37
00:07:01,927 --> 00:07:06,515
ما زلت أفكر وحتى الآن
(إنحصر الإختيار بينك وبين (ستو

38
00:07:06,515 --> 00:07:08,684
ستو)، الرجل الجديد؟) -
أعلم أنه جديد -

39
00:07:08,768 --> 00:07:11,604
ولكنه صارم ويعجبنا ذلك

40
00:07:11,604 --> 00:07:16,275
ستو) لا يخشى المجازفة)
وإتخاذ القرارات الحاسمة

41
00:07:16,275 --> 00:07:19,111
أستطيع إتخاذ القرارات الحاسمة

42
00:07:19,111 --> 00:07:22,448
سأخبرك بقراري حالما أتخذه، إتفقنا؟

43
00:07:23,199 --> 00:07:27,870
أثناء ذلك، اطلعيه على إجراءاتنا
لإستحقاق القروض إحتياطاً

44
00:07:28,496 --> 00:07:30,164
حسناً

45
00:07:31,415 --> 00:07:34,335
وهلا حصلتِ على راحة غداء الآن؟

46
00:07:34,335 --> 00:07:38,798
حسناً -
واحضري لي شطيرة ديك رومي معك -

47
00:07:38,798 --> 00:07:43,386
،إختيار رائع
احضري لي واحدة أيضاً، شكراً

48
00:07:44,136 --> 00:07:45,471
والخردل المتبل

49
00:07:46,722 --> 00:07:49,350
يجدر بك التوقيع هنا

50
00:07:49,350 --> 00:07:51,310
بلى، القرض، بالتأكيد

51
00:07:59,652 --> 00:08:03,322
تهانينا أيها الأستاذ
على الأسبوع الأول

52
00:08:03,322 --> 00:08:04,240
شكراً جزيلاً

53
00:08:06,325 --> 00:08:08,327
وجب أن نحتسي قنينة كاملة

54
00:08:08,661 --> 00:08:10,913
آسف أني خيبت أملك

55
00:08:11,163 --> 00:08:15,001
هذا الشيء، سئمت منه

56
00:08:15,626 --> 00:08:17,003
كرستين)، لا تتكبدي العناء)

57
00:08:18,421 --> 00:08:22,717
،عليّ شراء واحدة جديدة
...صدقيني، إنها

58
00:08:23,968 --> 00:08:25,219
معطلة...

59
00:08:27,847 --> 00:08:29,390
كانت معطلة

60
00:08:29,515 --> 00:08:34,812
أنت ذكية وجميلة ومدهشة

61
00:08:34,937 --> 00:08:38,566
،كدت أنسى
وجدتها في المصرف

62
00:08:38,774 --> 00:08:40,109
ما هذا؟

63
00:08:41,777 --> 00:08:47,199
غير معقول! عملة الحرية لعام 1929

64
00:08:47,199 --> 00:08:49,827
وجدت هذا في المصرف؟ -
أجل -

65
00:08:50,119 --> 00:08:53,873
ستضاف إلى مجموعة العملات خاصتي

66
00:08:54,206 --> 00:08:57,126
شكراً عزيزتي، أنت مذهلة

67
00:08:59,295 --> 00:09:01,088
حسناً -
حسناً -

68
00:09:01,213 --> 00:09:03,382
إلى اللقاء -
إل اللقاء -

69
00:09:05,259 --> 00:09:06,802
(الأستاذ (دالتن -
مرحباً -

70
00:09:06,927 --> 00:09:09,013
أهلاً أمي -
ماذا تفعل؟ -

71
00:09:09,013 --> 00:09:12,892
كرستين) مرّت عليّ)
لتسليم بعض الأوراق

72
00:09:12,892 --> 00:09:16,937
فتاة المزرعة؟ -
أجل، الفتاة التي أواعدها منذ سنة -

73
00:09:17,063 --> 00:09:18,731
الفتاة التي ستأتي على العشاء

74
00:09:18,814 --> 00:09:21,233
إنها فتاة جميلة -
--هذا صحيح، كم أنا متشوق -

75
00:09:21,317 --> 00:09:25,571
أنا وأبوك أعددنا لك إجازة خاصة -
لا أستطيع -

76
00:09:25,571 --> 00:09:28,824
إيمي) تبحث عمن يشاركها)
لعب التنس

77
00:09:28,824 --> 00:09:31,118
(التي تخرجت من جامعة (يايل

78
00:09:31,243 --> 00:09:34,872
وهي محامية ناجحة الآن -
أعرف، لقد أخبرتني -

79
00:09:35,081 --> 00:09:37,917
هذه نوعية الفتيات
اللائي أتمنى رؤيتك معهن

80
00:09:37,917 --> 00:09:38,542
--أمي

81
00:09:38,542 --> 00:09:44,340
تلك هي المرأة التي تستطيع مساعدتك
على الصعيدين الإجتماعي والمهني

82
00:09:44,340 --> 00:09:47,385
وعليك أن تفكر في هذه الأمور الآن -
--أمي، لا أريد -

83
00:09:47,385 --> 00:09:50,513
لا يمكنك العبث مع الفتيات
طوال الوقت

84
00:09:50,513 --> 00:09:54,058
عليك أن تبحث عن شريكة

85
00:09:58,646 --> 00:10:00,606
كرستين)، لم تجلبي لي ما طلبت)

86
00:10:01,982 --> 00:10:05,861
لم أفعل -
"بلى، قلت "لا مايونيز -

87
00:10:07,405 --> 00:10:08,864
لم تقل ذلك

88
00:10:11,867 --> 00:10:14,078
لا عليك، لا بأس

89
00:10:29,927 --> 00:10:31,387
(سيد (جاكس -
(سيد (ويني -

90
00:10:31,721 --> 00:10:33,472
ألست من مشجعي فريق (ليكرز)؟ -
بلى -

91
00:10:33,681 --> 00:10:36,183
هذه تذكرة لمباراة الأحد
ولا تلزمني

92
00:10:36,183 --> 00:10:37,560
هل أنت جاد؟ -
بالتأكيد -

93
00:10:37,560 --> 00:10:38,894
هذه مقاعد رائعة

94
00:10:39,228 --> 00:10:41,063
هناك حيث يجلبون لك المقانق المقلية

95
00:10:41,063 --> 00:10:44,525
هل أنت متأكد؟ -
طبعاً -

96
00:10:44,734 --> 00:10:46,402
شكراً لك

97
00:10:53,993 --> 00:10:55,578
هلا ساعدتني؟

98
00:10:56,412 --> 00:10:58,581
طبعاً، بم أستطيع مساعدتك؟

99
00:10:58,581 --> 00:11:05,171
شاحناتهم تقف عند منزلي
ويأخذون أغراضي، حتى الشخصية

100
00:11:05,171 --> 00:11:07,340
أرجوك أن توقفيهم

101
00:11:13,012 --> 00:11:15,097
...سيدة -
(غانوش) -

102
00:11:16,515 --> 00:11:21,520
سيدة (غانوش)، يفيدك المصرف بنيته
،في مصادرة منزلك

103
00:11:21,520 --> 00:11:23,939
الواقع في 325 شارع (براندن) اليوم

104
00:11:23,939 --> 00:11:26,942
ولكنه منزلي منذ 30 عاماً

105
00:11:27,485 --> 00:11:32,281
وكنت أدفع كل إيجار
حتى قضى المرض على عيني

106
00:11:32,698 --> 00:11:36,952
أستطيع تدبير المبلغ
ولكن يلزمني المزيد من الوقت

107
00:11:36,952 --> 00:11:40,539
لا أعتقد أن مديري
سيقبل بتمديد مدة قرضك

108
00:11:41,791 --> 00:11:46,379
أرجوك، هلا حاولت؟

109
00:11:50,424 --> 00:11:53,552
حسناً -
بوركتِ -

110
00:11:54,720 --> 00:11:56,055
بوركتِ

111
00:12:01,894 --> 00:12:05,856
ثمة إمرأة مسنة تطلب تمديد
مدة رهنها العقاري

112
00:12:05,981 --> 00:12:09,485
إنها وحيدة وصاحبة مرض

113
00:12:09,610 --> 00:12:11,821
لا بد أننا نستطيع مساعدتها
بأية طريقة

114
00:12:19,328 --> 00:12:22,665
واضح أننا سمحنا لها بالتمديد مرتين

115
00:12:22,832 --> 00:12:29,088
وفي هذا النوع من التقصير
يحدد المصرف مبالغ محددة

116
00:12:29,088 --> 00:12:31,424
سيتعين علينا طردها من منزلها

117
00:12:31,716 --> 00:12:33,092
هذا قرار صعب

118
00:12:34,635 --> 00:12:36,303
القرار لك

119
00:13:01,454 --> 00:13:03,289
سأتولى الأمر

120
00:13:23,309 --> 00:13:29,148
(آسفة سيدة (غانوش
ولكن لا يمكننا السماح بأي تمديد آخر

121
00:13:29,148 --> 00:13:30,775
ماذا؟ -
،أود المساعدة -

122
00:13:30,900 --> 00:13:34,570
--ولكن المصرف -
أرجوك، ذلك منزلي -

123
00:13:34,570 --> 00:13:36,906
أين سأعيش؟

124
00:13:37,406 --> 00:13:40,534
،مذكور أن حفيدتك تسكن بالجوار
ألا يمكنك الإقامة معها؟

125
00:13:40,534 --> 00:13:42,495
لن أثقل عليها

126
00:13:43,329 --> 00:13:46,082
ثمة العديد من دور المسنين المناسبة

127
00:13:46,082 --> 00:13:52,004
!دار مسنين، كلا
لن أعيش أبداً في تلك الأماكن

128
00:13:53,172 --> 00:13:55,007
آسفة حقاً

129
00:14:19,615 --> 00:14:22,535
إني إمرأة ذات كبرياء

130
00:14:22,785 --> 00:14:26,205
ولم أتوسل يوماً مقابل أي شيء

131
00:14:27,957 --> 00:14:31,627
ولكني الآن أتوسل إليك

132
00:14:31,627 --> 00:14:35,297
أتذلل أمامك

133
00:14:35,297 --> 00:14:38,801
،(أنا (سيلفيا غانوش
أتوسل على مقبرة أمي

134
00:14:38,926 --> 00:14:42,138
أرجوك، اتركيني

135
00:14:42,138 --> 00:14:44,348
!الأمن! توقفي

136
00:14:46,225 --> 00:14:48,644
(من هنا يا (بيلي -
ماذا يجري؟ -

137
00:14:57,403 --> 00:15:00,823
لقد أخزيتني

138
00:15:09,498 --> 00:15:13,669
أستجديك فتخزيني

139
00:15:14,587 --> 00:15:16,756
أعتقد أن الأمر إنتهى سيدتي

140
00:15:17,423 --> 00:15:18,549
هيا بنا

141
00:15:25,014 --> 00:15:26,349
(سيدة (غانوش

142
00:15:38,361 --> 00:15:40,654
!توقفي

143
00:15:45,659 --> 00:15:48,287
لم أشهد شيئاً كهذا من قبل

144
00:15:49,205 --> 00:15:50,247
هل أنت بخير؟

145
00:15:52,750 --> 00:15:54,960
لقد إتخذت القرار الصائب

146
00:16:05,554 --> 00:16:08,057
طابت ليلتك، أراك غداً

147
00:16:12,061 --> 00:16:15,272
(لقد إتطلعت على قرض (مكفرسين

148
00:16:15,272 --> 00:16:17,483
هذا مجهود مدهش للغاية

149
00:16:17,650 --> 00:16:18,484
شكراً لك

150
00:16:18,484 --> 00:16:21,112
هلا أخذته إلى المنزل
وإنتهيت منه الليلة؟

151
00:16:21,112 --> 00:16:24,448
لأني أريد أن أعرضه على نائب
الرئيس في الصباح

152
00:16:24,573 --> 00:16:26,325
يسعدني ذلك

153
00:16:26,325 --> 00:16:27,576
شكراً لك

154
00:16:27,660 --> 00:16:33,833
وبخصوص منصب نائب المدير
فأنت في مقدمة السباق

155
00:18:28,322 --> 00:18:31,867
لقد أخزيتني

156
00:20:33,447 --> 00:20:35,533
!هزمتك أيتها العاهرة

157
00:21:37,133 --> 00:21:41,179
(لاميا)

158
00:21:54,650 --> 00:21:59,572
عما قريب ستأتين لتتوسلي إليّ

159
00:22:39,487 --> 00:22:41,489
،ما إن يرسلون شرطياً للتحدث معها

160
00:22:41,489 --> 00:22:44,158
فلا أعتقد أنها ستتسبب
في أي إزعاج لك

161
00:22:44,701 --> 00:22:48,037
وسأطلب من السيد (جاك) تزويد
المرآب بكاميرات مراقبة كل ليلة

162
00:22:48,371 --> 00:22:49,288
حسناً

163
00:22:50,331 --> 00:22:54,711
،الحمد لله أنك بخير
ألست بخير؟

164
00:22:54,919 --> 00:22:56,170
أنا بخير

165
00:22:57,547 --> 00:23:00,216
ما الخطب؟

166
00:23:00,967 --> 00:23:05,888
لربما تمكنت من السماح لها بالتمديد

167
00:23:05,888 --> 00:23:10,226
توقفي، قلت إن المصرف
سمح لها بالتمديد مرتين

168
00:23:10,226 --> 00:23:12,562
إن لم تدفع رهنك العقاري
تخسر منزلك

169
00:23:12,562 --> 00:23:17,025
ماذا توقعت تلك المرأة؟
ذلك ليس ذنبك، لا تلومي نفسك

170
00:23:41,841 --> 00:23:44,761
ما الأمر؟

171
00:23:44,761 --> 00:23:48,181
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -

172
00:23:48,181 --> 00:23:49,974
لم تسمعه حقاً؟

173
00:23:51,225 --> 00:23:53,603
أجل، ما هو؟

174
00:23:57,190 --> 00:24:00,818
أعلم أن هذا سيبدو غريباً
ولكن أريد قراءة طالعي

175
00:24:03,029 --> 00:24:05,823
الآن؟ أتمزحين؟

176
00:24:06,949 --> 00:24:09,869
سأقرأ الطالع لك

177
00:24:09,994 --> 00:24:13,539
في المستقبل القريب
--سنركب السيارة ونعود للمنزل

178
00:24:13,539 --> 00:24:14,707
!أريد القيام بذلك

179
00:24:15,541 --> 00:24:17,710
بسبب ما حدث مع السيدة العجوز؟

180
00:24:18,336 --> 00:24:21,381
كرس)، عليك الذهاب)
إلى المنزل الآن

181
00:24:23,341 --> 00:24:25,218
هل يمكنك أن تفعل ذلك لي؟

182
00:24:33,059 --> 00:24:35,228
أسأل الله ألا يرني
أحد طلابي هنا

183
00:24:37,105 --> 00:24:41,401
الشيء الوحيد الذي يمكن تعليمه هنا
هو النفاق

184
00:24:43,778 --> 00:24:46,906
الكثير من الإختيارات هنا
ولكن لا أجد ضالتي

185
00:24:46,906 --> 00:24:51,285
،وهي رأس قرد غريب
ولكن مهلاً، ها هو ذا

186
00:24:53,913 --> 00:24:55,581
(أنا (رام جاس

187
00:24:55,665 --> 00:24:56,916
العراف

188
00:24:56,999 --> 00:24:59,002
(أنا (كرستين) وهذا (كلاي

189
00:24:59,335 --> 00:25:01,295
ولكنك كنت تعرف ذلك مسبقاً

190
00:25:03,381 --> 00:25:04,924
أمزح وحسب

191
00:25:05,591 --> 00:25:08,928
بم أساعدك؟ -
أريد قراءة طالعي -

192
00:25:08,928 --> 00:25:13,516
هل تستطيع ذلك؟ -
لديّ القدرة لرؤية قوى معينة -

193
00:25:13,516 --> 00:25:16,936
أحياناً تكون تلك الطاقات
تنبؤات لأحداث قادمة

194
00:25:17,020 --> 00:25:19,522
ستون دولار من فضلك -
بجد؟ -

195
00:25:19,522 --> 00:25:21,733
أجل -
--ستون -

196
00:25:21,941 --> 00:25:27,697
أليس هذا مبلغاً هائلا؟ -
أرجوك، لو لست جاداً، فارحل -

197
00:25:27,989 --> 00:25:29,115
(حسناً، تعالي (كرس

198
00:25:29,115 --> 00:25:30,616
مهلاً، سأدفع

199
00:25:30,616 --> 00:25:35,288
حسناً، سأدفع أنا

200
00:25:35,788 --> 00:25:37,040
تفضل

201
00:25:37,582 --> 00:25:40,084
بطاقة بلاتينية، جيد

202
00:25:45,381 --> 00:25:46,966
اجلسي

203
00:25:47,467 --> 00:25:49,802
تفضلي -
شكراً -

204
00:25:53,723 --> 00:25:55,224
كلا، من فضلك

205
00:25:58,144 --> 00:26:01,564
تريدين معرفة شيئاً عن مصيرك؟ -
أجل -

206
00:26:01,564 --> 00:26:03,733
لنر ماذا يخبئ لنا القدر

207
00:26:03,733 --> 00:26:06,152
قال (فرويد) أن المصير
،ليس نتيجة للقدر

208
00:26:06,152 --> 00:26:09,906
وإنما نتيجة للاشعور
للتحكم في إختياراتنا الشعورية

209
00:26:09,906 --> 00:26:12,909
ذلك صحيح ولكن ليس علينا
التظاهر بأننا نفهم العالم

210
00:26:13,451 --> 00:26:14,911
بالتفكير وحده

211
00:26:14,994 --> 00:26:17,622
(كارل يانغ) -
أجل -

212
00:26:17,830 --> 00:26:19,499
،من أطروحته

213
00:26:19,582 --> 00:26:20,958
"الأشكال النفسية"

214
00:26:21,459 --> 00:26:24,545
يانغ)، العالم النفسي المفضل)
لدى الأجيال الحديثة

215
00:26:24,587 --> 00:26:27,090
لأنه لم يخش إقحام القدر
في المعادلة

216
00:26:27,090 --> 00:26:29,342
--لم يخش إقحام القدر -
بعد إذنك -

217
00:26:29,384 --> 00:26:32,220
حسناً، هلا بدأنا؟

218
00:26:32,637 --> 00:26:33,888
أنا مستعد

219
00:26:34,305 --> 00:26:37,767
ناوليني يدك فضلاً -
حسناً -

220
00:26:46,192 --> 00:26:47,944
تعملين في مجال النقود

221
00:26:49,028 --> 00:26:50,363
هذا صحيح

222
00:26:51,614 --> 00:26:53,700
وفقدت شيئاً مؤخراً

223
00:26:55,993 --> 00:27:01,624
لا أعتقد ذلك -
كلا، لم تفقدي أي شيء -

224
00:27:02,375 --> 00:27:05,044
ولكن يُسلب منك شيئاً ما

225
00:27:05,878 --> 00:27:07,130
كلا

226
00:27:07,797 --> 00:27:09,757
زر -
يا إلهي -

227
00:27:10,049 --> 00:27:11,134
أجل

228
00:27:11,426 --> 00:27:13,219
،أي أحد قد يعرف أنها فقدت زراً
وإن يكن؟

229
00:27:13,219 --> 00:27:17,265
هذا غريب، المرأة العجوز
أخذت زراً من كمي

230
00:27:17,265 --> 00:27:20,893
ولماذا تفعل ذلك؟ -
اسكتا فضلاً -

231
00:28:33,383 --> 00:28:35,551
أعتقد أن هذا يكفي لليلة

232
00:28:35,551 --> 00:28:36,719
ما الخطب؟

233
00:28:36,928 --> 00:28:40,139
إني متعب
وأرى أن الوقت متأخر

234
00:28:40,473 --> 00:28:43,601
سأعيد إليك المبلغ -
مهلاً، مهلاً -

235
00:28:43,726 --> 00:28:45,478
هل رأيت شيئاً؟

236
00:28:46,312 --> 00:28:49,440
روح شريرة قد حلّت عليك -
ماذا تعني؟ -

237
00:28:49,649 --> 00:28:51,818
هل هزأت بالموتى
أثناء زيارتك لمقبرة؟

238
00:28:51,859 --> 00:28:52,902
كلا

239
00:28:52,902 --> 00:28:55,905
(هل لعبت بلوحة (ويجا
أو تحدثت مع أحد ممارسي الفنون السوداء؟

240
00:28:56,114 --> 00:28:59,659
!على رسلك يا رجل -
مهلاً، كلا، لم أفعل -

241
00:28:59,992 --> 00:29:02,662
ربما أصابك أحد ما بلعنة

242
00:29:08,501 --> 00:29:10,586
كيف علم كل ذلك؟

243
00:29:10,712 --> 00:29:12,922
علم ماذا، أنك فقدت زراً؟

244
00:29:13,423 --> 00:29:16,426
إنه لم يعلم الكثير
وإنما قام ببعض التخمينات الموفقة

245
00:29:16,426 --> 00:29:20,013
ليقوم بإثارتك
ثم يترك لك الكثير من التساؤلات

246
00:29:20,013 --> 00:29:23,016
وبطاقة العمل خاصته

247
00:29:23,224 --> 00:29:26,019
بحقك، إنه أفاق

248
00:29:26,144 --> 00:29:29,355
ولكنه لم يرد المال
وحاول إعادته

249
00:29:30,106 --> 00:29:33,443
لقد حاول ولكن أخذه في النهاية

250
00:29:36,029 --> 00:29:37,530
أعتقد ذلك

251
00:30:01,596 --> 00:30:03,139
عليّ الذهاب لإستئجار سيارة لك

252
00:30:03,139 --> 00:30:04,474
هل ستكونين بخير؟ -
أجل -

253
00:30:05,058 --> 00:30:08,144
،اعتني بها أيتها القطة
إلى اللقاء

254
00:33:57,665 --> 00:33:59,751
ضعي هذا الثلج -
شكراً -

255
00:33:59,751 --> 00:34:02,962
،لا أصدق بأنها أتت إلى المنزل
هذا جنون، سأطلب الشرطة

256
00:34:03,087 --> 00:34:04,464
لم تكن هي

257
00:34:04,630 --> 00:34:05,882
من هو إذاً؟

258
00:34:06,215 --> 00:34:09,761
لا أدري، لم أستطع رؤيته -
لا بد أنها هي -

259
00:34:09,761 --> 00:34:13,723
كلاي)، لم يكن أي أحد) -
لا بد من وجود أحد ما -

260
00:34:13,723 --> 00:34:15,683
كان المكان مظلم ولم تستطيعي الرؤية
--ولكن أعتقد

261
00:34:15,683 --> 00:34:17,477
كلاي)، لم يكن من أحد هنا)

262
00:34:19,479 --> 00:34:21,022
من فعل هذا إذاً؟

263
00:34:22,899 --> 00:34:24,776
من ضربك في وجهك؟

264
00:34:31,991 --> 00:34:35,078
أعتقد أن هذا مجرد رد فعل
لتعرضها للهجوم اليوم

265
00:34:35,620 --> 00:34:37,413
مجرد إضطراب

266
00:34:37,497 --> 00:34:41,042
إنها تحت وقع الصدمة
وتشعر ببعض الخوف والإرتياب

267
00:34:41,042 --> 00:34:44,379
سأوصلك -
كلا، لا داع -

268
00:34:51,177 --> 00:34:53,763
كيف حالك؟ -
أفضل -

269
00:34:53,971 --> 00:34:58,142
،ولا سيما بعض أن أوضح لي الطبيب
--قال إن ضحايا العنف

270
00:34:58,434 --> 00:35:00,770
يمرون بالصدمة مرة أخرى

271
00:35:00,937 --> 00:35:04,816
لقد أعطيت الأمر أكثر من حجمه

272
00:35:05,108 --> 00:35:06,275
ذلك يحدث

273
00:35:06,901 --> 00:35:09,529
...أنا... أشعر

274
00:35:10,446 --> 00:35:13,991
بالإحراج... -
هل تمزحين؟ -

275
00:35:13,991 --> 00:35:15,952
لا يجب أن تشعري بالإحراج منّي

276
00:35:25,128 --> 00:35:27,880
اسمعي، كنت أفكر في أن
نذهب في رحلة

277
00:35:27,880 --> 00:35:30,466
(نستقل القطار إلى (سانتا باربرة
صباح السبت

278
00:35:30,466 --> 00:35:31,217
كوخ أبويك؟

279
00:35:31,634 --> 00:35:34,429
أجل -
!يا إلهي، يسعدني ذلك -

280
00:35:34,429 --> 00:35:36,723
حقاً؟ -
!هذا مثير للغاية -

281
00:35:36,723 --> 00:35:37,974
عزيزتي، سوف يعجبك

282
00:35:38,307 --> 00:35:41,936
ستشاهدين الأشجار وتلك الخصوصية

283
00:35:41,936 --> 00:35:44,439
،سيكون الأمر رائعاً
أعتقد أننا بحاجة إلى ذلك

284
00:35:44,647 --> 00:35:47,900
ويمكننا أن نتكلم وحسب

285
00:37:55,403 --> 00:37:56,529
ماذا؟

286
00:37:58,114 --> 00:37:59,157
ما الخطب؟

287
00:37:59,866 --> 00:38:01,784
لم أستطع الإستيقاظ

288
00:38:03,327 --> 00:38:05,288
لا بأس

289
00:38:05,288 --> 00:38:07,915
تعالي، كان مجرد حلم

290
00:38:20,011 --> 00:38:22,638
هذه هي السيارة
التي إستأجرتها اليوم

291
00:38:22,805 --> 00:38:24,807
شكراً -
عفواً -

292
00:38:25,433 --> 00:38:27,727
أحبك -
أحبك أيضاً -

293
00:38:29,312 --> 00:38:34,067
عزيزتي، حاولي ألا تثيري غضب
المسنات اليوم، إتفقنا؟

294
00:38:52,543 --> 00:38:56,839
أهلاً (كرستين)، هل وصلت للتو؟ -
هل أنت المراقب؟ -

295
00:38:56,839 --> 00:38:59,008
(مضحك يا (كرستين

296
00:38:59,842 --> 00:39:00,885
ما هذا؟

297
00:39:02,136 --> 00:39:03,513
ماذا تريد؟

298
00:39:04,013 --> 00:39:06,432
أريد منك أن تعلّميني
إجراءات القروض

299
00:39:09,102 --> 00:39:11,729
،عندي مشاغل كثيرة
هل يمكننا القيام بذلك غداً؟

300
00:39:12,021 --> 00:39:13,606
بالتأكيد -
حسناً -

301
00:39:13,606 --> 00:39:16,109
سأخبر السيد (جاكس) بأنك مشغولة -
!كلا -

302
00:39:16,109 --> 00:39:19,654
حسناً، سأفعل ذلك

303
00:39:19,862 --> 00:39:25,368
وقفنا عند تعليمات القروض الأساسية

304
00:39:25,618 --> 00:39:30,498
لنفرض أن عميلك هو شركة
تعجز عن الحصول على تمويل تقليدي

305
00:39:41,551 --> 00:39:42,802
...ثم

306
00:39:43,011 --> 00:39:44,262
...ثم

307
00:39:49,267 --> 00:39:50,393
...ثم

308
00:39:52,478 --> 00:39:53,646
...ثم

309
00:39:56,149 --> 00:40:00,111
!ابعد أصابعك النتنة عن مكتبي

310
00:40:07,618 --> 00:40:10,663
(كرستين)... دم... (براون)

311
00:40:10,955 --> 00:40:14,000
كرستين)، أنفك)

312
00:40:14,584 --> 00:40:17,086
طبعاً، انتظر

313
00:40:17,503 --> 00:40:21,257
دعيني أساعدك -
كل شيء تحت السيطرة -

314
00:40:22,216 --> 00:40:23,676
ماذا بك؟

315
00:40:24,719 --> 00:40:26,679
(سيد (جاكس -
هل من دم في فمي؟ -

316
00:40:26,679 --> 00:40:28,181
!يا إلهي -
هل من دم في فمي؟ -

317
00:40:28,264 --> 00:40:30,350
اقترب

318
00:40:30,433 --> 00:40:34,187
!إني شديدة الأسف
!يا إلهي

319
00:40:36,606 --> 00:40:38,483
هل من دم في فمي؟

320
00:41:35,578 --> 00:41:37,080
ما الأمر؟

321
00:41:41,334 --> 00:41:44,754
،(أتيت لمقابلة (سيلفيا غانوش
أهي موجودة؟

322
00:41:45,088 --> 00:41:46,423
من أنت؟

323
00:41:47,382 --> 00:41:50,510
أنا... صديقة لها

324
00:41:50,593 --> 00:41:52,512
...صديقة

325
00:41:55,306 --> 00:41:59,060
،مهلاً، أعرف من تكونين
قالت جدتي إنك قادمة

326
00:41:59,602 --> 00:42:02,814
أنت موظفة المصرف
التي أخذت منزلها

327
00:42:03,106 --> 00:42:06,985
،المصرف هو من أخذ المنزل
أنا أعمل هناك وحسب

328
00:42:07,110 --> 00:42:10,947
بالواقع، حاولت أن أحفظ
المنزل لجدتك

329
00:42:10,947 --> 00:42:12,532
ولكن مديري لم يوافق

330
00:42:12,615 --> 00:42:16,703
هل ستقفين هنا أمام منزلي
وتكذبين في وجهي؟

331
00:42:21,791 --> 00:42:22,959
كلا

332
00:42:23,376 --> 00:42:26,296
كنت فتاة بدينة، أليس كذلك؟

333
00:42:32,719 --> 00:42:35,347
أجل -
هذا واضح -

334
00:42:36,306 --> 00:42:37,974
ليس مرحباً بك هنا

335
00:42:38,892 --> 00:42:43,897
،مهلاً، تلزمني رؤيتها
أحتاج أن تسامحني

336
00:42:43,897 --> 00:42:48,068
وسوف تستعيد المنزل -
وستحسّنين جميع أحوالها؟ -

337
00:42:48,068 --> 00:42:49,110
أجل

338
00:42:50,570 --> 00:42:52,030
ادخلي

339
00:43:07,170 --> 00:43:08,505
أين هي؟

340
00:44:00,140 --> 00:44:03,768
!ابتعدي عني
!ابتعدي عني

341
00:44:19,743 --> 00:44:22,954
أما زلت ستحسّنين جميع أحوالها؟

342
00:44:24,414 --> 00:44:27,334
تستحقين كل ما سيحدث لك

343
00:44:35,342 --> 00:44:38,678
أعتقد أن ما أصابك
(هو (لاميا

344
00:44:38,678 --> 00:44:41,014
تلك هي الكلمة التي نطقت بها العجوز

345
00:44:41,014 --> 00:44:45,477
يستدعيها الغجريات لأفظع الأعمال

346
00:44:45,685 --> 00:44:50,398
تظهر (لاميا) في أول ثلاثة أيام
في صورة روح شريرة تعذّب ضحاياها

347
00:44:50,899 --> 00:44:53,610
ومن ثم تكشف نفسها
كقابضة للأرواح

348
00:44:53,902 --> 00:44:56,196
وتأتي لمالك الشيء الملعون

349
00:44:56,529 --> 00:44:58,031
أي شيء ملعون؟

350
00:44:58,031 --> 00:45:01,951
،شيء اُخذ من الضحية
تعرّض للعنة ثم عاد إليها

351
00:45:05,705 --> 00:45:06,956
هذا؟

352
00:45:09,125 --> 00:45:10,627
ماذا إن حرقته وحسب؟

353
00:45:10,627 --> 00:45:16,049
،أيا ما تكون حالة الزر
ستزالين مالكته

354
00:45:16,132 --> 00:45:19,386
لن تعدل (لاميا) عن أخذك -
أخذي إلى أين؟ -

355
00:45:25,934 --> 00:45:27,894
كيف أتخلص من هذا إذاً؟

356
00:45:27,894 --> 00:45:30,313
ثمة طرق عديدة لإسترضاء الروح

357
00:45:30,647 --> 00:45:32,732
أبسط طريقة هي القربان

358
00:45:32,816 --> 00:45:36,653
،التضحية بمخلوق صغير
كالدجاجة

359
00:45:36,653 --> 00:45:41,032
محال! إني نباتية، تطوعت في برنامج
حماية الكلاب بحق السماء

360
00:45:41,241 --> 00:45:43,660
لا أقتل الحيوانات

361
00:45:43,868 --> 00:45:48,039
ستندهشين مما ستريدين القيام به
عندما تأتي (لاميا) إليك

362
00:45:50,125 --> 00:45:52,085
هذا سيفسر لك

363
00:45:54,129 --> 00:45:56,673
"التضحية بالحيوانات لإرضاء الآلهة"

364
00:49:56,830 --> 00:49:58,998
تعالي يا قطتي

365
00:50:20,451 --> 00:50:21,618
(كرس)

366
00:50:22,953 --> 00:50:24,204
(كرس)

367
00:50:26,206 --> 00:50:29,126
،ها أنت ذا
ماذا تفعلين هنا؟

368
00:50:29,335 --> 00:50:31,837
إتصلت بالمصرف وقالوا إنك ذهبت مبكراً
ولم تردّي على إتصالاتي

369
00:50:32,254 --> 00:50:34,757
أهذا دم؟

370
00:50:37,051 --> 00:50:39,887
كلا، ومن أين يأتي الدم؟

371
00:50:39,887 --> 00:50:43,223
عزيزتي، ثمة دم على كمك

372
00:50:43,515 --> 00:50:47,269
هل تنزفين؟ -
كلا، كنت أعصر الطماطم -

373
00:50:47,269 --> 00:50:51,440
كنت أقطّع الطماطم بالمطبخ
ولا بد أنها لطخت كمي

374
00:50:53,817 --> 00:50:58,822
كرس)، دعينا نفعل ذلك)
في وقت لاحق

375
00:50:59,073 --> 00:51:01,867
،مررنا بيومين عصيبين
أعتقد أن هذا أفضل

376
00:51:01,867 --> 00:51:05,204
كلا، أريد حضور العشاء -
...أعلم ولكن -

377
00:51:05,412 --> 00:51:07,414
أواثقة من أنك بخير؟

378
00:51:08,832 --> 00:51:12,086
بصدق، لم أكن بخير

379
00:51:17,174 --> 00:51:22,012
ولكن أعتقد أن كل شيء
سيكون كما يرام الآن

380
00:51:24,390 --> 00:51:26,183
أعتقد ذلك حقاً

381
00:51:30,854 --> 00:51:32,189
ما رأيك؟

382
00:51:36,193 --> 00:51:37,736
تبدين جميلة

383
00:51:41,699 --> 00:51:44,201
يا له من يوم جميل -
هذا صحيح -

384
00:51:44,284 --> 00:51:46,495
المنزل جميل أيضاً

385
00:51:49,623 --> 00:51:50,958
سيحبانك

386
00:51:54,128 --> 00:51:56,505
(كلاي) -
أمي، تسرني رؤيتك -

387
00:51:56,505 --> 00:51:58,382
،(هذه (كرستين
(وهذه أمي (ترودي

388
00:51:58,382 --> 00:52:01,802
(أهلاً (كرستين -
أهلاً، يسرني لقاؤك -

389
00:52:02,970 --> 00:52:05,139
ادخلا من فضلكما

390
00:52:05,973 --> 00:52:08,058
أهلاً إبني -
تسرني رؤيتك أبي -

391
00:52:08,183 --> 00:52:11,228
،(هذه (كرستين
(وهذا أبي (لينارد

392
00:52:11,937 --> 00:52:14,857
لديكما منزل جميل -
شكراً جزيلاً -

393
00:52:16,400 --> 00:52:18,402
هل أحضر لكما شراباً؟ -
النبيذ؟ -

394
00:52:18,736 --> 00:52:19,653
بالتأكيد

395
00:52:19,862 --> 00:52:23,198
تعال وساعدني -
سأعود في الحال -

396
00:52:23,490 --> 00:52:25,909
(سأتناول (شاردنيه -
حاضر عزيزتي -

397
00:52:27,077 --> 00:52:29,997
آمل ألا تمانعين -
يا للطفك -

398
00:52:29,997 --> 00:52:31,665
أعددتها بنفسك؟ -
أجل -

399
00:52:32,082 --> 00:52:39,256
وأي قالب حلوى هذا؟ -
"اسمه "قالب الحصاد -

400
00:52:39,256 --> 00:52:44,470
هل تصنعون ذلك في المزرعة؟ -
كلا -

401
00:52:46,263 --> 00:52:47,389
لم نعد كذلك

402
00:52:47,514 --> 00:52:53,354
كنا نفعل ذلك
عندما كان لدينا الكثير من البيض

403
00:52:53,354 --> 00:52:58,650
قبل وقت الحصاد
يصبح صفار البيضة كثيفاً

404
00:52:58,650 --> 00:53:00,319
ما يجعل قالب الحلوى دسماً

405
00:53:02,946 --> 00:53:05,199
حسناً، أشكرك

406
00:53:06,033 --> 00:53:09,703
آسف على التأخير -
انضما لنا في غرفة الطعام -

407
00:53:09,787 --> 00:53:11,455
حسناً -
من هنا -

408
00:53:13,540 --> 00:53:15,959
يا للهول -
(هيكيبر) -

409
00:53:16,377 --> 00:53:19,505
لست أفهم هذا الحيوان الكريه

410
00:53:19,505 --> 00:53:23,050
،هذا غريب
فـ(هيكيبر) ودود للغاية

411
00:53:23,050 --> 00:53:25,886
لا بأس، كان عندي قطة
فأنا متفهمة

412
00:53:27,304 --> 00:53:28,972
إن عندك قطة

413
00:53:31,183 --> 00:53:33,560
ماذا تقصدين؟
ماذا حدث لها؟

414
00:53:36,313 --> 00:53:38,148
وكيف لي أن أعرف؟

415
00:53:38,899 --> 00:53:41,485
تعرف كيف يأتي القطط
ويذهبون

416
00:53:45,239 --> 00:53:46,615
هذا صحيح

417
00:53:48,909 --> 00:53:52,454
حسناً، تفضلا -
هيا بنا -

418
00:53:52,871 --> 00:53:54,832
كيف مجموعة العملات يا بني؟

419
00:53:54,957 --> 00:53:57,668
هذه طريقة أبي في سؤالي
ما إذا كنت لا أزال مهووساً

420
00:53:58,293 --> 00:54:02,589
(بخير، بالواقع أحضرت لي (كرستين
عملة الحرية لعام 1929

421
00:54:02,589 --> 00:54:03,424
إنها نادرة

422
00:54:03,507 --> 00:54:07,553
أعتقد أن العمل كأمينة خزنة
هو أمر مضني للغاية

423
00:54:07,553 --> 00:54:11,306
مع كل ذلك الإحصاء والتكرار
يصبح الأمر مضجراً

424
00:54:11,473 --> 00:54:12,808
أجل، أنت محقة

425
00:54:12,850 --> 00:54:14,852
ولكني لست أمينة خزنة -
حقاً؟ -

426
00:54:14,852 --> 00:54:17,062
أخبرتك يا أمي
بأنها موظفة قروض

427
00:54:17,187 --> 00:54:20,524
تتولى الأعمال الصغيرة
وقروض المنازل

428
00:54:20,524 --> 00:54:24,028
،وهي بصدد ترقية كبيرة
أليس كذلك (كرس)؟

429
00:54:24,153 --> 00:54:27,614
إن إستطعت غلق الحساب الذي أعمل عليه
سأقطع شوطاً كبيراً

430
00:54:27,614 --> 00:54:29,700
لا بد أنه قرض بالغ الأهمية

431
00:54:29,700 --> 00:54:31,952
إنه أكبر قرض تعامل معه فرعنا

432
00:54:32,286 --> 00:54:34,163
وكيف توليت مسئوليته؟

433
00:54:35,122 --> 00:54:37,374
حسناً، كنت أقرأ صحيفة
،(وال ستريت)

434
00:54:37,374 --> 00:54:42,212
ووجدت شركة مستلزمات طبية تسعى إلى التوسّع
ولكن ليس لديها السيولة النقدية

435
00:54:42,838 --> 00:54:45,716
فإلتقيت بالمدير المالي لها
،وقدمت خطة

436
00:54:45,883 --> 00:54:48,635
لإعادة هيكلة قروضهم البعيدة الأمد

437
00:54:48,969 --> 00:54:51,388
يبدو أن لديك عملاً حافلاً

438
00:54:51,555 --> 00:54:53,640
لا بد أن أمك فخورة بك

439
00:54:54,600 --> 00:54:55,976
أفترض ذلك

440
00:55:01,899 --> 00:55:04,818
لا أرى أمي كثيراً -
وما السبب؟ -

441
00:55:04,902 --> 00:55:07,821
هذا أمر خاص

442
00:55:07,821 --> 00:55:09,323
(أتكلم مع (كرستين

443
00:55:13,577 --> 00:55:18,665
منذ موت أبي
وهي لا تتكلم كثيراً

444
00:55:18,665 --> 00:55:25,756
تبقى في المزرعة بمفردها
...لأنها

445
00:55:26,090 --> 00:55:27,424
لأنها؟

446
00:55:27,841 --> 00:55:31,720
لأن زوجها مات
وتريد الإختلاء بنفسها

447
00:55:31,720 --> 00:55:34,640
لأن أمي مدمنة خمور

448
00:55:39,103 --> 00:55:40,604
آسفة

449
00:55:41,105 --> 00:55:44,525
ذلك لا يدعو إلى الخجل

450
00:55:45,192 --> 00:55:47,986
أقر بأني سعيدة بصراحتك

451
00:55:49,029 --> 00:55:52,783
أبي كان يعاني من مشاكل في الشرب
وكنت أخجل من الإعتراف بذلك

452
00:55:53,617 --> 00:55:55,369
أنت قوية

453
00:55:56,036 --> 00:55:59,039
على نقيض آخر فتاة إصطحبها
إلى هنا، ماذا كان إسمها؟

454
00:55:59,248 --> 00:56:00,207
(أليس)

455
00:56:00,207 --> 00:56:01,208
(إليشا) -
(إليشا) -

456
00:56:02,167 --> 00:56:03,377
كانت شخصية مخيفة

457
00:56:03,377 --> 00:56:06,213
وقحة وبلا طموح على الإطلاق

458
00:56:06,755 --> 00:56:08,841
إلتقى بها عن طريق الإنترنت

459
00:56:08,841 --> 00:56:11,135
ماذا تقصدين بذلك؟

460
00:56:11,135 --> 00:56:14,054
هل أنا قاسية عليه؟ -
كلا، على الإطلاق -

461
00:56:14,054 --> 00:56:15,139
شكراً جزيلاً

462
00:56:15,222 --> 00:56:20,644
سأجرب قالب الحلوى خاصتك -
يبدو لذيذاً -

463
00:56:21,478 --> 00:56:26,358
لن تستاء منه
إلا إن كنت من كارهي الأشياء اللذيذة

464
00:56:38,037 --> 00:56:39,830
قالب الحصاد"؟" -
هذا صحيح -

465
00:56:41,915 --> 00:56:43,584
هل سمعت شيئاً؟

466
00:56:44,293 --> 00:56:46,670
كلا، هل أنت بخير؟

467
00:56:48,047 --> 00:56:50,341
بعجبني كثيراً -
يعجبني أيضاً -

468
00:56:51,175 --> 00:56:55,763
عندما تلتقي بأحد
--عبر الإنترنت

469
00:57:16,533 --> 00:57:19,745
لا يمكنك حتى أن تصدق
ما يكتبه الناس عن أنفسهم

470
00:57:19,745 --> 00:57:21,372
جميل جداً

471
00:57:21,413 --> 00:57:23,916
،فالناس يكونون زائفين أغلب الوقت
أليس كذلك؟

472
00:57:23,916 --> 00:57:28,504
...أعتقد أن على أصحاب المقام الرفيع

473
00:57:28,921 --> 00:57:30,798
أن يتمكنوا من مقابلة بعضهم البعض...

474
00:57:42,976 --> 00:57:44,770
ماذا عنك (كرستين)؟

475
00:57:47,272 --> 00:57:49,983
كلا، مطلقاً

476
00:57:50,401 --> 00:57:54,488
،ولكننا فعلنا ذلك في الحانة
عم تتكلمين؟

477
00:57:54,488 --> 00:57:56,156
يا إلهي، هذا صحيح

478
00:57:56,323 --> 00:57:57,700
قصّ الحكاية بوضوح

479
00:57:57,700 --> 00:58:01,161
كانت مجرد حانة

480
00:58:02,162 --> 00:58:04,373
في تلك الحانة

481
00:58:04,581 --> 00:58:06,667
وحددنا الموعد عبر الإنترنت

482
00:58:07,418 --> 00:58:08,544
هل أنت بخير؟

483
00:58:09,920 --> 00:58:11,171
هل أنت بخير؟
أتريدين بعض الماء؟

484
00:58:11,880 --> 00:58:13,132
--ثمة شيئاً

485
00:58:16,677 --> 00:58:18,012
!يا إلهي

486
00:58:29,940 --> 00:58:32,192
آسف، لا بد أن ثمة نافذة مفتوحة

487
00:58:39,116 --> 00:58:44,955
!أكرهك! دعني وشأني
!دعني وشأني

488
00:58:44,955 --> 00:58:46,790
!لا أحد هنا

489
00:58:53,172 --> 00:58:56,717
يجدر بي الذهاب -
هذا هو الأفضل -

490
00:58:57,760 --> 00:59:01,221
(كرس) -
لا تتبعها، إنها فتاة مريضة -

491
00:59:01,221 --> 00:59:03,891
ولكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها وشأنها -

492
00:59:05,559 --> 00:59:06,935
!مهلاً

493
00:59:07,978 --> 00:59:09,563
ما الخطب؟

494
00:59:10,481 --> 00:59:14,985
!فعلت ما قلت
!قتلت قطتي الصغيرة

495
00:59:14,985 --> 00:59:16,362
!أيها الحقير

496
00:59:16,612 --> 00:59:18,947
!نحن نتعامل مع قوى خارقة

497
00:59:19,114 --> 00:59:20,908
!ما من ضمانات

498
00:59:39,259 --> 00:59:42,596
علينا أن نتكلم مباشرة
مع الروح السوداء

499
00:59:42,680 --> 00:59:45,307
يجب أن نقنعها بالعدول
عن أخذ روحك

500
00:59:45,432 --> 00:59:48,936
...وعما قريب
أعرف شخصاً يستطيع مساعدتنا

501
00:59:48,936 --> 00:59:50,938
ويجب عليّ الوثوق بك؟

502
00:59:51,271 --> 00:59:55,734
غداً اليوم الثالث
(وبعده ستأتي إليك (لاميا

503
00:59:55,734 --> 00:59:57,194
!لا يمكننا السماح بذلك

504
00:59:57,945 --> 01:00:01,281
ولكن عليك أن تتفهمي
...بأن المرأة التي تستطيع مساعدتنا

505
01:00:01,281 --> 01:00:03,867
سوف تخاطر بنفسها...

506
01:00:03,867 --> 01:00:05,744
ولن تفعل ذلك بدون مقابل

507
01:00:05,869 --> 01:00:07,621
ماذا تريد منّي؟

508
01:00:07,705 --> 01:00:13,127
10آلاف دولار نقداً
بحلول الغد

509
01:00:25,973 --> 01:00:28,559
(سيد (جاكس -
نعم؟ -

510
01:00:28,559 --> 01:00:33,397
هذا أمر صعب عليّ
وأعلم أنه بصفة غير رسمية

511
01:00:33,981 --> 01:00:37,735
كنت أتسائل ما إذا أمكن الحصول
على دفعة مقدمة للمنصب الجديد

512
01:00:37,735 --> 01:00:40,070
منصب نائب المدير؟

513
01:00:40,154 --> 01:00:43,991
أجل، فأحد أقربائي مريض للغاية

514
01:00:44,742 --> 01:00:47,870
--لن يموت ولكنه قد يموت -
(كرستين) -

515
01:00:47,870 --> 01:00:49,121
ثمة مشكلة

516
01:00:49,121 --> 01:00:52,166
اُلغيت صفقة (مكفرسن) بالأمس

517
01:00:52,249 --> 01:00:54,126
ماذا؟ -
أجل -

518
01:00:54,752 --> 01:00:58,505
بعد أن أخبرت الفرع الرئيسي
،بأننا بصدد عملية قرض كبيرة

519
01:00:58,505 --> 01:01:01,759
إكتشفت أنهم أبرموا صفقتهم
(مع (فيرست ناشيونال

520
01:01:02,176 --> 01:01:03,719
عليّ الإتصال لمعرفة التفاصيل

521
01:01:03,719 --> 01:01:08,015
ولكن حتى الآن
لا يبدو الأمر مبشراً لي ولا لك

522
01:01:09,433 --> 01:01:14,855
لذا تم تأجيل ترقية
منصب نائب المدير

523
01:01:15,105 --> 01:01:18,108
،أعتقد أنه بالنظر إلى الأحداث الأخيرة

524
01:01:18,108 --> 01:01:21,528
فأعتقد أني سأعطي المنصب
(لـ(ستو

525
01:01:22,071 --> 01:01:24,698
ستو)، فهمت)

526
01:01:24,990 --> 01:01:27,785
،آسفة، لو لديك مشاكل عائلية

527
01:01:27,785 --> 01:01:31,038
فربما يمكنك الإستراحة اليوم لحلها

528
01:02:38,188 --> 01:02:39,857
بكم؟

529
01:02:39,857 --> 01:02:43,944
3800لكل شيء -
بما في ذلك صيغتي؟ -

530
01:02:43,944 --> 01:02:47,573
أجل -
ولكن قيمة تلك الأشياء أكثر من ذلك -

531
01:02:47,990 --> 01:02:52,453
،أرجوك؟ هذا كل ما لديّ
أتوسل إليك

532
01:02:53,287 --> 01:02:55,289
هذا عرضي الوحيد

533
01:03:03,964 --> 01:03:06,550
(كرس)، (كرس)

534
01:03:30,707 --> 01:03:33,369
ظننت أنه لديك حساسية ضد اللاكتوز

535
01:03:33,577 --> 01:03:39,083
هذا صحيح
ولكن تجاهلت ذلك وأتناول المثلجات

536
01:03:42,336 --> 01:03:44,505
(دفعت لـ(رام جاس

537
01:03:47,424 --> 01:03:51,512
ماذا؟ غير معقول

538
01:03:51,595 --> 01:03:57,518
دفعت له -
لماذا؟ حسبتك لا تصدق؟ -

539
01:03:57,518 --> 01:04:00,437
ما عدت أعلم ماذا أصدق

540
01:04:00,688 --> 01:04:05,442
ولكن أعلم أنك تصدقين ذلك

541
01:04:05,567 --> 01:04:07,903
...وأعلم مدى أهمية ذلك إليك و

542
01:04:08,696 --> 01:04:11,240
وأعلم مدى الألم الذي يسببه لك ذلك

543
01:04:14,743 --> 01:04:19,331
،وأذكر أيضاً وعداً قطعته

544
01:04:20,124 --> 01:04:21,917
،ليلة أحببتك

545
01:04:22,793 --> 01:04:27,381
أخبرت نفسي
بأني سأرعاك دائماً

546
01:04:28,215 --> 01:04:29,967
وسأعتني بك دائماً

547
01:04:31,635 --> 01:04:33,512
لذلك دفعت له

548
01:04:36,223 --> 01:04:39,476
تذكر الليلة التي أحببتني فيها؟

549
01:04:39,476 --> 01:04:41,729
أذكر اللحظة التي أحببتك فيها

550
01:04:44,231 --> 01:04:46,025
يا إلهي

551
01:04:58,412 --> 01:05:00,914
أواثقة من أنك لا تريدين
أن أرافقك؟

552
01:05:00,914 --> 01:05:05,753
قال أن علي الدخول بمفردي -
أخبرني بذلك أيضاً -

553
01:05:43,914 --> 01:05:49,211
كرستين)، اسمحي لي بتقديم)
(شون سان دينا)

554
01:05:51,963 --> 01:05:55,801
مرحباً -
كيف حالك؟ -

555
01:05:55,801 --> 01:05:57,427
شون سان دينا) هي وسيطة خبيرة)

556
01:05:57,803 --> 01:06:00,597
(ولديها معرفة شخصية بـ(لاميا

557
01:06:01,431 --> 01:06:06,353
صادفت هذه الروح قبل سنوات عديدة
في هذا المنزل بذاته

558
01:06:07,062 --> 01:06:09,981
وماذا حدث؟

559
01:06:10,899 --> 01:06:16,113
فقدت روح طفل صغير
لصالح الوحش

560
01:06:21,243 --> 01:06:30,002
إنتظرت كل تلك السنوات الفرصة
لإستعادة نفسي

561
01:06:30,210 --> 01:06:33,839
الفرصة لتدمير ذلك الشيء الكريه

562
01:06:33,839 --> 01:06:37,175
تفضلي الشاي

563
01:06:40,846 --> 01:06:44,933
الليلية، ستسنح لي الفرصة

564
01:06:45,100 --> 01:06:47,019
،ولكن سأحتاج إلى عونك

565
01:06:47,602 --> 01:06:52,983
،لكي أستدعيها
هل يمكنك أن تتحلي بالقوة؟

566
01:06:54,943 --> 01:06:57,112
سأحاول

567
01:07:01,366 --> 01:07:04,953
(زوجي الراحل (سندور
كان وسيطاً بالمثل

568
01:07:04,953 --> 01:07:11,710
إختار هذا الموقع لبناء المنزل
لأنه شعر بقوى معينة

569
01:07:12,336 --> 01:07:19,843
...في هذا المكان... ثمة

570
01:07:24,306 --> 01:07:28,060
تجمّع قوى خاصة
،يسمح بفتح بوابة

571
01:07:28,185 --> 01:07:29,728
،من خلالها يمكننا المرور

572
01:07:34,232 --> 01:07:37,569
ويمكن للأخرين المرور
إلى عالمنا

573
01:07:42,991 --> 01:07:45,410
اجلسي من فضلك

574
01:08:13,230 --> 01:08:14,481
ماذا يجري؟

575
01:08:14,606 --> 01:08:17,693
،كل شيء سيحدث لمصلحتك
!من فضلك

576
01:08:18,443 --> 01:08:21,029
كرستين)، اجلسي)

577
01:08:25,534 --> 01:08:27,119
شكراً لك

578
01:08:57,315 --> 01:09:01,611
،ما إن تسكنني الروح
ضعي يدي فوق الحيوان

579
01:09:01,611 --> 01:09:04,948
هل تفهمين؟ -
أجل -

580
01:09:04,948 --> 01:09:08,160
سأجبر (لاميا) على أن تسكن العنزة

581
01:09:09,536 --> 01:09:12,247
ميلوش)، عندئذ يمكنك الهجوم)

582
01:09:13,999 --> 01:09:15,375
أنا متفهم

583
01:09:26,345 --> 01:09:28,513
يجب أن نكون منفتحين

584
01:09:43,195 --> 01:09:44,780
ماذا عليّ أن أفعل؟

585
01:09:44,988 --> 01:09:47,366
يجب أن تسمحي بدخول الظلام

586
01:09:47,491 --> 01:09:50,827
يجب أن تدعي الأموات
للإختلاط بروحك

587
01:09:51,536 --> 01:09:54,998
إني خائفة -
أجل -

588
01:09:54,998 --> 01:09:56,666
كرري ما سأقول

589
01:09:57,209 --> 01:10:00,212
أرحب بالموتى داخل روحي

590
01:10:03,131 --> 01:10:06,968
أرحب بالموتى داخل روحي -
يجب أن تؤمني بذلك -

591
01:10:07,386 --> 01:10:10,639
أرحب بالموتى داخل روحي

592
01:10:11,390 --> 01:10:15,435
أرحب بالموتى داخل روحي

593
01:10:15,435 --> 01:10:19,064
أرحب بالموتى داخل روحي

594
01:10:19,189 --> 01:10:22,651
أرحب بالموتى داخل روحي

595
01:10:49,094 --> 01:10:52,139
أشعر بوجود شيء معنا هنا

596
01:10:52,764 --> 01:10:54,766
أجل

597
01:11:22,711 --> 01:11:26,465
...هذه ليست (لاميا)، وإنما

598
01:11:26,965 --> 01:11:30,802
...روح غير مستقرة...

599
01:11:30,927 --> 01:11:32,721
منذ سنوات...

600
01:11:33,013 --> 01:11:36,558
أحياناً تنتظر الأرواح الغير المستقرة
عند الباب

601
01:11:37,184 --> 01:11:40,520
ثمة أخرين هنا

602
01:11:50,238 --> 01:11:55,327
!انصرفن أيهتا الأرواح المغفلة
!انصرفن

603
01:12:06,797 --> 01:12:09,007
إنها قادمة

604
01:13:51,360 --> 01:13:54,821
من سكن الآن جسد
شون سان دينا)؟)

605
01:13:58,367 --> 01:14:04,289
(لاميا)

606
01:14:07,459 --> 01:14:10,045
لاميا)، ماذا تريدين؟)

607
01:14:10,045 --> 01:14:14,424
!(أريد روح (كرستين براون

608
01:14:14,633 --> 01:14:18,303
سنتغذى بها ريثما تتعفن في قبرها

609
01:14:18,303 --> 01:14:21,515
(كلا! مديري (جيم جاكس
--هو من رفض

610
01:14:21,515 --> 01:14:27,229
صمتاً! (لاميا)، لا بد أن هنالك طريقة
لتعدلي عن أخذ هذه المرأة التافهة

611
01:14:27,229 --> 01:14:30,148
فهي ليست نداً لعظمتك

612
01:14:38,740 --> 01:14:40,575
!كلا

613
01:14:44,162 --> 01:14:48,417
(أتيت من أجلك (كرستين

614
01:14:49,668 --> 01:14:52,587
!أنت لي

615
01:14:56,675 --> 01:15:01,847
!كلا -
!لقد خدعتيني أيتها العاهرة -

616
01:15:01,972 --> 01:15:05,308
!(الآن يا (ميلوش

617
01:15:17,696 --> 01:15:19,781
!ابتعد عنها

618
01:15:35,756 --> 01:15:37,007
!(لاميا)

619
01:15:37,632 --> 01:15:39,384
بصفتي أنا من دعوتك للإنضمام
،لهذه الدائرة

620
01:15:39,509 --> 01:15:42,137
!آمرك بالرحيل فوراً

621
01:15:48,560 --> 01:15:50,896
(كرستين)

622
01:15:56,318 --> 01:16:01,490
لا أريد قطتك
!أيتها الملكة الكريهة

623
01:16:12,459 --> 01:16:17,255
،(شون سان دينا)
!عليك أن تصرفي الروح

624
01:16:17,339 --> 01:16:18,507
أجل

625
01:16:50,414 --> 01:16:51,665
!(ميلوش)

626
01:16:54,584 --> 01:16:56,795
أنا بخير -
!يا إلهي -

627
01:16:56,795 --> 01:16:59,047
أنا بخير

628
01:17:01,133 --> 01:17:03,635
لقد نجحت -
الحمد لله -

629
01:17:05,303 --> 01:17:08,473
--حاولت -
هل أنت بخير؟ -

630
01:17:08,640 --> 01:17:11,059
!يا إلهي، النجدة

631
01:17:15,439 --> 01:17:16,982
اطلب الإسعاف

632
01:17:21,069 --> 01:17:22,738
أهي تتنفس؟

633
01:17:24,072 --> 01:17:25,323
كلا

634
01:17:28,910 --> 01:17:30,454
يا إلهي

635
01:18:11,453 --> 01:18:14,664
أمر محزن -
أجل -

636
01:18:14,664 --> 01:18:16,875
أمر غريب ما حدث

637
01:18:17,042 --> 01:18:21,880
إنتظرت أربعين سنة لفرصة أخرى
(لكي تهزم (لاميا

638
01:18:22,714 --> 01:18:28,553
وأخيراً تفعل ذلك
في آخر ليلة بحياتها

639
01:18:28,553 --> 01:18:30,806
كلا، أخشى أنك أسئت الفهم

640
01:18:32,057 --> 01:18:35,227
(لا يمكن صرف (لاميا
عن طريق وسيط

641
01:18:35,310 --> 01:18:38,313
،هذا هو درسنا الليلة
أنا آسف

642
01:18:38,438 --> 01:18:42,859
ولكني رأيتها تتخلص من الشيء -
بل رأيتها تصرفه من المجلس -

643
01:18:42,859 --> 01:18:44,194
ذلك كل ما بالأمر

644
01:18:44,236 --> 01:18:45,570
وسوف تعود

645
01:18:45,612 --> 01:18:47,072
فالعنزة لم تُذبح

646
01:18:48,240 --> 01:18:51,159
إنتهت هذه الليلة

647
01:18:51,159 --> 01:18:55,247
ستأتي (لاميا) إلى مالكة
الشيء الملعون

648
01:18:58,458 --> 01:19:01,378
ما لم تعودي مالكته

649
01:19:01,378 --> 01:19:02,754
هل تحملين الزر؟

650
01:19:11,096 --> 01:19:15,767
هبيه لأحد ما
وستتخلصين من اللعنة

651
01:19:18,270 --> 01:19:20,272
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

652
01:19:20,355 --> 01:19:24,109
لأن (لاميا) ستقبض روح
من تهبيه هذا الزر أيضاً

653
01:19:24,192 --> 01:19:26,278
وسيخلد في الجحيم

654
01:19:28,363 --> 01:19:34,745
وسوف أرسله إلى هناك؟ -
سأكون متواطئاً معك -

655
01:19:35,871 --> 01:19:40,584
،أياً كان قرارك
فأمامك حتى الصباح

656
01:20:00,729 --> 01:20:02,397
هل إنتهى الأمر؟

657
01:20:03,398 --> 01:20:05,192
إنتهى

658
01:20:13,950 --> 01:20:16,661
!ستُعذّب في الجحيم

659
01:20:16,745 --> 01:20:21,875
!ستعذبين في الجحيم

660
01:20:22,000 --> 01:20:23,752
!سيحين وقتك

661
01:20:23,960 --> 01:20:25,504
!ستعذبان في الجحيم

662
01:20:25,504 --> 01:20:27,172
هل أنت بخير؟

663
01:20:27,589 --> 01:20:29,675
يا للهول

664
01:20:43,772 --> 01:20:45,857
أما زلت مستعدة لرحلتنا؟ -
أجل -

665
01:20:45,857 --> 01:20:47,859
بالتأكيد -
متى أمرّ عليك؟ -

666
01:20:48,151 --> 01:20:52,197
،من الأفضل أن نلتقي في المحطة
عليّ إنجاز أمر ما في الطريق

667
01:20:52,322 --> 01:20:54,199
يمكنني أن أفعله عنك

668
01:20:54,282 --> 01:20:57,327
كلا! إني مسيطرة

669
01:20:57,452 --> 01:21:00,539
موعدنا في السابعة والنصف؟ -
مهلاً، أين ظرفي؟ -

670
01:21:00,539 --> 01:21:03,041
أي ظرف؟ -
كان في حقيبتي -

671
01:21:03,041 --> 01:21:05,460
إنه مجرد ظرف -
!كلا، لا بد أنه هنا -

672
01:21:05,460 --> 01:21:08,171
إن كان هنا سنجده

673
01:21:08,797 --> 01:21:13,719
يا إلهي، خلتني أضعته

674
01:21:14,219 --> 01:21:16,221
،السابعة والنصف
لا تتأخري

675
01:21:53,216 --> 01:21:55,427
ألا تريدين أي شيء آخر؟

676
01:21:55,594 --> 01:21:59,890
أجل -
لن تشربي سوى القهوة طوال الليل؟ -

677
01:21:59,890 --> 01:22:03,226
أجل، ربما، وما شأنك؟

678
01:22:03,226 --> 01:22:07,397
عزيزتي، أعيش على البقشيش
وشاربو القهوة لا يدفعون البقشيش

679
01:22:07,397 --> 01:22:11,860
عزيزتي، امديني بالقهوة
وسأعطيك بقشيشاً لن تنسيه أبداً

680
01:22:53,151 --> 01:22:57,864
يا إلهي، ما أجمله

681
01:23:03,286 --> 01:23:05,747
،(ليس من شأنك يا (ستو
،تعال خلال عشر دقائق

682
01:23:05,747 --> 01:23:09,001
(وإلا أخبرت السيد (جاكس
بأمور لن تروق لك

683
01:23:09,334 --> 01:23:15,173
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
،كسرقتك لملف (مكفرسن) من مكتبي -

684
01:23:15,173 --> 01:23:17,676
(وإعطاءه لـ(فيرست ناشيونال

685
01:23:18,010 --> 01:23:19,845
الآن أمامك تسع دقائق

686
01:23:23,849 --> 01:23:26,768
اعطني آخر -
حقاً؟ -

687
01:23:34,359 --> 01:23:37,279
أرجوك (كرستين) ألا تخبريه

688
01:23:37,362 --> 01:23:40,699
...لو علم أبي
اخبريني بما تريدين

689
01:23:40,699 --> 01:23:44,161
،أريد أن أمنحك شيئاً ما
هدية بسيطة

690
01:23:44,286 --> 01:23:49,041
،هدية، لست أفهم
...حسبت أنك طلبت رؤيتي

691
01:23:49,166 --> 01:23:50,959
لأني أعطيت الملف...
(لـ(فيرست ناشيونال

692
01:23:50,959 --> 01:23:53,545
،لا يجب أن تفهم
!اخرس وحسب

693
01:23:55,839 --> 01:24:00,552
،الآن ستكون هذه الهدية ملكاً لك
ستكون مالكها، مفهوم؟

694
01:24:03,638 --> 01:24:05,140
حسناً

695
01:24:10,228 --> 01:24:11,563
حسناً

696
01:24:14,608 --> 01:24:16,068
ماذا؟

697
01:24:17,235 --> 01:24:22,324
انس الأمر -
هل هذا بسبب القرض؟ -

698
01:24:22,324 --> 01:24:23,909
اذهب وحسب

699
01:24:26,578 --> 01:24:30,457
(حسناً، شكراً (كرستين

700
01:24:36,296 --> 01:24:38,674
ولكنك لن تخبري أبي، صحيح؟ -
!اذهب -

701
01:24:49,935 --> 01:24:52,354
أهذا يستحق كل ذلك؟

702
01:25:01,738 --> 01:25:04,658
"(سيلفيا غانوش)"

703
01:25:12,874 --> 01:25:15,377
أذلك ممكن؟

704
01:25:16,336 --> 01:25:19,381
كان الغجريات يمنحن الهدايا
إلى الأموات

705
01:25:19,381 --> 01:25:23,969
للتودد إلى أرواحهم

706
01:25:24,052 --> 01:25:26,471
لأن الروح لا تموت أبداً

707
01:25:27,889 --> 01:25:33,145
أجل، أعتقد أن بإمكانك
صب اللعنة على شخص ميت

708
01:25:33,228 --> 01:25:36,898
ولكن يجب أن تمنحي الشيء الملعون
إلى الميت في هيئة هدية

709
01:25:36,898 --> 01:25:41,486
،سأفعل أكثر من ذلك
سأحشره في حلقها

710
01:26:53,934 --> 01:26:57,270
(غانوش)

711
01:27:29,094 --> 01:27:31,596
!أعيده إليك

712
01:27:33,265 --> 01:27:35,350
خذيه

713
01:27:37,102 --> 01:27:39,104
ألن تأخذيه؟

714
01:27:41,356 --> 01:27:43,358
!خذيه

715
01:27:56,705 --> 01:27:59,416
!أخذتِ الكثير من شعري

716
01:28:04,629 --> 01:28:13,889
أنا (كرستين براون) أتيت لمنح هذا الزر
!(كهدية إليك يا (سيلفيا غانوش

717
01:28:14,973 --> 01:28:17,351
!ابتلعيه أيتها العاهرة

718
01:28:31,823 --> 01:28:33,825
!وداعاً

719
01:30:02,748 --> 01:30:06,001
،(أهلاً، هذه (كرستين
اترك رسالة وسأعاود الإتصال بك

720
01:30:06,501 --> 01:30:10,505
،(كرستين)، معك (جيم جاكس)
أعتذر على الإتصال في وقت مبكر

721
01:30:10,672 --> 01:30:15,260
ولكني إكتشفت معلومات مزعجة
(عن صديقنا (ستو روبين

722
01:30:15,260 --> 01:30:18,847
،إتضح أنه سرق ملف (مكفرسن) خاصتك

723
01:30:18,930 --> 01:30:22,267
ثم حاول عقد صفقته الخاصة
(مع (فيرست ناشيونال

724
01:30:22,351 --> 01:30:24,144
أظنه توقع أننا لن نكتشف

725
01:30:24,353 --> 01:30:27,939
وما كننا لنكتشف ذلك لولا أنه
،جاء إلى منزلي قبل ساعة

726
01:30:28,148 --> 01:30:30,400
وحاول أن يلصق التهمة بك

727
01:30:31,860 --> 01:30:35,030
بعد أن واجهته
،بسبب بعض الثغرات في قصته

728
01:30:35,322 --> 01:30:39,659
إنهار باكياً
ولن نراه مجدداً

729
01:30:40,952 --> 01:30:43,955
أردت أن أخبرك
،بأنك ستأتين يوم الإثنين

730
01:30:44,289 --> 01:30:48,335
لتجدي منصب نائب المدير بإنتظارك

731
01:31:09,189 --> 01:31:10,315
تفضلي -
لا، شكراً -

732
01:31:29,418 --> 01:31:30,669
طاب صباحك

733
01:31:31,003 --> 01:31:34,631
آسفة، لم نفتح بعد -
أريد هذا المعطف وحسب -

734
01:31:34,631 --> 01:31:40,178
لم نفتح بعد -
سأذهب مع صديقي في رحلة خاصة -

735
01:31:40,679 --> 01:31:42,764
أرجوك

736
01:31:50,897 --> 01:31:52,357
أهلاً

737
01:31:52,858 --> 01:31:57,029
أهلاً، يسرني قدومك

738
01:31:57,029 --> 01:31:58,113
أريد إخبارك بالكثير من الأمور

739
01:31:58,196 --> 01:32:00,365
أريد أن أخبرك بشيء
فكرت به كثيراً

740
01:32:00,490 --> 01:32:02,367
حسناً، تفضلي

741
01:32:02,451 --> 01:32:04,786
لم يتزعزع إيمانك بي

742
01:32:05,370 --> 01:32:07,164
أشكرك على ذلك

743
01:32:08,290 --> 01:32:13,837
وثمة شيء آخر لم أستطع
الإعتراف لك به سابقاً

744
01:32:13,837 --> 01:32:18,216
(كان بإمكاني السماح للسيدة (غانوش
بتمديد آخر لقرضها

745
01:32:18,216 --> 01:32:19,551
ولكني لم أفعل

746
01:32:20,802 --> 01:32:25,098
كان قراري
وكنت مخطئة فيه

747
01:32:34,483 --> 01:32:36,360
أنت طيبة القلب

748
01:32:38,987 --> 01:32:41,365
أنت جميلة للغاية

749
01:32:42,908 --> 01:32:44,159
هل يعجبك معطفي الجديد؟

750
01:32:44,284 --> 01:32:46,578
يعجبني جداً
ولكن أين القديم؟

751
01:32:46,578 --> 01:32:48,747
ألقيته ولا أريد رؤيته أبداً

752
01:32:48,872 --> 01:32:51,958
انظري ماذا وجدت

753
01:32:52,334 --> 01:32:55,962
وجدت هذا في السيارة

754
01:32:56,380 --> 01:32:59,007
...ظننت أنك

755
01:32:59,591 --> 01:33:01,510
ظننت أنك تبحثين عنه

756
01:33:01,927 --> 01:33:05,555
أعتقد أنك أخذت عُملة الحرية خاصتي

757
01:33:05,555 --> 01:33:08,892
حيث كانت في ظرف مماثل تماماً

758
01:33:11,520 --> 01:33:13,772
!يا إلهي -
!على رسلك -

759
01:33:14,731 --> 01:33:19,319
!انتظري! يا إلهي

760
01:33:23,073 --> 01:33:25,158
!يا إلهي! كلا

761
01:33:36,545 --> 01:33:38,714
!النجدة

762
01:33:42,384 --> 01:33:44,636
!النجدة

763
01:33:46,555 --> 01:33:49,641
!النجدة

764
01:33:59,276 --> 01:37:59,099
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

