1
00:00:05,982 --> 00:00:25,978
@ Dr Khalid : تمّت الترجمة بواسطة @
@ Abu Essa : قام بالتعديل @

2
00:00:56,971 --> 00:01:00,974
الأرض .. منشأ الجنس البشري

3
00:01:02,140 --> 00:01:05,616
جنس يشبه جنسنا كثيراً

4
00:01:05,913 --> 00:01:09,011
قادر على الحب الشديد

5
00:01:09,402 --> 00:01:10,378
ـ    17000 سنة قبل الميلاد   ـ

6
00:01:10,414 --> 00:01:12,921
وعلى .. العنف الشديد

7
00:01:23,099 --> 00:01:26,152
وأثناء سعينا لحماية البشر

8
00:01:26,607 --> 00:01:29,421
ظهرت حقيقة أكثر عمقاً

9
00:01:29,856 --> 00:01:33,177
عالمنا وعالمهم .. تقابلوا من قبل

10
00:01:43,324 --> 00:01:45,608
هنا ، هنا

11
00:02:10,635 --> 00:02:13,691
المتحوّلون
(انتقام (الهابط

12
00:02:14,740 --> 00:02:17,548
(شانغهاي) ، (الصين)
اليوم ـ الساعة: 22:14

13
00:02:20,313 --> 00:02:21,984
(آخر الأخبار في (شانغهاي

14
00:02:21,986 --> 00:02:25,386
كان هناك تسرب كبير لغازات سامة
(في منطقة وسط (شانغهاي

15
00:02:26,465 --> 00:02:28,426
موضوعنا قصة ننقلها لكم

16
00:02:28,428 --> 00:02:33,385
سنواتيكم بأي معلومات جديدة
بمجرد حصولنا عليها

17
00:02:34,463 --> 00:02:35,941
(البتاجون)
قيادة (نست) المركزية

18
00:02:35,958 --> 00:02:38,376
ما الموقف؟ -
صقور البحر) يقتربون من الهدف) -

19
00:02:39,078 --> 00:02:43,189
أمامنا ثلاث دقائق
قبل اكتمال الإخلاء يا سيدي

20
00:02:43,264 --> 00:02:45,514
المجال الجوي للصين
تم إغلاقه تماماً

21
00:02:45,769 --> 00:02:46,764
بنصف قطر ميل

22
00:02:46,766 --> 00:02:48,546
حسناً
أعطِ فريق (نيست) الإذن بالانطلاق

23
00:02:48,575 --> 00:02:51,202
(الصقور السوداء)
يمكنهم الهبوط

24
00:02:51,795 --> 00:02:54,790
#اخرجوا واحصلوا على الآيس كريم#

25
00:02:57,506 --> 00:03:02,207
على أي روبوت سيء بالخارج
أن يستعد للضرب المبرح

26
00:03:03,118 --> 00:03:05,021
حلوى

27
00:03:07,126 --> 00:03:10,939
في السنتين الأخيرتين
فريق متطور من الـ(أوتوبوتس) الآليين

28
00:03:10,970 --> 00:03:13,707
لجؤا إلينا هنا
تحت قيادتي

29
00:03:14,678 --> 00:03:17,638
آرسيس) ، استعدي للإطلاق) -
أسلحتنا مصوّبة نحو الهدف ومعمّرة بالذخيرة -

30
00:03:17,827 --> 00:03:21,205
معاً .. كوّنا تحالفاً مع البشر

31
00:03:21,956 --> 00:03:25,150
مجموعة .. سرية شجاعة من الجنود

32
00:03:25,185 --> 00:03:26,165
حسناً ، هذا يكفي

33
00:03:26,167 --> 00:03:28,264
عندما اكتشفوا قصة المواد السامة

34
00:03:28,283 --> 00:03:30,459
اضطروا إلى إخلاء المنطقة
للبحث والإنقاذ

35
00:03:30,494 --> 00:03:33,122
هذا يجعلهم ستة التحامات مع العدو
في ثمانية أشهر

36
00:03:33,158 --> 00:03:36,509
لابد أن نتأكد من عدم وصول هذا للجماهير
لذلك اجعلوا الأمر محدوداً

37
00:03:36,512 --> 00:03:40,364
(فريق هجوم سري يسمى .. (نيست

38
00:03:40,687 --> 00:03:44,310
(نطارد ما تبقى من أعدائنا الـ(ديسيبتيكونز

39
00:03:44,346 --> 00:03:47,388
المختبئين في دول مختلفة
عبر الكرة الأرضية

40
00:03:47,406 --> 00:03:49,245
(فلينتقل (ألفا
إلى (إيكو) الآن

41
00:04:17,593 --> 00:04:18,908
(حسناً يا (أيرونهايد

42
00:04:19,672 --> 00:04:22,020
(وصلنا إلى (إيكو
نحن قريبون

43
00:04:22,555 --> 00:04:24,461
نحو الأكوام
اتجاه الساعة الثانية

44
00:04:35,881 --> 00:04:36,870
إنه هنا

45
00:04:38,340 --> 00:04:39,666
أشم رائحته

46
00:04:43,850 --> 00:04:45,856
إنه قريب
إنه يقترب أكثر

47
00:04:48,048 --> 00:04:49,024
ضوء أحمر

48
00:04:50,674 --> 00:04:51,926
أوه ، لا

49
00:04:51,928 --> 00:04:53,040
كيف حالك؟

50
00:04:53,687 --> 00:04:55,022
موجات ثلاثية

51
00:04:57,743 --> 00:04:59,546
حسناً ، على الجميع أن يستعدوا

52
00:04:59,582 --> 00:05:01,468
نحن فوق رأسه تماماً

53
00:05:12,778 --> 00:05:13,806
أطلقوا النار

54
00:05:30,213 --> 00:05:33,382
من (هاوند) إلى القيادة
!نطلب فريقاً للهجوم الناري الآن

55
00:05:33,417 --> 00:05:35,775
إلى الطوافات المسلحة في المحطة
تحركوا بأقصى سرعة

56
00:05:46,437 --> 00:05:48,859
(لقد اعترضنا أحد الـ(ديسيبتيكونز

57
00:05:50,774 --> 00:05:54,801
(توأم (آرسي
هناك هدف في الطريق إليكما

58
00:05:59,103 --> 00:05:59,786
!احترس

59
00:06:30,023 --> 00:06:33,154
لقد أفسدتُ هذا الأمر
أنا بخير ، أنا على ما يرام

60
00:06:34,213 --> 00:06:36,261
هذا سيء إلى حد ما يا رجل
ما بك؟

61
00:06:40,225 --> 00:06:42,668
ثلاثة بالداخل اضرب

62
00:06:43,959 --> 00:06:46,070
بسهولة وسرعة

63
00:07:01,105 --> 00:07:03,776
اللعنة ، كم أنا رائع

64
00:07:12,007 --> 00:07:15,254
الدعم الجوي
نحتاج الحصول على (بيج بوتر) وإسقاطه الآن

65
00:07:15,285 --> 00:07:16,412
(كود (9-إيه

66
00:07:18,368 --> 00:07:22,426
الإسقاط بعد خمسة ، أربعة
ثلاثة ، اثنان ، واحد

67
00:07:35,389 --> 00:07:38,394
أوتوبوتس) ، أنا في أعقابكم)

68
00:08:07,314 --> 00:08:08,577
توقف

69
00:08:29,454 --> 00:08:31,481
أيها الـ(ديسيبتيكون) الأحمق

70
00:08:31,517 --> 00:08:34,250
أي كلمات أخيرة؟

71
00:08:34,252 --> 00:08:37,891
هذا ليس كوكبكم لتحكموه

72
00:08:38,064 --> 00:08:41,716
الهابط) سينهض مرة أخرى)

73
00:08:42,225 --> 00:08:43,508
لا يبدو هذا جيداً

74
00:08:43,862 --> 00:08:45,293
ليس اليوم

75
00:08:51,003 --> 00:08:53,124
هلموا ، هيا بنا
فليتعاون الجميع

76
00:08:53,366 --> 00:08:55,548
فرانكي) ، (موجو) ، اخرجا)
هيا يا فتى

77
00:08:55,600 --> 00:08:56,972
لدينا جدول أعمال
تمهّل يا أبي -

78
00:08:57,007 --> 00:08:59,844
لِمَ أنت متعجّل هكذا؟ لتتخلص مني ، هه؟
هل أجّرت الحجرة لأحد؟

79
00:08:59,919 --> 00:09:05,688
لا ، لقد جائتني أفكار أخرى بشأن حجرتك؟
وهي تتوافق مع السينما المنزلية

80
00:09:08,646 --> 00:09:13,520
انظر ماذا وجدتُ
إنه حذاء الرضع الصغير الخاص بك

81
00:09:13,766 --> 00:09:14,531
... أوه ، أمي

82
00:09:14,572 --> 00:09:18,259
أوه يا طفلي الصغير
يا صاحب حذاء الرضع ، لا يمكنك الذهاب

83
00:09:18,294 --> 00:09:19,759
أترى هذا؟
هكذا ينبغي أن تتصرف

84
00:09:19,804 --> 00:09:22,925
عندما سيكون ابنك سيخرج ليتجول
في العالم وحده ، حسناً؟

85
00:09:22,961 --> 00:09:25,318
نعم ، قلبي ينفطر لأجلك يا صديقي
الجامعة ، شيء مزعج

86
00:09:25,459 --> 00:09:29,537
يجب أن تعود للمنزل كل أجازة
ليس في الأجازات الكبيرة فقط

87
00:09:29,592 --> 00:09:33,125
(يجب أن تأتي للمنزل في عيد القديسين(الهالوين -
لا يمكنني المجيء للمنزل في (الهالوين) يا أمي -

88
00:09:33,271 --> 00:09:35,168
سنأتي نحن إليك -
لا ، لن نذهب لأي مكان -

89
00:09:35,204 --> 00:09:37,727
ارتدي ملابس الاحتفال ، وسوف نتنكر -
لا يمكنكِ أن تفعلي ذلك -

90
00:09:37,734 --> 00:09:39,714
هل يمكن أن تتركي الفتى يتننفس
للبكاء بصوت عالي؟

91
00:09:39,715 --> 00:09:42,622
!هيا ، اذهبي واحزمي الأمتعة
!لا يمكن أن تكوني قد استعددتي لرحلة طولها شهر ، هيا

92
00:09:42,693 --> 00:09:45,822
!الوقت يمر ، هيا بنا
سيري أيتها الشابة

93
00:09:45,973 --> 00:09:49,342
!أوه ، أوه ، أبي -
أحب أن تناديني بالشابة أيها العجوز القذر -

94
00:09:49,400 --> 00:09:50,614
لا ، أنتِ لم تري شيئاً بعد

95
00:09:50,649 --> 00:09:52,761
!أبي  ،أبي ، أبي ، مهلاً -
ماذا؟ -

96
00:09:52,796 --> 00:09:54,745
أنا أشاهد ما تفعله يا أبي
ليس هذا فيديو أغاني راب

97
00:09:54,755 --> 00:09:56,725
إنه مجرد شيء لتدريبك
كما تعلم

98
00:09:56,761 --> 00:09:58,517
إنه فيلم مخيف جداً الآن يا أبي

99
00:09:58,553 --> 00:10:01,067
انظر ، أنت البطل

100
00:10:01,487 --> 00:10:03,593
أمك وأنا نفخر بك جداً جداً

101
00:10:03,633 --> 00:10:06,093
أنت أول فرد من عائلة
ويتويكي) يذهب للجامعة)

102
00:10:06,129 --> 00:10:09,889
ها أنا أبكي مرة أخرى
!ما أسوأ هذا

103
00:10:10,041 --> 00:10:11,375
ستكونين بخير يا أمّاه

104
00:10:11,666 --> 00:10:13,363
... الأمر سيصبح

105
00:10:13,398 --> 00:10:15,984
... صعباً بالنسبة لها أن

106
00:10:16,218 --> 00:10:18,664
تتقبل أن ابنها قد كبر

107
00:10:19,454 --> 00:10:22,443
وأنه سيخرج لكي .. يتعامل مع العالم وحده

108
00:10:22,479 --> 00:10:23,493
أأنت بخير يا أبي؟ -
نعم -

109
00:10:24,705 --> 00:10:27,297
!(موجو) ، لا تمارس السيادة على (فرانكي)

110
00:10:27,410 --> 00:10:29,591
!انزلا من على الأريكة أيتها الحيوانات القذرة

111
00:10:29,592 --> 00:10:30,145
واو

112
00:10:30,727 --> 00:10:32,334
سترى كثيراً من هذا في الجامعة أيضاً

113
00:10:32,601 --> 00:10:33,997
ما الذي تقوله يا أبي؟

114
00:10:34,204 --> 00:10:36,007
ستجد نساءّ كثيرات هناك

115
00:10:36,043 --> 00:10:38,123
نعم ، حسناً
أنا ممن يحبون امرأة واحدة

116
00:10:38,212 --> 00:10:41,888
ميكيلا) أفضل فتاة ، ولكن يجب)
أن تسمحا لبعضكما بأن تكبرا ، أتفهمني؟

117
00:10:41,932 --> 00:10:44,025
أنتما لا تختلفان
عن أي اثنين في عمركما

118
00:10:44,033 --> 00:10:46,359
حتى اكتشفنا جنساً من الغرباء معاً

119
00:10:46,368 --> 00:10:50,106
إلى متى ستظل تركب هذا السكوتر (=الفتاة)؟

120
00:10:58,873 --> 00:11:01,895
أبي ، اسمع
أعرف الاحتمالات ، نحن استثناء ، حسناً؟

121
00:11:01,933 --> 00:11:03,067
تمهّل ثانية

122
00:11:03,331 --> 00:11:06,443
أوه ، من يمكن يكون المتصل؟ -
(أسبوعان ويمكن أن يكون (مافي -

123
00:11:06,598 --> 00:11:08,082
مرحبا أيتها الجميلة

124
00:11:08,431 --> 00:11:10,615
(سأنهي علاقتي بك يا (سام -
حقاً -

125
00:11:10,617 --> 00:11:12,118
أأنتِ متأكدة؟
صوتكِ يوحي باقتناع كبير

126
00:11:12,149 --> 00:11:13,544
حسناً ، أنا متأكدة ، حسناً؟

127
00:11:13,579 --> 00:11:15,798
لذلك لا داعٍ لأن آتي إليك لأودعك

128
00:11:16,126 --> 00:11:18,126
واو ، صوتكِ يبدو جاداً تقريباً هذه المرة

129
00:11:18,515 --> 00:11:19,359
خمّني ماذا؟

130
00:11:19,395 --> 00:11:21,618
لقد صنعتُ لكِ أدوات للتواصل عن بعد

131
00:11:21,869 --> 00:11:24,583
نعم ، أحضرتُ لكِ
كاميرا للإنترنت لكي يمكننا الحديث طوال الوقت

132
00:11:24,618 --> 00:11:25,976
ويتويكي) طوال الوقت)

133
00:11:26,006 --> 00:11:27,357
وأحضرتُ لك هديتين تذكاريتين

134
00:11:27,393 --> 00:11:29,322
تأكدي أنه لا يمكن 
الحديث عنهما في الهاتف الجوال

135
00:11:29,358 --> 00:11:31,020
بعض الأغاني والشموع وأشياء أخرى

136
00:11:31,055 --> 00:11:32,434
يبدو هذا جميلاً
لا أطيق صبراً

137
00:11:32,809 --> 00:11:33,431
أوه ، اسمعي

138
00:11:33,802 --> 00:11:37,561
أتريدين قميص اللقاء الأول ذا السمعة السيئة؟ -
هل احتفظتَ بملابسك الكريهة الممزقة؟ -

139
00:11:37,719 --> 00:11:41,186
(نعم ، بالطبع احتفظتُ به ، يا (ميكيلا
إنه يعتبر قميص البطولة الخاص بي ، لقد نزفتي عليه

140
00:11:41,236 --> 00:11:42,782
واو ، أنت واثق من نفسك جداً ، هه؟

141
00:11:42,909 --> 00:11:44,019
لا ، ليس الأمر هكذا

142
00:11:44,054 --> 00:11:46,503
إنها فقط ثقتي بنفسي
العالية دائماً

143
00:11:46,546 --> 00:11:49,881
هل تظن أن صندوق الهدايا التذكارية الذي لديك
سوف يمنعني من الرحيل عنك؟

144
00:11:50,265 --> 00:11:53,124
يجب حقاً أن تأتين معي
لديهم شقق رخيصة في الجامعة

145
00:11:53,370 --> 00:11:55,062
حسناً
هذا لن يحدث

146
00:11:55,097 --> 00:11:59,461
حتى يخرج رجُلي ابن أبيه من سجنه
ويقف على قدميه

147
00:11:59,493 --> 00:12:00,684
لقد سمعتُ ذلك

148
00:12:00,694 --> 00:12:03,244
أين وضعتي أغطية مقابض الحركة؟-
بجوار أذرع الكامات -

149
00:12:03,253 --> 00:12:07,607
أحب أن أسمعكِ تقولين كلمة
أذرع الكامات ، اهمسي بها لي

150
00:12:07,708 --> 00:12:09,772
أذرع الكامات

151
00:12:10,248 --> 00:12:12,116
يا إلهي ، لكم أكرهك

152
00:12:12,758 --> 00:12:14,135
إنه سحر الـ(ويتيويكي) الخاص بي

153
00:12:15,260 --> 00:12:16,425
مهلاً ، انتظري
انتظري ، مهلا ثانية

154
00:12:16,426 --> 00:12:18,085
أعتقد أننا لن نفترق

155
00:12:18,121 --> 00:12:19,608
سأنتهي في خلال 20 دقيقة

156
00:12:19,610 --> 00:12:20,545
... (ميكيلا)

157
00:12:21,144 --> 00:12:23,344
أعتقد أن هذا الجزء الصغير من المكعب
كان عالقاً بقميصي

158
00:12:28,649 --> 00:12:29,563
سام)؟)

159
00:12:37,397 --> 00:12:38,963
أوه يا إلهي
!إنه حريق

160
00:12:39,508 --> 00:12:41,289
!أبي ، لدينا حريق

161
00:13:00,187 --> 00:13:01,807
!حريق

162
00:13:11,634 --> 00:13:15,842
رون) ، أكنتَ تعرف أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة؟) -
أيمكنكِ أن تتوقفي وحسب؟ -

163
00:13:16,083 --> 00:13:17,481
نعم ، حسناً ، سأتوقف -
انتظري وحسب -

164
00:13:17,517 --> 00:13:19,002
احمل أنت هذه القذارة -
أنا سوف .. سوف -

165
00:13:28,888 --> 00:13:30,171
!واو -
أتعرف؟ -

166
00:13:30,242 --> 00:13:31,802
لا أريد أن أذهب
إلى أي مكان معك

167
00:13:31,837 --> 00:13:34,517
لا أريد أن أذهب إلى فرنسا معك
لا أريد أن أذهب للشارع القادم معك

168
00:13:34,570 --> 00:13:39,185
حسناً    - سأعود للداخل وحسب -
(سأتصل بك من (باريس -

169
00:13:49,008 --> 00:13:50,448
ما كل هذه الجلبة؟

170
00:13:50,380 --> 00:13:51,474
سام)؟)

171
00:13:51,818 --> 00:13:53,529
... أبي -

172
00:13:59,849 --> 00:14:01,759
ماذا كان هذا؟ -
!إنه المطبخ كله -

173
00:14:04,878 --> 00:14:06,296
...ساعدني -
أوه يا إلهي -

174
00:14:06,362 --> 00:14:07,679
!(بامبلبي)

175
00:14:19,468 --> 00:14:20,674
!أوه ، يا إلهي

176
00:14:26,291 --> 00:14:28,729
(اتصل بـ(911

177
00:14:28,796 --> 00:14:31,121
!(بامبلبي)
ادخل المرآب

178
00:14:31,157 --> 00:14:32,741
ما هذا الذي يحدث؟

179
00:14:32,776 --> 00:14:36,051
ما الذي حدث لكبح الغضب يا رجل؟
فقط ادخل الجراج بهدوء من فضلك

180
00:14:37,122 --> 00:14:39,055
!يا إلهي

181
00:14:41,731 --> 00:14:43,077
!أوه ، يا إلهي

182
00:14:44,848 --> 00:14:46,713
!في الجراج الآن

183
00:14:52,490 --> 00:14:55,014
!لقدانقطعت الكهرباء
!أخرج رجال الشرطة

184
00:14:57,060 --> 00:14:58,970
هيا يا رجال
ماذا تنتظرون؟

185
00:15:04,837 --> 00:15:06,693
!منزلي اشتعلت به النار

186
00:15:11,399 --> 00:15:12,896
ما الذي حدث؟ -
تعالي هنا -

187
00:15:13,895 --> 00:15:17,567
اسمعي .. أريدكِ أن تأخذي
المكعب الفضي ، وتضعيه في حافظتك الآن

188
00:15:17,672 --> 00:15:19,052
... (سام ويتويكي) -
نعم يا أمي -

189
00:15:19,088 --> 00:15:20,309
كلمة معك -
نعم -

190
00:15:20,360 --> 00:15:21,130
(مرحباً يا (ميكيلا -
مرحباً -

191
00:15:21,166 --> 00:15:22,250
لديّ بقعة خالية من الشعر برأسي -
أوه -

192
00:15:22,492 --> 00:15:24,726
فرن قديم ، على ما أظن -
لصنع الكعك -

193
00:15:24,761 --> 00:15:26,045
عندما تذهب أنت ، سيذهب هو

194
00:15:26,078 --> 00:15:28,615
لا يمكنني المعيشة
وهذا الكائن الغريب المجنون في مرآبي

195
00:15:28,651 --> 00:15:31,340
جودي) ، شش)
الأمن القومي

196
00:15:31,363 --> 00:15:34,612
انظري ، لو التزمنا الصمت
سيعتنون بكل شيء

197
00:15:34,826 --> 00:15:37,943
فقط اعتبري هذا .. البداية الرسمية
لإعادة البناء ، حسناً؟

198
00:15:38,499 --> 00:15:40,527
حسناً ، لو كانت الحكومة ستدفع
فأنا أريد حمام سباحة

199
00:15:40,608 --> 00:15:41,746
وحوض استحمام دافئ -
جميل ، حسناً -

200
00:15:41,782 --> 00:15:46,495
وسأغوص فيه عارية
!وأنت لن تنطق بكلمة حيال هذا

201
00:15:47,806 --> 00:15:49,059
نعم ، أتعرف
أنت أداة

202
00:15:49,335 --> 00:15:52,560
أما زال يعاني مشاكل في صوته؟ -
إنه يحاول إخفاء مشاعره -

203
00:15:53,513 --> 00:15:56,222
بي)  ،أريد أن أتحدث معك)
بشأن موضوع الجامعة ، حسناً؟

204
00:15:57,058 --> 00:16:00,063
#أنا سعيد جداً ، لا يمكنني إخفاء هذا#
اسمع -

205
00:16:00,198 --> 00:16:02,769
لن آخذك معي

206
00:16:03,783 --> 00:16:05,399
أريد أن أنتظر بالخارج ، حسناً؟

207
00:16:07,887 --> 00:16:10,920
كنت سأخبرك عن هذا قبل ذلك
الأمر فقط .. أتعرف

208
00:16:10,952 --> 00:16:13,790
هناك أمر ما
الطلاب الجدد لا يُسمح لهم باصطحاب سياراتهم

209
00:16:13,996 --> 00:16:17,108
أعرف ، ولو كان الأمر بيدي
(لأخذتُك معي ، ولكنه ليس كذلك يا (بي

210
00:16:17,122 --> 00:16:20,062
(انظر ، أنت (أوتوبوت
لا يجب أن تعيش في جراج أبي

211
00:16:20,072 --> 00:16:23,810
اعني ، أنك ستختنق هنا
أنت تستحق ما هو أفضل من ذلك

212
00:16:24,203 --> 00:16:29,220
الأمر صعب بما يكفي يا رجل ، لا تزده صعوبة
هل يمكنك أن تنظر لي فحسب ، أرجوك؟

213
00:16:29,524 --> 00:16:31,494
بالله عليك أيها الرجل الضخم

214
00:16:31,528 --> 00:16:34,666
انظر ، مسألة حمايتك لي انتهت ، حسناً؟
لقد قمتَ بعملك

215
00:16:34,767 --> 00:16:36,075
انظر ، أنا بأمان الآن

216
00:16:36,329 --> 00:16:38,621
يجب أن تذهب لتكون بصحبة
أوبتيموس برايم) والآخرين)

217
00:16:38,982 --> 00:16:42,133
(أريد فقط أن أكون شخصاً طبيعياً يا (بي
ولهذا سأذهب للجامعة

218
00:16:42,247 --> 00:16:45,644
ولا يمكنني أن أفعل هذا بصحبتك

219
00:16:45,403 --> 00:16:47,491
ليست هذه آخر مرة
(أراك فيها يا (بي

220
00:16:47,637 --> 00:16:51,687
(بالله عليك ، لا تفعل هذا ، (بي
(أنت تقتلني يا (بي

221
00:16:52,928 --> 00:16:54,392
ولكنك ستظل دوماً
أول سيارة لي

222
00:16:57,279 --> 00:16:58,305
(أحبك يا (بي

223
00:17:04,812 --> 00:17:05,883
!واو

224
00:17:05,895 --> 00:17:09,234
(من شركة التأمين (ستيت فارم
حتى دفع الضرائب ، سيتولون أمورنا تماماً

225
00:17:09,302 --> 00:17:10,865
هناك قاذورات عليك -
توقفي ، توقفي -

226
00:17:10,900 --> 00:17:12,456
ماذا؟ -
أنا بخير -

227
00:17:12,491 --> 00:17:13,348
حسناً ، انظر

228
00:17:14,192 --> 00:17:17,171
أتظن أنك يمكنك أن تنجح
بين فائزي الساحل الشرقي أولئك بدوني؟

229
00:17:17,206 --> 00:17:19,346
أنتِ أفضل شيء حدث لي في حياتي

230
00:17:19,402 --> 00:17:20,499
وماذا؟

231
00:17:20,910 --> 00:17:24,415
سأفعل أي شيء من أجلكِ -
وماذا؟ -

232
00:17:24,494 --> 00:17:27,338
أعتقد أن (سام) سيقول لها كلمة أحبك -
هيا يا فتى -

233
00:17:27,832 --> 00:17:28,862
توقيت رائع أيها الأب

234
00:17:29,066 --> 00:17:31,176
أنا .. معجب بكِ

235
00:17:32,377 --> 00:17:34,288
ليست هذه هي الكلمة
التي أريد أن أسمعها الآن حقاً

236
00:17:34,324 --> 00:17:35,942
ماذا تقولين؟
إنها نفس الكلمة الأخرى

237
00:17:35,972 --> 00:17:37,985
ليست نفس الكلمة -
انظري ، لو قلتُ الكلمة الأخرى الآن -

238
00:17:38,021 --> 00:17:40,397
فستكونين قد أجبرتيني على قولها ولن تعني
أي شيء بالإضافة إلى أنكِ لم تقوليها أيضاً

239
00:17:40,404 --> 00:17:41,955
لذا لا تغضبي مني لأني لم أقلها

240
00:17:41,974 --> 00:17:44,449
نعم ، ولكني لم أقلها
لأن الرجال يهربون عندما تقولها الفتاة أولاً

241
00:17:44,481 --> 00:17:48,301
نعم ، وكذلك تفعل الفتيات ، خاصة الفتيات مثلكِ
اللائي لديهن اختيارات أخرى

242
00:17:48,319 --> 00:17:52,866
إذن .. هل هذا كله جزء من خطتك المتقنة
لكي تبقيني مهتمة بك؟

243
00:17:53,138 --> 00:17:54,579
ربما

244
00:17:54,654 --> 00:17:56,897
ألا تنجح الخطة؟

245
00:17:57,046 --> 00:17:59,136
أعطني قبلة

246
00:17:59,451 --> 00:18:01,298
سنجعها تنجح
أعدكِ بذلك

247
00:18:31,371 --> 00:18:33,907
الفتاة معها جزء المكعب

248
00:18:34,557 --> 00:18:38,907
ساوندويف) يعبر عن امتنانه)
اتبعها

249
00:18:38,908 --> 00:18:40,544
قم باستعادته

250
00:18:45,112 --> 00:18:48,627
نيست) : العمليات السرية)
دييجو جارسيا) ، المحيط الهندي)

251
00:19:02,533 --> 00:19:05,023
(توائم (أوتوبوت
(تقدموا إلى (حظيرة 3

252
00:19:08,418 --> 00:19:09,764
معذرةً ، معذرةً

253
00:19:09,799 --> 00:19:13,430
مرحباً ، هذه ألوان جميلة
نعم ، حبيبتي ، حان وقت الترقّي

254
00:19:13,466 --> 00:19:16,464
نعم ، أوه ، نعم ، انظر هنا
هيا ، دعني أختار هنا

255
00:19:17,038 --> 00:19:18,605
حان الوقت لأحصل
على اللون الأخضر المثير

256
00:19:20,430 --> 00:19:24,012
الأخضر؟ أوه ، لا ، الأخضر لي ، أنا سآخذ الأخضر -
كن صديقي -

257
00:19:25,340 --> 00:19:27,066
سآخذ أنا اللون الأخضر -
هذا يؤلم يا رجل -

258
00:19:27,101 --> 00:19:29,858
المفروض أن يؤلم
فهو ضرب

259
00:19:55,873 --> 00:19:57,634
(المدير (جالوي
يا له من شرف

260
00:19:57,636 --> 00:20:00,024
دعني أريك المكان ، ولكنك يجب أن يكون
في قائمة المصرح لهم بدخول الأماكن السرية

261
00:20:00,140 --> 00:20:02,610
أنا بها الآن
أمر من رئاسة الجمهورية أيها الميجور

262
00:20:02,727 --> 00:20:05,598
لديّ رسالة
لجماعتك الفضائية السرية

263
00:20:05,705 --> 00:20:07,397
لقد أحدثتم فوضى
في (شانغهاي) يا رجال

264
00:20:11,094 --> 00:20:13,869
حسناً ، هنا يمكننا الاتصال
برئاسة أركان الحرب

265
00:20:14,345 --> 00:20:16,611
وهذه المنطقة
(تمثل حظيرة (الأوتوبوتس

266
00:20:19,207 --> 00:20:21,791
الخط الآمن إلى رئاسة أركان الحرب
مفتوح أيها الميجور

267
00:20:22,347 --> 00:20:24,178
القمر الصناعي العسكري
للولايات المتحدة الأمريكية

268
00:20:45,737 --> 00:20:48,715
خط آمن إلى 
وزارة الدفاع الأمريكية الآن

269
00:20:49,404 --> 00:20:53,280
(رأينا ما حدث بعملية (شانغهاي
لقد كان يوماً عصيباً

270
00:20:52,228 --> 00:20:52,899
نعم يا سيدي

271
00:20:53,520 --> 00:20:56,147
لدينا معلومات أعتقد أنها تنذر
باستجواب عاجل

272
00:20:56,183 --> 00:20:58,593
بعد إذنك
لا يمكنني أن أجعلك تراه

273
00:20:58,628 --> 00:21:00,889
ولكني أريدك أن تسمع من
(قائد الـ(أوتوبوتس

274
00:21:00,990 --> 00:21:01,866
واصل

275
00:21:20,447 --> 00:21:21,573
يجب أن تتساءل

276
00:21:22,299 --> 00:21:25,920
لقد خلقنا الله على صورته
فمن الذي خلقه؟

277
00:21:26,896 --> 00:21:31,720
أيها الجنرال ، تحالفنا قاوم ستة غارات
من الـ(ديسيبتيكونز) هذا العام

278
00:21:31,856 --> 00:21:34,490
كل منها كان على قارة مختلفة

279
00:21:34,684 --> 00:21:37,497
من الواضح إنهم يبحثون في أنحاء
الأرض عن شيء ما

280
00:21:37,547 --> 00:21:40,677
ولكن صدام الأمس
:جلب إلينا إنذاراً

281
00:21:40,813 --> 00:21:43,585
الهابط) سينهض مرة أخرى)

282
00:21:43,839 --> 00:21:45,788
"الهابط"
ما معناها؟

283
00:21:46,091 --> 00:21:47,782
الأصل: مجهول

284
00:21:47,818 --> 00:21:52,103
التاريخ الوحيد المسجّل لجنسنا
(كان مسجلاً بداخل (أول سبارك

285
00:21:52,218 --> 00:21:54,028
وضاع عند تدميره

286
00:21:54,029 --> 00:21:55,048
!معذرةً

287
00:21:56,326 --> 00:22:00,241
لو كان ما يسمّي
أول سبارك) .. قد تم تدميره الآن)

288
00:22:00,661 --> 00:22:03,263
فلماذا لم يغادر العدو الكوكب

289
00:22:03,315 --> 00:22:04,620
كما كنتَ تظن؟

290
00:22:04,655 --> 00:22:07,053
(المدير (جالوي
مستشارنا للأمن القومي

291
00:22:07,089 --> 00:22:08,936
لقد عينه الرئيس متحدثا رسمياً له تواً

292
00:22:09,328 --> 00:22:12,346
حسناً ، أعتقد أنني لم تصلني مذكرة بذلك

293
00:22:14,094 --> 00:22:18,330
سامحوني على مقاطعتي لكم ، أيها الجنرال
معذرة عل دخولي فجأة

294
00:22:18,424 --> 00:22:19,595
معذرةً ، معذرةً

295
00:22:21,797 --> 00:22:25,080
(بعد كل الدمار الذي وقع في (شانغهاي
... الرئيس

296
00:22:25,183 --> 00:22:27,150
غاضب ولا يمكنه
أن يقول أن العمل يسير جيداً

297
00:22:28,755 --> 00:22:34,073
والآن .. من خلال التعاون السري
مع الـ(أوتوبوس) الغرباء

298
00:22:34,109 --> 00:22:37,237
يجب أن توافقوا على مشاركتنا معلوماتكم

299
00:22:37,273 --> 00:22:39,550
ولكن ليست معلومات تطوير الأسلحة

300
00:22:39,589 --> 00:22:43,209
لقد لاحظنا قدرتكم البشرية في الحروب

301
00:22:43,462 --> 00:22:47,074
إنها تضر أكثر مما تنفع تماماً

302
00:22:47,197 --> 00:22:50,160
ولكن من أنت
لتحكم  بما هو أفضل لنا؟

303
00:22:50,161 --> 00:22:53,944
مع كل احترامي نحن نحارب  جنباً إلى جنب
في مديان القتال منذ عامين

304
00:22:53,965 --> 00:22:57,320
ولقد تشاركنا في بذل الدماء والعرق
والمعدن النفيس معاً

305
00:22:57,386 --> 00:23:00,076
أيها الجندي
أنت تحصل على راتبك لتطلق النار .. لا لتتكلم

306
00:23:00,112 --> 00:23:01,364
لا تقل لي

307
00:23:01,737 --> 00:23:02,557
... و

308
00:23:03,148 --> 00:23:05,120
أحدث أعضاء فريقك -
اهدأ -

309
00:23:05,452 --> 00:23:08,807
ما أفهمه هو أنهم وصلوا هنا
بعد أن أرسلتم رسالة في الفضاء

310
00:23:08,842 --> 00:23:12,530
دعوة مفتوحة للمجيء للأرض
لم يُصدِرها أحد من البيت الأبيض

311
00:23:12,566 --> 00:23:16,194
(دعني أوقفك هنا يا سيد (جالوي
لقد صدر القرار من هنا

312
00:23:16,307 --> 00:23:20,297
وحسب خبرتي ، الحكم على 
الميجور (لينوكس) وفريقه

313
00:23:20,332 --> 00:23:23,366
كان دائماً فوق مستوى النقد

314
00:23:23,367 --> 00:23:26,205
ربما يا جنرال
ولكن موقف رئيس الجمهورية

315
00:23:26,241 --> 00:23:28,702
أنه عندما يتعرض
أمننا القومي للخطر

316
00:23:29,418 --> 00:23:31,896
فلا أحد .. فوق مستوى النقد

317
00:23:32,531 --> 00:23:35,080
ما الذي نعرفه حتى الآن؟

318
00:23:35,725 --> 00:23:37,685
نحن نعرف .. أن قائد العدو

319
00:23:37,838 --> 00:23:41,480
(السري (إم دي ميد 1
(والمعروف باسم آخر هو (ميجاترون

320
00:23:41,871 --> 00:23:43,190
يرقد في سلام

321
00:23:43,226 --> 00:23:45,228
(في قاع هاوية (لورين

322
00:23:45,263 --> 00:23:47,438
محاطاً بشبكات كشف

323
00:23:47,479 --> 00:23:49,850
ومراقبة دائمة من الغواصات

324
00:23:49,921 --> 00:23:50,946
ونعرف أيضاً

325
00:23:51,069 --> 00:23:54,289
أن الجزء الوحيد المتبقي
(من (أول سبارك

326
00:23:54,325 --> 00:23:56,363
موجود في قبو كهرومغناطيسي

327
00:23:56,399 --> 00:23:59,942
هنا في إحدى القواعد البحرية
الأكثر أماناً في العالم

328
00:24:01,016 --> 00:24:04,446
(أيها الـ(ديسيبتيكونز
لقد حددنا موقع القطعة

329
00:24:04,481 --> 00:24:05,880
وحيث أنه لا أحد

330
00:24:06,152 --> 00:24:10,129
يبدو أنه يمكنه إخباري
عما يسعى إليه العدو الآن

331
00:24:10,460 --> 00:24:13,323
حسناً ، فهناك
استنتاج واحد فقط

332
00:24:13,324 --> 00:24:16,569
أنتم
(الـ(أوتوبوتس

333
00:24:16,923 --> 00:24:19,498
إنهم هنا .. لكي .. يصطادوكم

334
00:24:20,001 --> 00:24:22,459
ما الذي يوجد على الأرض
ليصطادوه غير ذلك؟

335
00:24:22,494 --> 00:24:25,109
الهابط) .. سينهض مرة أخرى"؟)"

336
00:24:25,352 --> 00:24:26,927
توحي إليّ بأن هناك شيئاً قادماً

337
00:24:27,715 --> 00:24:30,680
لذلك اسمحوا لي أن أسأل
لو أننا في النهاية استنتجنا

338
00:24:30,730 --> 00:24:32,565
أن أمننا القومي
سيكون في أفضل حال

339
00:24:32,607 --> 00:24:36,517
لو حرمناكم من مأواكم
على كوكبنا مستقبلاً

340
00:24:38,083 --> 00:24:41,078
هل سترحلون .. في سلام؟

341
00:24:41,386 --> 00:24:42,885
الحرية من حقكم

342
00:24:43,258 --> 00:24:46,098
لو طلبتم منا ذلك
فسنحترم طلبكم

343
00:24:47,345 --> 00:24:52,580
ولكن .. ليس قبل أن يقرر هذا رئيسكم
:من فضلك اسأله

344
00:24:52,965 --> 00:24:57,573
ماذا لو رحلنا
واتضح أنك مخطئ؟

345
00:25:05,134 --> 00:25:06,259
هذا سؤال جيد

346
00:25:10,023 --> 00:25:11,344
أوه ، يا إلهي

347
00:25:11,379 --> 00:25:13,682
!فقط انظر لهذا المكان

348
00:25:14,516 --> 00:25:17,024
أشعر أنني أكثر ذكاءً بالفعل

349
00:25:17,556 --> 00:25:19,212
رون) ، هل تشم هذا؟)

350
00:25:19,675 --> 00:25:21,802
نعم ، إنها رائحة 40.000 دولار سنوياً

351
00:25:21,862 --> 00:25:23,013
حسناً يا رخيص الثمن

352
00:25:24,216 --> 00:25:26,397
... تقدم ، ونحن سوف
نحضر أغراضك

353
00:25:26,433 --> 00:25:27,772
فقط تقدم وتفقّد حجرتك

354
00:25:36,417 --> 00:25:37,879
مرحباً -
مرحباً -

355
00:25:38,242 --> 00:25:39,913
لابد وأنك (سام) ، أليس كذلك؟
(أنا (ليو

356
00:25:39,944 --> 00:25:40,613
مرحباً

357
00:25:42,280 --> 00:25:44,778
آسف لأنني قمتُ بترتيب الفراش
أتريد هذا الجانب أم ذاك؟

358
00:25:46,657 --> 00:25:48,395
ذاك الجانب -
لقد اخترتُ ذاك الجانب بالفعل -

359
00:25:50,959 --> 00:25:53,057
أتعرف ما هذا؟
إنها اللحظة الحرجة

360
00:25:53,752 --> 00:25:55,738
نعم ، إذن فأنت تحاول أن تعرف
إذا ما كنتُ رجلاً طبيعياً أم لا

361
00:25:55,769 --> 00:25:56,858
أنا أحاول أن أعرف
إن كنتَ أنت رجلاً طبيعياً

362
00:25:56,894 --> 00:25:58,586
متزناً وتتعاطى أدوية بما فيه الكفاية
لتتكيف مع مكان جميل آخر

363
00:25:58,621 --> 00:26:00,036
وذا عادات نظافة صحية
ولن تطعنني وأنا نائم

364
00:26:00,072 --> 00:26:01,196
ذو سجل إجرامي نظيف
لن تسرق أي شيء

365
00:26:01,225 --> 00:26:02,689
بما فيهم الفتيات -
وخاصة الفتيات -

366
00:26:02,690 --> 00:26:03,984
ألديك فتاة؟ -
نعم -

367
00:26:04,105 --> 00:26:07,079
وأنت؟ -
لا ، إطلاقاً -

368
00:26:07,115 --> 00:26:09,336
هل أنت مهتم بالإلكترونيات؟ -
همم    - جميل -

369
00:26:09,456 --> 00:26:11,968
شاركي) ، (فاسبينر) ، أين نحن؟) -
(الخادم تقريباً على الإنترنت يا (ليو -

370
00:26:12,003 --> 00:26:14,659
إنه يعمل جيداً -
جميل ، هذا ما أحب سماعه -

371
00:26:14,710 --> 00:26:16,193
(هذا (شارسكي) ، وهذا (سباستيك -
مرحى يا صديقي -

372
00:26:16,229 --> 00:26:17,678
مرشدي لتكنولوجيا المعلومات

373
00:26:17,761 --> 00:26:20,876
مرحباً بك في إمبراطوريتي يا أخي
TheRealEffinDeal.com.

374
00:26:20,912 --> 00:26:21,970
هذا أنا
أنا متأكد أنك سمعتَ عنها

375
00:26:22,242 --> 00:26:24,683
لا ، لم أفعل -
حسناً ، هذا سيء جداً -

376
00:26:24,719 --> 00:26:26,477
لِمَ كل هذا؟ -
... حسناً ، انظر -

377
00:26:26,517 --> 00:26:28,221
قل عني أحمق
أريد أن أصبح بليونيراً صغيراً

378
00:26:29,133 --> 00:26:30,400
تقاوييم القطط

379
00:26:30,480 --> 00:26:31,769
من هذه بدأت
انظر لي الآن

380
00:26:31,870 --> 00:26:33,211
لقد تحققت أحلامنا يا أخي

381
00:26:35,384 --> 00:26:37,165
ليو) ، لدينا بعض الأخبار)
(السيئة في (شانغهاي

382
00:26:37,726 --> 00:26:40,117
!أرسلها يا حبيبي ، هيا هيا هيا
!(إف تي جي) ، (إف تي جي)

383
00:26:40,701 --> 00:26:41,966
شيئ جميل -
ما هو (إف تي جي)؟ -

384
00:26:42,197 --> 00:26:44,550
موّن الطائرة النفاثة ، موّن الطائرة النفاثة -
(إف تي جي) ، (إف تي جي) -

385
00:26:48,750 --> 00:26:50,854
ها هو ، هل رأيت هذا؟ -
واو ، حسناً ، نصف (شانغهاي) هذا -

386
00:26:50,886 --> 00:26:52,323
تم خداعه
عندما قالوا أنه تسرب لغازات

387
00:26:52,359 --> 00:26:53,661
لا تصدق المبالغات يا أخي

388
00:26:54,746 --> 00:26:58,046
(تماماً مثل حادث الآليين الغرباء في (لوس أنجلوس
منذ عامين والذي تستر عليه الجميع

389
00:26:58,519 --> 00:27:00,396
نعم ، لقد رأيتُ هؤلاء الآليين
... ولقد فعلوا أشياء مثل

390
00:27:00,432 --> 00:27:02,793
إطلاق النيران وهبطوا
وحطموا جسد هذه المرأة

391
00:27:02,828 --> 00:27:04,152
... وكانت كأنها -
هذا يبدو زائفاً بالنسبة لي -

392
00:27:04,171 --> 00:27:07,217
يا رجل ، ليس زائفاً
الإنترنت تبدو صادقة

393
00:27:07,253 --> 00:27:09,270
ولا تكذب -
بل يبدو زائفاً -

394
00:27:09,306 --> 00:27:11,348
لا يا رجل ، لقد رأيتُهم
... إنهم يبدون كهذا ، آليون

395
00:27:12,226 --> 00:27:15,058
انظر ، انظر ، انظر ، إنه زائف
أي أحد يمكنه أن يفعلها على أي حاسوب ، حسناً؟

396
00:27:15,093 --> 00:27:16,699
وأنا لم أكن .. هناك

397
00:27:17,133 --> 00:27:18,610
لذلك لا يمكنني التعليق أو التخمين

398
00:27:18,646 --> 00:27:20,574
أوه ، لا - -
التعليق والتخمين"؟" -

399
00:27:20,609 --> 00:27:21,925
هل المفروض أن نصدق؟

400
00:27:21,966 --> 00:27:24,939
لا ، اسمع ، حسناً
لا تمص الكيس يا أخي

401
00:27:24,979 --> 00:27:26,668
كيس من؟ -
كيس الخصية -

402
00:27:26,816 --> 00:27:29,914
أي نوع من الحمقى أنت؟ -
خصية وسائل الإعلام -

403
00:27:29,998 --> 00:27:31,299
إنهم يكذبون علينا
حسناً

404
00:27:31,341 --> 00:27:33,454
إنهم فضائيون يا رجل -
حسناً ، حسناً -

405
00:27:33,805 --> 00:27:34,647
اتبعني

406
00:27:35,124 --> 00:27:39,725
أوه ، (ليو) ، أخبار سيئة ، هناك من سبقنا
(الفيديو يذاع بالفعل على (جي إن بورد

407
00:27:39,772 --> 00:27:42,179
... اللعنة
!لا

408
00:27:42,330 --> 00:27:44,744
(روبو ووريَر) (=المحارب الآلي)
لا يفكر إلا في منافستنا والتآمر علينا

409
00:27:44,779 --> 00:27:46,683
إيفينج) كانت فكرتي أنا)
وهو سرقها

410
00:27:46,719 --> 00:27:49,222
إنه يدخل على موقعي
!ويسرق منه الموضوعات منذ زمن طويل

411
00:27:49,585 --> 00:27:50,521
بالمناسبة
لقد قرأتُ ملفّك

412
00:27:50,557 --> 00:27:53,079
سنعمل معاً
سنصلح هذا الأمر ، حسناً؟

413
00:27:53,211 --> 00:27:55,251
أنت تعمل لحسابي الآن

414
00:27:56,279 --> 00:27:59,437
أناأعمل لحسابك الآن؟
هذا غير معقول ، إنه أول يوم في الجامعة

415
00:27:59,467 --> 00:28:01,499
ولديّ عمل
في شركة إنترنت أنيقة

416
00:28:01,531 --> 00:28:04,591
مع رئيس
هو نموذج كامل للبطولة

417
00:28:04,626 --> 00:28:06,632
أتسخر من عملي الذي قمتُ به طوال حياتي
يا (سامويل) ، هه؟

418
00:28:06,714 --> 00:28:08,093
هذا أول وآخر إنذار لك يا رجل

419
00:28:08,124 --> 00:28:10,139
لا تعجلني أتعجل في الدخول على مالياتك
لأنني سأفعل ذلك

420
00:28:10,175 --> 00:28:12,580
مهلاً ، حسناً ، اسمع
لقد بدأ الجو يتوتر قليلاً داخل حجرتي

421
00:28:12,615 --> 00:28:14,708
هل يمكنني تغييرها الآن؟ -
أوه ، أيها الجندي الحزين -

422
00:28:14,749 --> 00:28:17,583
لا تبديل ، لا نقاش
فلننسِ هذا الأمر ، حسناً؟

423
00:28:17,961 --> 00:28:19,350
أوه ، ها نحن ذا -
مرحباً ، أهلاً -

424
00:28:19,385 --> 00:28:21,461
(إنه يشبه بيت السحر (هوجوارتس
!مرحباً

425
00:28:21,497 --> 00:28:23,293
هل هذا مشترك؟
إنه مسكن مشترك للجنسين؟

426
00:28:23,329 --> 00:28:24,783
أتريدان مقابلة رفقائي بالحجرة؟

427
00:28:24,818 --> 00:28:26,340
نعم -
لأنهم حقاً رجال رائعون حقاً -

428
00:28:26,342 --> 00:28:27,444
(هذا (ليو -
(نحن عائلة (ويتيكي -

429
00:28:27,479 --> 00:28:28,902
(أنا (ليو -
(أنا (جودي -

430
00:28:28,943 --> 00:28:30,804
لديكِ ابن رائع
رائع حقاً

431
00:28:30,839 --> 00:28:32,295
أوه ، ألستَ أجمل شيء في الوجود؟

432
00:28:32,335 --> 00:28:34,677
إنه ظريف جداً يا أماه
ما هذا الذي بيدك بالمناسبة؟

433
00:28:34,777 --> 00:28:37,483
أوه لقد اشتريتُ هذا
من معرض بيع المخبوزات لصالح البيئة

434
00:28:37,519 --> 00:28:38,906
هذا ما كان لدى أولئك الفتية

435
00:28:38,927 --> 00:28:41,793
أتعرف ، لا ترى الكثير من الفتية البيض
بشعر مجدول

436
00:28:41,820 --> 00:28:43,995
أمي -
%نعم ، إنه من (هاواي) 100  -

437
00:28:44,026 --> 00:28:46,419
صديق للبيئة -
جاد) ، هل يمكنكِ إلقاء هذا؟) -

438
00:28:46,712 --> 00:28:48,835
نعم ، إذن فقد وضعوا به الحشيش

439
00:28:48,871 --> 00:28:50,257
!لا ، إنه بنبات الـ(كانا) ، انتظر -
أرجوك أعطني إياه-

440
00:28:50,293 --> 00:28:52,210
اسمع! هذا يومي الذي لن أنفق فيه كثيراً
يمكنني أن آكل ما شئتُ

441
00:28:52,245 --> 00:28:54,303
أرجوك يا إلهي ، سأصاب بالفزع
أرجوك افعل شيئاً حالاً

442
00:28:54,339 --> 00:28:56,710
أرجوك افعل شيئاً حالاً
!ابتعد من طريقي يا ذا الشعر الأشعث

443
00:28:56,750 --> 00:28:58,667
!يمكنني أن آكل كل الشيكولاتة التي أريدها

444
00:28:58,703 --> 00:28:59,333
آسف يا رجال

445
00:28:59,625 --> 00:29:01,122
أنا آسف
ومرحباً بك

446
00:29:01,123 --> 00:29:04,128
أوه ، يا إلهي ، المنزل تشتعل به النار

447
00:29:04,333 --> 00:29:05,984
(إننا نسميه (منزل المستجدين رقم 55

448
00:29:05,985 --> 00:29:09,006
شارسكي) دخل على مبنى الجامعة)
وكدس المسكن بفتيات جميلات

449
00:29:09,008 --> 00:29:10,510
واو ، جميل

450
00:29:12,493 --> 00:29:13,805
أوه ، يا إلهي
إنها هي

451
00:29:13,993 --> 00:29:15,825
إنها قادمة
إنها تراني ، إنها تراني

452
00:29:18,340 --> 00:29:19,749
إنها في القائمة الخاصة بي

453
00:29:19,784 --> 00:29:21,479
لا تتعقب حسابي ، هل تسمعني؟

454
00:29:21,922 --> 00:29:23,015
فتيات جميلات

455
00:29:23,228 --> 00:29:26,051
اسمعوا ، أنتم
ابني يعيش في هذا السكن

456
00:29:26,052 --> 00:29:28,163
يجب أن تذهبوا وتصادقوه

457
00:29:28,199 --> 00:29:30,436
إنه مثير -
الحمد لله أنها ليست أمي -

458
00:29:30,627 --> 00:29:32,691
ولقد مارس الجنس مؤخراً

459
00:29:34,201 --> 00:29:35,553
لم يكن يعرف أنني في المنزل

460
00:29:35,594 --> 00:29:36,880
لقد سمعتُ كل شيء -
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ -

461
00:29:36,915 --> 00:29:37,770
!ها هو ذا

462
00:29:37,822 --> 00:29:39,710
أوه ، هل ستخبريه بهذا السر؟

463
00:29:41,235 --> 00:29:44,222
!وسيارته عبارة عن روبوت يتحدث

464
00:29:44,273 --> 00:29:47,371
لا ، إنها كـنظام التعقب بالقمر الصناعي
(أول ستار)

465
00:29:47,534 --> 00:29:48,333
حسناً -
(أول ستار) -

466
00:29:48,368 --> 00:29:50,380
!القرص الطائر ، واو

467
00:29:50,382 --> 00:29:51,074
لا ، أبي

468
00:29:51,103 --> 00:29:53,004
أبي ، هل ستتركها
تركض هكذا حول الجامعة؟

469
00:29:54,986 --> 00:29:56,643
هل أنت بخير؟ -
مهلاً -

470
00:29:57,800 --> 00:29:58,551
أعطه لي

471
00:30:00,438 --> 00:30:01,298
هل أنتِ مجنونة؟

472
00:30:03,369 --> 00:30:05,938
(جودي) ، (جودي)
فقط .. فقط ضعيه ، ضعيه وحسب

473
00:30:07,049 --> 00:30:08,435
يجب أن تسيطر على والدتك

474
00:30:08,470 --> 00:30:09,436
لم أكن أفعل هذا

475
00:30:09,438 --> 00:30:12,321
مرحباً يا بروفيسور
(كنتُ لأفعل أي شيء للحصول على تقدير (إيه

476
00:30:12,323 --> 00:30:14,892
حسناً أيتها الفاتنة ، يبدو أننا لدينا بعض
الوجبات السريعة بالسيارة ، هيا بنا

477
00:30:14,919 --> 00:30:16,010
!واو -
هل معك حذاء الأطفال؟ -

478
00:30:16,045 --> 00:30:17,369
نعم يا أبي
!معي حذاء الأطفال

479
00:30:17,410 --> 00:30:20,030
حسناً ، حسناَ -
!أنا مقلوبة -

480
00:30:37,750 --> 00:30:40,069
منطقة محظورة

481
00:30:51,704 --> 00:30:53,752
(بلاك لايت) في (إكس تريت)
(معك (بلاك لايت) في (تانجو

482
00:32:13,111 --> 00:32:14,846
(خرق أمني في (بي-14

483
00:32:19,920 --> 00:32:21,468
هيا ، هيا ، هيا
!هيا ، هيا

484
00:32:29,703 --> 00:32:30,896
أنا متأكد أنها اختفت

485
00:32:42,113 --> 00:32:43,356
!اقضوا عليه

486
00:32:44,553 --> 00:32:46,202
أطلقوا النار -
!انبطحوا -

487
00:33:02,303 --> 00:33:04,179
أول حفل للإخوة
اللعب للفتية الآن

488
00:33:04,200 --> 00:33:06,685
إننا نصطاد في البرية الآن
لذلك استعدوا للصيد

489
00:33:06,787 --> 00:33:08,916
لا يمكنني البقاء طويلاً
لديّ موعد مع صديقتي على كاميرا الويب

490
00:33:08,951 --> 00:33:09,890
هذا جميل جداً

491
00:33:16,705 --> 00:33:18,324
بينما هو يراجع الـ(ماكبوك) على الحاسوب

492
00:33:18,354 --> 00:33:20,517
سأكون في لقاء مع فتاتي الرائعة

493
00:33:20,518 --> 00:33:22,369
هيا بنا -
إنها مثيرة -

494
00:33:22,868 --> 00:33:24,414
... إننا
إننا نصطاد

495
00:33:27,679 --> 00:33:29,731
إلى اللقاء يا حبيبتي -
إلى اللقاء يا أبي -

496
00:33:30,549 --> 00:33:31,705
حسناً

497
00:33:36,900 --> 00:33:41,746
هذا أول لقاء غرامي حي لنا على الإنترنت
لم أفعل هذا من قبل

498
00:33:41,429 --> 00:33:43,693
أنا متوتر إلى حد ما

499
00:34:09,840 --> 00:34:11,881
هل أنت بخير؟ -
... لا  -

500
00:34:12,668 --> 00:34:14,376
كنتُ أحضر منشفة لشرابي

501
00:34:16,317 --> 00:34:18,608
!أشكرك ، نخبكِ

502
00:34:18,643 --> 00:34:20,606
أنت (سام) ، أليس كذلك؟ -
نعم -

503
00:34:20,918 --> 00:34:22,274
أريد أن أرقص

504
00:34:23,312 --> 00:34:24,638
أتقصدين .. أتقصدين الرقص؟

505
00:34:25,374 --> 00:34:27,586
كاثنين معاً؟
كثنائي ، معاً؟

506
00:34:27,728 --> 00:34:31,057
... لأنني أنا أعيش علاقة دائمة ، شبه

507
00:34:31,488 --> 00:34:34,146
أنا أخوض علاقة ، تقريباً -
أوه ، اهدأ -

508
00:34:34,147 --> 00:34:35,780
أريد الحصول
على بعض المتعة وحسب

509
00:34:36,100 --> 00:34:38,212
أوه ، بعض المتعة وحسب؟
أوه ، نعم ، حسناً

510
00:34:38,247 --> 00:34:41,261
فلنلعب بعض الدوما
... يمكنكِ أن تجلسي هناك ، و

511
00:34:43,130 --> 00:34:46,052
أوه ، يا إلهي -
إذن ما رأيك في الليلة -

512
00:34:46,087 --> 00:34:49,980
أنت تتظاهر بأنني صديقتك
وأنا أتظاهر بأنك صديقي

513
00:34:59,824 --> 00:35:03,395
اسمعوا ، من صاحب السيارة
الصفراء الـ(كاميرو)؟

514
00:35:03,718 --> 00:35:06,368
هه؟
هناك سيارة على الرصيف

515
00:35:10,514 --> 00:35:11,354
ماذا تفعل؟

516
00:35:11,690 --> 00:35:13,141
(هيوستون)
لدينا مشكلة

517
00:35:13,380 --> 00:35:14,581
ما الأمر؟ -
!أيها المستجد -

518
00:35:14,622 --> 00:35:16,150
نعم -
هل هذه سيارتك التي تقف على أشجارنا؟ -

519
00:35:16,185 --> 00:35:18,562
لا ، هناك صديق لي
... ذهب إلى

520
00:35:18,751 --> 00:35:20,026
ذهب ليحضر لك
قميصاً أكثر ضيقاً

521
00:35:20,286 --> 00:35:22,463
لا يوجد قميص أضيق من ذلك
لقد بحثنا

522
00:35:23,067 --> 00:35:24,610
والآن ما رأيك أن أضع قدمي
في مؤخرتك؟

523
00:35:24,645 --> 00:35:25,617
كم مقاس حذائك؟

524
00:35:25,653 --> 00:35:27,342
... نعم ، أوه ، أنت لستَ -
!انتظر ، تمهل ، مهلاً -

525
00:35:27,378 --> 00:35:28,403
هل .. هل تجرب؟

526
00:35:28,438 --> 00:35:29,408
سأعيدها للخلف حالاً

527
00:35:31,601 --> 00:35:32,890
ألديك سيارة؟

528
00:35:33,052 --> 00:35:35,298
أخي ، لماذا تخفي هذا عنا؟ -
أنا أعرفكم منذ 17 ساعة فقط -

529
00:35:35,390 --> 00:35:36,739
هذا سيغير حياتنا حقاًَ

530
00:35:36,780 --> 00:35:37,668
أنت لا تعرف

531
00:35:38,932 --> 00:35:40,862
(أحب سيارات الـ(كامارو

532
00:35:41,538 --> 00:35:44,278
لا يمكنني أن أفعل هذا الآن ، حسناً؟ -
لا تكن جباناً -

533
00:35:44,313 --> 00:35:45,171
أوه ، رباه

534
00:35:53,644 --> 00:35:56,967
(أول سيارة لي كانت لأبي (92 زد-28 -
حقاً؟ -

535
00:35:57,682 --> 00:35:59,074
تُحقن بالوقود

536
00:35:59,537 --> 00:36:02,876
صوت المحرك
يدغدغني وحسب

537
00:36:03,682 --> 00:36:07,989
... ينبغي ألا ، نحملق
... أقصد لا نحكي قصصنا الخاصة

538
00:36:08,414 --> 00:36:09,495
لبعضنا البعض على الإطلاق

539
00:36:09,702 --> 00:36:12,270
هيا يا (سام)؟
إنها رحلة واحدة بالسيارة وحسب

540
00:36:18,624 --> 00:36:19,803
لا تفعل هذا ، لا تفعله

541
00:36:22,826 --> 00:36:23,885
هل مذياعك معطل؟

542
00:36:24,771 --> 00:36:27,437
... لا ، إعادة الأغاني بالسيارة -
أنت لا تخدعني -

543
00:36:28,894 --> 00:36:29,873
ليس بعد

544
00:36:33,753 --> 00:36:35,601
أيوجد مشكلة هنا؟

545
00:36:38,441 --> 00:36:42,058
!أوه ، يا إلهي
أأنت بخير؟

546
00:36:45,844 --> 00:36:48,123
لا اعرف حقاً  ماذا أقول لك
هذه السيارة بها مشاكل كثيرة وحسب

547
00:36:48,152 --> 00:36:49,257
....الكثير من المشا

548
00:36:55,125 --> 00:36:57,729
أوه ، رباه
... أوه ، لقد دخل فمي ، أوه

549
00:36:57,730 --> 00:36:58,853
هل أنتِ بخير؟

550
00:36:59,075 --> 00:37:01,286
لدي مناشف
لدي مناشف لوجهك

551
00:37:01,570 --> 00:37:02,240
انتظري

552
00:37:03,205 --> 00:37:04,668
!أنا آسف جداً

553
00:37:06,431 --> 00:37:08,323
ماذا تفعل؟

554
00:37:19,925 --> 00:37:21,596
لن تتركني يوماً ، هه؟

555
00:37:22,943 --> 00:37:26,125
لن تتركني يوماً واحداً في الجامعة؟ -
(آسفة يا (سام -

556
00:37:26,297 --> 00:37:29,586
ولكن آخر جزء من (أول سبارك) تمت سرقته

557
00:37:29,587 --> 00:37:31,178
مثل تقصد؟
سُرِقَ بواسطة الـ(ديسيبتيكونز)؟

558
00:37:31,480 --> 00:37:35,582
لقد وضعناه تحت حماية البشر
تلبية لطلب حكومتكم

559
00:37:35,646 --> 00:37:38,327
(ولكني هنا لمساعدتك يا (سام

560
00:37:38,530 --> 00:37:42,770
فقادتكم يعتقدون أننا
جلبنا الانتقام إلى كوكبكم

561
00:37:42,873 --> 00:37:44,840
ربما يكونوا على حق

562
00:37:45,054 --> 00:37:47,992
ولهذا يجب أن يذكّرهم إنسان آخر

563
00:37:48,027 --> 00:37:49,806
بالثقة التي كنا نتبادلها

564
00:37:50,176 --> 00:37:53,774
ليست هذه حربي -
ليس بعد -

565
00:37:53,851 --> 00:37:56,649
ولكني أخشى أنها
ستصبح حربك قريباً

566
00:37:56,658 --> 00:38:00,056
عالمكم يجب ألا يلقى
(نفس مصير (سايبرترون

567
00:38:01,251 --> 00:38:03,690
كل الأجيال فُقدوا

568
00:38:07,142 --> 00:38:10,376
أعرف .. وأريد أن أساعدكم
حقاً

569
00:38:10,508 --> 00:38:13,362
ولكني لست سفيراً للغرباء

570
00:38:13,454 --> 00:38:16,367
أتعرف ، أنا مجرد شاب عادي
لديه مشاكل عادية

571
00:38:16,452 --> 00:38:19,045
أنا حيث ينبغي أن أكون

572
00:38:21,498 --> 00:38:23,507
... أنا آسف ، أنا

573
00:38:24,706 --> 00:38:25,817
أنا حقاً كذلك

574
00:38:25,818 --> 00:38:30,420
سام) ، القدر نادراً ما يأتينا)
في اللحظة التي نختارها

575
00:38:30,650 --> 00:38:34,216
(أنت (أوبتيموس برايم
أنت لا تحتاجني

576
00:38:34,340 --> 00:38:37,625
بل نحتاجك
أكثر مما تتخيل

577
00:38:39,354 --> 00:38:42,326
شمال الأطلنطي
الساعة 07:13 صباحاً

578
00:39:11,294 --> 00:39:12,217
(يو إس إس توبيكا) (إس إس إن- 715)

579
00:39:12,253 --> 00:39:15,356
هدف جديد ، 214
وربما يكون عدائياً

580
00:39:15,391 --> 00:39:17,524
تم تأكيده
لمشروع بيتا 6) ، نقطة الإسقاط)

581
00:39:17,560 --> 00:39:19,371
ماذا لديك؟ -
سيو) ، خمس أهداف) -

582
00:39:19,410 --> 00:39:21,306
على عمق خمسة آلاف قدم
يغوصون بسرعة

583
00:39:25,704 --> 00:39:27,643
لا يوجد شيء يمكنه
الغوص لهذا العمق ، بهذه السرعة

584
00:39:27,896 --> 00:39:30,767
الرجال إلى محطات القتال -
سيلر 1) ، الرجال إلى محطات القتال) -

585
00:39:31,487 --> 00:39:33,782
يا قائد الدفة ، لا تجذب الدفة
توجه للأمام ثلثين

586
00:39:34,765 --> 00:39:35,752
غُص ، بسرعة

587
00:39:58,478 --> 00:40:00,605
(نيست) الحامية لـ(إن دي إيه-1)
يطلبون الغوث يا سيدي

588
00:40:00,640 --> 00:40:02,735
هذا على عمق 9.300

589
00:40:02,777 --> 00:40:05,248
ولا يوجد ما يؤكد الرؤية؟ -
لا يا سيدي -

590
00:40:05,284 --> 00:40:07,122
إذن يا قوم
فلدينا مشكلة

591
00:40:19,442 --> 00:40:21,452
اقتل هذا الصغير

592
00:40:28,460 --> 00:40:30,661
القطعة البحرية
اصنع الطاقة

593
00:40:43,464 --> 00:40:46,857
السونار الرئيسي يحدد ستة
أهداف تصعد بسرعة

594
00:40:46,892 --> 00:40:48,081
استعدوا للاصطدام

595
00:40:50,561 --> 00:40:51,769
على بعد 500 قدم

596
00:40:51,804 --> 00:40:52,531
هيا نخرج من هنا

597
00:40:52,869 --> 00:40:53,579
(إنجل 6)

598
00:40:53,620 --> 00:40:55,285
هناك ستة أهدافعدائية صاعدة

599
00:41:03,137 --> 00:41:05,007
الاصطدام وشيك ، بجانب الغواصة -
ـ 100 قدم

600
00:41:05,280 --> 00:41:06,474
استعدوا للصدمة

601
00:41:33,163 --> 00:41:36,166
ستارسكريم) ، لقد عدتُ للوطن)

602
00:41:36,168 --> 00:41:38,700
(سيدي ، (ميجاترون
لقد أراحني

603
00:41:38,736 --> 00:41:41,023
أن أسمع بإعادة إحيائك

604
00:41:41,182 --> 00:41:44,960
لقد تركتني للموت
على كوكب الحشرات البائس هذا

605
00:41:45,383 --> 00:41:48,413
فقط لأنتج جيشنا الجديد

606
00:41:48,586 --> 00:41:52,524
الهابط) أمر بذلك)
رغم ذلك ، في غيابك

607
00:41:52,720 --> 00:41:54,972
كان لابد أن يتولى القيادة أحد

608
00:41:55,215 --> 00:41:55,889
... أنت

609
00:41:56,895 --> 00:42:00,106
مخيب للآمال جداً ... -
البيض .. احترس .. إنه هش -

610
00:42:00,216 --> 00:42:04,265
حتى في الموت
لا يوجد قائد سواي

611
00:42:10,124 --> 00:42:13,738
سيدي لقد خذلتُك على الأرض

612
00:42:13,770 --> 00:42:16,307
أول سبارك) تم تدميره)

613
00:42:16,343 --> 00:42:19,612
وبدونه
جنسنا سيهلك

614
00:42:20,236 --> 00:42:23,241
لديك الكثير لتتعلمه يا تابعي

615
00:42:23,277 --> 00:42:25,873
المكعب مجرد وعاء

616
00:42:25,903 --> 00:42:29,625
أما قوته وعلمه
فلا يمكن تدميرهما أبداً

617
00:42:29,626 --> 00:42:32,661
يمكن فقط أن يتحولا

618
00:42:32,697 --> 00:42:36,019
وكيف يمكن هذا؟ -
لقد تم امتصاصهما -

619
00:42:36,050 --> 00:42:37,955
بواسطة الفتى البشري

620
00:42:37,957 --> 00:42:43,118
مفتاح إنقاذ جنسنا
الآن يكمن في عقله

621
00:42:43,158 --> 00:42:46,859
حسناً إذن ، دعني أنزع
كل قطعة لحم عن جسده

622
00:42:46,894 --> 00:42:48,841
ستفعل يا تلميذي

623
00:42:48,999 --> 00:42:53,860
في الوقت المناسب
منذ آلاف السنين وأنا أحلم بعودتي

624
00:42:53,896 --> 00:42:58,762
إلى هذا الكوكب الحقير
الذي تعرضتُ فيه للخيانة قديماً

625
00:42:58,793 --> 00:43:02,719
من القادة
الذين كنت أناديهم إخوة

626
00:43:03,313 --> 00:43:10,259
قائد (برايم) فقط هو من يمكنه أن يهزمني
والآن بقي واحد فقط

627
00:43:10,261 --> 00:43:13,967
(أوبتيموس)
إنه يحمي الفتى

628
00:43:14,003 --> 00:43:17,401
إذن الفتي سيقودنا إليه

629
00:43:17,402 --> 00:43:22,932
والانتقام سيكون لنا -
نعم -

630
00:43:23,810 --> 00:43:27,944
الفتى لن يهرب منا
إنه أمام أعيننا

631
00:43:29,301 --> 00:43:33,213
بدون المزيد من الـطاقة
صغارنا سيستمرون في الموت

632
00:43:38,473 --> 00:43:43,316
الفضاء ، الزمن ، الجاذبية

633
00:43:46,894 --> 00:43:49,044
شكراً -
أتممي هذا من أجلي -

634
00:43:49,550 --> 00:43:52,689
سنقوم برحلة معاً
أنتم وأنا ، اليوم

635
00:43:52,852 --> 00:43:57,691
أنت جميعكم ، أيتها العقول الصغيرة
الذي على وشك البلوغ

636
00:43:58,707 --> 00:44:01,311
وأنا سأكون رفيقكم
مرشدكم

637
00:44:01,825 --> 00:44:05,761
رفيقكم
في قلب الظلام

638
00:44:08,367 --> 00:44:10,104
مرحباً بك في
(علم الفضاء 101)

639
00:44:11,704 --> 00:44:15,527
ماذا تعلم عن النجوم؟

640
00:44:15,762 --> 00:44:19,601
فيرجو) .. العذراء)

641
00:44:20,443 --> 00:44:22,372
أوريون) .. الصياد العظيم)

642
00:44:22,374 --> 00:44:24,561
هذه ليست مجرد ماسات متلألئة

643
00:44:24,621 --> 00:44:27,053
لفتياتنا العذارى
ليحلموا بها

644
00:44:27,075 --> 00:44:31,406
لا ، إنهم ماسات مليئة بالنبضات

645
00:44:31,442 --> 00:44:34,227
والوحشية والطاقة المتأججة

646
00:44:34,262 --> 00:44:36,904
انظروا إلى عمل
(ألبرت أينشتاين)

647
00:44:37,018 --> 00:44:39,621
أستاذ قديم ، مثلي

648
00:44:40,001 --> 00:44:42,003
... الطاقة في كتلتها  -
ماذا تفعل؟ -

649
00:44:42,005 --> 00:44:43,006
أخفض يدك
أخفض يدك

650
00:44:43,008 --> 00:44:45,486
أيها الشاب
ممنوع الأسئلة

651
00:44:45,518 --> 00:44:47,580
حتى أصل إلى نهاية محاضرتي

652
00:44:47,615 --> 00:44:51,368
لقد أنهيتُ كتابك تواً
وهناك مشكلة واحدة فقط ، (أينشتاين) مخطئ

653
00:44:51,669 --> 00:44:53,541
الطاقة لا تساوي حاصل ضرب الكتلة
في مربع سرعة الضوء

654
00:44:53,561 --> 00:44:54,849
في هذا البعد
ماذا عن السبعة عشر الأخرى

655
00:44:54,885 --> 00:44:56,314
بينما من المستحيل أن نعطي 17؟

656
00:44:58,053 --> 00:44:58,866
:مثال واضح

657
00:45:16,080 --> 00:45:17,555
هيا رجال ، لا يمكن أن أكون
الوحيد في الفصل

658
00:45:18,280 --> 00:45:23,226
أيها الشاب
لن أبدو كالمراهق الأحمق أمام العميد

659
00:45:24,706 --> 00:45:29,658
لا ، هذا هو عالمي هنا
هل تفهم؟

660
00:45:29,693 --> 00:45:33,312
(أنا (ألفا) .. و(أوميجا

661
00:45:33,348 --> 00:45:34,687
اخرج من فصلي -
أمرك يا سيدي -

662
00:45:38,811 --> 00:45:41,301
هل يوجد أحد آخر
يرغب في أن يصاب بانهيار عقلي؟

663
00:45:51,343 --> 00:45:53,842
(مرحباً يا (بونز
!مرحباً

664
00:45:54,177 --> 00:45:56,735
مرحباً! أوه ، نعم
هذا ولد مطيع

665
00:45:57,165 --> 00:45:58,943
!أوه ، يا لك من فتى مطيع

666
00:46:03,704 --> 00:46:04,880
!(بونز)

667
00:46:05,423 --> 00:46:06,734
أأنت جائع؟

668
00:46:14,195 --> 00:46:14,888
تفضل

669
00:46:23,342 --> 00:46:25,305
(نعم يا (سامويل -
(مرحباً؟ ، (ميكيلا -

670
00:46:25,425 --> 00:46:28,173
لا أصدق أنك تركتني أنتظرك
في أول لقاء لنا على النت

671
00:46:28,209 --> 00:46:29,467
شيء حدث لي تواً ، حسناً؟

672
00:46:29,497 --> 00:46:31,471
انتظر ، هل وصلت لمرحلة البلوغ أخيراً؟ -
لا ، لا ، لا -

673
00:46:31,507 --> 00:46:32,492
توقفي عن السخرية
الأمر جاد

674
00:46:32,523 --> 00:46:35,407
حسناً ، أتذكرين أنني كنتُ أخبركِ
عن جد جد جدي (آرتشيبولد ويتويكي)؟

675
00:46:35,427 --> 00:46:36,259
أتذكرين؟

676
00:46:36,294 --> 00:46:37,598
!احترس لطريقك

677
00:46:37,600 --> 00:46:39,991
حسناً ، أتذكرين
... أنني كنتُ أخبركِ ، حسناً

678
00:46:40,027 --> 00:46:41,887
!توقف احترس لقدمك
!احترس لقدمك

679
00:46:41,922 --> 00:46:44,937
حسناً ، جد جد جدي ذهب في
رحلة في القطب الشمالي ، حسناً؟

680
00:46:44,973 --> 00:46:46,788
(ورأى (ميجاترون
ميجاترون) ضربه)

681
00:46:46,819 --> 00:46:48,704
وبدأ يرى هذه الرموز المجنونة ، حسناً

682
00:46:48,740 --> 00:46:50,157
حسناً ، لقد بدأتُ اراهم أنا أيضاً
معذرةَ

683
00:46:50,176 --> 00:46:52,797
لقد قرأتُ لتوّي كتاباً
من 903 صفحة في 32.6 ثانية

684
00:46:52,832 --> 00:46:54,293
وانهرتُ في وسط المحاضرة

685
00:46:54,329 --> 00:46:56,365
... أنا أرى رموزاً منذ

686
00:46:57,650 --> 00:47:00,553
منذ ماذا؟ -
منذ أن لمستُ المكعب الفضي -

687
00:47:01,814 --> 00:47:02,652
هل هو معكِ؟

688
00:47:03,125 --> 00:47:05,332
أوه ، ما رأيك أنه في خزانة المحل؟
هذا جيد

689
00:47:05,368 --> 00:47:08,508
ميكيلا) ، لا تلمسيه ، اتفقنا؟)
لا تلمسيه

690
00:47:08,548 --> 00:47:09,555
!لن ألمسه

691
00:47:09,684 --> 00:47:12,369
سام) ، لا تقلق ، إنه محفوظ بعيداًً)
لا أحد يعرف مكانه

692
00:47:12,595 --> 00:47:13,916
ولكني أعرف

693
00:47:15,722 --> 00:47:17,696
أنتِ مثيرة
ولكنكِ لستِ ذكية للغاية

694
00:47:20,161 --> 00:47:21,433
هيا نبدأ

695
00:47:24,244 --> 00:47:26,626
!أوه ، أيها الوغد الضخم

696
00:47:29,221 --> 00:47:31,333
إلام تنظر يا (سلوبربوس) يا كثير اللعاب؟

697
00:47:32,456 --> 00:47:33,671
ماذا اللعنة

698
00:47:34,748 --> 00:47:36,379
هذا منزل رعب مخيف

699
00:47:42,683 --> 00:47:43,682
انتظر

700
00:47:57,195 --> 00:47:59,044
أهذا أفضل ما لديك ، هه؟

701
00:47:59,080 --> 00:48:00,394
أهذا أفضل ما يمكنك عمله؟

702
00:48:02,083 --> 00:48:03,745
ماذا تفعل هنا
أيها الصغير الغريب؟

703
00:48:03,889 --> 00:48:06,720
آه ، هذه عيني
!أيتها العاهرة المجنونة

704
00:48:06,794 --> 00:48:08,214
هل ستتحدث الآن؟

705
00:48:08,992 --> 00:48:12,431
أبحث عن معلومات عن المكعب
الهابط) طلب مني ذلك)

706
00:48:12,467 --> 00:48:13,248
أية معلومات؟

707
00:48:13,283 --> 00:48:15,257
أنتِ معكِ القطعة ، وأنا أحتاج القطعة
أعطني القطعة ، فأنا أحتاج القطعة

708
00:48:15,287 --> 00:48:17,460
أعطني القطعة ، سيقتلونني
سأموت بدون القطعة

709
00:48:17,926 --> 00:48:21,596
رفقاً أيتها الإلهة المحاربة
أنا مجرد خادم معدني صغير

710
00:48:21,632 --> 00:48:23,481
إذن فأنا أسوأ كوابيسك -
!آه  ،آه ، آه ، آه -

711
00:48:23,924 --> 00:48:24,674
!مهلاً ، مهلاً

712
00:48:24,954 --> 00:48:28,045
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
سأخبرك لاحقاً ، ولكن ليس في الهاتف ، اتفقنا؟ -

713
00:48:28,051 --> 00:48:32,088
سأركب طائرة الآن
(سأصل بعد الظهر ، احترس يا (سام

714
00:48:38,617 --> 00:48:39,538
"إنه يراقبك"

715
00:48:39,540 --> 00:48:42,310
هل معكِ شيء غريب
أي شيء مريب تحملينه اليوم؟

716
00:48:42,345 --> 00:48:43,773
!نعم ، صندوق كبير

717
00:48:44,167 --> 00:48:45,515
لا -
حسناً -

718
00:48:58,155 --> 00:49:00,790
أيها الميجور
(رسالة استغاثة من (أوتوبوتس

719
00:49:00,826 --> 00:49:04,571
أهداف عديدة من الـ(ديسيبتيكونز) تتحرك
على مقربة من شرق الولايات المتحدة يا سيدي

720
00:49:04,828 --> 00:49:07,511
هانسفين) ، كم عددها؟) -
ليس واضحاً يا سيدي -

721
00:49:07,795 --> 00:49:09,398
حسناً استوضحها

722
00:49:14,050 --> 00:49:16,894
الـ(أوتوبوتس) يتحركون
انقسموا إلى فريقين يا سيدي

723
00:49:16,929 --> 00:49:19,574
يتجهون لمكان ما
(في (نيويورك) و(فيلاديلفيا

724
00:49:19,610 --> 00:49:23,180
احشدوا جميع الأسلحة
التحرك بعد 20 دقيقة

725
00:49:33,518 --> 00:49:36,184
(الرحلة الجوية (تشيرمان
(من خلال غرب (بيفرلي

726
00:49:36,992 --> 00:49:41,014
أليسيا) حبيبتي ، هل لي أن ألفت انتباهك)
إلى هذه البيتزا (حارس حديقة الحيوان) الخاصة؟

727
00:49:41,096 --> 00:49:43,433
حجم كبير ، طبقتان من الجبن
وعليها كل أنواع الحيوانات

728
00:49:43,434 --> 00:49:45,464
في الحقيقة ، ثمانية عشر بوصة من اللحم

729
00:49:45,518 --> 00:49:48,115
أوه ، أنتِ نباتية ، أليس كذلك؟
هذا جميل ، وأنا أيضاً

730
00:49:48,320 --> 00:49:49,249
هل (سام) بالغرفة؟

731
00:49:49,285 --> 00:49:52,539
سام) .. أعتقد أنه مات)
ولكن .. لم لا نتفحص الأمر؟

732
00:49:53,144 --> 00:49:54,489
ها قد وصلنا -
مرحباً -

733
00:49:55,104 --> 00:49:57,610
هل هناك أغنية عالقة في رأسك؟ كأنها أسوأ
أغنية في الوجود ولكن لا يمكنك أن تمنع نفسك

734
00:49:57,638 --> 00:49:59,214
من أن تصفر بها أو تغنيها
وكأنها تكرر نفسها

735
00:49:59,250 --> 00:50:01,411
تكرر نفسها ، تكرر نفسها
تكرر نفسها ، تكرر نفسها

736
00:50:01,411 --> 00:50:03,439
تكرر نفسها
تقويم القطة ، تقويم القطة

737
00:50:03,471 --> 00:50:04,499
تقويم القطة ، تقويم القطة -
يا رجل -

738
00:50:04,534 --> 00:50:05,727
تقويم القطة ، تقويم القطة -
ما هذا اللعـ؟ -

739
00:50:05,762 --> 00:50:07,857
أعرف أنكم مرعوبون
لا تخافوا ، لا تخافوا

740
00:50:07,908 --> 00:50:10,774
من السهل معالجة الأمر ، لغز
وحل في رأسي ، والآن هو على الحائط

741
00:50:10,810 --> 00:50:11,550
كل شيء على ما يرام

742
00:50:11,586 --> 00:50:12,475
... هذا هو الجزء الذي

743
00:50:17,350 --> 00:50:18,416
حسناً
ماذا كنت تقول؟

744
00:50:18,652 --> 00:50:21,851
أليس) ، أنا مرعوب لرؤيتكِ هذا)
هيا نرحل

745
00:50:22,122 --> 00:50:23,416
اخرج -
ماذا؟ -

746
00:50:23,548 --> 00:50:25,548
انتظري ، انتظري ، انتظري
هل يمكنني فقط أن أجلس وأشاهد ما سيحدث؟

747
00:50:25,584 --> 00:50:27,116
سآكل البيتزا الخاصة بي بهدوء

748
00:50:27,780 --> 00:50:30,677
سام) ، كنتُ أعرف)
أن بك شيئاً مميزاً

749
00:50:30,713 --> 00:50:32,328
حقاً؟

750
00:50:33,322 --> 00:50:35,369
وأعرف أنك تعرف ما يحدث

751
00:50:35,634 --> 00:50:37,684
عندما يلتقي اثنان في حجرة

752
00:50:38,772 --> 00:50:42,468
يكونان مدهشين حقاً
في الفراش

753
00:50:43,839 --> 00:50:45,211
أشكرك -
العفو -

754
00:50:46,427 --> 00:50:49,061
حسناً ، اسمعي ، انتظري
الحدود ، رحلة على طائرة

755
00:50:49,090 --> 00:50:50,404
حسناً ، أنا أتأثر بالدغدغة بشدة

756
00:50:50,440 --> 00:50:53,033
!تحتاج لهذا يا (سام) ، استرخِ -
لماذا؟ -

757
00:50:53,068 --> 00:50:54,395
!أوه ، يا إلهي

758
00:50:55,654 --> 00:50:58,596
ما رأيك في هذا الاقتصاد
شيء مجنون ، أليس كذلك؟

759
00:51:01,577 --> 00:51:04,825
أنت عدواني جداً -
فقط استرخِ -

760
00:51:04,860 --> 00:51:06,271
أتريدين رغيف لحم؟

761
00:51:12,127 --> 00:51:13,030
سام)؟)

762
00:51:15,787 --> 00:51:16,781
(ميكيلا)

763
00:51:16,927 --> 00:51:18,288
أهذه هي فتاتك؟

764
00:51:19,580 --> 00:51:20,575
السابقة

765
00:51:21,536 --> 00:51:26,505
ميكيلا) ، مهلاً)
يمكنني تفسير كل شيء

766
00:51:45,964 --> 00:51:47,584
(سام) ، صديق فراشك ، (أليس)

767
00:52:07,635 --> 00:52:08,122
... ماذا

768
00:52:08,158 --> 00:52:09,225
!ةإنها قادم -
إنها آلية من الفضائيين -

769
00:52:09,260 --> 00:52:10,140
يجب أن تتحرك -
هل هم حقيقيون؟ -

770
00:52:17,725 --> 00:52:20,308
أوه ، رباه ، لا أصدق أنني
مارستُ الجنس معها مرة في أحلامي

771
00:52:20,343 --> 00:52:21,952
أنا متأكدة من أنك
(افتقدتني كثيراً جداً يا (سام

772
00:52:21,982 --> 00:52:23,038
انظري ، إنه ليس خطئي
حسناً؟

773
00:52:23,842 --> 00:52:25,206
اسمعي ، اسمعي
أنا ضحية

774
00:52:25,227 --> 00:52:26,551
أوه ، أكنتَ ضحية؟
ضحية ماذا؟

775
00:52:26,586 --> 00:52:28,667
لماذا؟ فتاة صغيرة وزنها 70 رطلاً -
... لـ .. لـ -

776
00:52:28,778 --> 00:52:30,406
لقد كان الأمر وكأنني أُضرب في عنقي
من ثور جبلي

777
00:52:30,451 --> 00:52:31,831
لم يكن هناك داع
لأن تضع لسانك في فمها

778
00:52:31,867 --> 00:52:32,836
لم أفعل -
بل فعلتَ -

779
00:52:32,857 --> 00:52:35,289
هل سبق لك أن وُضع لسان في معدتكِ
من ثور جبلي لسانه بطول 5 أقدام؟

780
00:52:35,325 --> 00:52:36,965
ليس الأمر ممتعاً لي
(حسناً ، (ميكيلا

781
00:52:37,000 --> 00:52:40,648
لقد كانت رائحتها مثل .. مثل وقود الديزل
مثل زيت الديزل ، إننا لم نفعلها

782
00:52:40,683 --> 00:52:42,137
أنتَ مجرد فتاة صغيرة

783
00:52:42,173 --> 00:52:45,493
فلنصمت 10 ثوانٍ ، الآن
لن أتحدث معك 10 ثوانٍ

784
00:52:45,527 --> 00:52:47,292
لا ، لا يمكنك أن تتوقف عن الحديث معي
أتعرف؟

785
00:52:47,505 --> 00:52:49,926
لن أتحدث معكِ لمدة 10 ثوانٍ
بقي أمامكِ 3 ثوانٍ

786
00:52:49,962 --> 00:52:53,056
أتعرف؟ يمكنك أن تصمت كما تريد
ولكنك لا يمكنك الحديث

787
00:52:53,398 --> 00:52:54,205
ماذا كنتي ستقولين؟

788
00:52:54,241 --> 00:52:56,941
أتمنى ان تكون قد استمعت
!لأن هذا .. هذا الأمر انتهى

789
00:52:56,984 --> 00:53:00,831
هل استطاعت أن تُدخل هذا الشيء
في فمك يا أخي؟ هل فعَلَتْ ، هل أدخلَتْه؟

790
00:53:00,833 --> 00:53:04,640
يوجد بعض الأجنّة الفضائية
بداخلك الآن يا أخي

791
00:53:04,683 --> 00:53:06,746
يجب أن تتقيأ الآن
أخرج ما بداخلك ، أخرجه

792
00:53:06,848 --> 00:53:08,838
!الآن -
من أنت؟ -

793
00:53:08,869 --> 00:53:11,174
أنا الوحيد الذي يعرف ما يجري
حسناً؟

794
00:53:11,209 --> 00:53:12,028
أنا مفتاح هذا

795
00:53:12,210 --> 00:53:13,786
الغرباء ، إنهم يريدونني
بسبب موقعي

796
00:53:14,168 --> 00:53:14,721
!مهلاً

797
00:53:25,200 --> 00:53:25,957
!اجري

798
00:53:30,180 --> 00:53:31,528
!(ميكيلا)

799
00:53:49,378 --> 00:53:50,504
احترسي
فلندخل

800
00:53:51,475 --> 00:53:52,632
!إنها قنبلة

801
00:54:02,644 --> 00:54:03,809
يجب أن نحصل على ذاك الصندوق

802
00:54:07,555 --> 00:54:08,337
من هنا

803
00:54:08,553 --> 00:54:10,532
أنتظروا ، أخرجوني
!أخرجوني

804
00:54:11,629 --> 00:54:13,672
أوه ، يا إلهي ، أتعرفين كيف
تديرين سيارة بتلامس الأسلاك؟

805
00:54:13,746 --> 00:54:15,255
هذا مثير جداً -
قُودي ، قوُدي ، قُودي -

806
00:54:15,291 --> 00:54:17,498
إنها قادمة هناك
!إنها قادمة هناك

807
00:54:20,156 --> 00:54:21,081
انتظر

808
00:54:21,175 --> 00:54:22,262
... يمكنهم

809
00:54:26,032 --> 00:54:27,627
هيا هيا هيا

810
00:54:34,472 --> 00:54:35,592
!أوه ، يا إلهي

811
00:54:41,478 --> 00:54:42,873
قبّلي هذا أيتها العاهرة

812
00:54:48,584 --> 00:54:49,702
قودي، قودي، قودي
قودي، قودي، قودي

813
00:54:53,231 --> 00:54:54,667
حسناً ، ماذا أيضاً يجري الآن
حسناً

814
00:54:54,668 --> 00:54:56,199
هل يا رفاق أخطأتم
في بعض التفاصيل الدقيقة؟

815
00:54:58,691 --> 00:55:00,837
الشي الذي رأيتموه هناك
كان طفلاً صغيراً

816
00:55:06,369 --> 00:55:08,760
مهلاً
!أوه ، يا إلهي ، يا إلهي

817
00:55:12,652 --> 00:55:13,898
!(سام)

818
00:55:18,473 --> 00:55:19,599
!(سام) -
!تماسكي

819
00:55:20,083 --> 00:55:20,807
انتظر

820
00:55:23,283 --> 00:55:24,290
!(سام)

821
00:55:26,930 --> 00:55:29,735
!لا أريد أن أموت
!سنموت! أوه ، يا إلهي

822
00:55:55,081 --> 00:55:56,718
!أوه ، يا إلهي
!أوه ، يا إلهي

823
00:56:05,345 --> 00:56:07,085
تعال هنا يا فتى

824
00:56:08,351 --> 00:56:09,700
اقترب أكثر

825
00:56:11,157 --> 00:56:11,623
حسناً

826
00:56:11,659 --> 00:56:15,265
أنت تتذكرني ، أليس كذلك؟ -
سأفعل ما تقوله ، حسناً؟ -

827
00:56:16,426 --> 00:56:17,970
فقط لا تؤذينا -
!اخرس -

828
00:56:18,882 --> 00:56:19,777
!(سام)

829
00:56:30,515 --> 00:56:33,702
شعور جيد أن أمسك لحمك

830
00:56:35,134 --> 00:56:39,943
سأقتلك
ببطء ، وبألم

831
00:56:39,979 --> 00:56:44,547
ولكن أولاً
لدينا عمل دقيق يجب أن نقوم به

832
00:56:48,210 --> 00:56:50,373
كان يمكنني انتزاع أطرافك

833
00:56:50,735 --> 00:56:54,542
أيها الطبيب
افحص هذه العينة الفضائية

834
00:56:57,027 --> 00:56:58,646
لقد سئمتُ وجهك الآن

835
00:57:19,824 --> 00:57:21,636
اذهب من هذا الطريق

836
00:57:29,661 --> 00:57:31,085
دودة هذا مزعج

837
00:57:43,869 --> 00:57:46,409
أوه ، ها هم -
هذا ما أراه في رأسي -

838
00:57:46,444 --> 00:57:50,203
هذه الرموز يمكن أن تقودنا
إلى مصدر الـطاقة

839
00:57:50,422 --> 00:57:52,946
!يجب أن نمزق المخ

840
00:57:55,342 --> 00:57:58,279
المخ؟
ماذا يعني بالمخ؟

841
00:57:58,315 --> 00:58:00,403
حسناً ، يوجد شيء بعقلك

842
00:58:00,438 --> 00:58:02,785
شيء أحتاجه -
مهلاً ، أعرف أنك غاضب -

843
00:58:02,806 --> 00:58:05,388
أعرف أنك غاضب لأنني حاولتُ قتلك
... وهذا مفهوم تماماً

844
00:58:05,448 --> 00:58:06,993
لو حاول أحد قتلي
سأغضب

845
00:58:07,028 --> 00:58:09,522
أنا .. أعتقد أننا لدينا فرصة هنا

846
00:58:09,558 --> 00:58:12,575
لنبدأ من جديد
و .. ونطور علاقتنا

847
00:58:12,745 --> 00:58:15,171
و.. ونرى أين سيقودنا هذا
حسناً؟

848
00:58:15,197 --> 00:58:16,404
فقط أوقف فحص الطبيب

849
00:58:16,440 --> 00:58:18,086
ودعنا نتحدث لثوانٍ

850
00:58:18,407 --> 00:58:19,047
... انتظر

851
00:58:25,762 --> 00:58:26,607
هيا ، هيا

852
00:58:30,820 --> 00:58:31,761
هيا ، هيا ، هيا

853
00:58:58,742 --> 00:58:59,736
!(سام)

854
00:59:16,240 --> 00:59:17,110
!هيا ، هيا ، هيا ، هيا

855
00:59:18,145 --> 00:59:19,188
!ها هو قادم

856
00:59:26,542 --> 00:59:29,620
!(اختبئ يا (سام
اختبئ

857
00:59:38,344 --> 00:59:39,526
ضعيف

858
00:59:41,915 --> 00:59:42,878
هزيل

859
00:59:43,441 --> 00:59:44,364
عالي الصوت

860
00:59:47,985 --> 00:59:50,616
خردة

861
00:59:52,353 --> 00:59:54,122
!(ديسيبتكونز)

862
01:00:03,515 --> 01:00:05,517
تعالَ هنا يا فتى

863
01:00:35,477 --> 01:00:38,907
هناك مصدر آخر للطاقة
مخفي على هذا الكوكب

864
01:00:38,943 --> 01:00:41,021
الفتى يمكن أن يققودنا إليه

865
01:00:45,581 --> 01:00:46,959
!(أوبتيموس)

866
01:01:00,252 --> 01:01:05,760
ألا يستحق مستقبل جنسنا
حياة إنسان واحد؟

867
01:01:05,762 --> 01:01:06,918
!انهض

868
01:01:06,919 --> 01:01:09,373
لن تتوقف أبداً عند واحد

869
01:01:10,687 --> 01:01:12,617
سآقتلكم جميعاً

870
01:01:54,372 --> 01:01:56,192
سام) ، أين أنت؟)

871
01:02:00,419 --> 01:02:03,405
أنت ضعيف جداً

872
01:02:27,525 --> 01:02:32,020
آخر (برايم) قد مات

873
01:02:40,237 --> 01:02:42,539
سام) ، إهرب)

874
01:02:55,089 --> 01:02:56,735
!أوتوبوتس) ، هجوم)

875
01:03:01,564 --> 01:03:04,104
بامبلبي) أخرجهم من هنا)

876
01:03:17,048 --> 01:03:18,090
(هذا (لينوكس

877
01:03:30,983 --> 01:03:32,379
لقد سار الأمر جيداً

878
01:03:33,101 --> 01:03:34,778
لقد فقدْنا الفتى يا سيدي

879
01:03:34,818 --> 01:03:37,236
(لابد وأن الـ(أوتوبوتس
يحجبون الإشارة

880
01:03:37,711 --> 01:03:40,019
لا يمكنني حتى الاعتماد عليك -
آسف ، لا -

881
01:03:40,049 --> 01:03:42,218
!إنه حشرة بسيطة

882
01:03:43,478 --> 01:03:46,414
...  حشرة بين بلايين عديدة -
اخرس -

883
01:03:48,045 --> 01:03:49,690
يمكن أن يكون في أي مكان

884
01:03:50,383 --> 01:03:53,878
إذن سنجبرهم أن يجدوه لنا

885
01:03:54,192 --> 01:03:57,157
لقد حان الوقت ليعرف العالم بوجودنا

886
01:03:57,453 --> 01:04:00,684
لا مزيد من التنكر
!ولا رحمة

887
01:04:00,986 --> 01:04:04,607
لقد حان الوقت لوصول سيدي

888
01:04:08,477 --> 01:04:11,966
(أيها الـ(ديسيبتيكون
احتشدوا

889
01:04:11,968 --> 01:04:13,973
لقد حان الوقت

890
01:04:28,547 --> 01:04:31,085
أوه هذه جيدة

891
01:04:31,287 --> 01:04:33,599
تحدث الفرنسية مثير جداً

892
01:04:33,601 --> 01:04:35,457
أوه ، يا إلهي
من هذا؟

893
01:04:37,411 --> 01:04:40,416
مرحباً
(أعني .. مساء الخير (بالفرنسية

894
01:04:41,585 --> 01:04:43,566
ماذا؟
من هذا؟

895
01:04:44,937 --> 01:04:46,436
أوه ، بالله عليك

896
01:04:46,631 --> 01:04:49,502
أنا لا يعجبني
تنفسك الشاذ من فمك

897
01:04:50,941 --> 01:04:52,802
(مدينة (نيويورك

898
01:05:29,777 --> 01:05:30,893
أوه ، يا إلهي

899
01:05:31,084 --> 01:05:33,688
أنت تتعدى على فضائي
سأضطر إلى إسقاطك

900
01:05:33,723 --> 01:05:34,862
هل يمكن أن تبتعد من هنا؟

901
01:05:35,096 --> 01:05:36,865
هذا يخيفني

902
01:05:37,570 --> 01:05:38,794
سنجرب أشياء جديدة

903
01:05:38,844 --> 01:05:40,416
يبدو مثل براز أوز كندي

904
01:05:42,857 --> 01:05:43,971
إنه سيئ جداً

905
01:05:44,453 --> 01:05:47,439
الأسطول الأمريكي 2
شمال الأطلنطي

906
01:05:49,330 --> 01:05:50,716
هذا جميل 5-2-1

907
01:06:56,337 --> 01:06:59,872
الانتقام .. لي

908
01:07:19,087 --> 01:07:20,866
وزارة الدفاع
واشنطن العاصمة

909
01:07:24,817 --> 01:07:28,384
حادث بالمطار
بسبب هجوم إرهابي ، أو أسوأ

910
01:07:28,419 --> 01:07:30,509
سلبي
قيادة الدفاع الجوي الفضائي بشمال أميريكا أكدت

911
01:07:30,559 --> 01:07:33,022
أن القذيفة جاءت من خارج الغلاف الجوي

912
01:07:33,024 --> 01:07:35,247
متجهة إلى الداخل بسرعة 30.000 عقدة

913
01:07:49,152 --> 01:07:52,419
مواطنوا الخلية البشرية

914
01:07:52,752 --> 01:07:56,386
قادتكم حجبوا الحقيقة

915
01:07:56,475 --> 01:08:00,436
لستم وحدكم في هذا الكون

916
01:08:00,472 --> 01:08:03,645
إننا نعيش بينكم متخفين

917
01:08:05,155 --> 01:08:06,979
ولكن هذا انتهى

918
01:08:07,342 --> 01:08:09,242
كما رأيتم

919
01:08:09,513 --> 01:08:12,383
يمكننا تدمير مدنكم وقتما نشاء

920
01:08:14,364 --> 01:08:17,849
إلا إذا سلمتم لنا .. هذا الفتى

921
01:08:22,426 --> 01:08:24,575
لو قاومتمونا

922
01:08:24,836 --> 01:08:29,255
سندمر .. العالم الذي تعرفونه

923
01:08:29,555 --> 01:08:31,367
ما نسمعه من الحكومة الألمانية
هو أن

924
01:08:31,418 --> 01:08:34,232
إذاعة العالم
دخلوا عليها من القمر الصناعي

925
01:08:34,233 --> 01:08:35,640
(فريق (نيست) ، (نيوجيرسي -
الجيش أخبرنا لتوه -

926
01:08:35,691 --> 01:08:37,785
(أنهم طبقوا الحالة (دلتا

927
01:08:37,814 --> 01:08:40,587
وهي أعلى مستوى
منذ 11 سبتمبر

928
01:08:40,623 --> 01:08:42,646
(والرئيس (أوباما
في طريقه جواً إلى مخبأ

929
01:08:42,648 --> 01:08:44,343
في مكان ما وسط الولايات المتحدة

930
01:08:44,378 --> 01:08:48,461
في مواجهة لأسوأ
هجمات متزامنة في تاريخ الكرة الأرضية

931
01:08:48,641 --> 01:08:52,456
(حاملة الطائرات (يو إس إس روزفلت
غرقت بالقرب من الساحل الشرقي

932
01:08:52,491 --> 01:08:54,047
ومات كل من كان بها

933
01:08:54,148 --> 01:08:57,675
المصابون في أنحاء العالم
حوالي 7000

934
01:08:57,707 --> 01:08:59,304
ولكن هذا العدد يمكن أن ينفجر بالزيادة

935
01:08:59,325 --> 01:09:00,560
ما زال الوقت مبكراً لنتأكد

936
01:09:00,590 --> 01:09:02,816
السؤال الذي يجب أن نسأله الآن
هو من ولماذا؟

937
01:09:02,817 --> 01:09:05,807
مكتب التحقيقات الفيدرالي
(ما زال يحاول تحديد مكان الفتى .. (سام ويتويكي

938
01:09:05,843 --> 01:09:08,644
بالداخل ، لديهم معلومات عن هذا الأمر

939
01:09:08,884 --> 01:09:11,096
مكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة المخابرات المركزية ، والبوليس الدولي

940
01:09:11,132 --> 01:09:14,261
يسعون جميعهم للتعاون 
من أجل تطبيق قوانين دولية

941
01:09:14,292 --> 01:09:15,480
مرحباً يا أخي
يجب أن تستمع إلى هذا يا رجل

942
01:09:15,509 --> 01:09:17,441
يجب أن تتفقد هذا -
لقد حصلوا على كاميرا المرور -

943
01:09:17,477 --> 01:09:19,394
(حددت مكان (سام ويتويكي -
لديهم صورة لي -

944
01:09:19,430 --> 01:09:23,099
(لقد انتهى أمرنا ، الـ(إف بي آي) والـ(سي آي إيه
إننا هاربون مطلوبون الآن

945
01:09:23,153 --> 01:09:24,837
أريدك فقط أن تركز
لدقيقة واحدة فقط

946
01:09:24,873 --> 01:09:26,635
الأمر انتقل إلى مستوى
آخر تماماً ، حسناً

947
01:09:26,670 --> 01:09:28,119
اعرف شيئاً واحداً -
قم بإزالة هذا الشيء -

948
01:09:28,121 --> 01:09:29,206
يمكنهم تعقبنا
أترى هذا؟

949
01:09:29,241 --> 01:09:29,946
ماذا؟

950
01:09:32,380 --> 01:09:33,542
هل يمكنهم تعقبنا؟

951
01:09:33,755 --> 01:09:35,295
بالأقمار الصناعية؟

952
01:09:35,489 --> 01:09:37,507
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، حسناً
انا لستُ حتى معكم يا رجال

953
01:09:37,539 --> 01:09:40,111
في الحقيقة ، أنا رهينة
... هذا اختطاف ، كفي

954
01:09:40,141 --> 01:09:41,404
!(أنت ، (ليو

955
01:09:41,583 --> 01:09:43,836
هذا الشيء سيصيبني
بأزمة قلبية ، أقسم لك

956
01:09:43,871 --> 01:09:45,867
هذا لأنك كنتَ جباناً -
أنت أجبرتني على ركوب السيارة ، حسناً؟ -

957
01:09:45,903 --> 01:09:47,235
... إذن -
أوه ، أنا أخيفك -

958
01:09:47,271 --> 01:09:48,205
(مرحبا يا (مادفلاب

959
01:09:48,415 --> 01:09:49,825
ماذا سنفعل بشطيرة الجمبري هذه؟

960
01:09:49,866 --> 01:09:51,440
فقط تخلص منه
ارمه في صندوة السيارة

961
01:09:51,471 --> 01:09:52,766
ولا أحد سيعرف أي شيء
أنت تعرف قصدي

962
01:09:52,802 --> 01:09:54,777
انتظر ليس في صندوقي أنا -
سيارتك فسيحة -

963
01:09:54,779 --> 01:09:56,450
تفقد هذا
أنا أسمعكما ، حسناً؟

964
01:09:56,480 --> 01:09:58,250
أنا هنا
ويمكنني سماعكما

965
01:09:58,281 --> 01:10:00,855
لن يتخلص احد من أحد
أتفهمان؟

966
01:10:00,874 --> 01:10:02,317
لقد مررتُ بيوم عصيب

967
01:10:03,382 --> 01:10:06,839
لِمَ لا تقص شعرك؟
وتذهب وتبكي لصديقك؟

968
01:10:06,871 --> 01:10:09,572
اسمع يا (سام) ، أنا أعرفُ ما سأفعله
أنا ببساطة سأذهب إلى السلطات

969
01:10:09,736 --> 01:10:11,232
وأخبرهم الحقيقة
وأنني ليس لي علاقة بهذا الأمر

970
01:10:11,252 --> 01:10:12,083
أنا لستُ شريكاً -
!اسمع ، اسمع -

971
01:10:12,119 --> 01:10:13,728
كنتَ تريد ذلك ، أليس كذلك؟
كنتَ تريد الصفقة الحقيقية؟

972
01:10:13,769 --> 01:10:15,864
لأن الأمر هكذا فعلاً
استيقظ! أنت متورط في الأمر تماماً

973
01:10:15,899 --> 01:10:18,865
لو كنتَ تريد الهروب ، فاهرب
لن يمنعك أحد

974
01:10:19,170 --> 01:10:20,375
توقف عن الشكوى

975
01:10:57,053 --> 01:10:58,463
مامعنى هذا؟

976
01:10:58,899 --> 01:11:00,889
أتجرؤ أن تصوب مسدسك نحوي؟

977
01:11:00,891 --> 01:11:04,721
أتريد أن تقاتلني؟
!سأمزقك إرباً

978
01:11:06,551 --> 01:11:08,885
!أخفضوا أسلحتكم
!أخفضوا أسلحتكم

979
01:11:08,921 --> 01:11:10,626
قل لهم يخفضوا أسلحتهم -
قل لهم أولاً -

980
01:11:10,657 --> 01:11:12,765
!قل لهم يخفضوا أسلحتهم -
أيها الميجور ، لا يوجد ما يمكنني القيام به -

981
01:11:12,804 --> 01:11:13,580
تحدث معه

982
01:11:13,883 --> 01:11:15,734
فريق (نسيت) موقوف عن العمل أيها الميجور

983
01:11:16,277 --> 01:11:18,876
يجب أن تتوقفوا
(عن عمليات مقاومة الـ(ديسيبتيكونز

984
01:11:18,906 --> 01:11:21,278
(وتعودوا إلى (دييجو جارسيا
في انتظارأوامر أخرى

985
01:11:21,309 --> 01:11:23,533
لا ، نحن نتلقى أوامرنا
من الرئيس (مورشاور) مباشرة

986
01:11:23,574 --> 01:11:25,749
حسناً ، سأقابل رئيسكم
ورؤساء الأركان

987
01:11:25,779 --> 01:11:28,107
ولكني سأرقيك رئيساً
للولايات المتحدة

988
01:11:28,148 --> 01:11:29,779
لدي أمر تنفيذي الآن

989
01:11:29,814 --> 01:11:32,147
نزاع دموي مع الفضائيين
تم جلبه إلى شواطئنا

990
01:11:32,182 --> 01:11:34,068
وجنودنا يدفعون ثمنه

991
01:11:34,322 --> 01:11:37,340
لقد كُشف السر
هذه حربنا الآن

992
01:11:37,537 --> 01:11:41,521
وسنفوز بها كما نفعل دوماً
باستراتيجية عسكرية منسّقة

993
01:11:41,527 --> 01:11:44,169
هذا الأحمق معلوماته خاطئة تماماً

994
01:11:44,361 --> 01:11:45,928
ستحصل على كل ما تحتاج من دعم

995
01:11:45,963 --> 01:11:47,666
ما نحتاجه
هو أن نرسم خطط القتال

996
01:11:47,850 --> 01:11:50,043
ولكن يجب أن نستعرض
كل الحلول الديبلوماسية

997
01:11:50,044 --> 01:11:51,457
مثل ماذا؟
تسليم الفتى؟

998
01:11:52,845 --> 01:11:54,537
كل الاختيارات
يجب أخذها في الاعتبار

999
01:11:55,321 --> 01:11:57,597
(مهما كان ما يسعى إليه الـ(ديسيبتيكونز

1000
01:11:57,668 --> 01:11:59,117
فهذه هي البداية وحسب

1001
01:11:59,240 --> 01:12:00,961
مهلاً ، لا يوجد أي تفاوض معهم

1002
01:12:00,999 --> 01:12:02,541
أنا آمركم بعدم القتال

1003
01:12:02,542 --> 01:12:03,970
لن تحتاج لهذا بعد الآن

1004
01:12:04,354 --> 01:12:06,378
أعِدْ أسلحتك إلى القاعدة

1005
01:12:06,892 --> 01:12:09,495
أعِدْ هذه الكومة من المعدن الخردة
(إلى (دييجو جارسيا

1006
01:12:11,359 --> 01:12:11,709
هيا بنا

1007
01:12:13,438 --> 01:12:15,117
أنا حقاً لا أحب هذا الرجل

1008
01:12:15,711 --> 01:12:17,574
إنه وغد أحمق

1009
01:12:17,836 --> 01:12:20,252
(أيها الـ(أوتوبوتس
اذهبوا إلى منطقة النقل

1010
01:12:20,455 --> 01:12:23,083
(أيرونهايد)
يجب أن نغادر هذا الكوكب

1011
01:12:23,224 --> 01:12:25,639
ليس هذا ما كان (أوبتيموس) سيريده

1012
01:12:44,847 --> 01:12:47,569
لم يكن بإمكانك أن تفعل شيئاً

1013
01:12:51,402 --> 01:12:53,466
هل أنت بخير؟ -
نعم -

1014
01:12:56,646 --> 01:12:59,452
بي) ، لو كنتَ تكرهني)
فسأتفهم الموقف

1015
01:13:07,306 --> 01:13:08,475
لقد أتلفتُ الأمور

1016
01:13:09,845 --> 01:13:11,886
أنا آسف

1017
01:13:12,494 --> 01:13:16,636
... صديقي الصغير ، أنت
أكثر شخص أهتم به في حياتي

1018
01:13:16,672 --> 01:13:19,475
... لو أن هناك أي شيء تحتاجه
فلن أكون بعيداً عنك

1019
01:13:21,742 --> 01:13:23,127
لقد مات بسببي

1020
01:13:23,896 --> 01:13:25,617
لقد أتى ليحميني

1021
01:13:25,959 --> 01:13:28,642
هناك أشياء لا يمكنك تغييرها وحسب

1022
01:13:28,677 --> 01:13:30,151
... إذن هذه التضحية لم تكن

1023
01:13:30,407 --> 01:13:32,884
ولن تكون بلا طائل
!الحمد لله

1024
01:13:34,355 --> 01:13:36,180
سأحسنُ صنعاً
وأسلم نفسي

1025
01:13:36,424 --> 01:13:38,401
ولكننا
يجب أن نبقى معاً

1026
01:13:43,078 --> 01:13:44,797
أنت لن تفعل ذلك

1027
01:13:46,326 --> 01:13:48,063
بل سأفعل

1028
01:13:51,191 --> 01:13:53,877
كل ما عملنا لأجله سيضيع

1029
01:13:53,878 --> 01:13:55,108
في يوم واحد

1030
01:13:57,813 --> 01:13:59,250
أنتما -
هه؟ -

1031
01:13:59,805 --> 01:14:00,980
أنت ، أتعرفون النقوش؟

1032
01:14:01,736 --> 01:14:03,532
الرموز التي كانت تتواتر على رأسي

1033
01:14:04,572 --> 01:14:06,124
من المدرسة القديمة ، يا رجل

1034
01:14:06,125 --> 01:14:08,298
إنها
كميات مهولة

1035
01:14:08,337 --> 01:14:09,903
أوه ، هناك أمر خطير هنا

1036
01:14:09,904 --> 01:14:12,962
لابد وأنها تعني شيئاً ما
!كرسالة ، أو خريطة

1037
01:14:12,983 --> 01:14:15,526
خريطة لمصدر طاقة
هل يمكنك أن تقرأ هذا؟

1038
01:14:15,830 --> 01:14:17,126
أقرأ؟ لا -
أترى هذا؟ -

1039
01:14:18,037 --> 01:14:19,710
لا ، نحن حقاً لا نقرأ كثيراً

1040
01:14:19,751 --> 01:14:21,004
ليس كثيراً جداً -
حسناً لو كنتَ لا يمكنك قراءتها -

1041
01:14:21,024 --> 01:14:21,941
فلابد أن نجد من يمكنه ذلك

1042
01:14:21,972 --> 01:14:24,027
أوه ، انظروا من جاء ماشياً

1043
01:14:24,062 --> 01:14:25,716
وشعره طويل ومنكوش
هناك ، انظروا

1044
01:14:25,751 --> 01:14:27,889
لقد عانيتُ من رعب شديد مسبقاً ، حسناً؟

1045
01:14:27,920 --> 01:14:28,849
هذا لأنك جبان

1046
01:14:29,209 --> 01:14:30,897
أعتقد أنني مسموح لي بذلك
نظراً لما مررتُ به

1047
01:14:30,928 --> 01:14:34,259
و .. لقد سمعتُ أن لديكم مشكلة
وأعتقد أنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتكم

1048
01:14:34,361 --> 01:14:36,694
من؟ -
(روبو وورير) (=المحارب الآلي) -

1049
01:14:40,470 --> 01:14:44,339
(هذا الرجل (المحارب الآلي
كل ما يتعلق بالفضائيين ، المفروض أنه يعرفه

1050
01:14:44,361 --> 01:14:45,727
ذات مرة
اقتحمنا موقعه

1051
01:14:45,757 --> 01:14:52,405
.. وربما .. أكون قد رأيتُ بعضاً من
رسوماتك الفضائية أو شيئاً كهذا

1052
01:15:03,020 --> 01:15:03,887
ها هو المكان

1053
01:15:04,584 --> 01:15:06,557
نعم ، محل أطعمة معلبة
واجهة جيدة للتخفي

1054
01:15:07,073 --> 01:15:10,728
حسناً ، انتظروا هنا
أنا سأعطيكم إشارة البدء أو عدم البدء ، حسناً؟

1055
01:15:10,780 --> 01:15:14,849
... رقم 42 ، لدينا -
في المقلاة ثم عرّضه للدخان -

1056
01:15:14,895 --> 01:15:16,735
أمي ، أتريدينني أن
أقطع يدي أم ماذا؟

1057
01:15:16,770 --> 01:15:20,209
أنت تطلب قطعة سيئة جداً من الصيد -
أنا مثل النينجا ، ومعي سلاح -

1058
01:15:20,232 --> 01:15:21,440
!اخرج من هنا

1059
01:15:21,481 --> 01:15:24,234
!(أنت ، (سام
انتبه لما تمد يدك عليه ، هه؟

1060
01:15:24,258 --> 01:15:25,927
خذ لك رقماً أيها الشاب

1061
01:15:26,604 --> 01:15:27,930
(المحارب الآلي)

1062
01:15:30,200 --> 01:15:31,010
أتعرفه؟

1063
01:15:31,377 --> 01:15:32,677
لم أسمع عنه قط

1064
01:15:32,678 --> 01:15:35,305
لم تسمع أبداً عن موقع
ريال إيفينج ديل دوت كوم)؟)

1065
01:15:35,306 --> 01:15:38,536
لابد وأنك تتحدث عن مدونة الهواة تلك

1066
01:15:38,576 --> 01:15:41,049
ذات لعبة (جيم بوي) مستوى الأمان

1067
01:15:41,051 --> 01:15:42,420
(المحارب الآلي)

1068
01:15:43,312 --> 01:15:45,634
!إنه هو ، إنه هو
ذلك الرجل الذي هناك

1069
01:15:45,674 --> 01:15:46,731
ذاك هو

1070
01:15:47,943 --> 01:15:49,025
لا

1071
01:15:50,169 --> 01:15:51,345
لابد وأن تمزح

1072
01:15:51,347 --> 01:15:54,192
حسناً ، محل اللحم أغلق
!قليخرج الجميع

1073
01:15:54,193 --> 01:15:55,480
!اخرج ، حالاً

1074
01:15:57,478 --> 01:15:59,093
انتظر دقيقة
أتعرف هذا الرجل؟

1075
01:15:59,095 --> 01:16:00,781
نحن أصدقاء قدامى -
واو ، أصدقاء -

1076
01:16:00,700 --> 01:16:03,377
أنت من تسبب في إغلاق القطاع 7

1077
01:16:03,378 --> 01:16:04,916
لقد تم تفكيكه

1078
01:16:04,951 --> 01:16:08,264
لم يعد به أمان
ولا تقاعد ولاأي شيء

1079
01:16:08,299 --> 01:16:11,352
كل هذا بسببك
وصديقتك الصغيرة المجرمة

1080
01:16:11,382 --> 01:16:12,920
انظر إليها الآن
لقد نضجت تماماً

1081
01:16:12,921 --> 01:16:15,730
أيها الأحمق
أين الطعام الطازج؟

1082
01:16:15,730 --> 01:16:17,668
لا تجعل هذا الشيء يلمسني

1083
01:16:17,729 --> 01:16:19,047
!(ياكوف) -
ماذا؟ -

1084
01:16:19,228 --> 01:16:21,306
لن تحصل على إكرامية الكريسماس
وأنت واقف هكذا

1085
01:16:21,430 --> 01:16:23,276
أتريد تلك الأسنان الجديدة التي رأيتها
في (سكاي مول)؟

1086
01:16:23,514 --> 01:16:25,392
هذا حلمي -
فلتساعدها -

1087
01:16:26,247 --> 01:16:28,075
أتعيش مع أمك؟ -
لا ، أمي هي التي تعيش معي -

1088
01:16:28,106 --> 01:16:28,701
هناك فرق كبير

1089
01:16:28,736 --> 01:16:30,663
إن وجهك
يملأ الأخبار يا فتى الفضائيين

1090
01:16:30,699 --> 01:16:32,820
نعم ، أعرف -
و(إن بي إي-1) (ميجاترون) ما زال نشطاً ، هه؟ -

1091
01:16:33,078 --> 01:16:34,143
كيف بدأ هذا؟

1092
01:16:34,360 --> 01:16:36,411
لا ترد
لا أعرف ما الذي تخفيه

1093
01:16:36,446 --> 01:16:37,723
ولا أريد أن يكون لي
أي علاقة به

1094
01:16:37,764 --> 01:16:40,091
لذلك ، إلى اللقاء ، أنت لم ترني أبداً
لدي فطائر أطهوها

1095
01:16:40,428 --> 01:16:41,793
!اختفوا -
حسناً ، امهلني خمس ثوانٍ -

1096
01:16:41,795 --> 01:16:43,281
انظر ، انتظر
أحتاج مساعدتك

1097
01:16:43,316 --> 01:16:45,739
حقاً
أتحتاج مساعدتي؟

1098
01:16:46,029 --> 01:16:46,600
... أحتاج

1099
01:16:46,890 --> 01:16:49,186
انظر ، أنا أفقد عقلي ببطء ، حسناً؟

1100
01:16:49,281 --> 01:16:52,650
هناك (كرابوت) صغير وضع جهازاً
في أعماق الأنسجة الرخوة بمخي

1101
01:16:52,678 --> 01:16:55,359
وبدأ يستعرض
رموزاً فضائية صغيرة ، وكأنه فيلم رعب كامل

1102
01:16:55,387 --> 01:16:57,135
وفوق هذا كله
أنا هارب مطلوب القبض عليه

1103
01:16:57,171 --> 01:17:00,419
هل تظن أن الأمر كان صعباً لك؟ -
هل قلتَ أنه استعرض صوراً من مخك؟ -

1104
01:17:00,504 --> 01:17:01,328
هذا صحيح

1105
01:17:01,945 --> 01:17:03,260
!خزانة اللحم ، الآن

1106
01:17:03,878 --> 01:17:05,136
خنازير ميتة -
مقرف -

1107
01:17:05,230 --> 01:17:08,135
ما توشك أن تراه
سري للغاية

1108
01:17:08,149 --> 01:17:10,060
لا تخبر أمي

1109
01:17:11,177 --> 01:17:12,318
خنازير ميتة
إنفلونزا الخنازير

1110
01:17:12,348 --> 01:17:13,402
ليس جيداً -
الآن أنت تعرف -

1111
01:17:13,495 --> 01:17:15,233
في المرة القادمة
عندما تأكل ماعزاً أو خنزيراً

1112
01:17:15,234 --> 01:17:18,235
فهناك قصة وراء هذا
نعم ، هناك قصة

1113
01:17:18,237 --> 01:17:20,101
أتقول أنك تؤمن بوجود الفضائيين؟

1114
01:17:20,137 --> 01:17:21,461
حسناً ، ملفات ، ملفات

1115
01:17:21,614 --> 01:17:23,245
أنت تتحدث عن رموز

1116
01:17:23,963 --> 01:17:27,127
احترس! ما زال مشعاً
أبعد يديك

1117
01:17:27,491 --> 01:17:28,885
حسناً
يا مخ المكعب

1118
01:17:29,938 --> 01:17:31,988
هل أي من هذه يشبه
الرموز التي رأيتَها؟

1119
01:17:32,234 --> 01:17:33,610
من أين حصلت على هذه؟

1120
01:17:33,681 --> 01:17:35,227
قبل أن يتم فصلي من العمل

1121
01:17:35,230 --> 01:17:37,783
(كنتُ أفحص أرشيف (إس - 7

1122
01:17:37,818 --> 01:17:42,847
سبع وخمسون سنة من دراسة الفضائيين
تشير إلى حقيقة واحدة لا مفر منها

1123
01:17:42,883 --> 01:17:47,471
المتحولون
إنهم هنا منذ وقت طويل جداً جداً

1124
01:17:47,507 --> 01:17:48,149
كيف تعرف؟

1125
01:17:49,548 --> 01:17:51,512
الجيولوجيون وجدوا
هذه العلامات الغامضة

1126
01:17:51,548 --> 01:17:53,982
والحروف القديمة في كل أنحاء العالم

1127
01:17:54,324 --> 01:17:56,339
في الصين ، ومصر ، واليونان

1128
01:17:57,154 --> 01:17:58,600
تم تصويرها عام 1932

1129
01:17:58,942 --> 01:18:00,609
أهذه هي الرموز التى تراها في رأسك؟

1130
01:18:00,801 --> 01:18:03,089
نعم -
نفس الرموز التي هنا ، أليس كذلك؟ -

1131
01:18:03,803 --> 01:18:07,944
إذن ، قل لي ، كيف تنتهي جميعها
برسم نفس الشيء؟

1132
01:18:09,361 --> 01:18:10,522
الفضائيون

1133
01:18:10,765 --> 01:18:12,460
وأعتقد أن بعضهم بقي

1134
01:18:12,495 --> 01:18:13,389
انظر لهذا

1135
01:18:13,549 --> 01:18:15,466
(مشروع (بلاك نايف

1136
01:18:15,798 --> 01:18:19,512
آليون متخفون
يختبئون هنا

1137
01:18:19,795 --> 01:18:20,487
طوال الوقت

1138
01:18:20,519 --> 01:18:23,611
لقد اكتشفنا توقيعات مشعة
في كل أنحاء البلاد

1139
01:18:23,855 --> 01:18:27,298
(لقد توسلتُ .. على ركبتيّ لـ(إس - 7
لكي أتحرى الأمر

1140
01:18:27,318 --> 01:18:30,904
ولكنهم قالوا
أن هذه القراءات .. ليست ذات قيمة

1141
01:18:30,940 --> 01:18:33,598
!وأنني .. كنتُ .. مهووساً

1142
01:18:33,670 --> 01:18:36,220
أنا ، هل يمكنك تخيل هذا؟

1143
01:18:36,274 --> 01:18:38,617
ميجاترون) قال أنه يوجد)
مصدر طاقة آخر هنا

1144
01:18:38,652 --> 01:18:40,421
على الأرض؟ مصدر آخر؟ -
على الأرض -

1145
01:18:40,620 --> 01:18:43,264
حسناً ، وأن هذه الرموز
الخرائط التي في رأسي ستقوده لهناك

1146
01:18:43,524 --> 01:18:46,504
هل ينبغي أن تتحدث مع أصدقائك الآليين؟ -
لا ، لا ، لا ، المصدر قبل ذلك -

1147
01:18:46,544 --> 01:18:49,167
مهما كان مصدر الطاقة
فهو يسبقهم في التاريخ ، قبلهم

1148
01:18:49,442 --> 01:18:50,940
إذن فهو جاء قبل ذلك -
هذا صحيح -

1149
01:18:51,754 --> 01:18:52,867
حسناً إذن ، فنحن في مأزق

1150
01:18:53,169 --> 01:18:54,920
(لو لم نستطع التحدث مع أحد الـ(ديسيبتيكونز

1151
01:18:55,433 --> 01:18:57,563
أعني ، أنا لستُ ملزماً
بالتحدث مع أحدهم

1152
01:18:57,593 --> 01:18:59,064
في الحقيقة ، أنا ملزم

1153
01:19:03,643 --> 01:19:04,669
!أخرجيني

1154
01:19:05,483 --> 01:19:07,344
... ربما يكون الأمر محزناًً قليلاً -
افتحي -

1155
01:19:09,242 --> 01:19:11,793
سوف أرسل الكثير من (الديسيبتيكونز) خلفكِ

1156
01:19:11,933 --> 01:19:12,922
!أنت! تأدّب

1157
01:19:12,934 --> 01:19:14,465
ما هذا ، (ديسيبتيكون)؟ -
نعم -

1158
01:19:14,729 --> 01:19:16,611
أيمكنكِ تدريبه؟ -
حاولتُ -

1159
01:19:17,306 --> 01:19:20,012
لقد قضيتُ كل سنوات عمري الرشيدة
لأصل إلى أحد الفضائيين

1160
01:19:20,048 --> 01:19:21,560
أنت غاضب جداً -
وأنتِ تحملينه معك -

1161
01:19:21,590 --> 01:19:23,339
وكأنه كلب (شيواوا) صغير

1162
01:19:24,259 --> 01:19:26,379
أتريد أن ألقيك أرضاً
أيها الأحمق؟

1163
01:19:26,691 --> 01:19:29,394
أنا آسفة
آسفة بشأن عينك

1164
01:19:29,847 --> 01:19:33,267
أتعرف؟ ولكن لو أصبحت فتى مطيعاً
فلن أسلط النور في عينك الأخرى أيضاً

1165
01:19:33,317 --> 01:19:34,653
حسناً؟
لن أسلط المشعل فيها

1166
01:19:34,689 --> 01:19:36,661
فقط أخبرني ما هذه الرموز

1167
01:19:37,135 --> 01:19:37,766
أرجوك

1168
01:19:39,350 --> 01:19:40,051
حسناً

1169
01:19:41,368 --> 01:19:44,326
أوه ، أنا أعرف
هذه لغة القادة

1170
01:19:45,692 --> 01:19:47,707
لا يمكنني قراءتها
... ولكن ، هؤلاء الرجال

1171
01:19:48,184 --> 01:19:50,921
أين بالله عليك وجدتَ صور
هؤلاء الرجال؟

1172
01:19:51,156 --> 01:19:52,130
هل هؤلاء هم؟ -
نعم -

1173
01:19:52,171 --> 01:19:54,845
سيكرز) (=الباحثون) ، يا صديقي)
أقدم الأقدمين

1174
01:19:54,955 --> 01:19:57,790
أوه ، إنهم هنا منذ آلاف السنين
يبحثون عن شيء ما

1175
01:19:57,820 --> 01:19:59,638
لا أعرف ما هو
لا أحد يخبرني شيئاً

1176
01:19:59,673 --> 01:20:01,825
أوه ، سيترجمون لك هذه الرموز

1177
01:20:01,988 --> 01:20:03,488
وأنا أعرف أين أجدهم

1178
01:20:03,523 --> 01:20:04,288
أرِنا مكانهم

1179
01:20:09,393 --> 01:20:11,217
(أقربهم في (واشنطون

1180
01:20:13,810 --> 01:20:16,667
المتحف السميثسويني الجوي الفضائي

1181
01:20:16,670 --> 01:20:19,007
أرض الأحلام هناك

1182
01:20:19,600 --> 01:20:21,539
كل ما كنتُ أتمناه
أن أصبح رائد فضاء

1183
01:20:23,341 --> 01:20:24,968
امسك هذه -
ما هذه؟ -

1184
01:20:26,254 --> 01:20:26,869
ماذا؟

1185
01:20:26,871 --> 01:20:28,372
أرتديها عند ممارسة الجنس

1186
01:20:29,529 --> 01:20:32,557
(وكذلك يفعل (جيمبي) ، و(تشيتر
إنه شيء خاص بلعبة البيسبول

1187
01:20:32,559 --> 01:20:35,616
حسناً ، بمجرد أن
تضبط التوقيت ، ركز عقلك ، وأفرغ مثانتك

1188
01:20:35,652 --> 01:20:38,670
لو قُبض عليك ، اطلب محامياًَ
ولا تذكراسمي أبداً

1189
01:20:38,705 --> 01:20:39,718
خذ واحداً من هذه الأقراص

1190
01:20:39,760 --> 01:20:40,454
ضعه تحت لسانك

1191
01:20:40,490 --> 01:20:42,919
إنه بوليمر سكري عالي التركيز
(يضعونه في بكسويت (أوريو

1192
01:20:42,954 --> 01:20:44,752
هذا يخدع جهاز كشف الكذب
دائماً

1193
01:20:44,788 --> 01:20:46,729
حسناً ، هيا نقم بهذا العرض

1194
01:20:47,186 --> 01:20:49,133
مهلاً ، لا ، اسمع
لا يمكنني أن أفعل ذلك

1195
01:20:49,164 --> 01:20:50,361
أنا لستُ صائداً للفضائيين
من أجل المال ، حسناً؟

1196
01:20:50,396 --> 01:20:51,721
لن أفعل هذا
الحراس مسلحون

1197
01:20:51,752 --> 01:20:53,774
لا أريد أن أموت -
يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى ، يا فتى -

1198
01:20:53,878 --> 01:20:56,523
لو عرضتَ هذه المهمة للخطر
فأنت ميت في نظري

1199
01:20:56,583 --> 01:20:59,754
الآن ، انظر في عينيّ
وتوقف عن هذا هراء

1200
01:21:00,135 --> 01:21:01,811
حمامات
المتحف مغلق الآن

1201
01:21:02,204 --> 01:21:05,584
أبي ، أخبار سيئة يا أخي ، لقد نفذ ورق الحمام
هل لديكم أي منه هنا؟

1202
01:21:05,619 --> 01:21:07,784
أرجوك أخبرني أنكم لديكم منه -
سيدي ، أقترح أن تدخل هناك -

1203
01:21:07,820 --> 01:21:09,281
المتحف مغلق

1204
01:21:09,317 --> 01:21:11,981
اسمع يا رجل ، أنا أفهم هذا
ولكن كما ترى ، الأمر هام

1205
01:21:11,983 --> 01:21:13,813
أريد قضاء حاجتي
يجب أن أفعلها ، حسناً؟

1206
01:21:13,814 --> 01:21:16,467
سيدي ، أنت رجل بالغ تمشي عارياً

1207
01:21:16,769 --> 01:21:19,420
ارفع بنطالك واخرج -
لن أذهب إلى أي مكان -

1208
01:21:24,327 --> 01:21:26,944
لقد حصلتَ على الورق أليس كذلك يا سيدي؟ -
ينبغي أن تشعر بالحرج -

1209
01:21:26,968 --> 01:21:28,653
هذا متحف عائلي يا سيدي

1210
01:21:47,304 --> 01:21:48,923
ما الذي يجري هنا؟

1211
01:21:48,959 --> 01:21:50,862
كم مرة يمكنك أن تُصعق في خصيتيك؟

1212
01:21:50,863 --> 01:21:53,407
قبل أن تتوقف قدرتك على إنجاب أطفال
هه ؟ أتعرف؟

1213
01:21:53,443 --> 01:21:56,898
أنت شخص هاوي
هاوٍ تماماً

1214
01:21:59,464 --> 01:22:01,382
يوجد الآن خمسة حراس
خمسة حراس

1215
01:22:01,592 --> 01:22:03,025
احصل على ما نريد واخرج في الحال -
أمهلني ثانية -

1216
01:22:03,323 --> 01:22:05,239
يجب أن أحصل على
جهاز التعقب ، حسناً

1217
01:22:05,293 --> 01:22:08,533
كن جيداً -
أنا أخاف الأماكن المغلقة -

1218
01:22:14,844 --> 01:22:17,261
الخطوط الجوية الفرنسية

1219
01:22:24,495 --> 01:22:26,701
انظر ، انظر
اتبعه ، اتبعه

1220
01:22:26,736 --> 01:22:29,559
إنه يعرف طريقه

1221
01:22:33,442 --> 01:22:34,657
إنه يعرف شيئاً -
ماذا؟ -

1222
01:22:34,693 --> 01:22:35,903
!إنه يعرف شيئاً

1223
01:22:42,097 --> 01:22:43,381
أحصلتَ على ما لديّ؟ -
نعم -

1224
01:22:43,383 --> 01:22:44,283
(بلاكبيرد)

1225
01:22:47,622 --> 01:22:49,135
ها هو هناك

1226
01:22:49,170 --> 01:22:53,004
هذا الرجل أسطورة مثل
(مثل رئيس مجلس الإدارة (فرانك سيناترا

1227
01:22:53,040 --> 01:22:54,768
أيها المستجد
ضع القطعة

1228
01:22:55,261 --> 01:22:57,351
وراقب السحر الذي سيحدث

1229
01:23:04,411 --> 01:23:06,470
أوه ، اللعنة
!(إنه (ديسيبتيكون

1230
01:23:06,914 --> 01:23:08,550
ديسيبتيكون)؟) -
ما الأمر؟ -

1231
01:23:09,122 --> 01:23:10,503
!خلف الذيل الرئيسي الآن

1232
01:23:23,141 --> 01:23:25,946
أي نوع من المقابر الشنيعة هذا؟

1233
01:23:27,521 --> 01:23:30,792
ردوا علي أيها الحمقى
!أظهروا أنفسكم

1234
01:23:30,793 --> 01:23:33,041
!أو تحملوا غضبي المطلق

1235
01:23:34,459 --> 01:23:37,211
تعالوا هنا ، أيتها الكائنات البدائية
ذوات العمود الفقري

1236
01:23:38,383 --> 01:23:39,221
!هذا تضييع لوقتي

1237
01:23:40,299 --> 01:23:44,739
شاهدوا المجد الخالد
(لـ(جيتفاير

1238
01:23:44,774 --> 01:23:46,887
استعدوا للتحميل الزائد على الأنظمة
!من بعيد

1239
01:23:46,923 --> 01:23:48,402
صدقوني ، هذا الرجل
لم يشيخ جيداً

1240
01:23:48,437 --> 01:23:51,295
هذا يجعل إيذاءنا أسهل -
أنا آمر بفتح هذه الأبواب -

1241
01:23:51,578 --> 01:23:52,583
!أطلق النار

1242
01:23:52,827 --> 01:23:55,459
أوه ، لقد قلتُ
!أطلق النار

1243
01:23:56,512 --> 01:23:57,804
هراء

1244
01:23:57,806 --> 01:23:59,932
!اللعنة على هذه الأجزاء عديمة الفائدة

1245
01:24:00,510 --> 01:24:01,335
انتظر ثانية

1246
01:24:01,678 --> 01:24:05,204
صدأ قذر يصيبني بالحكة في مؤخرتي

1247
01:24:05,695 --> 01:24:08,525
أوه ، المتحف سيغضب جداً

1248
01:24:08,561 --> 01:24:10,877
سيغضب جداً
!يجب أن نركب تلك الطائرة

1249
01:24:14,670 --> 01:24:16,049
أنا في مهمة

1250
01:24:16,723 --> 01:24:18,215
!انتظر ، انتظر -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

1251
01:24:18,595 --> 01:24:19,248
!أنت -
ماذا تريدون؟ -

1252
01:24:19,283 --> 01:24:22,286
!انظر ، نريد أن نتحدث وحسب
ليس لدي وقت للكلام ، !أنا في مهمة -

1253
01:24:22,322 --> 01:24:24,143
أنا مرتزقة للقبض على مروّعي الآخرين

1254
01:24:24,178 --> 01:24:26,225
على أي كوكب أنا؟ -
الأرض -

1255
01:24:26,268 --> 01:24:28,278
الأرض؟
هذا اسم فظيع بالنسبة لكوكب

1256
01:24:28,314 --> 01:24:30,274
"ربما يجدر تسميته .. "القذارة

1257
01:24:30,275 --> 01:24:32,220
كوكب .. القذارة

1258
01:24:32,262 --> 01:24:35,702
قل لي ، هل الحرب الأهلية للآليين
ما زالت جارية؟

1259
01:24:35,766 --> 01:24:37,316
من الفائز؟ -
(الـ(ديسيبتيكونز -

1260
01:24:38,371 --> 01:24:40,543
حسناً ، لقد غيرت جانبي
(لأكون مع الـ(أوتوبوتس

1261
01:24:40,579 --> 01:24:41,992
ماذا تعني بـ"غيرت جانبك"؟

1262
01:24:42,028 --> 01:24:42,970
إنه اختياري

1263
01:24:43,006 --> 01:24:47,364
إنه قرار شخصي جداً
إنها سلبية كبيرة جداً

1264
01:24:47,423 --> 01:24:49,474
من الذي يرغب بحياة
ملؤها الكراهية؟

1265
01:24:49,510 --> 01:24:52,113
أتعني أنك لستَ مضطراً للعمل لحساب
هؤلاء الـ(ديسيبتيكونز) البائسين المخيفين؟

1266
01:24:52,155 --> 01:24:55,524
لو استمروا في طريقهم
سيدمرون الكون كله

1267
01:24:55,994 --> 01:24:58,313
أنا أغير جانبي
!(أنا أغير جانبي ، لـ(الإلهة المحاربة

1268
01:24:58,676 --> 01:25:00,980
من هو الـ(أوتوبوت) الصغير الخاص بك؟ -
أوه ، أنت يا جميل -

1269
01:25:01,013 --> 01:25:01,779
(اسمي (وييلي

1270
01:25:02,403 --> 01:25:03,929
قولي اسمي
!قولي اسمي

1271
01:25:04,520 --> 01:25:06,219
ما الذي تسمحين بحدوثه لقدمكِ الآن؟

1272
01:25:06,254 --> 01:25:07,480
(على الأقل فهو مخلص يا (سام

1273
01:25:07,520 --> 01:25:10,133
نعم ، حسناً ، إنه مخلص
وعاري ومنحرف جنسياً

1274
01:25:11,943 --> 01:25:13,167
... هل يمكنك فقط
هل يمكنك أن تتوقف؟

1275
01:25:13,218 --> 01:25:15,478
أنت ، ماذا تفعل؟ -
لا أريد ان أجادلكِ في هذا -

1276
01:25:15,513 --> 01:25:16,186
ماذا كنت تقول؟

1277
01:25:16,718 --> 01:25:18,926
!(لقد قلتُ لكم اسمي (جيت فاير
توقفوا عن السخرية مني

1278
01:25:20,716 --> 01:25:22,683
واو ، هل هناك شخص قضى حاجته
في الفراش هذا الصباح؟

1279
01:25:22,913 --> 01:25:26,463
لدي أموري الخاصة
!لقد بدأ الأمر مع أمي

1280
01:25:26,585 --> 01:25:29,109
أجدادي هنا منذ قرون

1281
01:25:29,145 --> 01:25:31,961
!أبي ، كان عَجَلة
!أول عجلة

1282
01:25:31,996 --> 01:25:34,010
أتعرفون كان يتحول إلى ماذا؟ -
لا -

1283
01:25:34,265 --> 01:25:39,215
!لا شيء
... ولكنه كان يفعل ذلك بشرف .. وعزة و

1284
01:25:47,299 --> 01:25:49,687
محركاتي الدافعة احترقت

1285
01:25:51,267 --> 01:25:52,775
كنتُ أظن اننا يمكن أن نساعد بعضنا

1286
01:25:52,776 --> 01:25:55,268
أنت تعرف أشياء لا أعرفها
وأنا أعرف أشياء لا تعرفها

1287
01:25:55,270 --> 01:25:58,784
حقاً -
لا أظن أنه يعرف أي شيء ، بأمانة ، لا أعرف -

1288
01:26:01,598 --> 01:26:05,570
هذه الرموز الحية الواضحة ، إنها رموز
ولكنها في عقلي ، كل هذا في عقلي

1289
01:26:05,605 --> 01:26:08,870
و(ميجاترون) ، يريد ما بعقلي
(هو وشخص يُدعى (الهابط

1290
01:26:08,905 --> 01:26:13,849
الهابط)؟ أنا أعرفه)
لقد تركني هنا لأصدأ ، الـ(ديسيبتيكون) الأصلي

1291
01:26:13,883 --> 01:26:17,321
من الفظيع ان تعمل عنده
دائماً الأمر يتعلق بنهاية العالم والفوضى والأزمات

1292
01:26:18,140 --> 01:26:22,024
هذه النقوش كانت جزءاً من مهمتي
ما يبحث عنه (الهابط) ، أنا أتذكر الآن

1293
01:26:22,033 --> 01:26:24,599
!طرف الخنجر) ، (المفتاح)

1294
01:26:24,884 --> 01:26:26,726
(مهلاً ، (طرف الخنجر) ، (المفتاح

1295
01:26:26,762 --> 01:26:28,168
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا وقت للشرح -

1296
01:26:28,169 --> 01:26:32,743
!انتظروا ، جميعاً
اثبتوا وإلا ستموتوا

1297
01:26:57,453 --> 01:26:59,102
حسناً ، لم يكن هذا سيئاً للغاية

1298
01:26:59,233 --> 01:27:00,978
فقط أتمنى أن نكون
ما زلنا على نفس الكوكب

1299
01:27:01,018 --> 01:27:03,945
!أنت ، هذا يؤلم للغاية

1300
01:27:04,592 --> 01:27:05,455
!أوه ، يا إلهي

1301
01:27:12,595 --> 01:27:14,645
!أوه ، يا إلهي

1302
01:27:18,779 --> 01:27:22,143
أوه ، يا إلهي! يا ذات الوجه الجميل
كانت ستكون هذه لحظة رائعة

1303
01:27:22,214 --> 01:27:24,199
فيما عدا أنكِ هبطتي على خصيتيّ

1304
01:27:24,612 --> 01:27:26,039
!أرجوك انزل

1305
01:27:28,938 --> 01:27:29,897
!خصيتاي

1306
01:27:30,858 --> 01:27:32,445
!(سام)

1307
01:27:33,376 --> 01:27:36,654
!(أين نحن؟ (سيمونز -
مرحباً! نعم -

1308
01:27:36,655 --> 01:27:37,792
!أوه ، يا إلهي

1309
01:27:39,310 --> 01:27:41,635
ما هذا؟
!(إنها (فيجاس

1310
01:27:41,671 --> 01:27:43,329
هل أنتم بخير يا رفاق؟
!نعم -

1311
01:27:43,330 --> 01:27:46,235
!(اسمعوا! أعتقد أننا في (فيجاس

1312
01:27:46,236 --> 01:27:47,733
هذا حقاً .. يؤلم جداً

1313
01:27:47,775 --> 01:27:49,998
أنت محظوظ
أنني لم أتأذّى

1314
01:27:49,999 --> 01:27:52,588
كان من الممكن أن يموت أحد ، حسناً؟
ولو كنتُ تأذيتُ

1315
01:27:52,590 --> 01:27:54,732
... لكنتَ تلقيتَ دعوى من المحامي الخاص بي -
!أوه ، اصمت -

1316
01:27:54,773 --> 01:27:56,548
لقد قلتُ لكم أنني
سأفتح جسر الفضاء

1317
01:27:56,578 --> 01:27:58,838
فهذه أسرع وسيلة
للسفر إلى مصر

1318
01:27:58,839 --> 01:28:01,336
ماذا قلتَ لنا؟
!لم تقل لنا أي شيء

1319
01:28:01,765 --> 01:28:03,897
!لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في مصر؟

1320
01:28:03,899 --> 01:28:06,591
لا تكن سريع الغضب معي
أيها المخلوق اللحمي

1321
01:28:07,118 --> 01:28:09,505
لقد أبلغتكم بكل شيء -
هل يمكنك أن تتوقف لثانية وحسب؟ -

1322
01:28:09,535 --> 01:28:11,466
هل يمكنك أن تركز؟
هل من الممكن أن تخبرنا لماذا نحن في مصر؟

1323
01:28:11,502 --> 01:28:14,170
حتى ننال جميعاً القليل
من التجميع وراحة البال؟

1324
01:28:14,172 --> 01:28:17,446
هذا الكوكب زاره جنسنا من قبل

1325
01:28:17,447 --> 01:28:20,357
زاره اجدادنا الأوائل
منذ ألف عام

1326
01:28:20,392 --> 01:28:23,392
لقد كانوا في رحلة استكشافية
لجمع الطاقة

1327
01:28:23,428 --> 01:28:26,016
مصدر حياة .. جنسنا

1328
01:28:26,051 --> 01:28:28,988
بدونها ، سنهلك جميعاً
نتأكسد ونصدأ

1329
01:28:29,327 --> 01:28:30,797
!مثل حالي البائس الآن

1330
01:28:31,007 --> 01:28:35,191
هل لديك أي فكرة عما تحس به وأنت
تتفكك وتتساقط وتموت؟

1331
01:28:35,226 --> 01:28:38,066
دعنا من هذا العرض المتقطع ، اتفقنا؟
أيها العجوز؟

1332
01:28:38,519 --> 01:28:43,962
نريد بداية ، ووسط ، ونهاية
حقائق ، نفاصيل ، ملخص ، موضوع ، أخبرنا بهذا

1333
01:28:43,963 --> 01:28:48,943
في مكان ما دفين في الصحراء
أجدادنا بنوا آلة ضخمة

1334
01:28:49,116 --> 01:28:53,217
تحصد الطاقة
بتدمير الشموس

1335
01:28:53,328 --> 01:28:55,059
تدمير الشموس؟ -
أتقصد تفجيرها؟ -

1336
01:28:55,079 --> 01:28:58,730
نعم ، في البداية
(كان هناك سبعة من الـ(برايمز

1337
01:28:58,771 --> 01:29:00,423
قادتنا الأصليون

1338
01:29:00,474 --> 01:29:04,439
ولقد انطلقوا في أنحاء الكون
يبحثون عن شموس بعيدة ليحصدوا طاقتها

1339
01:29:05,029 --> 01:29:07,335
:لقد انطلق الـ(برايمز) ولديهم قاعدة واحدة

1340
01:29:07,336 --> 01:29:10,482
لا تدمر أبداً كوكباً عليه حياة

1341
01:29:10,484 --> 01:29:13,580
حتى حاول أحدهم تحدي هذه القاعدة

1342
01:29:13,616 --> 01:29:17,829
(واسمه كان .. (الهابط

1343
01:29:19,541 --> 01:29:21,881
لقد كان يكره الجنس البشري

1344
01:29:23,008 --> 01:29:27,090
وكان يريد أن يقتلكم جميعاً
بأن يشغل تلك الآلة

1345
01:29:27,126 --> 01:29:31,525
الطريقة الوحيدة لتشغيلها
هي باستخدام مفتاح أسطوري

1346
01:29:31,526 --> 01:29:34,656
(اسمه (قالب القيادة

1347
01:29:40,921 --> 01:29:45,411
ودارت معركة كبيرة
(من أجل امتلاك هذا (القالب

1348
01:29:49,797 --> 01:29:52,386
الهابط) الذي كان أقوي إخوته)

1349
01:29:53,542 --> 01:29:58,534
لذا لم يجدوا خياراً
سوى أن يسرقوه ويخفوه منه

1350
01:29:59,020 --> 01:30:03,843
وقدموا أكبر تضحية
عندما ضحوا بحياتهم لكي يخفوا (القالب) بعيداً

1351
01:30:03,892 --> 01:30:07,186
في مقبرة
مصنوعة من أجسادهم نفسها

1352
01:30:07,808 --> 01:30:10,801
مقبرة لا يمكننا العثور عليها

1353
01:30:12,110 --> 01:30:15,016
في مكان ما .. دفينة في الصحراء

1354
01:30:15,052 --> 01:30:17,653
ما زالت تلك الآلة موجودة

1355
01:30:17,688 --> 01:30:19,884
و(الهابط) يعرف مكانها

1356
01:30:19,920 --> 01:30:25,763
(ولو عثر على مقبرة الـ(برايمز
عالمكم .. لن يبقى له وجود

1357
01:30:26,045 --> 01:30:30,127
وكيف يمكننا إيقاف ذلك؟ -
(فقط أحد الـ(برايمز) يستطيع هزيمة (الهابط -

1358
01:30:30,263 --> 01:30:32,331
أوبتيموس برايم)؟)

1359
01:30:34,170 --> 01:30:36,256
هل قابلتَ أحد الـ(برايمز)؟

1360
01:30:36,875 --> 01:30:39,417
لابد وأنك قد قابلت
أحد الأحفاد العظماء

1361
01:30:39,452 --> 01:30:40,370
هل هو حي؟

1362
01:30:40,621 --> 01:30:42,931
هنا؟
على هذا الكوكب؟

1363
01:30:43,226 --> 01:30:45,494
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

1364
01:30:46,232 --> 01:30:47,481
إذن فهو مات

1365
01:30:47,653 --> 01:30:49,520
(بدون قائد (برايم
فالأمر مستحيل

1366
01:30:49,822 --> 01:30:51,931
لا أحد آخر يمكنه
(إيقاف (الهابط

1367
01:30:51,967 --> 01:30:55,128
قل لي هل نفس الطاقة
التي ستستخدم لتشغيل الآلة

1368
01:30:55,859 --> 01:30:59,832
هل يمكن لهذه الطاقة بطريقة ما
أن تعيد تشغيل (أوبتيموس) ، وتعيده للحياة؟

1369
01:30:59,868 --> 01:31:01,877
إنها لم تصمم لهذا الغرض

1370
01:31:01,913 --> 01:31:04,616
ولكنها طاقة .. ليس لها مثيل

1371
01:31:04,809 --> 01:31:08,748
(قل لي إذن ، كيف يمكنك أن توصلنا لـ(القالب
قبل أن يصل إلينا الـ(ديسيبتيكونز)؟

1372
01:31:08,783 --> 01:31:12,059
اتبع عقلك ، خريطتك
رموزك

1373
01:31:12,095 --> 01:31:14,706
ما رسمته في الرمال
هو دليلك

1374
01:31:14,707 --> 01:31:16,965
عندما ينير الفجر
(على (طرف الخنجر

1375
01:31:17,005 --> 01:31:19,798
ثلاثة ملوك سيكشفون المدخل

1376
01:31:19,832 --> 01:31:21,950
!اعثر على المدخل

1377
01:31:21,986 --> 01:31:23,485
!اذهب الآن ، هيا

1378
01:31:23,739 --> 01:31:26,710
تلك كانت مهمتي
والآن هي مهمتك

1379
01:31:26,745 --> 01:31:29,253
اذهب قبل أن يعثر الـ(ديسيبتيكونز) علىّ

1380
01:31:29,375 --> 01:31:31,260
ويجدوك

1381
01:31:37,585 --> 01:31:38,962
كان هذا رجلي بالمخابرات المركزية

1382
01:31:39,002 --> 01:31:41,422
يقول أن السومريون القدامى
(كانوا يسمون (خليج العقبة

1383
01:31:41,473 --> 01:31:43,675
(بـ(طرف الخنجر -
(هذا (طرف الخنجر -

1384
01:31:43,711 --> 01:31:44,856
إنه جزء من البحر الأحمر -
فهمت -

1385
01:31:44,891 --> 01:31:47,097
فهو يفصل بين مصر والأردن
وكأنه طرف نصل سلاح

1386
01:31:47,133 --> 01:31:49,788
ـ 29 درجة ونصف شمالاً
و35 درجة غرباً

1387
01:31:50,225 --> 01:31:51,009
ها هو ذا

1388
01:31:51,235 --> 01:31:53,421
حسناً ، أول ما يجب أن نفعله
(هو إحضار (أوبتيموس) إلى (طرف الخنجر

1389
01:31:53,457 --> 01:31:55,755
وكيف ستنقله نصف الطريق حول العالم؟

1390
01:31:55,867 --> 01:31:57,760
سنجري اتصالاً

1391
01:32:00,103 --> 01:32:02,005
هناك رجال الشرطة

1392
01:32:07,524 --> 01:32:09,141
!لا يمكن أن أذهب للسجن يا رفاق

1393
01:32:12,607 --> 01:32:16,258
سام)، يجب أن تخرج)
من هذا الطريق الآن

1394
01:32:25,851 --> 01:32:27,778
يا رجل
رجال شرطة أغبياء

1395
01:32:27,813 --> 01:32:30,061
هذا يسمَّى
الاندماج مثل النينجا

1396
01:32:30,234 --> 01:32:31,923
!اخرس
!وإلا سأدمج قبضتي في وجهك

1397
01:32:32,926 --> 01:32:33,691
لقد ذهبوا

1398
01:32:34,425 --> 01:32:36,724
انتظروا وقتاً آخر
هل ستتصل بـ(لينوكس)؟

1399
01:32:36,753 --> 01:32:39,210
نحن في عصر الإنترنت والعولمة
لو حاولتَ الاتصال بأي قاعدة

1400
01:32:39,246 --> 01:32:40,693
سيقتفون أثرك إلى هنا
في ثوانٍ

1401
01:32:40,694 --> 01:32:42,648
المخابرات المركزية
تجوب هذا المكان كله

1402
01:32:42,661 --> 01:32:43,624
هل ستتصل؟

1403
01:32:48,912 --> 01:32:50,885
حسناً
هذه .. فكرة جيدة

1404
01:32:50,886 --> 01:32:52,534
حسناً؟ -
... أعني أنني كنت فقط -

1405
01:32:53,005 --> 01:32:56,108
عقلي كان يفكر في أشياء أخرى
مثل فكرة لِمَ لا يتم تقطيعك في أحد السجون

1406
01:32:56,616 --> 01:32:57,963
(نيو جيرسي)

1407
01:32:58,005 --> 01:33:00,638
الرحيل: الساعة 2100

1408
01:33:02,174 --> 01:33:03,559
إذن سيعيدوننا إلى القاعدة

1409
01:33:04,354 --> 01:33:05,780
هذا خطأ كبير

1410
01:33:11,172 --> 01:33:13,404
(ميجور (لينوكس
مكالمة تليفونية

1411
01:33:14,128 --> 01:33:16,037
لينوكس) ، أنا بصحبة الفتى)
الفتى ، أتعرف؟

1412
01:33:16,303 --> 01:33:17,342
ذاك الفتى غريب الأطوار

1413
01:33:17,344 --> 01:33:18,884
أحتاج للشاحنة
الشاحنة

1414
01:33:18,920 --> 01:33:21,640
هناك احتمال لإعادة إحيائه هنا

1415
01:33:21,676 --> 01:33:22,794
لن تصدق أين نحن

1416
01:33:22,803 --> 01:33:25,933
(الرمز الكودي: (توت
(كما في (توت عنخ آمون

1417
01:33:25,964 --> 01:33:27,634
على ظهر ورقة الدولار

1418
01:33:28,052 --> 01:33:32,886
إحداثيات الإسقاط الجوي
هي 29.5 شمالاً ، 34.88 شرقاً

1419
01:33:32,922 --> 01:33:34,186
افهم هذا
سجله ، اكتبه

1420
01:33:34,590 --> 01:33:35,557
أوه ، يا إلهي

1421
01:33:35,593 --> 01:33:37,078
يجب أن أذهب
أنا أكره رجال الشرطة

1422
01:33:37,079 --> 01:33:38,290
انتظر ، من أنت؟

1423
01:33:39,878 --> 01:33:42,415
انتظر ، إنه أنا
(ليو) ، أنا ، (ليو) ، (ليو) ، (ليو)

1424
01:33:42,518 --> 01:33:45,834
الشرطة قادمون حالاً
يجب أن نرحل

1425
01:33:46,899 --> 01:33:50,436
الإحداثيات
هي 29.5 شمالاً ، 34.88 شرقاً

1426
01:33:50,437 --> 01:33:52,858
نهاية البحر الأحمر
خليج العقبة

1427
01:33:53,343 --> 01:33:54,208
مصر

1428
01:33:54,877 --> 01:33:55,970
هل أنت جاد؟

1429
01:33:57,420 --> 01:33:57,999
سيدي

1430
01:34:02,784 --> 01:34:05,572
حتى لو وجدنا طريقة
لنقل الرجل الكبير هناك

1431
01:34:05,573 --> 01:34:08,200
كيف سيستطيع هذا الفتى الصغير
إعادته للحياة؟

1432
01:34:09,115 --> 01:34:09,949
لا أعرف

1433
01:34:10,525 --> 01:34:11,933
ولكن يجب أن نثق به

1434
01:34:13,957 --> 01:34:15,371
حسناً ، فلنراجعها مرة أخرى

1435
01:34:15,372 --> 01:34:17,824
... عندما ينير الفجر -
(عندما ينير الفجر على (طرف الخنجر -

1436
01:34:17,864 --> 01:34:19,940
... الملوك الثلاثة -
سيكشفون المدخل ... -

1437
01:34:19,976 --> 01:34:21,718
هذا ما قاله
أتعرف معنى هذا؟

1438
01:34:21,909 --> 01:34:23,627
لا ، ما معناه؟ -
لا أعرف -

1439
01:34:23,628 --> 01:34:25,499
أوه ، يا إلهي ، أوه ، يا إلهي
نقطة تفتيش ، نقطة تفتيش

1440
01:34:25,535 --> 01:34:26,576
ليس معي جواز سفري

1441
01:34:28,877 --> 01:34:33,371
!جواز السفر  ،أيها الأحمق

1442
01:34:37,785 --> 01:34:39,029
لديهم كاميرات بأعلى

1443
01:34:41,211 --> 01:34:42,942
إنه من يريدونه

1444
01:34:43,710 --> 01:34:45,768
حسناً ، فلنهدأ
ولنكن لطفاء معهم

1445
01:34:46,383 --> 01:34:48,051
يمكنني معالجة الأمر
إنهم ناسي

1446
01:34:48,213 --> 01:34:50,113
نعم -
أنا 136 -

1447
01:34:52,609 --> 01:34:54,236
أوه ، عظيم
قزم مخيف

1448
01:34:54,272 --> 01:34:56,655
أوه ، صغار الحجم أنذال
أخبره أنه طويل

1449
01:35:01,886 --> 01:35:05,706
ماذا تريد؟ -
... أريد أن أرى -

1450
01:35:05,783 --> 01:35:08,602
طرف الخنجر) ، أليس كذلك؟)

1451
01:35:08,603 --> 01:35:11,244
مصر ، الأردن
نريد الذهاب هناك

1452
01:35:11,246 --> 01:35:13,255
أنا وأسرتي
هذه أسرتي

1453
01:35:13,256 --> 01:35:15,301
هذا ابني ، وابني الآخر -
مرحباً -

1454
01:35:15,337 --> 01:35:16,069
ابنتي

1455
01:35:16,191 --> 01:35:18,342
نحن سياح
(من (نيويورك

1456
01:35:18,464 --> 01:35:20,070
نيويورك)؟) -
نعم ، نعم -

1457
01:35:20,430 --> 01:35:21,536
ـ 50 كيلومترا

1458
01:35:21,572 --> 01:35:22,969
سوف نحصل على
!بعض من الفلافل الخاصة بكم هناك

1459
01:35:23,005 --> 01:35:23,958
نعم
شكراً جزيلاً

1460
01:35:23,999 --> 01:35:25,963
(نيويورك) -
أعرف ، أنا أعرفكم من مكان ما -

1461
01:35:26,478 --> 01:35:28,040
لا ، نحن لا نعمل لحساب المخابرات المركزية

1462
01:35:32,499 --> 01:35:36,011
(ديسيبتيكونز)
تحديد مكان الصوت

1463
01:35:36,205 --> 01:35:37,196
تم اكتشافه

1464
01:35:38,521 --> 01:35:41,668
ستارسكريم) يتعقبه)

1465
01:35:46,024 --> 01:35:49,009
للتخفي ، يجب أن تمتزجوا
مع البيئة المحيطة

1466
01:35:49,040 --> 01:35:51,280
يجب أن تكونوا جزءاً من التضاريس

1467
01:35:59,567 --> 01:36:00,281
رائع

1468
01:36:01,351 --> 01:36:02,565
أعتقد أن الفضائيين
هم من بنوا ذلك

1469
01:36:03,184 --> 01:36:04,420
نعم ، نعم ، نعم

1470
01:36:04,627 --> 01:36:06,104
هيا ، تحرك
تحرك

1471
01:36:06,831 --> 01:36:07,591
ماذا؟ -
أنت ، قم بحراستنا -

1472
01:36:07,821 --> 01:36:09,156
دون أن تعلن عن وجودك
لا تلفت النظر إليك ، أتفهم؟

1473
01:36:09,192 --> 01:36:10,594
!نعم ، بعضنا لديه عمل ليقوم به

1474
01:36:10,925 --> 01:36:12,197
أوتوبوتس) أغبياء)

1475
01:36:15,620 --> 01:36:18,815
الوقت المتوقع للانفصال
نيست) ، 0600 صباحاً)

1476
01:36:33,599 --> 01:36:35,643
كونكِ صديقتي
خطر على صحتكِ

1477
01:36:37,390 --> 01:36:41,780
نعم ، حسناً
الفتيات يحببن الفتية الخطرين

1478
01:36:42,258 --> 01:36:43,606
حقاً؟ -
نعم -

1479
01:36:46,472 --> 01:36:48,101
لِمَ لا تقولها؟

1480
01:36:48,846 --> 01:36:49,928
السيدات أولاً

1481
01:36:51,637 --> 01:36:53,948
حسناً ، إذن ، الليلة
ستكون رجلاً مهذباً

1482
01:36:54,466 --> 01:36:55,828
أنت حقاً شهم ونبيل

1483
01:36:56,199 --> 01:36:57,155
لِمَ أنتِ غاضبة مني؟

1484
01:36:57,742 --> 01:36:59,778
أتعرف؟
... يا حبيبي ، أنا لستُ

1485
01:37:00,180 --> 01:37:01,666
أنا لستُ غاضبة

1486
01:37:02,320 --> 01:37:06,734
أنت تدرك أنني سافرتُ جواً لمسافة 3.000 ميل
لكي أحميك من القتل

1487
01:37:06,894 --> 01:37:07,711
أعرف

1488
01:37:11,346 --> 01:37:13,207
مَن غيري يمكن
أن تكون صديقتك أيضاً؟

1489
01:37:14,151 --> 01:37:16,202
انظر إلى الأشياء التي
تحدث معي

1490
01:37:17,461 --> 01:37:19,877
والآن نحن تحت ضوء القمر والنجوم

1491
01:37:19,913 --> 01:37:22,209
وأجمل ثلاثة أهرامات على الكوكب

1492
01:37:22,250 --> 01:37:24,305
وما زلتَ لا يمكنك أن تقول لي
أنك تحبني

1493
01:37:27,986 --> 01:37:28,958
ماذا؟ -
انتظري -

1494
01:37:28,994 --> 01:37:31,602
لماذا يغير الفتية الموضوع دائماً؟ -
... القمر والنجوم -

1495
01:37:31,638 --> 01:37:33,401
... (سام) -
تعالي معي بسرعة -

1496
01:37:41,260 --> 01:37:43,332
(سيمونز) ، (ليو)
!استيقظا

1497
01:37:46,648 --> 01:37:48,894
اسمع ، دروس علم الفضاء ، صفحة 47
أتذكر هذه الدروس؟

1498
01:37:48,929 --> 01:37:51,524
لا ، لا ، أنا حضرتُ بالجامعة
يومين فقط ، أتذكر هذا؟

1499
01:37:51,560 --> 01:37:53,536
نعم ، حسناً ، انهض ، انهض ، انهض -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1500
01:37:59,212 --> 01:38:02,283
أترى هذه النجوم الثلاثة؟
أترى كيف يلمس النجم الثالث الأفق؟

1501
01:38:02,351 --> 01:38:03,399
(هذا حزام (أويرون

1502
01:38:03,720 --> 01:38:06,002
(إنه يسمّى أيضاً (الملوك الثلاثة
... والسبب في ذلك هو

1503
01:38:06,038 --> 01:38:08,769
أن الثلاثة ملوك الذين بنوا الأهرامات
في الجيزة بنوها

1504
01:38:08,805 --> 01:38:09,947
قبالة موقع هذه النجوم

1505
01:38:09,982 --> 01:38:11,774
إذن فهي كسهم يوجهنا أمامنا مباشرة

1506
01:38:11,806 --> 01:38:13,593
كلها تشير إلى الشرق
نحو الأردن

1507
01:38:13,926 --> 01:38:15,226
(جبال (بترا

1508
01:38:28,425 --> 01:38:32,432
لدينا عطب في المحرك 
ويجب أن نغير المسار

1509
01:38:32,433 --> 01:38:34,059
سنطير على مستوى منخفض
استعدوا للقفز بالمظلات

1510
01:38:34,205 --> 01:38:36,420
القفز بالمظلات ، القفز بالمظلات
القفز بالمظلات ، القفز بالمظلات؟

1511
01:38:36,456 --> 01:38:38,604
حسناً ، أيها الفريق
امسكوا مظلاتكم

1512
01:38:38,640 --> 01:38:39,405
القفز بالمظلات؟

1513
01:38:41,959 --> 01:38:43,597
هل تعرف الإجراءات المعتادة
في حالة (إم سي4)؟

1514
01:38:43,833 --> 01:38:46,646
بالطبع لا ، أنا لم أقفز
من طائرة من قبل

1515
01:38:46,878 --> 01:38:48,250
انتظر دقيقة
هل هذا يحدث حقاً؟

1516
01:38:48,251 --> 01:38:48,665
نعم

1517
01:38:51,295 --> 01:38:52,758
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

1518
01:38:53,238 --> 01:38:54,642
أنت وراء هذا
أليس كذلك؟

1519
01:38:54,846 --> 01:38:55,812
ما الذي تقوله؟

1520
01:38:55,848 --> 01:38:57,942
لقد سمعتَ الطيار
هؤلاء الرجال لا يعبثون

1521
01:38:59,137 --> 01:39:02,145
هذا إجراء معتاد
أنا فقط أتبع الأوامر .. حرفياً

1522
01:39:02,181 --> 01:39:03,389
أتعرف ما قلتَه؟

1523
01:39:04,430 --> 01:39:06,820
أنت ، لقد وقّعتَ حالاً
على عقد القضاء على وظيفتك

1524
01:39:12,400 --> 01:39:13,588
انتظر ، ماذا كان هذا؟
ما هذا؟

1525
01:39:13,770 --> 01:39:14,817
ليس هذا جيداً

1526
01:39:15,333 --> 01:39:17,607
هيا
!من هذا الطريق ، من هذا الطريق

1527
01:39:17,647 --> 01:39:21,375
لا يمكنني القفز من طائرة
أنا مصاب بقرحة

1528
01:39:23,767 --> 01:39:26,039
تعال هنا         - ماذا؟ -
تعال هنا -

1529
01:39:26,142 --> 01:39:30,044
لماذا يجب أن أقفز أنا أولاً؟ -
لأنني يجب أن أؤمن الشخصيات الهامة أولاً -

1530
01:39:30,045 --> 01:39:32,391
حسناً ، أريدك أن تصغي إليّ بحرص شديد

1531
01:39:32,392 --> 01:39:34,219
تذكر كل شيء سأقوله

1532
01:39:34,461 --> 01:39:37,707
كل منا معه جهاز تتبع بالقمر الصناعي
حتى تعثر عليك حملات البحث والإنقاذ

1533
01:39:41,926 --> 01:39:43,313
انظر ، هل تسمعني؟ -
لا يمكنني ذلك -

1534
01:39:43,605 --> 01:39:45,659
توقف عن هذا -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

1535
01:39:45,744 --> 01:39:48,193
حسناً
عندما تمتلئ المظلة بالهواء

1536
01:39:48,194 --> 01:39:50,296
ينجذب هذا الدبوس
لتفتح المظلة الرئيسية

1537
01:39:50,356 --> 01:39:52,562
افتح مظلتك الرئيسية

1538
01:39:52,756 --> 01:39:56,070
أريدك ان تجذب الأزرق
أريدك أن تجذبه بقوة شديدة

1539
01:39:56,727 --> 01:39:59,301
ليس الآن
!ما زلتَ على الطائرة أيها الغبي

1540
01:40:02,602 --> 01:40:03,657
هل قال وداعاً؟

1541
01:40:03,718 --> 01:40:05,428
لا ، لم يقل حتى وداعاً

1542
01:40:05,952 --> 01:40:07,601
أيها الجنرال
نحن جاهزون تماماً

1543
01:40:07,819 --> 01:40:10,677
أعطنا الإذن بالانطلاق
وسنكون جاهزين للتدخل في خلال خمس دقائق

1544
01:40:10,895 --> 01:40:11,961
رائع -
سيدي -

1545
01:40:11,965 --> 01:40:13,734
يجب أن ترى هذا
الآن

1546
01:40:14,670 --> 01:40:16,238
(من (لينوكس
ـ 29.5 شمالاً ، 35.88 شرقاً
استعدوا لتجلبوا المطر

1547
01:40:16,332 --> 01:40:17,993
هل راجعنا هذه الإحداثيات؟

1548
01:40:18,028 --> 01:40:19,437
مصر ، يا سيدي
إنهم سيقفزون جواً بها

1549
01:40:19,458 --> 01:40:20,764
لابد وأنك تمزح معي

1550
01:40:21,319 --> 01:40:22,656
إنه يعرف شيئاً ما

1551
01:40:22,665 --> 01:40:26,331
يجب أن نكون مستعدين لمساندته
لو تطورت الأمور

1552
01:40:26,399 --> 01:40:27,148
تلقيتُ ذلك

1553
01:40:27,674 --> 01:40:29,834
المخابرات المركزية
حددت موقع الفتى

1554
01:40:30,886 --> 01:40:32,954
على بعد مائة ميل من الموقع
على هذه الخريطة الصغيرة هناك

1555
01:40:32,956 --> 01:40:33,760
الأمر يزداد إثارة

1556
01:40:38,444 --> 01:40:41,673
... لابد وأنها
هنا في مكان ما

1557
01:41:03,161 --> 01:41:05,375
ما هذا؟
أترى هذا؟

1558
01:41:05,768 --> 01:41:06,871
!مدهش

1559
01:41:21,543 --> 01:41:22,796
إنها هنا في مكان ما يا رفاق

1560
01:41:22,837 --> 01:41:23,793
أوه ، نعم ، لماذا؟

1561
01:41:24,091 --> 01:41:27,246
(لأننا نثق بجدنا (بلاكبيرد
الذي لا يعرف حتى على أي كوكب هو

1562
01:41:27,301 --> 01:41:31,773
دفاعاً عنه ، هذا أكبر مدخل
رأيته في حياتي

1563
01:41:32,194 --> 01:41:34,910
حسناً ، حسناً ، هذا عظيم
دعني أجري بحثاً سريعاً ، حسناً؟

1564
01:41:35,600 --> 01:41:36,275
لا

1565
01:41:36,425 --> 01:41:39,030
هل خطر ببالكم يا رفاق
أن علماء الآثار كانوا هنا من قبل؟

1566
01:41:39,066 --> 01:41:39,973
لا يوجد شيء هنا

1567
01:41:40,024 --> 01:41:42,354
الواقع محزن
ويؤدي لليأس يا فتى

1568
01:41:42,576 --> 01:41:44,730
أحياناً ، تصل إلى نهاية قوس قزح

1569
01:41:44,770 --> 01:41:46,934
وتجد أن الجنيين
قد وصلوا إليه قبلك

1570
01:41:46,965 --> 01:41:48,640
أنا لا أستمع إليك
فأنت ما زلتَ تعيش مع أمك

1571
01:41:50,378 --> 01:41:52,752
لم ينته الأمر بعد -
بل انتهى ، انتهى -

1572
01:41:52,787 --> 01:41:54,397
لماذا ما زلنا نستمع
إليك أيها المراهق الصغير المزعج؟

1573
01:41:54,433 --> 01:41:56,532
أعني ما الذي فعلتَه لنا
سوى تخريب إطاراتنا المعدنية؟

1574
01:41:56,568 --> 01:41:58,572
(اقتل (ميجاترون
ما رأيك بهذا؟

1575
01:41:58,608 --> 01:42:00,217
حسناً ، إنه لم ينهِ الأمر
... أتفهم ، أقصد

1576
01:42:00,248 --> 01:42:02,141
لأنه عاد يا رجل -
أأنت خائف؟ -

1577
01:42:02,163 --> 01:42:04,027
حسناً ، خائف؟
خائف من وجهك القبيح

1578
01:42:04,324 --> 01:42:06,909
أنا قبيح؟
حسناً ، إننا توأمان أيها الغبي المتذاكي

1579
01:42:13,911 --> 01:42:15,751
!يا رفاق
!أوه ، توقفوا

1580
01:42:16,356 --> 01:42:17,495
أيعجبك ما تشعر به؟

1581
01:42:17,530 --> 01:42:19,136
هذا لا يؤلم -
أنت شعرت بهذه ، أليس كذلك؟ -

1582
01:42:19,172 --> 01:42:19,961
... أنا أنهض

1583
01:42:28,977 --> 01:42:30,153
الآن هذه وقاحة

1584
01:42:41,516 --> 01:42:43,825
!أوه ، رباه
الرموز

1585
01:42:44,939 --> 01:42:46,566
!(بي)
أطلق على الجدار

1586
01:43:17,145 --> 01:43:17,656
!واو

1587
01:43:17,692 --> 01:43:19,420
هل هذا هي أجساد القادة أو شيء كهذا؟

1588
01:43:20,699 --> 01:43:22,274
(مقبرة الـ(برايمز

1589
01:43:40,797 --> 01:43:41,771
(القالب)

1590
01:44:00,201 --> 01:44:02,405
... لا ، لا

1591
01:44:05,927 --> 01:44:08,239
آلاف السنين
تحولت إلى رماد

1592
01:44:08,913 --> 01:44:10,568
ليس المفروض
أن ينتهي الأمر هكذا

1593
01:44:11,238 --> 01:44:12,153
أتسمعون هذا؟

1594
01:44:16,629 --> 01:44:19,379
(القوات الجوية الأمريكية ، طائرات (سي-17

1595
01:44:20,671 --> 01:44:23,197
(لا يمكنك استعادته يا (سام
لم يتبقَّ شيء

1596
01:44:23,452 --> 01:44:25,422
انظري ، انظري حولكِ

1597
01:44:25,681 --> 01:44:28,349
لم نجتز كل ما اجتزناه
بلا مبرر على الإطلاق

1598
01:44:28,385 --> 01:44:31,590
لينتهي الأمر هكذا
هناك سبب لوجودنا هنا

1599
01:44:31,685 --> 01:44:34,075
الأصوات والرموز التي برأسي
... قادتنا إلى هنا

1600
01:44:34,077 --> 01:44:35,300
لغرض ما

1601
01:44:41,213 --> 01:44:43,286
الكل يسعى إليّ
بسبب ما أعرفه

1602
01:44:45,611 --> 01:44:48,688
وما  اعرفه
هو أن هذا سيفلح

1603
01:44:49,340 --> 01:44:51,000
كيف تعرف أن هذا سيفلح؟

1604
01:44:51,035 --> 01:44:52,530
لأنني أؤمن به

1605
01:45:03,038 --> 01:45:05,072
من الأفضل أن تخرجني
من هذه الطائرة

1606
01:45:15,702 --> 01:45:18,476
(إنه يُسقط الكبير يا (سام

1607
01:45:26,028 --> 01:45:28,152
أتظن أن بإمكانك إعادته للحياة
برماد الجن هذا ؟

1608
01:45:28,188 --> 01:45:29,933
بالتأكيد
!هيا بنا

1609
01:45:39,740 --> 01:45:40,424
!هيا

1610
01:45:42,095 --> 01:45:42,728
!تحرك

1611
01:45:43,409 --> 01:45:44,733
!تذكّر أنهم ودودون

1612
01:45:55,179 --> 01:45:56,338
!(قوموا بتغطية (أوبتيموس

1613
01:45:59,618 --> 01:46:01,664
أمّنوا القرية
أحضروا هذه الحقائب هنا

1614
01:46:01,665 --> 01:46:03,747
ضعوا القناصة والمقاتلين بأعلى

1615
01:46:04,262 --> 01:46:06,525
لقد أسقط حالاً
عشرة أطنان من ألي ميت

1616
01:46:06,545 --> 01:46:07,600
في وسط المجهول

1617
01:46:08,176 --> 01:46:09,974
أرجو أن يكون هذا الفتى
على دراية بما يفعله

1618
01:46:10,010 --> 01:46:10,974
نعم ، وأنا أيضاً

1619
01:46:16,943 --> 01:46:20,338
!أنا أرى الهدف
الفريق الأصفر ، أربع كيلومترات

1620
01:46:23,480 --> 01:46:24,624
!طلقة ضوئية

1621
01:46:27,193 --> 01:46:29,003
إنهم هم هناك
أترى الطلقة الضوئية؟

1622
01:46:29,052 --> 01:46:30,067
!هناك تماماً
أتراه؟

1623
01:46:31,406 --> 01:46:33,467
تم العثور على الفتى

1624
01:46:40,928 --> 01:46:41,745
!(سام)

1625
01:46:54,283 --> 01:46:55,781
أوه ، يا إلهي
أرجوك يا إلهي

1626
01:46:55,811 --> 01:46:56,963
!أرجوك -
ليو) ، توقف عن هذا الفزع) -

1627
01:46:56,998 --> 01:46:59,292
!توقف عن هذا الفزع -
أنزلزا هذا الرجل ، هه؟ -

1628
01:46:59,327 --> 01:47:00,948
أرجوك ، دعني أعيش ، دعني أعيش وحسب -
توقف عن الفزع -

1629
01:47:01,269 --> 01:47:02,813
فقط توقف عن الصراخ حالاً
وفقط

1630
01:47:05,443 --> 01:47:07,371
لم أعد أقدر
على احتمال هذا الرجل

1631
01:47:20,237 --> 01:47:23,438
!أختبئ في هذا الغبار
!ادخل هذا الغبار

1632
01:47:29,895 --> 01:47:30,529
يجب أن ننفصل

1633
01:47:30,569 --> 01:47:33,466
بامبلبي) ، أنت هدف للتشتيت والتمويه)
قد الـ(ديسيبتيكونز) بعيداً ، حسناً؟

1634
01:47:33,790 --> 01:47:34,824
(وأنا سأصل إلى (أوبتيموس

1635
01:47:34,826 --> 01:47:36,851
سأساعد على إبعاد نيرانهم
sfdfgd

1636
01:47:37,232 --> 01:47:38,743
اذهبا لأولئك الجنود

1637
01:47:40,484 --> 01:47:41,956
أتمنى أن يعمل هذا الرماد يا فتى

1638
01:47:42,386 --> 01:47:43,326
شكراً

1639
01:47:47,342 --> 01:47:48,309
إنه يدور

1640
01:47:49,294 --> 01:47:50,636
إنه يعود
إنه يعود

1641
01:47:51,599 --> 01:47:52,640
الأمر بيدي

1642
01:47:52,811 --> 01:47:55,746
رجل واحد ، وحده
خانه بلده الذي يحبه

1643
01:47:55,781 --> 01:47:58,245
والآن الأمل الأخير
في آخر ساعة شدة

1644
01:47:58,247 --> 01:48:00,806
الفهود سيُقادون
كما لم يحدث من قبل

1645
01:48:00,808 --> 01:48:01,929
بواسطة المايسترو

1646
01:48:02,107 --> 01:48:03,941
!مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لا تذهب إلى أي مكان

1647
01:48:03,977 --> 01:48:06,029
!قد -
لن تنجو أبداً يا فتى -

1648
01:48:06,064 --> 01:48:07,708
الشجاعة ستأخذك فقط بعيداً جداً

1649
01:48:07,744 --> 01:48:10,350
لقد صعقتني ، حسناً؟
أنت مدين لي

1650
01:48:10,385 --> 01:48:11,399
سأذهب -
حسناً ، حسناً -

1651
01:48:11,597 --> 01:48:12,920
لقد كان هذا اختباراً
وأنت نجحتَ فيه ، حسناً؟

1652
01:48:20,622 --> 01:48:23,136
هذا الشيء عليه
نقوش فضائية في كل مكان

1653
01:48:23,235 --> 01:48:25,472
ليس تابعاً للقوات الجوية

1654
01:48:28,206 --> 01:48:29,588
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1655
01:48:29,623 --> 01:48:31,364
إيدي-1) ، أجب) -
هل من أحد هنا؟ -

1656
01:48:31,399 --> 01:48:32,069
من انت؟

1657
01:48:32,111 --> 01:48:33,534
حوّل -
لقد توقف اللاسلكي -

1658
01:48:33,570 --> 01:48:35,005
لقد تعطل
لقد انقطع الاتصال

1659
01:48:35,035 --> 01:48:36,079
تدمير للإشارة الكهرومغناطيسية

1660
01:48:36,797 --> 01:48:39,705
فلنرَ كيف سيمر هذا اليوم
في هذه الصحراء الموحشة

1661
01:48:41,697 --> 01:48:42,487
نعم يا سيدي

1662
01:48:42,527 --> 01:48:44,707
(ميجور (لينوكس
أمرني بأن أجذب الحبل

1663
01:48:44,707 --> 01:48:45,275
أعرف يا سيدي

1664
01:48:45,429 --> 01:48:47,973
أي بلد أنا به الآن؟

1665
01:48:47,974 --> 01:48:49,329
الولايات المتحدة

1666
01:48:49,822 --> 01:48:53,512
لا ، لا ، ليست الولايات المتحدة
أنا من الولايات المتحدة

1667
01:48:53,553 --> 01:48:55,663
أنا في وسط مكان مجهول
محاط بالماعز

1668
01:48:56,439 --> 01:48:59,099
حسناً ، هذا كان
(صديقنا الطيب (جالوي

1669
01:48:59,101 --> 01:49:00,972
إنه ليس سعيداً

1670
01:49:01,305 --> 01:49:03,943
كيف لا يمكننا الاتصال برجالنا

1671
01:49:03,984 --> 01:49:09,728
ويستطيع هو الاتصال بي
من صحراء .. مصرية .. موحشة؟

1672
01:49:13,510 --> 01:49:14,132
لا شيء

1673
01:49:14,989 --> 01:49:18,048
مايك) ، أطلق نداء استغاثة)
اجعل العين التي في السماء تعرف أننا نحتاج لمساعدة

1674
01:49:18,084 --> 01:49:18,748
أمرك يا سيدي

1675
01:49:20,670 --> 01:49:24,105
أطلق المزيد الطلقات المضيئة
لكي يستطيع الفتى العثور علينا

1676
01:49:30,211 --> 01:49:32,378
ها هو ذا
أمامنا ميلان

1677
01:49:32,798 --> 01:49:37,321
فريق (لينوكس) لديهم أحدث معدات

1678
01:49:37,362 --> 01:49:43,297
هل يمكن أن يخبرني أحدكم لماذا
لا يمكننا اجراء اتصال .. لاسلكي .. بسيط؟

1679
01:49:43,298 --> 01:49:45,671
إننا نناديهم عل كل تردد
وكل وسيلة معروفة يا سيدي

1680
01:49:46,023 --> 01:49:47,416
أقمارنا الصناعية بالمنطقة
أصابها العمى

1681
01:49:47,452 --> 01:49:48,435
إننا نحاول يا سيدي

1682
01:49:48,576 --> 01:49:49,601
اللعنة

1683
01:49:49,778 --> 01:49:52,331
هناك شيء خطأ
شيء غير مفهوم

1684
01:49:52,367 --> 01:49:55,670
اتصل بالأردنيين
واعرف ما المعدات التي لديهم بالمنطقة

1685
01:49:55,671 --> 01:49:58,060
(واتصل بالجنرال المصري (سلام

1686
01:49:58,101 --> 01:50:02,203
واطلب منه أن يسمح بطيران
بعض الطائرات الأمريكية في جو مصر

1687
01:50:02,224 --> 01:50:05,220
نحتاج لما يساعدنا
بتأكيد الرؤية الآن

1688
01:50:05,460 --> 01:50:06,881
فلتذهب الوحوش الآن

1689
01:50:07,224 --> 01:50:08,673
بي-1) ، دُر)

1690
01:50:20,598 --> 01:50:21,765
ما زال أمامنا ميل

1691
01:50:28,169 --> 01:50:28,758
تعال هنا

1692
01:50:32,345 --> 01:50:33,148
من هذا الطريق

1693
01:50:38,715 --> 01:50:42,154
... رجل واحد .. وحده -
توقف عن قول هذا -

1694
01:50:42,190 --> 01:50:44,104
خانه البلد الذي يحبه -
أوه ، يا إلهي -

1695
01:50:44,133 --> 01:50:46,023
أنا في السيارة ، حسناً؟
أنت لست وحدك

1696
01:50:46,467 --> 01:50:48,258
فقط اهدأ
أنت تبدو بخير تماماً

1697
01:50:57,446 --> 01:50:59,072
لا أظن أنه ما زال يتبعنا

1698
01:51:00,541 --> 01:51:01,713
هذا ما تظنه

1699
01:51:19,236 --> 01:51:22,889
سيدي ، يؤسفني أن أكون من يحمل
إليك أنباء سيئة

1700
01:51:22,925 --> 01:51:25,909
(ولكن الجنود أحضروا جثة (برايم

1701
01:51:26,201 --> 01:51:28,481
(لابد وأن الفتى لديه (القالب

1702
01:51:28,863 --> 01:51:31,467
لا يمكننا أن نسمح له
(بالوصول إلى (أوبتيموس

1703
01:51:31,993 --> 01:51:33,825
!(ديسيبتيكونز)

1704
01:51:33,988 --> 01:51:35,770
!ابدؤا الهجوم

1705
01:51:36,656 --> 01:51:38,013
!لدينا هدف قادم

1706
01:51:54,302 --> 01:51:56,466
هناك عدد كبير من المقاتلين
!قادمين في طريقنا

1707
01:51:57,219 --> 01:51:59,099
كم عددهم؟ -
لدينا 13 منهم -

1708
01:51:59,556 --> 01:52:02,164
ليس هذا جيداً
ليس هذا جيداً

1709
01:52:10,282 --> 01:52:12,478
نحن على وشك أن
نتلقى ضرباً مبرحاً

1710
01:52:15,313 --> 01:52:18,012
(حسناً ، أولئك الـ(ديسيبتيكونز
(يبحثون عن (سام

1711
01:52:19,710 --> 01:52:22,555
أياً كان ما لديه ، فهو يعتقد أنه
سيعيد (أوبتيموس) للحياة

1712
01:52:22,590 --> 01:52:25,710
لذا مهمتنا هي أن نجده
(ونوصله إلى (أوبتيموس

1713
01:52:25,773 --> 01:52:27,610
حسناً ، سوف نطلق النار
من الجانب الأيسر

1714
01:52:27,640 --> 01:52:29,450
أحتاج إلى فريق للإستكشاف -
أنا في الفريق -

1715
01:52:29,530 --> 01:52:31,570
سنسير من الوسط
(مع (أرسي) و(أيورنهايد

1716
01:52:32,154 --> 01:52:33,680
حسناً ، عندما تروا الشحنة الثمينة

1717
01:52:33,731 --> 01:52:36,659
أريدكم ان تطلقوا دخاناً أخضر
وتعودوا إلى أولئك الأعمدة

1718
01:52:36,700 --> 01:52:37,920
سنعد لهم كميناً

1719
01:52:38,258 --> 01:52:39,658
حسناً ، هيا بنا
!تحركواً

1720
01:52:39,660 --> 01:52:40,296
!تحركوا -
!تحركوا -

1721
01:52:49,053 --> 01:52:52,227
هل رأيت فيلم
معركة نارية في حظيرة أو كي)؟)

1722
01:52:53,266 --> 01:52:57,382
(بيرت لانكستر) و(كيرك دوجلاس) -
لا ، لماذا؟ -

1723
01:52:59,461 --> 01:53:00,867
يبدو وكأننا في وسطه؟

1724
01:53:01,308 --> 01:53:03,128
وهل هذا جيد؟

1725
01:53:04,588 --> 01:53:06,955
الكثييييييير من الناس ماتوا فيه

1726
01:53:22,463 --> 01:53:25,123
... أوه ، أوه ، أوه -
!اختبئ -

1727
01:53:27,417 --> 01:53:28,556
!أوه ، يا إلهي

1728
01:53:50,715 --> 01:53:51,827
(سام) ، (سام)

1729
01:53:55,134 --> 01:53:56,692
حسناً
انبطحي ، انبطحي

1730
01:54:01,362 --> 01:54:04,658
بمجرد ان يتوقف إطلاق النار
سنعدو نحو (أوبتيموس) ، بأسرع ما يمكننا ، اتفقنا؟

1731
01:54:05,895 --> 01:54:08,090
وماذا لو لم يفلح الأمر؟

1732
01:54:08,235 --> 01:54:09,651
سيفلح

1733
01:54:09,764 --> 01:54:12,093
نعم ، ولكن ماذا لو لم يفلح؟ -
سيفلح -

1734
01:54:12,217 --> 01:54:13,121
سيفلح

1735
01:56:00,873 --> 01:56:01,937
استعدي للقفز

1736
01:56:21,312 --> 01:56:22,488
أمامنا نصف ميل

1737
01:56:22,653 --> 01:56:26,140
لا أعتقد أن الجنود
يعرفون أننا هنا

1738
01:56:26,930 --> 01:56:27,599
!تراجعوا

1739
01:56:28,205 --> 01:56:29,762
أيرونهايد) إلى المنتصف)

1740
01:56:30,101 --> 01:56:31,254
أيرونهايد) ، بسرعة)

1741
01:56:32,107 --> 01:56:34,057
!هيا
!هيا ، هيا

1742
01:56:45,389 --> 01:56:46,861
لا يوجد مهرب
!سنموت

1743
01:56:46,863 --> 01:56:49,244
اسمع ، سنخرج
سنخرج كالرجال ، أتفهم؟

1744
01:57:18,915 --> 01:57:21,021
أوه -
انظر إلى هذا الوغد -

1745
01:57:21,612 --> 01:57:23,606
!آلي حقير مقرف

1746
01:57:36,211 --> 01:57:36,979
!ارجع

1747
01:57:42,011 --> 01:57:43,420
!امسك بقوة
لا تفلتني

1748
01:57:43,596 --> 01:57:45,042
تماسك يا رجل
لقد أمسكتك

1749
01:57:50,021 --> 01:57:51,198
لا أريد أن أموت

1750
01:57:53,444 --> 01:57:55,386
مسكة (الكونغ فو) يا فتى
(مسكة (الكونغ فو

1751
01:57:55,522 --> 01:57:56,629
لا يمكنك أن تنال مني

1752
01:58:01,052 --> 01:58:03,575
لقد مات
لقد ضاع

1753
01:58:03,920 --> 01:58:05,126
من هو الكبير الآن؟ هه؟

1754
01:58:05,161 --> 01:58:06,296
... لقد أكله كله

1755
01:58:06,759 --> 01:58:08,586
حسناً ، المكان الآمن الوحيد
تحته مباشرةً

1756
01:58:08,874 --> 01:58:11,189
فلنجري
لنجري نحو قدميه

1757
01:58:19,676 --> 01:58:23,066
لن تأكلني أبداً
سأحطم وجهك تماماً

1758
01:58:31,683 --> 01:58:34,054
لا أحد يعبث معي
!في وجهك

1759
01:58:35,244 --> 01:58:36,390
(استمر في القتال يا (مادفلاب

1760
01:58:37,703 --> 01:58:38,640
!أوه ، يا إلهي

1761
01:58:41,990 --> 01:58:43,838
!ييييييييييييهوو

1762
01:58:45,559 --> 01:58:47,407
لا أحد يعبث مع التوأمين

1763
01:58:50,429 --> 01:58:51,438
لقد أمسكتك

1764
01:58:55,027 --> 01:58:57,356
آه يا رجل
!لقد أصبتني في وجهي

1765
01:58:57,801 --> 01:59:00,059
!ابق تحته -
نعم ، ابق تحته -

1766
01:59:09,902 --> 01:59:11,725
رامبيج) ، أغلق الكمين)

1767
01:59:21,465 --> 01:59:21,952
!(جودي)

1768
01:59:27,693 --> 01:59:29,295
!(سام) -
ماذا؟ -

1769
01:59:29,331 --> 01:59:30,106
!(سام)

1770
01:59:30,866 --> 01:59:32,437
!(سام)! (سام)

1771
01:59:37,133 --> 01:59:38,156
!(سام)

1772
01:59:38,666 --> 01:59:39,563
!(سام) -
!أبي -

1773
01:59:47,617 --> 01:59:49,135
!انتظر ، انتظر

1774
01:59:50,458 --> 01:59:51,207
أرجوك اسمعني

1775
01:59:52,395 --> 01:59:54,016
!أريدك أن تجري
!اجري

1776
01:59:54,056 --> 01:59:55,021
!أبي ، توقف وحسب -
اخرج من هنا -

1777
01:59:55,057 --> 01:59:56,350
إنهم لا يريدونك ، إنهم يريدونني -
!اجري وحسب -

1778
01:59:56,595 --> 01:59:58,014
!أوه ، يا إلهي ، انتظر

1779
01:59:58,100 --> 02:00:00,863
(سام ويتويكي) -
انتظر -

1780
02:00:02,849 --> 02:00:04,161
هذا ما تريده
أنت لا تريدهم

1781
02:00:04,614 --> 02:00:06,619
!اذهب! اذهب -
!أرجوك ، توقف! توقف -

1782
02:00:06,620 --> 02:00:08,571
... لِمَ لا -
فقط اخرج من هنا -

1783
02:00:09,699 --> 02:00:10,595
فقط لا تتحرك

1784
02:00:11,154 --> 02:00:11,803
أنا أعرفك

1785
02:00:12,025 --> 02:00:13,724
!فقط اذهب
!فقط اذهب

1786
02:00:13,759 --> 02:00:15,181
وأعرف لماذا تحتاجني

1787
02:00:16,127 --> 02:00:17,234
(لأنني أعرف عن (القالب

1788
02:00:18,078 --> 02:00:19,683
لا تفعل ذلك يا (سام) ، أصغِ إليّ -
أرجوك يا أبي -

1789
02:00:19,723 --> 02:00:20,679
سوف يقتلوننا جميعاً
في كل الأحوال

1790
02:00:20,715 --> 02:00:22,166
أنت ، أنت
انظر

1791
02:00:22,167 --> 02:00:23,519
هذا هو ما تريده
أنا هنا

1792
02:00:24,236 --> 02:00:25,461
!(بامبلبي)

1793
02:00:29,566 --> 02:00:30,315
!النجدة

1794
02:00:38,338 --> 02:00:40,261
(اقتله يا (بي
اقتله

1795
02:01:19,554 --> 02:01:20,770
هيا
ادخلوا

1796
02:01:34,954 --> 02:01:36,883
بي)؟) -
نعم -

1797
02:01:40,099 --> 02:01:43,289
اسمعوا! لا أعرف ما الذي يجري
ولكن يجب أن نتحرك

1798
02:01:46,920 --> 02:01:48,649
!اجري -
لابد وأنه يوجد مخرج من هنا -

1799
02:01:54,025 --> 02:01:55,944
أسرعوا ، أسرعوا
ادخلوا هنا

1800
02:01:58,194 --> 02:02:00,344
!(بي)! (بامبلبي)

1801
02:02:01,059 --> 02:02:02,917
خذهم إلى مكان آمن ، أتفهم؟

1802
02:02:05,374 --> 02:02:06,708
يجب أن تركبوا السيارة
يمكنكم أن تكونوا بأمان

1803
02:02:06,749 --> 02:02:08,571
لا ، هذه ليست مناقشة

1804
02:02:08,606 --> 02:02:09,996
أنت ابني ، حسناً؟ -
!أعرف -

1805
02:02:09,997 --> 02:02:11,920
!أنت ابني
سنذهب معاً جميعاً

1806
02:02:11,961 --> 02:02:13,397
اسمع -
سنذهب معاً جميعاً -

1807
02:02:13,433 --> 02:02:15,520
أبي ، توقف ، حسناً؟
اركبوا السيارة

1808
02:02:15,555 --> 02:02:17,588
سيوصلكم للأمان
لا تفعل هذا ، اجروا

1809
02:02:17,624 --> 02:02:19,838
لا تتوقفوا ، لا تختبئوا ، اجروا
أتسمع ما أقوله؟

1810
02:02:20,083 --> 02:02:21,710
حسناً؟
سأجدكم عندما تكونوا بأمان

1811
02:02:21,746 --> 02:02:23,207
لا -
يجب أن تتركني أذهب يا أبي -

1812
02:02:23,242 --> 02:02:24,602
يجب أن تتركني أذهب

1813
02:02:25,235 --> 02:02:26,735
يجب ذلك -
(رون) -

1814
02:02:29,246 --> 02:02:31,840
!(رون) ، (رون)
دعه يذهب

1815
02:02:33,734 --> 02:02:34,875
!عليك أن تعود

1816
02:02:35,590 --> 02:02:36,900
!هيا  -
!هيا -

1817
02:02:36,902 --> 02:02:38,080
!(ميكيلا) ، (ميكيلا)

1818
02:02:38,081 --> 02:02:39,850
اذهبي مع والديّ -
لن أذهب معهما -

1819
02:02:57,928 --> 02:03:00,667
!لدينا أردنيون -
!لدينا مساعدة -

1820
02:03:07,476 --> 02:03:08,577
!انبطحوا

1821
02:03:24,793 --> 02:03:25,748
هل أنت بخير ، أيها الجندي؟

1822
02:03:26,426 --> 02:03:27,806
سوف نساعدك أيها الجندي

1823
02:03:28,088 --> 02:03:29,895
!يجب أن نخرج الجرحى من المقاتلة

1824
02:03:29,930 --> 02:03:31,444
ابق ساكناً ، ابق ساكناً
لا تتحرك

1825
02:03:32,047 --> 02:03:33,059
هل أنت بخير أيها الشاب؟

1826
02:03:33,287 --> 02:03:34,415
أمعك لاسلكي؟ -
نعم -

1827
02:03:35,761 --> 02:03:37,923
يا فتى
سعدتُ بمعرفتك

1828
02:03:38,106 --> 02:03:39,995
تذكر ما قمتُ به من أجل بلادي

1829
02:03:41,433 --> 02:03:42,913
هذه هي اللحظة التي أنتظرها

1830
02:03:44,115 --> 02:03:45,351
!أنت مجنون

1831
02:03:47,327 --> 02:03:49,173
الوقت المتبقي قبل الوصل إلى المحطة
دقيقتان

1832
02:03:49,208 --> 02:03:51,068
ضعه على الشاشة الرئيسية -
سيدي ، أمرك يا سيدي -

1833
02:03:51,324 --> 02:03:52,356
طائرة (بريداتور- 1) أقلعت

1834
02:04:02,782 --> 02:04:04,280
أوه ، اللعنة ، إنها خدعة

1835
02:04:04,332 --> 02:04:06,781
(ابدأ عملية (عاصفة النار
أرسلوا الجميع

1836
02:04:06,817 --> 02:04:09,644
خذوا هؤلاء الفتية من على الأرض -
هذا 101 معكم -

1837
02:04:09,712 --> 02:04:11,324
بسرعة في اتجاه النهر
نفذ بسرعة

1838
02:04:31,649 --> 02:04:33,758
(حددنا موقع (سام -
أسرع ، لا تبطئ -

1839
02:04:34,797 --> 02:04:36,043
!(أيورنهايد)

1840
02:04:36,811 --> 02:04:39,007
اتبعنا إلى الأعمدة
(سنأخذك إلى (أوبتيموس

1841
02:04:39,143 --> 02:04:39,626
!احترس

1842
02:04:42,848 --> 02:04:44,931
!سام) ، اذهب إلى الأعمدة)

1843
02:04:46,206 --> 02:04:46,930
هيا بنا

1844
02:04:50,881 --> 02:04:54,318
أوه ، يا إلهي
الأهرامات مبنية فوق الآلة مباشرة

1845
02:04:54,353 --> 02:04:55,822
... لو شغّلوا هذه الآلة

1846
02:04:57,521 --> 02:04:58,567
لن يكون هناك شمس بعد الآن

1847
02:05:01,200 --> 02:05:02,594
ليس هذا في حساباتي

1848
02:05:02,721 --> 02:05:05,762
ليس .. في .. حساباتي

1849
02:05:16,570 --> 02:05:19,498
يو إس إس ستينيس) ، حدد هويتك) -
مرحباً ، أين أنت بحق الجحيم؟ -

1850
02:05:19,688 --> 02:05:20,521
ماذا ، هل أنت على قناة الطقس؟

1851
02:05:20,561 --> 02:05:22,622
أم مركز الرياضة
أم (أنا أحلم بجيني) ، أو شيء كهذا؟

1852
02:05:22,653 --> 02:05:24,333
لدينا فوق المائة قمر صناعي هناك

1853
02:05:24,423 --> 02:05:26,816
أين كل رجالنا بحق الجحيم؟

1854
02:05:27,026 --> 02:05:28,595
حدد هويتك

1855
02:05:28,855 --> 02:05:30,192
ما اسمك أيها البحار؟

1856
02:05:30,638 --> 02:05:35,803
وايلدر) ، قبطان حاملة الطائرات)
(يو إس إس سي ستينيس)

1857
02:05:36,929 --> 02:05:38,496
(حسناً يا قبطان (وايلدر

1858
02:05:38,486 --> 02:05:40,986
(أنا العميل (سايمور سيمونز
رئيس القطاع السابع

1859
02:05:41,097 --> 02:05:43,470
هناك شيء لا يخضع لأي قواعد بيولوجية

1860
02:05:43,506 --> 02:05:45,299
يستعد لتدمير شمسنا

1861
02:05:45,591 --> 02:05:49,472
أتريد مزيداً من التوضيحات عن عدم صلاحياتي
أم تريد إنقاذ حياة جازيليون شخص؟

1862
02:05:50,104 --> 02:05:52,488
(حسناً ، أيها العميل (سيمونز
أنا منصت

1863
02:05:59,699 --> 02:06:01,036
خمس كيلومترات

1864
02:06:01,335 --> 02:06:02,491
غرب الخليج

1865
02:06:02,492 --> 02:06:05,427
لقد جلبنا لأنفسنا فضائياً
يعيد تشكيل الهرم

1866
02:06:05,910 --> 02:06:08,915
أملنا هو النموذج الأولي
(لسلاح جديد .. يُدعى (ريل جان) ، مشروع (إم كي 7

1867
02:06:10,279 --> 02:06:11,568
هذا سري جداً

1868
02:06:11,810 --> 02:06:15,677
لا .. تتحدث .. معي .. عن الأمور السرية
أهذا ممكن؟

1869
02:06:15,713 --> 02:06:17,449
لديك سفينة حربية في الخليج
مزودة بذلك السلاح

1870
02:06:18,363 --> 02:06:21,249
!فأخبرها أن تجهز ذلك السلاح

1871
02:06:22,261 --> 02:06:24,683
اتصل بالمدمرة
(يو إس إس كيت)

1872
02:06:27,025 --> 02:06:28,758
!من هذا الطريق
!بسرعة

1873
02:06:30,730 --> 02:06:32,499
ما تحتاجه هنا

1874
02:06:32,972 --> 02:06:34,663
!هيا بنا! هيا

1875
02:06:38,485 --> 02:06:40,007
تحدث معي
هيا

1876
02:06:40,042 --> 02:06:40,695
(إيبس)

1877
02:06:45,586 --> 02:06:47,877
حالاً
نحتاج لدعم جوي

1878
02:06:48,072 --> 02:06:49,337
تم الاتصال بالسفينة
على بعد 20 ميل

1879
02:06:49,807 --> 02:06:51,977
انضم للقوات على بعد 32 كم
(تقدم 88 ، (ألفا سييرا

1880
02:06:55,959 --> 02:06:59,047
(يو إس إس 0-9-0)
تم الموافقة على إسقاط قنبلة وزنها 2.000 رطل

1881
02:07:07,229 --> 02:07:08,512
ماذا لديك؟ -
جهاز تدمير يا سيدي -

1882
02:07:08,514 --> 02:07:10,548
إنهم على بعد 600 دقيقة
ومتوجهون نحو الأعمدة مباشرة

1883
02:07:10,583 --> 02:07:11,253
حسناً

1884
02:07:11,995 --> 02:07:13,394
الشحنة الثمينة قادمة

1885
02:07:13,674 --> 02:07:14,480
!تحرك

1886
02:07:41,067 --> 02:07:41,952
!(سام)

1887
02:07:42,248 --> 02:07:43,415
(تم تحديد موقع (سام

1888
02:08:15,575 --> 02:08:16,067
هيا

1889
02:08:16,117 --> 02:08:18,929
ـ(2-2) ، تغطية نارية
مدنيان باتجاه الساعة 12

1890
02:08:27,221 --> 02:08:28,216
قم بتغطيتنا

1891
02:08:35,248 --> 02:08:38,228
استدعي الهجوم الجوي
سننقذ المدنيين

1892
02:08:57,774 --> 02:08:59,643
!هيا! انهضا

1893
02:09:00,077 --> 02:09:00,561
!هيا

1894
02:09:01,867 --> 02:09:02,560
ادخلا هنا

1895
02:09:03,385 --> 02:09:04,566
أوه ، انظر من جاء

1896
02:09:04,827 --> 02:09:06,922
يجب أن يكون لديك
سبب مقنع لنا لوجودك هنا

1897
02:09:06,954 --> 02:09:07,846
أين (أوبتيموس)؟

1898
02:09:08,077 --> 02:09:09,916
إنه هناك
عبر الساحة

1899
02:09:11,031 --> 02:09:11,911
لابد أن أذهب إليه حالاً

1900
02:09:11,947 --> 02:09:13,367
لا ، هناك هجوم جوي وشيك

1901
02:09:13,368 --> 02:09:14,845
لابد أن أذهب إليه حالاً

1902
02:09:16,932 --> 02:09:18,398
تعال هنا ، ارجع

1903
02:09:28,452 --> 02:09:30,031
!أنا قادم

1904
02:09:34,021 --> 02:09:36,968
!شاهدوا (جيتفاير) الوحيد

1905
02:09:38,161 --> 02:09:41,824
دعني أريك كيف
كنا نعذبهم في أيامي

1906
02:10:01,819 --> 02:10:03,204
أنا عجوز جداً
بالنسبة لهذه القذارة

1907
02:10:03,239 --> 02:10:04,259
استمر

1908
02:10:04,261 --> 02:10:05,613
خمسة عشرة دقيقة من القتال

1909
02:10:25,776 --> 02:10:29,593
أنا تحت خصيتي العدو مباشرة

1910
02:10:30,348 --> 02:10:32,556
فوق مستوى سطح البحر
بـ25.7 متر

1911
02:10:32,608 --> 02:10:33,748
باتجاه 29.32 شمالاً

1912
02:10:33,783 --> 02:10:35,968
مجال القتال ، 2-5 ، 0500 -
تم تحديد الهدف -

1913
02:10:36,041 --> 02:10:37,158
قتل الهدف الثاني

1914
02:10:37,346 --> 02:10:39,170
صوب ، أطلق النار

1915
02:10:54,177 --> 02:10:56,140
!نعم! نعم

1916
02:10:56,176 --> 02:10:58,110
بي-1) تابع هدفي ، 30 ثانية)
هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق

1917
02:10:59,901 --> 02:11:02,082
سنقوم بالهجوم على الوحش
بأمري ، حسناً؟

1918
02:11:02,133 --> 02:11:04,005
يا رجال ابقوا معي ، أتفهمون؟

1919
02:11:04,041 --> 02:11:05,316
ابقوا خلفي

1920
02:11:05,074 --> 02:11:06,854
راقبوا ظهور الدخان البرتقالي

1921
02:11:06,904 --> 02:11:08,762
(أتمنى أن يكون طيارو هذه الطائرات (إف-16
يصوبون جيداً

1922
02:11:08,763 --> 02:11:09,663
نعم ، لماذا؟

1923
02:11:10,087 --> 02:11:11,719
لقد أمرتهم أن يضربوا
الدخان البرتقالي

1924
02:11:13,551 --> 02:11:14,722
أتقصد ذلك الدخان البرتقالي؟

1925
02:11:15,195 --> 02:11:16,965
لم تكن هذه أفضل رمية لي ، حسناً؟

1926
02:11:17,074 --> 02:11:18,947
(فايبر) ، (رعد)

1927
02:11:18,670 --> 02:11:20,199
!اجروا -
!اجروا -

1928
02:11:28,681 --> 02:11:30,207
!هجوم

1929
02:11:33,339 --> 02:11:33,935
هيا

1930
02:12:08,026 --> 02:12:08,955
!مُت

1931
02:12:15,936 --> 02:12:17,287
!(سام)

1932
02:12:33,366 --> 02:12:35,183
!أوقفوا النار

1933
02:12:40,129 --> 02:12:42,430
!اخرجوا
أحضروا طائرة للإخلاء

1934
02:12:44,465 --> 02:12:46,613
ألا يمكنك أن تفعل شيئاً؟

1935
02:13:21,732 --> 02:13:23,795
!(سام) ، (سام) -
!(سام) -

1936
02:13:30,474 --> 02:13:33,995
!هيا ، يجب أن نتحرك
!يجب أن نتحرك ، هيا

1937
02:13:34,547 --> 02:13:36,325
(فلتجري له محاولة إنعاش (سي بي آر

1938
02:13:36,512 --> 02:13:39,062
!(هذا ابننا! أريد رؤية ابني (سام -
!(سامييييي) -

1939
02:13:42,916 --> 02:13:46,357
!أفسح! اصعق
!أفسح! اصعق

1940
02:13:46,449 --> 02:13:47,607
واحد ، اثنان ، ثلاثة

1941
02:13:50,729 --> 02:13:52,354
افعلها مجدداً

1942
02:13:57,172 --> 02:13:59,015
!(ساااااام)

1943
02:14:00,856 --> 02:14:06,003
حسناً ، أنصت لصوتي
أنا أحبك .. وأحتاج إليك

1944
02:14:06,838 --> 02:14:12,197
أرجوك ، أرجوك ، عُد إليّ
!سام) ، أرجوك! أنا أحبك)

1945
02:14:23,969 --> 02:14:25,794
هل أنا ميت؟

1946
02:14:26,585 --> 02:14:30,895
لقد كنا نراقبك
لوقت طويل جداً

1947
02:14:33,186 --> 02:14:35,241
(لقد قاتلتَ من أجل (أوبتيموس

1948
02:14:35,414 --> 02:14:39,905
آخر أسلافنا
بشجاعة وتضحية

1949
02:14:39,940 --> 02:14:42,565
وهي فضائل قائد

1950
02:14:43,023 --> 02:14:46,135
قائد جدير بسرّنا

1951
02:14:46,447 --> 02:14:49,343
قالب القيادة
ليس شيئاً يمكن العثور عليه

1952
02:14:49,866 --> 02:14:51,283
بل هو شيء يُكتسَب

1953
02:14:52,381 --> 02:14:54,662
(عد الآن إلى (أوبتيموس

1954
02:14:55,295 --> 02:14:57,538
ضع (القالب) بوحدة التشغيل به

1955
02:14:58,230 --> 02:15:02,926
إنه ، ولقد كان دوماً
قدرك

1956
02:15:07,732 --> 02:15:08,717
(سام)

1957
02:15:15,071 --> 02:15:16,408
أنا أحبك

1958
02:15:55,292 --> 02:15:58,200
أيها الفتى
لقد عدتَ من أجلي

1959
02:15:59,650 --> 02:16:01,664
!برايم) حيّ)

1960
02:16:03,193 --> 02:16:05,632
!لا أصدق

1961
02:16:15,817 --> 02:16:18,217
قالبي

1962
02:16:23,695 --> 02:16:24,996
انهض ، انهض
انهض ، انهض

1963
02:16:26,215 --> 02:16:27,484
!(انهض يا (برايم

1964
02:16:29,276 --> 02:16:32,778
أوه ، لا -
إنه ذاهب لتشغيل الآلة

1965
02:16:33,583 --> 02:16:35,306
يجب أن توقفه
!انهض

1966
02:16:35,629 --> 02:16:37,180
!(أوبتيموس)

1967
02:16:39,265 --> 02:16:41,740
أيها (الهابط) ، سيدي

1968
02:16:41,912 --> 02:16:46,244
إخوتي لم يستطيعوا
منعي من هذا

1969
02:16:47,260 --> 02:16:51,814
نعم -
والآن سآخذ شمسكم -

1970
02:16:54,677 --> 02:16:56,347
الهدف العدو
فوق قمة الهرم

1971
02:16:56,348 --> 02:16:58,500
اشتبك
اشتبك ، اشتبك

1972
02:17:03,868 --> 02:17:06,789
في لحظات
سنصبح في مجال النيران

1973
02:17:22,602 --> 02:17:27,057
لم أفعل أبداً شيئاً
يستحق حتى الآن

1974
02:17:27,741 --> 02:17:30,519
(أوبتيموس)
خذ أجزائي

1975
02:17:30,732 --> 02:17:33,639
وستملك قوة
لم تعرفها من قبل

1976
02:17:34,556 --> 02:17:36,730
أنجز ما هو مقدّر لك

1977
02:17:42,771 --> 02:17:47,029
!جولت) ، كهرب)
ازرع به أجهزة الاحتراق هذه

1978
02:18:05,618 --> 02:18:07,268
هيا نفعلها

1979
02:18:09,734 --> 02:18:11,584
أطلق النار
إلى الهرم

1980
02:18:23,647 --> 02:18:27,290
هذا الكوكب
سيصبح مظلماً للأبد

1981
02:18:49,651 --> 02:18:51,895
مُت
مثل أخيك

1982
02:18:52,499 --> 02:18:54,812
لقد كانوا إخوتك أيضاً

1983
02:19:23,452 --> 02:19:25,737
(ستارسكريم)

1984
02:19:38,642 --> 02:19:40,701
لقد اخترتَ الكوكب الخطأ

1985
02:19:43,641 --> 02:19:45,637
أعطني وجهك

1986
02:19:54,111 --> 02:19:59,244
أنا أنهض
وأنت تسقط

1987
02:20:00,342 --> 02:20:03,536
لا ، لا

1988
02:20:05,025 --> 02:20:09,771
أنا حقاً أدعوك جباناً .. يا سيدي
ولكن .. أحياناً

1989
02:20:09,772 --> 02:20:13,492
الجبناء .. فعلاً .. ينجون

1990
02:20:14,025 --> 02:20:15,961
هذا لم ينتهِ بعد

1991
02:20:43,422 --> 02:20:46,247
لقد أحتجتَ كل هذا
لتخبرني أنك تحبني

1992
02:20:47,967 --> 02:20:49,439
لقد قلتيها أنتِ أولاً

1993
02:21:40,879 --> 02:21:43,294
(أشكرك يا (سام
على إنقاذك لحياتي

1994
02:21:44,753 --> 02:21:45,305
على الرحب والسعة

1995
02:21:46,785 --> 02:21:48,518
أشكرك على إيمانك وثقتك بي

1996
02:21:53,241 --> 02:21:57,885
أجناسنا وحَّدهم تاريخ
نُسي منذ وقت طويل

1997
02:21:57,887 --> 02:22:01,192
ومستقبل
سنواجهه.. معاً

1998
02:22:01,917 --> 02:22:06,178
(أنا .. (أوبتيموس برايم
وأنا أرسل هذه الرسالة

1999
02:22:06,214 --> 02:22:09,454
لكي يُتذكر .. ماضينا دائماً

2000
02:22:09,456 --> 02:22:13,369
لأنه في هذه الذكريات .. نعيش

2001
02:22:15,215 --> 02:23:00,121
@ Dr Khalid : تمّت الترجمة بواسطة @
@ Abu Essa : قام بالتعديل @
