0 00:00:00,000 --> 00:00:38,009 timing by :msroyal msroyal-101@hotmail.com 1 00:00:39,000 --> 00:00:44,009 :قام بهذه الترجمة السماعية {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH 2 00:00:45,300 --> 00:00:49,200 (العصر الجليدي (3 {\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات)) 3 00:01:23,700 --> 00:01:25,252 " لا تهتم " 4 00:01:27,695 --> 00:01:29,578 ....."لطالما انت تعيش" 5 00:01:31,315 --> 00:01:32,710 "مع شخص يحبك" 6 00:01:35,208 --> 00:01:37,645 "و يعطيك كل ما تريد" 7 00:01:40,818 --> 00:01:42,442 ....."انت لن تجد" 8 00:03:16,943 --> 00:03:17,877 انه يحدث 9 00:03:22,150 --> 00:03:23,330 انتظروا يا رفاق 10 00:03:31,496 --> 00:03:33,882 استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم 11 00:03:35,034 --> 00:03:35,911 سوف ارزق بطفل 12 00:03:37,201 --> 00:03:39,004 او خنزير، لو كانت فتاه 13 00:03:39,570 --> 00:03:40,229 هيا يا طفلي... هيا يا طفلي 14 00:03:40,471 --> 00:03:41,471 .(انا قادم يا (إلي 15 00:03:43,167 --> 00:03:44,156 سنتولى الأمر 16 00:03:58,374 --> 00:04:00,137 (إلي)،(إلي) أين انت؟ 17 00:04:02,144 --> 00:04:02,786 اين انا؟ 18 00:04:03,209 --> 00:04:03,998 ماني)؟) 19 00:04:05,540 --> 00:04:07,335 اخبرتك انها مجرد ركله 20 00:04:11,409 --> 00:04:11,823 اوه، حسناً...حسناً 21 00:04:13,246 --> 00:04:13,815 رائع 22 00:04:14,489 --> 00:04:16,785 لقد اخفت اباك حقاً 23 00:04:17,802 --> 00:04:22,249 ،لقد كان اباك سخيفاً لقد سقط اباك من اعلى التل 24 00:04:23,080 --> 00:04:23,674 اباك يتصرف بسخافة 25 00:04:28,393 --> 00:04:31,844 اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء 26 00:04:32,232 --> 00:04:33,147 كانت مجرد ركلة 27 00:04:34,833 --> 00:04:35,922 اتدري من اريد ان اركل؟ 28 00:04:36,182 --> 00:04:37,967 هذا الإنذار الثالث الخاطىء في هذا الاسبوع 29 00:04:38,368 --> 00:04:40,179 حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا 30 00:04:42,127 --> 00:04:45,026 اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ 31 00:04:46,415 --> 00:04:48,030 انا لست حاملاً 32 00:04:48,751 --> 00:04:51,092 هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه 33 00:04:52,849 --> 00:04:55,685 ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك) 34 00:04:55,718 --> 00:04:57,634 و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء 35 00:04:58,002 --> 00:04:59,308 حسناً، حسناً 36 00:05:01,796 --> 00:05:03,420 (لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو 37 00:05:03,820 --> 00:05:04,299 انتظري لحظة 38 00:05:05,176 --> 00:05:06,523 أين (دييغو)؟ 39 00:06:00,709 --> 00:06:04,420 انني مشتعلة يا عزيزي مشتعله 40 00:06:05,749 --> 00:06:07,544 انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه 41 00:06:13,094 --> 00:06:15,602 الآن.. أيمكنني النظر الآن 42 00:06:15,976 --> 00:06:18,081 على رسلك، لا تذعري الطفل 43 00:06:18,608 --> 00:06:21,919 الطفل بخير، انه الأب المذعور هو من انا قلقة بشأنه 44 00:06:22,091 --> 00:06:23,431 لا تختلسي النظر 45 00:06:27,026 --> 00:06:27,929 ملعب للطفل الصغير 46 00:06:30,155 --> 00:06:31,042 رائع 47 00:06:38,953 --> 00:06:41,034 انه مذهل 48 00:06:51,835 --> 00:06:53,175 (ماني) 49 00:06:53,955 --> 00:06:56,423 ،قمت بعمله بنفسي عائلتنا 50 00:07:02,317 --> 00:07:04,835 لماذا لست بالأعلى هناك؟ 51 00:07:05,216 --> 00:07:06,087 يمكنك ان تكون على خاصتنا 52 00:07:06,240 --> 00:07:07,579 سوف تكون ملائماً هنا 53 00:07:08,741 --> 00:07:09,407 شــكـــراً 54 00:07:10,829 --> 00:07:13,272 بالطبع، مازلت اعمل عليها 55 00:07:13,381 --> 00:07:15,300 بعض الأطراف الحاده هنا و هناك 56 00:07:16,415 --> 00:07:19,461 لا اصدق هذا، انت تحاول حماية الطفل من الطبيعة 57 00:07:19,752 --> 00:07:21,458 احمي الطفل من الطبيعة!، لا يمكن 58 00:07:21,944 --> 00:07:23,204 هذا سخيف 59 00:07:26,741 --> 00:07:29,275 ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا) 60 00:07:29,909 --> 00:07:34,017 لا يمكنك تغيير ذلك - بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض - 61 00:07:34,316 --> 00:07:38,259 حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل 62 00:07:42,456 --> 00:07:45,063 هيا يا (سيد)، لا اريدك ان تلمس اي شيء 63 00:07:45,167 --> 00:07:47,274 هذا المكان للأطفال 64 00:07:47,455 --> 00:07:49,700 هل انت طفل؟ لا تجب على هذا 65 00:08:02,970 --> 00:08:05,933 دييغو) ها انت ذا، لقد) فاتتك المفاجئة الكبيرة 66 00:08:06,323 --> 00:08:08,899 حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً 67 00:08:09,117 --> 00:08:11,073 حسناً، اراك لاحقاً 68 00:08:11,566 --> 00:08:14,102 (أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو 69 00:08:14,386 --> 00:08:16,051 لا، انا واثق من ان كل شيء بخير 70 00:08:16,555 --> 00:08:20,101 يجب ان تتحدث معه - الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية - 71 00:08:20,606 --> 00:08:22,789 فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف 72 00:08:23,991 --> 00:08:30,191 بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي 73 00:08:31,256 --> 00:08:33,458 حسناً، حسناً، سوف اذهب 74 00:08:37,603 --> 00:08:38,442 مرحبـــاً 75 00:08:42,214 --> 00:08:43,125 لماذا فعلت هذا؟ 76 00:08:43,160 --> 00:08:45,316 لا ادري 77 00:08:47,746 --> 00:08:51,951 إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك 78 00:08:52,381 --> 00:08:53,810 ......اخبرتها - ....في الواقع - 79 00:08:54,572 --> 00:08:58,986 كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب 80 00:08:59,799 --> 00:09:03,764 حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير لا يوجد اي شيء 81 00:09:04,076 --> 00:09:06,718 انظر.. من الذي نخدع يا ماني)، انا فقدت مهارتي) 82 00:09:07,384 --> 00:09:09,962 انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها 83 00:09:10,241 --> 00:09:11,354 عن مذا تتحدث؟ 84 00:09:11,900 --> 00:09:13,427 انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير 85 00:09:14,438 --> 00:09:17,298 و انا سعيد لك، و لكن هذه مغامرتك و ليست مغامرتي 86 00:09:18,661 --> 00:09:20,227 اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي 87 00:09:20,514 --> 00:09:22,991 انت فهمتني خطأ 88 00:09:23,180 --> 00:09:27,458 لا إذهب، إذهب و ابحث عن مغامرة يا سيد المغامرات 89 00:09:27,644 --> 00:09:31,191 لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا 90 00:09:36,475 --> 00:09:38,375 ماني) انتظر ليس على احد الذهاب) 91 00:09:40,182 --> 00:09:43,444 اذن؟ - لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال - 92 00:09:43,738 --> 00:09:46,636 لماذا؟..ما الذي حدث؟ - دييغو) سيرحل) - 93 00:09:49,802 --> 00:09:53,984 مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل 94 00:09:54,350 --> 00:09:56,883 لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل 95 00:09:58,260 --> 00:10:00,264 و لكننا قطيع، اننا عائلة 96 00:10:02,214 --> 00:10:06,392 الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى 97 00:10:06,427 --> 00:10:11,364 واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً 98 00:10:12,058 --> 00:10:17,716 اذاً بقينا نحن الإثنين فقط - لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين - 99 00:10:18,590 --> 00:10:20,634 (كراش) و (إدي) قادمين معنا؟ 100 00:10:22,171 --> 00:10:23,832 فقط (كراش)؟ 101 00:10:25,220 --> 00:10:26,910 فقط (إدي)؟ 102 00:10:28,716 --> 00:10:29,920 (الى اللقاء يا (سيد 103 00:10:42,243 --> 00:10:45,282 ....حسناً، إهدء 104 00:10:45,384 --> 00:10:47,287 انا جيد في اكتساب الأصدقاء 105 00:10:47,635 --> 00:10:48,913 سأعمل قطيع لنفسي 106 00:10:49,080 --> 00:10:49,973 هذا ما سوف افعل 107 00:10:52,982 --> 00:10:54,565 نحن اصدقاء 108 00:10:54,683 --> 00:10:56,215 كبف حالكم؟ 109 00:11:02,762 --> 00:11:06,053 حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه 110 00:11:16,423 --> 00:11:18,712 عظيـــم 111 00:11:25,972 --> 00:11:27,567 هل هناك أحد؟ 112 00:11:27,752 --> 00:11:29,246 اي أحد؟ 113 00:11:49,069 --> 00:11:50,302 مرحباً؟ 114 00:11:56,832 --> 00:12:01,603 ايها الفتى المسكيــن، انا اعرف شعور ان تكون مهجوراً 115 00:12:07,927 --> 00:12:11,125 لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن 116 00:12:51,662 --> 00:12:54,635 .........حسناً،حسناً 117 00:12:59,365 --> 00:13:00,335 ابقوا هنا ابقوا هنا 118 00:13:00,438 --> 00:13:03,771 ،و انت اعتني بأخآك الآن والدتك سوف تعود على الفور 119 00:13:03,975 --> 00:13:06,051 والدتك قادمه يا عزيزي 120 00:13:13,056 --> 00:13:14,273 امسكت بك 121 00:13:17,562 --> 00:13:19,581 ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال 122 00:14:26,870 --> 00:14:28,626 !شكراً! شكراً! شكراً 123 00:14:29,840 --> 00:14:33,541 بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية 124 00:14:34,149 --> 00:14:37,522 انا اسف يا عزيزتي، انه فقط لانني احبك كثيراً 125 00:14:37,677 --> 00:14:41,949 (الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي - مرحـــبـــــاً - 126 00:14:41,981 --> 00:14:43,508 .مرحـــــبـــــاً 127 00:14:43,819 --> 00:14:47,947 يسرني ان اقدم لكم (إجبرت)، (شيلي) و (يوكو) 128 00:14:47,979 --> 00:14:51,506 سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة) 129 00:14:52,337 --> 00:14:55,775 اصمت، سيسمعك اطفالي - (انهم ليسُ اطفالك يا (سيد - 130 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 ارجعهم الى مكانهم 131 00:14:57,052 --> 00:14:59,480 .انت لم تخلق لتكن والداً - و لم لا؟ - 132 00:14:59,574 --> 00:15:01,996 :السبب الأول سرقة بيضة تخص احداً آخر 133 00:15:02,098 --> 00:15:05,345 :السبب الثاني هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض 134 00:15:06,412 --> 00:15:09,092 سيد) على الأرجح هناك شخصاً) قلق و تعب من البحث عنهم 135 00:15:09,287 --> 00:15:11,762 لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد 136 00:15:11,864 --> 00:15:13,510 .....لولاي لكانو 137 00:15:14,204 --> 00:15:15,612 متجمديــن 138 00:15:17,409 --> 00:15:19,775 سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به) 139 00:15:19,810 --> 00:15:22,141 سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما 140 00:15:22,239 --> 00:15:25,966 سوف تقايل فتاة جميلة، ذات مؤهل منخفض 141 00:15:26,027 --> 00:15:27,564 ليس لها بدائل اخرى حقيقية 142 00:15:27,666 --> 00:15:30,569 او حاسة شم - ...الذي يقصد (ماني) قوله هو - 143 00:15:30,670 --> 00:15:32,791 لقد فهمت سوف ارجعهم 144 00:15:33,930 --> 00:15:36,836 ،انتم لديكم عائلة ..... و انا سأبقىً 145 00:15:37,448 --> 00:15:38,947 وحيداً.... 146 00:15:39,960 --> 00:15:42,184 في القلعة المنعزلة 147 00:15:43,385 --> 00:15:44,900 .في الجليـــد 148 00:15:45,969 --> 00:15:47,296 للأبد 149 00:15:47,989 --> 00:15:50,884 واحد في وحيد في الوحدة 150 00:15:51,129 --> 00:15:52,602 هذه وحدة كثيرة 151 00:15:52,704 --> 00:15:54,559 بالتحديد 152 00:15:54,790 --> 00:15:56,156 سيد) إنتظر) 153 00:15:56,224 --> 00:15:59,065 لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته 154 00:15:59,246 --> 00:16:01,280 (انها احدى المميزات ان يكون (سيد 155 00:16:11,918 --> 00:16:13,700 لماذا علي إرجاعك؟ 156 00:16:14,352 --> 00:16:15,943 .انا احب الأطفال 157 00:16:16,139 --> 00:16:19,827 انا شخص مسؤول، محب، مراعي 158 00:16:20,638 --> 00:16:22,221 ما رأيك؟ 159 00:16:24,211 --> 00:16:26,037 علمت بأنك ستوافق 160 00:16:29,725 --> 00:16:32,399 لا تبكوا، لا تبكوا 161 00:16:32,465 --> 00:16:34,219 سوف اجد مكان جاف 162 00:16:39,966 --> 00:16:41,991 دعني اجففك 163 00:16:47,240 --> 00:16:50,757 ....لا أعرف ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل 164 00:16:51,397 --> 00:16:53,077 ربما انا لست مستعداً 165 00:18:30,990 --> 00:18:32,201 ماما 166 00:18:32,222 --> 00:18:34,742 !ماما! ماما! ماما 167 00:18:38,519 --> 00:18:40,352 انا أم 168 00:18:42,312 --> 00:18:44,646 اين امكم؟ 169 00:18:46,341 --> 00:18:47,778 .ها انا ذا 170 00:18:50,789 --> 00:18:53,768 هي يا طفلي الصغير 171 00:19:09,842 --> 00:19:11,321 !أمسكت بها !أمسكت بها 172 00:19:15,351 --> 00:19:19,183 اوه، لا لا لا .توقفوا توقفوا 173 00:19:22,200 --> 00:19:23,721 غير مسموح بالعض 174 00:19:27,251 --> 00:19:30,029 ،انا آسف، انا آسف كل شيء بخيــر 175 00:19:30,133 --> 00:19:31,355 لا تبكوا 176 00:19:31,532 --> 00:19:32,833 لماذا لازلتم تبكون؟ 177 00:19:32,928 --> 00:19:35,547 ،هل أنتم جائعون ربما انتم جائعون 178 00:19:35,609 --> 00:19:37,804 انا اعرف شيئاً مناسباً 179 00:19:52,422 --> 00:19:55,072 ظننتك انثى 180 00:21:20,459 --> 00:21:22,397 انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول 181 00:21:22,602 --> 00:21:24,535 .ماني) قال ان هذا للأطفال فقط) 182 00:21:26,265 --> 00:21:28,645 انتظروا لحظة....أنتم اطفال 183 00:21:31,813 --> 00:21:33,740 فقط لا تكسروا اي شيء 184 00:21:35,075 --> 00:21:38,790 الكسول قال ان الملعب مفتوح 185 00:21:39,019 --> 00:21:41,668 لا انتظروا ليس للجميــع 186 00:21:46,517 --> 00:21:48,648 لا..لا..لا تلمس هذا 187 00:21:54,882 --> 00:21:58,060 ما هؤلاء؟ - هذا ممتع حقاً - 188 00:21:58,231 --> 00:22:01,009 جميل جداً امي انه لا يريد ان يتشارك - 189 00:22:01,110 --> 00:22:04,091 ألن تفعل شيئاً؟- لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً - 190 00:22:04,193 --> 00:22:05,624 لم يحصل عليها - بلى حصل عيلها - 191 00:22:05,726 --> 00:22:07,158 لم يحصل عليها - بلى حصل عيلها - 192 00:22:07,261 --> 00:22:09,995 لم يحصل عليها - كذابة كذابة احترقي في النار - 193 00:22:10,020 --> 00:22:11,655 ما خطبك؟ 194 00:22:11,757 --> 00:22:13,676 انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال 195 00:22:13,909 --> 00:22:16,050 قد ينفعني بعضاً من الشفقة 196 00:22:17,129 --> 00:22:19,611 اوه لا امي - 197 00:22:20,413 --> 00:22:22,312 !توقف! توقف! توقف 198 00:22:23,965 --> 00:22:26,650 !(دونالد) - !هذا جنون - 199 00:22:31,432 --> 00:22:33,945 !توقف! توقف! توقف 200 00:22:35,014 --> 00:22:36,051 لا 201 00:22:37,769 --> 00:22:41,325 تمسك يا (جونني) الصغير - امي اني احاول - 202 00:22:45,092 --> 00:22:48,478 اتعلمين؟ (إجبرت) يقول ان يمكنه اكل كل ما يريد 203 00:22:49,597 --> 00:22:51,565 هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام 204 00:22:51,589 --> 00:22:53,914 كاحلاكي؟ اي كواحل؟ 205 00:22:57,847 --> 00:23:00,040 (دونالد) من أين أتيت؟ 206 00:23:02,624 --> 00:23:03,743 اوه لا 207 00:23:05,519 --> 00:23:07,305 هي ابصقه للخارج 208 00:23:08,279 --> 00:23:11,864 لو لم تبصق (جونني) الصغير سنترك الملعب على الفور 209 00:23:12,133 --> 00:23:13,852 ...واحد 210 00:23:13,917 --> 00:23:15,021 ...إثنان 211 00:23:15,816 --> 00:23:17,711 لا تجعلني اقول ثلاثة 212 00:23:19,584 --> 00:23:22,350 ها نحن ذا في كامل صحته 213 00:23:22,443 --> 00:23:23,881 هذا ليس (جونني) الصغير 214 00:23:23,972 --> 00:23:25,374 على الأقل افضل من لا شيء 215 00:23:25,530 --> 00:23:26,860 (نورسن) 216 00:23:27,761 --> 00:23:30,826 هي اخرجه - (سيد) - 217 00:23:32,289 --> 00:23:33,669 (مرحباً (ماني 218 00:23:34,159 --> 00:23:35,194 جونني) الصغير) 219 00:23:39,577 --> 00:23:40,987 انتظر! ......لا لا لا 220 00:23:43,910 --> 00:23:45,653 انا في غاية الأسف 221 00:23:52,308 --> 00:23:55,629 هذا المكان محطم - و نحن لم نحطمه - 222 00:23:55,794 --> 00:23:57,698 نحن نفقد لمستنا 223 00:23:59,433 --> 00:24:01,805 الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى 224 00:24:02,566 --> 00:24:03,725 ماعدا ذلك الفتى 225 00:24:04,398 --> 00:24:05,594 و هؤلاء الثلاثة 226 00:24:06,673 --> 00:24:07,994 و هي 227 00:24:10,266 --> 00:24:13,519 قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم 228 00:24:13,597 --> 00:24:14,784 انظر ماذا فعلوا الآن 229 00:24:14,835 --> 00:24:17,246 ...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ 230 00:24:17,349 --> 00:24:19,534 أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية 231 00:24:19,636 --> 00:24:21,011 ...و لكنه بصقه 232 00:24:21,057 --> 00:24:23,759 !هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة 233 00:24:23,910 --> 00:24:25,073 طفل الأسبوع 234 00:24:25,789 --> 00:24:27,363 (انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد 235 00:24:27,465 --> 00:24:29,754 اياً كانو، مهما كان المكان الذي وجدتهم فيه 236 00:24:29,944 --> 00:24:31,207 أعدهم 237 00:24:31,286 --> 00:24:34,200 ماني) انا لن اتخلص من اطفالي) 238 00:24:36,110 --> 00:24:37,719 زلزال 239 00:24:39,511 --> 00:24:42,357 لا بأس، لا بأس امكم هنا 240 00:24:45,041 --> 00:24:46,813 زلزال يصارخ؟ 241 00:25:15,547 --> 00:25:17,192 ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا 242 00:25:17,294 --> 00:25:20,069 و هذا ديناصور غاضب جداً 243 00:25:20,096 --> 00:25:21,315 !(سيد) 244 00:25:22,361 --> 00:25:24,820 هيا، هيا، هيا الى الداخل 245 00:25:41,460 --> 00:25:44,694 لا احد يحرك عضلة 246 00:26:15,427 --> 00:26:18,403 لا..لا..لا لا تبكوا 247 00:26:20,991 --> 00:26:22,971 "انتم اغنام صغار مساكين" 248 00:26:23,073 --> 00:26:27,330 "و قد اضعتم الطريق" "بعيد، بعيد" 249 00:26:37,857 --> 00:26:40,246 (سيد) اتركهم لها 250 00:26:40,348 --> 00:26:41,736 انها والدتهم 251 00:26:41,815 --> 00:26:43,680 و كيف اعرف انها والدتهم 252 00:26:43,712 --> 00:26:45,625 ماذا تريد؟ !! شهادة إثبات 253 00:26:45,686 --> 00:26:47,320 انها ديناصور 254 00:26:47,329 --> 00:26:51,180 و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم 255 00:26:51,281 --> 00:26:54,013 ! لمدة يوم واحد عد الى هنا ايها المجنون 256 00:26:54,260 --> 00:26:56,805 انظر هؤلاء اطفالي 257 00:26:57,599 --> 00:27:00,439 و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم 258 00:27:06,452 --> 00:27:08,169 (سيد) - (سيد) - 259 00:27:16,963 --> 00:27:18,700 اركض 260 00:27:18,711 --> 00:27:20,904 أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟ 261 00:27:25,537 --> 00:27:26,864 سيد)؟) 262 00:27:42,804 --> 00:27:44,426 من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك 263 00:27:45,062 --> 00:27:47,540 لا انه ميت - يا للأسف - 264 00:27:47,643 --> 00:27:49,119 سوف يفتقد 265 00:27:49,821 --> 00:27:52,310 اوه لا، ليس بهذه السرعه 266 00:27:52,411 --> 00:27:55,193 إلي)هنا حيث سأضع خطاً) 267 00:27:55,215 --> 00:27:57,648 انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية 268 00:27:57,701 --> 00:27:59,386 اجل، هذا ما سوف يحدث 269 00:27:59,491 --> 00:28:01,781 إلي) انت رأيتي هذا الشيء) 270 00:28:01,926 --> 00:28:03,434 سيكون هذا خطراً 271 00:28:03,479 --> 00:28:04,867 تكلم مع جزع الشجرة 272 00:28:04,959 --> 00:28:08,732 (عظيم، بعد إنقاذ (سيد سوف اقتله 273 00:28:10,271 --> 00:28:12,506 السيدات اولاً - العمر او الجمال - 274 00:28:12,608 --> 00:28:13,936 لا ألم لا حصاد 275 00:28:14,001 --> 00:28:15,160 اية الآم؟ 276 00:28:25,760 --> 00:28:27,164 (سيد) 277 00:28:27,358 --> 00:28:28,812 (سيد) 278 00:28:39,411 --> 00:28:41,298 اوه لا، لا لا 279 00:28:42,096 --> 00:28:43,574 ليس جيداً 280 00:28:45,615 --> 00:28:47,700 إلي)..(إلي) إنتظري) 281 00:28:51,248 --> 00:28:53,511 اذا شعرت بأي شيء 282 00:28:53,692 --> 00:28:54,965 حتى لو لم يكن شيئاً 283 00:28:55,093 --> 00:28:57,151 عليك إخباري و سنخرج من هنا 284 00:28:57,182 --> 00:28:58,419 حسناً 285 00:28:59,038 --> 00:29:00,159 نريد كلمة مرمزه 286 00:29:00,325 --> 00:29:03,490 كلمة تشير الى قدوم طفلنا 287 00:29:04,347 --> 00:29:07,377 ماذا عن "آه ه الطفل قادم" 288 00:29:07,603 --> 00:29:08,680 هل اعجبتك؟ 289 00:29:08,846 --> 00:29:12,644 اجل، انها طويلة للغاية ..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل 290 00:29:13,107 --> 00:29:15,220 "الخوخ".... ! خوخ - 291 00:29:15,291 --> 00:29:19,275 انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد 292 00:29:19,530 --> 00:29:20,701 مثلك تماماً 293 00:29:20,804 --> 00:29:22,057 اتظن انني مدورة 294 00:29:23,683 --> 00:29:27,751 ،ان تكوني دائري شيء جميل انه مثير 295 00:29:38,533 --> 00:29:40,214 ابقي بجواري 296 00:30:01,213 --> 00:30:03,383 !!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟ 297 00:30:03,587 --> 00:30:06,332 نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف 298 00:30:06,495 --> 00:30:08,504 و لم ندرك ذلك حتى 299 00:30:31,670 --> 00:30:33,829 اركضا 300 00:30:41,367 --> 00:30:43,413 دييغو) ما الذي تفعل هنا؟) 301 00:30:43,514 --> 00:30:44,918 لرؤية المناظر الخلابة 302 00:30:45,097 --> 00:30:46,741 ابحث عن (سيد) كما تفعل انت 303 00:30:47,451 --> 00:30:50,157 حسناً، ألست نبيلاً - هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق - 304 00:30:50,231 --> 00:30:52,056 نحن بحاجه الى كل المساعدة التي نقدر عليها 305 00:31:03,000 --> 00:31:04,234 لا يأس 306 00:31:14,475 --> 00:31:16,561 خذ يا فتى 307 00:31:16,662 --> 00:31:18,155 هيا، هيا هـــيــــا 308 00:31:18,791 --> 00:31:20,782 هيا - هل جننتي؟ - 309 00:31:20,787 --> 00:31:23,618 نحن لن نركب على هذا الشيء ....إما هذا الديناصور - 310 00:31:23,718 --> 00:31:25,097 او ذاك.... 311 00:31:27,999 --> 00:31:29,750 سيدة حامل تريد العيش 312 00:31:43,046 --> 00:31:45,868 لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً 313 00:31:51,785 --> 00:31:53,318 ...انا اشعر انني 314 00:31:53,546 --> 00:31:56,139 صغير جداً.... - و ما ظنك بشعوري؟ - 315 00:32:20,122 --> 00:32:21,557 إحتموا 316 00:33:10,083 --> 00:33:11,872 يا صاح انت مدهش 317 00:33:11,940 --> 00:33:13,268 انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط 318 00:33:13,369 --> 00:33:14,632 و انا أيضاً 319 00:33:27,636 --> 00:33:28,927 أيمكننا الإحتفاظ به؟ 320 00:33:32,091 --> 00:33:33,357 (بَك) - ماذا؟ - 321 00:33:33,606 --> 00:33:34,978 (اسمي (بَك 322 00:33:35,079 --> 00:33:36,749 (و هو اختصار لـ(بَكمنستر 323 00:33:37,493 --> 00:33:39,878 (و هو الإسم الطويل لـ(بَك 324 00:33:42,240 --> 00:33:43,705 انها بالأسفل قليلاً 325 00:33:45,612 --> 00:33:47,173 ماذا تفعلون هنا؟ 326 00:33:47,359 --> 00:33:49,320 صديقنا اخطتف من قبل ديناصور 327 00:33:49,476 --> 00:33:50,593 ...حسناً 328 00:33:50,693 --> 00:33:51,578 انه ميــت 329 00:33:51,623 --> 00:33:54,561 ،اهلاً بكم في عالمي الآن إذهبوا الى دياركم 330 00:33:55,090 --> 00:33:56,926 الى اللقاء - (ليس بدون (سيد - 331 00:33:57,030 --> 00:34:00,455 إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق) 332 00:34:00,507 --> 00:34:03,147 ماني)، لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده) 333 00:34:03,249 --> 00:34:04,681 لدي آثآر 334 00:34:07,162 --> 00:34:08,525 فالنذهب 335 00:34:11,187 --> 00:34:13,552 ....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم 336 00:34:14,480 --> 00:34:16,351 في الحياة الأخرى 337 00:34:16,711 --> 00:34:19,951 عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ 338 00:34:28,461 --> 00:34:29,304 ....حسناً إذاً 339 00:34:29,537 --> 00:34:32,077 ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال 340 00:34:32,178 --> 00:34:34,889 و شيء اخضر معقد 341 00:34:35,299 --> 00:34:37,777 "اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد 342 00:34:37,877 --> 00:34:39,564 لقد عرفت كل هذا من الآثار؟ 343 00:34:39,795 --> 00:34:42,286 ،لا، ليس تماماً رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً 344 00:34:42,435 --> 00:34:44,620 انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية 345 00:34:45,359 --> 00:34:47,194 هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد 346 00:34:47,989 --> 00:34:52,180 للوصول الى هناك عليكم العبور خلال "أدغال البؤس 347 00:34:52,397 --> 00:34:54,805 "ثم عبر "مضيق الموت 348 00:34:56,772 --> 00:34:59,804 "الى "المحن 349 00:35:00,989 --> 00:35:02,309 مذهل 350 00:35:02,327 --> 00:35:06,358 حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون 351 00:35:06,459 --> 00:35:07,690 سوف نذهب الآن 352 00:35:11,272 --> 00:35:14,263 اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟ 353 00:35:14,793 --> 00:35:17,296 لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق 354 00:35:18,069 --> 00:35:20,981 ...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة 355 00:35:21,244 --> 00:35:24,089 حين تقابل الوحش؟.... 356 00:35:25,157 --> 00:35:26,704 انا اناديه باسم 357 00:35:27,082 --> 00:35:28,514 (رودي) 358 00:35:28,914 --> 00:35:30,163 جيد، جيد 359 00:35:30,265 --> 00:35:33,057 ...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل 360 00:35:33,159 --> 00:35:35,621 (شيلدن) او (تيم) 361 00:35:35,816 --> 00:35:39,136 انتظر، اتقول ان هناك شيء اكبر من الديناصورة الأم؟ 362 00:35:39,238 --> 00:35:42,518 "نـــعــم" - نعم - 363 00:35:42,554 --> 00:35:44,724 هو الذي اعطاني هذه 364 00:35:45,772 --> 00:35:47,703 اعطاك هذه، رقعة عين 365 00:35:47,769 --> 00:35:50,387 بالمجان؟ هذا رائع جداً - اجل - 366 00:35:50,480 --> 00:35:52,225 ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً 367 00:35:56,827 --> 00:35:58,790 اهلاً بك في عالــمي 368 00:36:02,294 --> 00:36:05,122 على كل من يدخل هناك ان يترك آماله 369 00:36:05,214 --> 00:36:06,899 حسناً لقد فهمنا 370 00:36:07,200 --> 00:36:10,815 نحن يئسون إلخ، إلخ، إلخ 371 00:37:23,831 --> 00:37:26,520 انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي 372 00:37:40,329 --> 00:37:42,793 انتظر - لماذا؟ ماذا هناك؟ - 373 00:37:43,123 --> 00:37:44,857 "الخوخ"؟ - ماذا؟ - 374 00:37:45,313 --> 00:37:48,482 .......لا انا فقط لدي احساس مضحك 375 00:37:48,570 --> 00:37:50,604 انت جائعة نسبة السكر في الدم منخفضة 376 00:37:50,874 --> 00:37:52,156 هناك بعض الفاكهة 377 00:37:52,611 --> 00:37:55,795 (لا يا (ماني - لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك - 378 00:37:56,149 --> 00:37:58,917 هذا ليس كملعبك بالتحديد 379 00:37:59,035 --> 00:38:02,405 و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة 380 00:38:04,839 --> 00:38:06,686 اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا 381 00:38:07,943 --> 00:38:11,302 (ماني) - للعلم، انا ألومك انت بهذا 382 00:38:13,603 --> 00:38:16,149 توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته 383 00:38:21,533 --> 00:38:23,925 طفح الكيل سأمزقه من جذورها 384 00:38:24,087 --> 00:38:26,928 افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد 385 00:38:26,945 --> 00:38:28,024 ماذا؟ 386 00:38:28,027 --> 00:38:30,560 حسناً ايتها الحبلى تتسرعي 387 00:38:30,618 --> 00:38:33,713 سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم - هضمهم؟ - 388 00:38:34,207 --> 00:38:36,167 لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق 389 00:38:36,245 --> 00:38:39,481 ربما خمسة دقائق للسمين - انا لست سميناً - 390 00:38:41,055 --> 00:38:44,462 انا اشعر بذيلي - لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي - 391 00:38:44,563 --> 00:38:46,283 ليس هذا النوع من الشعور 392 00:38:46,874 --> 00:38:48,298 انا يمكنني الشعور بها أيضاً 393 00:38:50,212 --> 00:38:52,276 النجدة - فليساعدنا احد - 394 00:38:52,747 --> 00:38:55,096 اسرع - حان الوقت لاصبح - 395 00:38:55,831 --> 00:38:57,450 (بَك وايوت) 396 00:39:06,705 --> 00:39:08,207 من السمين الآن؟ 397 00:39:32,189 --> 00:39:33,325 لا 398 00:40:14,167 --> 00:40:15,371 السياح 399 00:40:15,472 --> 00:40:17,435 مخاط من النبات 400 00:40:17,728 --> 00:40:19,021 ! مدهش - ! مدهش - 401 00:40:19,852 --> 00:40:21,139 قل شيئاً 402 00:40:22,930 --> 00:40:25,000 شكراً لإنقاذنا 403 00:40:25,200 --> 00:40:28,070 بَك)، هل تساعدنا في إيجاد ) "الشيء الأخضر المعقد" 404 00:40:28,173 --> 00:40:31,056 هذا ليس بالضروري - بلى انه كذلك - 405 00:40:33,103 --> 00:40:34,927 حسناً، سأساعدكما 406 00:40:35,293 --> 00:40:36,537 و لكن لدي قوانين 407 00:40:36,748 --> 00:40:37,970 :القانون الأول 408 00:40:38,326 --> 00:40:40,589 (دائماً إستمع لـ(بَك 409 00:40:41,448 --> 00:40:45,055 :القانون الثاني ابقوا في منتصف الآثار 410 00:40:45,233 --> 00:40:46,820 :القانون الثالث 411 00:40:51,273 --> 00:40:53,969 من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة 412 00:40:57,372 --> 00:40:59,243 هيا اذاً، لنذهب 413 00:40:59,956 --> 00:41:02,122 علينا جميعاً فحص ادمغتنا 414 00:41:02,269 --> 00:41:03,700 هذا هو القانون الرابع 415 00:41:03,864 --> 00:41:05,586 الآن لنذهب و نجد صديقكم 416 00:41:27,214 --> 00:41:29,454 لا بأس، لا بأس لا تقلقوا 417 00:41:29,566 --> 00:41:31,282 سنكون على احسن ما يرام 418 00:41:31,307 --> 00:41:34,136 ارجوك توقف عن التأرجح انا اشعر بالغثيان 419 00:41:39,403 --> 00:41:42,869 ارأيتم؟ .......انها تضعنا للأسفل 420 00:41:45,016 --> 00:41:49,933 انا لست للأكل 421 00:41:51,962 --> 00:41:55,652 مخاطٌ رائع سوف أخبر الجميــع 422 00:42:08,769 --> 00:42:12,232 اسمع، العائلة تزداد تعقيدا ربما يمكننا عمل شيء 423 00:42:12,719 --> 00:42:14,230 يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟ 424 00:42:14,752 --> 00:42:15,926 الأربعاء الى الجمعه؟ 425 00:42:16,468 --> 00:42:17,421 عطلات اخر الأسبوع؟ 426 00:42:25,293 --> 00:42:28,308 لا بس، امكم بخير 427 00:42:30,270 --> 00:42:33,658 لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة 428 00:42:38,813 --> 00:42:41,328 نقطة الى الكسول 429 00:42:46,280 --> 00:42:48,581 و الآن نحن متساوين 430 00:42:53,534 --> 00:42:56,626 (اتظن ان الوحش سيجد (سيد 431 00:42:56,728 --> 00:42:58,429 او نحن 432 00:42:58,500 --> 00:43:00,574 رودي)، أتمزح؟) 433 00:43:00,755 --> 00:43:02,175 انه خارق 434 00:43:02,277 --> 00:43:04,278 انه يعلم كل شيء و يرى كل شيء 435 00:43:04,462 --> 00:43:06,340 و يأكل كل شيء 436 00:43:06,938 --> 00:43:08,243 هذه تعتبر نعم 437 00:43:13,592 --> 00:43:16,411 ابتعد عن طريقي هي ابتعد 438 00:43:21,460 --> 00:43:23,058 كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه 439 00:43:23,161 --> 00:43:25,163 انت تعلمون قبل ان يخرج 440 00:43:27,444 --> 00:43:29,614 اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك 441 00:43:29,717 --> 00:43:32,216 و لا تتحمل اي مسؤلية 442 00:43:32,218 --> 00:43:34,118 بالطبع 443 00:43:34,447 --> 00:43:36,119 ان هذا رائع لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود 444 00:43:36,448 --> 00:43:38,721 انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد 445 00:43:39,022 --> 00:43:41,624 اتسمع هذا ؟ هذا هو المكان الذي يناسبني 446 00:43:41,925 --> 00:43:43,024 مرحباً؟ 447 00:43:43,527 --> 00:43:44,927 لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي 448 00:43:45,029 --> 00:43:48,031 انا احاول استرجاع (كسول) ميت 449 00:43:50,434 --> 00:43:51,981 هل هم يتبعونني؟ 450 00:43:52,234 --> 00:43:54,661 انا اعلم انهم يظنون انني مجنون 451 00:43:54,968 --> 00:43:58,541 "حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت سافقد الإشارة 452 00:43:59,279 --> 00:44:00,481 و انا ايضاً أحبك 453 00:44:00,581 --> 00:44:02,996 حسناً اذاً، مع السلامة 454 00:44:03,247 --> 00:44:05,048 حسناً إتبعوني 455 00:44:05,248 --> 00:44:07,248 ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع 456 00:44:25,717 --> 00:44:28,569 لماذا أتو الى "مضيق الموت" 457 00:44:28,769 --> 00:44:30,971 لقد حاولنا ان نجرب النكنة السمينة ذات الرائحة الكريهة 458 00:44:30,973 --> 00:44:33,074 ولكنها جعلت الجميع يضحك 459 00:44:33,895 --> 00:44:35,275 و الآن ماذا؟ 460 00:44:38,664 --> 00:44:40,091 ....سيدتي 461 00:44:41,171 --> 00:44:42,771 انه لن تقوم بعذا 462 00:44:43,845 --> 00:44:45,749 القانون الأول؟ 463 00:44:49,099 --> 00:44:52,293 هي ايها الماموث، من المفترض ان يكون لديك ذاكرة قوية 464 00:44:52,600 --> 00:44:54,296 (دائماً إستمع الى (بَك 465 00:44:59,260 --> 00:45:03,104 الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم 466 00:45:03,205 --> 00:45:05,843 اوه صحيح، إستنشقي الادخنة السامة و ستموتين 467 00:45:05,845 --> 00:45:09,110 ادخنة سامة؟ - مجرد يوم آخر في النعيم - 468 00:45:09,208 --> 00:45:10,410 انتظر 469 00:45:11,617 --> 00:45:14,313 إنطلقي 470 00:45:23,990 --> 00:45:25,531 إلي) هل أنت بخير؟) 471 00:45:25,633 --> 00:45:27,125 عليك ان تجرب هذا 472 00:45:27,227 --> 00:45:31,113 حسناً إذا، تمسكوا جميعاً 473 00:45:35,751 --> 00:45:39,938 لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية 474 00:45:40,553 --> 00:45:42,340 احبسوه الى الداخل يا رفاق 475 00:45:46,223 --> 00:45:47,846 لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن 476 00:45:47,847 --> 00:45:49,246 لقد استنشق الأدخنة 477 00:45:49,687 --> 00:45:50,987 و الآن انا استشقها 478 00:45:54,290 --> 00:45:56,554 نحن لم نمت 479 00:45:56,768 --> 00:46:00,760 كلامك يبدو سخيفاً - عليك ان تسمع نفسك - 480 00:46:04,705 --> 00:46:05,667 حسناً حسناً 481 00:46:05,766 --> 00:46:07,663 واحد، اثنان 482 00:46:07,767 --> 00:46:11,534 ......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد" 483 00:46:11,634 --> 00:46:12,819 هل انت مجانين 484 00:46:14,680 --> 00:46:15,983 انه ليس مسموم 485 00:46:22,727 --> 00:46:24,779 هذا مزعج للغاية 486 00:46:26,864 --> 00:46:29,286 توقفوا عن الضحك جميعكم 487 00:46:29,520 --> 00:46:31,987 توقفوا عن الضحك جميعكم 488 00:46:34,775 --> 00:46:36,792 ما هو القانون الأول؟ 489 00:46:40,374 --> 00:46:42,697 ،انهم مجرد يضحكون ما الخطأ في هذا 490 00:46:42,872 --> 00:46:44,600 هؤلاء ماتوا بسبب الضحك 491 00:46:47,995 --> 00:46:49,387 توقفوا عن الضحك 492 00:46:49,953 --> 00:46:52,006 اتعلمون ما المضحك أيضاً؟ 493 00:46:52,406 --> 00:46:56,710 (لقد أتينا لإنقاذ (سيد و الآن سوف نموت كلنا 494 00:46:58,159 --> 00:47:01,814 و انا لا أحب (سيد) حتى - و من الذي يحبه ! انه أحمق - 495 00:47:04,705 --> 00:47:08,521 اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات 496 00:47:08,523 --> 00:47:13,026 بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان هذا رائع جداً 497 00:47:19,832 --> 00:47:21,034 توقف عن ذلك 498 00:47:21,822 --> 00:47:24,837 الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً 499 00:47:29,484 --> 00:47:32,196 ! علينا القيام بكل شيء 500 00:47:39,487 --> 00:47:41,853 احياناً أُبلل فراشي 501 00:47:41,854 --> 00:47:44,755 لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك 502 00:47:57,119 --> 00:47:59,770 لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه 503 00:47:59,772 --> 00:48:00,974 لقد سمعت كل شيء 504 00:48:01,386 --> 00:48:02,973 اجل، صــحــيح 505 00:48:03,352 --> 00:48:04,775 هل بللت فراشي؟ 506 00:48:04,942 --> 00:48:06,577 كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز 507 00:48:07,083 --> 00:48:08,482 ......حسناً إذاً 508 00:48:08,555 --> 00:48:11,683 من المستحسن ان نبدأ بالتحرك - ألم ننسى شيئاً؟ - 509 00:48:11,814 --> 00:48:14,249 (تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي 510 00:48:15,489 --> 00:48:17,496 انا في غاية الوحدة 511 00:48:35,210 --> 00:48:37,749 حسناًـ تفضلوا يا رفاق 512 00:48:45,729 --> 00:48:47,917 ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟ 513 00:48:47,918 --> 00:48:51,919 كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟ 514 00:48:56,046 --> 00:48:57,350 لا 515 00:48:57,509 --> 00:49:00,728 لقد ربيتهم على ان يكونوا نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة 516 00:49:00,855 --> 00:49:04,330 انظري إلي، انا لدي مؤخرة كسول) اصغر مني بكثيـر) 517 00:49:05,721 --> 00:49:09,437 لو سمحتي؟ انا احاول .ان احصل على محادثة هنا 518 00:49:15,856 --> 00:49:18,244 لا، لا، لا هذا لا يخصنا يا أولاد 519 00:49:18,688 --> 00:49:21,146 ...ان بها الكثير من الريش و اللحم و 520 00:49:21,882 --> 00:49:23,082 على قيد الحيــاة... 521 00:49:30,844 --> 00:49:34,760 لا،لا،لا لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة 522 00:49:34,864 --> 00:49:35,979 ها نحن ذا 523 00:49:36,488 --> 00:49:39,965 هيا إذهب، اصبحي حرة 524 00:49:42,080 --> 00:49:44,768 أيها الطائر الصغير الذي لا يطير 525 00:49:46,937 --> 00:49:48,341 هذا خطأي 526 00:49:49,029 --> 00:49:51,031 الى أين انتِ ذاهبه؟ 527 00:49:51,399 --> 00:49:53,524 اهذا هو كيف تحل الخلافات؟ 528 00:49:53,579 --> 00:49:55,431 لا عجب بأنك عاذبة 529 00:49:59,669 --> 00:50:02,255 هيا، بالله عليك هل انا احدث نفسي هنا؟ 530 00:50:02,257 --> 00:50:05,008 انا اقول انهم نباتيين "و انت تقولي "جرررررر 531 00:50:05,009 --> 00:50:07,460 انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا "و انت تقولين "جررررررر 532 00:50:07,562 --> 00:50:09,161 انا لا أسمي هذا إتصال 533 00:50:09,898 --> 00:50:12,596 أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟ 534 00:50:25,525 --> 00:50:28,581 ما الذي تخافين منه؟ أنتِ اضخم شيء على وجه الأرض 535 00:50:32,857 --> 00:50:33,972 ألست كذلك؟ 536 00:50:47,449 --> 00:50:50,394 لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار 537 00:50:50,396 --> 00:50:54,504 و لكنه أسوء حتى خلال الليل - الإضافة الى ان مرشدهم مجنون - 538 00:50:54,505 --> 00:50:58,104 انت تقصد (بَك)، انه طائش - انا لست كذلك - 539 00:50:58,155 --> 00:51:00,539 و رائحة قدميه كريهية 540 00:51:00,542 --> 00:51:03,278 إصمت - بل إصمت انت - 541 00:51:03,887 --> 00:51:05,002 امسكت بــك 542 00:51:05,246 --> 00:51:08,553 انه يتقاتل مع رجليه، أليس من المفترض بنا الذهاب؟ 543 00:51:08,860 --> 00:51:12,611 ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث 544 00:51:12,613 --> 00:51:15,858 الجمجة على حق، خذوا بعض الحدائد و سنخييم هنا 545 00:51:16,267 --> 00:51:18,730 آلآن، من منكم جائع؟ - انا جائع - 546 00:51:18,732 --> 00:51:21,084 انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية 547 00:51:24,936 --> 00:51:27,168 كنت هناك 548 00:51:27,605 --> 00:51:30,875 ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات 549 00:51:31,748 --> 00:51:34,324 بمفردي على اعالي حافة النسيان 550 00:51:35,264 --> 00:51:39,804 احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم 551 00:52:41,511 --> 00:52:42,708 هل قتلت؟ 552 00:52:42,810 --> 00:52:44,433 اجل و بكل أسف 553 00:52:44,434 --> 00:52:46,157 و لكنني عشت 554 00:52:48,887 --> 00:52:50,722 لم اشعر انني حي لهذه الدرجة 555 00:52:50,825 --> 00:52:53,564 إلا عندما كنت قريباً للموت 556 00:52:54,149 --> 00:52:56,607 قبل ان يسحبني الى حنجرته 557 00:52:56,710 --> 00:53:00,971 القيت قبضتي على هذا الشيء المقرف في مؤخرة حلقه 558 00:53:01,735 --> 00:53:05,029 تعلقت بهذا الشيء المقرف و سرت أتأرجح للخلف و للأمام 559 00:53:05,333 --> 00:53:09,148 للخلف و للأمام للخلف و للأمام 560 00:53:09,250 --> 00:53:10,508 ....للخلف 561 00:53:11,192 --> 00:53:13,247 و للأمام ثم للخلف 562 00:53:13,350 --> 00:53:16,798 حتى افلت قبضتي اخــيــراً 563 00:53:18,596 --> 00:53:20,654 قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم 564 00:53:20,801 --> 00:53:22,683 و لكنني حصلت على هذه 565 00:53:23,340 --> 00:53:26,132 (سِن (رودي - رائع - 566 00:53:26,135 --> 00:53:28,516 :كما يقول المثل القديم العين بالسِن 567 00:53:28,518 --> 00:53:31,712 و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ 568 00:53:32,852 --> 00:53:35,769 انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد 569 00:53:35,771 --> 00:53:38,915 انت خارق جداً - بل خارف للغاية - 570 00:53:39,119 --> 00:53:40,538 أيها الخارق 571 00:53:45,530 --> 00:53:47,234 ماذا؟ انه كذلك بالفعل 572 00:53:47,339 --> 00:53:50,330 الآن دعوني اخبركم بالمرة التي استخدمت بها هذا السن 573 00:53:50,332 --> 00:53:54,540 (لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل 574 00:53:55,563 --> 00:53:57,686 هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة 575 00:53:57,981 --> 00:54:00,525 هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن 576 00:54:01,345 --> 00:54:02,657 حياة الحفلات 577 00:54:02,759 --> 00:54:04,382 حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق 578 00:54:04,771 --> 00:54:06,512 سأبقى مستيقظاً - (لا تقلق يا (بَك - 579 00:54:06,514 --> 00:54:10,064 سنتولى نحن هذا وقت الليل هو وقت المرح 580 00:54:10,066 --> 00:54:12,602 اجــل نحن ملوك الليل يا عزيزي 581 00:54:27,006 --> 00:54:28,628 (ليلة سعيدة يا (رودي 582 00:54:41,073 --> 00:54:43,239 انتظر انتظر، ماذا عني؟ 583 00:54:58,050 --> 00:55:01,604 ناموا جيداً يا أطفال لديكم يوم حافل غدأ 584 00:55:01,606 --> 00:55:04,344 ......المغامرة و الصيد 585 00:55:05,854 --> 00:55:07,185 انا افتقد اصدقائي 586 00:55:08,474 --> 00:55:10,127 على الأرجح انا افتقد نفسي 587 00:55:25,052 --> 00:55:27,274 انت ناعم جداً أتعلم هذا؟ 588 00:55:51,022 --> 00:55:52,131 ماني)؟) 589 00:55:56,895 --> 00:55:59,335 كراش)؟) إدي)؟) 590 00:56:03,754 --> 00:56:04,869 ماني)؟) 591 00:56:23,638 --> 00:56:26,524 ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟ 592 00:56:27,760 --> 00:56:30,989 انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان 593 00:56:31,396 --> 00:56:33,931 و الآن انت في اخطر مكان في العالم 594 00:56:34,745 --> 00:56:37,888 هذا ليست غلطتك لقد قمنا بهذا سوياً 595 00:56:38,220 --> 00:56:39,614 (علينا ان نجد (سيد 596 00:56:40,258 --> 00:56:43,570 ....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له 597 00:56:43,833 --> 00:56:45,143 لما كنا هنا 598 00:56:45,144 --> 00:56:48,439 صديق افضل؟ هل انت تمازحني؟ 599 00:56:48,873 --> 00:56:51,585 لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك 600 00:56:51,587 --> 00:56:53,411 لإنقاذ صديقك 601 00:56:54,238 --> 00:56:57,672 لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية 602 00:58:16,918 --> 00:58:18,236 فليتوقف الجــمــيع 603 00:58:20,257 --> 00:58:21,879 من تفوح منه رائحة؟ 604 00:58:27,280 --> 00:58:29,834 (تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد 605 00:58:30,869 --> 00:58:33,429 ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان 606 00:58:33,553 --> 00:58:34,667 (هذا هو (سيد 607 00:58:34,668 --> 00:58:38,623 ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة 608 00:58:38,827 --> 00:58:40,146 فراء مقطع 609 00:58:40,452 --> 00:58:42,277 عظام شبه مأكوله 610 00:58:44,411 --> 00:58:46,232 لا انه القرنبيط 611 00:58:47,663 --> 00:58:48,972 هذا ما أعتقد انه حدث 612 00:58:49,234 --> 00:58:50,595 (هاجم الديناصور (سيد 613 00:58:50,597 --> 00:58:53,031 و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط 614 00:58:53,032 --> 00:58:54,553 .....و جعل من الديناصور 615 00:58:55,738 --> 00:58:56,785 خضروات.... 616 00:58:56,786 --> 00:58:59,016 هل انت مجنون؟ سيد) ليس عنــيف) 617 00:58:59,121 --> 00:59:02,162 او منسقاً - اجل، و أين هو الديناصور؟ - 618 00:59:02,611 --> 00:59:03,887 ،حسناً حسناً نقطة جيدة 619 00:59:04,939 --> 00:59:06,120 القصة الثانية 620 00:59:06,348 --> 00:59:09,062 (سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد) 621 00:59:09,164 --> 00:59:11,090 ثم يدهس الديناصور القرنبيط 622 00:59:11,180 --> 00:59:12,409 ......تاركاً القرنبيط 623 00:59:12,631 --> 00:59:13,910 مجرد خضرة 624 00:59:13,911 --> 00:59:16,569 بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد) 625 00:59:17,186 --> 00:59:20,627 منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه 626 00:59:21,141 --> 00:59:22,562 اناناسه قبيحة 627 00:59:24,277 --> 00:59:26,308 و لكنني احببتها - بَك)؟) - 628 00:59:26,797 --> 00:59:29,150 اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز 629 00:59:30,209 --> 00:59:32,802 قد يكون صديقك على قيد الحياة 630 00:59:32,904 --> 00:59:34,425 و لكن ليس طويلاً 631 00:59:35,539 --> 00:59:37,467 رودي) يقترب ) 632 00:59:38,170 --> 00:59:40,301 رائع - ...انتم في - 633 00:59:40,762 --> 00:59:45,179 "صفح المحن" او ما تبقى منه 634 01:00:54,691 --> 01:00:58,027 طريق واحد كلكم، إتجهو نحو شلالات الحمم البركانية 635 01:01:11,317 --> 01:01:15,681 ما هذا الصوت؟ - انه صوت الرياح، تتحدث معنا - 636 01:01:16,110 --> 01:01:18,318 و ماذا تقول؟ - لا ادري - 637 01:01:18,319 --> 01:01:20,043 انا لا اتكلم لغة الريـاح 638 01:01:29,052 --> 01:01:30,168 (إلي) 639 01:01:30,410 --> 01:01:33,538 انا بخير، لا تفلفوا بشأني 640 01:01:37,139 --> 01:01:38,408 (اذهبي يا (إلي 641 01:01:40,924 --> 01:01:41,959 (ماني) 642 01:01:42,061 --> 01:01:43,481 إذهبي الى الحافة 643 01:01:59,957 --> 01:02:01,173 (إلي) 644 01:02:02,507 --> 01:02:04,481 إلي) أين أنت؟) 645 01:02:04,584 --> 01:02:07,221 كل شيء بخير انا بالأعلى هناك 646 01:02:07,324 --> 01:02:10,468 تمسكي يا (إلي) سنكون عندك 647 01:02:32,576 --> 01:02:35,225 تمهلوا 648 01:02:38,615 --> 01:02:41,273 انتظروني 649 01:02:42,550 --> 01:02:44,420 نحن نصبح سِمان 650 01:02:48,798 --> 01:02:50,714 انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا 651 01:02:50,715 --> 01:02:53,354 طقس جميل و جيران ودودين 652 01:03:00,057 --> 01:03:01,375 مرحباً يا جاري 653 01:03:04,888 --> 01:03:06,756 (رودي) - رودي)؟) 654 01:03:08,467 --> 01:03:11,274 لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل - (هذا هو (سيد - 655 01:03:11,276 --> 01:03:13,458 علينا ان نتحرك بسرعة - (ماني) - 656 01:03:13,928 --> 01:03:16,605 "اناناس" - اناناس؟ - 657 01:03:16,607 --> 01:03:18,839 انها تشعر بالرغبة في الأكل - "العنب" - 658 01:03:18,840 --> 01:03:21,073 "التوت" 659 01:03:21,074 --> 01:03:22,899 انها تطلب كوكتايل فواكه 660 01:03:23,003 --> 01:03:24,626 فــكــر 661 01:03:25,555 --> 01:03:27,367 "الخوخ" 662 01:03:27,772 --> 01:03:28,991 الخوخ؟ 663 01:03:29,816 --> 01:03:30,819 !"الخوخ" 664 01:03:30,922 --> 01:03:32,646 انه الطفل سيأتي الآن 665 01:03:32,850 --> 01:03:34,675 هذا ليس جيداً 666 01:03:34,677 --> 01:03:37,875 الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟ لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي 667 01:03:37,877 --> 01:03:39,702 حاول ان تتماسك 668 01:03:39,703 --> 01:03:42,087 هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي 669 01:03:42,786 --> 01:03:43,914 تمت المهمة 670 01:03:44,591 --> 01:03:47,265 تمسكي بشدة، نحن قادمين - هناك شيء واحد يمكن فعله - 671 01:03:47,463 --> 01:03:51,328 بوسوم) تعال معي) ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود) 672 01:03:51,329 --> 01:03:54,473 ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن انها بعيد عن الطريق 673 01:03:54,475 --> 01:03:55,693 ماذا عن القانون الثاني؟ 674 01:03:55,696 --> 01:03:58,131 القانون الخامس يقول انه يمكنك تجاهل القانون الثاني 675 01:03:58,233 --> 01:04:01,378 لو كان هناك انثى في الموضوع او كلب لطـيـف 676 01:04:01,482 --> 01:04:03,612 أتعلم، انا أقوم بتأليف القوانين بينما أمضي في طريقي 677 01:04:03,614 --> 01:04:05,694 ........ و لكن.. ولكنها .....و لكن..عليـك 678 01:04:05,696 --> 01:04:07,573 (ماني) 679 01:04:08,337 --> 01:04:09,501 انا احمي ظهرك 680 01:04:11,429 --> 01:04:14,273 هذا هو الكلام هي يا رفاق 681 01:04:16,616 --> 01:04:20,264 انتبه الى اختنا يا سيد - بدون اي ضغط - 682 01:04:21,436 --> 01:04:24,730 ماذي يعني "سأحمي ظهرك"، لماذا لا يغطي المقدمة؟ 683 01:04:24,732 --> 01:04:26,557 حيث كل الأشياء الجيدة؟ 684 01:04:26,559 --> 01:04:27,877 علينا التحرك 685 01:04:32,912 --> 01:04:35,390 حسناً حسناً، لا بأس 686 01:04:36,076 --> 01:04:38,131 والدك قادم 687 01:04:38,709 --> 01:04:41,990 علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً 688 01:05:02,149 --> 01:05:03,672 اذهب بعيداً اذهب بعيداً 689 01:05:19,270 --> 01:05:22,296 لا تقلق انها مجرد حِمم 690 01:05:22,904 --> 01:05:26,053 قاتلة و تغلي انها الحمم البركانية 691 01:05:41,523 --> 01:05:44,230 يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ - نعم يا سيدي - 692 01:05:44,232 --> 01:05:45,915 للخطر؟ - نعم يا سيدي - 693 01:05:46,394 --> 01:05:50,408 للموت؟ - هل يمكنك إعادة السؤال؟ - 694 01:06:02,113 --> 01:06:04,346 هذا صحيح !! هــــيــــــا 695 01:06:06,960 --> 01:06:10,929 هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ - لا، في الحقيقة هذه اول مرة - 696 01:06:19,159 --> 01:06:20,980 ها هي - (إلي) 697 01:06:21,286 --> 01:06:22,606 (ماني) 698 01:06:27,121 --> 01:06:28,564 احتاج للوصول إليها 699 01:06:28,565 --> 01:06:31,743 انا سأحمي (إلي)، و انت اوقف هؤلاء الوحوش 700 01:06:31,745 --> 01:06:35,073 ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً) 701 01:06:35,177 --> 01:06:36,719 عليـك ان تثق بـي 702 01:06:40,294 --> 01:06:41,846 حسناً، فلنفعل هذا 703 01:07:18,798 --> 01:07:21,371 انني مشتعل يا عزيزتي 704 01:07:21,372 --> 01:07:23,624 لدي اقدام خفيفة 705 01:07:23,626 --> 01:07:25,451 عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة 706 01:07:25,453 --> 01:07:27,686 انا ألد هنا - صحيح - 707 01:07:27,891 --> 01:07:30,326 انا آسف، هل انت بخــيـــر؟ 708 01:07:30,327 --> 01:07:33,575 هل انا بخير؟ أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟ 709 01:07:33,678 --> 01:07:36,214 لا ليس، ليس تماماً و لكن (ماني) قادم 710 01:07:43,641 --> 01:07:47,077 دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك) 711 01:07:47,080 --> 01:07:48,499 اجل بالطبع 712 01:07:49,125 --> 01:07:51,239 فقط لا تضغطي عليها 713 01:07:52,193 --> 01:07:54,691 انه مجرد إنقباض - لا - 714 01:08:07,249 --> 01:08:10,226 انظر، انه هناك - عُلم - 715 01:08:10,228 --> 01:08:13,070 (لا انه (سيد - "انا اعلم هذا "عُلم - 716 01:08:13,072 --> 01:08:16,216 (ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم 717 01:08:16,624 --> 01:08:17,842 لا بأس 718 01:08:30,008 --> 01:08:31,226 (بَك) 719 01:08:47,017 --> 01:08:48,502 هيا هيا هيا 720 01:08:48,504 --> 01:08:52,157 انتظر، (سيد) في ذلك الطريق - اخبرهم هذا - 721 01:08:54,494 --> 01:08:56,726 ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة 722 01:09:14,881 --> 01:09:17,235 لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا 723 01:09:19,266 --> 01:09:20,917 كل شيء على ما يرام 724 01:09:21,887 --> 01:09:23,206 عذراً 725 01:09:26,155 --> 01:09:27,373 فقط واصلي التنفس 726 01:09:28,397 --> 01:09:29,469 (دييغو) 727 01:09:29,470 --> 01:09:31,753 فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم 728 01:09:40,400 --> 01:09:42,008 امسك بتلك الثمرة 729 01:09:45,816 --> 01:09:48,404 في اتجاه عقارب الساعه الثالثة !اطلق 730 01:09:56,745 --> 01:10:00,079 ! هذا..رائـــــع 731 01:10:03,152 --> 01:10:04,446 امسكها بإحكام 732 01:10:20,484 --> 01:10:22,009 فلنذهب الى صديقنا 733 01:10:22,376 --> 01:10:25,360 لقد اُصبنا، لقد اُصبنا النجدة الننجدة 734 01:10:25,563 --> 01:10:27,390 نحن نحبط 735 01:10:27,843 --> 01:10:28,960 امسكا بهذا 736 01:10:31,757 --> 01:10:32,974 خذ هذا 737 01:10:33,975 --> 01:10:36,427 حسناً، هذا غريب للغاية 738 01:10:37,720 --> 01:10:40,693 انا احبك يا اخي - انا اعلم ذلك - 739 01:10:41,232 --> 01:10:43,636 استفق من هذا هيا 740 01:10:54,304 --> 01:10:58,154 (هذه نهاية (سيد الكسول 741 01:11:05,433 --> 01:11:07,697 ساعدوني - لا يا (سيد)، انه انا - 742 01:11:08,066 --> 01:11:09,660 و انا - و انا - 743 01:11:09,933 --> 01:11:12,876 انا لا اريد اذعر اي احد ولكن من الذي يقود هذا الشيء 744 01:11:26,819 --> 01:11:29,121 لا لا إنتظر، اطفالي 745 01:11:31,420 --> 01:11:34,299 لم أودعهم 746 01:11:37,754 --> 01:11:40,391 يمكنك القيام بهذا إدفع إدفع 747 01:11:40,720 --> 01:11:44,147 لا استطيع القيام بهذا - فقط دفعه واحدة قوية اخرى - 748 01:11:44,149 --> 01:11:46,382 انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به 749 01:11:47,706 --> 01:11:50,950 انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً 750 01:12:00,859 --> 01:12:03,436 كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون 751 01:12:08,592 --> 01:12:09,732 انا اشعر بالدوران 752 01:12:11,720 --> 01:12:12,879 (ماني) 753 01:12:13,104 --> 01:12:15,722 هي يا صاحبي اعتقد اننا اصبحنا قريبين 754 01:12:50,904 --> 01:12:52,325 انها مثالية 755 01:12:53,594 --> 01:12:55,420 اعتقد انه علينا ان نسميها 756 01:12:55,810 --> 01:12:57,046 (إلي) 757 01:12:58,170 --> 01:12:59,489 إلي) الصغيرة) 758 01:12:59,593 --> 01:13:01,207 لدي اسم افضل 759 01:13:01,412 --> 01:13:04,151 بيشيس) = خوخ) - (بيتشيس) - 760 01:13:04,418 --> 01:13:09,737 و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة 761 01:13:09,996 --> 01:13:11,260 (بيتشيس) 762 01:13:12,231 --> 01:13:13,797 انا احبه 763 01:13:17,070 --> 01:13:18,670 و ايضاً ذلك الرجل القوي 764 01:13:18,672 --> 01:13:21,818 ....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب 765 01:13:22,629 --> 01:13:24,457 حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر 766 01:13:24,459 --> 01:13:26,489 قادمون 767 01:13:27,832 --> 01:13:29,050 (انه (سيد 768 01:13:34,286 --> 01:13:36,539 انه ولد - هذا هو ذيلها - 769 01:13:36,744 --> 01:13:38,061 انها فتاة 770 01:13:39,075 --> 01:13:43,443 (مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد 771 01:13:43,545 --> 01:13:46,591 انها في غاية الجمال هي فعلاً كذلك 772 01:13:46,593 --> 01:13:48,216 انها تبدو تماماً مثل والدتها 773 01:13:48,520 --> 01:13:49,636 حمداً لله 774 01:13:50,389 --> 01:13:53,698 لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل 775 01:13:54,270 --> 01:13:55,982 (من الجيد انك عدت لنا يا (سيد 776 01:13:56,084 --> 01:13:58,064 لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا 777 01:13:58,243 --> 01:13:59,562 لقد افتقدك يا صاحبي 778 01:14:04,353 --> 01:14:08,317 كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا كنتم ستصبحون اصدقاء 779 01:14:15,120 --> 01:14:18,876 لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي - انا لم افعل - 780 01:14:24,544 --> 01:14:26,796 لقد نسيت شعور ان اكون جزءاً من عائلة 781 01:14:27,607 --> 01:14:30,450 و ماذا عنك، الم تفكر قط في الحصول على الأطفال 782 01:14:33,790 --> 01:14:37,557 حسناً ايها الماموث فلنرجعكم الى دياركم 783 01:16:03,725 --> 01:16:05,045 هذه هو ايها الماموث 784 01:16:05,317 --> 01:16:07,107 من حيث بدأتم تماماً 785 01:16:07,394 --> 01:16:08,934 لقد كان هذا ممتعاً 786 01:16:09,037 --> 01:16:10,661 يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً 787 01:16:11,800 --> 01:16:13,400 انا لا اعلم بهذا الشأن 788 01:16:13,402 --> 01:16:17,970 اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع 789 01:16:18,986 --> 01:16:21,524 حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا 790 01:16:22,260 --> 01:16:23,959 لم نكن لنفعلها بدونك 791 01:16:24,163 --> 01:16:25,381 بكل تأكييد 792 01:16:25,383 --> 01:16:27,209 يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة 793 01:16:28,904 --> 01:16:30,458 نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟ 794 01:16:35,209 --> 01:16:36,955 (مرحباً يا (رودي 795 01:16:45,733 --> 01:16:46,804 اركضوا 796 01:16:53,896 --> 01:16:56,652 انا هنا ايها الضخم 797 01:16:56,944 --> 01:16:58,581 اتبحث عن شيئاً 798 01:17:00,733 --> 01:17:02,236 لم لا تأتي و تأخذها؟ 799 01:17:02,440 --> 01:17:04,369 الى الكهف، اذهبوا 800 01:17:07,535 --> 01:17:09,952 ابقي مع الطفل - سيكون بخير، اذهب - 801 01:17:31,789 --> 01:17:33,811 ها انا ذا يا اخرق 802 01:17:44,799 --> 01:17:47,417 تحركوا تحركوا 803 01:17:50,073 --> 01:17:51,291 (دييغو) 804 01:17:51,561 --> 01:17:52,880 إلتقط 805 01:18:03,325 --> 01:18:06,098 هيا عبر الفتحة عن في الوادي و عقدة اخرى 806 01:18:06,724 --> 01:18:09,044 هيا يا شباب، إسحبوا 807 01:18:23,480 --> 01:18:25,388 حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم 808 01:18:25,592 --> 01:18:27,621 هذه لن توقفه كثيراً إذهبوا 809 01:18:27,852 --> 01:18:29,348 إنتظروا يا رفاق 810 01:18:51,951 --> 01:18:54,119 احسنت ايتها الأم الديناصورة 811 01:19:26,002 --> 01:19:27,320 تعالوا الى هنا يا صغار 812 01:19:27,808 --> 01:19:30,568 دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون 813 01:19:30,966 --> 01:19:35,240 و انا واثق نكم ستكبورن لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة 814 01:19:36,236 --> 01:19:37,759 تماماً مثل والدتكم 815 01:19:40,390 --> 01:19:41,507 ايتها الأم 816 01:19:42,802 --> 01:19:44,683 اعتني جيداً بالأطفال 817 01:20:13,257 --> 01:20:15,039 (لقد كنت والداً جيداً يا (سيد 818 01:20:15,143 --> 01:20:16,259 .ْهمن 819 01:20:17,218 --> 01:20:18,390 هل يمكنني حضانة طفلتك؟ 820 01:20:18,493 --> 01:20:20,826 لا يوجد فرصة - انا اعمل بثمن رخيص 821 01:20:20,928 --> 01:20:22,755 حسناً سأفكر بالأمر 822 01:20:23,670 --> 01:20:24,755 اجل 823 01:20:25,052 --> 01:20:26,370 هذا لن يحدث ابداً 824 01:20:30,629 --> 01:20:31,792 لقد رحل 825 01:20:32,301 --> 01:20:33,925 ماذا علي ان افعل الآن 826 01:20:34,029 --> 01:20:36,767 الآمر بسيط، تعال معنا 827 01:20:38,025 --> 01:20:40,016 اتعني، بالأعلى هناك 828 01:20:42,236 --> 01:20:43,874 انا لم افكر بالرجوع قط 829 01:20:44,230 --> 01:20:47,124 انا هنا بالأسفل منذ زمن طويل، فيبدوا لي انه بالخارج 830 01:20:47,625 --> 01:20:49,661 لست واثقاً بأنني ساكون مناسباً هناك بعد الآن 831 01:20:49,866 --> 01:20:51,894 اذاً 832 01:20:52,111 --> 01:20:54,027 و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟ 833 01:21:23,242 --> 01:21:24,587 الى اللقاء ايها الضخم 834 01:21:36,626 --> 01:21:38,800 (هيا يا (بيتشيس 835 01:21:40,419 --> 01:21:41,948 انه على قيد الحياة 836 01:21:43,525 --> 01:21:44,742 (بَك) 837 01:21:46,116 --> 01:21:47,836 ......علي ان 838 01:21:49,199 --> 01:21:50,316 اجل 839 01:21:50,521 --> 01:21:54,030 بجانب ان هذا العالم يجب ان يبقى هنا بالأسفل 840 01:21:55,859 --> 01:21:57,483 اعتني بهم ايها النمر 841 01:21:58,114 --> 01:21:59,817 (دائماً إستمع الى (بََك 842 01:22:00,983 --> 01:22:02,504 كدنا نصل 843 01:22:09,636 --> 01:22:11,798 (رودي) 844 01:22:32,964 --> 01:22:34,237 هل الجميع بخيـر 845 01:22:35,260 --> 01:22:36,976 أين (بَك)؟ 846 01:22:39,341 --> 01:22:42,866 لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون 847 01:22:43,869 --> 01:22:45,302 هل سيكون بخـير؟ 848 01:22:45,405 --> 01:22:48,144 لا شيء قد يقتلل ابن عرس ذاك 849 01:22:48,146 --> 01:22:50,175 انه (رودي) هو الذي اخاف عليف 850 01:23:02,045 --> 01:23:05,202 انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك 851 01:23:05,306 --> 01:23:09,873 .....و لكن مهما كان الذي تريد فعله - انا لن ارحل يا صديقي - 852 01:23:10,482 --> 01:23:13,120 حياة المغامرة عادية 853 01:23:13,326 --> 01:23:16,370 كنت قد حضرت خطاب كامل هنا 854 01:23:17,014 --> 01:23:20,228 كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟ 855 01:23:20,535 --> 01:23:22,056 نبيل و لكنني اراعي؟ 856 01:23:24,236 --> 01:23:25,555 شكراً 857 01:23:40,632 --> 01:23:42,462 انهم يكبرون بسرعه 858 01:23:42,566 --> 01:23:44,290 اجل، انظر الى اطفالي 859 01:23:44,495 --> 01:23:47,235 يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر 860 01:23:47,337 --> 01:23:48,656 (لقد كانوا اولادك يا (سيد 861 01:23:48,963 --> 01:23:51,398 لقد كان كثير من العمل 862 01:24:03,170 --> 01:24:04,597 هذا صحيح يا عزيزتي 863 01:24:04,700 --> 01:24:07,338 اهلا بكِ في العصر الجليدي 864 01:26:48,300 --> 01:26:59,000 :قام بهذه الترجمة السماعية {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH 865 01:26:49,000 --> 01:34:00,009 timing by :msroyal msroyal-101@hotmail.com