1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

Mesho_Kimi :تعديل التوقيت 

2
00:00:57,100 --> 00:01:01,111
<i>الأرض .. منشأ الجنس البشري</i>

3
00:01:02,215 --> 00:01:05,725
<i>جنس يشبه جنسنا كثيراً</i>

4
00:01:06,025 --> 00:01:09,034
<i>قادر على الحب الشديد</i>

5
00:01:09,435 --> 00:01:10,439
ـ    17000 سنة قبل الميلاد   ـ

6
00:01:10,439 --> 00:01:13,045
<i>وعلى .. العنف الشديد</i>

7
00:01:23,175 --> 00:01:26,284
<i>وأثناء سعينا لحماية البشر</i>

8
00:01:26,685 --> 00:01:29,493
<i>ظهرت حقيقة أكثر عمقاً</i>

9
00:01:29,994 --> 00:01:33,304
<i>عالمنا وعالمهم .. تقابلوا من قبل</i>

10
00:01:43,433 --> 00:01:45,739
هنا ، هنا

11
00:02:10,812 --> 00:02:13,820
المتحوّلون
(انتقام (الهابط

12
00:02:14,823 --> 00:02:17,732
(شانغهاي) ، (الصين)
اليوم ـ الساعة: 22:14

13
00:02:20,439 --> 00:02:22,144
<i>(آخر الأخبار في (شانغهاي</i>

14
00:02:22,144 --> 00:02:25,553
<i>كان هناك تسرب كبير لغازات سامة
(في منطقة وسط (شانغهاي</i>

15
00:02:26,657 --> 00:02:28,562
<i>موضوعنا قصة ننقلها لكم </i>

16
00:02:28,562 --> 00:02:33,577
<i>سنواتيكم بأي معلومات جديدة
بمجرد حصولنا عليها</i>

17
00:02:34,580 --> 00:02:36,084
(البتاجون)
قيادة (نست) المركزية

18
00:02:36,084 --> 00:02:38,491
ما الموقف؟ -
صقور البحر) يقتربون من الهدف) -

19
00:02:39,193 --> 00:02:43,305
أمامنا ثلاث دقائق
قبل اكتمال الإخلاء يا سيدي

20
00:02:43,405 --> 00:02:45,712
المجال الجوي للصين
تم إغلاقه تماماً

21
00:02:45,912 --> 00:02:46,915
بنصف قطر ميل

22
00:02:46,915 --> 00:02:48,720
حسناً
أعطِ فريق (نيست) الإذن بالانطلاق

23
00:02:48,720 --> 00:02:51,327
(الصقور السوداء)
يمكنهم الهبوط

24
00:02:51,930 --> 00:02:54,938
#اخرجوا واحصلوا على الآيس كريم#

25
00:02:57,646 --> 00:03:02,360
على أي روبوت سيء بالخارج
أن يستعد للضرب المبرح

26
00:03:03,262 --> 00:03:05,167
حلوى

27
00:03:07,273 --> 00:03:11,085
<i>في السنتين الأخيرتين
فريق متطور من الـ(أوتوبوتس) الآليين</i>

28
00:03:11,185 --> 00:03:13,892
<i>لجؤا إلينا هنا
تحت قيادتي</i>

29
00:03:14,895 --> 00:03:17,804
آرسيس) ، استعدي للإطلاق) -
أسلحتنا مصوّبة نحو الهدف ومعمّرة بالذخيرة -

30
00:03:18,004 --> 00:03:21,414
<i>معاً .. كوّنا تحالفاً مع البشر</i>

31
00:03:22,116 --> 00:03:25,325
<i>مجموعة .. سرية شجاعة من الجنود</i>

32
00:03:25,425 --> 00:03:26,329
حسناً ، هذا يكفي

33
00:03:26,329 --> 00:03:28,434
عندما اكتشفوا قصة المواد السامة

34
00:03:28,434 --> 00:03:30,640
اضطروا إلى إخلاء المنطقة
للبحث والإنقاذ

35
00:03:30,741 --> 00:03:33,349
هذا يجعلهم ستة التحامات مع العدو
في ثمانية أشهر

36
00:03:33,349 --> 00:03:36,758
لابد أن نتأكد من عدم وصول هذا للجماهير
لذلك اجعلوا الأمر محدوداً

37
00:03:36,758 --> 00:03:40,569
<i>(فريق هجوم سري يسمى .. (نيست</i>

38
00:03:40,870 --> 00:03:44,480
<i>(نطارد ما تبقى من أعدائنا الـ(ديسيبتيكونز</i>

39
00:03:44,580 --> 00:03:47,589
<i>المختبئين في دول مختلفة
عبر الكرة الأرضية</i>

40
00:03:47,589 --> 00:03:49,495
(فلينتقل (ألفا
إلى (إيكو) الآن

41
00:04:17,875 --> 00:04:19,179
(حسناً يا (أيرونهايد

42
00:04:19,882 --> 00:04:22,289
(وصلنا إلى (إيكو
نحن قريبون

43
00:04:22,790 --> 00:04:24,695
نحو الأكوام
اتجاه الساعة الثانية

44
00:04:36,128 --> 00:04:37,132
إنه هنا

45
00:04:38,635 --> 00:04:39,939
أشم رائحته

46
00:04:44,152 --> 00:04:46,157
إنه قريب
إنه يقترب أكثر

47
00:04:48,363 --> 00:04:49,266
ضوء أحمر

48
00:04:50,971 --> 00:04:52,174
أوه ، لا

49
00:04:52,174 --> 00:04:53,277
كيف حالك؟

50
00:04:53,979 --> 00:04:55,283
موجات ثلاثية

51
00:04:57,991 --> 00:04:59,796
حسناً ، على الجميع أن يستعدوا

52
00:04:59,897 --> 00:05:01,702
نحن فوق رأسه تماماً

53
00:05:13,034 --> 00:05:14,137
أطلقوا النار

54
00:05:30,484 --> 00:05:33,693
من (هاوند) إلى القيادة
!نطلب فريقاً للهجوم الناري الآن

55
00:05:33,693 --> 00:05:36,100
إلى الطوافات المسلحة في المحطة
تحركوا بأقصى سرعة

56
00:05:46,731 --> 00:05:49,137
(لقد اعترضنا أحد الـ(ديسيبتيكونز

57
00:05:51,143 --> 00:05:55,155
(توأم (آرسي
هناك هدف في الطريق إليكما

58
00:05:59,467 --> 00:06:00,170
!احترس

59
00:06:30,356 --> 00:06:33,565
لقد أفسدتُ هذا الأمر
أنا بخير ، أنا على ما يرام

60
00:06:34,568 --> 00:06:36,674
هذا سيء إلى حد ما يا رجل
ما بك؟

61
00:06:40,585 --> 00:06:43,093
ثلاثة بالداخل اضرب

62
00:06:44,296 --> 00:06:46,401
بسهولة وسرعة

63
00:07:01,545 --> 00:07:04,153
اللعنة ، كم أنا رائع

64
00:07:12,377 --> 00:07:15,685
الدعم الجوي
نحتاج الحصول على (بيج بوتر) وإسقاطه الآن

65
00:07:15,685 --> 00:07:16,789
<i>(كود (9-إيه</i>

66
00:07:18,795 --> 00:07:22,807
الإسقاط بعد خمسة ، أربعة
ثلاثة ، اثنان ، واحد

67
00:07:35,844 --> 00:07:38,852
أوتوبوتس) ، أنا في أعقابكم)

68
00:08:07,736 --> 00:08:09,038
توقف

69
00:08:29,898 --> 00:08:32,005
أيها الـ(ديسيبتيكون) الأحمق

70
00:08:32,005 --> 00:08:34,712
أي كلمات أخيرة؟

71
00:08:34,712 --> 00:08:38,323
هذا ليس كوكبكم لتحكموه

72
00:08:38,523 --> 00:08:42,234
الهابط) سينهض مرة أخرى)

73
00:08:42,736 --> 00:08:44,040
لا يبدو هذا جيداً

74
00:08:44,340 --> 00:08:45,744
ليس اليوم

75
00:08:51,461 --> 00:08:53,566
هلموا ، هيا بنا
فليتعاون الجميع

76
00:08:53,867 --> 00:08:56,074
فرانكي) ، (موجو) ، اخرجا)
هيا يا فتى

77
00:08:56,074 --> 00:08:57,477
لدينا جدول أعمال
تمهّل يا أبي -

78
00:08:57,477 --> 00:09:00,386
لِمَ أنت متعجّل هكذا؟ لتتخلص مني ، هه؟
هل أجّرت الحجرة لأحد؟

79
00:09:00,386 --> 00:09:06,203
لا ، لقد جائتني أفكار أخرى بشأن حجرتك؟
وهي تتوافق مع السينما المنزلية

80
00:09:09,111 --> 00:09:14,025
انظر ماذا وجدتُ
إنه حذاء الرضع الصغير الخاص بك

81
00:09:14,326 --> 00:09:15,029
... أوه ، أمي

82
00:09:15,129 --> 00:09:18,739
أوه يا طفلي الصغير
يا صاحب حذاء الرضع ، لا يمكنك الذهاب

83
00:09:18,839 --> 00:09:20,243
أترى هذا؟
هكذا ينبغي أن تتصرف

84
00:09:20,344 --> 00:09:23,453
عندما سيكون ابنك سيخرج ليتجول
في العالم وحده ، حسناً؟

85
00:09:23,453 --> 00:09:25,859
نعم ، قلبي ينفطر لأجلك يا صديقي
الجامعة ، شيء مزعج

86
00:09:25,960 --> 00:09:30,071
يجب أن تعود للمنزل كل أجازة
ليس في الأجازات الكبيرة فقط

87
00:09:30,071 --> 00:09:33,681
(يجب أن تأتي للمنزل في عيد القديسين(الهالوين -
لا يمكنني المجيء للمنزل في (الهالوين) يا أمي -

88
00:09:33,781 --> 00:09:35,688
سنأتي نحن إليك -
لا ، لن نذهب لأي مكان -

89
00:09:35,688 --> 00:09:38,295
ارتدي ملابس الاحتفال ، وسوف نتنكر -
لا يمكنكِ أن تفعلي ذلك -

90
00:09:38,295 --> 00:09:40,200
هل يمكن أن تتركي الفتى يتننفس
للبكاء بصوت عالي؟

91
00:09:40,200 --> 00:09:43,209
!هيا ، اذهبي واحزمي الأمتعة
!لا يمكن أن تكوني قد استعددتي لرحلة طولها شهر ، هيا

92
00:09:43,209 --> 00:09:46,318
!الوقت يمر ، هيا بنا
سيري أيتها الشابة

93
00:09:46,519 --> 00:09:49,928
!أوه ، أوه ، أبي -
أحب أن تناديني بالشابة أيها العجوز القذر -

94
00:09:49,928 --> 00:09:51,132
لا ، أنتِ لم تري شيئاً بعد

95
00:09:51,232 --> 00:09:53,338
!أبي  ،أبي ، أبي ، مهلاً -
ماذا؟ -

96
00:09:53,338 --> 00:09:55,344
أنا أشاهد ما تفعله يا أبي
ليس هذا فيديو أغاني راب

97
00:09:55,344 --> 00:09:57,249
إنه مجرد شيء لتدريبك
كما تعلم

98
00:09:57,349 --> 00:09:59,054
إنه فيلم مخيف جداً الآن يا أبي

99
00:09:59,054 --> 00:10:01,662
انظر ، أنت البطل

100
00:10:02,063 --> 00:10:04,169
أمك وأنا نفخر بك جداً جداً

101
00:10:04,169 --> 00:10:06,677
أنت أول فرد من عائلة
ويتويكي) يذهب للجامعة)

102
00:10:06,677 --> 00:10:10,487
ها أنا أبكي مرة أخرى
!ما أسوأ هذا

103
00:10:10,588 --> 00:10:11,892
ستكونين بخير يا أمّاه

104
00:10:12,192 --> 00:10:13,897
... الأمر سيصبح

105
00:10:13,997 --> 00:10:16,504
... صعباً بالنسبة لها أن

106
00:10:16,805 --> 00:10:19,212
تتقبل أن ابنها قد كبر

107
00:10:20,014 --> 00:10:23,023
وأنه سيخرج لكي .. يتعامل مع العالم وحده

108
00:10:23,023 --> 00:10:24,026
أأنت بخير يا أبي؟ -
نعم -

109
00:10:25,329 --> 00:10:27,837
!(موجو) ، لا تمارس السيادة على (فرانكي)

110
00:10:28,038 --> 00:10:30,143
!انزلا من على الأريكة أيتها الحيوانات القذرة

111
00:10:30,143 --> 00:10:30,746
واو

112
00:10:31,347 --> 00:10:32,952
سترى كثيراً من هذا في الجامعة أيضاً

113
00:10:33,152 --> 00:10:34,557
ما الذي تقوله يا أبي؟

114
00:10:34,757 --> 00:10:36,562
ستجد نساءّ كثيرات هناك

115
00:10:36,662 --> 00:10:38,668
نعم ، حسناً
أنا ممن يحبون امرأة واحدة

116
00:10:38,768 --> 00:10:42,479
ميكيلا) أفضل فتاة ، ولكن يجب)
أن تسمحا لبعضكما بأن تكبرا ، أتفهمني؟

117
00:10:42,479 --> 00:10:44,585
أنتما لا تختلفان
عن أي اثنين في عمركما

118
00:10:44,585 --> 00:10:46,992
حتى اكتشفنا جنساً من الغرباء معاً

119
00:10:46,992 --> 00:10:50,702
إلى متى ستظل تركب هذا السكوتر (=الفتاة)؟

120
00:10:59,528 --> 00:11:02,537
أبي ، اسمع
أعرف الاحتمالات ، نحن استثناء ، حسناً؟

121
00:11:02,537 --> 00:11:03,640
تمهّل ثانية

122
00:11:03,941 --> 00:11:07,050
أوه ، من يمكن يكون المتصل؟ -
(أسبوعان ويمكن أن يكون (مافي -

123
00:11:07,250 --> 00:11:08,654
مرحبا أيتها الجميلة

124
00:11:09,055 --> 00:11:11,262
<i>(سأنهي علاقتي بك يا (سام -
حقاً -</i>

125
00:11:11,262 --> 00:11:12,766
<i>أأنتِ متأكدة؟
صوتكِ يوحي باقتناع كبير</i>

126
00:11:12,766 --> 00:11:14,170
حسناً ، أنا متأكدة ، حسناً؟

127
00:11:14,170 --> 00:11:16,376
لذلك لا داعٍ لأن آتي إليك لأودعك

128
00:11:16,777 --> 00:11:18,783
واو ، صوتكِ يبدو جاداً تقريباً هذه المرة

129
00:11:19,185 --> 00:11:19,986
<i>خمّني ماذا؟</i>

130
00:11:19,986 --> 00:11:22,293
لقد صنعتُ لكِ أدوات للتواصل عن بعد

131
00:11:22,494 --> 00:11:25,201
نعم ، أحضرتُ لكِ
كاميرا للإنترنت لكي يمكننا الحديث طوال الوقت

132
00:11:25,201 --> 00:11:26,606
ويتويكي) طوال الوقت)

133
00:11:26,606 --> 00:11:28,010
<i>وأحضرتُ لك هديتين تذكاريتين</i>

134
00:11:28,010 --> 00:11:29,915
<i>تأكدي أنه لا يمكن
الحديث عنهما في الهاتف الجوال</i>

135
00:11:30,015 --> 00:11:31,620
بعض الأغاني والشموع وأشياء أخرى

136
00:11:31,720 --> 00:11:33,024
يبدو هذا جميلاً
لا أطيق صبراً

137
00:11:33,425 --> 00:11:34,027
<i>أوه ، اسمعي</i>

138
00:11:34,428 --> 00:11:38,239
أتريدين قميص اللقاء الأول ذا السمعة السيئة؟ -
هل احتفظتَ بملابسك الكريهة الممزقة؟ -

139
00:11:38,339 --> 00:11:41,850
(نعم ، بالطبع احتفظتُ به ، يا (ميكيلا
إنه يعتبر قميص البطولة الخاص بي ، لقد نزفتي عليه

140
00:11:41,850 --> 00:11:43,454
واو ، أنت واثق من نفسك جداً ، هه؟

141
00:11:43,554 --> 00:11:44,657
لا ، ليس الأمر هكذا

142
00:11:44,657 --> 00:11:47,165
إنها فقط ثقتي بنفسي
العالية دائماً

143
00:11:47,165 --> 00:11:50,574
هل تظن أن صندوق الهدايا التذكارية الذي لديك
سوف يمنعني من الرحيل عنك؟

144
00:11:50,775 --> 00:11:53,684
يجب حقاً أن تأتين معي
لديهم شقق رخيصة في الجامعة

145
00:11:53,884 --> 00:11:55,589
حسناً
هذا لن يحدث

146
00:11:55,689 --> 00:12:00,001
حتى يخرج رجُلي ابن أبيه من سجنه
ويقف على قدميه

147
00:12:00,101 --> 00:12:01,205
لقد سمعتُ ذلك

148
00:12:01,305 --> 00:12:03,812
<i>أين وضعتي أغطية مقابض الحركة؟-
بجوار أذرع الكامات -</i>

149
00:12:03,812 --> 00:12:08,225
أحب أن أسمعكِ تقولين كلمة
أذرع الكامات ، اهمسي بها لي

150
00:12:08,325 --> 00:12:10,331
أذرع الكامات

151
00:12:10,833 --> 00:12:12,738
<i>يا إلهي ، لكم أكرهك</i>

152
00:12:13,340 --> 00:12:14,744
إنه سحر الـ(ويتيويكي) الخاص بي

153
00:12:15,846 --> 00:12:17,050
مهلاً ، انتظري
انتظري ، مهلا ثانية

154
00:12:17,050 --> 00:12:18,655
<i>أعتقد أننا لن نفترق</i>

155
00:12:18,655 --> 00:12:20,159
سأنتهي في خلال 20 دقيقة

156
00:12:20,159 --> 00:12:21,162
... (ميكيلا)

157
00:12:21,764 --> 00:12:23,970
أعتقد أن هذا الجزء الصغير من المكعب
كان عالقاً بقميصي

158
00:12:29,285 --> 00:12:30,188
<i>سام)؟)</i>

159
00:12:38,010 --> 00:12:39,514
أوه يا إلهي
!إنه حريق

160
00:12:40,117 --> 00:12:41,922
!أبي ، لدينا حريق

161
00:13:00,775 --> 00:13:02,380
!حريق

162
00:13:12,309 --> 00:13:16,521
رون) ، أكنتَ تعرف أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة؟) -
أيمكنكِ أن تتوقفي وحسب؟ -

163
00:13:16,722 --> 00:13:18,126
نعم ، حسناً ، سأتوقف -
انتظري وحسب -

164
00:13:18,126 --> 00:13:19,629
احمل أنت هذه القذارة -
أنا سوف .. سوف -

165
00:13:29,558 --> 00:13:30,862
!واو -
أتعرف؟ -

166
00:13:30,862 --> 00:13:32,467
لا أريد أن أذهب
إلى أي مكان معك

167
00:13:32,467 --> 00:13:35,174
لا أريد أن أذهب إلى فرنسا معك
لا أريد أن أذهب للشارع القادم معك

168
00:13:35,174 --> 00:13:39,787
حسناً    - سأعود للداخل وحسب -
(سأتصل بك من (باريس -

169
00:13:49,716 --> 00:13:51,120
ما كل هذه الجلبة؟

170
00:13:51,020 --> 00:13:52,123
سام)؟)

171
00:13:52,524 --> 00:13:54,228
... أبي -

172
00:14:00,547 --> 00:14:02,452
ماذا كان هذا؟ -
!إنه المطبخ كله -

173
00:14:05,561 --> 00:14:06,966
...ساعدني -
أوه يا إلهي -

174
00:14:07,066 --> 00:14:08,370
!(بامبلبي)

175
00:14:20,204 --> 00:14:21,407
!أوه ، يا إلهي

176
00:14:27,022 --> 00:14:29,430
(اتصل بـ(911

177
00:14:29,530 --> 00:14:31,837
!(بامبلبي)
ادخل المرآب

178
00:14:31,837 --> 00:14:33,441
ما هذا الذي يحدث؟

179
00:14:33,441 --> 00:14:36,751
ما الذي حدث لكبح الغضب يا رجل؟
فقط ادخل الجراج بهدوء من فضلك

180
00:14:37,854 --> 00:14:39,760
!يا إلهي

181
00:14:42,467 --> 00:14:43,771
!أوه ، يا إلهي

182
00:14:45,576 --> 00:14:47,381
!في الجراج الآن

183
00:14:53,198 --> 00:14:55,705
!لقدانقطعت الكهرباء
!أخرج رجال الشرطة

184
00:14:57,811 --> 00:14:59,716
هيا يا رجال
ماذا تنتظرون؟

185
00:15:05,534 --> 00:15:07,439
!منزلي اشتعلت به النار

186
00:15:12,153 --> 00:15:13,657
ما الذي حدث؟ -
تعالي هنا -

187
00:15:14,660 --> 00:15:18,270
اسمعي .. أريدكِ أن تأخذي
المكعب الفضي ، وتضعيه في حافظتك الآن

188
00:15:18,370 --> 00:15:19,774
... (سام ويتويكي) -
نعم يا أمي -

189
00:15:19,874 --> 00:15:21,078
كلمة معك -
نعم -

190
00:15:21,078 --> 00:15:21,880
(مرحباً يا (ميكيلا -
مرحباً -

191
00:15:21,880 --> 00:15:22,984
لديّ بقعة خالية من الشعر برأسي -
أوه -

192
00:15:23,284 --> 00:15:25,490
فرن قديم ، على ما أظن -
لصنع الكعك -

193
00:15:25,490 --> 00:15:26,794
عندما تذهب أنت ، سيذهب هو

194
00:15:26,794 --> 00:15:29,402
لا يمكنني المعيشة
وهذا الكائن الغريب المجنون في مرآبي

195
00:15:29,402 --> 00:15:32,109
جودي) ، شش)
الأمن القومي

196
00:15:32,109 --> 00:15:35,319
انظري ، لو التزمنا الصمت
سيعتنون بكل شيء

197
00:15:35,619 --> 00:15:38,729
فقط اعتبري هذا .. البداية الرسمية
لإعادة البناء ، حسناً؟

198
00:15:39,230 --> 00:15:41,337
حسناً ، لو كانت الحكومة ستدفع
فأنا أريد حمام سباحة

199
00:15:41,337 --> 00:15:42,539
وحوض استحمام دافئ -
جميل ، حسناً -

200
00:15:42,539 --> 00:15:47,253
وسأغوص فيه عارية
!وأنت لن تنطق بكلمة حيال هذا

201
00:15:48,557 --> 00:15:49,860
نعم ، أتعرف
أنت أداة

202
00:15:50,062 --> 00:15:53,371
أما زال يعاني مشاكل في صوته؟ -
إنه يحاول إخفاء مشاعره -

203
00:15:54,273 --> 00:15:56,981
بي)  ،أريد أن أتحدث معك)
بشأن موضوع الجامعة ، حسناً؟

204
00:15:57,783 --> 00:16:00,792
#أنا سعيد جداً ، لا يمكنني إخفاء هذا#
اسمع -

205
00:16:00,993 --> 00:16:03,499
لن آخذك معي

206
00:16:04,603 --> 00:16:06,207
أريد أن أنتظر بالخارج ، حسناً؟

207
00:16:08,714 --> 00:16:11,723
كنت سأخبرك عن هذا قبل ذلك
الأمر فقط .. أتعرف

208
00:16:11,723 --> 00:16:14,532
هناك أمر ما
الطلاب الجدد لا يُسمح لهم باصطحاب سياراتهم

209
00:16:14,832 --> 00:16:17,941
أعرف ، ولو كان الأمر بيدي
(لأخذتُك معي ، ولكنه ليس كذلك يا (بي

210
00:16:17,941 --> 00:16:20,849
(انظر ، أنت (أوتوبوت
لا يجب أن تعيش في جراج أبي

211
00:16:20,849 --> 00:16:24,560
اعني ، أنك ستختنق هنا
أنت تستحق ما هو أفضل من ذلك

212
00:16:24,961 --> 00:16:29,976
الأمر صعب بما يكفي يا رجل ، لا تزده صعوبة
هل يمكنك أن تنظر لي فحسب ، أرجوك؟

213
00:16:30,377 --> 00:16:32,282
بالله عليك أيها الرجل الضخم

214
00:16:32,382 --> 00:16:35,491
انظر ، مسألة حمايتك لي انتهت ، حسناً؟
لقد قمتَ بعملك

215
00:16:35,592 --> 00:16:36,896
انظر ، أنا بأمان الآن

216
00:16:37,096 --> 00:16:39,402
يجب أن تذهب لتكون بصحبة
أوبتيموس برايم) والآخرين)

217
00:16:39,803 --> 00:16:42,912
(أريد فقط أن أكون شخصاً طبيعياً يا (بي
ولهذا سأذهب للجامعة

218
00:16:43,013 --> 00:16:46,423
ولا يمكنني أن أفعل هذا بصحبتك

219
00:16:46,222 --> 00:16:48,328
ليست هذه آخر مرة
(أراك فيها يا (بي

220
00:16:48,428 --> 00:16:52,541
(بالله عليك ، لا تفعل هذا ، (بي
(أنت تقتلني يا (بي

221
00:16:53,744 --> 00:16:55,248
ولكنك ستظل دوماً
أول سيارة لي

222
00:16:58,156 --> 00:16:59,160
(أحبك يا (بي

223
00:17:05,678 --> 00:17:06,681
!واو

224
00:17:06,781 --> 00:17:10,091
(من شركة التأمين (ستيت فارم
حتى دفع الضرائب ، سيتولون أمورنا تماماً

225
00:17:10,191 --> 00:17:11,695
هناك قاذورات عليك -
توقفي ، توقفي -

226
00:17:11,695 --> 00:17:13,300
ماذا؟ -
أنا بخير -

227
00:17:13,300 --> 00:17:14,202
حسناً ، انظر

228
00:17:15,005 --> 00:17:18,014
أتظن أنك يمكنك أن تنجح
بين فائزي الساحل الشرقي أولئك بدوني؟

229
00:17:18,014 --> 00:17:20,220
أنتِ أفضل شيء حدث لي في حياتي

230
00:17:20,220 --> 00:17:21,323
وماذا؟

231
00:17:21,724 --> 00:17:25,234
سأفعل أي شيء من أجلكِ -
وماذا؟ -

232
00:17:25,335 --> 00:17:28,243
أعتقد أن (سام) سيقول لها كلمة أحبك -
هيا يا فتى -

233
00:17:28,644 --> 00:17:29,747
توقيت رائع أيها الأب

234
00:17:29,948 --> 00:17:32,054
أنا .. معجب بكِ

235
00:17:33,257 --> 00:17:35,163
ليست هذه هي الكلمة
التي أريد أن أسمعها الآن حقاً

236
00:17:35,163 --> 00:17:36,767
ماذا تقولين؟
إنها نفس الكلمة الأخرى

237
00:17:36,868 --> 00:17:38,874
ليست نفس الكلمة -
انظري ، لو قلتُ الكلمة الأخرى الآن -

238
00:17:38,874 --> 00:17:41,280
فستكونين قد أجبرتيني على قولها ولن تعني
أي شيء بالإضافة إلى أنكِ لم تقوليها أيضاً

239
00:17:41,280 --> 00:17:42,784
لذا لا تغضبي مني لأني لم أقلها

240
00:17:42,885 --> 00:17:45,291
نعم ، ولكني لم أقلها
لأن الرجال يهربون عندما تقولها الفتاة أولاً

241
00:17:45,391 --> 00:17:49,203
نعم ، وكذلك تفعل الفتيات ، خاصة الفتيات مثلكِ
اللائي لديهن اختيارات أخرى

242
00:17:49,203 --> 00:17:53,716
إذن .. هل هذا كله جزء من خطتك المتقنة
لكي تبقيني مهتمة بك؟

243
00:17:54,016 --> 00:17:55,420
ربما

244
00:17:55,521 --> 00:17:57,828
ألا تنجح الخطة؟

245
00:17:57,928 --> 00:18:00,034
أعطني قبلة

246
00:18:00,335 --> 00:18:02,140
سنجعها تنجح
أعدكِ بذلك

247
00:18:32,327 --> 00:18:34,834
الفتاة معها جزء المكعب

248
00:18:35,435 --> 00:18:39,848
ساوندويف) يعبر عن امتنانه)
اتبعها

249
00:18:39,848 --> 00:18:41,453
قم باستعادته

250
00:18:46,066 --> 00:18:49,576
نيست) : العمليات السرية)
دييجو جارسيا) ، المحيط الهندي)

251
00:19:03,516 --> 00:19:05,923
<i>(توائم (أوتوبوت
(تقدموا إلى (حظيرة 3</i>

252
00:19:09,333 --> 00:19:10,737
معذرةً ، معذرةً

253
00:19:10,737 --> 00:19:14,347
مرحباً ، هذه ألوان جميلة
نعم ، حبيبتي ، حان وقت الترقّي

254
00:19:14,447 --> 00:19:17,456
نعم ، أوه ، نعم ، انظر هنا
هيا ، دعني أختار هنا

255
00:19:17,957 --> 00:19:19,562
حان الوقت لأحصل
على اللون الأخضر المثير

256
00:19:21,367 --> 00:19:24,977
الأخضر؟ أوه ، لا ، الأخضر لي ، أنا سآخذ الأخضر -
كن صديقي -

257
00:19:26,281 --> 00:19:27,986
سآخذ أنا اللون الأخضر -
هذا يؤلم يا رجل -

258
00:19:28,086 --> 00:19:30,795
المفروض أن يؤلم
فهو ضرب

259
00:19:56,869 --> 00:19:58,674
(المدير (جالوي
يا له من شرف

260
00:19:58,674 --> 00:20:00,981
دعني أريك المكان ، ولكنك يجب أن يكون
في قائمة المصرح لهم بدخول الأماكن السرية

261
00:20:01,081 --> 00:20:03,488
أنا بها الآن
أمر من رئاسة الجمهورية أيها الميجور

262
00:20:03,589 --> 00:20:06,496
لديّ رسالة
لجماعتك الفضائية السرية

263
00:20:06,597 --> 00:20:08,302
لقد أحدثتم فوضى
في (شانغهاي) يا رجال

264
00:20:12,012 --> 00:20:14,820
حسناً ، هنا يمكننا الاتصال
برئاسة أركان الحرب

265
00:20:15,221 --> 00:20:17,529
وهذه المنطقة
(تمثل حظيرة (الأوتوبوتس

266
00:20:20,136 --> 00:20:22,744
الخط الآمن إلى رئاسة أركان الحرب
مفتوح أيها الميجور

267
00:20:23,245 --> 00:20:25,150
القمر الصناعي العسكري
للولايات المتحدة الأمريكية

268
00:20:46,712 --> 00:20:49,720
<i>خط آمن إلى
وزارة الدفاع الأمريكية الآن</i>

269
00:20:50,323 --> 00:20:54,234
<i>(رأينا ما حدث بعملية (شانغهاي
لقد كان يوماً عصيباً</i>

270
00:20:53,230 --> 00:20:53,833
<i>نعم يا سيدي</i>

271
00:20:54,434 --> 00:20:57,142
<i>لدينا معلومات أعتقد أنها تنذر
باستجواب عاجل</i>

272
00:20:57,142 --> 00:20:59,549
<i>بعد إذنك
لا يمكنني أن أجعلك تراه</i>

273
00:20:59,549 --> 00:21:01,855
<i>ولكني أريدك أن تسمع من
(قائد الـ(أوتوبوتس</i>

274
00:21:01,955 --> 00:21:02,858
واصل

275
00:21:21,412 --> 00:21:22,615
يجب أن تتساءل

276
00:21:23,317 --> 00:21:26,927
لقد خلقنا الله على صورته
فمن الذي خلقه؟

277
00:21:27,930 --> 00:21:32,744
أيها الجنرال ، تحالفنا قاوم ستة غارات
من الـ(ديسيبتيكونز) هذا العام

278
00:21:32,844 --> 00:21:35,452
كل منها كان على قارة مختلفة

279
00:21:35,652 --> 00:21:38,461
<i>من الواضح إنهم يبحثون في أنحاء
الأرض عن شيء ما</i>

280
00:21:38,561 --> 00:21:41,669
<i>ولكن صدام الأمس
:جلب إلينا إنذاراً</i>

281
00:21:41,871 --> 00:21:44,578
<i>الهابط) سينهض مرة أخرى)</i>

282
00:21:44,879 --> 00:21:46,784
"الهابط"
ما معناها؟

283
00:21:47,086 --> 00:21:48,790
الأصل: مجهول

284
00:21:48,790 --> 00:21:53,102
<i>التاريخ الوحيد المسجّل لجنسنا
(كان مسجلاً بداخل (أول سبارك</i>

285
00:21:53,203 --> 00:21:55,008
<i>وضاع عند تدميره</i>

286
00:21:55,008 --> 00:21:56,111
!معذرةً

287
00:21:57,314 --> 00:22:01,226
لو كان ما يسمّي
أول سبارك) .. قد تم تدميره الآن)

288
00:22:01,727 --> 00:22:04,335
فلماذا لم يغادر العدو الكوكب

289
00:22:04,335 --> 00:22:05,638
كما كنتَ تظن؟

290
00:22:05,738 --> 00:22:08,046
(المدير (جالوي
مستشارنا للأمن القومي

291
00:22:08,146 --> 00:22:09,951
لقد عينه الرئيس متحدثا رسمياً له تواً

292
00:22:10,352 --> 00:22:13,361
حسناً ، أعتقد أنني لم تصلني مذكرة بذلك

293
00:22:15,166 --> 00:22:19,377
سامحوني على مقاطعتي لكم ، أيها الجنرال
معذرة عل دخولي فجأة

294
00:22:19,478 --> 00:22:20,681
معذرةً ، معذرةً

295
00:22:22,888 --> 00:22:26,097
<i>(بعد كل الدمار الذي وقع في (شانغهاي
... الرئيس</i>

296
00:22:26,197 --> 00:22:28,203
غاضب ولا يمكنه
أن يقول أن العمل يسير جيداً

297
00:22:29,807 --> 00:22:35,123
والآن .. من خلال التعاون السري
مع الـ(أوتوبوس) الغرباء

298
00:22:35,223 --> 00:22:38,332
يجب أن توافقوا على مشاركتنا معلوماتكم

299
00:22:38,332 --> 00:22:40,639
ولكن ليست معلومات تطوير الأسلحة

300
00:22:40,539 --> 00:22:44,149
لقد لاحظنا قدرتكم البشرية في الحروب

301
00:22:44,450 --> 00:22:48,060
إنها تضر أكثر مما تنفع تماماً

302
00:22:48,160 --> 00:22:51,169
ولكن من أنت
لتحكم  بما هو أفضل لنا؟

303
00:22:51,169 --> 00:22:54,980
مع كل احترامي نحن نحارب  جنباً إلى جنب
في مديان القتال منذ عامين

304
00:22:54,980 --> 00:22:58,290
ولقد تشاركنا في بذل الدماء والعرق
والمعدن النفيس معاً

305
00:22:58,390 --> 00:23:01,097
أيها الجندي
أنت تحصل على راتبك لتطلق النار .. لا لتتكلم

306
00:23:01,097 --> 00:23:02,401
لا تقل لي

307
00:23:02,702 --> 00:23:03,605
... و

308
00:23:04,106 --> 00:23:06,111
أحدث أعضاء فريقك -
اهدأ -

309
00:23:06,413 --> 00:23:09,823
ما أفهمه هو أنهم وصلوا هنا
بعد أن أرسلتم رسالة في الفضاء

310
00:23:09,823 --> 00:23:13,533
<i>دعوة مفتوحة للمجيء للأرض
لم يُصدِرها أحد من البيت الأبيض</i>

311
00:23:13,533 --> 00:23:17,244
(دعني أوقفك هنا يا سيد (جالوي
لقد صدر القرار من هنا

312
00:23:17,344 --> 00:23:21,355
<i>وحسب خبرتي ، الحكم على
الميجور (لينوكس) وفريقه</i>

313
00:23:21,355 --> 00:23:24,364
<i>كان دائماً فوق مستوى النقد</i>

314
00:23:24,364 --> 00:23:27,273
ربما يا جنرال
ولكن موقف رئيس الجمهورية

315
00:23:27,273 --> 00:23:29,679
أنه عندما يتعرض
أمننا القومي للخطر

316
00:23:30,481 --> 00:23:32,889
فلا أحد .. فوق مستوى النقد

317
00:23:33,590 --> 00:23:36,098
ما الذي نعرفه حتى الآن؟

318
00:23:36,800 --> 00:23:38,705
نحن نعرف .. أن قائد العدو

319
00:23:38,905 --> 00:23:42,516
<i>(السري (إم دي ميد 1
(والمعروف باسم آخر هو (ميجاترون</i>

320
00:23:42,918 --> 00:23:44,221
<i>يرقد في سلام</i>

321
00:23:44,221 --> 00:23:46,227
<i>(في قاع هاوية (لورين</i>

322
00:23:46,327 --> 00:23:48,534
<i>محاطاً بشبكات كشف</i>

323
00:23:48,534 --> 00:23:50,940
<i>ومراقبة دائمة من الغواصات</i>

324
00:23:50,940 --> 00:23:52,044
ونعرف أيضاً

325
00:23:52,144 --> 00:23:55,353
<i>أن الجزء الوحيد المتبقي
(من (أول سبارك</i>

326
00:23:55,353 --> 00:23:57,459
<i>موجود في قبو كهرومغناطيسي</i>

327
00:23:57,459 --> 00:24:00,969
<i>هنا في إحدى القواعد البحرية
الأكثر أماناً في العالم</i>

328
00:24:02,072 --> 00:24:05,482
(أيها الـ(ديسيبتيكونز
لقد حددنا موقع القطعة

329
00:24:05,583 --> 00:24:06,987
وحيث أنه لا أحد

330
00:24:07,187 --> 00:24:11,198
يبدو أنه يمكنه إخباري
عما يسعى إليه العدو الآن

331
00:24:11,499 --> 00:24:14,408
حسناً ، فهناك
استنتاج واحد فقط

332
00:24:14,408 --> 00:24:17,617
أنتم
(الـ(أوتوبوتس

333
00:24:18,018 --> 00:24:20,626
إنهم هنا .. لكي .. يصطادوكم

334
00:24:21,127 --> 00:24:23,534
ما الذي يوجد على الأرض
ليصطادوه غير ذلك؟

335
00:24:23,534 --> 00:24:26,242
الهابط) .. سينهض مرة أخرى"؟)"

336
00:24:26,442 --> 00:24:28,047
توحي إليّ بأن هناك شيئاً قادماً

337
00:24:28,849 --> 00:24:31,757
لذلك اسمحوا لي أن أسأل
لو أننا في النهاية استنتجنا

338
00:24:31,858 --> 00:24:33,663
أن أمننا القومي
سيكون في أفضل حال

339
00:24:33,663 --> 00:24:37,574
لو حرمناكم من مأواكم
على كوكبنا مستقبلاً

340
00:24:39,178 --> 00:24:42,187
هل سترحلون .. في سلام؟

341
00:24:42,488 --> 00:24:43,992
الحرية من حقكم

342
00:24:44,393 --> 00:24:47,202
لو طلبتم منا ذلك
فسنحترم طلبكم

343
00:24:48,406 --> 00:24:53,721
ولكن .. ليس قبل أن يقرر هذا رئيسكم
:من فضلك اسأله

344
00:24:54,122 --> 00:24:58,735
ماذا لو رحلنا
واتضح أنك مخطئ؟

345
00:25:06,256 --> 00:25:07,360
هذا سؤال جيد

346
00:25:11,171 --> 00:25:12,475
أوه ، يا إلهي

347
00:25:12,475 --> 00:25:14,781
!فقط انظر لهذا المكان

348
00:25:15,683 --> 00:25:18,191
أشعر أنني أكثر ذكاءً بالفعل

349
00:25:18,692 --> 00:25:20,397
رون) ، هل تشم هذا؟)

350
00:25:20,798 --> 00:25:22,904
نعم ، إنها رائحة 40.000 دولار سنوياً

351
00:25:23,005 --> 00:25:24,207
حسناً يا رخيص الثمن

352
00:25:25,411 --> 00:25:27,517
... تقدم ، ونحن سوف
نحضر أغراضك

353
00:25:27,617 --> 00:25:28,921
فقط تقدم وتفقّد حجرتك

354
00:25:37,546 --> 00:25:39,050
مرحباً -
مرحباً -

355
00:25:39,451 --> 00:25:41,056
لابد وأنك (سام) ، أليس كذلك؟
(أنا (ليو

356
00:25:41,156 --> 00:25:41,759
مرحباً

357
00:25:43,464 --> 00:25:45,970
آسف لأنني قمتُ بترتيب الفراش
أتريد هذا الجانب أم ذاك؟

358
00:25:47,876 --> 00:25:49,581
ذاك الجانب -
لقد اخترتُ ذاك الجانب بالفعل -

359
00:25:52,088 --> 00:25:54,194
أتعرف ما هذا؟
إنها اللحظة الحرجة

360
00:25:54,896 --> 00:25:56,901
نعم ، إذن فأنت تحاول أن تعرف
إذا ما كنتُ رجلاً طبيعياً أم لا

361
00:25:56,901 --> 00:25:58,005
أنا أحاول أن أعرف
إن كنتَ أنت رجلاً طبيعياً

362
00:25:58,105 --> 00:25:59,810
متزناً وتتعاطى أدوية بما فيه الكفاية
لتتكيف مع مكان جميل آخر

363
00:25:59,810 --> 00:26:01,214
وذا عادات نظافة صحية
ولن تطعنني وأنا نائم

364
00:26:01,214 --> 00:26:02,418
ذو سجل إجرامي نظيف
لن تسرق أي شيء

365
00:26:02,418 --> 00:26:03,921
بما فيهم الفتيات -
وخاصة الفتيات -

366
00:26:03,921 --> 00:26:05,125
ألديك فتاة؟ -
نعم -

367
00:26:05,326 --> 00:26:08,234
وأنت؟ -
لا ، إطلاقاً -

368
00:26:08,334 --> 00:26:10,540
هل أنت مهتم بالإلكترونيات؟ -
همم    - جميل -

369
00:26:10,641 --> 00:26:13,148
شاركي) ، (فاسبينر) ، أين نحن؟) -
(الخادم تقريباً على الإنترنت يا (ليو -

370
00:26:13,249 --> 00:26:15,856
إنه يعمل جيداً -
جميل ، هذا ما أحب سماعه -

371
00:26:15,956 --> 00:26:17,360
(هذا (شارسكي) ، وهذا (سباستيك -
مرحى يا صديقي -

372
00:26:17,460 --> 00:26:18,865
مرشدي لتكنولوجيا المعلومات

373
00:26:18,965 --> 00:26:22,074
مرحباً بك في إمبراطوريتي يا أخي
TheRealEffinDeal.com.

374
00:26:22,074 --> 00:26:23,177
هذا أنا
أنا متأكد أنك سمعتَ عنها

375
00:26:23,478 --> 00:26:25,885
لا ، لم أفعل -
حسناً ، هذا سيء جداً -

376
00:26:25,885 --> 00:26:27,690
لِمَ كل هذا؟ -
... حسناً ، انظر -

377
00:26:27,690 --> 00:26:29,395
قل عني أحمق
أريد أن أصبح بليونيراً صغيراً

378
00:26:30,398 --> 00:26:31,601
تقاوييم القطط

379
00:26:31,702 --> 00:26:33,005
من هذه بدأت
انظر لي الآن

380
00:26:33,105 --> 00:26:34,409
لقد تحققت أحلامنا يا أخي

381
00:26:36,615 --> 00:26:38,420
ليو) ، لدينا بعض الأخبار)
(السيئة في (شانغهاي

382
00:26:38,922 --> 00:26:41,329
!أرسلها يا حبيبي ، هيا هيا هيا
!(إف تي جي) ، (إف تي جي)

383
00:26:41,930 --> 00:26:43,234
شيئ جميل -
ما هو (إف تي جي)؟ -

384
00:26:43,435 --> 00:26:45,742
موّن الطائرة النفاثة ، موّن الطائرة النفاثة -
(إف تي جي) ، (إف تي جي) -

385
00:26:49,954 --> 00:26:52,060
ها هو ، هل رأيت هذا؟ -
واو ، حسناً ، نصف (شانغهاي) هذا -

386
00:26:52,160 --> 00:26:53,564
تم خداعه
عندما قالوا أنه تسرب لغازات

387
00:26:53,564 --> 00:26:54,868
لا تصدق المبالغات يا أخي

388
00:26:55,971 --> 00:26:59,281
(تماماً مثل حادث الآليين الغرباء في (لوس أنجلوس
منذ عامين والذي تستر عليه الجميع

389
00:26:59,782 --> 00:27:01,688
نعم ، لقد رأيتُ هؤلاء الآليين
... ولقد فعلوا أشياء مثل

390
00:27:01,688 --> 00:27:04,094
إطلاق النيران وهبطوا
وحطموا جسد هذه المرأة

391
00:27:04,094 --> 00:27:05,398
... وكانت كأنها -
هذا يبدو زائفاً بالنسبة لي -

392
00:27:05,398 --> 00:27:08,507
يا رجل ، ليس زائفاً
الإنترنت تبدو صادقة

393
00:27:08,507 --> 00:27:10,513
ولا تكذب -
بل يبدو زائفاً -

394
00:27:10,613 --> 00:27:12,619
لا يا رجل ، لقد رأيتُهم
... إنهم يبدون كهذا ، آليون

395
00:27:13,522 --> 00:27:16,329
انظر ، انظر ، انظر ، إنه زائف
أي أحد يمكنه أن يفعلها على أي حاسوب ، حسناً؟

396
00:27:16,329 --> 00:27:17,934
وأنا لم أكن .. هناك

397
00:27:18,436 --> 00:27:19,839
لذلك لا يمكنني التعليق أو التخمين

398
00:27:19,939 --> 00:27:21,846
أوه ، لا - -
التعليق والتخمين"؟" -

399
00:27:21,846 --> 00:27:23,149
هل المفروض أن نصدق؟

400
00:27:23,249 --> 00:27:26,258
لا ، اسمع ، حسناً
لا تمص الكيس يا أخي

401
00:27:26,258 --> 00:27:27,963
كيس من؟ -
كيس الخصية -

402
00:27:28,063 --> 00:27:31,172
أي نوع من الحمقى أنت؟ -
خصية وسائل الإعلام -

403
00:27:31,272 --> 00:27:32,576
إنهم يكذبون علينا
حسناً

404
00:27:32,576 --> 00:27:34,782
إنهم فضائيون يا رجل -
حسناً ، حسناً -

405
00:27:35,083 --> 00:27:35,886
اتبعني

406
00:27:36,387 --> 00:27:41,001
أوه ، (ليو) ، أخبار سيئة ، هناك من سبقنا
(الفيديو يذاع بالفعل على (جي إن بورد

407
00:27:41,101 --> 00:27:43,507
... اللعنة
!لا

408
00:27:43,607 --> 00:27:46,015
(روبو ووريَر) (=المحارب الآلي)
لا يفكر إلا في منافستنا والتآمر علينا

409
00:27:46,115 --> 00:27:48,021
إيفينج) كانت فكرتي أنا)
وهو سرقها

410
00:27:48,021 --> 00:27:50,527
إنه يدخل على موقعي
!ويسرق منه الموضوعات منذ زمن طويل

411
00:27:50,928 --> 00:27:51,831
بالمناسبة
لقد قرأتُ ملفّك

412
00:27:51,831 --> 00:27:54,338
سنعمل معاً
سنصلح هذا الأمر ، حسناً؟

413
00:27:54,539 --> 00:27:56,545
أنت تعمل لحسابي الآن

414
00:27:57,547 --> 00:28:00,757
أناأعمل لحسابك الآن؟
هذا غير معقول ، إنه أول يوم في الجامعة

415
00:28:00,757 --> 00:28:02,863
ولديّ عمل
في شركة إنترنت أنيقة

416
00:28:02,863 --> 00:28:05,871
مع رئيس
هو نموذج كامل للبطولة

417
00:28:05,972 --> 00:28:07,977
أتسخر من عملي الذي قمتُ به طوال حياتي
يا (سامويل) ، هه؟

418
00:28:08,077 --> 00:28:09,381
هذا أول وآخر إنذار لك يا رجل

419
00:28:09,482 --> 00:28:11,487
لا تعجلني أتعجل في الدخول على مالياتك
لأنني سأفعل ذلك

420
00:28:11,487 --> 00:28:13,895
مهلاً ، حسناً ، اسمع
لقد بدأ الجو يتوتر قليلاً داخل حجرتي

421
00:28:13,895 --> 00:28:16,001
هل يمكنني تغييرها الآن؟ -
أوه ، أيها الجندي الحزين -

422
00:28:16,101 --> 00:28:18,909
لا تبديل ، لا نقاش
فلننسِ هذا الأمر ، حسناً؟

423
00:28:19,310 --> 00:28:20,714
أوه ، ها نحن ذا -
مرحباً ، أهلاً -

424
00:28:20,714 --> 00:28:22,820
(إنه يشبه بيت السحر (هوجوارتس
!مرحباً

425
00:28:22,820 --> 00:28:24,625
هل هذا مشترك؟
إنه مسكن مشترك للجنسين؟

426
00:28:24,625 --> 00:28:26,130
أتريدان مقابلة رفقائي بالحجرة؟

427
00:28:26,130 --> 00:28:27,634
نعم -
لأنهم حقاً رجال رائعون حقاً -

428
00:28:27,634 --> 00:28:28,737
(هذا (ليو -
(نحن عائلة (ويتيكي -

429
00:28:28,837 --> 00:28:30,241
(أنا (ليو -
(أنا (جودي -

430
00:28:30,241 --> 00:28:32,147
لديكِ ابن رائع
رائع حقاً

431
00:28:32,147 --> 00:28:33,651
أوه ، ألستَ أجمل شيء في الوجود؟

432
00:28:33,651 --> 00:28:36,059
إنه ظريف جداً يا أماه
ما هذا الذي بيدك بالمناسبة؟

433
00:28:36,159 --> 00:28:38,866
أوه لقد اشتريتُ هذا
من معرض بيع المخبوزات لصالح البيئة

434
00:28:38,866 --> 00:28:40,270
هذا ما كان لدى أولئك الفتية

435
00:28:40,270 --> 00:28:43,179
أتعرف ، لا ترى الكثير من الفتية البيض
بشعر مجدول

436
00:28:43,179 --> 00:28:45,385
أمي -
%نعم ، إنه من (هاواي) 100  -

437
00:28:45,385 --> 00:28:47,791
صديق للبيئة -
جاد) ، هل يمكنكِ إلقاء هذا؟) -

438
00:28:48,093 --> 00:28:50,199
نعم ، إذن فقد وضعوا به الحشيش

439
00:28:50,199 --> 00:28:51,603
!لا ، إنه بنبات الـ(كانا) ، انتظر -
أرجوك أعطني إياه-

440
00:28:51,703 --> 00:28:53,609
اسمع! هذا يومي الذي لن أنفق فيه كثيراً
يمكنني أن آكل ما شئتُ

441
00:28:53,609 --> 00:28:55,714
أرجوك يا إلهي ، سأصاب بالفزع
أرجوك افعل شيئاً حالاً

442
00:28:55,714 --> 00:28:58,121
أرجوك افعل شيئاً حالاً
!ابتعد من طريقي يا ذا الشعر الأشعث

443
00:28:58,121 --> 00:29:00,027
!يمكنني أن آكل كل الشيكولاتة التي أريدها

444
00:29:00,027 --> 00:29:00,729
آسف يا رجال

445
00:29:01,030 --> 00:29:02,534
أنا آسف
ومرحباً بك

446
00:29:02,534 --> 00:29:05,543
أوه ، يا إلهي ، المنزل تشتعل به النار

447
00:29:05,743 --> 00:29:07,348
(إننا نسميه (منزل المستجدين رقم 55

448
00:29:07,348 --> 00:29:10,357
شارسكي) دخل على مبنى الجامعة)
وكدس المسكن بفتيات جميلات

449
00:29:10,357 --> 00:29:11,860
واو ، جميل

450
00:29:13,867 --> 00:29:15,170
أوه ، يا إلهي
إنها هي

451
00:29:15,370 --> 00:29:17,176
إنها قادمة
إنها تراني ، إنها تراني

452
00:29:19,784 --> 00:29:21,188
إنها في القائمة الخاصة بي

453
00:29:21,188 --> 00:29:22,893
لا تتعقب حسابي ، هل تسمعني؟

454
00:29:23,294 --> 00:29:24,397
فتيات جميلات

455
00:29:24,598 --> 00:29:27,405
اسمعوا ، أنتم
ابني يعيش في هذا السكن

456
00:29:27,405 --> 00:29:29,612
يجب أن تذهبوا وتصادقوه

457
00:29:29,612 --> 00:29:31,818
إنه مثير -
الحمد لله أنها ليست أمي -

458
00:29:32,019 --> 00:29:34,124
ولقد مارس الجنس مؤخراً

459
00:29:35,629 --> 00:29:36,933
لم يكن يعرف أنني في المنزل

460
00:29:37,033 --> 00:29:38,337
لقد سمعتُ كل شيء -
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ -

461
00:29:38,337 --> 00:29:39,139
!ها هو ذا

462
00:29:39,239 --> 00:29:41,144
أوه ، هل ستخبريه بهذا السر؟

463
00:29:42,649 --> 00:29:45,658
!وسيارته عبارة عن روبوت يتحدث

464
00:29:45,658 --> 00:29:48,767
لا ، إنها كـنظام التعقب بالقمر الصناعي
(أول ستار)

465
00:29:48,967 --> 00:29:49,769
حسناً -
(أول ستار) -

466
00:29:49,769 --> 00:29:51,776
!القرص الطائر ، واو

467
00:29:51,776 --> 00:29:52,477
لا ، أبي

468
00:29:52,578 --> 00:29:54,483
أبي ، هل ستتركها
تركض هكذا حول الجامعة؟

469
00:29:56,388 --> 00:29:58,093
هل أنت بخير؟ -
مهلاً -

470
00:29:59,197 --> 00:29:59,999
أعطه لي

471
00:30:01,904 --> 00:30:02,707
هل أنتِ مجنونة؟

472
00:30:04,813 --> 00:30:07,421
(جودي) ، (جودي)
فقط .. فقط ضعيه ، ضعيه وحسب

473
00:30:08,523 --> 00:30:09,927
يجب أن تسيطر على والدتك

474
00:30:09,927 --> 00:30:10,931
لم أكن أفعل هذا

475
00:30:10,931 --> 00:30:13,738
مرحباً يا بروفيسور
(كنتُ لأفعل أي شيء للحصول على تقدير (إيه

476
00:30:13,738 --> 00:30:16,346
حسناً أيتها الفاتنة ، يبدو أننا لدينا بعض
الوجبات السريعة بالسيارة ، هيا بنا

477
00:30:16,346 --> 00:30:17,449
!واو -
هل معك حذاء الأطفال؟ -

478
00:30:17,449 --> 00:30:18,853
نعم يا أبي
!معي حذاء الأطفال

479
00:30:18,853 --> 00:30:21,461
حسناً ، حسناَ -
!أنا مقلوبة -

480
00:30:39,211 --> 00:30:41,518
منطقة محظورة

481
00:30:53,151 --> 00:30:55,257
(بلاك لايت) في (إكس تريت)
(معك (بلاك لايت) في (تانجو

482
00:32:14,685 --> 00:32:16,390
<i>(خرق أمني في (بي-14</i>

483
00:32:21,504 --> 00:32:23,009
هيا ، هيا ، هيا
!هيا ، هيا

484
00:32:31,233 --> 00:32:32,436
أنا متأكد أنها اختفت

485
00:32:43,668 --> 00:32:44,972
!اقضوا عليه

486
00:32:46,176 --> 00:32:47,781
أطلقوا النار -
!انبطحوا -

487
00:33:03,927 --> 00:33:05,832
أول حفل للإخوة
اللعب للفتية الآن

488
00:33:05,832 --> 00:33:08,339
إننا نصطاد في البرية الآن
لذلك استعدوا للصيد

489
00:33:08,440 --> 00:33:10,546
لا يمكنني البقاء طويلاً
لديّ موعد مع صديقتي على كاميرا الويب

490
00:33:10,546 --> 00:33:11,548
هذا جميل جداً

491
00:33:18,368 --> 00:33:19,972
بينما هو يراجع الـ(ماكبوك) على الحاسوب

492
00:33:19,972 --> 00:33:22,178
سأكون في لقاء مع فتاتي الرائعة

493
00:33:22,178 --> 00:33:23,984
هيا بنا -
إنها مثيرة -

494
00:33:24,486 --> 00:33:25,990
... إننا
إننا نصطاد

495
00:33:29,300 --> 00:33:31,405
إلى اللقاء يا حبيبتي -
إلى اللقاء يا أبي -

496
00:33:32,207 --> 00:33:33,311
حسناً

497
00:33:38,425 --> 00:33:43,239
هذا أول لقاء غرامي حي لنا على الإنترنت
لم أفعل هذا من قبل

498
00:33:42,939 --> 00:33:45,245
أنا متوتر إلى حد ما

499
00:34:11,420 --> 00:34:13,426
هل أنت بخير؟ -
... لا  -

500
00:34:14,228 --> 00:34:15,933
كنتُ أحضر منشفة لشرابي

501
00:34:17,839 --> 00:34:20,145
!أشكرك ، نخبكِ

502
00:34:20,245 --> 00:34:22,151
أنت (سام) ، أليس كذلك؟ -
نعم -

503
00:34:22,451 --> 00:34:23,855
أريد أن أرقص

504
00:34:24,859 --> 00:34:26,263
أتقصدين .. أتقصدين الرقص؟

505
00:34:26,965 --> 00:34:29,171
كاثنين معاً؟
كثنائي ، معاً؟

506
00:34:29,271 --> 00:34:32,681
... لأنني أنا أعيش علاقة دائمة ، شبه

507
00:34:33,083 --> 00:34:35,690
أنا أخوض علاقة ، تقريباً -
أوه ، اهدأ -

508
00:34:35,690 --> 00:34:37,394
أريد الحصول
على بعض المتعة وحسب

509
00:34:37,695 --> 00:34:39,801
أوه ، بعض المتعة وحسب؟
أوه ، نعم ، حسناً

510
00:34:39,801 --> 00:34:42,810
فلنلعب بعض الدوما
... يمكنكِ أن تجلسي هناك ، و

511
00:34:44,715 --> 00:34:47,624
أوه ، يا إلهي -
إذن ما رأيك في الليلة -

512
00:34:47,724 --> 00:34:51,535
أنت تتظاهر بأنني صديقتك
وأنا أتظاهر بأنك صديقي

513
00:35:01,464 --> 00:35:04,974
اسمعوا ، من صاحب السيارة
الصفراء الـ(كاميرو)؟

514
00:35:05,374 --> 00:35:07,982
هه؟
هناك سيارة على الرصيف

515
00:35:12,094 --> 00:35:12,997
ماذا تفعل؟

516
00:35:13,298 --> 00:35:14,802
(هيوستون)
لدينا مشكلة

517
00:35:15,002 --> 00:35:16,206
ما الأمر؟ -
!أيها المستجد -

518
00:35:16,206 --> 00:35:17,810
نعم -
هل هذه سيارتك التي تقف على أشجارنا؟ -

519
00:35:17,810 --> 00:35:20,217
لا ، هناك صديق لي
... ذهب إلى

520
00:35:20,418 --> 00:35:21,622
ذهب ليحضر لك
قميصاً أكثر ضيقاً

521
00:35:21,922 --> 00:35:24,128
لا يوجد قميص أضيق من ذلك
لقد بحثنا

522
00:35:24,731 --> 00:35:26,234
والآن ما رأيك أن أضع قدمي
في مؤخرتك؟

523
00:35:26,234 --> 00:35:27,237
كم مقاس حذائك؟

524
00:35:27,237 --> 00:35:28,942
... نعم ، أوه ، أنت لستَ -
!انتظر ، تمهل ، مهلاً -

525
00:35:29,043 --> 00:35:30,046
هل .. هل تجرب؟

526
00:35:30,046 --> 00:35:31,048
سأعيدها للخلف حالاً

527
00:35:33,254 --> 00:35:34,558
ألديك سيارة؟

528
00:35:34,658 --> 00:35:36,966
أخي ، لماذا تخفي هذا عنا؟ -
أنا أعرفكم منذ 17 ساعة فقط -

529
00:35:37,066 --> 00:35:38,369
هذا سيغير حياتنا حقاًَ

530
00:35:38,469 --> 00:35:39,272
أنت لا تعرف

531
00:35:40,576 --> 00:35:42,481
(أحب سيارات الـ(كامارو

532
00:35:43,183 --> 00:35:45,891
لا يمكنني أن أفعل هذا الآن ، حسناً؟ -
لا تكن جباناً -

533
00:35:45,991 --> 00:35:46,793
أوه ، رباه

534
00:35:55,318 --> 00:35:58,627
(أول سيارة لي كانت لأبي (92 زد-28 -
حقاً؟ -

535
00:35:59,330 --> 00:36:00,733
تُحقن بالوقود

536
00:36:01,235 --> 00:36:04,545
صوت المحرك
يدغدغني وحسب

537
00:36:05,347 --> 00:36:09,660
... ينبغي ألا ، نحملق
... أقصد لا نحكي قصصنا الخاصة

538
00:36:10,060 --> 00:36:11,163
لبعضنا البعض على الإطلاق

539
00:36:11,364 --> 00:36:13,971
هيا يا (سام)؟
إنها رحلة واحدة بالسيارة وحسب

540
00:36:20,290 --> 00:36:21,493
لا تفعل هذا ، لا تفعله

541
00:36:24,502 --> 00:36:25,605
هل مذياعك معطل؟

542
00:36:26,407 --> 00:36:29,115
... لا ، إعادة الأغاني بالسيارة -
أنت لا تخدعني -

543
00:36:30,620 --> 00:36:31,522
ليس بعد

544
00:36:35,433 --> 00:36:37,339
أيوجد مشكلة هنا؟

545
00:36:40,146 --> 00:36:43,757
!أوه ، يا إلهي
أأنت بخير؟

546
00:36:47,568 --> 00:36:49,875
لا اعرف حقاً  ماذا أقول لك
هذه السيارة بها مشاكل كثيرة وحسب

547
00:36:49,875 --> 00:36:50,978
....الكثير من المشا

548
00:36:56,794 --> 00:36:59,401
أوه ، رباه
... أوه ، لقد دخل فمي ، أوه

549
00:36:59,401 --> 00:37:00,605
هل أنتِ بخير؟

550
00:37:00,806 --> 00:37:03,012
لدي مناشف
لدي مناشف لوجهك

551
00:37:03,313 --> 00:37:03,915
انتظري

552
00:37:04,918 --> 00:37:06,421
!أنا آسف جداً

553
00:37:08,126 --> 00:37:10,033
ماذا تفعل؟

554
00:37:21,665 --> 00:37:23,370
لن تتركني يوماً ، هه؟

555
00:37:24,674 --> 00:37:27,884
لن تتركني يوماً واحداً في الجامعة؟ -
(آسفة يا (سام -

556
00:37:28,084 --> 00:37:31,293
ولكن آخر جزء من (أول سبارك) تمت سرقته

557
00:37:31,293 --> 00:37:32,898
مثل تقصد؟
سُرِقَ بواسطة الـ(ديسيبتيكونز)؟

558
00:37:33,199 --> 00:37:37,310
لقد وضعناه تحت حماية البشر
تلبية لطلب حكومتكم

559
00:37:37,410 --> 00:37:40,119
(ولكني هنا لمساعدتك يا (سام

560
00:37:40,319 --> 00:37:44,532
فقادتكم يعتقدون أننا
جلبنا الانتقام إلى كوكبكم

561
00:37:44,632 --> 00:37:46,637
ربما يكونوا على حق

562
00:37:46,838 --> 00:37:49,747
ولهذا يجب أن يذكّرهم إنسان آخر

563
00:37:49,747 --> 00:37:51,552
بالثقة التي كنا نتبادلها

564
00:37:51,953 --> 00:37:55,563
ليست هذه حربي -
ليس بعد -

565
00:37:55,663 --> 00:37:58,371
ولكني أخشى أنها
ستصبح حربك قريباً

566
00:37:58,472 --> 00:38:01,781
عالمكم يجب ألا يلقى
(نفس مصير (سايبرترون

567
00:38:02,984 --> 00:38:05,492
كل الأجيال فُقدوا

568
00:38:08,901 --> 00:38:12,111
أعرف .. وأريد أن أساعدكم
حقاً

569
00:38:12,311 --> 00:38:15,119
ولكني لست سفيراً للغرباء

570
00:38:15,219 --> 00:38:18,128
أتعرف ، أنا مجرد شاب عادي
لديه مشاكل عادية

571
00:38:18,228 --> 00:38:20,836
أنا حيث ينبغي أن أكون

572
00:38:23,242 --> 00:38:25,348
... أنا آسف ، أنا

573
00:38:26,452 --> 00:38:27,655
أنا حقاً كذلك

574
00:38:27,655 --> 00:38:32,168
سام) ، القدر نادراً ما يأتينا)
في اللحظة التي نختارها

575
00:38:32,468 --> 00:38:35,978
(أنت (أوبتيموس برايم
أنت لا تحتاجني

576
00:38:36,179 --> 00:38:39,388
بل نحتاجك
أكثر مما تتخيل

577
00:38:41,193 --> 00:38:44,102
شمال الأطلنطي
الساعة 07:13 صباحاً

578
00:39:13,085 --> 00:39:14,088
(يو إس إس توبيكا) (إس إس إن- 715)

579
00:39:14,088 --> 00:39:17,197
<i>هدف جديد ، 214
وربما يكون عدائياً</i>

580
00:39:17,197 --> 00:39:19,404
تم تأكيده
لمشروع بيتا 6) ، نقطة الإسقاط)

581
00:39:19,404 --> 00:39:21,209
ماذا لديك؟ -
سيو) ، خمس أهداف) -

582
00:39:21,209 --> 00:39:23,114
على عمق خمسة آلاف قدم
يغوصون بسرعة

583
00:39:27,526 --> 00:39:29,532
لا يوجد شيء يمكنه
الغوص لهذا العمق ، بهذه السرعة

584
00:39:29,733 --> 00:39:32,641
الرجال إلى محطات القتال -
سيلر 1) ، الرجال إلى محطات القتال) -

585
00:39:33,344 --> 00:39:35,650
يا قائد الدفة ، لا تجذب الدفة
توجه للأمام ثلثين

586
00:39:36,653 --> 00:39:37,656
غُص ، بسرعة

587
00:40:00,320 --> 00:40:02,527
(نيست) الحامية لـ(إن دي إيه-1)
يطلبون الغوث يا سيدي

588
00:40:02,527 --> 00:40:04,633
هذا على عمق 9.300

589
00:40:04,633 --> 00:40:07,140
ولا يوجد ما يؤكد الرؤية؟ -
لا يا سيدي -

590
00:40:07,140 --> 00:40:09,045
إذن يا قوم
فلدينا مشكلة

591
00:40:21,381 --> 00:40:23,387
اقتل هذا الصغير

592
00:40:30,407 --> 00:40:32,613
القطعة البحرية
اصنع الطاقة

593
00:40:45,349 --> 00:40:48,759
السونار الرئيسي يحدد ستة
أهداف تصعد بسرعة

594
00:40:48,860 --> 00:40:49,963
استعدوا للاصطدام

595
00:40:52,470 --> 00:40:53,674
على بعد 500 قدم

596
00:40:53,774 --> 00:40:54,476
هيا نخرج من هنا

597
00:40:54,777 --> 00:40:55,479
(إنجل 6)

598
00:40:55,579 --> 00:40:57,184
<i>هناك ستة أهدافعدائية صاعدة</i>

599
00:41:05,107 --> 00:41:06,912
الاصطدام وشيك ، بجانب الغواصة -
ـ 100 قدم

600
00:41:07,213 --> 00:41:08,416
استعدوا للصدمة

601
00:41:35,092 --> 00:41:38,101
ستارسكريم) ، لقد عدتُ للوطن)

602
00:41:38,101 --> 00:41:40,708
(سيدي ، (ميجاترون
لقد أراحني

603
00:41:40,708 --> 00:41:43,015
أن أسمع بإعادة إحيائك

604
00:41:43,116 --> 00:41:46,926
لقد تركتني للموت
على كوكب الحشرات البائس هذا

605
00:41:47,327 --> 00:41:50,436
فقط لأنتج جيشنا الجديد

606
00:41:50,537 --> 00:41:54,548
الهابط) أمر بذلك)
رغم ذلك ، في غيابك

607
00:41:54,749 --> 00:41:56,955
كان لابد أن يتولى القيادة أحد

608
00:41:57,156 --> 00:41:57,857
... أنت

609
00:41:58,861 --> 00:42:02,070
مخيب للآمال جداً ... -
البيض .. احترس .. إنه هش -

610
00:42:02,170 --> 00:42:06,282
حتى في الموت
لا يوجد قائد سواي

611
00:42:12,099 --> 00:42:15,709
سيدي لقد خذلتُك على الأرض

612
00:42:15,809 --> 00:42:18,316
أول سبارك) تم تدميره)

613
00:42:18,316 --> 00:42:21,626
وبدونه
جنسنا سيهلك

614
00:42:22,228 --> 00:42:25,236
لديك الكثير لتتعلمه يا تابعي

615
00:42:25,236 --> 00:42:27,844
المكعب مجرد وعاء

616
00:42:27,944 --> 00:42:31,655
أما قوته وعلمه
فلا يمكن تدميرهما أبداً

617
00:42:31,655 --> 00:42:34,664
يمكن فقط أن يتحولا

618
00:42:34,764 --> 00:42:38,073
وكيف يمكن هذا؟ -
لقد تم امتصاصهما -

619
00:42:38,073 --> 00:42:39,979
بواسطة الفتى البشري

620
00:42:39,979 --> 00:42:45,194
مفتاح إنقاذ جنسنا
الآن يكمن في عقله

621
00:42:45,194 --> 00:42:48,904
حسناً إذن ، دعني أنزع
كل قطعة لحم عن جسده

622
00:42:48,904 --> 00:42:50,910
ستفعل يا تلميذي

623
00:42:51,010 --> 00:42:55,924
في الوقت المناسب
منذ آلاف السنين وأنا أحلم بعودتي

624
00:42:55,924 --> 00:43:00,839
إلى هذا الكوكب الحقير
الذي تعرضتُ فيه للخيانة قديماً

625
00:43:00,839 --> 00:43:04,749
من القادة
الذين كنت أناديهم إخوة

626
00:43:05,352 --> 00:43:12,272
قائد (برايم) فقط هو من يمكنه أن يهزمني
والآن بقي واحد فقط

627
00:43:16,082 --> 00:43:19,492
إذن الفتي سيقودنا إليه

628
00:43:19,492 --> 00:43:25,008
والانتقام سيكون لنا -
نعم -

629
00:43:25,910 --> 00:43:30,022
الفتى لن يهرب منا
إنه أمام أعيننا

630
00:43:31,326 --> 00:43:35,237
بدون المزيد من الـطاقة
صغارنا سيستمرون في الموت

631
00:43:40,552 --> 00:43:45,366
الفضاء ، الزمن ، الجاذبية

632
00:43:48,977 --> 00:43:51,083
شكراً -
أتممي هذا من أجلي -

633
00:43:51,684 --> 00:43:54,793
سنقوم برحلة معاً
أنتم وأنا ، اليوم

634
00:43:54,893 --> 00:43:59,807
أنت جميعكم ، أيتها العقول الصغيرة
الذي على وشك البلوغ

635
00:44:00,811 --> 00:44:03,418
وأنا سأكون رفيقكم
مرشدكم

636
00:44:03,919 --> 00:44:07,831
رفيقكم
في قلب الظلام

637
00:44:10,438 --> 00:44:12,243
مرحباً بك في
(علم الفضاء 101)

638
00:44:13,848 --> 00:44:17,658
ماذا تعلم عن النجوم؟

639
00:44:17,860 --> 00:44:21,671
فيرجو) .. العذراء)

640
00:44:22,573 --> 00:44:24,478
أوريون) .. الصياد العظيم)

641
00:44:24,378 --> 00:44:26,585
هذه ليست مجرد ماسات متلألئة

642
00:44:26,685 --> 00:44:29,092
لفتياتنا العذارى
ليحلموا بها

643
00:44:29,092 --> 00:44:33,404
لا ، إنهم ماسات مليئة بالنبضات

644
00:44:33,505 --> 00:44:36,212
والوحشية والطاقة المتأججة

645
00:44:36,312 --> 00:44:38,920
انظروا إلى عمل
(ألبرت أينشتاين)

646
00:44:39,020 --> 00:44:41,627
أستاذ قديم ، مثلي

647
00:44:42,029 --> 00:44:44,035
... الطاقة في كتلتها  -
ماذا تفعل؟ -

648
00:44:44,035 --> 00:44:45,037
أخفض يدك
أخفض يدك

649
00:44:45,037 --> 00:44:47,545
أيها الشاب
ممنوع الأسئلة

650
00:44:47,545 --> 00:44:49,651
حتى أصل إلى نهاية محاضرتي

651
00:44:49,651 --> 00:44:53,361
لقد أنهيتُ كتابك تواً
وهناك مشكلة واحدة فقط ، (أينشتاين) مخطئ

652
00:44:53,662 --> 00:44:55,567
الطاقة لا تساوي حاصل ضرب الكتلة
في مربع سرعة الضوء

653
00:44:55,567 --> 00:44:56,871
في هذا البعد
ماذا عن السبعة عشر الأخرى

654
00:44:56,971 --> 00:44:58,376
بينما من المستحيل أن نعطي 17؟

655
00:45:00,080 --> 00:45:00,882
:مثال واضح

656
00:45:18,132 --> 00:45:19,636
هيا رجال ، لا يمكن أن أكون
الوحيد في الفصل

657
00:45:20,339 --> 00:45:25,253
أيها الشاب
لن أبدو كالمراهق الأحمق أمام العميد

658
00:45:26,756 --> 00:45:31,771
لا ، هذا هو عالمي هنا
هل تفهم؟

659
00:45:31,771 --> 00:45:35,381
(أنا (ألفا) .. و(أوميجا

660
00:45:35,381 --> 00:45:36,785
اخرج من فصلي -
أمرك يا سيدي -

661
00:45:40,898 --> 00:45:43,405
هل يوجد أحد آخر
يرغب في أن يصاب بانهيار عقلي؟

662
00:45:53,434 --> 00:45:55,940
(مرحباً يا (بونز
!مرحباً

663
00:45:56,242 --> 00:45:58,849
مرحباً! أوه ، نعم
هذا ولد مطيع

664
00:45:59,250 --> 00:46:01,055
<i>!أوه ، يا لك من فتى مطيع</i>

665
00:46:05,769 --> 00:46:06,973
!(بونز)

666
00:46:07,574 --> 00:46:08,878
<i>أأنت جائع؟</i>

667
00:46:16,299 --> 00:46:17,001
تفضل

668
00:46:25,425 --> 00:46:27,431
(نعم يا (سامويل -
(مرحباً؟ ، (ميكيلا -

669
00:46:27,532 --> 00:46:30,339
لا أصدق أنك تركتني أنتظرك
في أول لقاء لنا على النت

670
00:46:30,339 --> 00:46:31,643
شيء حدث لي تواً ، حسناً؟

671
00:46:31,643 --> 00:46:33,649
انتظر ، هل وصلت لمرحلة البلوغ أخيراً؟ -
لا ، لا ، لا -

672
00:46:33,649 --> 00:46:34,652
توقفي عن السخرية
الأمر جاد

673
00:46:34,652 --> 00:46:37,561
حسناً ، أتذكرين أنني كنتُ أخبركِ
عن جد جد جدي (آرتشيبولد ويتويكي)؟

674
00:46:37,561 --> 00:46:38,362
أتذكرين؟

675
00:46:38,463 --> 00:46:39,767
!احترس لطريقك

676
00:46:39,767 --> 00:46:42,173
حسناً ، أتذكرين
... أنني كنتُ أخبركِ ، حسناً

677
00:46:42,173 --> 00:46:44,078
!توقف احترس لقدمك
!احترس لقدمك

678
00:46:44,078 --> 00:46:47,087
حسناً ، جد جد جدي ذهب في
رحلة في القطب الشمالي ، حسناً؟

679
00:46:47,087 --> 00:46:48,892
(ورأى (ميجاترون
ميجاترون) ضربه)

680
00:46:48,993 --> 00:46:50,898
وبدأ يرى هذه الرموز المجنونة ، حسناً

681
00:46:50,898 --> 00:46:52,302
حسناً ، لقد بدأتُ اراهم أنا أيضاً
معذرةَ

682
00:46:52,302 --> 00:46:54,910
لقد قرأتُ لتوّي كتاباً
من 903 صفحة في 32.6 ثانية

683
00:46:55,010 --> 00:46:56,414
وانهرتُ في وسط المحاضرة

684
00:46:56,515 --> 00:46:58,520
... أنا أرى رموزاً منذ

685
00:46:59,823 --> 00:47:02,732
منذ ماذا؟ -
منذ أن لمستُ المكعب الفضي -

686
00:47:03,936 --> 00:47:04,838
هل هو معكِ؟

687
00:47:05,240 --> 00:47:07,446
أوه ، ما رأيك أنه في خزانة المحل؟
هذا جيد

688
00:47:07,546 --> 00:47:10,655
ميكيلا) ، لا تلمسيه ، اتفقنا؟)
لا تلمسيه

689
00:47:10,755 --> 00:47:11,758
<i>!لن ألمسه</i>

690
00:47:11,858 --> 00:47:14,566
سام) ، لا تقلق ، إنه محفوظ بعيداًً)
لا أحد يعرف مكانه

691
00:47:14,767 --> 00:47:16,071
ولكني أعرف

692
00:47:17,876 --> 00:47:19,881
أنتِ مثيرة
ولكنكِ لستِ ذكية للغاية

693
00:47:22,288 --> 00:47:23,592
هيا نبدأ

694
00:47:26,400 --> 00:47:28,807
!أوه ، أيها الوغد الضخم

695
00:47:31,415 --> 00:47:33,521
إلام تنظر يا (سلوبربوس) يا كثير اللعاب؟

696
00:47:34,624 --> 00:47:35,827
ماذا اللعنة

697
00:47:36,930 --> 00:47:38,535
هذا منزل رعب مخيف

698
00:47:44,854 --> 00:47:45,856
انتظر

699
00:47:59,395 --> 00:48:01,300
أهذا أفضل ما لديك ، هه؟

700
00:48:01,300 --> 00:48:02,604
أهذا أفضل ما يمكنك عمله؟

701
00:48:04,309 --> 00:48:05,914
ماذا تفعل هنا
أيها الصغير الغريب؟

702
00:48:06,114 --> 00:48:08,922
آه ، هذه عيني
!أيتها العاهرة المجنونة

703
00:48:09,023 --> 00:48:10,426
هل ستتحدث الآن؟

704
00:48:11,229 --> 00:48:14,639
أبحث عن معلومات عن المكعب
الهابط) طلب مني ذلك)

705
00:48:14,739 --> 00:48:15,441
أية معلومات؟

706
00:48:15,541 --> 00:48:17,446
أنتِ معكِ القطعة ، وأنا أحتاج القطعة
أعطني القطعة ، فأنا أحتاج القطعة

707
00:48:17,546 --> 00:48:19,653
أعطني القطعة ، سيقتلونني
سأموت بدون القطعة

708
00:48:20,154 --> 00:48:23,865
رفقاً أيتها الإلهة المحاربة
أنا مجرد خادم معدني صغير

709
00:48:23,865 --> 00:48:25,670
إذن فأنا أسوأ كوابيسك -
!آه  ،آه ، آه ، آه -

710
00:48:26,171 --> 00:48:26,874
!مهلاً ، مهلاً

711
00:48:27,174 --> 00:48:30,283
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
سأخبرك لاحقاً ، ولكن ليس في الهاتف ، اتفقنا؟ -

712
00:48:30,283 --> 00:48:34,295
سأركب طائرة الآن
(سأصل بعد الظهر ، احترس يا (سام

713
00:48:40,914 --> 00:48:41,817
"إنه يراقبك"

714
00:48:41,817 --> 00:48:44,524
هل معكِ شيء غريب
أي شيء مريب تحملينه اليوم؟

715
00:48:44,624 --> 00:48:46,029
!نعم ، صندوق كبير

716
00:48:46,429 --> 00:48:47,733
لا -
حسناً -

717
00:49:00,470 --> 00:49:03,078
أيها الميجور
(رسالة استغاثة من (أوتوبوتس

718
00:49:03,078 --> 00:49:06,888
أهداف عديدة من الـ(ديسيبتيكونز) تتحرك
على مقربة من شرق الولايات المتحدة يا سيدي

719
00:49:07,089 --> 00:49:09,797
هانسفين) ، كم عددها؟) -
ليس واضحاً يا سيدي -

720
00:49:10,098 --> 00:49:11,702
حسناً استوضحها

721
00:49:16,316 --> 00:49:19,223
الـ(أوتوبوتس) يتحركون
انقسموا إلى فريقين يا سيدي

722
00:49:19,223 --> 00:49:21,831
يتجهون لمكان ما
(في (نيويورك) و(فيلاديلفيا

723
00:49:21,932 --> 00:49:25,442
احشدوا جميع الأسلحة
التحرك بعد 20 دقيقة

724
00:49:35,771 --> 00:49:38,479
<i>(الرحلة الجوية (تشيرمان
(من خلال غرب (بيفرلي</i>

725
00:49:39,281 --> 00:49:43,293
أليسيا) حبيبتي ، هل لي أن ألفت انتباهك)
إلى هذه البيتزا (حارس حديقة الحيوان) الخاصة؟

726
00:49:43,393 --> 00:49:45,700
حجم كبير ، طبقتان من الجبن
وعليها كل أنواع الحيوانات

727
00:49:45,700 --> 00:49:47,806
في الحقيقة ، ثمانية عشر بوصة من اللحم

728
00:49:47,806 --> 00:49:50,413
أوه ، أنتِ نباتية ، أليس كذلك؟
هذا جميل ، وأنا أيضاً

729
00:49:50,613 --> 00:49:51,516
هل (سام) بالغرفة؟

730
00:49:51,617 --> 00:49:54,826
سام) .. أعتقد أنه مات)
ولكن .. لم لا نتفحص الأمر؟

731
00:49:55,427 --> 00:49:56,832
ها قد وصلنا -
مرحباً -

732
00:49:57,433 --> 00:49:59,941
هل هناك أغنية عالقة في رأسك؟ كأنها أسوأ
أغنية في الوجود ولكن لا يمكنك أن تمنع نفسك

733
00:49:59,941 --> 00:50:01,545
من أن تصفر بها أو تغنيها
وكأنها تكرر نفسها

734
00:50:01,545 --> 00:50:03,751
تكرر نفسها ، تكرر نفسها
تكرر نفسها ، تكرر نفسها

735
00:50:03,751 --> 00:50:05,757
تكرر نفسها
تقويم القطة ، تقويم القطة

736
00:50:05,757 --> 00:50:06,860
تقويم القطة ، تقويم القطة -
يا رجل -

737
00:50:06,860 --> 00:50:08,064
تقويم القطة ، تقويم القطة -
ما هذا اللعـ؟ -

738
00:50:08,064 --> 00:50:10,170
أعرف أنكم مرعوبون
لا تخافوا ، لا تخافوا

739
00:50:10,270 --> 00:50:13,078
من السهل معالجة الأمر ، لغز
وحل في رأسي ، والآن هو على الحائط

740
00:50:13,179 --> 00:50:13,881
كل شيء على ما يرام

741
00:50:13,881 --> 00:50:14,783
... هذا هو الجزء الذي

742
00:50:19,697 --> 00:50:20,800
حسناً
ماذا كنت تقول؟

743
00:50:21,001 --> 00:50:24,210
أليس) ، أنا مرعوب لرؤيتكِ هذا)
هيا نرحل

744
00:50:24,511 --> 00:50:25,715
اخرج -
ماذا؟ -

745
00:50:25,915 --> 00:50:27,921
انتظري ، انتظري ، انتظري
هل يمكنني فقط أن أجلس وأشاهد ما سيحدث؟

746
00:50:27,921 --> 00:50:29,425
سآكل البيتزا الخاصة بي بهدوء

747
00:50:30,127 --> 00:50:33,035
سام) ، كنتُ أعرف)
أن بك شيئاً مميزاً

748
00:50:33,035 --> 00:50:34,640
حقاً؟

749
00:50:35,643 --> 00:50:37,749
وأعرف أنك تعرف ما يحدث

750
00:50:37,950 --> 00:50:40,055
عندما يلتقي اثنان في حجرة

751
00:50:41,159 --> 00:50:44,869
يكونان مدهشين حقاً
في الفراش

752
00:50:46,173 --> 00:50:47,577
أشكرك -
العفو -

753
00:50:48,780 --> 00:50:51,388
حسناً ، اسمعي ، انتظري
الحدود ، رحلة على طائرة

754
00:50:51,489 --> 00:50:52,792
حسناً ، أنا أتأثر بالدغدغة بشدة

755
00:50:52,792 --> 00:50:55,400
!تحتاج لهذا يا (سام) ، استرخِ -
لماذا؟ -

756
00:50:55,400 --> 00:50:56,804
!أوه ، يا إلهي

757
00:50:58,007 --> 00:51:01,015
ما رأيك في هذا الاقتصاد
شيء مجنون ، أليس كذلك؟

758
00:51:03,924 --> 00:51:07,234
أنت عدواني جداً -
فقط استرخِ -

759
00:51:07,234 --> 00:51:08,638
أتريدين رغيف لحم؟

760
00:51:14,554 --> 00:51:15,457
سام)؟)

761
00:51:18,165 --> 00:51:19,168
(ميكيلا)

762
00:51:19,368 --> 00:51:20,672
أهذه هي فتاتك؟

763
00:51:21,975 --> 00:51:22,979
السابقة

764
00:51:23,982 --> 00:51:28,895
ميكيلا) ، مهلاً)
يمكنني تفسير كل شيء

765
00:51:48,352 --> 00:51:49,956
(سام) ، صديق فراشك ، (أليس)

766
00:52:10,114 --> 00:52:10,515
... ماذا

767
00:52:10,616 --> 00:52:11,618
!ةإنها قادم -
إنها آلية من الفضائيين -

768
00:52:11,718 --> 00:52:12,621
يجب أن تتحرك -
هل هم حقيقيون؟ -

769
00:52:20,143 --> 00:52:22,750
أوه ، رباه ، لا أصدق أنني
مارستُ الجنس معها مرة في أحلامي

770
00:52:22,750 --> 00:52:24,355
أنا متأكدة من أنك
(افتقدتني كثيراً جداً يا (سام

771
00:52:24,455 --> 00:52:25,458
انظري ، إنه ليس خطئي
حسناً؟

772
00:52:26,261 --> 00:52:27,664
اسمعي ، اسمعي
أنا ضحية

773
00:52:27,664 --> 00:52:28,968
أوه ، أكنتَ ضحية؟
ضحية ماذا؟

774
00:52:29,068 --> 00:52:31,074
لماذا؟ فتاة صغيرة وزنها 70 رطلاً -
... لـ .. لـ -

775
00:52:31,275 --> 00:52:32,879
لقد كان الأمر وكأنني أُضرب في عنقي
من ثور جبلي

776
00:52:32,879 --> 00:52:34,283
لم يكن هناك داع
لأن تضع لسانك في فمها

777
00:52:34,283 --> 00:52:35,286
لم أفعل -
بل فعلتَ -

778
00:52:35,286 --> 00:52:37,793
هل سبق لك أن وُضع لسان في معدتكِ
من ثور جبلي لسانه بطول 5 أقدام؟

779
00:52:37,793 --> 00:52:39,398
ليس الأمر ممتعاً لي
(حسناً ، (ميكيلا

780
00:52:39,498 --> 00:52:43,108
لقد كانت رائحتها مثل .. مثل وقود الديزل
مثل زيت الديزل ، إننا لم نفعلها

781
00:52:43,108 --> 00:52:44,613
أنتَ مجرد فتاة صغيرة

782
00:52:44,613 --> 00:52:47,922
فلنصمت 10 ثوانٍ ، الآن
لن أتحدث معك 10 ثوانٍ

783
00:52:48,022 --> 00:52:49,727
لا ، لا يمكنك أن تتوقف عن الحديث معي
أتعرف؟

784
00:52:49,928 --> 00:52:52,435
لن أتحدث معكِ لمدة 10 ثوانٍ
بقي أمامكِ 3 ثوانٍ

785
00:52:52,435 --> 00:52:55,545
أتعرف؟ يمكنك أن تصمت كما تريد
ولكنك لا يمكنك الحديث

786
00:52:55,845 --> 00:52:56,647
ماذا كنتي ستقولين؟

787
00:52:56,747 --> 00:52:59,455
أتمنى ان تكون قد استمعت
!لأن هذا .. هذا الأمر انتهى

788
00:52:59,455 --> 00:53:03,366
هل استطاعت أن تُدخل هذا الشيء
في فمك يا أخي؟ هل فعَلَتْ ، هل أدخلَتْه؟

789
00:53:03,366 --> 00:53:07,177
يوجد بعض الأجنّة الفضائية
بداخلك الآن يا أخي

790
00:53:07,177 --> 00:53:09,284
يجب أن تتقيأ الآن
أخرج ما بداخلك ، أخرجه

791
00:53:09,384 --> 00:53:11,290
!الآن -
من أنت؟ -

792
00:53:11,390 --> 00:53:13,696
أنا الوحيد الذي يعرف ما يجري
حسناً؟

793
00:53:13,696 --> 00:53:14,499
أنا مفتاح هذا

794
00:53:14,699 --> 00:53:16,304
الغرباء ، إنهم يريدونني
بسبب موقعي

795
00:53:16,705 --> 00:53:17,206
!مهلاً

796
00:53:27,736 --> 00:53:28,439
!اجري

797
00:53:32,650 --> 00:53:34,055
!(ميكيلا)

798
00:53:51,906 --> 00:53:53,009
احترسي
فلندخل

799
00:53:54,012 --> 00:53:55,115
!إنها قنبلة

800
00:54:05,144 --> 00:54:06,348
يجب أن نحصل على ذاك الصندوق

801
00:54:10,058 --> 00:54:10,860
من هنا

802
00:54:11,060 --> 00:54:13,067
<i>أنتظروا ، أخرجوني
!أخرجوني</i>

803
00:54:14,169 --> 00:54:16,175
أوه ، يا إلهي ، أتعرفين كيف
تديرين سيارة بتلامس الأسلاك؟

804
00:54:16,275 --> 00:54:17,780
هذا مثير جداً -
قُودي ، قوُدي ، قُودي -

805
00:54:17,880 --> 00:54:20,087
إنها قادمة هناك
!إنها قادمة هناك

806
00:54:22,694 --> 00:54:23,597
انتظر

807
00:54:23,697 --> 00:54:24,800
... يمكنهم

808
00:54:28,612 --> 00:54:30,215
هيا هيا هيا

809
00:54:37,035 --> 00:54:38,138
!أوه ، يا إلهي

810
00:54:44,056 --> 00:54:45,459
قبّلي هذا أيتها العاهرة

811
00:54:51,176 --> 00:54:52,279
قودي، قودي، قودي
قودي، قودي، قودي

812
00:54:55,789 --> 00:54:57,293
حسناً ، ماذا أيضاً يجري الآن
حسناً

813
00:54:57,293 --> 00:54:58,798
هل يا رفاق أخطأتم
في بعض التفاصيل الدقيقة؟

814
00:55:01,305 --> 00:55:03,411
الشي الذي رأيتموه هناك
كان طفلاً صغيراً

815
00:55:08,927 --> 00:55:11,333
مهلاً
!أوه ، يا إلهي ، يا إلهي

816
00:55:15,245 --> 00:55:16,548
!(سام)

817
00:55:20,961 --> 00:55:22,065
!(سام) -
!تماسكي

818
00:55:22,566 --> 00:55:23,368
انتظر

819
00:55:25,775 --> 00:55:26,778
!(سام)

820
00:55:29,486 --> 00:55:32,293
!لا أريد أن أموت
!سنموت! أوه ، يا إلهي

821
00:55:57,666 --> 00:55:59,271
!أوه ، يا إلهي
!أوه ، يا إلهي

822
00:56:07,896 --> 00:56:09,601
تعال هنا يا فتى

823
00:56:10,905 --> 00:56:12,209
اقترب أكثر

824
00:56:13,712 --> 00:56:14,214
حسناً

825
00:56:14,214 --> 00:56:17,824
أنت تتذكرني ، أليس كذلك؟ -
سأفعل ما تقوله ، حسناً؟ -

826
00:56:19,028 --> 00:56:20,532
فقط لا تؤذينا -
!اخرس -

827
00:56:21,435 --> 00:56:22,337
!(سام)

828
00:56:33,068 --> 00:56:36,278
شعور جيد أن أمسك لحمك

829
00:56:37,681 --> 00:56:42,495
سأقتلك
ببطء ، وبألم

830
00:56:42,595 --> 00:56:47,108
ولكن أولاً
لدينا عمل دقيق يجب أن نقوم به

831
00:56:50,819 --> 00:56:52,925
كان يمكنني انتزاع أطرافك

832
00:56:53,326 --> 00:56:57,137
أيها الطبيب
افحص هذه العينة الفضائية

833
00:56:59,644 --> 00:57:01,249
لقد سئمتُ وجهك الآن

834
00:57:22,409 --> 00:57:24,214
اذهب من هذا الطريق

835
00:57:32,338 --> 00:57:33,742
دودة هذا مزعج

836
00:57:46,478 --> 00:57:49,086
أوه ، ها هم -
هذا ما أراه في رأسي -

837
00:57:49,086 --> 00:57:52,897
هذه الرموز يمكن أن تقودنا
إلى مصدر الـطاقة

838
00:57:53,097 --> 00:57:55,605
!يجب أن نمزق المخ

839
00:57:58,012 --> 00:58:00,920
المخ؟
ماذا يعني بالمخ؟

840
00:58:00,920 --> 00:58:03,026
حسناً ، يوجد شيء بعقلك

841
00:58:03,126 --> 00:58:05,433
شيء أحتاجه -
مهلاً ، أعرف أنك غاضب -

842
00:58:05,433 --> 00:58:08,041
أعرف أنك غاضب لأنني حاولتُ قتلك
... وهذا مفهوم تماماً

843
00:58:08,141 --> 00:58:09,645
لو حاول أحد قتلي
سأغضب

844
00:58:09,645 --> 00:58:12,152
أنا .. أعتقد أننا لدينا فرصة هنا

845
00:58:12,252 --> 00:58:15,261
لنبدأ من جديد
و .. ونطور علاقتنا

846
00:58:15,361 --> 00:58:17,868
و.. ونرى أين سيقودنا هذا
حسناً؟

847
00:58:17,868 --> 00:58:19,072
فقط أوقف فحص الطبيب

848
00:58:19,072 --> 00:58:20,777
ودعنا نتحدث لثوانٍ

849
00:58:21,078 --> 00:58:21,680
... انتظر

850
00:58:28,399 --> 00:58:29,301
هيا ، هيا

851
00:58:33,514 --> 00:58:34,416
هيا ، هيا ، هيا

852
00:59:01,494 --> 00:59:02,396
!(سام)

853
00:59:18,944 --> 00:59:19,846
!هيا ، هيا ، هيا ، هيا

854
00:59:20,849 --> 00:59:21,953
!ها هو قادم

855
00:59:29,274 --> 00:59:32,383
!(اختبئ يا (سام
اختبئ

856
00:59:41,108 --> 00:59:42,310
ضعيف

857
00:59:44,618 --> 00:59:45,620
هزيل

858
00:59:46,222 --> 00:59:47,124
عالي الصوت

859
00:59:50,735 --> 00:59:53,343
خردة

860
00:59:55,148 --> 00:59:56,853
!(ديسيبتكونز)

861
01:00:06,279 --> 01:00:08,285
تعالَ هنا يا فتى

862
01:00:38,271 --> 01:00:41,681
هناك مصدر آخر للطاقة
مخفي على هذا الكوكب

863
01:00:41,781 --> 01:00:43,787
الفتى يمكن أن يققودنا إليه

864
01:00:48,401 --> 01:00:49,805
!(أوبتيموس)

865
01:01:03,042 --> 01:01:08,558
ألا يستحق مستقبل جنسنا
حياة إنسان واحد؟

866
01:01:08,558 --> 01:01:09,762
!انهض

867
01:01:09,762 --> 01:01:12,168
لن تتوقف أبداً عند واحد

868
01:01:13,472 --> 01:01:15,478
سآقتلكم جميعاً

869
01:01:57,198 --> 01:01:59,103
سام) ، أين أنت؟)

870
01:02:03,315 --> 01:02:06,324
أنت ضعيف جداً

871
01:02:30,393 --> 01:02:34,905
آخر (برايم) قد مات

872
01:02:43,129 --> 01:02:45,436
سام) ، إهرب)

873
01:02:57,972 --> 01:02:59,677
!أوتوبوتس) ، هجوم)

874
01:03:04,491 --> 01:03:06,998
بامبلبي) أخرجهم من هنا)

875
01:03:20,036 --> 01:03:21,038
(هذا (لينوكس

876
01:03:33,976 --> 01:03:35,380
لقد سار الأمر جيداً

877
01:03:36,081 --> 01:03:37,686
لقد فقدْنا الفتى يا سيدي

878
01:03:37,786 --> 01:03:40,193
(لابد وأن الـ(أوتوبوتس
يحجبون الإشارة

879
01:03:40,695 --> 01:03:43,001
لا يمكنني حتى الاعتماد عليك -
آسف ، لا -

880
01:03:43,001 --> 01:03:45,207
!إنه حشرة بسيطة

881
01:03:46,411 --> 01:03:49,420
...  حشرة بين بلايين عديدة -
اخرس -

882
01:03:51,025 --> 01:03:52,628
يمكن أن يكون في أي مكان

883
01:03:53,331 --> 01:03:56,841
إذن سنجبرهم أن يجدوه لنا

884
01:03:57,142 --> 01:04:00,150
لقد حان الوقت ليعرف العالم بوجودنا

885
01:04:00,451 --> 01:04:03,660
لا مزيد من التنكر
!ولا رحمة

886
01:04:03,961 --> 01:04:07,571
لقد حان الوقت لوصول سيدي

887
01:04:11,482 --> 01:04:14,992
(أيها الـ(ديسيبتيكون
احتشدوا

888
01:04:14,992 --> 01:04:16,999
لقد حان الوقت

889
01:04:31,540 --> 01:04:34,048
<i>أوه هذه جيدة</i>

890
01:04:34,248 --> 01:04:36,655
<i>تحدث الفرنسية مثير جداً</i>

891
01:04:36,655 --> 01:04:38,460
أوه ، يا إلهي
من هذا؟

892
01:04:40,466 --> 01:04:43,475
مرحباً
(أعني .. مساء الخير (بالفرنسية

893
01:04:44,578 --> 01:04:46,584
ماذا؟
من هذا؟

894
01:04:47,988 --> 01:04:49,491
أوه ، بالله عليك

895
01:04:49,693 --> 01:04:52,500
أنا لا يعجبني
تنفسك الشاذ من فمك

896
01:04:54,005 --> 01:04:55,810
(مدينة (نيويورك

897
01:05:32,817 --> 01:05:33,919
أوه ، يا إلهي

898
01:05:34,120 --> 01:05:36,727
أنت تتعدى على فضائي
سأضطر إلى إسقاطك

899
01:05:36,828 --> 01:05:37,931
هل يمكن أن تبتعد من هنا؟

900
01:05:38,132 --> 01:05:39,937
هذا يخيفني

901
01:05:40,638 --> 01:05:41,842
سنجرب أشياء جديدة

902
01:05:41,942 --> 01:05:43,447
يبدو مثل براز أوز كندي

903
01:05:45,954 --> 01:05:47,057
إنه سيئ جداً

904
01:05:47,558 --> 01:05:50,467
الأسطول الأمريكي 2
شمال الأطلنطي

905
01:05:52,372 --> 01:05:53,776
هذا جميل 5-2-1

906
01:06:59,365 --> 01:07:02,875
الانتقام .. لي

907
01:07:22,130 --> 01:07:23,935
وزارة الدفاع
واشنطن العاصمة

908
01:07:27,846 --> 01:07:31,456
<i>حادث بالمطار
بسبب هجوم إرهابي ، أو أسوأ</i>

909
01:07:31,456 --> 01:07:33,563
سلبي
قيادة الدفاع الجوي الفضائي بشمال أميريكا أكدت

910
01:07:33,663 --> 01:07:36,070
أن القذيفة جاءت من خارج الغلاف الجوي

911
01:07:36,070 --> 01:07:38,276
متجهة إلى الداخل بسرعة 30.000 عقدة

912
01:07:52,216 --> 01:07:55,525
<i>مواطنوا الخلية البشرية</i>

913
01:07:55,826 --> 01:07:59,437
<i>قادتكم حجبوا الحقيقة</i>

914
01:07:59,537 --> 01:08:03,548
<i>لستم وحدكم في هذا الكون</i>

915
01:08:03,548 --> 01:08:06,758
<i>إننا نعيش بينكم متخفين</i>

916
01:08:08,262 --> 01:08:10,067
<i>ولكن هذا انتهى</i>

917
01:08:10,468 --> 01:08:12,374
<i>كما رأيتم</i>

918
01:08:12,574 --> 01:08:15,483
<i>يمكننا تدمير مدنكم وقتما نشاء</i>

919
01:08:17,488 --> 01:08:20,998
<i>إلا إذا سلمتم لنا .. هذا الفتى</i>

920
01:08:25,512 --> 01:08:27,718
<i>لو قاومتمونا</i>

921
01:08:27,918 --> 01:08:32,331
<i>سندمر .. العالم الذي تعرفونه</i>

922
01:08:32,632 --> 01:08:34,537
<i>ما نسمعه من الحكومة الألمانية
هو أن</i>

923
01:08:34,537 --> 01:08:37,346
<i>إذاعة العالم
دخلوا عليها من القمر الصناعي</i>

924
01:08:37,346 --> 01:08:38,749
<i>(فريق (نيست) ، (نيوجيرسي -
الجيش أخبرنا لتوه -</i>

925
01:08:38,849 --> 01:08:40,956
<i>(أنهم طبقوا الحالة (دلتا</i>

926
01:08:40,956 --> 01:08:43,764
<i>وهي أعلى مستوى
منذ 11 سبتمبر</i>

927
01:08:43,764 --> 01:08:45,769
<i>(والرئيس (أوباما
في طريقه جواً إلى مخبأ</i>

928
01:08:45,769 --> 01:08:47,474
<i>في مكان ما وسط الولايات المتحدة</i>

929
01:08:47,474 --> 01:08:51,586
<i>في مواجهة لأسوأ
هجمات متزامنة في تاريخ الكرة الأرضية</i>

930
01:08:51,787 --> 01:08:55,598
<i>(حاملة الطائرات (يو إس إس روزفلت
غرقت بالقرب من الساحل الشرقي</i>

931
01:08:55,598 --> 01:08:57,202
<i>ومات كل من كان بها</i>

932
01:08:57,302 --> 01:09:00,813
<i>المصابون في أنحاء العالم
حوالي 7000</i>

933
01:09:00,813 --> 01:09:02,417
<i>ولكن هذا العدد يمكن أن ينفجر بالزيادة</i>

934
01:09:02,517 --> 01:09:03,721
ما زال الوقت مبكراً لنتأكد

935
01:09:03,721 --> 01:09:05,927
السؤال الذي يجب أن نسأله الآن
هو من ولماذا؟

936
01:09:05,927 --> 01:09:08,936
<i>مكتب التحقيقات الفيدرالي
(ما زال يحاول تحديد مكان الفتى .. (سام ويتويكي</i>

937
01:09:09,036 --> 01:09:11,845
بالداخل ، لديهم معلومات عن هذا الأمر

938
01:09:12,045 --> 01:09:14,251
مكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة المخابرات المركزية ، والبوليس الدولي

939
01:09:14,251 --> 01:09:17,461
<i>يسعون جميعهم للتعاون
من أجل تطبيق قوانين دولية</i>

940
01:09:17,461 --> 01:09:18,663
مرحباً يا أخي
يجب أن تستمع إلى هذا يا رجل

941
01:09:18,663 --> 01:09:20,570
<i>يجب أن تتفقد هذا -
لقد حصلوا على كاميرا المرور -</i>

942
01:09:20,670 --> 01:09:22,575
<i>(حددت مكان (سام ويتويكي -
لديهم صورة لي -</i>

943
01:09:22,575 --> 01:09:26,286
(لقد انتهى أمرنا ، الـ(إف بي آي) والـ(سي آي إيه
إننا هاربون مطلوبون الآن

944
01:09:26,286 --> 01:09:27,991
أريدك فقط أن تركز
لدقيقة واحدة فقط

945
01:09:28,091 --> 01:09:29,796
الأمر انتقل إلى مستوى
آخر تماماً ، حسناً

946
01:09:29,796 --> 01:09:31,300
اعرف شيئاً واحداً -
قم بإزالة هذا الشيء -

947
01:09:31,300 --> 01:09:32,403
يمكنهم تعقبنا
أترى هذا؟

948
01:09:32,403 --> 01:09:33,105
ماذا؟

949
01:09:35,512 --> 01:09:36,716
هل يمكنهم تعقبنا؟

950
01:09:36,916 --> 01:09:38,521
بالأقمار الصناعية؟

951
01:09:38,621 --> 01:09:40,727
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، حسناً
انا لستُ حتى معكم يا رجال

952
01:09:40,727 --> 01:09:43,335
في الحقيقة ، أنا رهينة
... هذا اختطاف ، كفي

953
01:09:43,335 --> 01:09:44,639
!(أنت ، (ليو

954
01:09:44,739 --> 01:09:47,045
هذا الشيء سيصيبني
بأزمة قلبية ، أقسم لك

955
01:09:47,045 --> 01:09:49,051
هذا لأنك كنتَ جباناً -
أنت أجبرتني على ركوب السيارة ، حسناً؟ -

956
01:09:49,051 --> 01:09:50,455
... إذن -
أوه ، أنا أخيفك -

957
01:09:50,455 --> 01:09:51,357
(مرحبا يا (مادفلاب

958
01:09:51,659 --> 01:09:53,062
ماذا سنفعل بشطيرة الجمبري هذه؟

959
01:09:53,062 --> 01:09:54,667
فقط تخلص منه
ارمه في صندوة السيارة

960
01:09:54,667 --> 01:09:55,971
ولا أحد سيعرف أي شيء
أنت تعرف قصدي

961
01:09:55,971 --> 01:09:57,976
انتظر ليس في صندوقي أنا -
سيارتك فسيحة -

962
01:09:57,976 --> 01:09:59,681
تفقد هذا
أنا أسمعكما ، حسناً؟

963
01:09:59,681 --> 01:10:01,486
أنا هنا
ويمكنني سماعكما

964
01:10:01,486 --> 01:10:04,094
لن يتخلص احد من أحد
أتفهمان؟

965
01:10:04,094 --> 01:10:05,499
لقد مررتُ بيوم عصيب

966
01:10:06,601 --> 01:10:10,011
لِمَ لا تقص شعرك؟
وتذهب وتبكي لصديقك؟

967
01:10:10,111 --> 01:10:12,819
اسمع يا (سام) ، أنا أعرفُ ما سأفعله
أنا ببساطة سأذهب إلى السلطات

968
01:10:12,920 --> 01:10:14,424
وأخبرهم الحقيقة
وأنني ليس لي علاقة بهذا الأمر

969
01:10:14,424 --> 01:10:15,326
أنا لستُ شريكاً -
!اسمع ، اسمع -

970
01:10:15,326 --> 01:10:16,931
كنتَ تريد ذلك ، أليس كذلك؟
كنتَ تريد الصفقة الحقيقية؟

971
01:10:17,031 --> 01:10:19,037
لأن الأمر هكذا فعلاً
استيقظ! أنت متورط في الأمر تماماً

972
01:10:19,138 --> 01:10:22,045
لو كنتَ تريد الهروب ، فاهرب
لن يمنعك أحد

973
01:10:22,346 --> 01:10:23,550
توقف عن الشكوى

974
01:11:00,355 --> 01:11:01,759
مامعنى هذا؟

975
01:11:02,160 --> 01:11:04,167
أتجرؤ أن تصوب مسدسك نحوي؟

976
01:11:04,167 --> 01:11:07,978
أتريد أن تقاتلني؟
!سأمزقك إرباً

977
01:11:09,783 --> 01:11:12,189
!أخفضوا أسلحتكم
!أخفضوا أسلحتكم

978
01:11:12,189 --> 01:11:13,894
قل لهم يخفضوا أسلحتهم -
قل لهم أولاً -

979
01:11:13,894 --> 01:11:16,001
!قل لهم يخفضوا أسلحتهم -
أيها الميجور ، لا يوجد ما يمكنني القيام به -

980
01:11:16,101 --> 01:11:16,803
تحدث معه

981
01:11:17,204 --> 01:11:19,009
فريق (نسيت) موقوف عن العمل أيها الميجور

982
01:11:19,511 --> 01:11:22,118
يجب أن تتوقفوا
(عن عمليات مقاومة الـ(ديسيبتيكونز

983
01:11:22,218 --> 01:11:24,524
(وتعودوا إلى (دييجو جارسيا
في انتظارأوامر أخرى

984
01:11:24,626 --> 01:11:26,832
لا ، نحن نتلقى أوامرنا
من الرئيس (مورشاور) مباشرة

985
01:11:26,832 --> 01:11:29,038
حسناً ، سأقابل رئيسكم
ورؤساء الأركان

986
01:11:29,038 --> 01:11:31,344
ولكني سأرقيك رئيساً
للولايات المتحدة

987
01:11:31,444 --> 01:11:33,049
لدي أمر تنفيذي الآن

988
01:11:33,149 --> 01:11:35,456
نزاع دموي مع الفضائيين
تم جلبه إلى شواطئنا

989
01:11:35,456 --> 01:11:37,362
وجنودنا يدفعون ثمنه

990
01:11:37,562 --> 01:11:40,671
لقد كُشف السر
هذه حربنا الآن

991
01:11:40,872 --> 01:11:44,783
وسنفوز بها كما نفعل دوماً
باستراتيجية عسكرية منسّقة

992
01:11:44,783 --> 01:11:47,491
هذا الأحمق معلوماته خاطئة تماماً

993
01:11:47,691 --> 01:11:49,196
ستحصل على كل ما تحتاج من دعم

994
01:11:49,296 --> 01:11:51,001
ما نحتاجه
هو أن نرسم خطط القتال

995
01:11:51,201 --> 01:11:53,307
ولكن يجب أن نستعرض
كل الحلول الديبلوماسية

996
01:11:53,307 --> 01:11:54,812
مثل ماذا؟
تسليم الفتى؟

997
01:11:56,116 --> 01:11:57,821
كل الاختيارات
يجب أخذها في الاعتبار

998
01:11:58,622 --> 01:12:00,930
(مهما كان ما يسعى إليه الـ(ديسيبتيكونز

999
01:12:01,030 --> 01:12:02,433
فهذه هي البداية وحسب

1000
01:12:02,533 --> 01:12:04,238
مهلاً ، لا يوجد أي تفاوض معهم

1001
01:12:04,340 --> 01:12:05,843
أنا آمركم بعدم القتال

1002
01:12:05,843 --> 01:12:07,247
لن تحتاج لهذا بعد الآن

1003
01:12:07,648 --> 01:12:09,655
أعِدْ أسلحتك إلى القاعدة

1004
01:12:10,156 --> 01:12:12,763
أعِدْ هذه الكومة من المعدن الخردة
(إلى (دييجو جارسيا

1005
01:12:14,669 --> 01:12:15,070
هيا بنا

1006
01:12:16,775 --> 01:12:18,480
أنا حقاً لا أحب هذا الرجل

1007
01:12:19,081 --> 01:12:20,886
إنه وغد أحمق

1008
01:12:21,187 --> 01:12:23,595
<i>(أيها الـ(أوتوبوتس
اذهبوا إلى منطقة النقل</i>

1009
01:12:23,795 --> 01:12:26,402
(أيرونهايد)
يجب أن نغادر هذا الكوكب

1010
01:12:26,602 --> 01:12:29,010
ليس هذا ما كان (أوبتيموس) سيريده

1011
01:12:48,165 --> 01:12:50,872
لم يكن بإمكانك أن تفعل شيئاً

1012
01:12:54,784 --> 01:12:56,790
هل أنت بخير؟ -
نعم -

1013
01:12:59,999 --> 01:13:02,806
بي) ، لو كنتَ تكرهني)
فسأتفهم الموقف

1014
01:13:10,629 --> 01:13:11,833
لقد أتلفتُ الأمور

1015
01:13:13,236 --> 01:13:15,243
أنا آسف

1016
01:13:15,844 --> 01:13:20,056
... صديقي الصغير ، أنت
أكثر شخص أهتم به في حياتي

1017
01:13:20,056 --> 01:13:22,864
... لو أن هناك أي شيء تحتاجه
فلن أكون بعيداً عنك

1018
01:13:25,171 --> 01:13:26,474
لقد مات بسببي

1019
01:13:27,277 --> 01:13:28,982
لقد أتى ليحميني

1020
01:13:29,383 --> 01:13:31,990
هناك أشياء لا يمكنك تغييرها وحسب

1021
01:13:32,090 --> 01:13:33,595
... إذن هذه التضحية لم تكن

1022
01:13:33,795 --> 01:13:36,303
ولن تكون بلا طائل
!الحمد لله

1023
01:13:37,707 --> 01:13:39,613
سأحسنُ صنعاً
وأسلم نفسي

1024
01:13:39,813 --> 01:13:41,819
ولكننا
يجب أن نبقى معاً

1025
01:13:46,532 --> 01:13:48,237
أنت لن تفعل ذلك

1026
01:13:49,742 --> 01:13:51,447
بل سأفعل

1027
01:13:54,555 --> 01:13:57,263
كل ما عملنا لأجله سيضيع

1028
01:13:57,263 --> 01:13:58,567
في يوم واحد

1029
01:14:01,274 --> 01:14:02,678
أنتما -
هه؟ -

1030
01:14:03,179 --> 01:14:04,383
أنت ، أتعرفون النقوش؟

1031
01:14:05,186 --> 01:14:06,991
الرموز التي كانت تتواتر على رأسي

1032
01:14:07,994 --> 01:14:09,598
من المدرسة القديمة ، يا رجل

1033
01:14:09,598 --> 01:14:11,704
إنها
كميات مهولة

1034
01:14:11,804 --> 01:14:13,309
أوه ، هناك أمر خطير هنا

1035
01:14:13,309 --> 01:14:16,418
لابد وأنها تعني شيئاً ما
!كرسالة ، أو خريطة

1036
01:14:16,418 --> 01:14:18,926
خريطة لمصدر طاقة
هل يمكنك أن تقرأ هذا؟

1037
01:14:19,226 --> 01:14:20,529
أقرأ؟ لا -
أترى هذا؟ -

1038
01:14:21,432 --> 01:14:23,137
لا ، نحن حقاً لا نقرأ كثيراً

1039
01:14:23,237 --> 01:14:24,441
ليس كثيراً جداً -
حسناً لو كنتَ لا يمكنك قراءتها -

1040
01:14:24,441 --> 01:14:25,343
فلابد أن نجد من يمكنه ذلك

1041
01:14:25,443 --> 01:14:27,449
أوه ، انظروا من جاء ماشياً

1042
01:14:27,550 --> 01:14:29,154
وشعره طويل ومنكوش
هناك ، انظروا

1043
01:14:29,154 --> 01:14:31,361
لقد عانيتُ من رعب شديد مسبقاً ، حسناً؟

1044
01:14:31,361 --> 01:14:32,263
هذا لأنك جبان

1045
01:14:32,664 --> 01:14:34,369
أعتقد أنني مسموح لي بذلك
نظراً لما مررتُ به

1046
01:14:34,369 --> 01:14:37,678
و .. لقد سمعتُ أن لديكم مشكلة
وأعتقد أنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتكم

1047
01:14:37,779 --> 01:14:40,186
من؟ -
(روبو وورير) (=المحارب الآلي) -

1048
01:14:43,897 --> 01:14:47,808
(هذا الرجل (المحارب الآلي
كل ما يتعلق بالفضائيين ، المفروض أنه يعرفه

1049
01:14:47,808 --> 01:14:49,212
ذات مرة
اقتحمنا موقعه

1050
01:14:49,212 --> 01:14:55,831
.. وربما .. أكون قد رأيتُ بعضاً من
رسوماتك الفضائية أو شيئاً كهذا

1051
01:15:06,060 --> 01:15:06,862
ها هو المكان

1052
01:15:07,465 --> 01:15:09,170
نعم ، محل أطعمة معلبة
واجهة جيدة للتخفي

1053
01:15:09,671 --> 01:15:12,880
حسناً ، انتظروا هنا
أنا سأعطيكم إشارة البدء أو عدم البدء ، حسناً؟

1054
01:15:12,880 --> 01:15:16,490
... رقم 42 ، لدينا -
في المقلاة ثم عرّضه للدخان -

1055
01:15:16,590 --> 01:15:18,195
أمي ، أتريدينني أن
أقطع يدي أم ماذا؟

1056
01:15:18,195 --> 01:15:21,204
أنت تطلب قطعة سيئة جداً من الصيد -
أنا مثل النينجا ، ومعي سلاح -

1057
01:15:21,204 --> 01:15:22,307
!اخرج من هنا

1058
01:15:22,307 --> 01:15:24,814
!(أنت ، (سام
انتبه لما تمد يدك عليه ، هه؟

1059
01:15:24,814 --> 01:15:26,219
خذ لك رقماً أيها الشاب

1060
01:15:26,820 --> 01:15:28,024
(المحارب الآلي)

1061
01:15:30,029 --> 01:15:30,731
أتعرفه؟

1062
01:15:31,032 --> 01:15:32,235
لم أسمع عنه قط

1063
01:15:32,235 --> 01:15:34,542
لم تسمع أبداً عن موقع
ريال إيفينج ديل دوت كوم)؟)

1064
01:15:34,542 --> 01:15:37,350
لابد وأنك تتحدث عن مدونة الهواة تلك

1065
01:15:37,350 --> 01:15:39,556
ذات لعبة (جيم بوي) مستوى الأمان

1066
01:15:39,556 --> 01:15:40,760
(المحارب الآلي)

1067
01:15:41,562 --> 01:15:43,568
!إنه هو ، إنه هو
ذلك الرجل الذي هناك

1068
01:15:43,668 --> 01:15:44,571
ذاك هو

1069
01:15:45,674 --> 01:15:46,576
لا

1070
01:15:47,579 --> 01:15:48,683
لابد وأن تمزح

1071
01:15:48,683 --> 01:15:51,089
حسناً ، محل اللحم أغلق
!قليخرج الجميع

1072
01:15:51,190 --> 01:15:52,293
!اخرج ، حالاً

1073
01:15:53,998 --> 01:15:55,503
انتظر دقيقة
أتعرف هذا الرجل؟

1074
01:15:55,503 --> 01:15:56,906
نحن أصدقاء قدامى -
واو ، أصدقاء -

1075
01:15:57,006 --> 01:15:59,614
أنت من تسبب في إغلاق القطاع 7

1076
01:15:59,614 --> 01:16:01,219
لقد تم تفكيكه

1077
01:16:01,219 --> 01:16:04,528
لم يعد به أمان
ولا تقاعد ولاأي شيء

1078
01:16:04,628 --> 01:16:07,637
كل هذا بسببك
وصديقتك الصغيرة المجرمة

1079
01:16:07,637 --> 01:16:09,241
انظر إليها الآن
لقد نضجت تماماً

1080
01:16:09,241 --> 01:16:12,049
أيها الأحمق
أين الطعام الطازج؟

1081
01:16:12,049 --> 01:16:13,955
لا تجعل هذا الشيء يلمسني

1082
01:16:14,055 --> 01:16:15,359
!(ياكوف) -
ماذا؟ -

1083
01:16:15,559 --> 01:16:17,665
لن تحصل على إكرامية الكريسماس
وأنت واقف هكذا

1084
01:16:17,765 --> 01:16:19,571
أتريد تلك الأسنان الجديدة التي رأيتها
في (سكاي مول)؟

1085
01:16:19,872 --> 01:16:21,677
هذا حلمي -
فلتساعدها -

1086
01:16:22,580 --> 01:16:24,385
أتعيش مع أمك؟ -
لا ، أمي هي التي تعيش معي -

1087
01:16:24,485 --> 01:16:24,987
هناك فرق كبير

1088
01:16:25,087 --> 01:16:26,993
إن وجهك
يملأ الأخبار يا فتى الفضائيين

1089
01:16:26,993 --> 01:16:29,199
نعم ، أعرف -
و(إن بي إي-1) (ميجاترون) ما زال نشطاً ، هه؟ -

1090
01:16:29,399 --> 01:16:30,503
كيف بدأ هذا؟

1091
01:16:30,703 --> 01:16:32,809
لا ترد
لا أعرف ما الذي تخفيه

1092
01:16:32,809 --> 01:16:34,113
ولا أريد أن يكون لي
أي علاقة به

1093
01:16:34,113 --> 01:16:36,419
لذلك ، إلى اللقاء ، أنت لم ترني أبداً
لدي فطائر أطهوها

1094
01:16:36,820 --> 01:16:38,124
!اختفوا -
حسناً ، امهلني خمس ثوانٍ -

1095
01:16:38,124 --> 01:16:39,629
انظر ، انتظر
أحتاج مساعدتك

1096
01:16:39,729 --> 01:16:42,136
حقاً
أتحتاج مساعدتي؟

1097
01:16:42,437 --> 01:16:42,938
... أحتاج

1098
01:16:43,239 --> 01:16:45,546
انظر ، أنا أفقد عقلي ببطء ، حسناً؟

1099
01:16:45,646 --> 01:16:49,056
هناك (كرابوت) صغير وضع جهازاً
في أعماق الأنسجة الرخوة بمخي

1100
01:16:49,056 --> 01:16:51,763
وبدأ يستعرض
رموزاً فضائية صغيرة ، وكأنه فيلم رعب كامل

1101
01:16:51,763 --> 01:16:53,568
وفوق هذا كله
أنا هارب مطلوب القبض عليه

1102
01:16:53,568 --> 01:16:56,778
هل تظن أن الأمر كان صعباً لك؟ -
هل قلتَ أنه استعرض صوراً من مخك؟ -

1103
01:16:56,878 --> 01:16:57,681
هذا صحيح

1104
01:16:58,382 --> 01:16:59,686
!خزانة اللحم ، الآن

1105
01:17:00,188 --> 01:17:01,391
خنازير ميتة -
مقرف -

1106
01:17:01,492 --> 01:17:04,399
ما توشك أن تراه
سري للغاية

1107
01:17:04,399 --> 01:17:06,306
لا تخبر أمي

1108
01:17:07,408 --> 01:17:08,512
خنازير ميتة
إنفلونزا الخنازير

1109
01:17:08,612 --> 01:17:09,614
ليس جيداً -
الآن أنت تعرف -

1110
01:17:09,715 --> 01:17:11,521
في المرة القادمة
عندما تأكل ماعزاً أو خنزيراً

1111
01:17:11,521 --> 01:17:14,528
فهناك قصة وراء هذا
نعم ، هناك قصة

1112
01:17:14,528 --> 01:17:16,334
<i>أتقول أنك تؤمن بوجود الفضائيين؟</i>

1113
01:17:16,334 --> 01:17:17,738
حسناً ، ملفات ، ملفات

1114
01:17:17,838 --> 01:17:19,543
أنت تتحدث عن رموز

1115
01:17:20,245 --> 01:17:23,354
احترس! ما زال مشعاً
أبعد يديك

1116
01:17:23,756 --> 01:17:25,159
حسناً
يا مخ المكعب

1117
01:17:26,162 --> 01:17:28,268
هل أي من هذه يشبه
الرموز التي رأيتَها؟

1118
01:17:28,468 --> 01:17:29,873
من أين حصلت على هذه؟

1119
01:17:29,973 --> 01:17:31,477
قبل أن يتم فصلي من العمل

1120
01:17:31,477 --> 01:17:34,085
(كنتُ أفحص أرشيف (إس - 7

1121
01:17:34,085 --> 01:17:39,100
سبع وخمسون سنة من دراسة الفضائيين
تشير إلى حقيقة واحدة لا مفر منها

1122
01:17:39,200 --> 01:17:43,712
المتحولون
إنهم هنا منذ وقت طويل جداً جداً

1123
01:17:43,812 --> 01:17:44,415
كيف تعرف؟

1124
01:17:45,818 --> 01:17:47,825
الجيولوجيون وجدوا
هذه العلامات الغامضة

1125
01:17:47,825 --> 01:17:50,231
والحروف القديمة في كل أنحاء العالم

1126
01:17:50,632 --> 01:17:52,638
في الصين ، ومصر ، واليونان

1127
01:17:53,440 --> 01:17:54,945
تم تصويرها عام 1932

1128
01:17:55,246 --> 01:17:56,950
أهذه هي الرموز التى تراها في رأسك؟

1129
01:17:57,151 --> 01:17:59,357
نعم -
نفس الرموز التي هنا ، أليس كذلك؟ -

1130
01:18:00,160 --> 01:18:04,271
إذن ، قل لي ، كيف تنتهي جميعها
برسم نفس الشيء؟

1131
01:18:05,675 --> 01:18:06,879
الفضائيون

1132
01:18:07,080 --> 01:18:08,785
وأعتقد أن بعضهم بقي

1133
01:18:08,785 --> 01:18:09,687
انظر لهذا

1134
01:18:09,887 --> 01:18:11,793
(مشروع (بلاك نايف

1135
01:18:12,094 --> 01:18:15,805
آليون متخفون
يختبئون هنا

1136
01:18:16,105 --> 01:18:16,807
طوال الوقت

1137
01:18:16,807 --> 01:18:19,916
لقد اكتشفنا توقيعات مشعة
في كل أنحاء البلاد

1138
01:18:20,217 --> 01:18:23,627
(لقد توسلتُ .. على ركبتيّ لـ(إس - 7
لكي أتحرى الأمر

1139
01:18:23,627 --> 01:18:27,237
ولكنهم قالوا
أن هذه القراءات .. ليست ذات قيمة

1140
01:18:27,338 --> 01:18:29,945
!وأنني .. كنتُ .. مهووساً

1141
01:18:30,045 --> 01:18:32,553
أنا ، هل يمكنك تخيل هذا؟

1142
01:18:32,653 --> 01:18:34,959
ميجاترون) قال أنه يوجد)
مصدر طاقة آخر هنا

1143
01:18:35,060 --> 01:18:36,765
على الأرض؟ مصدر آخر؟ -
على الأرض -

1144
01:18:36,965 --> 01:18:39,673
حسناً ، وأن هذه الرموز
الخرائط التي في رأسي ستقوده لهناك

1145
01:18:39,874 --> 01:18:42,883
هل ينبغي أن تتحدث مع أصدقائك الآليين؟ -
لا ، لا ، لا ، المصدر قبل ذلك -

1146
01:18:42,883 --> 01:18:45,590
مهما كان مصدر الطاقة
فهو يسبقهم في التاريخ ، قبلهم

1147
01:18:45,790 --> 01:18:47,295
إذن فهو جاء قبل ذلك -
هذا صحيح -

1148
01:18:48,098 --> 01:18:49,300
حسناً إذن ، فنحن في مأزق

1149
01:18:49,601 --> 01:18:51,306
(لو لم نستطع التحدث مع أحد الـ(ديسيبتيكونز

1150
01:18:51,808 --> 01:18:53,914
أعني ، أنا لستُ ملزماً
بالتحدث مع أحدهم

1151
01:18:54,014 --> 01:18:55,418
في الحقيقة ، أنا ملزم

1152
01:19:00,031 --> 01:19:01,034
!أخرجيني

1153
01:19:01,937 --> 01:19:03,742
... ربما يكون الأمر محزناًً قليلاً -
افتحي -

1154
01:19:05,648 --> 01:19:08,255
سوف أرسل الكثير من (الديسيبتيكونز) خلفكِ

1155
01:19:08,355 --> 01:19:09,358
!أنت! تأدّب

1156
01:19:09,358 --> 01:19:10,863
ما هذا ، (ديسيبتيكون)؟ -
نعم -

1157
01:19:11,163 --> 01:19:13,069
أيمكنكِ تدريبه؟ -
حاولتُ -

1158
01:19:13,770 --> 01:19:16,478
لقد قضيتُ كل سنوات عمري الرشيدة
لأصل إلى أحد الفضائيين

1159
01:19:16,478 --> 01:19:17,983
أنت غاضب جداً -
وأنتِ تحملينه معك -

1160
01:19:17,983 --> 01:19:19,788
وكأنه كلب (شيواوا) صغير

1161
01:19:20,690 --> 01:19:22,797
أتريد أن ألقيك أرضاً
أيها الأحمق؟

1162
01:19:23,098 --> 01:19:25,805
أنا آسفة
آسفة بشأن عينك

1163
01:19:26,307 --> 01:19:29,717
أتعرف؟ ولكن لو أصبحت فتى مطيعاً
فلن أسلط النور في عينك الأخرى أيضاً

1164
01:19:29,717 --> 01:19:31,120
حسناً؟
لن أسلط المشعل فيها

1165
01:19:31,120 --> 01:19:33,127
فقط أخبرني ما هذه الرموز

1166
01:19:33,628 --> 01:19:34,229
أرجوك

1167
01:19:35,834 --> 01:19:36,536
حسناً

1168
01:19:37,839 --> 01:19:40,748
أوه ، أنا أعرف
هذه لغة القادة

1169
01:19:42,152 --> 01:19:44,158
لا يمكنني قراءتها
... ولكن ، هؤلاء الرجال

1170
01:19:44,659 --> 01:19:47,367
أين بالله عليك وجدتَ صور
هؤلاء الرجال؟

1171
01:19:47,668 --> 01:19:48,571
هل هؤلاء هم؟ -
نعم -

1172
01:19:48,671 --> 01:19:51,278
سيكرز) (=الباحثون) ، يا صديقي)
أقدم الأقدمين

1173
01:19:51,479 --> 01:19:54,287
أوه ، إنهم هنا منذ آلاف السنين
يبحثون عن شيء ما

1174
01:19:54,287 --> 01:19:56,092
لا أعرف ما هو
لا أحد يخبرني شيئاً

1175
01:19:56,192 --> 01:19:58,298
أوه ، سيترجمون لك هذه الرموز

1176
01:19:58,499 --> 01:20:00,003
وأنا أعرف أين أجدهم

1177
01:20:00,003 --> 01:20:00,806
أرِنا مكانهم

1178
01:20:05,921 --> 01:20:07,726
(أقربهم في (واشنطون

1179
01:20:10,333 --> 01:20:13,141
المتحف السميثسويني الجوي الفضائي

1180
01:20:13,241 --> 01:20:15,548
أرض الأحلام هناك

1181
01:20:16,150 --> 01:20:18,055
كل ما كنتُ أتمناه
أن أصبح رائد فضاء

1182
01:20:19,861 --> 01:20:21,465
امسك هذه -
ما هذه؟ -

1183
01:20:22,768 --> 01:20:23,371
ماذا؟

1184
01:20:23,371 --> 01:20:24,875
أرتديها عند ممارسة الجنس

1185
01:20:26,078 --> 01:20:29,087
(وكذلك يفعل (جيمبي) ، و(تشيتر
إنه شيء خاص بلعبة البيسبول

1186
01:20:29,087 --> 01:20:32,196
حسناً ، بمجرد أن
تضبط التوقيت ، ركز عقلك ، وأفرغ مثانتك

1187
01:20:32,196 --> 01:20:35,205
لو قُبض عليك ، اطلب محامياًَ
ولا تذكراسمي أبداً

1188
01:20:35,205 --> 01:20:36,307
خذ واحداً من هذه الأقراص

1189
01:20:36,307 --> 01:20:37,010
ضعه تحت لسانك

1190
01:20:37,010 --> 01:20:39,517
إنه بوليمر سكري عالي التركيز
(يضعونه في بكسويت (أوريو

1191
01:20:39,517 --> 01:20:41,322
هذا يخدع جهاز كشف الكذب
دائماً

1192
01:20:41,322 --> 01:20:43,327
حسناً ، هيا نقم بهذا العرض

1193
01:20:43,729 --> 01:20:45,735
مهلاً ، لا ، اسمع
لا يمكنني أن أفعل ذلك

1194
01:20:45,735 --> 01:20:46,937
أنا لستُ صائداً للفضائيين
من أجل المال ، حسناً؟

1195
01:20:46,937 --> 01:20:48,241
لن أفعل هذا
الحراس مسلحون

1196
01:20:48,342 --> 01:20:50,347
لا أريد أن أموت -
يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى -

1197
01:20:50,448 --> 01:20:53,055
لو عرضتَ هذه المهمة للخطر
فأنت ميت في نظري

1198
01:20:53,156 --> 01:20:56,365
الآن ، انظر في عينيّ
وتوقف عن هذا هراء

1199
01:20:56,666 --> 01:20:58,371
<i>حمامات
المتحف مغلق الآن</i>

1200
01:20:58,772 --> 01:21:02,181
أبي ، أخبار سيئة يا أخي ، لقد نفذ ورق الحمام
هل لديكم أي منه هنا؟

1201
01:21:02,181 --> 01:21:04,388
أرجوك أخبرني أنكم لديكم منه -
سيدي ، أقترح أن تدخل هناك -

1202
01:21:04,388 --> 01:21:05,892
المتحف مغلق

1203
01:21:05,892 --> 01:21:08,600
اسمع يا رجل ، أنا أفهم هذا
ولكن كما ترى ، الأمر هام

1204
01:21:08,600 --> 01:21:10,405
أريد قضاء حاجتي
يجب أن أفعلها ، حسناً؟

1205
01:21:10,405 --> 01:21:13,013
سيدي ، أنت رجل بالغ تمشي عارياً

1206
01:21:13,314 --> 01:21:16,021
ارفع بنطالك واخرج -
لن أذهب إلى أي مكان -

1207
01:21:20,935 --> 01:21:23,543
لقد حصلتَ على الورق أليس كذلك يا سيدي؟ -
ينبغي أن تشعر بالحرج -

1208
01:21:23,543 --> 01:21:25,248
هذا متحف عائلي يا سيدي

1209
01:21:43,901 --> 01:21:45,506
ما الذي يجري هنا؟

1210
01:21:45,606 --> 01:21:47,512
كم مرة يمكنك أن تُصعق في خصيتيك؟

1211
01:21:47,512 --> 01:21:50,019
قبل أن تتوقف قدرتك على إنجاب أطفال
هه ؟ أتعرف؟

1212
01:21:50,019 --> 01:21:53,529
أنت شخص هاوي
هاوٍ تماماً

1213
01:21:56,137 --> 01:21:58,042
يوجد الآن خمسة حراس
خمسة حراس

1214
01:21:58,243 --> 01:21:59,647
احصل على ما نريد واخرج في الحال -
أمهلني ثانية -

1215
01:21:59,948 --> 01:22:01,853
يجب أن أحصل على
جهاز التعقب ، حسناً

1216
01:22:01,953 --> 01:22:05,163
كن جيداً -
أنا أخاف الأماكن المغلقة -

1217
01:22:11,480 --> 01:22:13,887
الخطوط الجوية الفرنسية

1218
01:22:21,108 --> 01:22:23,314
انظر ، انظر
اتبعه ، اتبعه

1219
01:22:23,414 --> 01:22:26,223
إنه يعرف طريقه

1220
01:22:30,134 --> 01:22:31,337
إنه يعرف شيئاً -
ماذا؟ -

1221
01:22:31,337 --> 01:22:32,541
!إنه يعرف شيئاً

1222
01:22:38,758 --> 01:22:40,062
أحصلتَ على ما لديّ؟ -
نعم -

1223
01:22:40,062 --> 01:22:40,965
(بلاكبيرد)

1224
01:22:44,274 --> 01:22:45,778
ها هو هناك

1225
01:22:45,879 --> 01:22:49,690
هذا الرجل أسطورة مثل
(مثل رئيس مجلس الإدارة (فرانك سيناترا

1226
01:22:49,690 --> 01:22:51,496
أيها المستجد
ضع القطعة

1227
01:22:51,997 --> 01:22:54,002
وراقب السحر الذي سيحدث

1228
01:23:01,123 --> 01:23:03,128
أوه ، اللعنة
!(إنه (ديسيبتيكون

1229
01:23:03,630 --> 01:23:05,235
ديسيبتيكون)؟) -
ما الأمر؟ -

1230
01:23:05,836 --> 01:23:07,241
!خلف الذيل الرئيسي الآن

1231
01:23:19,876 --> 01:23:22,685
أي نوع من المقابر الشنيعة هذا؟

1232
01:23:24,290 --> 01:23:27,499
ردوا علي أيها الحمقى
!أظهروا أنفسكم

1233
01:23:27,499 --> 01:23:29,805
!أو تحملوا غضبي المطلق

1234
01:23:31,209 --> 01:23:33,917
تعالوا هنا ، أيتها الكائنات البدائية
ذوات العمود الفقري

1235
01:23:35,120 --> 01:23:35,922
!هذا تضييع لوقتي

1236
01:23:37,026 --> 01:23:41,439
شاهدوا المجد الخالد
(لـ(جيتفاير

1237
01:23:41,539 --> 01:23:43,645
استعدوا للتحميل الزائد على الأنظمة
!من بعيد

1238
01:23:43,645 --> 01:23:45,149
صدقوني ، هذا الرجل
لم يشيخ جيداً

1239
01:23:45,149 --> 01:23:48,057
هذا يجعل إيذاءنا أسهل -
أنا آمر بفتح هذه الأبواب -

1240
01:23:48,359 --> 01:23:49,361
!أطلق النار

1241
01:23:49,561 --> 01:23:52,169
أوه ، لقد قلتُ
!أطلق النار

1242
01:23:53,272 --> 01:23:54,576
هراء

1243
01:23:54,576 --> 01:23:56,682
!اللعنة على هذه الأجزاء عديمة الفائدة

1244
01:23:57,284 --> 01:23:58,086
انتظر ثانية

1245
01:23:58,387 --> 01:24:01,998
صدأ قذر يصيبني بالحكة في مؤخرتي

1246
01:24:02,499 --> 01:24:05,306
أوه ، المتحف سيغضب جداً

1247
01:24:05,306 --> 01:24:07,614
سيغضب جداً
!يجب أن نركب تلك الطائرة

1248
01:24:11,424 --> 01:24:12,829
أنا في مهمة

1249
01:24:13,530 --> 01:24:15,035
!انتظر ، انتظر -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

1250
01:24:15,335 --> 01:24:16,038
!أنت -
ماذا تريدون؟ -

1251
01:24:16,038 --> 01:24:19,046
!انظر ، نريد أن نتحدث وحسب
ليس لدي وقت للكلام ، !أنا في مهمة -

1252
01:24:19,146 --> 01:24:20,952
أنا مرتزقة للقبض على مروّعي الآخرين

1253
01:24:20,952 --> 01:24:22,958
على أي كوكب أنا؟ -
الأرض -

1254
01:24:23,058 --> 01:24:25,064
الأرض؟
هذا اسم فظيع بالنسبة لكوكب

1255
01:24:25,064 --> 01:24:27,069
"ربما يجدر تسميته .. "القذارة

1256
01:24:27,069 --> 01:24:28,975
كوكب .. القذارة

1257
01:24:29,075 --> 01:24:32,485
قل لي ، هل الحرب الأهلية للآليين
ما زالت جارية؟

1258
01:24:32,585 --> 01:24:34,089
من الفائز؟ -
(الـ(ديسيبتيكونز -

1259
01:24:35,193 --> 01:24:37,299
حسناً ، لقد غيرت جانبي
(لأكون مع الـ(أوتوبوتس

1260
01:24:37,399 --> 01:24:38,803
ماذا تعني بـ"غيرت جانبك"؟

1261
01:24:38,803 --> 01:24:39,805
إنه اختياري

1262
01:24:39,805 --> 01:24:44,118
إنه قرار شخصي جداً
إنها سلبية كبيرة جداً

1263
01:24:44,218 --> 01:24:46,324
من الذي يرغب بحياة
ملؤها الكراهية؟

1264
01:24:46,324 --> 01:24:48,932
أتعني أنك لستَ مضطراً للعمل لحساب
هؤلاء الـ(ديسيبتيكونز) البائسين المخيفين؟

1265
01:24:48,932 --> 01:24:52,342
لو استمروا في طريقهم
سيدمرون الكون كله

1266
01:24:52,843 --> 01:24:55,150
أنا أغير جانبي
!(أنا أغير جانبي ، لـ(الإلهة المحاربة

1267
01:24:55,450 --> 01:24:57,757
من هو الـ(أوتوبوت) الصغير الخاص بك؟ -
أوه ، أنت يا جميل -

1268
01:24:57,858 --> 01:24:58,559
(اسمي (وييلي

1269
01:24:59,262 --> 01:25:00,766
قولي اسمي
!قولي اسمي

1270
01:25:01,368 --> 01:25:03,073
ما الذي تسمحين بحدوثه لقدمكِ الآن؟

1271
01:25:03,073 --> 01:25:04,276
(على الأقل فهو مخلص يا (سام

1272
01:25:04,377 --> 01:25:06,984
نعم ، حسناً ، إنه مخلص
وعاري ومنحرف جنسياً

1273
01:25:08,789 --> 01:25:09,992
... هل يمكنك فقط
هل يمكنك أن تتوقف؟

1274
01:25:10,093 --> 01:25:12,299
أنت ، ماذا تفعل؟ -
لا أريد ان أجادلكِ في هذا -

1275
01:25:12,299 --> 01:25:13,001
ماذا كنت تقول؟

1276
01:25:13,503 --> 01:25:15,809
!(لقد قلتُ لكم اسمي (جيت فاير
توقفوا عن السخرية مني

1277
01:25:17,514 --> 01:25:19,519
واو ، هل هناك شخص قضى حاجته
في الفراش هذا الصباح؟

1278
01:25:19,721 --> 01:25:23,331
لدي أموري الخاصة
!لقد بدأ الأمر مع أمي

1279
01:25:23,431 --> 01:25:25,938
أجدادي هنا منذ قرون

1280
01:25:26,038 --> 01:25:28,847
!أبي ، كان عَجَلة
!أول عجلة

1281
01:25:28,847 --> 01:25:30,852
أتعرفون كان يتحول إلى ماذا؟ -
لا -

1282
01:25:31,153 --> 01:25:36,067
!لا شيء
... ولكنه كان يفعل ذلك بشرف .. وعزة و

1283
01:25:44,191 --> 01:25:46,597
محركاتي الدافعة احترقت

1284
01:25:48,102 --> 01:25:49,606
كنتُ أظن اننا يمكن أن نساعد بعضنا

1285
01:25:49,606 --> 01:25:52,113
أنت تعرف أشياء لا أعرفها
وأنا أعرف أشياء لا تعرفها

1286
01:25:52,113 --> 01:25:55,623
حقاً -
لا أظن أنه يعرف أي شيء ، بأمانة ، لا أعرف -

1287
01:25:58,431 --> 01:26:02,443
هذه الرموز الحية الواضحة ، إنها رموز
ولكنها في عقلي ، كل هذا في عقلي

1288
01:26:02,443 --> 01:26:05,752
و(ميجاترون) ، يريد ما بعقلي
(هو وشخص يُدعى (الهابط

1289
01:26:05,752 --> 01:26:10,767
الهابط)؟ أنا أعرفه)
لقد تركني هنا لأصدأ ، الـ(ديسيبتيكون) الأصلي

1290
01:26:10,767 --> 01:26:14,176
من الفظيع ان تعمل عنده
دائماً الأمر يتعلق بنهاية العالم والفوضى والأزمات

1291
01:26:15,079 --> 01:26:18,890
هذه النقوش كانت جزءاً من مهمتي
ما يبحث عنه (الهابط) ، أنا أتذكر الآن

1292
01:26:18,890 --> 01:26:21,497
!طرف الخنجر) ، (المفتاح)

1293
01:26:21,799 --> 01:26:23,604
(مهلاً ، (طرف الخنجر) ، (المفتاح

1294
01:26:23,704 --> 01:26:25,107
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا وقت للشرح -

1295
01:26:25,107 --> 01:26:29,621
!انتظروا ، جميعاً
اثبتوا وإلا ستموتوا

1296
01:26:54,391 --> 01:26:55,996
حسناً ، لم يكن هذا سيئاً للغاية

1297
01:26:56,197 --> 01:26:57,901
فقط أتمنى أن نكون
ما زلنا على نفس الكوكب

1298
01:26:58,003 --> 01:27:00,910
!أنت ، هذا يؤلم للغاية

1299
01:27:01,513 --> 01:27:02,415
!أوه ، يا إلهي

1300
01:27:09,535 --> 01:27:11,641
!أوه ، يا إلهي

1301
01:27:15,753 --> 01:27:19,063
أوه ، يا إلهي! يا ذات الوجه الجميل
كانت ستكون هذه لحظة رائعة

1302
01:27:19,163 --> 01:27:21,169
فيما عدا أنكِ هبطتي على خصيتيّ

1303
01:27:21,570 --> 01:27:22,974
!أرجوك انزل

1304
01:27:25,882 --> 01:27:26,885
!خصيتاي

1305
01:27:27,788 --> 01:27:29,392
!(سام)

1306
01:27:30,395 --> 01:27:33,604
!(أين نحن؟ (سيمونز -
مرحباً! نعم -

1307
01:27:33,604 --> 01:27:34,808
!أوه ، يا إلهي

1308
01:27:36,312 --> 01:27:38,619
ما هذا؟
!(إنها (فيجاس

1309
01:27:38,619 --> 01:27:40,324
هل أنتم بخير يا رفاق؟
!نعم -

1310
01:27:40,324 --> 01:27:43,232
!(اسمعوا! أعتقد أننا في (فيجاس

1311
01:27:43,232 --> 01:27:44,737
هذا حقاً .. يؤلم جداً

1312
01:27:44,737 --> 01:27:46,943
أنت محظوظ
أنني لم أتأذّى

1313
01:27:46,943 --> 01:27:49,550
كان من الممكن أن يموت أحد ، حسناً؟
ولو كنتُ تأذيتُ

1314
01:27:49,550 --> 01:27:51,757
... لكنتَ تلقيتَ دعوى من المحامي الخاص بي -
!أوه ، اصمت -

1315
01:27:51,656 --> 01:27:53,462
لقد قلتُ لكم أنني
سأفتح جسر الفضاء

1316
01:27:53,462 --> 01:27:55,768
فهذه أسرع وسيلة
للسفر إلى مصر

1317
01:27:55,768 --> 01:27:58,275
ماذا قلتَ لنا؟
!لم تقل لنا أي شيء

1318
01:27:58,677 --> 01:28:00,782
!لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في مصر؟

1319
01:28:00,782 --> 01:28:03,490
لا تكن سريع الغضب معي
أيها المخلوق اللحمي

1320
01:28:03,992 --> 01:28:06,398
لقد أبلغتكم بكل شيء -
هل يمكنك أن تتوقف لثانية وحسب؟ -

1321
01:28:06,398 --> 01:28:08,404
هل يمكنك أن تركز؟
هل من الممكن أن تخبرنا لماذا نحن في مصر؟

1322
01:28:08,404 --> 01:28:11,112
حتى ننال جميعاً القليل
من التجميع وراحة البال؟

1323
01:28:11,112 --> 01:28:14,321
هذا الكوكب زاره جنسنا من قبل

1324
01:28:14,321 --> 01:28:17,229
زاره اجدادنا الأوائل
منذ ألف عام

1325
01:28:17,330 --> 01:28:20,338
لقد كانوا في رحلة استكشافية
لجمع الطاقة

1326
01:28:20,338 --> 01:28:22,946
مصدر حياة .. جنسنا

1327
01:28:22,946 --> 01:28:25,955
بدونها ، سنهلك جميعاً
نتأكسد ونصدأ

1328
01:28:26,256 --> 01:28:27,760
!مثل حالي البائس الآن

1329
01:28:27,961 --> 01:28:32,172
هل لديك أي فكرة عما تحس به وأنت
تتفكك وتتساقط وتموت؟

1330
01:28:32,172 --> 01:28:34,981
دعنا من هذا العرض المتقطع ، اتفقنا؟
أيها العجوز؟

1331
01:28:35,482 --> 01:28:40,897
نريد بداية ، ووسط ، ونهاية
حقائق ، نفاصيل ، ملخص ، موضوع ، أخبرنا بهذا

1332
01:28:40,897 --> 01:28:45,912
في مكان ما دفين في الصحراء
أجدادنا بنوا آلة ضخمة

1333
01:28:46,112 --> 01:28:50,124
تحصد الطاقة
بتدمير الشموس

1334
01:28:50,325 --> 01:28:52,030
تدمير الشموس؟ -
أتقصد تفجيرها؟ -

1335
01:28:52,030 --> 01:28:55,740
نعم ، في البداية
(كان هناك سبعة من الـ(برايمز

1336
01:28:55,740 --> 01:28:57,345
قادتنا الأصليون

1337
01:28:57,445 --> 01:29:01,356
ولقد انطلقوا في أنحاء الكون
يبحثون عن شموس بعيدة ليحصدوا طاقتها

1338
01:29:01,957 --> 01:29:04,265
:لقد انطلق الـ(برايمز) ولديهم قاعدة واحدة

1339
01:29:04,265 --> 01:29:07,474
لا تدمر أبداً كوكباً عليه حياة

1340
01:29:07,474 --> 01:29:10,582
حتى حاول أحدهم تحدي هذه القاعدة

1341
01:29:10,582 --> 01:29:14,795
(واسمه كان .. (الهابط

1342
01:29:16,500 --> 01:29:18,906
لقد كان يكره الجنس البشري

1343
01:29:20,010 --> 01:29:24,121
وكان يريد أن يقتلكم جميعاً
بأن يشغل تلك الآلة

1344
01:29:24,121 --> 01:29:28,534
الطريقة الوحيدة لتشغيلها
هي باستخدام مفتاح أسطوري

1345
01:29:28,534 --> 01:29:31,643
(اسمه (قالب القيادة

1346
01:29:37,961 --> 01:29:42,374
ودارت معركة كبيرة
(من أجل امتلاك هذا (القالب

1347
01:29:46,786 --> 01:29:49,394
الهابط) الذي كان أقوي إخوته)

1348
01:29:50,598 --> 01:29:55,511
لذا لم يجدوا خياراً
سوى أن يسرقوه ويخفوه منه

1349
01:29:56,013 --> 01:30:00,827
وقدموا أكبر تضحية
عندما ضحوا بحياتهم لكي يخفوا (القالب) بعيداً

1350
01:30:00,927 --> 01:30:04,236
في مقبرة
مصنوعة من أجسادهم نفسها

1351
01:30:04,838 --> 01:30:07,847
مقبرة لا يمكننا العثور عليها

1352
01:30:09,150 --> 01:30:12,059
في مكان ما .. دفينة في الصحراء

1353
01:30:12,059 --> 01:30:14,667
ما زالت تلك الآلة موجودة

1354
01:30:14,767 --> 01:30:16,873
و(الهابط) يعرف مكانها

1355
01:30:16,973 --> 01:30:22,789
(ولو عثر على مقبرة الـ(برايمز
عالمكم .. لن يبقى له وجود

1356
01:30:23,090 --> 01:30:27,202
وكيف يمكننا إيقاف ذلك؟ -
(فقط أحد الـ(برايمز) يستطيع هزيمة (الهابط -

1357
01:30:27,303 --> 01:30:29,408
أوبتيموس برايم)؟)

1358
01:30:31,214 --> 01:30:33,319
هل قابلتَ أحد الـ(برايمز)؟

1359
01:30:33,922 --> 01:30:36,429
لابد وأنك قد قابلت
أحد الأحفاد العظماء

1360
01:30:36,529 --> 01:30:37,432
هل هو حي؟

1361
01:30:37,632 --> 01:30:39,939
هنا؟
على هذا الكوكب؟

1362
01:30:40,239 --> 01:30:42,547
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

1363
01:30:43,248 --> 01:30:44,552
إذن فهو مات

1364
01:30:44,753 --> 01:30:46,558
(بدون قائد (برايم
فالأمر مستحيل

1365
01:30:46,858 --> 01:30:48,964
لا أحد آخر يمكنه
(إيقاف (الهابط

1366
01:30:49,064 --> 01:30:52,174
قل لي هل نفس الطاقة
التي ستستخدم لتشغيل الآلة

1367
01:30:52,976 --> 01:30:56,887
هل يمكن لهذه الطاقة بطريقة ما
أن تعيد تشغيل (أوبتيموس) ، وتعيده للحياة؟

1368
01:30:56,988 --> 01:30:58,993
إنها لم تصمم لهذا الغرض

1369
01:30:58,993 --> 01:31:01,701
ولكنها طاقة .. ليس لها مثيل

1370
01:31:01,902 --> 01:31:05,813
(قل لي إذن ، كيف يمكنك أن توصلنا لـ(القالب
قبل أن يصل إلينا الـ(ديسيبتيكونز)؟

1371
01:31:05,913 --> 01:31:09,122
اتبع عقلك ، خريطتك
رموزك

1372
01:31:09,223 --> 01:31:11,831
ما رسمته في الرمال
هو دليلك

1373
01:31:11,831 --> 01:31:14,037
عندما ينير الفجر
(على (طرف الخنجر

1374
01:31:14,137 --> 01:31:16,845
ثلاثة ملوك سيكشفون المدخل

1375
01:31:16,945 --> 01:31:19,051
!اعثر على المدخل

1376
01:31:19,051 --> 01:31:20,556
!اذهب الآن ، هيا

1377
01:31:20,856 --> 01:31:23,765
تلك كانت مهمتي
والآن هي مهمتك

1378
01:31:23,865 --> 01:31:26,372
اذهب قبل أن يعثر الـ(ديسيبتيكونز) علىّ

1379
01:31:26,472 --> 01:31:28,377
ويجدوك

1380
01:31:34,696 --> 01:31:36,100
كان هذا رجلي بالمخابرات المركزية

1381
01:31:36,100 --> 01:31:38,507
يقول أن السومريون القدامى
(كانوا يسمون (خليج العقبة

1382
01:31:38,607 --> 01:31:40,813
(بـ(طرف الخنجر -
(هذا (طرف الخنجر -

1383
01:31:40,813 --> 01:31:42,017
إنه جزء من البحر الأحمر -
فهمت -

1384
01:31:42,017 --> 01:31:44,223
فهو يفصل بين مصر والأردن
وكأنه طرف نصل سلاح

1385
01:31:44,223 --> 01:31:46,931
ـ 29 درجة ونصف شمالاً
و35 درجة غرباً

1386
01:31:47,332 --> 01:31:48,135
ها هو ذا

1387
01:31:48,335 --> 01:31:50,541
حسناً ، أول ما يجب أن نفعله
(هو إحضار (أوبتيموس) إلى (طرف الخنجر

1388
01:31:50,541 --> 01:31:52,847
وكيف ستنقله نصف الطريق حول العالم؟

1389
01:31:53,049 --> 01:31:54,854
سنجري اتصالاً

1390
01:31:57,261 --> 01:31:59,166
هناك رجال الشرطة

1391
01:32:04,681 --> 01:32:06,286
!لا يمكن أن أذهب للسجن يا رفاق

1392
01:32:09,796 --> 01:32:13,406
سام)، يجب أن تخرج)
من هذا الطريق الآن

1393
01:32:23,034 --> 01:32:24,940
يا رجل
رجال شرطة أغبياء

1394
01:32:24,940 --> 01:32:27,246
هذا يسمَّى
الاندماج مثل النينجا

1395
01:32:27,448 --> 01:32:29,051
!اخرس
!وإلا سأدمج قبضتي في وجهك

1396
01:32:30,055 --> 01:32:30,856
لقد ذهبوا

1397
01:32:31,559 --> 01:32:33,865
انتظروا وقتاً آخر
هل ستتصل بـ(لينوكس)؟

1398
01:32:33,966 --> 01:32:36,373
نحن في عصر الإنترنت والعولمة
لو حاولتَ الاتصال بأي قاعدة

1399
01:32:36,473 --> 01:32:37,877
سيقتفون أثرك إلى هنا
في ثوانٍ

1400
01:32:37,877 --> 01:32:39,883
المخابرات المركزية
تجوب هذا المكان كله

1401
01:32:39,883 --> 01:32:40,785
هل ستتصل؟

1402
01:32:46,100 --> 01:32:48,106
حسناً
هذه .. فكرة جيدة

1403
01:32:48,106 --> 01:32:49,711
حسناً؟ -
... أعني أنني كنت فقط -

1404
01:32:50,213 --> 01:32:53,321
عقلي كان يفكر في أشياء أخرى
مثل فكرة لِمَ لا يتم تقطيعك في أحد السجون

1405
01:32:53,823 --> 01:32:55,127
(نيو جيرسي)

1406
01:32:55,227 --> 01:32:57,834
<i>الرحيل: الساعة 2100</i>

1407
01:32:59,339 --> 01:33:00,743
إذن سيعيدوننا إلى القاعدة

1408
01:33:01,545 --> 01:33:02,949
هذا خطأ كبير

1409
01:33:08,364 --> 01:33:10,672
(ميجور (لينوكس
مكالمة تليفونية

1410
01:33:11,373 --> 01:33:13,278
لينوكس) ، أنا بصحبة الفتى)
الفتى ، أتعرف؟

1411
01:33:13,479 --> 01:33:14,582
ذاك الفتى غريب الأطوار

1412
01:33:14,582 --> 01:33:16,087
أحتاج للشاحنة
الشاحنة

1413
01:33:16,187 --> 01:33:18,894
هناك احتمال لإعادة إحيائه هنا

1414
01:33:18,894 --> 01:33:19,998
لن تصدق أين نحن

1415
01:33:19,998 --> 01:33:23,207
(الرمز الكودي: (توت
(كما في (توت عنخ آمون

1416
01:33:23,207 --> 01:33:24,912
على ظهر ورقة الدولار

1417
01:33:25,313 --> 01:33:30,127
إحداثيات الإسقاط الجوي
هي 29.5 شمالاً ، 34.88 شرقاً

1418
01:33:30,127 --> 01:33:31,431
افهم هذا
سجله ، اكتبه

1419
01:33:31,832 --> 01:33:32,834
أوه ، يا إلهي

1420
01:33:32,834 --> 01:33:34,339
يجب أن أذهب
أنا أكره رجال الشرطة

1421
01:33:34,339 --> 01:33:35,542
انتظر ، من أنت؟

1422
01:33:37,147 --> 01:33:39,654
انتظر ، إنه أنا
(ليو) ، أنا ، (ليو) ، (ليو) ، (ليو)

1423
01:33:39,754 --> 01:33:43,064
الشرطة قادمون حالاً
يجب أن نرحل

1424
01:33:44,167 --> 01:33:47,677
الإحداثيات
هي 29.5 شمالاً ، 34.88 شرقاً

1425
01:33:47,677 --> 01:33:50,084
نهاية البحر الأحمر
خليج العقبة

1426
01:33:50,586 --> 01:33:51,488
مصر

1427
01:33:52,191 --> 01:33:53,193
هل أنت جاد؟

1428
01:33:54,697 --> 01:33:55,299
سيدي

1429
01:34:00,012 --> 01:34:02,821
حتى لو وجدنا طريقة
لنقل الرجل الكبير هناك

1430
01:34:02,821 --> 01:34:05,428
كيف سيستطيع هذا الفتى الصغير
إعادته للحياة؟

1431
01:34:06,431 --> 01:34:07,233
لا أعرف

1432
01:34:07,835 --> 01:34:09,240
ولكن يجب أن نثق به

1433
01:34:11,245 --> 01:34:12,648
حسناً ، فلنراجعها مرة أخرى

1434
01:34:12,648 --> 01:34:15,156
... عندما ينير الفجر -
(عندما ينير الفجر على (طرف الخنجر -

1435
01:34:15,156 --> 01:34:17,262
... الملوك الثلاثة -
سيكشفون المدخل ... -

1436
01:34:17,262 --> 01:34:18,967
هذا ما قاله
أتعرف معنى هذا؟

1437
01:34:19,167 --> 01:34:20,872
لا ، ما معناه؟ -
لا أعرف -

1438
01:34:20,872 --> 01:34:22,778
أوه ، يا إلهي ، أوه ، يا إلهي
نقطة تفتيش ، نقطة تفتيش

1439
01:34:22,878 --> 01:34:23,881
ليس معي جواز سفري

1440
01:34:26,187 --> 01:34:30,701
!جواز السفر  ،أيها الأحمق

1441
01:34:35,114 --> 01:34:36,317
لديهم كاميرات بأعلى

1442
01:34:38,523 --> 01:34:40,227
إنه من يريدونه

1443
01:34:41,030 --> 01:34:43,136
حسناً ، فلنهدأ
ولنكن لطفاء معهم

1444
01:34:43,738 --> 01:34:45,342
يمكنني معالجة الأمر
إنهم ناسي

1445
01:34:45,544 --> 01:34:47,449
نعم -
أنا 136 -

1446
01:34:49,956 --> 01:34:51,560
أوه ، عظيم
قزم مخيف

1447
01:34:51,560 --> 01:34:53,967
أوه ، صغار الحجم أنذال
أخبره أنه طويل

1448
01:34:59,182 --> 01:35:03,094
ماذا تريد؟ -
... أريد أن أرى -

1449
01:35:03,094 --> 01:35:05,901
طرف الخنجر) ، أليس كذلك؟)

1450
01:35:05,901 --> 01:35:08,609
مصر ، الأردن
نريد الذهاب هناك

1451
01:35:08,609 --> 01:35:10,615
أنا وأسرتي
هذه أسرتي

1452
01:35:10,615 --> 01:35:12,621
هذا ابني ، وابني الآخر -
مرحباً -

1453
01:35:12,721 --> 01:35:13,423
ابنتي

1454
01:35:13,524 --> 01:35:15,730
نحن سياح
(من (نيويورك

1455
01:35:15,830 --> 01:35:17,435
نيويورك)؟) -
نعم ، نعم -

1456
01:35:17,735 --> 01:35:18,939
ـ 50 كيلومترا

1457
01:35:18,939 --> 01:35:20,343
سوف نحصل على
!بعض من الفلافل الخاصة بكم هناك

1458
01:35:20,343 --> 01:35:21,346
نعم
شكراً جزيلاً

1459
01:35:21,346 --> 01:35:23,351
(نيويورك) -
أعرف ، أنا أعرفكم من مكان ما -

1460
01:35:23,853 --> 01:35:25,358
لا ، نحن لا نعمل لحساب المخابرات المركزية

1461
01:35:29,870 --> 01:35:33,380
<i>(ديسيبتيكونز)
تحديد مكان الصوت</i>

1462
01:35:33,581 --> 01:35:34,584
<i>تم اكتشافه</i>

1463
01:35:35,888 --> 01:35:38,997
ستارسكريم) يتعقبه)

1464
01:35:43,409 --> 01:35:46,418
للتخفي ، يجب أن تمتزجوا
مع البيئة المحيطة

1465
01:35:46,418 --> 01:35:48,624
يجب أن تكونوا جزءاً من التضاريس

1466
01:35:56,948 --> 01:35:57,650
رائع

1467
01:35:58,753 --> 01:35:59,957
أعتقد أن الفضائيين
هم من بنوا ذلك

1468
01:36:00,558 --> 01:36:01,862
نعم ، نعم ، نعم

1469
01:36:02,063 --> 01:36:03,467
هيا ، تحرك
تحرك

1470
01:36:04,269 --> 01:36:04,971
ماذا؟ -
أنت ، قم بحراستنا -

1471
01:36:05,272 --> 01:36:06,576
دون أن تعلن عن وجودك
لا تلفت النظر إليك ، أتفهم؟

1472
01:36:06,576 --> 01:36:07,979
!نعم ، بعضنا لديه عمل ليقوم به

1473
01:36:08,381 --> 01:36:09,584
أوتوبوتس) أغبياء)

1474
01:36:12,994 --> 01:36:16,203
الوقت المتوقع للانفصال
نيست) ، 0600 صباحاً)

1475
01:36:31,046 --> 01:36:33,052
كونكِ صديقتي
خطر على صحتكِ

1476
01:36:34,857 --> 01:36:39,269
نعم ، حسناً
الفتيات يحببن الفتية الخطرين

1477
01:36:39,671 --> 01:36:41,075
حقاً؟ -
نعم -

1478
01:36:43,882 --> 01:36:45,587
لِمَ لا تقولها؟

1479
01:36:46,290 --> 01:36:47,392
السيدات أولاً

1480
01:36:49,097 --> 01:36:51,405
حسناً ، إذن ، الليلة
ستكون رجلاً مهذباً

1481
01:36:51,906 --> 01:36:53,310
أنت حقاً شهم ونبيل

1482
01:36:53,611 --> 01:36:54,613
لِمَ أنتِ غاضبة مني؟

1483
01:36:55,215 --> 01:36:57,221
أتعرف؟
... يا حبيبي ، أنا لستُ

1484
01:36:57,622 --> 01:36:59,126
أنا لستُ غاضبة

1485
01:36:59,828 --> 01:37:04,241
أنت تدرك أنني سافرتُ جواً لمسافة 3.000 ميل
لكي أحميك من القتل

1486
01:37:04,341 --> 01:37:05,143
أعرف

1487
01:37:08,855 --> 01:37:10,660
مَن غيري يمكن
أن تكون صديقتك أيضاً؟

1488
01:37:11,662 --> 01:37:13,668
انظر إلى الأشياء التي
تحدث معي

1489
01:37:14,972 --> 01:37:17,379
والآن نحن تحت ضوء القمر والنجوم

1490
01:37:17,379 --> 01:37:19,685
وأجمل ثلاثة أهرامات على الكوكب

1491
01:37:44,657 --> 01:37:46,715
وما زلتَ لا يمكنك أن تقول لي

1492
01:37:25,502 --> 01:37:26,405
ماذا؟ -
انتظري -

1493
01:37:26,505 --> 01:37:29,112
لماذا يغير الفتية الموضوع دائماً؟ -
... القمر والنجوم -

1494
01:37:29,112 --> 01:37:30,917
... (سام) -
تعالي معي بسرعة -

1495
01:37:38,740 --> 01:37:40,846
(سيمونز) ، (ليو)
!استيقظا

1496
01:37:44,155 --> 01:37:46,361
اسمع ، دروس علم الفضاء ، صفحة 47
أتذكر هذه الدروس؟

1497
01:37:46,462 --> 01:37:49,070
لا ، لا ، أنا حضرتُ بالجامعة
يومين فقط ، أتذكر هذا؟

1498
01:37:49,070 --> 01:37:51,075
نعم ، حسناً ، انهض ، انهض ، انهض -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1499
01:37:56,691 --> 01:37:59,800
أترى هذه النجوم الثلاثة؟
أترى كيف يلمس النجم الثالث الأفق؟

1500
01:37:59,900 --> 01:38:00,904
(هذا حزام (أويرون

1501
01:38:01,204 --> 01:38:03,511
(إنه يسمّى أيضاً (الملوك الثلاثة
... والسبب في ذلك هو

1502
01:38:03,611 --> 01:38:06,319
أن الثلاثة ملوك الذين بنوا الأهرامات
في الجيزة بنوها

1503
01:38:06,319 --> 01:38:07,523
قبالة موقع هذه النجوم

1504
01:38:07,523 --> 01:38:09,328
إذن فهي كسهم يوجهنا أمامنا مباشرة

1505
01:38:09,328 --> 01:38:11,133
كلها تشير إلى الشرق
نحو الأردن

1506
01:38:11,434 --> 01:38:12,738
(جبال (بترا

1507
01:38:25,975 --> 01:38:29,987
<i>لدينا عطب في المحرك
ويجب أن نغير المسار</i>

1508
01:38:29,987 --> 01:38:31,592
<i>سنطير على مستوى منخفض
استعدوا للقفز بالمظلات</i>

1509
01:38:31,792 --> 01:38:33,998
القفز بالمظلات ، القفز بالمظلات
القفز بالمظلات ، القفز بالمظلات؟

1510
01:38:33,998 --> 01:38:36,204
حسناً ، أيها الفريق
امسكوا مظلاتكم

1511
01:38:36,204 --> 01:38:37,007
القفز بالمظلات؟

1512
01:38:39,514 --> 01:38:41,219
هل تعرف الإجراءات المعتادة
في حالة (إم سي4)؟

1513
01:38:41,419 --> 01:38:44,228
بالطبع لا ، أنا لم أقفز
من طائرة من قبل

1514
01:38:44,328 --> 01:38:45,732
انتظر دقيقة
هل هذا يحدث حقاً؟

1515
01:38:45,732 --> 01:38:46,133
نعم

1516
01:38:48,741 --> 01:38:50,245
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

1517
01:38:50,747 --> 01:38:52,150
أنت وراء هذا
أليس كذلك؟

1518
01:38:52,351 --> 01:38:53,254
ما الذي تقوله؟

1519
01:38:53,354 --> 01:38:55,460
لقد سمعتَ الطيار
هؤلاء الرجال لا يعبثون

1520
01:38:56,663 --> 01:38:59,672
هذا إجراء معتاد
أنا فقط أتبع الأوامر .. حرفياً

1521
01:38:59,672 --> 01:39:00,876
أتعرف ما قلتَه؟

1522
01:39:01,878 --> 01:39:04,286
أنت ، لقد وقّعتَ حالاً
على عقد القضاء على وظيفتك

1523
01:39:09,902 --> 01:39:11,104
انتظر ، ماذا كان هذا؟
ما هذا؟

1524
01:39:11,306 --> 01:39:12,308
ليس هذا جيداً

1525
01:39:12,809 --> 01:39:15,117
هيا
!من هذا الطريق ، من هذا الطريق

1526
01:39:15,117 --> 01:39:18,927
لا يمكنني القفز من طائرة
أنا مصاب بقرحة

1527
01:39:21,234 --> 01:39:23,541
تعال هنا         - ماذا؟ -
تعال هنا -

1528
01:39:23,641 --> 01:39:27,552
لماذا يجب أن أقفز أنا أولاً؟ -
لأنني يجب أن أؤمن الشخصيات الهامة أولاً -

1529
01:39:27,552 --> 01:39:29,959
حسناً ، أريدك أن تصغي إليّ بحرص شديد

1530
01:39:29,959 --> 01:39:31,764
تذكر كل شيء سأقوله

1531
01:39:31,965 --> 01:39:35,274
كل منا معه جهاز تتبع بالقمر الصناعي
حتى تعثر عليك حملات البحث والإنقاذ

1532
01:39:39,486 --> 01:39:40,891
انظر ، هل تسمعني؟ -
لا يمكنني ذلك -

1533
01:39:41,191 --> 01:39:43,197
توقف عن هذا -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

1534
01:39:43,297 --> 01:39:45,705
حسناً
عندما تمتلئ المظلة بالهواء

1535
01:39:45,705 --> 01:39:47,810
ينجذب هذا الدبوس
لتفتح المظلة الرئيسية

1536
01:39:47,911 --> 01:39:50,117
افتح مظلتك الرئيسية

1537
01:39:50,317 --> 01:39:53,627
أريدك ان تجذب الأزرق
أريدك أن تجذبه بقوة شديدة

1538
01:39:54,228 --> 01:39:56,836
ليس الآن
!ما زلتَ على الطائرة أيها الغبي

1539
01:40:00,146 --> 01:40:01,249
هل قال وداعاً؟

1540
01:40:01,249 --> 01:40:03,054
لا ، لم يقل حتى وداعاً

1541
01:40:03,555 --> 01:40:05,160
<i>أيها الجنرال
نحن جاهزون تماماً</i>

1542
01:40:05,361 --> 01:40:08,269
<i>أعطنا الإذن بالانطلاق
وسنكون جاهزين للتدخل في خلال خمس دقائق</i>

1543
01:40:08,470 --> 01:40:09,572
رائع -
سيدي -

1544
01:40:09,572 --> 01:40:11,277
يجب أن ترى هذا
الآن

1545
01:40:12,280 --> 01:40:13,785
(من (لينوكس
ـ 29.5 شمالاً ، 35.88 شرقاً
استعدوا لتجلبوا المطر

1546
01:40:13,885 --> 01:40:15,590
هل راجعنا هذه الإحداثيات؟

1547
01:40:15,590 --> 01:40:16,994
مصر ، يا سيدي
إنهم سيقفزون جواً بها

1548
01:40:17,094 --> 01:40:18,397
لابد وأنك تمزح معي

1549
01:40:18,900 --> 01:40:20,203
إنه يعرف شيئاً ما

1550
01:40:20,304 --> 01:40:23,914
يجب أن نكون مستعدين لمساندته
لو تطورت الأمور

1551
01:40:24,014 --> 01:40:24,716
تلقيتُ ذلك

1552
01:40:25,317 --> 01:40:27,424
المخابرات المركزية
حددت موقع الفتى

1553
01:40:28,527 --> 01:40:30,533
على بعد مائة ميل من الموقع
على هذه الخريطة الصغيرة هناك

1554
01:40:30,533 --> 01:40:31,335
الأمر يزداد إثارة

1555
01:40:36,049 --> 01:40:39,258
... لابد وأنها
هنا في مكان ما

1556
01:41:00,819 --> 01:41:03,025
ما هذا؟
أترى هذا؟

1557
01:41:03,427 --> 01:41:04,530
!مدهش

1558
01:41:19,172 --> 01:41:20,475
إنها هنا في مكان ما يا رفاق

1559
01:41:20,475 --> 01:41:21,479
أوه ، نعم ، لماذا؟

1560
01:41:21,779 --> 01:41:24,889
(لأننا نثق بجدنا (بلاكبيرد
الذي لا يعرف حتى على أي كوكب هو

1561
01:41:24,989 --> 01:41:29,402
دفاعاً عنه ، هذا أكبر مدخل
رأيته في حياتي

1562
01:41:29,903 --> 01:41:32,611
حسناً ، حسناً ، هذا عظيم
دعني أجري بحثاً سريعاً ، حسناً؟

1563
01:41:33,313 --> 01:41:33,914
لا

1564
01:41:34,115 --> 01:41:36,723
هل خطر ببالكم يا رفاق
أن علماء الآثار كانوا هنا من قبل؟

1565
01:41:36,723 --> 01:41:37,625
لا يوجد شيء هنا

1566
01:41:37,725 --> 01:41:40,032
الواقع محزن
ويؤدي لليأس يا فتى

1567
01:41:40,233 --> 01:41:42,439
أحياناً ، تصل إلى نهاية قوس قزح

1568
01:41:42,439 --> 01:41:44,645
وتجد أن الجنيين
قد وصلوا إليه قبلك

1569
01:41:44,645 --> 01:41:46,350
أنا لا أستمع إليك
فأنت ما زلتَ تعيش مع أمك

1570
01:41:48,055 --> 01:41:50,462
لم ينته الأمر بعد -
بل انتهى ، انتهى -

1571
01:41:50,462 --> 01:41:52,067
لماذا ما زلنا نستمع
إليك أيها المراهق الصغير المزعج؟

1572
01:41:52,167 --> 01:41:54,273
أعني ما الذي فعلتَه لنا
سوى تخريب إطاراتنا المعدنية؟

1573
01:41:54,273 --> 01:41:56,278
(اقتل (ميجاترون
ما رأيك بهذا؟

1574
01:41:56,278 --> 01:41:57,883
حسناً ، إنه لم ينهِ الأمر
... أتفهم ، أقصد

1575
01:41:57,983 --> 01:41:59,788
لأنه عاد يا رجل -
أأنت خائف؟ -

1576
01:41:59,889 --> 01:42:01,694
حسناً ، خائف؟
خائف من وجهك القبيح

1577
01:42:01,995 --> 01:42:04,602
أنا قبيح؟
حسناً ، إننا توأمان أيها الغبي المتذاكي

1578
01:42:11,622 --> 01:42:13,428
!يا رفاق
!أوه ، توقفوا

1579
01:42:14,030 --> 01:42:15,233
أيعجبك ما تشعر به؟

1580
01:42:15,233 --> 01:42:16,837
هذا لا يؤلم -
أنت شعرت بهذه ، أليس كذلك؟ -

1581
01:42:16,837 --> 01:42:17,640
... أنا أنهض

1582
01:42:26,666 --> 01:42:27,870
الآن هذه وقاحة

1583
01:42:39,202 --> 01:42:41,609
!أوه ، رباه
الرموز

1584
01:42:42,712 --> 01:42:44,316
!(بي)
أطلق على الجدار

1585
01:43:14,904 --> 01:43:15,405
!واو

1586
01:43:15,506 --> 01:43:17,211
هل هذا هي أجساد القادة أو شيء كهذا؟

1587
01:43:18,515 --> 01:43:20,019
(مقبرة الـ(برايمز

1588
01:43:38,572 --> 01:43:39,575
(القالب)

1589
01:43:58,028 --> 01:44:00,234
... لا ، لا

1590
01:44:03,744 --> 01:44:06,050
آلاف السنين
تحولت إلى رماد

1591
01:44:06,753 --> 01:44:08,358
ليس المفروض
أن ينتهي الأمر هكذا

1592
01:44:09,059 --> 01:44:09,962
أتسمعون هذا؟

1593
01:44:14,475 --> 01:44:17,183
(القوات الجوية الأمريكية ، طائرات (سي-17

1594
01:44:18,487 --> 01:44:20,994
(لا يمكنك استعادته يا (سام
لم يتبقَّ شيء

1595
01:44:21,294 --> 01:44:23,300
انظري ، انظري حولكِ

1596
01:44:23,501 --> 01:44:26,208
لم نجتز كل ما اجتزناه
بلا مبرر على الإطلاق

1597
01:44:26,208 --> 01:44:29,418
لينتهي الأمر هكذا
هناك سبب لوجودنا هنا

1598
01:44:29,518 --> 01:44:31,925
الأصوات والرموز التي برأسي
... قادتنا إلى هنا

1599
01:44:31,925 --> 01:44:33,128
لغرض ما

1600
01:44:39,046 --> 01:44:41,152
الكل يسعى إليّ
بسبب ما أعرفه

1601
01:44:43,458 --> 01:44:46,567
وما  اعرفه
هو أن هذا سيفلح

1602
01:44:47,168 --> 01:44:48,873
كيف تعرف أن هذا سيفلح؟

1603
01:44:48,873 --> 01:44:50,378
لأنني أؤمن به

1604
01:45:00,908 --> 01:45:02,913
من الأفضل أن تخرجني
من هذه الطائرة

1605
01:45:13,545 --> 01:45:16,352
(إنه يُسقط الكبير يا (سام

1606
01:45:23,975 --> 01:45:26,080
أتظن أن بإمكانك إعادته للحياة
برماد الجن هذا ؟

1607
01:45:26,080 --> 01:45:27,886
بالتأكيد
!هيا بنا

1608
01:45:37,614 --> 01:45:38,315
!هيا

1609
01:45:40,020 --> 01:45:40,622
!تحرك

1610
01:45:41,324 --> 01:45:42,627
!تذكّر أنهم ودودون

1611
01:45:53,158 --> 01:45:54,261
!(قوموا بتغطية (أوبتيموس

1612
01:45:57,571 --> 01:45:59,576
أمّنوا القرية
أحضروا هذه الحقائب هنا

1613
01:45:59,576 --> 01:46:01,682
ضعوا القناصة والمقاتلين بأعلى

1614
01:46:02,184 --> 01:46:04,490
لقد أسقط حالاً
عشرة أطنان من ألي ميت

1615
01:46:04,490 --> 01:46:05,594
في وسط المجهول

1616
01:46:06,095 --> 01:46:07,900
أرجو أن يكون هذا الفتى
على دراية بما يفعله

1617
01:46:08,000 --> 01:46:08,903
نعم ، وأنا أيضاً

1618
01:46:14,920 --> 01:46:18,330
!أنا أرى الهدف
الفريق الأصفر ، أربع كيلومترات

1619
01:46:21,439 --> 01:46:22,543
!طلقة ضوئية

1620
01:46:25,150 --> 01:46:26,955
إنهم هم هناك
أترى الطلقة الضوئية؟

1621
01:46:27,055 --> 01:46:28,058
!هناك تماماً
أتراه؟

1622
01:46:29,362 --> 01:46:31,468
تم العثور على الفتى

1623
01:46:38,889 --> 01:46:39,692
!(سام)

1624
01:46:52,228 --> 01:46:53,732
أوه ، يا إلهي
أرجوك يا إلهي

1625
01:46:53,832 --> 01:46:54,935
!أرجوك -
ليو) ، توقف عن هذا الفزع) -

1626
01:46:55,035 --> 01:46:57,242
!توقف عن هذا الفزع -
أنزلزا هذا الرجل ، هه؟ -

1627
01:46:57,342 --> 01:46:58,947
أرجوك ، دعني أعيش ، دعني أعيش وحسب -
توقف عن الفزع -

1628
01:46:59,248 --> 01:47:00,852
فقط توقف عن الصراخ حالاً
وفقط

1629
01:47:03,459 --> 01:47:05,365
لم أعد أقدر
على احتمال هذا الرجل

1630
01:47:18,302 --> 01:47:21,411
!أختبئ في هذا الغبار
!ادخل هذا الغبار

1631
01:47:27,929 --> 01:47:28,532
يجب أن ننفصل

1632
01:47:28,632 --> 01:47:31,541
بامبلبي) ، أنت هدف للتشتيت والتمويه)
قد الـ(ديسيبتيكونز) بعيداً ، حسناً؟

1633
01:47:31,841 --> 01:47:32,844
(وأنا سأصل إلى (أوبتيموس

1634
01:47:32,844 --> 01:47:34,849
سأساعد على إبعاد نيرانهم
sfdfgd

1635
01:47:35,251 --> 01:47:36,756
اذهبا لأولئك الجنود

1636
01:47:38,561 --> 01:47:39,964
أتمنى أن يعمل هذا الرماد يا فتى

1637
01:47:40,466 --> 01:47:41,368
شكراً

1638
01:47:45,380 --> 01:47:46,383
إنه يدور

1639
01:47:47,386 --> 01:47:48,690
إنه يعود
إنه يعود

1640
01:47:49,692 --> 01:47:50,695
الأمر بيدي

1641
01:47:50,896 --> 01:47:53,804
رجل واحد ، وحده
خانه بلده الذي يحبه

1642
01:47:53,804 --> 01:47:56,311
والآن الأمل الأخير
في آخر ساعة شدة

1643
01:47:56,311 --> 01:47:58,818
الفهود سيُقادون
كما لم يحدث من قبل

1644
01:47:58,818 --> 01:48:00,022
بواسطة المايسترو

1645
01:48:00,122 --> 01:48:02,027
!مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لا تذهب إلى أي مكان

1646
01:48:02,027 --> 01:48:04,133
!قد -
لن تنجو أبداً يا فتى -

1647
01:48:04,133 --> 01:48:05,738
الشجاعة ستأخذك فقط بعيداً جداً

1648
01:48:05,838 --> 01:48:08,446
لقد صعقتني ، حسناً؟
أنت مدين لي

1649
01:48:08,446 --> 01:48:09,449
سأذهب -
حسناً ، حسناً -

1650
01:48:09,650 --> 01:48:10,953
لقد كان هذا اختباراً
وأنت نجحتَ فيه ، حسناً؟

1651
01:48:18,675 --> 01:48:21,182
هذا الشيء عليه
نقوش فضائية في كل مكان

1652
01:48:21,282 --> 01:48:23,590
ليس تابعاً للقوات الجوية

1653
01:48:26,297 --> 01:48:27,701
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1654
01:48:27,701 --> 01:48:29,406
إيدي-1) ، أجب) -
هل من أحد هنا؟ -

1655
01:48:29,506 --> 01:48:30,209
من انت؟

1656
01:48:30,209 --> 01:48:31,612
حوّل -
لقد توقف اللاسلكي -

1657
01:48:31,612 --> 01:48:33,117
لقد تعطل
لقد انقطع الاتصال

1658
01:48:33,117 --> 01:48:34,220
تدمير للإشارة الكهرومغناطيسية

1659
01:48:34,922 --> 01:48:37,830
فلنرَ كيف سيمر هذا اليوم
في هذه الصحراء الموحشة

1660
01:48:39,836 --> 01:48:40,639
نعم يا سيدي

1661
01:48:40,639 --> 01:48:42,845
<i>(ميجور (لينوكس
أمرني بأن أجذب الحبل</i>

1662
01:48:42,845 --> 01:48:43,346
أعرف يا سيدي

1663
01:48:43,546 --> 01:48:46,054
أي بلد أنا به الآن؟

1664
01:48:46,054 --> 01:48:47,458
الولايات المتحدة

1665
01:48:47,959 --> 01:48:51,670
لا ، لا ، ليست الولايات المتحدة
أنا من الولايات المتحدة

1666
01:48:51,670 --> 01:48:53,776
<i>أنا في وسط مكان مجهول
محاط بالماعز</i>

1667
01:48:54,579 --> 01:48:57,186
حسناً ، هذا كان
(صديقنا الطيب (جالوي

1668
01:48:57,186 --> 01:48:59,091
إنه ليس سعيداً

1669
01:48:59,392 --> 01:49:02,100
كيف لا يمكننا الاتصال برجالنا

1670
01:49:02,100 --> 01:49:07,816
ويستطيع هو الاتصال بي
من صحراء .. مصرية .. موحشة؟

1671
01:49:11,628 --> 01:49:12,229
لا شيء

1672
01:49:13,131 --> 01:49:16,140
مايك) ، أطلق نداء استغاثة)
اجعل العين التي في السماء تعرف أننا نحتاج لمساعدة

1673
01:49:16,240 --> 01:49:16,843
أمرك يا سيدي

1674
01:49:18,848 --> 01:49:22,258
أطلق المزيد الطلقات المضيئة
لكي يستطيع الفتى العثور علينا

1675
01:49:28,375 --> 01:49:30,482
ها هو ذا
أمامنا ميلان

1676
01:49:30,983 --> 01:49:35,495
فريق (لينوكس) لديهم أحدث معدات

1677
01:49:35,395 --> 01:49:41,313
هل يمكن أن يخبرني أحدكم لماذا
لا يمكننا اجراء اتصال .. لاسلكي .. بسيط؟

1678
01:49:41,313 --> 01:49:43,719
إننا نناديهم عل كل تردد
وكل وسيلة معروفة يا سيدي

1679
01:49:44,120 --> 01:49:45,524
أقمارنا الصناعية بالمنطقة
أصابها العمى

1680
01:49:45,524 --> 01:49:46,528
إننا نحاول يا سيدي

1681
01:49:46,628 --> 01:49:47,630
اللعنة

1682
01:49:47,831 --> 01:49:50,438
هناك شيء خطأ
شيء غير مفهوم

1683
01:49:50,438 --> 01:49:53,748
اتصل بالأردنيين
واعرف ما المعدات التي لديهم بالمنطقة

1684
01:49:53,748 --> 01:49:56,155
(واتصل بالجنرال المصري (سلام

1685
01:49:56,155 --> 01:50:00,267
واطلب منه أن يسمح بطيران
بعض الطائرات الأمريكية في جو مصر

1686
01:50:00,367 --> 01:50:03,276
نحتاج لما يساعدنا
بتأكيد الرؤية الآن

1687
01:50:03,577 --> 01:50:04,981
فلتذهب الوحوش الآن

1688
01:50:05,281 --> 01:50:06,786
بي-1) ، دُر)

1689
01:50:18,719 --> 01:50:19,923
ما زال أمامنا ميل

1690
01:50:26,342 --> 01:50:26,843
تعال هنا

1691
01:50:30,453 --> 01:50:31,256
من هذا الطريق

1692
01:50:36,872 --> 01:50:40,282
... رجل واحد .. وحده -
توقف عن قول هذا -

1693
01:50:40,282 --> 01:50:42,287
خانه البلد الذي يحبه -
أوه ، يا إلهي -

1694
01:50:42,287 --> 01:50:44,192
أنا في السيارة ، حسناً؟
أنت لست وحدك

1695
01:50:44,593 --> 01:50:46,400
فقط اهدأ
أنت تبدو بخير تماماً

1696
01:50:55,626 --> 01:50:57,230
لا أظن أنه ما زال يتبعنا

1697
01:50:58,735 --> 01:50:59,837
هذا ما تظنه

1698
01:51:17,387 --> 01:51:21,099
سيدي ، يؤسفني أن أكون من يحمل
إليك أنباء سيئة

1699
01:51:21,099 --> 01:51:24,107
(ولكن الجنود أحضروا جثة (برايم

1700
01:51:24,409 --> 01:51:26,715
(لابد وأن الفتى لديه (القالب

1701
01:51:27,015 --> 01:51:29,623
لا يمكننا أن نسمح له
(بالوصول إلى (أوبتيموس

1702
01:51:30,225 --> 01:51:32,030
!(ديسيبتيكونز)

1703
01:51:32,130 --> 01:51:33,935
!ابدؤا الهجوم

1704
01:51:34,838 --> 01:51:36,242
!لدينا هدف قادم

1705
01:51:52,489 --> 01:51:54,695
هناك عدد كبير من المقاتلين
!قادمين في طريقنا

1706
01:51:55,397 --> 01:51:57,303
كم عددهم؟ -
لدينا 13 منهم -

1707
01:51:57,804 --> 01:52:00,411
ليس هذا جيداً
ليس هذا جيداً

1708
01:52:08,534 --> 01:52:10,741
نحن على وشك أن
نتلقى ضرباً مبرحاً

1709
01:52:13,549 --> 01:52:16,257
(حسناً ، أولئك الـ(ديسيبتيكونز
(يبحثون عن (سام

1710
01:52:17,962 --> 01:52:20,769
أياً كان ما لديه ، فهو يعتقد أنه
سيعيد (أوبتيموس) للحياة

1711
01:52:20,870 --> 01:52:23,979
لذا مهمتنا هي أن نجده
(ونوصله إلى (أوبتيموس

1712
01:52:23,979 --> 01:52:25,884
حسناً ، سوف نطلق النار
من الجانب الأيسر

1713
01:52:25,884 --> 01:52:27,689
أحتاج إلى فريق للإستكشاف -
أنا في الفريق -

1714
01:52:27,790 --> 01:52:29,795
سنسير من الوسط
(مع (أرسي) و(أيورنهايد

1715
01:52:30,398 --> 01:52:31,902
حسناً ، عندما تروا الشحنة الثمينة

1716
01:52:32,002 --> 01:52:34,910
أريدكم ان تطلقوا دخاناً أخضر
وتعودوا إلى أولئك الأعمدة

1717
01:52:34,910 --> 01:52:36,214
سنعد لهم كميناً

1718
01:52:36,515 --> 01:52:37,919
حسناً ، هيا بنا
!تحركواً

1719
01:52:37,919 --> 01:52:38,521
!تحركوا -
!تحركوا -

1720
01:52:47,346 --> 01:52:50,454
هل رأيت فيلم
معركة نارية في حظيرة أو كي)؟)

1721
01:52:51,558 --> 01:52:55,669
(بيرت لانكستر) و(كيرك دوجلاس) -
لا ، لماذا؟ -

1722
01:52:57,776 --> 01:52:59,179
يبدو وكأننا في وسطه؟

1723
01:52:59,581 --> 01:53:01,386
وهل هذا جيد؟

1724
01:53:02,891 --> 01:53:05,197
الكثييييييير من الناس ماتوا فيه

1725
01:53:20,742 --> 01:53:23,450
... أوه ، أوه ، أوه -
!اختبئ -

1726
01:53:25,756 --> 01:53:26,860
!أوه ، يا إلهي

1727
01:53:49,022 --> 01:53:50,126
(سام) ، (سام)

1728
01:53:53,436 --> 01:53:55,040
حسناً
انبطحي ، انبطحي

1729
01:53:59,654 --> 01:54:02,962
بمجرد ان يتوقف إطلاق النار
سنعدو نحو (أوبتيموس) ، بأسرع ما يمكننا ، اتفقنا؟

1730
01:54:04,266 --> 01:54:06,472
وماذا لو لم يفلح الأمر؟

1731
01:54:06,574 --> 01:54:07,977
سيفلح

1732
01:54:08,077 --> 01:54:10,485
نعم ، ولكن ماذا لو لم يفلح؟ -
سيفلح -

1733
01:54:10,585 --> 01:54:11,487
سيفلح

1734
01:55:59,297 --> 01:56:00,400
استعدي للقفز

1735
01:56:19,755 --> 01:56:20,958
أمامنا نصف ميل

1736
01:56:21,160 --> 01:56:24,670
لا أعتقد أن الجنود
يعرفون أننا هنا

1737
01:56:25,371 --> 01:56:26,073
!تراجعوا

1738
01:56:26,675 --> 01:56:28,280
أيرونهايد) إلى المنتصف)

1739
01:56:28,581 --> 01:56:29,784
أيرونهايد) ، بسرعة)

1740
01:56:30,586 --> 01:56:32,592
!هيا
!هيا ، هيا

1741
01:56:43,925 --> 01:56:45,329
لا يوجد مهرب
!سنموت

1742
01:56:45,329 --> 01:56:47,735
اسمع ، سنخرج
سنخرج كالرجال ، أتفهم؟

1743
01:57:17,420 --> 01:57:19,526
أوه -
انظر إلى هذا الوغد -

1744
01:57:20,129 --> 01:57:22,134
!آلي حقير مقرف

1745
01:57:34,770 --> 01:57:35,573
!ارجع

1746
01:57:40,587 --> 01:57:41,991
!امسك بقوة
لا تفلتني

1747
01:57:42,192 --> 01:57:43,595
تماسك يا رجل
لقد أمسكتك

1748
01:57:48,610 --> 01:57:49,814
لا أريد أن أموت

1749
01:57:52,020 --> 01:57:53,925
مسكة (الكونغ فو) يا فتى
(مسكة (الكونغ فو

1750
01:57:54,125 --> 01:57:55,229
لا يمكنك أن تنال مني

1751
01:57:59,642 --> 01:58:02,149
لقد مات
لقد ضاع

1752
01:58:02,550 --> 01:58:03,753
من هو الكبير الآن؟ هه؟

1753
01:58:03,753 --> 01:58:04,857
... لقد أكله كله

1754
01:58:05,358 --> 01:58:07,163
حسناً ، المكان الآمن الوحيد
تحته مباشرةً

1755
01:58:07,464 --> 01:58:09,771
فلنجري
لنجري نحو قدميه

1756
01:58:18,295 --> 01:58:21,704
لن تأكلني أبداً
سأحطم وجهك تماماً

1757
01:58:30,329 --> 01:58:32,637
لا أحد يعبث معي
!في وجهك

1758
01:58:33,839 --> 01:58:35,043
(استمر في القتال يا (مادفلاب

1759
01:58:36,347 --> 01:58:37,249
!أوه ، يا إلهي

1760
01:58:40,659 --> 01:58:42,464
!ييييييييييييهوو

1761
01:58:44,169 --> 01:58:46,075
لا أحد يعبث مع التوأمين

1762
01:58:49,083 --> 01:58:50,086
لقد أمسكتك

1763
01:58:53,697 --> 01:58:56,003
آه يا رجل
!لقد أصبتني في وجهي

1764
01:58:56,405 --> 01:58:58,711
!ابق تحته -
نعم ، ابق تحته -

1765
01:59:08,540 --> 01:59:10,345
رامبيج) ، أغلق الكمين)

1766
01:59:20,172 --> 01:59:20,574
!(جودي)

1767
01:59:26,391 --> 01:59:27,995
!(سام) -
ماذا؟ -

1768
01:59:27,995 --> 01:59:28,797
!(سام)

1769
01:59:29,500 --> 01:59:31,104
!(سام)! (سام)

1770
01:59:35,817 --> 01:59:36,820
!(سام)

1771
01:59:37,322 --> 01:59:38,225
!(سام) -
!أبي -

1772
01:59:46,347 --> 01:59:47,852
!انتظر ، انتظر

1773
01:59:49,156 --> 01:59:49,858
أرجوك اسمعني

1774
01:59:51,061 --> 01:59:52,666
!أريدك أن تجري
!اجري

1775
01:59:52,766 --> 01:59:53,769
!أبي ، توقف وحسب -
اخرج من هنا -

1776
01:59:53,769 --> 01:59:55,073
إنهم لا يريدونك ، إنهم يريدونني -
!اجري وحسب -

1777
01:59:55,274 --> 01:59:56,677
!أوه ، يا إلهي ، انتظر

1778
01:59:56,778 --> 01:59:59,585
<i>(سام ويتويكي) -
انتظر -</i>

1779
02:00:01,491 --> 02:00:02,895
هذا ما تريده
أنت لا تريدهم

1780
02:00:03,296 --> 02:00:05,302
!اذهب! اذهب -
!أرجوك ، توقف! توقف -

1781
02:00:05,302 --> 02:00:07,308
... لِمَ لا -
فقط اخرج من هنا -

1782
02:00:08,411 --> 02:00:09,314
فقط لا تتحرك

1783
02:00:09,815 --> 02:00:10,518
أنا أعرفك

1784
02:00:10,718 --> 02:00:12,423
!فقط اذهب
!فقط اذهب

1785
02:00:12,423 --> 02:00:13,926
وأعرف لماذا تحتاجني

1786
02:00:14,829 --> 02:00:15,933
(لأنني أعرف عن (القالب

1787
02:00:16,735 --> 02:00:18,440
لا تفعل ذلك يا (سام) ، أصغِ إليّ -
أرجوك يا أبي -

1788
02:00:18,440 --> 02:00:19,343
سوف يقتلوننا جميعاً
في كل الأحوال

1789
02:00:19,443 --> 02:00:20,846
أنت ، أنت
انظر

1790
02:00:20,846 --> 02:00:22,250
هذا هو ما تريده
أنا هنا

1791
02:00:22,953 --> 02:00:24,156
!(بامبلبي)

1792
02:00:28,168 --> 02:00:28,970
!النجدة

1793
02:00:36,993 --> 02:00:38,898
(اقتله يا (بي
اقتله

1794
02:01:18,211 --> 02:01:19,414
هيا
ادخلوا

1795
02:01:33,656 --> 02:01:35,561
بي)؟) -
نعم -

1796
02:01:38,770 --> 02:01:41,980
اسمعوا! لا أعرف ما الذي يجري
ولكن يجب أن نتحرك

1797
02:01:45,590 --> 02:01:47,395
!اجري -
لابد وأنه يوجد مخرج من هنا -

1798
02:01:52,710 --> 02:01:54,616
أسرعوا ، أسرعوا
ادخلوا هنا

1799
02:01:56,922 --> 02:01:59,028
!(بي)! (بامبلبي)

1800
02:01:59,730 --> 02:02:01,636
خذهم إلى مكان آمن ، أتفهم؟

1801
02:02:04,143 --> 02:02:05,447
يجب أن تركبوا السيارة
يمكنكم أن تكونوا بأمان

1802
02:02:05,447 --> 02:02:07,252
لا ، هذه ليست مناقشة

1803
02:02:07,352 --> 02:02:08,756
أنت ابني ، حسناً؟ -
!أعرف -

1804
02:02:08,756 --> 02:02:10,661
!أنت ابني
سنذهب معاً جميعاً

1805
02:02:10,661 --> 02:02:12,166
اسمع -
سنذهب معاً جميعاً -

1806
02:02:12,166 --> 02:02:14,272
أبي ، توقف ، حسناً؟
اركبوا السيارة

1807
02:02:14,272 --> 02:02:16,277
سيوصلكم للأمان
لا تفعل هذا ، اجروا

1808
02:02:16,378 --> 02:02:18,585
لا تتوقفوا ، لا تختبئوا ، اجروا
أتسمع ما أقوله؟

1809
02:02:18,785 --> 02:02:20,490
حسناً؟
سأجدكم عندما تكونوا بأمان

1810
02:02:20,490 --> 02:02:21,994
لا -
يجب أن تتركني أذهب يا أبي -

1811
02:02:21,994 --> 02:02:23,297
يجب أن تتركني أذهب

1812
02:02:24,000 --> 02:02:25,504
يجب ذلك -
(رون) -

1813
02:02:28,011 --> 02:02:30,619
!(رون) ، (رون)
دعه يذهب

1814
02:02:32,524 --> 02:02:33,627
!عليك أن تعود

1815
02:02:34,330 --> 02:02:35,634
!هيا  -
!هيا -

1816
02:02:35,634 --> 02:02:36,836
!(ميكيلا) ، (ميكيلا)

1817
02:02:36,836 --> 02:02:38,641
اذهبي مع والديّ -
لن أذهب معهما -

1818
02:02:56,694 --> 02:02:59,401
!لدينا أردنيون -
!لدينا مساعدة -

1819
02:03:06,221 --> 02:03:07,324
!انبطحوا

1820
02:03:23,570 --> 02:03:24,574
هل أنت بخير ، أيها الجندي؟

1821
02:03:25,275 --> 02:03:26,579
سوف نساعدك أيها الجندي

1822
02:03:26,880 --> 02:03:28,685
!يجب أن نخرج الجرحى من المقاتلة

1823
02:03:28,785 --> 02:03:30,290
ابق ساكناً ، ابق ساكناً
لا تتحرك

1824
02:03:30,892 --> 02:03:31,894
هل أنت بخير أيها الشاب؟

1825
02:03:32,095 --> 02:03:33,198
أمعك لاسلكي؟ -
نعم -

1826
02:03:34,603 --> 02:03:36,708
يا فتى
سعدتُ بمعرفتك

1827
02:03:36,909 --> 02:03:38,814
تذكر ما قمتُ به من أجل بلادي

1828
02:03:40,218 --> 02:03:41,723
هذه هي اللحظة التي أنتظرها

1829
02:03:42,927 --> 02:03:44,129
!أنت مجنون

1830
02:03:46,135 --> 02:03:48,041
الوقت المتبقي قبل الوصل إلى المحطة
دقيقتان

1831
02:03:48,041 --> 02:03:49,947
ضعه على الشاشة الرئيسية -
سيدي ، أمرك يا سيدي -

1832
02:03:50,147 --> 02:03:51,149
طائرة (بريداتور- 1) أقلعت

1833
02:04:01,579 --> 02:04:03,084
أوه ، اللعنة ، إنها خدعة

1834
02:04:03,184 --> 02:04:05,591
(ابدأ عملية (عاصفة النار
أرسلوا الجميع

1835
02:04:05,692 --> 02:04:08,499
خذوا هؤلاء الفتية من على الأرض -
هذا 101 معكم -

1836
02:04:08,600 --> 02:04:10,204
بسرعة في اتجاه النهر
نفذ بسرعة

1837
02:04:30,563 --> 02:04:32,668
(حددنا موقع (سام -
أسرع ، لا تبطئ -

1838
02:04:33,672 --> 02:04:34,875
!(أيورنهايد)

1839
02:04:35,677 --> 02:04:37,883
اتبعنا إلى الأعمدة
(سنأخذك إلى (أوبتيموس

1840
02:04:37,985 --> 02:04:38,486
!احترس

1841
02:04:41,695 --> 02:04:43,801
!سام) ، اذهب إلى الأعمدة)

1842
02:04:45,105 --> 02:04:45,807
هيا بنا

1843
02:04:49,818 --> 02:04:53,227
أوه ، يا إلهي
الأهرامات مبنية فوق الآلة مباشرة

1844
02:04:53,227 --> 02:04:54,732
... لو شغّلوا هذه الآلة

1845
02:04:56,437 --> 02:04:57,440
لن يكون هناك شمس بعد الآن

1846
02:05:00,147 --> 02:05:01,552
ليس هذا في حساباتي

1847
02:05:01,652 --> 02:05:04,661
ليس .. في .. حساباتي

1848
02:05:15,491 --> 02:05:18,400
<i>يو إس إس ستينيس) ، حدد هويتك) -
مرحباً ، أين أنت بحق الجحيم؟ -</i>

1849
02:05:18,601 --> 02:05:19,403
<i>ماذا ، هل أنت على قناة الطقس؟</i>

1850
02:05:19,504 --> 02:05:21,509
<i>أم مركز الرياضة
أم (أنا أحلم بجيني) ، أو شيء كهذا؟</i>

1851
02:05:21,609 --> 02:05:23,314
لدينا فوق المائة قمر صناعي هناك

1852
02:05:23,314 --> 02:05:25,721
أين كل رجالنا بحق الجحيم؟

1853
02:05:25,921 --> 02:05:27,526
حدد هويتك

1854
02:05:27,827 --> 02:05:29,131
ما اسمك أيها البحار؟

1855
02:05:29,532 --> 02:05:34,747
وايلدر) ، قبطان حاملة الطائرات)
(يو إس إس سي ستينيس)

1856
02:05:35,850 --> 02:05:37,455
(حسناً يا قبطان (وايلدر

1857
02:05:37,455 --> 02:05:39,961
<i>(أنا العميل (سايمور سيمونز
رئيس القطاع السابع</i>

1858
02:05:40,063 --> 02:05:42,469
<i>هناك شيء لا يخضع لأي قواعد بيولوجية</i>

1859
02:05:42,469 --> 02:05:44,274
<i>يستعد لتدمير شمسنا</i>

1860
02:05:44,575 --> 02:05:48,386
أتريد مزيداً من التوضيحات عن عدم صلاحياتي
أم تريد إنقاذ حياة جازيليون شخص؟

1861
02:05:49,088 --> 02:05:51,495
(حسناً ، أيها العميل (سيمونز
أنا منصت

1862
02:05:58,715 --> 02:06:00,019
خمس كيلومترات

1863
02:06:00,320 --> 02:06:01,424
<i>غرب الخليج</i>

1864
02:06:01,424 --> 02:06:04,432
<i>لقد جلبنا لأنفسنا فضائياً
يعيد تشكيل الهرم</i>

1865
02:06:04,934 --> 02:06:07,942
أملنا هو النموذج الأولي
(لسلاح جديد .. يُدعى (ريل جان) ، مشروع (إم كي 7

1866
02:06:09,245 --> 02:06:10,549
هذا سري جداً

1867
02:06:10,750 --> 02:06:14,662
لا .. تتحدث .. معي .. عن الأمور السرية
أهذا ممكن؟

1868
02:06:14,662 --> 02:06:16,467
لديك سفينة حربية في الخليج
مزودة بذلك السلاح

1869
02:06:17,369 --> 02:06:20,278
!فأخبرها أن تجهز ذلك السلاح

1870
02:06:21,280 --> 02:06:23,688
اتصل بالمدمرة
(يو إس إس كيت)

1871
02:06:25,994 --> 02:06:27,799
!من هذا الطريق
!بسرعة

1872
02:06:29,704 --> 02:06:31,509
ما تحتاجه هنا

1873
02:06:32,012 --> 02:06:33,716
!هيا بنا! هيا

1874
02:06:37,527 --> 02:06:39,032
تحدث معي
هيا

1875
02:06:39,032 --> 02:06:39,733
(إيبس)

1876
02:06:44,647 --> 02:06:46,854
حالاً
نحتاج لدعم جوي

1877
02:06:47,054 --> 02:06:48,358
تم الاتصال بالسفينة
على بعد 20 ميل

1878
02:06:48,859 --> 02:06:50,966
انضم للقوات على بعد 32 كم
(تقدم 88 ، (ألفا سييرا

1879
02:06:54,977 --> 02:06:58,086
(يو إس إس 0-9-0)
تم الموافقة على إسقاط قنبلة وزنها 2.000 رطل

1880
02:07:06,310 --> 02:07:07,513
ماذا لديك؟ -
جهاز تدمير يا سيدي -

1881
02:07:07,513 --> 02:07:09,619
إنهم على بعد 600 دقيقة
ومتوجهون نحو الأعمدة مباشرة

1882
02:07:09,619 --> 02:07:10,321
حسناً

1883
02:07:11,023 --> 02:07:12,427
الشحنة الثمينة قادمة

1884
02:07:12,728 --> 02:07:13,531
!تحرك

1885
02:07:40,106 --> 02:07:41,009
!(سام)

1886
02:07:41,310 --> 02:07:42,514
(تم تحديد موقع (سام

1887
02:08:14,706 --> 02:08:15,207
هيا

1888
02:08:15,207 --> 02:08:18,015
ـ(2-2) ، تغطية نارية
مدنيان باتجاه الساعة 12

1889
02:08:26,339 --> 02:08:27,341
قم بتغطيتنا

1890
02:08:34,363 --> 02:08:37,370
استدعي الهجوم الجوي
سننقذ المدنيين

1891
02:08:56,927 --> 02:08:58,833
!هيا! انهضا

1892
02:08:59,233 --> 02:08:59,735
!هيا

1893
02:09:01,039 --> 02:09:01,740
ادخلا هنا

1894
02:09:02,543 --> 02:09:03,747
أوه ، انظر من جاء

1895
02:09:03,947 --> 02:09:06,053
يجب أن يكون لديك
سبب مقنع لنا لوجودك هنا

1896
02:09:06,153 --> 02:09:07,056
أين (أوبتيموس)؟

1897
02:09:07,257 --> 02:09:09,062
إنه هناك
عبر الساحة

1898
02:09:10,164 --> 02:09:11,068
لابد أن أذهب إليه حالاً

1899
02:09:11,168 --> 02:09:12,572
لا ، هناك هجوم جوي وشيك

1900
02:09:12,572 --> 02:09:14,076
لابد أن أذهب إليه حالاً

1901
02:09:16,082 --> 02:09:17,586
تعال هنا ، ارجع

1902
02:09:27,614 --> 02:09:29,219
!أنا قادم

1903
02:09:33,231 --> 02:09:36,139
!شاهدوا (جيتفاير) الوحيد

1904
02:09:37,343 --> 02:09:41,053
دعني أريك كيف
كنا نعذبهم في أيامي

1905
02:10:01,011 --> 02:10:02,415
أنا عجوز جداً
بالنسبة لهذه القذارة

1906
02:10:02,515 --> 02:10:03,518
استمر

1907
02:10:03,518 --> 02:10:04,822
خمسة عشرة دقيقة من القتال

1908
02:10:25,080 --> 02:10:28,891
أنا تحت خصيتي العدو مباشرة

1909
02:10:29,592 --> 02:10:31,799
<i>فوق مستوى سطح البحر
بـ25.7 متر</i>

1910
02:10:31,900 --> 02:10:33,002
<i>باتجاه 29.32 شمالاً</i>

1911
02:10:33,002 --> 02:10:35,209
مجال القتال ، 2-5 ، 0500 -
تم تحديد الهدف -

1912
02:10:35,309 --> 02:10:36,412
قتل الهدف الثاني

1913
02:10:36,612 --> 02:10:38,417
<i>صوب ، أطلق النار</i>

1914
02:10:53,461 --> 02:10:55,466
!نعم! نعم

1915
02:10:55,466 --> 02:10:57,372
<i>بي-1) تابع هدفي ، 30 ثانية)
هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق</i>

1916
02:10:59,178 --> 02:11:01,384
سنقوم بالهجوم على الوحش
بأمري ، حسناً؟

1917
02:11:01,384 --> 02:11:03,289
يا رجال ابقوا معي ، أتفهمون؟

1918
02:11:03,289 --> 02:11:04,593
ابقوا خلفي

1919
02:11:04,393 --> 02:11:06,198
<i>راقبوا ظهور الدخان البرتقالي</i>

1920
02:11:06,198 --> 02:11:08,103
(أتمنى أن يكون طيارو هذه الطائرات (إف-16
يصوبون جيداً

1921
02:11:08,103 --> 02:11:09,005
نعم ، لماذا؟

1922
02:11:09,406 --> 02:11:11,011
لقد أمرتهم أن يضربوا
الدخان البرتقالي

1923
02:11:12,816 --> 02:11:14,020
أتقصد ذلك الدخان البرتقالي؟

1924
02:11:14,521 --> 02:11:16,226
لم تكن هذه أفضل رمية لي ، حسناً؟

1925
02:11:16,427 --> 02:11:18,233
<i>(فايبر) ، (رعد)</i>

1926
02:11:17,931 --> 02:11:19,435
!اجروا -
!اجروا -

1927
02:11:27,860 --> 02:11:29,464
!هجوم

1928
02:11:32,573 --> 02:11:33,175
هيا

1929
02:12:07,273 --> 02:12:08,175
!مُت

1930
02:12:15,196 --> 02:12:16,599
!(سام)

1931
02:12:32,646 --> 02:12:34,451
!أوقفوا النار

1932
02:12:39,465 --> 02:12:41,772
!اخرجوا
أحضروا طائرة للإخلاء

1933
02:12:43,777 --> 02:12:45,883
ألا يمكنك أن تفعل شيئاً؟

1934
02:13:21,085 --> 02:13:23,191
!(سام) ، (سام) -
!(سام) -

1935
02:13:29,810 --> 02:13:33,320
!هيا ، يجب أن نتحرك
!يجب أن نتحرك ، هيا

1936
02:13:33,921 --> 02:13:35,726
(فلتجري له محاولة إنعاش (سي بي آر

1937
02:13:35,826 --> 02:13:38,434
!(هذا ابننا! أريد رؤية ابني (سام -
!(سامييييي) -

1938
02:13:42,245 --> 02:13:45,755
!أفسح! اصعق
!أفسح! اصعق

1939
02:13:45,855 --> 02:13:46,959
واحد ، اثنان ، ثلاثة

1940
02:13:50,068 --> 02:13:51,773
افعلها مجدداً

1941
02:13:56,586 --> 02:13:58,391
!(ساااااام)

1942
02:14:00,196 --> 02:14:05,411
حسناً ، أنصت لصوتي
أنا أحبك .. وأحتاج إليك

1943
02:14:06,214 --> 02:14:11,629
أرجوك ، أرجوك ، عُد إليّ
!سام) ، أرجوك! أنا أحبك)

1944
02:14:23,363 --> 02:14:25,168
هل أنا ميت؟

1945
02:14:25,970 --> 02:14:30,283
لقد كنا نراقبك
لوقت طويل جداً

1946
02:14:32,589 --> 02:14:34,695
(لقد قاتلتَ من أجل (أوبتيموس

1947
02:14:34,795 --> 02:14:39,309
آخر أسلافنا
بشجاعة وتضحية

1948
02:14:39,409 --> 02:14:42,017
وهي فضائل قائد

1949
02:14:42,418 --> 02:14:45,527
قائد جدير بسرّنا

1950
02:14:45,928 --> 02:14:48,736
قالب القيادة
ليس شيئاً يمكن العثور عليه

1951
02:14:49,338 --> 02:14:50,742
بل هو شيء يُكتسَب

1952
02:14:51,844 --> 02:14:54,152
(عد الآن إلى (أوبتيموس

1953
02:14:54,753 --> 02:14:56,959
ضع (القالب) بوحدة التشغيل به

1954
02:14:57,662 --> 02:15:02,375
إنه ، ولقد كان دوماً
قدرك

1955
02:15:07,189 --> 02:15:08,192
(سام)

1956
02:15:14,510 --> 02:15:15,913
أنا أحبك

1957
02:15:54,826 --> 02:15:57,734
أيها الفتى
لقد عدتَ من أجلي

1958
02:15:59,137 --> 02:16:01,144
!برايم) حيّ)

1959
02:16:02,748 --> 02:16:05,155
!لا أصدق

1960
02:16:15,385 --> 02:16:17,791
قالبي

1961
02:16:23,206 --> 02:16:24,510
انهض ، انهض
انهض ، انهض

1962
02:16:25,714 --> 02:16:27,018
!(انهض يا (برايم

1963
02:16:28,823 --> 02:16:32,333
أوه ، لا -
إنه ذاهب لتشغيل الآلة

1964
02:16:33,135 --> 02:16:34,840
يجب أن توقفه
!انهض

1965
02:16:35,141 --> 02:16:36,745
!(أوبتيموس)

1966
02:16:38,851 --> 02:16:41,259
أيها (الهابط) ، سيدي

1967
02:16:41,459 --> 02:16:45,771
إخوتي لم يستطيعوا
منعي من هذا

1968
02:16:46,774 --> 02:16:51,388
نعم -
والآن سآخذ شمسكم -

1969
02:16:54,296 --> 02:16:55,900
الهدف العدو
فوق قمة الهرم

1970
02:16:55,900 --> 02:16:58,107
اشتبك
اشتبك ، اشتبك

1971
02:17:03,423 --> 02:17:06,330
في لحظات
سنصبح في مجال النيران

1972
02:17:22,176 --> 02:17:26,689
لم أفعل أبداً شيئاً
يستحق حتى الآن

1973
02:17:27,391 --> 02:17:30,099
(أوبتيموس)
خذ أجزائي

1974
02:17:30,299 --> 02:17:34,209
وستملك قوة
لم تعرفها من قبل

1975
02:17:34,210 --> 02:17:36,317
أنجز ما هو مقدّر لك

1976
02:17:42,434 --> 02:17:46,646
!جولت) ، كهرب)
ازرع به أجهزة الاحتراق هذه

1977
02:18:05,300 --> 02:18:06,904
هيا نفعلها

1978
02:18:09,412 --> 02:18:11,217
أطلق النار
إلى الهرم

1979
02:18:23,351 --> 02:18:26,962
هذا الكوكب
سيصبح مظلماً للأبد

1980
02:18:49,326 --> 02:18:51,632
مُت
مثل أخيك

1981
02:18:52,235 --> 02:18:54,541
لقد كانوا إخوتك أيضاً

1982
02:19:23,223 --> 02:19:25,430
(ستارسكريم)

1983
02:19:38,366 --> 02:19:40,473
لقد اخترتَ الكوكب الخطأ

1984
02:19:43,381 --> 02:19:45,387
أعطني وجهك

1985
02:19:53,911 --> 02:19:59,025
أنا أنهض
وأنت تسقط

1986
02:20:00,129 --> 02:20:03,338
لا ، لا

1987
02:20:04,843 --> 02:20:09,556
أنا حقاً أدعوك جباناً .. يا سيدي
ولكن .. أحياناً

1988
02:20:09,556 --> 02:20:13,267
الجبناء .. فعلاً .. ينجون

1989
02:20:13,768 --> 02:20:15,774
هذا لم ينتهِ بعد

1990
02:20:43,253 --> 02:20:46,061
لقد أحتجتَ كل هذا
لتخبرني أنك تحبني

1991
02:20:47,766 --> 02:20:49,270
لقد قلتيها أنتِ أولاً

1992
02:21:40,717 --> 02:21:43,225
(أشكرك يا (سام
على إنقاذك لحياتي

1993
02:21:44,629 --> 02:21:45,230
على الرحب والسعة

1994
02:21:46,635 --> 02:21:48,440
أشكرك على إيمانك وثقتك بي

1995
02:21:53,154 --> 02:21:57,766
<i>أجناسنا وحَّدهم تاريخ
نُسي منذ وقت طويل</i>

1996
02:21:57,766 --> 02:22:01,076
<i>ومستقبل
سنواجهه.. معاً</i>

1997
02:22:01,778 --> 02:22:06,090
<i>(أنا .. (أوبتيموس برايم
وأنا أرسل هذه الرسالة</i>

1998
02:22:06,090 --> 02:22:09,400
<i>لكي يُتذكر .. ماضينا دائماً</i>

1999
02:22:09,400 --> 02:22:13,311
<i>لأنه في هذه الذكريات .. نعيش</i>

2000
02:21:24,900 --> 02:22:09,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

Mesho_Kimi :تعديل التوقيت 