1
00:00:42,892 --> 00:00:44,477
هل هذا إنهيار جليدي ؟

2
00:00:45,144 --> 00:00:46,103
كلا

3
00:00:47,396 --> 00:00:51,984
انه صوت جري قطيع من الخيول

4
00:01:03,663 --> 00:01:06,290
< سبعة مبارزين من الجبل تيان >

5
00:01:24,767 --> 00:01:27,395
سبعة سيوف

6
00:01:30,690 --> 00:01:34,360
المرسوم الإمبراطوري قد أمر

7
00:01:36,237 --> 00:01:40,783
بان ممارسة فنون الدفاع الذاتي ممنوعة

8
00:01:42,618 --> 00:01:46,330
اي شخص يتعدى على هذه الاوامر

9
00:01:47,957 --> 00:01:51,836
عقابه هو قطع رأسة

10
00:01:58,217 --> 00:01:59,176
نحن لا نعرف بعضنا البعض

11
00:01:59,969 --> 00:02:01,429
لماذا تريد قتلنا ؟

12
00:02:01,721 --> 00:02:03,222
لسبب بسيط

13
00:02:03,472 --> 00:02:04,890
الإمبراطور قد امر بقتل
كل من يمارس فنون الدفاع الذاتي

14
00:02:05,099 --> 00:02:07,059
تحتسب جائزة على كل رأس

15
00:02:07,226 --> 00:02:08,477
اصمت

16
00:02:10,605 --> 00:02:11,939
يجب ان نلتزم بالأوامر

17
00:02:12,815 --> 00:02:14,150
اذا سلمنا اسلحتنا

18
00:02:14,859 --> 00:02:16,569
العقاب سيكون أكثر اعتدالا

19
00:02:19,155 --> 00:02:20,740
الإمبراطور يجب أن يقمع
اي تمرد محتمل

20
00:02:20,906 --> 00:02:23,117
الموت هو العقاب الأكثر عدلا

21
00:02:25,119 --> 00:02:26,370
ماذا عن المسنين ؟

22
00:02:27,163 --> 00:02:28,581
والأطفال ؟

23
00:02:30,249 --> 00:02:32,126
ثلاثمائة من قطع الفضة لكل رأس

24
00:02:32,376 --> 00:02:34,003
أنت تقدر بكثير

25
00:04:24,363 --> 00:04:26,157
كم سنحصل من هذا الاتفاق ؟

26
00:04:26,490 --> 00:04:28,909
إلى الآن ، حصلنا 173

27
00:04:29,076 --> 00:04:30,244
الـ 33 يقدرون بـ 1,000 من قطع الفضة

28
00:04:30,494 --> 00:04:31,287
البقية على 300  للفرد

29
00:04:31,495 --> 00:04:33,956
المجموع 66,000 من قطع الفضة

30
00:04:35,541 --> 00:04:37,752
يجب أن أرفع أسعاري

31
00:04:38,753 --> 00:04:39,503
الأهداف تصبح أقل وأقل

32
00:04:39,712 --> 00:04:41,047
" أوشكت أن أتوقف عن التجارة "

33
00:04:41,756 --> 00:04:43,007
الهدف القادم

34
00:05:01,150 --> 00:05:02,026
الطريق القديم نفسه

35
00:05:02,234 --> 00:05:03,861
إذا كنت تعرف أسمائهم
ضعهم على اللوحات

36
00:05:04,779 --> 00:05:06,364
من ناحية اخرى ، ضعهم كما تريد

37
00:05:25,758 --> 00:05:26,926
ماذا حدث ؟

38
00:05:27,551 --> 00:05:28,636
أين اللوحات ؟

39
00:05:39,063 --> 00:05:40,731
لقد وضعتهم هنا فقط

40
00:05:43,943 --> 00:05:46,070
لوحات حكم الإعدام قد سرقت

41
00:05:47,071 --> 00:05:48,781
ابحثوا عنه

42
00:05:52,326 --> 00:05:53,577
هل هو  ثانية ؟

43
00:06:06,841 --> 00:06:08,342
أ تريدينه حيا أو ميتا ؟

44
00:06:41,876 --> 00:06:43,044
مشوق

45
00:06:43,377 --> 00:06:44,503
هل رأيت ذلك ؟

46
00:06:44,837 --> 00:06:45,880
ماذا تعني ؟

47
00:06:46,255 --> 00:06:47,673
هذا الشخص جيد في فنون الدفاع الذاتي

48
00:06:48,299 --> 00:06:49,592
لكنه لا يريد إيذاء أي احد

49
00:06:50,092 --> 00:06:51,177
انظر

50
00:07:57,076 --> 00:08:02,248
سيدتي ، هل رأيت رجلا مصابا ؟

51
00:08:39,827 --> 00:08:41,537
هل يتبعك هذا الرجل ؟

52
00:08:41,746 --> 00:08:43,039
بسرعة ! إذهب انت

53
00:08:43,205 --> 00:08:44,665
انه طماع

54
00:08:45,124 --> 00:08:47,043
لن يترك اي احد منا احرار

55
00:10:38,237 --> 00:10:39,363
أليس ذلك يوانيينغ ؟

56
00:10:39,989 --> 00:10:41,574
ماذا تفعل ؟

57
00:10:52,835 --> 00:10:54,503
ماء ! ضماد

58
00:10:54,962 --> 00:10:56,672
لدي بعض من الضمادات هنا

59
00:10:57,590 --> 00:11:00,676
بلدة يي قد هوجمت
انهم يقتربون

60
00:11:00,885 --> 00:11:02,178
ماذا قال ؟

61
00:11:03,596 --> 00:11:04,889
ما هذه ؟

62
00:11:05,389 --> 00:11:08,017
لوحات حكم الإعدام اخذتها من الجثث

63
00:11:08,476 --> 00:11:10,519
بالأسماء ومخالفات السجناء

64
00:11:11,062 --> 00:11:12,021
ليس فقط من مارس فنون الدفاع الذاتي

65
00:11:12,271 --> 00:11:15,191
بل الابرياء ايضا قد اعدموا

66
00:11:17,401 --> 00:11:18,361
ابتعد

67
00:11:20,613 --> 00:11:21,447
ابي

68
00:11:22,740 --> 00:11:24,659
انهم جيش رياح النار

69
00:11:25,618 --> 00:11:27,203
على بعد ثلاثمائة ميل فقط من هنا

70
00:11:27,536 --> 00:11:31,207
سيكونون هنا قريبا

71
00:11:31,916 --> 00:11:32,917
يجب ان تنجوا بارواحكم

72
00:11:33,125 --> 00:11:34,418
وإلا ستعلق أسماءكم على اللوحات

73
00:11:34,543 --> 00:11:36,003
شخص ما من قريتنا منهم

74
00:11:41,175 --> 00:11:43,135
( زانغ لانغ )

75
00:11:48,182 --> 00:11:49,558
هذا والد هوا ؟

76
00:11:54,689 --> 00:11:56,774
هوا ! توقف

77
00:11:57,608 --> 00:11:59,652
انهض

78
00:12:00,569 --> 00:12:01,445
دونغلو

79
00:12:03,197 --> 00:12:04,198
الحقير

80
00:12:04,657 --> 00:12:05,741
انت هنا

81
00:12:06,033 --> 00:12:09,328
أنت لا تتذكرني ؟
لَكنني أتذكرك

82
00:12:09,745 --> 00:12:11,414
قبل 20 سنة

83
00:12:11,706 --> 00:12:14,250
لقد عذبتني
في وزارة العقاب

84
00:12:14,458 --> 00:12:15,543
أتتذكر ماذا فعلت ؟

85
00:12:15,751 --> 00:12:18,504
بالطبع لا تتذكرني

86
00:12:18,754 --> 00:12:20,089
اسمي كيو دونغلو

87
00:12:20,256 --> 00:12:20,965
يوانيان ؟

88
00:12:21,173 --> 00:12:23,426
لقد انقذ حياتي
أنا لا اعلم ماذا فعل من قبل

89
00:12:23,634 --> 00:12:25,469
هذا الرجل كان جلاد
السلالة الحاكمة السابقة

90
00:12:25,845 --> 00:12:27,972
متخصص في قتل الثوريين

91
00:12:28,347 --> 00:12:30,725
رياح النار كانت تابعه له

92
00:12:31,058 --> 00:12:32,018
إنظروا إلى هذه

93
00:12:32,268 --> 00:12:33,728
تركوني بهذه الندب

94
00:12:33,853 --> 00:12:35,021
عذبوني
في وزارة العقاب

95
00:12:35,229 --> 00:12:36,397
انه ينشر معلومات خاطئة

96
00:12:36,606 --> 00:12:37,732
لا تخضع له

97
00:12:38,691 --> 00:12:40,693
- اقتله
- وزارة العقاب

98
00:12:40,860 --> 00:12:42,445
شيء من السلالة الحاكم السابقة

99
00:12:43,195 --> 00:12:45,364
عندما كنت شاب

100
00:12:45,865 --> 00:12:47,867
قتلت العديد

101
00:12:48,200 --> 00:12:52,747
الآن أريد ان أصحح ذنوبي
بانقاذ الارواح

102
00:12:58,210 --> 00:12:59,754
اضغطي على الجرح
دعيني اضمده

103
00:13:01,756 --> 00:13:02,965
ارموه خارج القرية

104
00:13:03,591 --> 00:13:04,467
مستحيل

105
00:13:04,884 --> 00:13:07,386
نحن لا نستطيع إعادته

106
00:13:07,637 --> 00:13:09,055
الى رياح النار

107
00:13:09,388 --> 00:13:10,932
ما هي نيتك ؟

108
00:13:11,307 --> 00:13:13,726
دعنا فقط ننهى الامر ، اقتلة

109
00:13:14,018 --> 00:13:14,894
الطريقة الذي عذب به دونغلو

110
00:13:15,061 --> 00:13:15,811
دعنا نفعل به نفس الشيء

111
00:13:16,020 --> 00:13:17,229
فقط علقوه في الشمس
لثلاثة أيام

112
00:13:17,438 --> 00:13:19,273
سيعترف

113
00:13:19,523 --> 00:13:21,776
يجب ان نكتشف الحقيقة
قبل أن نعدمه

114
00:13:22,568 --> 00:13:23,778
اربطه

115
00:13:24,278 --> 00:13:25,279
هان

116
00:13:25,571 --> 00:13:27,740
إسجنه في الإسطبل
راقبه

117
00:13:44,173 --> 00:13:45,091
هان

118
00:13:45,424 --> 00:13:46,550
عد وأحرس الرجل

119
00:13:46,801 --> 00:13:48,135
إستجوبه بعد الظلام

120
00:13:48,302 --> 00:13:49,971
جاء بالنوايا السيئة

121
00:13:50,179 --> 00:13:52,014
من المحتمل حول المرسوم الإمبراطوري

122
00:13:52,181 --> 00:13:53,391
أَي مرسوم ؟

123
00:13:54,350 --> 00:13:56,519
لقتل كل من يمارس فنون الدفاع الذاتي ؟

124
00:13:56,936 --> 00:13:59,105
هذه الحكومة وحشيه اكثر من قطاعين الطرق

125
00:13:59,355 --> 00:14:00,940
لا تستمع للإشاعات

126
00:14:02,733 --> 00:14:05,444
القيم موجوده في الجنة وعلى الأرض

127
00:14:05,736 --> 00:14:08,406
تندمج إلى كل أشكال الحياة

128
00:14:08,614 --> 00:14:09,740
المعلم قد رحل

129
00:14:15,496 --> 00:14:16,706
يجب ان تتخذ موقف

130
00:14:16,956 --> 00:14:18,541
هذه المسألة في أيديك

131
00:14:19,083 --> 00:14:20,960
ماذا يمكن أَن أَقول ؟
انها خارج سيطرتي

132
00:14:21,544 --> 00:14:22,962
ماذا يمكنني أَن أفعل ؟

133
00:14:23,587 --> 00:14:24,964
الحبل جاهز

134
00:14:25,089 --> 00:14:27,341
وشخص ما سيعلق

135
00:14:27,758 --> 00:14:29,176
لا أحد يريد ان يتكلم لاجله

136
00:14:29,343 --> 00:14:30,845
إطلبي من هان المساعدة

137
00:14:34,223 --> 00:14:35,641
سيستمع إليك

138
00:14:36,726 --> 00:14:38,561
كبرنا سوية

139
00:14:38,978 --> 00:14:40,938
أنت لا تحبين القتل ، أليس كذلك ؟

140
00:14:45,359 --> 00:14:46,694
أُمرت بان أحرس

141
00:14:47,028 --> 00:14:48,571
أنت تطلبين مني بان اتركه يذهب ؟

142
00:14:48,863 --> 00:14:50,865
أتدركين كم من المشاكل سأدخل بها ؟

143
00:14:51,365 --> 00:14:52,992
الأعمال الشريرة تستحق العقوبة

144
00:14:53,242 --> 00:14:55,494
والأعمال الجيدة تستحق الإمتنان

145
00:14:56,537 --> 00:14:57,622
بالضبط

146
00:14:58,372 --> 00:14:59,957
بالضبط

147
00:15:00,249 --> 00:15:02,126
أحاول ان ابين لك
اين يستحق الامتنان

148
00:15:02,376 --> 00:15:03,461
هل هذا الإمتنان لك ؟

149
00:15:03,669 --> 00:15:05,379
اذا انسى بانني قد تكلمت

150
00:15:05,630 --> 00:15:06,672
انت تنقذينه وانا أتورط ؟

151
00:15:06,964 --> 00:15:08,382
اتعتقدين بان هذا انصاف ؟

152
00:15:09,091 --> 00:15:11,177
سوف اقولها بهذه الطريقة

153
00:15:11,344 --> 00:15:13,763
بانني خدعتك باخبارك
بان فانغ تحتاجك بسرعة

154
00:15:14,013 --> 00:15:15,181
وانا انقذته عندما ذهبت

155
00:15:15,473 --> 00:15:16,474
هراء

156
00:15:16,724 --> 00:15:18,643
من سيصدق ذلك
انا خدعت بسهولة من قبلك ؟

157
00:15:19,185 --> 00:15:20,937
إذا قلت بأن فانغ في خطر
ألن تذهب ؟

158
00:15:21,437 --> 00:15:24,523
ابوها الزعيم
من سيصدق هذه القصة ؟

159
00:15:24,649 --> 00:15:25,942
دعني أقول لك شيء

160
00:15:26,442 --> 00:15:28,027
انقاذ حياة هي أكثر أهمية

161
00:15:28,736 --> 00:15:30,279
أخبر الآخرين بإن هذه فكرتي

162
00:15:30,655 --> 00:15:32,365
من المحتمل ساضرب
لا يهم

163
00:15:33,282 --> 00:15:33,783
فانغ ، لا أستطيع

164
00:15:33,991 --> 00:15:36,160
كما قلت ، أبي هو الزعيم

165
00:15:36,619 --> 00:15:38,287
لن يكونوا قساة علي

166
00:15:39,872 --> 00:15:41,457
هان ، ماذا عن هذا

167
00:15:41,624 --> 00:15:44,126
دعنا نضعه على العربة

168
00:15:44,460 --> 00:15:46,796
ثم ، خذه بعيدا

169
00:15:50,800 --> 00:15:52,426
هذا هو نوعك المفضل الاحمق

170
00:15:52,802 --> 00:15:55,179
عد قبل الفجر، حسنا ؟

171
00:15:55,972 --> 00:15:58,557
لديك احساس سيء
بانني هنا سألام

172
00:15:59,976 --> 00:16:02,395
سأشتاق اليك ، فانغ

173
00:16:02,895 --> 00:16:03,938
قبل يومين

174
00:16:04,146 --> 00:16:05,815
كنا على وشك أن

175
00:16:09,151 --> 00:16:12,530
في وقت مثل هذا
هذا كل ما يمكنك ان تفكر به

176
00:16:14,073 --> 00:16:15,199
هل سنرحل ام لا

177
00:16:15,408 --> 00:16:16,826
ام تريدون ان تنهون
عملكم أولا ؟

178
00:16:26,002 --> 00:16:27,461
سأنتظرك

179
00:17:06,834 --> 00:17:07,960
ابي

180
00:17:31,275 --> 00:17:34,236
آتي. . . بالمساعدة. . . يجب أن. . . تاتي بالمساعدة

181
00:17:34,403 --> 00:17:35,529
لاتقلق

182
00:17:35,738 --> 00:17:37,740
لقد إبتعدنا عن القريةَ العسكرية
أنت في مأمن

183
00:17:37,907 --> 00:17:38,991
لا

184
00:17:39,784 --> 00:17:41,535
خذ الجميع

185
00:17:42,036 --> 00:17:44,914
رياح النار قادمون . . . سيموتون الناس

186
00:17:46,290 --> 00:17:49,377
هناك الحصاد . لا نستطيع الذهاب الآن

187
00:17:49,794 --> 00:17:52,296
بدون طعام ، سنموت على أية حال

188
00:17:53,255 --> 00:17:55,049
ثلاثمائة من قطع الفضة لكل رأس

189
00:17:56,509 --> 00:17:59,011
لم يرحموا الأطفال حتى

190
00:18:00,012 --> 00:18:01,305
ماذا يجب أن نفعل بإعتقادك ؟

191
00:18:03,182 --> 00:18:05,476
يجب أن نذهب الى جبل السماء
لنطلب المساعدة

192
00:18:05,726 --> 00:18:07,228
جبل السماء ؟

193
00:18:07,812 --> 00:18:09,438
جبل السماء

194
00:18:31,711 --> 00:18:33,838
خمسمائة وثلاثة باوند من القمح المقلي

195
00:18:34,171 --> 00:18:36,007
ثمانون باوند من الفاكهة الجافة

196
00:18:36,340 --> 00:18:39,135
ثلاثمائة وستون كاتي من اللحم المجفف

197
00:18:40,970 --> 00:18:43,222
سبعة كارو من الذرة الصفراء

198
00:18:43,472 --> 00:18:45,349
تسعة كارو من الذرة البيضاء

199
00:18:46,350 --> 00:18:47,727
ثلاثة حمير

200
00:18:48,102 --> 00:18:49,770
أربع عشرة نعجة

201
00:18:50,313 --> 00:18:51,564
كوالو

202
00:18:54,400 --> 00:18:56,319
تسع نساء

203
00:18:57,111 --> 00:18:58,613
لا ، ستة

204
00:18:58,863 --> 00:19:00,364
تسعة ام ستة ؟

205
00:19:01,407 --> 00:19:02,575
شعر الذئب

206
00:19:02,825 --> 00:19:04,827
لقد كانت التاسعه

207
00:19:05,244 --> 00:19:07,163
لكن ثلاثة ماتوا في الطريق

208
00:19:07,747 --> 00:19:09,415
لذا الآن هم ستة

209
00:19:19,091 --> 00:19:20,343
أنت

210
00:19:35,274 --> 00:19:36,442
ما اسمك ؟

211
00:19:36,651 --> 00:19:38,277
اسمها اللؤلؤة الخضراء

212
00:19:38,903 --> 00:19:41,364
كوريه من الجانب الآخر
من نهر يالو

213
00:20:10,977 --> 00:20:12,561
أخيرا عدت

214
00:20:14,313 --> 00:20:15,940
كان يجب الا تتركيني

215
00:20:23,823 --> 00:20:25,241
هل مازلت تعرفين هذا السيف ؟

216
00:20:27,827 --> 00:20:29,078
هل تتذكرين ؟

217
00:20:34,667 --> 00:20:35,876
اسمعت ذلك ؟

218
00:20:36,252 --> 00:20:37,920
شيطان يزمجر في معدتك

219
00:20:39,505 --> 00:20:42,216
كلنا لدينا بضعة من شياطين في داخلنا
دعيني ارهبهم

220
00:20:55,855 --> 00:20:56,689
اسمعي

221
00:20:56,856 --> 00:20:58,274
لقد ذهبوا

222
00:21:10,036 --> 00:21:11,245
أريد تلك

223
00:21:35,561 --> 00:21:37,146
أنت لست اللؤلؤة الخضراء

224
00:21:39,148 --> 00:21:40,274
أنت ملكي

225
00:21:42,318 --> 00:21:43,569
تذكري ؟

226
00:21:45,905 --> 00:21:47,990
هذه الملابس لك
لقد احتفظت بهم

227
00:21:51,077 --> 00:21:52,578
لها رائحتك

228
00:22:30,950 --> 00:22:32,076
جنرال

229
00:22:32,785 --> 00:22:35,788
جنرال ! وجدنا جثة هضبة الخنجر

230
00:22:49,468 --> 00:22:51,721
هل نسيتم بان هذا معتكفي الخاص ؟

231
00:22:53,472 --> 00:22:55,057
مزقوا ملابسه

232
00:22:55,850 --> 00:22:57,643
عاملوه كمجرم
ودعوني لوحدي

233
00:23:05,526 --> 00:23:06,527
وحش الحجارة

234
00:23:07,820 --> 00:23:10,114
هضبة الخنجر قتل بجانب
النهر خارج القرية العسكرية

235
00:23:10,364 --> 00:23:13,117
هذه القرية تسكنها 99 عائلةَ

236
00:23:13,242 --> 00:23:14,660
لحماية أنفسهم من قطاع الطرق

237
00:23:14,827 --> 00:23:16,329
هم جميعا يزاولون فنون الدفاع الذاتي

238
00:23:16,579 --> 00:23:19,373
مجموعهم 283 شخص
و ضمنهم أطفال

239
00:23:20,333 --> 00:23:21,959
ثلاثمائة من قطع الفضة لكل رأس

240
00:23:22,710 --> 00:23:24,003
يمكننا ان نطلب

241
00:23:24,170 --> 00:23:26,631
ل85,000 من قطع الفضة

242
00:23:26,839 --> 00:23:29,425
لن تعجبهم الفكرةَ ابدا
لكي يحسبوا الأطفال

243
00:23:30,593 --> 00:23:33,012
ضمن الحد الشمالي الغربيِ

244
00:23:33,262 --> 00:23:34,889
هذا المكان الأخير
حيث يمكننا أن نحصل على ثروة طائلة

245
00:23:35,139 --> 00:23:36,140
يجب علينا

246
00:23:36,390 --> 00:23:38,100
ان نرفع الاسعار هذه المره ؟

247
00:23:39,560 --> 00:23:41,771
الروح السوداء . أرسل رسالة إلى الدوق

248
00:23:42,104 --> 00:23:44,148
عندما نحصل على الصفقة
سنبدأ المذبحة

249
00:23:54,075 --> 00:23:55,326
هذا كله بسببك

250
00:23:55,660 --> 00:23:57,119
نهربه الى خارج القرية
ذلك كثير

251
00:23:57,703 --> 00:23:58,955
أنأخذه الان الى جبل السماء ؟

252
00:23:59,205 --> 00:24:00,706
الآن ليس هناك مزيد من الطرق ، لا طعام ايضا

253
00:24:00,915 --> 00:24:02,541
تريدين لفانغ أن
تلام لوحدها ؟

254
00:24:02,708 --> 00:24:04,794
توقف عن قول بأنني أسبب لك المشاكل

255
00:24:05,002 --> 00:24:07,171
إذا كنت في مشكلة
أَنا ايضا في مشكلة

256
00:24:07,421 --> 00:24:09,215
ننقذ القريةَ عن طريق ان نصدقه ؟

257
00:24:09,548 --> 00:24:11,300
أنظري ، انظري إليه

258
00:24:11,467 --> 00:24:12,718
كان يتكلم في نومه

259
00:24:14,762 --> 00:24:17,306
كم نبعد عن جبل السماء ؟

260
00:24:27,942 --> 00:24:28,943
هل فهمت ذلك ؟

261
00:24:44,375 --> 00:24:45,751
بدأ بالأمس
منذ أن وصلنا مرتفعا

262
00:24:55,469 --> 00:24:56,679
اتشعر بالبرد ؟

263
00:25:06,731 --> 00:25:08,274
عندما كانوا والداي أحياء

264
00:25:08,608 --> 00:25:10,985
عائلتنا كانت يتلاصقون
هكذا ليبقوا دافئين في الشتاء

265
00:25:15,364 --> 00:25:17,241
أنا لم أسمع بأنك تتكلم
هكذا لوقت طويل

266
00:25:19,118 --> 00:25:20,286
اشتقت للبيت ايضا

267
00:25:21,120 --> 00:25:22,997
كم هو رائع بان نكون بالبيت الآن

268
00:25:24,957 --> 00:25:26,208
كم لطيف ان يكون ذلك ؟

269
00:25:31,130 --> 00:25:32,798
أنت لا تريد ان تخطئ  معي من أجل فانغ
أليس كذلك ؟

270
00:25:41,223 --> 00:25:42,934
مهما حدث بيني وبينك
انه من الماضي الآن

271
00:25:45,895 --> 00:25:47,396
أحجار النار من السماء

272
00:25:49,398 --> 00:25:52,485
اتبع أحجار النار

273
00:25:53,486 --> 00:25:55,196
اتبعهم

274
00:26:09,710 --> 00:26:11,337
سيدي

275
00:26:15,841 --> 00:26:18,511
هان

276
00:26:57,508 --> 00:27:00,261
السبب الحقيقي لوجودي هنا
هو البحث عن المساعدة

277
00:27:01,345 --> 00:27:03,222
هناك مرسوم إمبراطوري

278
00:27:03,848 --> 00:27:06,309
أي شخص يزاول فنون الدفاع الذاتي سيعدم

279
00:27:06,726 --> 00:27:08,227
انهم جيش

280
00:27:08,561 --> 00:27:09,979
هناك العديد منهم

281
00:27:10,438 --> 00:27:12,481
يقتلون اي شخص

282
00:27:13,107 --> 00:27:14,650
الأطفال والمسنون

283
00:27:15,985 --> 00:27:17,486
لن ينجوا أحد

284
00:27:19,030 --> 00:27:21,490
هذه ليست معركة

285
00:27:22,199 --> 00:27:23,659
هذه كارثة

286
00:27:24,035 --> 00:27:25,244
لحظة من الوقت بالنسبة للبعض

287
00:27:25,411 --> 00:27:27,246
قَد يبدو إلى الأبد بالنسبة للآخرين

288
00:27:28,372 --> 00:27:30,249
يموت المبارز في أغلب الأحيان
تحت سلاحه الخاص

289
00:27:30,666 --> 00:27:32,835
السبب والتأثير، ذلك شيء من الكرما

290
00:27:33,878 --> 00:27:36,505
لقد أنقذتهم

291
00:27:36,756 --> 00:27:38,925
ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا
عادوا من حيث ما ذهبوا

292
00:27:39,508 --> 00:27:41,636
الخالق فقط يعلم ما مصيرهم

293
00:27:43,596 --> 00:27:44,805
يون تشونغ

294
00:27:45,890 --> 00:27:47,558
اعرف بما تشعر

295
00:27:48,851 --> 00:27:50,645
ليس من الضروري أن تَذهب

296
00:27:52,104 --> 00:27:53,272
يون تشونغ

297
00:27:53,689 --> 00:27:54,690
نعم سيدي

298
00:27:55,691 --> 00:27:56,943
أعلم

299
00:27:57,360 --> 00:27:59,070
منذ ان عرفت ما سيكون امامك

300
00:27:59,362 --> 00:28:01,113
إذا تركت جبل السماء

301
00:28:01,781 --> 00:28:03,950
أتعتقد بأنك تستطيع ان تحافظ
على وعدك ؟

302
00:28:04,492 --> 00:28:06,869
أردت ان انسى الماضي

303
00:28:09,205 --> 00:28:10,706
لكن إذا طلبت مني العودة إلى العالم

304
00:28:11,207 --> 00:28:13,626
أنا حقا لا أعلم ، سيدي

305
00:28:15,795 --> 00:28:17,964
يوانين ! لا تركضي بهذه السرعة.

306
00:28:18,172 --> 00:28:18,798
ستصاب بدوار

307
00:28:18,965 --> 00:28:20,424
ارجوك ساعدنا

308
00:28:20,675 --> 00:28:22,301
ساعد القرويين الأبرياء

309
00:28:22,551 --> 00:28:23,803
هناك مئات من البشر في القرية

310
00:28:24,053 --> 00:28:25,805
- بالغون وأطفال
- يوانين

311
00:28:26,055 --> 00:28:27,473
- اتوسل اليك
- لا تتوسلي اليه

312
00:28:27,640 --> 00:28:28,933
لا شيء مهم

313
00:28:29,225 --> 00:28:30,559
أنت لا تفهم

314
00:28:31,310 --> 00:28:32,186
أنا أفضل أن أحارب حتى الموت
ولا ان اتوسل على ركبتي

315
00:28:32,645 --> 00:28:34,563
اموت على أقدامي أفضل من
ان اموت على ركبتي.

316
00:28:36,440 --> 00:28:37,525
هل ستاتي ؟

317
00:28:41,654 --> 00:28:42,738
هان

318
00:28:43,990 --> 00:28:45,241
إنتظرني

319
00:28:48,035 --> 00:28:49,370
سنرحل

320
00:29:11,058 --> 00:29:12,143
مولانغ

321
00:29:12,602 --> 00:29:14,020
خذ شعاعك السماوي

322
00:29:14,729 --> 00:29:15,771
اكسين

323
00:29:16,606 --> 00:29:17,940
خذ نجومك المطاردة

324
00:29:19,358 --> 00:29:20,526
هل سنساعدهم ؟

325
00:29:21,193 --> 00:29:22,570
لماذا أنت في مثل هذا العجلة ؟

326
00:29:24,196 --> 00:29:26,240
مازلت لا أشعر بالراحة

327
00:29:26,741 --> 00:29:27,992
يون تشونغ

328
00:29:28,534 --> 00:29:30,745
حان الوقت لتشو لينهي
تأمله الإنفرادي

329
00:29:31,495 --> 00:29:32,830
آتي به

330
00:29:33,164 --> 00:29:34,457
نعم ، سيدي

331
00:29:36,167 --> 00:29:37,001
انظر

332
00:29:37,168 --> 00:29:38,294
لا تنظر

333
00:29:38,544 --> 00:29:39,003
هل تلك أحجار النار ؟

334
00:29:39,170 --> 00:29:40,296
انه ليس من شأننا

335
00:29:48,930 --> 00:29:50,890
إسحب السيف

336
00:30:02,360 --> 00:30:06,197
هذا اول سيف إخترته
بعد أن جئت إلى الجبل

337
00:30:11,827 --> 00:30:14,288
انه قوي بما يكفي لقطع الصخور

338
00:30:14,497 --> 00:30:16,290
وقد أنعشني

339
00:30:16,582 --> 00:30:18,834
يدعى بالمعبود

340
00:30:27,927 --> 00:30:29,679
سيدي ، ذلك السيف

341
00:30:29,929 --> 00:30:32,807
يتدفق مثل المياه

342
00:30:38,521 --> 00:30:40,064
بدون بداية ولا نهاية

343
00:30:43,317 --> 00:30:44,026
هذا لك

344
00:30:44,318 --> 00:30:45,236
خذيه

345
00:30:56,289 --> 00:30:58,082
هذا السيف شلال الجنة

346
00:31:12,054 --> 00:31:13,264
تشو

347
00:31:13,764 --> 00:31:15,057
السيد يريدك

348
00:31:17,852 --> 00:31:19,854
يون تشونغ ، اعذرني

349
00:31:44,462 --> 00:31:46,505
اتيت بالرجال والسيف

350
00:31:47,006 --> 00:31:49,342
حان الوقت لكي تعيدهم

351
00:31:49,508 --> 00:31:51,802
هذا السيف الذي تَركته

352
00:31:52,011 --> 00:31:54,263
قد أعدت صبه

353
00:31:54,889 --> 00:31:56,891
تجاهل ماضيك

354
00:31:57,391 --> 00:31:59,936
ولن تندم في هذا العمر

355
00:32:28,965 --> 00:32:31,801
هوا ، هل رأيت فانغ
تساعد السجين على الهروب

356
00:32:31,926 --> 00:32:34,553
ووضعت حياة هان
و يوانين في خطر ؟

357
00:32:35,805 --> 00:32:36,472
هوا

358
00:32:36,764 --> 00:32:37,932
هوا

359
00:32:39,475 --> 00:32:40,977
نعم ام لا ؟

360
00:32:41,769 --> 00:32:43,104
هوا

361
00:32:43,562 --> 00:32:44,939
فقط قل الحقيقة

362
00:32:46,607 --> 00:32:47,400
نعم

363
00:32:47,566 --> 00:32:48,943
لا

364
00:32:49,151 --> 00:32:51,654
نعم أم لا ؟

365
00:32:52,822 --> 00:32:55,241
غوان ! أنت تزعج إجراءات محكمتنا

366
00:32:55,449 --> 00:32:57,410
أنت لا تستطيع الكلام كما يحلو لك

367
00:32:57,743 --> 00:32:59,662
كلمة واحدة ، ساقذف بك بالخارج

368
00:32:59,870 --> 00:33:01,163
كلنا نمتلك الحق

369
00:33:01,330 --> 00:33:02,206
للكلام

370
00:33:02,456 --> 00:33:03,457
دعني اتكلم

371
00:33:04,458 --> 00:33:05,751
ماذا تفعل

372
00:33:06,210 --> 00:33:07,461
اصمت

373
00:33:07,670 --> 00:33:09,255
فانغ ساعدت السجين للهروب

374
00:33:09,505 --> 00:33:10,715
ووضعت القرية في خطر

375
00:33:11,132 --> 00:33:12,174
طبقا لقوانيننا

376
00:33:12,341 --> 00:33:13,843
يجب أن نعمل مثال منها

377
00:33:22,059 --> 00:33:23,394
معلمي

378
00:33:23,686 --> 00:33:24,979
تأخذ القرية العسكرية قوانينها
وتعليماتها بجدية

379
00:33:25,187 --> 00:33:26,230
فانغ ، المتهمه ، قد وجدت مذنبه

380
00:33:26,355 --> 00:33:27,481
هذا القرار

381
00:33:27,690 --> 00:33:28,691
غوان

382
00:33:28,899 --> 00:33:29,692
أخرجها

383
00:33:29,942 --> 00:33:31,110
واشنقها

384
00:33:38,618 --> 00:33:39,660
ايها الزعيم

385
00:33:40,703 --> 00:33:41,787
- انهم هنا
- ماذا ؟

386
00:33:41,996 --> 00:33:43,122
- رياح النار
- ماذا هناك ؟

387
00:33:43,331 --> 00:33:45,499
قوات رياح النار خارج الوادي

388
00:33:49,337 --> 00:33:53,466
إحملوا مناصبكم

389
00:33:54,216 --> 00:33:56,010
كل الرجال يحملون أسلحتهم

390
00:33:56,344 --> 00:33:57,261
دعنا نذهب

391
00:33:58,763 --> 00:33:59,889
لماذا لم تدق جرس الإنذار ؟

392
00:34:00,139 --> 00:34:02,058
دونجلو ! خذ رجالك وتأكد

393
00:34:02,433 --> 00:34:04,518
راحتكم تأتي معي
إستعدوا للمعركة

394
00:34:08,314 --> 00:34:10,232
هوا ، ابتعد

395
00:34:17,907 --> 00:34:20,034
البرج على اليمين فارغ . إذهب

396
00:34:46,102 --> 00:34:46,769
بسرعة

397
00:34:47,019 --> 00:34:48,521
ادخلوا ، اسرعوا

398
00:34:49,689 --> 00:34:51,399
إبقو في الداخل

399
00:34:53,859 --> 00:34:55,528
إذهب واحمل البذور

400
00:34:59,031 --> 00:35:00,992
إترك الباب وتعال هنا

401
00:35:04,203 --> 00:35:05,788
هذه أملنا

402
00:35:06,122 --> 00:35:07,456
المعلم، هنا بعض الحقائب الصغيره

403
00:35:09,500 --> 00:35:11,085
جيد ، إستخدم الحقائب الصغيرة

404
00:35:11,294 --> 00:35:13,296
واحده ، أسرع

405
00:35:15,089 --> 00:35:16,257
ماذا تفعل ؟

406
00:35:16,591 --> 00:35:17,633
هوا هو الأكبر سنا

407
00:35:17,842 --> 00:35:19,552
الجميع يجب أن يطيعه

408
00:35:53,878 --> 00:35:55,963
رؤوس جميله

409
00:36:01,427 --> 00:36:03,387
يمكننا الهروب من هنا

410
00:36:16,859 --> 00:36:17,860
انهم في الداخل

411
00:36:19,946 --> 00:36:21,280
سنخسر

412
00:36:21,530 --> 00:36:22,490
تراجعوا

413
00:36:51,394 --> 00:36:53,229
إسرعوا وإختبئوا

414
00:36:54,939 --> 00:36:56,941
إبحث عن مكان للاختباء

415
00:37:05,324 --> 00:37:06,575
اهرب ! لا تلمسني

416
00:37:08,703 --> 00:37:09,704
اسرع

417
00:37:19,505 --> 00:37:20,631
إغفر لي

418
00:37:22,216 --> 00:37:23,426
أسلاف القرية العسكرية

419
00:37:24,176 --> 00:37:25,595
لقد فشلت

420
00:37:25,928 --> 00:37:28,097
لا أستطيع حماية القرية أكثر ذلك

421
00:37:28,639 --> 00:37:31,142
من الممكن ان تكون أرواحك معي

422
00:37:31,350 --> 00:37:33,269
كل ما يمكنني عمله هو الموت أثناء القتال

423
00:37:38,482 --> 00:37:39,400
ابي

424
00:37:40,109 --> 00:37:40,860
فانغ

425
00:37:41,068 --> 00:37:42,361
لماذا مازلت هنا ؟

426
00:38:02,256 --> 00:38:04,759
من كان يعتقد بوجود
فرخ لطيف في هذه القرية القذرة ؟

427
00:38:05,092 --> 00:38:06,302
لقد رأيتها اولا

428
00:38:06,802 --> 00:38:07,929
انها لي

429
00:38:12,725 --> 00:38:13,768
فانغ

430
00:38:13,976 --> 00:38:16,020
لقد حان الوقت
هل أنتم مستعدون للموت ؟

431
00:38:32,495 --> 00:38:33,788
وحش الحجارة

432
00:38:47,260 --> 00:38:48,469
إذهبوا واقضوا عليه

433
00:40:00,750 --> 00:40:02,877
هذان الإثنان يبدو انهما يساويان الكثير

434
00:40:04,170 --> 00:40:07,256
ماهي اسمائكم

435
00:40:07,506 --> 00:40:09,675
أريد ان اعرف اي من الرؤوس
سيجعلني ثري

436
00:40:09,884 --> 00:40:11,761
يجب أن أحدد سعر مناسب

437
00:40:12,386 --> 00:40:13,638
أنا من أسلافك

438
00:40:48,339 --> 00:40:49,298
إنزل

439
00:41:51,193 --> 00:41:52,111
لا تذهبي هناك

440
00:43:09,397 --> 00:43:11,107
أنت ثانية ؟ الذي لا يقتل

441
00:43:12,316 --> 00:43:14,026
يا لها من صفقة

442
00:43:21,575 --> 00:43:22,285
تذكر

443
00:43:22,451 --> 00:43:24,370
اسمي فو

444
00:43:25,288 --> 00:43:26,956
عد وأخبر رياح النار

445
00:43:27,373 --> 00:43:29,375
سننتظره

446
00:43:35,631 --> 00:43:36,591
انتم جميعا هنا

447
00:43:36,841 --> 00:43:38,050
إن المعلم على حق

448
00:43:38,342 --> 00:43:39,385
أنتم جميعا ناس طيبون

449
00:43:39,594 --> 00:43:41,637
تذكر الأعمال الجيدة في قلبك
ولا لوجود النفاق

450
00:44:39,403 --> 00:44:40,863
كبرنا سويا ؟

451
00:44:41,739 --> 00:44:43,824
انت حقا كرهت القتال والقتل

452
00:44:56,796 --> 00:44:57,922
فانغ

453
00:44:59,799 --> 00:45:01,050
فانغ

454
00:45:05,263 --> 00:45:06,222
فانغ

455
00:45:06,472 --> 00:45:08,432
هل أنت بخير ؟
فانغ

456
00:45:10,184 --> 00:45:11,310
هان

457
00:45:12,687 --> 00:45:14,397
لماذا تأخرت ؟

458
00:45:14,730 --> 00:45:15,648
ذهبنا للبحث عن المساعدة

459
00:45:15,815 --> 00:45:17,441
جلبنا سبعة سيوف
من جبل السماء

460
00:45:18,234 --> 00:45:19,193
انظري

461
00:45:19,694 --> 00:45:21,028
لقد حصلت على واحد جيد

462
00:45:22,571 --> 00:45:23,823
أين الطفل ؟

463
00:45:26,075 --> 00:45:26,826
أين الطفل ؟

464
00:45:27,076 --> 00:45:28,244
فانغ . إبق هنا

465
00:45:28,494 --> 00:45:29,954
دعني أذهب للبحث عنه

466
00:45:48,472 --> 00:45:49,890
إشربي دماء أعداؤك

467
00:45:50,224 --> 00:45:52,143
ولن تخافي منهم بعد الان

468
00:45:59,483 --> 00:46:00,776
إشربيه

469
00:46:46,572 --> 00:46:47,698
أخي الصغير

470
00:46:49,158 --> 00:46:50,409
الكبر بالسن قاسي

471
00:46:50,576 --> 00:46:53,162
سترى الجانب القبيح للعالم

472
00:46:54,288 --> 00:46:55,915
عندما تكبر

473
00:46:56,082 --> 00:46:57,875
الكل سيصبح أكثر وضوحا إليك

474
00:46:59,794 --> 00:47:00,628
أعرف

475
00:47:00,836 --> 00:47:02,838
كل شيء قبيح

476
00:47:03,547 --> 00:47:05,967
لكن مع كل القبح

477
00:47:06,259 --> 00:47:08,052
ستجد في النهاية شيء جميل

478
00:47:08,261 --> 00:47:09,553
وسيكون عملك هو ان تحميه

479
00:47:10,096 --> 00:47:11,180
هل أنت شجاع بما فيه الكفاية من اجل ذلك ؟

480
00:47:12,265 --> 00:47:13,307
نعم

481
00:47:13,557 --> 00:47:14,350
لكنني لا أَعرف أي شئ

482
00:47:14,600 --> 00:47:15,643
يجب أن تتعلم

483
00:47:15,810 --> 00:47:17,103
دعني أعلمك

484
00:47:18,396 --> 00:47:19,689
أتريد ان تكون سيدي ؟

485
00:47:19,814 --> 00:47:20,773
لا

486
00:47:20,940 --> 00:47:22,316
إدعني بأخي

487
00:47:22,566 --> 00:47:24,068
نحن إخوة جيدين

488
00:47:24,610 --> 00:47:25,611
اليس كذلك ؟

489
00:47:42,503 --> 00:47:43,713
أكثر

490
00:47:56,642 --> 00:47:57,727
لا تتسكع

491
00:48:22,752 --> 00:48:26,881
كزعيم لفرع السماء
ومعشر الأرض

492
00:48:27,298 --> 00:48:28,883
أمثل كل أعضائنا

493
00:48:29,091 --> 00:48:32,094
في الشكر

494
00:48:32,470 --> 00:48:36,015
الخمسة منكم

495
00:48:40,227 --> 00:48:41,729
نحن لسنا خمسة

496
00:48:42,063 --> 00:48:43,272
هي السادسه

497
00:48:44,231 --> 00:48:45,441
هان هو الخامس

498
00:48:45,942 --> 00:48:47,860
هناك سبعة منا

499
00:48:49,904 --> 00:48:53,574
أعتقد باننا مسكنا رياح النار على حين غرة

500
00:48:53,783 --> 00:48:56,285
و يجب أن لا نعطيهم أي وقت للتفكير

501
00:48:56,661 --> 00:48:58,496
لن يكون عندهم وقت للتنفس

502
00:48:58,704 --> 00:49:01,874
ناهيك عن يَعتقدُ.

503
00:49:07,672 --> 00:49:09,674
ما الخطة ؟

504
00:49:10,883 --> 00:49:13,261
إنظر إلى السماء
الصافية ومليئة بالنجوم

505
00:49:15,429 --> 00:49:16,764
اذا ؟

506
00:49:17,473 --> 00:49:18,891
هل راقبت النجوم من قبل
بليل كهذا ؟

507
00:49:19,058 --> 00:49:21,560
الشمس ستشرق في بضعة ساعات

508
00:49:22,395 --> 00:49:23,896
السبعة منا يجب أن
يذهبوا لرؤية شروق الشمس

509
00:49:59,974 --> 00:50:02,560
لم نرى شروق الشمس
من جبل السماء لوقت طويل

510
00:50:02,852 --> 00:50:04,604
حقا يستحق ذلك

511
00:50:37,762 --> 00:50:38,763
جنرال

512
00:50:39,722 --> 00:50:41,807
لقد هرب
مسكناه عند النهر

513
00:50:42,642 --> 00:50:43,976
فو قد رجع

514
00:50:44,393 --> 00:50:45,519
وأتى بالمساعدة

515
00:50:47,229 --> 00:50:48,522
كم عددهم ؟

516
00:50:49,065 --> 00:50:49,982
ثلاثة

517
00:50:50,149 --> 00:50:51,067
لا ، أربعة
لا ، لا. ستة

518
00:50:51,233 --> 00:50:52,526
ثلاثة ام أربعة ام ستة ؟
كم عددهم ؟

519
00:50:52,693 --> 00:50:54,528
احسب فو نفسه، المجموع سبعة

520
00:50:57,073 --> 00:50:58,866
الشخص الماهر في فنون الدفاع الذاتي
يساوي عشرون رأس طبيعي

521
00:50:59,075 --> 00:51:02,244
ذلك يعني أكثر من مائة رأس

522
00:51:02,495 --> 00:51:05,039
هذه عمل كبير
صفقة لأكثر من 200 ألف

523
00:51:07,416 --> 00:51:08,709
سبعة أشخاص ؟

524
00:51:09,293 --> 00:51:11,337
و قضو عليك انت
و ثلاثمائة من رجالك

525
00:51:12,296 --> 00:51:15,341
قَتلوا شعر الذئب
و وحش الحجارة وطين يختان

526
00:51:15,841 --> 00:51:17,260
سبعة منهم ؟

527
00:51:21,305 --> 00:51:22,890
ما الأسلحة التي كانوا  يستعملونها ؟

528
00:51:23,683 --> 00:51:24,141
سيوف

529
00:51:24,308 --> 00:51:25,893
سبعة سيوف ؟

530
00:51:26,352 --> 00:51:27,937
كلهم كانوا يستعملوا السيوف

531
00:51:28,229 --> 00:51:29,605
خصوصا الأخير

532
00:51:29,814 --> 00:51:31,190
عمل صوت غريب

533
00:51:31,440 --> 00:51:32,817
ثقب خلال العمود

534
00:51:33,025 --> 00:51:34,777
وهرولة طين قد قتل

535
00:51:35,319 --> 00:51:37,822
هناك شاب آخر
لم يستعمل سيفه

536
00:51:38,030 --> 00:51:40,283
لا أعرف ما مدى براعته

537
00:51:40,700 --> 00:51:42,118
هجومهم عنيف جدا

538
00:51:44,620 --> 00:51:45,955
هل السيوف السبعة حقا جيدون ؟

539
00:51:46,205 --> 00:51:47,331
نعم

540
00:51:49,792 --> 00:51:51,669
جنرال

541
00:51:57,633 --> 00:51:58,759
كوالو

542
00:51:59,218 --> 00:52:00,636
إجمعي مائة رجل

543
00:52:01,095 --> 00:52:03,347
اجمعي الخيول
جهزي الفطور

544
00:52:03,639 --> 00:52:04,765
أنا سأذهب معك

545
00:52:04,974 --> 00:52:06,142
وننتقم لخسارتنا

546
00:52:06,475 --> 00:52:07,393
نعم

547
00:52:07,810 --> 00:52:10,855
ألا يجب أن ننتظر حتى الظلام ؟

548
00:52:11,147 --> 00:52:13,399
انها مجرد قرية صغيرة

549
00:52:13,608 --> 00:52:15,651
لماذا يجب أن أنتظر حتى الظلام ؟

550
00:52:17,361 --> 00:52:18,529
جنرال

551
00:52:18,738 --> 00:52:20,197
فو خارج البوابه

552
00:52:31,083 --> 00:52:33,628
يا له من عرض جيد فو

553
00:52:34,253 --> 00:52:35,588
لقد إستعدت رجولتك

554
00:52:36,380 --> 00:52:37,256
أنا سعيد لأجلك

555
00:52:37,423 --> 00:52:38,299
لا تحاول ان تفعل اي شئ

556
00:52:38,507 --> 00:52:41,469
منذ ان احببت المال كثيرا

557
00:52:41,636 --> 00:52:43,137
حصلت على عمل فيه عروض كبيره

558
00:52:43,387 --> 00:52:45,473
ذلك لطف منك . كم مقداره ؟

559
00:52:45,890 --> 00:52:47,475
ثلاثة آلاف رأس

560
00:52:49,518 --> 00:52:50,895
ثلاثة آلاف ؟

561
00:52:51,020 --> 00:52:52,438
ذلك كثير. أين هم ؟

562
00:52:53,022 --> 00:52:54,523
هناك

563
00:53:00,613 --> 00:53:02,406
هل أنت أحد السيوف السبعة ؟

564
00:53:02,573 --> 00:53:03,950
تبدين لطيفه

565
00:53:04,492 --> 00:53:05,952
كالفتاة

566
00:53:06,535 --> 00:53:07,703
على مهلك فو

567
00:53:08,162 --> 00:53:09,705
لقد وفقت في معركة واحدة

568
00:53:09,914 --> 00:53:11,457
اتعتقد بان ذلك سيخيفني

569
00:53:12,792 --> 00:53:14,919
أتعتقد بأنك تستطيع أن تهزمني ؟
أنت ؟

570
00:53:15,878 --> 00:53:18,881
ان تكون خائفا
لقد فات الأوان على هذا

571
00:53:20,883 --> 00:53:22,551
نعم ؟ إنني أنتظر
ارني ما عندك

572
00:53:22,927 --> 00:53:24,387
قبل ظهر اليوم

573
00:53:25,304 --> 00:53:27,390
إذا لم تستسلم

574
00:53:28,057 --> 00:53:30,226
يجب ان تتقبل النتائج

575
00:53:34,105 --> 00:53:35,106
فو

576
00:53:35,815 --> 00:53:37,692
لقد كنت جدي جدا

577
00:53:37,900 --> 00:53:39,819
اليوم انت تقول النكت

578
00:53:40,027 --> 00:53:41,445
يمكنني أن أعطيك الإجابة الآن

579
00:53:42,530 --> 00:53:43,823
في عصر اليوم

580
00:53:44,156 --> 00:53:45,324
هذه السيوف السبعة التي معك

581
00:53:45,574 --> 00:53:46,534
ستختفي من على وجه الأرض

582
00:53:46,742 --> 00:53:49,245
والقرية ستبيد

583
00:53:49,579 --> 00:53:50,705
حقا ؟

584
00:53:51,038 --> 00:53:52,832
لن أمنحك الفرصة

585
00:53:53,124 --> 00:53:55,084
ألم تقل بأنك لن تستعمل السيف
و لن تقتل بعد الان ؟

586
00:53:55,334 --> 00:53:57,295
رياح النار ، إستمعوا جيدا

587
00:53:57,837 --> 00:54:00,298
إذا جيشكم لم يتراجع
من النقطة الأمامية قبل الظهر

588
00:54:00,506 --> 00:54:01,757
سأقتلكم

589
00:54:02,925 --> 00:54:03,926
حسنا

590
00:54:04,760 --> 00:54:06,846
دعنا ننسي بأننا كنا أصدقاء

591
00:54:09,181 --> 00:54:10,975
دعنا نتمهل ونرى ما مدى قوة
السيوف السبعة

592
00:54:12,226 --> 00:54:13,978
نحن لم نكن أصدقاء بالفعل

593
00:54:14,770 --> 00:54:16,772
أما بالنسبة إلى السيوف السبعة
لا حاجة لكي ينتظروا

594
00:54:17,189 --> 00:54:18,941
لقد بدأت بالفعل

595
00:54:20,067 --> 00:54:21,861
حرس ! البلدة  تحت الهجوم

596
00:54:23,195 --> 00:54:24,447
هذا جدي

597
00:54:24,614 --> 00:54:25,990
إبق وحارب معي ؟

598
00:54:36,125 --> 00:54:36,834
يوانين

599
00:54:37,043 --> 00:54:38,252
لا تتحرك

600
00:54:47,386 --> 00:54:49,013
الحضيرة تحت الهجوم

601
00:54:51,974 --> 00:54:53,309
رياح النار خصم قوي

602
00:54:53,768 --> 00:54:55,311
تراجعوا . لا تستخفوا بهم

603
00:56:00,793 --> 00:56:02,128
النبال ، هناك فوق

604
00:56:23,524 --> 00:56:27,111
اذا هذا النبيذ الذي يجعل
الجنود يفقدون عقولهم

605
00:56:27,486 --> 00:56:29,363
إخرجوا من هنا. جميعا

606
01:01:49,767 --> 01:01:51,894
هل انت إمرأة من رياح النار ؟

607
01:01:57,275 --> 01:01:58,901
ابعد يدك القذره

608
01:02:02,446 --> 01:02:05,324
انت من كوريا ؟

609
01:02:13,499 --> 01:02:15,251
أنت ، أيضا ؟

610
01:02:17,670 --> 01:02:18,337
( عبد)

611
01:02:18,504 --> 01:02:20,256
هل انت اسيرة من جيش رياح النار ؟

612
01:02:22,091 --> 01:02:24,343
أنت حره الآن . تعالي معي

613
01:02:35,563 --> 01:02:38,608
كل ما تريدونه هو السيطرة على مصيري
كلكم رجال

614
01:02:39,025 --> 01:02:41,485
إذا تريد مساعدتي فعلا
فقط أتركني كما كنت

615
01:02:55,875 --> 01:03:00,463
هل تحبين ان تكوني عبدة ؟

616
01:03:24,654 --> 01:03:27,740
من أنت ؟
الى أين تأخذني ؟

617
01:03:27,907 --> 01:03:30,493
سأعتني بك من الآن فصاعدا
حيثما أذهب انت تذهبين

618
01:03:32,203 --> 01:03:35,581
اذا أنا عبدتك الآن

619
01:03:37,875 --> 01:03:41,170
فكري كما تريدين

620
01:04:48,195 --> 01:04:49,739
اللؤلؤة الخضراء

621
01:04:53,242 --> 01:04:54,660
اللؤلؤة الخضراء

622
01:05:07,882 --> 01:05:09,008
قاطع الطريق

623
01:05:10,885 --> 01:05:13,304
كيف تجرؤ على أخذ امرأتي مني

624
01:05:17,850 --> 01:05:19,435
البربري

625
01:05:25,358 --> 01:05:26,776
كم كان عددهم هناك ؟

626
01:05:28,152 --> 01:05:29,362
الاسد الاجرد يحقق بذلك

627
01:05:29,528 --> 01:05:30,905
ما الذي هناك ليتحقق منه ؟

628
01:05:31,864 --> 01:05:33,866
إجلب حصاني
سنلحق بهم

629
01:05:35,117 --> 01:05:35,785
لقد غذوا الخيول بالمسهل

630
01:05:35,993 --> 01:05:36,869
الآن هم مرضى

631
01:05:37,119 --> 01:05:38,287
لا أحد منهم يمكنه أن يركض

632
01:05:47,296 --> 01:05:49,548
عديموا الفائدة
ماذا كنتم جميعا تفعلون ؟

633
01:06:52,612 --> 01:06:53,988
هان ، لا ، توقف

634
01:06:54,488 --> 01:06:55,740
لا ، توقف

635
01:06:59,327 --> 01:07:00,953
لست مستعده

636
01:07:01,495 --> 01:07:03,873
لماذا ؟ لا بأس
سنتزوج عاجلا أم آجلا

637
01:07:06,042 --> 01:07:07,335
هان ، لا

638
01:07:07,627 --> 01:07:09,253
أرجوك دعني أذهب

639
01:07:09,462 --> 01:07:11,464
لا أستطيع ان أحب رجلين في نفس الوقت

640
01:07:27,897 --> 01:07:29,565
متى حدث ذلك ؟ عندما كنت غائبا ؟

641
01:07:30,733 --> 01:07:31,776
لا

642
01:07:32,610 --> 01:07:34,153
ليس اثناء غيابك
بل بعد أن عدت

643
01:07:36,781 --> 01:07:39,867
من هو ؟ من هو ؟ سأقتله

644
01:07:44,580 --> 01:07:45,790
لا تذهب

645
01:07:47,291 --> 01:07:48,834
انت لست بقوته

646
01:08:08,688 --> 01:08:10,189
دققت بالإسطبل

647
01:08:10,606 --> 01:08:12,692
والحضيرة والبئر

648
01:08:14,610 --> 01:08:15,736
ماذا عن هنا ؟

649
01:08:16,821 --> 01:08:18,030
ليس بعد

650
01:08:23,327 --> 01:08:25,454
هذا يون تشونغ، من أين أتى ؟

651
01:08:27,582 --> 01:08:28,874
انه من كويتشو

652
01:08:31,085 --> 01:08:32,545
أنا من لانتشو

653
01:08:34,380 --> 01:08:35,673
ماذا عنك ؟

654
01:08:37,008 --> 01:08:40,344
مثله ، من كوينتشو

655
01:08:41,470 --> 01:08:43,848
لربما عرفت أحد آخر ؟

656
01:08:46,434 --> 01:08:48,853
لربما عرفت أحد آخر ؟

657
01:08:50,813 --> 01:08:52,356
لربما عرفت أحد آخر ؟

658
01:08:52,607 --> 01:08:54,317
محتمل

659
01:08:55,026 --> 01:08:57,486
أود أن أعرف عن ماضيه اكثر

660
01:08:58,988 --> 01:08:59,989
سأذهب وأتحدث معه

661
01:09:00,197 --> 01:09:02,742
لما العجلة
ما زلنا تحت واجب الحراسه

662
01:09:03,034 --> 01:09:04,410
سأفعل ذلك

663
01:09:05,119 --> 01:09:08,039
ما زال منشغل بالتخطيط لرياح النار

664
01:09:08,831 --> 01:09:10,541
انت محق

665
01:09:24,931 --> 01:09:27,224
لقد سمموا خيولي و اهلكوا نبيذي

666
01:09:28,142 --> 01:09:30,144
لم يخططوا للمهاجمة

667
01:09:30,436 --> 01:09:32,188
لكن لمنعي من المهاجمة

668
01:09:33,105 --> 01:09:36,025
فو، أعرف بأنك تحتاج وقت أكثر

669
01:09:36,275 --> 01:09:39,737
دعنا نرى من سيبدأ بالخطوة التالية

670
01:09:49,121 --> 01:09:50,039
خذ بعض من النبيذ

671
01:09:50,539 --> 01:09:51,958
سيهدئك

672
01:09:53,793 --> 01:09:56,629
قد لا نستطيع
أنهاء الحصاد اليوم

673
01:09:57,421 --> 01:09:58,422
هل يجب ان نرحل اليوم ؟

674
01:09:58,631 --> 01:09:59,840
يجب أن نذهب

675
01:10:00,174 --> 01:10:02,051
بالرغم من أننا هزمنا رياح النار هذه المرة

676
01:10:02,301 --> 01:10:04,470
لا نزال لم نجد
المكان الذي يخفي به الغنائم

677
01:10:04,804 --> 01:10:06,430
نحن لم نضربه بالمكان الذي يؤلم

678
01:10:07,598 --> 01:10:09,558
نحن لا نستطيع ان نواجهه
بالمعركة لحد الآن

679
01:10:09,934 --> 01:10:12,395
عادة سيقتل الكثير من الناس

680
01:10:12,603 --> 01:10:14,063
هل سيأتون قريبا ؟

681
01:10:16,315 --> 01:10:18,985
قريبا جدا. سيأتون بأي وقت

682
01:11:11,537 --> 01:11:12,538
إضغطي الفتحات التي على السيف

683
01:11:12,747 --> 01:11:14,206
سوف لن ينزلق

684
01:11:21,631 --> 01:11:22,798
هل هو بتلك البساطه ؟

685
01:11:25,760 --> 01:11:27,261
انا لست جيده

686
01:11:27,887 --> 01:11:29,639
هذا السيف لشخص ما
يتدرب أفضل مني

687
01:11:29,972 --> 01:11:31,891
ربما للزعيم ليو

688
01:11:34,018 --> 01:11:36,020
لايحق لكل شخص إستعمال
سيف جبل السماء

689
01:11:36,228 --> 01:11:37,980
بالتأكيد ليس ليو

690
01:11:40,691 --> 01:11:41,734
سيدي رجل حكيم

691
01:11:41,901 --> 01:11:44,403
لابد ان يكون هناك سبب
لأعطائك هذا السيف

692
01:11:45,196 --> 01:11:47,657
حرري جسدك

693
01:12:15,559 --> 01:12:18,062
حرري عقلك

694
01:12:22,858 --> 01:12:24,193
السيف سيتبعك

695
01:13:31,761 --> 01:13:35,139
أتريدين العودة
وتعيشي كالكلبة ثانية ؟

696
01:13:56,202 --> 01:13:59,205
لدي علامة العبد على جسدي

697
01:13:59,914 --> 01:14:02,541
عائلتي من الجانب الآخر
لنهر يالو

698
01:14:04,835 --> 01:14:08,381
عشت كالكلب الشارد

699
01:14:08,673 --> 01:14:10,383
مثلك تماما

700
01:14:26,190 --> 01:14:27,984
لا تدعي العلامة التي على جسدك
تصبح كشيء من روحك

701
01:14:28,943 --> 01:14:30,987
حياتك لا يمكن ان
تتحكم من قبل تلك العلامة

702
01:14:35,241 --> 01:14:37,326
لا نتسي اسمك

703
01:14:38,452 --> 01:14:40,705
ووطنك

704
01:15:05,855 --> 01:15:07,356
الوطن ؟

705
01:15:24,305 --> 01:15:25,363
توقف

706
01:16:15,055 --> 01:16:16,317
إذهب إلى الجحيم

707
01:16:24,298 --> 01:16:26,232
يا للقذارة

708
01:16:28,035 --> 01:16:32,597
رياح النار، أخيرا أتيتم

709
01:16:32,806 --> 01:16:35,138
إحم المال الذي اخفيته عن رجالك

710
01:16:35,342 --> 01:16:38,277
سيجدونه في يوم ما

711
01:16:38,479 --> 01:16:40,413
ثم

712
01:16:42,983 --> 01:16:44,848
ثم الموت فقط الذي سينتظرك

713
01:16:50,991 --> 01:16:52,049
تحرك جانبا

714
01:16:54,161 --> 01:16:55,355
القرية باكملها فارغة

715
01:16:56,630 --> 01:16:57,824
الجميع قد هربوا

716
01:17:35,536 --> 01:17:37,003
ماذا تعتقد ؟

717
01:17:37,471 --> 01:17:38,961
هل ستعلمني كيف أستعمل السيف ؟

718
01:17:39,706 --> 01:17:40,968
لكن ليس لدي سيف

719
01:17:41,842 --> 01:17:43,366
ماذا تحمل في يدك ؟

720
01:17:44,044 --> 01:17:44,806
قطعة من حبل

721
01:17:45,012 --> 01:17:46,479
فكر بكيفية إستعمال الحبل

722
01:17:46,814 --> 01:17:47,872
ثم عد لرؤيتي

723
01:17:48,282 --> 01:17:50,273
تذكر , الحبل يمكن أن يكون سيف

724
01:17:50,918 --> 01:17:51,885
يون تشونغ

725
01:17:53,620 --> 01:17:54,450
تعال

726
01:18:03,530 --> 01:18:05,464
شخص ما تركه هنا متعمدا

727
01:18:05,833 --> 01:18:07,323
شخص ما يترك أثر

728
01:18:08,702 --> 01:18:10,897
هناك خائن بيننا

729
01:18:13,607 --> 01:18:15,541
هذه لم تأتي من عربة المؤن

730
01:18:15,776 --> 01:18:16,640
لماذا ؟

731
01:18:16,844 --> 01:18:18,436
ليو هو الذي كان يحرس عربة المؤن

732
01:18:18,645 --> 01:18:20,203
لا يمكنه أن يكون الشخص الذي تركه

733
01:18:21,181 --> 01:18:22,512
اذا لم نجد الخائن

734
01:18:22,950 --> 01:18:24,008
لا يهم كم من البعد سنذهب

735
01:18:24,218 --> 01:18:25,879
أعدائنا سيعرفون

736
01:18:26,887 --> 01:18:28,980
هذا الشخص لن يتوقف

737
01:18:29,323 --> 01:18:31,518
سيستمر بمحاولة الإتصال بسيده

738
01:18:31,992 --> 01:18:34,392
يجب أن نجد الخائن

739
01:18:36,063 --> 01:18:37,257
كلنا نعرف بعضنا البعض

740
01:18:37,464 --> 01:18:39,125
هناك غريب واحد هنا

741
01:18:39,333 --> 01:18:40,527
تلك الإمرأة الكورية. لربما هي الخائنه

742
01:18:40,734 --> 01:18:42,429
لا تستبق الأحداث

743
01:18:43,136 --> 01:18:44,967
بمن تشتبه ؟

744
01:18:48,175 --> 01:18:49,733
لماذا لا نكسب بعض من الوقت ؟

745
01:18:50,043 --> 01:18:51,305
أبطأ الانسحاب

746
01:18:51,745 --> 01:18:53,406
اشغل الخائن

747
01:18:53,947 --> 01:18:54,971
فكرة جيدة

748
01:18:55,549 --> 01:18:56,982
اكسب بعض الوقت

749
01:18:57,584 --> 01:18:59,848
دعنا نأخذهم جميعا
إلى الجبل و نختبأ

750
01:19:00,153 --> 01:19:02,121
سنواصل الرحلة
بعد أن نمسك بالخائن

751
01:19:31,285 --> 01:19:32,684
أتظن بانها مشتبهه أيضا ؟

752
01:19:32,953 --> 01:19:34,147
أتمنى بأن تكون هي

753
01:19:34,354 --> 01:19:36,652
أعرف الجميع هنا ماعدا هي

754
01:20:03,483 --> 01:20:04,609
كيف حال جوي ؟

755
01:20:05,085 --> 01:20:06,575
انه كبير بالسن ولا يستطيع الركض

756
01:20:08,221 --> 01:20:08,846
ماذا حدث ؟

757
01:20:09,056 --> 01:20:10,284
هو لا يستطيع الاكل ايضا

758
01:20:11,992 --> 01:20:13,084
لا تتركه

759
01:20:15,929 --> 01:20:17,123
انظر كيف يمكننا أن نأخذه معنا

760
01:21:00,707 --> 01:21:02,265
يبدو بأنك جائعه

761
01:21:23,864 --> 01:21:29,825
لدينا في الموطن مثل هذا الشيء تماما

762
01:21:53,794 --> 01:21:55,728
هذا لتشو، أليس كذلك ؟

763
01:21:56,630 --> 01:21:57,927
تشو

764
01:22:00,634 --> 01:22:02,465
تشو ؟

765
01:22:03,670 --> 01:22:04,762
ذلك هو

766
01:22:05,372 --> 01:22:09,433
ذلك الرجل الذي يلبس القبعة
جيد جدا بسيفه

767
01:22:09,643 --> 01:22:11,042
تشو

768
01:22:13,613 --> 01:22:15,604
هل انت ترقصين ؟

769
01:22:18,018 --> 01:22:19,849
اعتقد بانه يحبك

770
01:22:20,654 --> 01:22:22,053
هل تحبينه ؟

771
01:22:25,392 --> 01:22:27,883
ذلك تشو
الرجل الذي أعطاك المنديل

772
01:22:28,228 --> 01:22:29,525
الرجل الذي أعطاك هذا

773
01:22:37,304 --> 01:22:39,135
أنا لا أريد منديلك

774
01:22:40,640 --> 01:22:42,107
كنت أسألك فقط

775
01:22:43,877 --> 01:22:45,469
فقط أردت ان أعرف إذا كنت تحبينه

776
01:22:52,152 --> 01:22:55,644
أتحبينه ، أيضا ؟

777
01:23:00,393 --> 01:23:02,020
ماذا ؟

778
01:23:10,971 --> 01:23:12,962
حب

779
01:23:13,507 --> 01:23:15,236
افهمت ؟

780
01:23:18,345 --> 01:23:23,112
حب ، افهمت ؟

781
01:23:29,356 --> 01:23:31,119
حب

782
01:23:33,293 --> 01:23:35,124
هل تحبينه ؟

783
01:23:37,831 --> 01:23:39,230
حب

784
01:23:41,168 --> 01:23:45,161
هل تحبينه ؟

785
01:23:52,846 --> 01:23:53,904
ما خطبك ؟

786
01:23:54,247 --> 01:23:55,145
فانغ

787
01:23:58,585 --> 01:23:59,745
ماذا خطبك ؟

788
01:23:59,953 --> 01:24:00,749
فانغ

789
01:24:01,388 --> 01:24:02,218
ابتعدي

790
01:24:08,962 --> 01:24:10,361
الماء مسمم

791
01:24:10,564 --> 01:24:11,792
تحركي

792
01:24:12,132 --> 01:24:13,121
الماء مسمم

793
01:24:16,169 --> 01:24:19,070
شربت الماء
أليس كذلك؟

794
01:24:19,272 --> 01:24:20,068
هل أنت بخير ؟

795
01:24:20,273 --> 01:24:23,037
أنت مبتلة . تجففي أولا

796
01:24:23,510 --> 01:24:25,978
اللعنة، انها مسممه

797
01:24:36,990 --> 01:24:37,354
فانغ

798
01:24:37,557 --> 01:24:38,581
كانت تجلس
على النهر طوال الوقت

799
01:24:39,125 --> 01:24:40,422
رأيتها تضع شيء في الماء

800
01:24:40,627 --> 01:24:43,494
فانغ ، ماذا يمكننا أن نفعل من أجلها ؟

801
01:24:44,664 --> 01:24:45,926
لم انت متأكده بهذا الحد ؟

802
01:24:49,636 --> 01:24:51,467
ماذا كنت تفعلين في النهر ؟

803
01:24:52,005 --> 01:24:54,667
أغسل منديلك

804
01:24:55,709 --> 01:25:00,703
هل يشتبهون بي ؟
بأنني سممت الماء ؟

805
01:25:02,616 --> 01:25:05,016
لا تقلقي من أجلهم
هل شربت الماء ؟

806
01:25:07,854 --> 01:25:08,548
لا

807
01:25:08,755 --> 01:25:09,449
فانغ

808
01:25:09,656 --> 01:25:11,783
ماذا يقولون ؟
شيء ما لا يريدوننا أن نعرفه ؟

809
01:25:13,126 --> 01:25:14,320
لا تنزعج

810
01:25:14,761 --> 01:25:16,228
هي لا تفهم لغتنا

811
01:25:16,763 --> 01:25:19,357
فقط تشو يسأل عن ماذا حدث

812
01:25:20,267 --> 01:25:21,825
يسأل عن ماذا ؟

813
01:25:22,035 --> 01:25:23,195
انها هي بدون شك

814
01:25:23,403 --> 01:25:26,099
كيف تكون وقح هكذا مع
الشخص الذي انقذنا

815
01:25:26,840 --> 01:25:29,570
نحن مجموعة الأرض والسماء

816
01:25:29,809 --> 01:25:32,334
دائما نسند أعمالنا على السبب

817
01:25:32,579 --> 01:25:34,046
ونحن مستقيمون دائما

818
01:25:35,482 --> 01:25:37,541
الناس المستقيمون يستبقون الاحداث ، أيضا
يخطئون ، أيضا

819
01:25:40,387 --> 01:25:44,414
ليس نحن

820
01:25:45,058 --> 01:25:46,082
أبدا ؟

821
01:25:46,760 --> 01:25:48,318
أبدا ! ماذا ، هل انت لا تثق بنا ؟

822
01:25:48,528 --> 01:25:49,927
دونجلو، لا تتجاوز حدك

823
01:25:50,130 --> 01:25:52,530
إهدأ
النهر يمكن أن يكون ملوث طبيعيا

824
01:25:52,999 --> 01:25:54,591
الجبل ملئ بنباتات السامة

825
01:25:54,834 --> 01:25:55,960
يجب أن نصل إلى قعر هذا

826
01:25:56,169 --> 01:25:58,569
اجلب شخص ما لينبذ الماء كله

827
01:25:58,772 --> 01:26:00,740
الشيء الجيد هو اننا مسكناه مبكرا

828
01:26:02,876 --> 01:26:04,241
إسرع . افحصه

829
01:26:05,111 --> 01:26:05,839
كن حذرا

830
01:26:06,046 --> 01:26:07,035
إذا كان يبدو في حالة جيدة
حمل وإذهب

831
01:26:07,247 --> 01:26:08,407
دعنا نبدأ

832
01:26:08,615 --> 01:26:09,309
أسرع

833
01:26:09,616 --> 01:26:12,676
لقد وجد شيء ضدنا

834
01:26:13,019 --> 01:26:14,247
كن حذرا منه

835
01:26:14,788 --> 01:26:17,279
لا نستطيع ان ننتظر المساعدة دائما

836
01:26:17,791 --> 01:26:19,088
يجب ان نعتمد على انفسنا

837
01:26:19,292 --> 01:26:20,623
أنت محق
لا نستطيع المساعدة دائما

838
01:26:20,827 --> 01:26:23,159
لكن راقب ما تقوله أيضا

839
01:26:23,363 --> 01:26:24,455
لا تفتح فمك فقط

840
01:26:25,332 --> 01:26:26,492
ايها الزعيم

841
01:26:27,233 --> 01:26:29,701
حسنا، سأستمع إليك

842
01:26:30,670 --> 01:26:32,661
سأسكت إذا طلبت مني

843
01:26:44,484 --> 01:26:48,614
هل تصدقني

844
01:27:08,375 --> 01:27:10,240
هناك

845
01:27:10,577 --> 01:27:12,238
طوال طريق الشرق ، انه نهر يالو

846
01:27:13,747 --> 01:27:16,238
حيث نعيش

847
01:27:16,449 --> 01:27:18,110
وطننا

848
01:27:20,520 --> 01:27:22,181
الوطن

849
01:27:41,541 --> 01:27:42,633
الوطن

850
01:27:43,009 --> 01:27:44,203
سأكون بالوطن

851
01:27:44,411 --> 01:27:46,743
سأكون بالوطن

852
01:27:47,514 --> 01:27:48,913
سأكون بالوطن

853
01:28:37,230 --> 01:28:37,889
الروح السوداء

854
01:28:38,098 --> 01:28:39,156
جنرال

855
01:28:39,532 --> 01:28:40,897
أرسل رسالة إلى الدوق

856
01:28:41,801 --> 01:28:44,099
يجب ان نقضي على
سبعة سيوف بالمدفع

857
01:28:44,304 --> 01:28:45,100
نعم

858
01:28:48,007 --> 01:28:48,837
اذهب

859
01:28:53,746 --> 01:28:56,146
من المحتمل بأنه يفهم
ما نفعل

860
01:28:57,517 --> 01:28:58,745
انه لن يهاجم الآن

861
01:28:58,952 --> 01:29:01,546
لكنه سيأتي بالمزيد
من القوات ويهجم ثانية

862
01:29:01,855 --> 01:29:03,686
وهناك خائن موجود بيننا

863
01:29:04,157 --> 01:29:05,454
مهما تكن قوة
السيوف السبعة

864
01:29:05,725 --> 01:29:07,317
ليس بمقدورنا حماية
القرية باكملها

865
01:29:09,662 --> 01:29:11,357
دعنا نغير خطتنا

866
01:29:12,365 --> 01:29:13,662
لدينا العديد من الناس

867
01:29:14,501 --> 01:29:15,866
من الصعب تغيير خطتنا

868
01:29:16,369 --> 01:29:18,166
ليس لنا بديل لكننا سنخاطر

869
01:29:18,671 --> 01:29:20,605
دع الخيول تذهب
لتشغل رياح النار

870
01:29:22,442 --> 01:29:23,875
سنختبئ في الكهف

871
01:29:24,410 --> 01:29:25,638
سيدي

872
01:29:26,713 --> 01:29:28,544
هل يجب ان ندع كل الخيول تذهب ؟

873
01:29:30,917 --> 01:29:32,475
أعرف بأنك لا تستطيع تحمل ان تدعهم يذهبون

874
01:29:32,785 --> 01:29:34,377
لكن لدينا مئات الارواح هنا

875
01:29:34,687 --> 01:29:36,814
يمكننا أن نبقي بضعة خيول سريعة فقط

876
01:29:37,123 --> 01:29:38,818
دع البقية تذهب

877
01:29:43,763 --> 01:29:44,957
هان

878
01:29:45,965 --> 01:29:48,195
دعنا نجد مكان جيد لتحريرهم

879
01:30:11,257 --> 01:30:12,224
هان

880
01:30:12,692 --> 01:30:13,750
الان

881
01:30:21,568 --> 01:30:23,900
جوي لوك كبير وعنيد

882
01:30:24,370 --> 01:30:25,530
دعني احرره

883
01:31:14,988 --> 01:31:20,483
اسرع

884
01:31:33,373 --> 01:31:34,863
اسرع
جوي لوك يتبعنا

885
01:32:54,520 --> 01:32:56,681
جوي لوك

886
01:32:57,056 --> 01:33:00,719
اعتني بنفسك

887
01:33:12,305 --> 01:33:14,637
جوي لوك

888
01:34:00,486 --> 01:34:01,714
تهانينه لمجدك

889
01:34:06,859 --> 01:34:09,123
سيف قديم ثمين قد
إكتشف في معبد لو لان

890
01:34:14,066 --> 01:34:15,863
سيف بعمر ألف سنة لا يقدر بثمن

891
01:34:16,068 --> 01:34:17,433
لقد قهر الجميع

892
01:34:21,274 --> 01:34:23,435
مولاي ، هل تود أن تجربه ؟

893
01:34:30,450 --> 01:34:32,111
رياح النار هنا

894
01:34:34,420 --> 01:34:37,617
أحتاج ضعف الكمية العادية للنبيذ

895
01:34:38,157 --> 01:34:39,419
وأنا أحتاج مدافعكم

896
01:34:41,327 --> 01:34:43,625
لدي شيء آخر تريده

897
01:34:46,499 --> 01:34:47,796
هي معلومات

898
01:34:49,402 --> 01:34:50,528
مولاي

899
01:34:50,736 --> 01:34:52,636
هل هذه المعلومات ستفيدني ؟

900
01:34:53,439 --> 01:34:56,272
إن لم تكن مفيدة
اذا لماذا أقايضها بالمدافع

901
01:34:57,777 --> 01:34:59,642
لدي معلومات أيضا

902
01:34:59,846 --> 01:35:01,313
أتراهن ؟

903
01:35:01,914 --> 01:35:03,381
ما السعر ؟

904
01:35:04,784 --> 01:35:06,046
ضعف سعرك

905
01:35:07,887 --> 01:35:09,218
هل هو غالي ؟

906
01:35:11,524 --> 01:35:14,288
منذ بضعة شهور مضت

907
01:35:14,760 --> 01:35:16,387
أرسلنا بعض الجواسيس الى قرية النهر الصخري

908
01:35:16,596 --> 01:35:17,927
انتظر

909
01:35:18,464 --> 01:35:19,362
مولاي

910
01:35:19,565 --> 01:35:21,556
كَم ستكلفني هذه
المعلومات حتى الآن ؟

911
01:35:24,604 --> 01:35:26,162
الثلث

912
01:35:29,909 --> 01:35:31,069
مولاي

913
01:35:31,644 --> 01:35:33,441
جاسوسك أوشك أن يكتشف

914
01:35:34,080 --> 01:35:36,913
هذه الإشارة التي تركها

915
01:35:38,951 --> 01:35:40,282
هذه معلوماتي

916
01:35:40,486 --> 01:35:42,545
وسيكلف ثلث أيضا

917
01:35:42,755 --> 01:35:44,052
استمر

918
01:35:45,024 --> 01:35:46,685
الثلث الآخر ؟

919
01:35:49,595 --> 01:35:51,324
السبعة سيوف يعرفون بأنه ترك شيءا

920
01:35:51,531 --> 01:35:53,192
غيروا خطتهم

921
01:35:53,666 --> 01:35:56,499
إذا أرسلت قواتك
بسبب ذلك

922
01:35:56,736 --> 01:35:58,328
في الضباب الكثيف

923
01:35:58,538 --> 01:36:01,336
قواتك سيسقطون بمنحدر

924
01:36:03,009 --> 01:36:03,998
هل رحلوا ؟

925
01:36:04,210 --> 01:36:05,404
نعم سيدي

926
01:36:05,645 --> 01:36:06,805
ادعهم ثانية

927
01:36:07,013 --> 01:36:08,071
نعم سيدي

928
01:36:10,650 --> 01:36:12,083
لدي مال كافي

929
01:36:12,285 --> 01:36:14,515
لتغطية نبيذي ومدافعي

930
01:36:14,954 --> 01:36:17,354
ألست مهتم بجاسوسي ؟

931
01:36:17,823 --> 01:36:20,087
هذه المسألة في أيدي سيوف سبعه

932
01:36:20,826 --> 01:36:21,815
أرجوك أعطني الأمر

933
01:36:22,028 --> 01:36:24,462
دعني آخذ النبيذ والمدفع بعيدا

934
01:36:25,531 --> 01:36:28,591
إنتباه كل القوات

935
01:36:29,569 --> 01:36:31,161
مستعدين للتحرك

936
01:36:31,571 --> 01:36:33,232
سنرحل

937
01:36:40,646 --> 01:36:43,581
لماذا يجب أن نختبئ في هذا الكهف ؟

938
01:36:44,450 --> 01:36:45,974
أَعرف بأنه يجب أن تكون لديك خطة رئيسية

939
01:36:46,319 --> 01:36:48,014
ليست لدي أي خطة رئيسية

940
01:36:48,754 --> 01:36:50,688
هناك خائن بيننا

941
01:36:51,157 --> 01:36:53,523
لهذا نحتاج لإيجاد مكان لكي نختبئ

942
01:36:54,260 --> 01:36:57,388
لذا سيكون عندنا وقت لكي نكشفه

943
01:36:58,798 --> 01:37:02,234
لكنهم جميعا قلقون جدا

944
01:37:02,435 --> 01:37:03,424
لا يهم

945
01:37:04,170 --> 01:37:06,138
فقط إخبرهم بأن هناك
طريق سريِ للهروب

946
01:37:06,906 --> 01:37:09,306
وسوف نجد مهربا
في الوقت المناسب

947
01:37:09,742 --> 01:37:11,073
و تذكر

948
01:37:12,478 --> 01:37:13,968
يجب أن تحرس مدخل الكهف

949
01:37:14,180 --> 01:37:16,410
إحرس كل المخارج

950
01:37:16,616 --> 01:37:18,106
لا تدع أي شخص يدخل أو يخرج

951
01:37:18,918 --> 01:37:21,580
تحت تهديد الموت

952
01:37:22,054 --> 01:37:23,043
سيدي

953
01:37:23,422 --> 01:37:24,286
لماذا نحتاج لذلك ؟

954
01:37:24,490 --> 01:37:25,923
انه عفن

955
01:37:26,392 --> 01:37:27,256
الخائن بيننا

956
01:37:27,460 --> 01:37:29,792
سيحاول إشعار خصومنا

957
01:37:29,996 --> 01:37:31,930
هذا ما نريده أن يفعل

958
01:37:33,666 --> 01:37:35,361
عندما نجد الخائن

959
01:37:36,502 --> 01:37:38,561
سنكون على طريقنا ثانية

960
01:37:48,447 --> 01:37:51,678
هذا قد يكون ممر
الذي يقودنا للخارج

961
01:38:46,806 --> 01:38:48,068
أنت من مجموعة الأرض والسماء

962
01:38:48,307 --> 01:38:50,605
هل انت صالح ؟

963
01:38:53,746 --> 01:38:56,613
جوان ، ماذا تفعل ؟

964
01:39:01,420 --> 01:39:02,648
ماذا تفعل ؟

965
01:39:04,457 --> 01:39:06,652
إسأل شعبك
لماذا ينظرون في أشيائي ؟

966
01:39:07,026 --> 01:39:08,323
تكلم

967
01:39:08,894 --> 01:39:10,521
ايها الزعيم ، انا

968
01:39:11,997 --> 01:39:14,192
يبدو ذلك ضدنا

969
01:39:14,400 --> 01:39:15,526
لذا ، ماذا كنت تفعل ؟

970
01:39:18,738 --> 01:39:19,762
ايها الزعيم

971
01:39:20,239 --> 01:39:22,639
أنا فعلت ذلك ، لذا سأتحمل المسؤوليةَ

972
01:39:23,008 --> 01:39:24,805
أتعتقد بأنك يمكن أَن تتحمله

973
01:39:25,177 --> 01:39:27,543
أنت تجرفنا للخسارة جميعا معك

974
01:39:43,829 --> 01:39:45,023
لماذا تتعاركا ؟

975
01:39:46,065 --> 01:39:49,523
توقفوا حالا

976
01:39:58,144 --> 01:39:59,236
دونجلو

977
01:39:59,745 --> 01:40:00,439
ماذا تفعل ؟

978
01:40:00,646 --> 01:40:02,113
لقد جلبت العار لك ايها الزعيم

979
01:40:02,481 --> 01:40:03,539
أفعل ما هو عليك

980
01:40:03,749 --> 01:40:04,875
لا

981
01:40:05,117 --> 01:40:06,243
انها غلطتي

982
01:40:06,886 --> 01:40:09,081
ذهبت لكي أسرق من يون تشونغ

983
01:40:09,355 --> 01:40:10,253
ماذا ؟

984
01:40:10,456 --> 01:40:11,684
تسرق من يون تشونغ ؟

985
01:40:12,258 --> 01:40:13,623
أنا

986
01:40:14,960 --> 01:40:16,757
تكلم

987
01:40:18,531 --> 01:40:20,158
فقط أردت ان أعرفة

988
01:40:20,833 --> 01:40:22,596
لماذا هو غاضب جدا معنا ؟

989
01:40:23,369 --> 01:40:24,927
وضدنا

990
01:40:27,907 --> 01:40:28,999
سيدي يون تشونغ

991
01:40:29,241 --> 01:40:31,539
اي منا قد اساء اليك

992
01:40:31,777 --> 01:40:34,337
ارجوك اغفر لنا

993
01:40:36,782 --> 01:40:37,840
الزعيم ليو

994
01:40:38,884 --> 01:40:41,318
جئت فقط من اجل هدف واحد
لمساعدتكم جميعا

995
01:40:41,587 --> 01:40:43,316
إذا سببت لكم أي مشكلة ، فإغفروا لي

996
01:40:43,556 --> 01:40:46,252
نحن الثلاثة نحاول التقرب من بعض

997
01:40:46,926 --> 01:40:48,291
كما يقول المثل

998
01:40:48,594 --> 01:40:49,925
تحتاج لشيء واحد
لكي تعرف عن شخص واحد

999
01:40:50,896 --> 01:40:52,158
الزعيم ليو

1000
01:40:52,464 --> 01:40:53,590
كن مطمئنا

1001
01:40:53,899 --> 01:40:55,457
إذا كنت اشعر بأي حقد
نحو مجموعتكم

1002
01:40:55,668 --> 01:40:56,327
أعدك

1003
01:40:56,535 --> 01:40:58,264
سأحسمه معك مباشرة

1004
01:40:58,470 --> 01:40:59,801
ولا أبقيه في الداخل

1005
01:41:06,612 --> 01:41:08,443
إستعد

1006
01:41:08,747 --> 01:41:09,714
ارمي

1007
01:41:26,065 --> 01:41:27,054
ارمي

1008
01:41:30,636 --> 01:41:31,933
إن المدفعية جاهزة

1009
01:41:32,404 --> 01:41:33,996
هل سنهاجم ؟

1010
01:41:37,076 --> 01:41:38,373
المدافع باماكنهم

1011
01:41:39,345 --> 01:41:41,472
استعد

1012
01:41:41,680 --> 01:41:42,806
ارمي

1013
01:41:43,782 --> 01:41:44,771
بوكي

1014
01:41:44,984 --> 01:41:47,111
سمعتني وانا أغني
هذه الأغنية لمدة طويلة

1015
01:41:47,319 --> 01:41:48,911
هل تعرف بماتعني الكلمات ؟

1016
01:41:51,390 --> 01:41:52,857
يبدو مثل

1017
01:41:54,059 --> 01:41:56,289
أغنية أطفال من منطقة يالو النهرية

1018
01:41:58,530 --> 01:41:59,861
أخبرني

1019
01:42:02,768 --> 01:42:05,566
حبيبي طفل الرضيع، يكبر بسرعة

1020
01:42:06,672 --> 01:42:08,003
السماء الذهبية

1021
01:42:08,207 --> 01:42:10,004
الزهور الذهبية

1022
01:42:10,309 --> 01:42:15,872
الأرض الذهبية عند قدميك

1023
01:42:16,715 --> 01:42:20,412
حبيبي طفل الرضيع دعنا نكبر بسرعة

1024
01:42:21,120 --> 01:42:24,317
عيونك السوداء سترى

1025
01:42:25,057 --> 01:42:28,891
هذا المستقبل سيكون لك

1026
01:42:42,708 --> 01:42:43,936
إنظر إليهم

1027
01:42:45,344 --> 01:42:47,505
بالأمس كانوا أطفال رائعين

1028
01:42:48,747 --> 01:42:50,578
اليوم أصبحوا وحوش

1029
01:43:00,025 --> 01:43:02,050
كلنا سنتحول إلى وحوش آكلة للحوم البشر

1030
01:43:05,798 --> 01:43:06,958
في هذا العالم

1031
01:43:07,766 --> 01:43:09,233
اغلى الشيء هي حياتك

1032
01:43:10,736 --> 01:43:12,203
اذا استطعت ان تعيش

1033
01:43:12,604 --> 01:43:14,071
يمكن أن تجمع ثروة حقيقية

1034
01:43:23,782 --> 01:43:26,751
انه أنا

1035
01:43:32,858 --> 01:43:36,419
هل استطيع أن أبقى معك من الآن فصاعدا ؟

1036
01:43:41,367 --> 01:43:42,732
هل استطيع ؟

1037
01:43:45,070 --> 01:43:47,300
أعرف ما حدث بينك انت وليو

1038
01:43:50,275 --> 01:43:51,572
سوف لن تفهمين

1039
01:43:51,777 --> 01:43:53,210
إننا نحمل أشياء
من الجيل السابق

1040
01:43:55,114 --> 01:43:56,308
أي الأشياء ؟

1041
01:43:59,418 --> 01:44:00,885
قتل أبي

1042
01:44:02,087 --> 01:44:03,452
من قتل أبوك ؟

1043
01:44:04,923 --> 01:44:06,254
زعيمك

1044
01:44:06,492 --> 01:44:07,720
الزعيم ليو

1045
01:44:10,295 --> 01:44:12,024
في مجموعة الأرض والسماء

1046
01:44:13,332 --> 01:44:15,323
أبي كان نائب الرئيس

1047
01:44:16,902 --> 01:44:18,665
قبل سنوات ، هوجموا
في قلعة دان وبالكاد هربت

1048
01:44:19,505 --> 01:44:21,097
شكوا بوجود خائن بينهم

1049
01:44:22,141 --> 01:44:23,836
و إعتقدوا بأنه كان أبي

1050
01:44:24,610 --> 01:44:25,941
الذي خانهم

1051
01:44:28,881 --> 01:44:30,678
أراد ليو ان
يشنقه بدون دليل كافي

1052
01:44:32,584 --> 01:44:34,347
علنا

1053
01:44:36,955 --> 01:44:38,479
بهذه الخلفية

1054
01:44:39,992 --> 01:44:41,459
أنا لم أعد اريد ان أكون جزء من المجموعة

1055
01:44:44,396 --> 01:44:46,023
لكن المجموعة سوف لن تتركني

1056
01:44:53,372 --> 01:44:54,771
إجتمعنا منذ فترة قصيرة

1057
01:44:56,608 --> 01:44:58,007
هل تفهميني حقا ؟

1058
01:45:00,512 --> 01:45:02,673
إذا كنا مع بعض
هل تعتقد بأنني سوف أقلق ؟

1059
01:45:07,219 --> 01:45:08,447
الأمور العائلية

1060
01:45:08,754 --> 01:45:09,948
أمور المجموعة

1061
01:45:10,456 --> 01:45:12,253
لا أريدك أن تتدخلي

1062
01:45:12,858 --> 01:45:14,348
معك وانت بجانبي

1063
01:45:15,327 --> 01:45:16,692
أنا فقط أكثرُ للقَلْق حول.

1064
01:45:18,764 --> 01:45:20,163
وتجده أكثر صعوبة لتتركه

1065
01:45:20,933 --> 01:45:22,332
هل فهمت الآن ؟

1066
01:46:03,942 --> 01:46:05,307
ماذا حدث لك ؟

1067
01:46:08,714 --> 01:46:13,174
لم أكن أخشي الموت

1068
01:46:15,921 --> 01:46:18,287
لكن الأن لست متأكده

1069
01:46:22,161 --> 01:46:23,719
الموت

1070
01:46:24,763 --> 01:46:26,492
أخشي ان أموت

1071
01:46:27,666 --> 01:46:31,227
لا أعرف لماذا

1072
01:46:32,204 --> 01:46:35,173
أنت خائفه
لأنهم يشتبهون بك

1073
01:46:36,642 --> 01:46:37,836
كلا

1074
01:46:39,278 --> 01:46:42,839
لم يكن لدي اي شيء في الماضي

1075
01:46:43,515 --> 01:46:45,346
لذا لا يوجد اي شيء أفقده

1076
01:46:47,152 --> 01:46:48,813
لكن الآن أشعر بالإختلاف

1077
01:46:50,055 --> 01:46:52,148
أشعر بأنني عندي كل شيء

1078
01:46:53,525 --> 01:46:55,516
لا أريد ان أفقد أي شئ

1079
01:46:59,164 --> 01:47:00,688
لقد كنت في الجحيم وقد عدت

1080
01:47:01,400 --> 01:47:03,425
لهذا السبب لا تعرفين كيف تستجيبين

1081
01:47:10,209 --> 01:47:12,040
الآن، لدي أنت

1082
01:47:13,145 --> 01:47:17,275
أنني خائفه جدا بانه في يوم
سوف لن يؤمن بي

1083
01:47:27,626 --> 01:47:28,888
لا تخافي

1084
01:48:49,608 --> 01:48:50,404
أعتقد انني أعرف

1085
01:48:50,609 --> 01:48:54,841
سر رياح النار

1086
01:48:55,714 --> 01:48:57,705
كل مرة عندما يحصل على الغنائم

1087
01:48:58,684 --> 01:49:00,914
رياح النار كانوا دائما
يتركون السبائك الذهبية

1088
01:49:02,988 --> 01:49:07,084
ويضعهم في رأس التمثال
خلال السقف

1089
01:49:17,035 --> 01:49:18,434
أين ؟

1090
01:49:20,138 --> 01:49:21,503
مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية

1091
01:49:23,375 --> 01:49:25,036
فقط نحن الإثنان ؟

1092
01:49:25,677 --> 01:49:29,977
قوات رياح النار
في الجبل

1093
01:49:30,549 --> 01:49:33,450
مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية سيكون فارغ

1094
01:49:33,652 --> 01:49:36,917
إحصل على غنائمهم
وسوف يتفرقون

1095
01:50:08,153 --> 01:50:11,680
مع سيف التنين
لسنا بحاجة إلى المفتاح

1096
01:51:10,982 --> 01:51:12,006
اللؤلؤة الخضراء

1097
01:51:12,918 --> 01:51:14,180
تعال وانقذ اللؤلؤة خضراء

1098
01:51:14,853 --> 01:51:15,683
ماذا ؟

1099
01:51:16,888 --> 01:51:17,912
اللؤلؤة الخضراء

1100
01:51:18,290 --> 01:51:19,723
لقد جرحت من قبل سيف
ماذا حدث ؟

1101
01:51:19,925 --> 01:51:21,893
ان اصابتها بليغة

1102
01:51:22,494 --> 01:51:23,552
انا

1103
01:51:23,762 --> 01:51:24,990
أين جرحت ؟

1104
01:51:25,197 --> 01:51:26,596
ماذا تقولين ؟

1105
01:51:26,832 --> 01:51:29,062
انها تنزف كثيرا
أوقف النزيف

1106
01:51:29,601 --> 01:51:30,590
أين تشو ؟

1107
01:51:30,802 --> 01:51:32,963
أنا لا أراه. ذهب اكسين للبحث عنه

1108
01:51:33,171 --> 01:51:34,069
لم أجده  حتى الآن

1109
01:51:34,272 --> 01:51:36,467
أخبرينا، أين تشو ؟

1110
01:51:36,975 --> 01:51:37,964
تشو

1111
01:51:38,276 --> 01:51:39,766
تشو لقد مسكوه رياح النار

1112
01:51:49,955 --> 01:51:53,186
ما كان يجب أن
أخبر تشو عن السر

1113
01:52:16,014 --> 01:52:16,946
إذهب وأنقذه

1114
01:52:17,148 --> 01:52:18,775
إذهب وأنقذه

1115
01:52:50,248 --> 01:52:51,510
ماذا تقولين ؟

1116
01:52:51,917 --> 01:52:53,976
إذهب وأنقذه

1117
01:52:56,488 --> 01:52:59,423
لقد أخطأت . . . ارجوك إغفر لي

1118
01:53:01,426 --> 01:53:03,724
أنت يجب أن تنقذه

1119
01:53:03,929 --> 01:53:05,089
ماذا تقولين ؟

1120
01:53:05,330 --> 01:53:07,195
أين تشو ؟

1121
01:53:09,367 --> 01:53:12,928
إذهب إلي

1122
01:53:29,387 --> 01:53:30,786
ماذا قالت قبل أن تموت ؟

1123
01:53:42,267 --> 01:53:43,325
هذه خريطة مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية

1124
01:53:44,302 --> 01:53:45,530
انه هناك

1125
01:53:58,783 --> 01:54:00,045
ليس هناك بديل

1126
01:54:01,252 --> 01:54:02,685
يجب أن ننفصل

1127
01:54:03,655 --> 01:54:05,452
ستة منا سيذهبون لانقاذ تشو

1128
01:54:06,024 --> 01:54:07,423
قد تكون هذه الرحلة

1129
01:54:08,627 --> 01:54:10,060
ليس لها عودة

1130
01:54:29,280 --> 01:54:30,645
أنا لن أخذلك

1131
01:54:32,984 --> 01:54:35,851
جسمك لم يستعد بالكامل

1132
01:54:36,087 --> 01:54:37,952
جهزي الادوية من أجل اي حالة طارئه

1133
01:54:45,263 --> 01:54:46,230
دعنا نذهب

1134
01:54:49,167 --> 01:54:50,429
هان

1135
01:54:51,703 --> 01:54:53,728
كلكم يجب أن ترجعوا

1136
01:55:12,957 --> 01:55:13,946
اسمعوا

1137
01:55:14,225 --> 01:55:16,750
أنا لا أستطيع ان اخمن بما سيحدث إلينا

1138
01:55:17,028 --> 01:55:19,724
مهما كان الخطر

1139
01:55:19,964 --> 01:55:22,159
نحن سبعة سيوف سوف

1140
01:55:22,367 --> 01:55:23,629
نحيا ونموت معا

1141
01:55:37,515 --> 01:55:38,413
ارمي

1142
01:55:38,616 --> 01:55:39,981
ارمي

1143
01:55:40,351 --> 01:55:42,819
انه المدخل

1144
01:55:45,190 --> 01:55:47,181
إن المدخل يحترق

1145
01:55:50,095 --> 01:55:51,084
فو محق

1146
01:55:51,296 --> 01:55:52,763
الخائن ، أخيرا

1147
01:55:55,133 --> 01:55:56,100
فانغ

1148
01:55:56,901 --> 01:55:58,630
أين الارشاد الذي اعطاك اياه فو ؟

1149
01:55:58,837 --> 01:56:00,930
الارشاد هي الخريطة الحقيقية
لطريق الهروب السري

1150
01:56:04,609 --> 01:56:05,940
انها خريطة

1151
01:56:06,644 --> 01:56:08,168
خذي الأطفال معك وإذهبوا

1152
01:56:08,379 --> 01:56:10,108
أبي ، ماذا عنك ؟

1153
01:56:10,415 --> 01:56:11,939
لماذا لا تأتي معنا ؟

1154
01:56:12,150 --> 01:56:14,118
يجب أن أبقى حتى أكتشف الحقيقة

1155
01:56:15,153 --> 01:56:16,211
الحقيقة ؟

1156
01:56:17,455 --> 01:56:18,752
فو قال

1157
01:56:19,190 --> 01:56:21,124
احد مخابأنا مكشوف

1158
01:56:21,860 --> 01:56:23,521
الخائن سيهرب

1159
01:56:23,728 --> 01:56:25,389
من الطريق السري المزيف

1160
01:56:26,030 --> 01:56:27,827
إذا لم أكتشف من هو

1161
01:56:28,566 --> 01:56:30,056
لن أكون بسلام

1162
01:56:30,435 --> 01:56:32,027
حتى يومي الأخير

1163
01:56:46,518 --> 01:56:47,849
إذهبوا جميعا

1164
01:56:48,386 --> 01:56:49,648
خذوا يد هوا

1165
01:57:50,114 --> 01:57:51,240
إستدر

1166
01:57:52,283 --> 01:57:54,114
دعني ألقي نظرة عليك

1167
01:58:25,383 --> 01:58:26,816
دونجلو ؟

1168
01:58:31,489 --> 01:58:34,287
إن الجبل الآن محاصر باكمله

1169
01:58:34,626 --> 01:58:37,459
الدوق سيهاجم
عندما يرى النار

1170
01:58:37,929 --> 01:58:40,227
ستموت إذا لم تستسلم

1171
01:58:42,901 --> 01:58:43,799
ابي

1172
01:58:47,272 --> 01:58:48,330
إذهبي وأخبري الجميع

1173
01:58:48,539 --> 01:58:50,131
دونجلو هو الخائن

1174
01:58:59,851 --> 01:59:00,818
ماذا ؟

1175
01:59:02,287 --> 01:59:03,982
هو الخائن

1176
01:59:04,188 --> 01:59:04,882
دونجلو

1177
01:59:05,089 --> 01:59:06,420
هو الخائن

1178
01:59:06,624 --> 01:59:08,182
لماذا تضحك ؟

1179
02:00:24,535 --> 02:00:28,665
دونجلو

1180
02:00:36,814 --> 02:00:38,441
لا تقتل المزيد

1181
02:00:40,718 --> 02:00:42,652
لا تقتل المزيد

1182
02:00:44,322 --> 02:00:47,155
الحقيقة تكلف حياتي

1183
02:01:22,760 --> 02:01:23,954
إبق هناك

1184
02:01:24,996 --> 02:01:27,487
تمهل ، رياح النار
نحن هنا من اجل صفقة

1185
02:01:33,571 --> 02:01:34,560
حسنا

1186
02:01:34,972 --> 02:01:36,906
أعد اللؤلؤة الخضراء لي
ثم يمكننا أن نتكلم

1187
02:01:39,077 --> 02:01:40,237
أين هي ؟

1188
02:01:42,713 --> 02:01:44,078
لقد ماتت

1189
02:02:08,940 --> 02:02:10,237
دوان يوزهو

1190
02:02:12,043 --> 02:02:14,477
أخيرا السيف في يدي

1191
02:02:14,879 --> 02:02:15,846
اللؤلؤة الخضراء

1192
02:02:16,147 --> 02:02:17,239
ماذا دعوتها ؟

1193
02:02:17,448 --> 02:02:19,177
إمرأتي كانت تدعوا بدوان يوزهو

1194
02:02:19,383 --> 02:02:21,180
كانت تستخدم جاسوسة لي

1195
02:02:22,086 --> 02:02:23,849
كانت كورية أيضا

1196
02:02:25,189 --> 02:02:26,622
مثل اللؤلؤة الخضراء

1197
02:02:26,924 --> 02:02:29,222
رأيتها عندما قتلت

1198
02:02:45,643 --> 02:02:47,042
اللؤلؤة الخضراء ليست جاسوستك

1199
02:02:47,879 --> 02:02:49,506
هي بالتأكيد ليست جاسوستك

1200
02:02:49,981 --> 02:02:50,879
قل حسنا

1201
02:02:51,315 --> 02:02:52,373
ثم سأتركك تذهب

1202
02:02:52,583 --> 02:02:53,811
إذهب

1203
02:03:11,769 --> 02:03:13,031
أنت لا تكذبين علي

1204
02:03:15,306 --> 02:03:16,364
اثق بك

1205
02:03:17,775 --> 02:03:19,299
لماذا

1206
02:03:21,279 --> 02:03:24,043
لماذا تتكلم معي باللغة الصينيه ؟

1207
02:03:27,752 --> 02:03:29,777
أنت تختبرني

1208
02:03:30,154 --> 02:03:32,247
هل تشك بي ؟

1209
02:03:32,623 --> 02:03:33,612
لا ، انا لا

1210
02:04:07,425 --> 02:04:08,585
دع الخيول تذهب

1211
02:04:13,164 --> 02:04:14,062
إنتظر

1212
02:04:14,265 --> 02:04:14,856
توقف

1213
02:04:15,066 --> 02:04:16,260
توقف

1214
02:04:20,404 --> 02:04:23,066
ماذا عن صفقتنا إذا قتلته ؟

1215
02:04:23,774 --> 02:04:25,173
ضعه هكذا

1216
02:04:25,576 --> 02:04:27,237
تريد عودت تشو ؟

1217
02:04:28,746 --> 02:04:30,577
فقط سلم لي كل سيوفكم

1218
02:04:30,781 --> 02:04:32,806
أريد إستعمال التنين

1219
02:04:33,217 --> 02:04:35,549
لأرى إذا يمكنني أن أكسر
السيوف الستة الأخرين

1220
02:05:02,980 --> 02:05:04,072
أين كبرت ؟

1221
02:05:04,282 --> 02:05:05,510
مع الذئاب

1222
02:05:05,783 --> 02:05:07,182
ماذا ؟  مع الذئاب ؟

1223
02:05:08,185 --> 02:05:09,117
أين والداك ؟

1224
02:05:09,320 --> 02:05:10,651
لا اعلم

1225
02:05:17,928 --> 02:05:19,486
كل شيء تغير منذ
ان تركنا جبل السماء

1226
02:05:19,864 --> 02:05:20,922
ألا تعتقدين ذلك ؟

1227
02:05:21,232 --> 02:05:23,666
ما المختلف ؟

1228
02:05:25,870 --> 02:05:27,167
أشعر بأنه يجب أن لا اكون
راعي للخيول بعد الآن

1229
02:05:27,872 --> 02:05:29,100
يجب أن أكون مبارز

1230
02:05:36,747 --> 02:05:39,272
ماذا قال أبوك قَبل أن يموت ؟

1231
02:05:40,084 --> 02:05:41,711
أن لا أنتقم لموته

1232
02:05:42,486 --> 02:05:46,217
هربت من العالم لكي
تنسى الإنتقام ؟

1233
02:05:46,757 --> 02:05:48,418
أنت لم تنتقم

1234
02:05:48,793 --> 02:05:50,283
لكن الكراهيةَ ما زالت معك

1235
02:05:50,728 --> 02:05:53,891
القمع قد يؤدي إلى أسوأ نهاية

1236
02:05:54,398 --> 02:05:56,798
هذا السيف أيضا لك

1237
02:05:57,768 --> 02:06:00,498
العابر لا ينتهي
الأمور الدنيوية دائما تنتهي

1238
02:06:00,938 --> 02:06:02,166
إذهب

1239
02:06:07,945 --> 02:06:09,037
لماذا أنت سعيد جدا دائما ؟

1240
02:06:09,413 --> 02:06:10,573
ماذا هناك لكي تبتسم ؟

1241
02:06:13,984 --> 02:06:16,384
و. . . لم لا ؟

1242
02:06:26,030 --> 02:06:27,964
سمعت بأن ليو كان عضو من
مجموعة الأرض والسماء ؟

1243
02:06:28,199 --> 02:06:28,893
نعم

1244
02:06:29,100 --> 02:06:30,931
بعد أن جاء إلى قريتنا

1245
02:06:31,135 --> 02:06:33,000
علمنا فنون الدفاع الذاتي

1246
02:06:33,404 --> 02:06:36,601
كنا نهاجم من قبل قطاع الطرق

1247
02:06:36,807 --> 02:06:39,401
حصلنا على افضل الايام بعد ان جائوا

1248
02:06:51,455 --> 02:06:52,387
إستمع

1249
02:06:52,923 --> 02:06:54,652
هذا صوت الموت

1250
02:06:56,160 --> 02:06:59,652
كلما كان السيف حاد
كان اقرب للموت

1251
02:07:01,165 --> 02:07:02,462
هل تخشين الموت ؟

1252
02:10:07,351 --> 02:10:09,285
مولانغ

1253
02:10:53,197 --> 02:10:55,859
التنين ما زلت اعمل عليه

1254
02:10:56,400 --> 02:10:59,130
رغم ذلك ، خذه ، إذهب و ساعدهم

1255
02:11:00,971 --> 02:11:05,135
وهذا، التنقل

1256
02:11:06,276 --> 02:11:08,767
سيف متغطرس .  فعلت ما بمقدوري

1257
02:11:08,979 --> 02:11:11,880
نصفه قد انتهى

1258
02:11:12,983 --> 02:11:17,044
كنت على وشك أن أَنهيه

1259
02:11:17,421 --> 02:11:21,289
لكن الآن، ليس هناك وقت
يجب أن أتركه يذهب معك

1260
02:15:13,090 --> 02:15:14,057
يون تشونغ

1261
02:15:18,996 --> 02:15:19,860
أرجوك تراجع

1262
02:15:23,100 --> 02:15:25,398
يجب أن أسترد ماكان لي

1263
02:19:00,884 --> 02:19:03,079
أنت مثلي تماما

1264
02:19:05,856 --> 02:19:07,016
هراء

1265
02:19:08,391 --> 02:19:09,756
ليس عندك أي مكان تذهب اليه

1266
02:19:18,502 --> 02:19:19,764
يوم ما

1267
02:19:21,238 --> 02:19:22,398
ستموت مثلي

1268
02:19:37,521 --> 02:19:38,385
إنتبه

1269
02:19:38,755 --> 02:19:39,585
إحذر

1270
02:20:53,430 --> 02:20:55,921
معلمتي

1271
02:21:07,611 --> 02:21:08,509
فانغ

1272
02:21:09,012 --> 02:21:10,001
هذا انا هان

1273
02:21:10,380 --> 02:21:11,278
أعطيني السيف

1274
02:21:12,949 --> 02:21:14,109
فانغ

1275
02:21:16,019 --> 02:21:16,986
فانغ

1276
02:21:17,387 --> 02:21:18,581
أنزلي السيف

1277
02:21:21,024 --> 02:21:24,425
عزيزي ، كيف نجوتم ؟

1278
02:22:34,531 --> 02:22:35,429
أنزليه

1279
02:22:37,500 --> 02:22:39,434
أنزلي السيف

1280
02:22:57,687 --> 02:22:58,847
هذا أنا

1281
02:23:00,290 --> 02:23:01,120
فانغ

1282
02:23:01,825 --> 02:23:02,985
هان

1283
02:23:44,934 --> 02:23:46,231
رياح النار قد ماتوا

1284
02:23:46,503 --> 02:23:47,800
لكن المرسوم الإمبراطوري ما زال موجود

1285
02:23:48,338 --> 02:23:50,738
الملك سيرسل قتلةَ اكثر

1286
02:23:51,908 --> 02:23:53,603
المعركة لم تنتهي لحد الآن

1287
02:23:55,512 --> 02:23:57,275
أين يشير ؟

1288
02:23:58,081 --> 02:23:59,981
حيث اصدار المرسوم

1289
02:24:03,453 --> 02:24:04,886
طريق إلى العاصمة

1290
02:24:05,822 --> 02:24:06,880
يستحق أن نحاول

1291
02:24:07,090 --> 02:24:08,216
نحاول ماذا ؟

1292
02:24:09,526 --> 02:24:10,584
نحاول إيجاد الإمبراطور

1293
02:24:10,794 --> 02:24:12,318
ونقنعه لكي يلغي المرسوم

1294
02:24:34,384 --> 02:24:36,409
هان ، قررت ان أذهب معهم

1295
02:24:38,388 --> 02:24:39,582
أنا لن أذهب

1296
02:24:40,156 --> 02:24:41,646
أريد ان ابقى وأحميهم

1297
02:24:44,661 --> 02:24:46,720
القرار لك لكي تختار

1298
02:24:47,063 --> 02:24:49,998
فانغ ، هوا ، خذوا حذركم

1299
02:25:07,217 --> 02:25:09,048
لا

1300
02:25:10,220 --> 02:25:12,051
هان ، سيفك لا يستطيع تركهم

1301
02:25:13,990 --> 02:25:15,116
اتبعهم

1302
02:25:15,859 --> 02:25:17,292
بعد أن تتعلم كيف تستعمل هذا السيف

1303
02:25:17,594 --> 02:25:19,061
ثم ، إرجع

1304
02:25:20,430 --> 02:25:21,795
أنا لا أستطيع ان أتركك هنا

1305
02:25:23,933 --> 02:25:25,992
أنا لا أريد رؤيتك هنا

1306
02:25:27,070 --> 02:25:29,163
وتصبح مثل أحد القرويين

1307
02:25:36,212 --> 02:25:37,304
لا، لا أستطيع

1308
02:25:42,452 --> 02:25:43,646
في الحقيقة

1309
02:25:44,320 --> 02:25:45,446
بدونك

1310
02:25:45,722 --> 02:25:47,155
نحن سنبقى أقوياء

1311
02:25:48,424 --> 02:25:49,755
لا تخمينُ غير كافيُ نا.

1312
02:25:50,193 --> 02:25:51,558
ولا تخمينُ غير كافيُ نفسك.

1313
02:25:55,265 --> 02:25:56,289
عدني

1314
02:25:56,766 --> 02:25:57,892
ما عدا ذلك

1315
02:25:58,635 --> 02:26:00,296
سأندم عليه لبقية حياتي

1316
02:26:01,404 --> 02:26:02,393
إذهب

1317
02:26:14,417 --> 02:26:15,406
هان

1318
02:26:22,025 --> 02:26:24,118
لقد انتهيت

1319
02:26:54,157 --> 02:26:56,523
العدل تجدها في الجنة وعلى الأرض

1320
02:26:56,926 --> 02:27:01,659
مندمج مع كل أشكال الحياة

1321
02:27:02,532 --> 02:27:06,935
على الأرض
هو في الأنهار والجبال

1322
02:27:07,837 --> 02:27:10,237
في الجنة
يستقر في الشمس والنجوم

