1
00:00:00,689 --> 00:00:01,827
هل تحبّ هذا الشعور ؟

2
00:00:01,862 --> 00:00:03,468
.هذا لا يؤلم -
لقد شعرتَ بهذا ،  أليس كذلك ؟ -

3
00:00:03,504 --> 00:00:04,293
...أنا أنهض

4
00:00:05,194 --> 00:00:06,395
! (بومبلبي)

5
00:00:13,308 --> 00:00:14,484
.هذا فعل قبيح الآن

6
00:00:25,844 --> 00:00:28,152
.يا إلهي ! الـرّموز

7
00:00:29,267 --> 00:00:30,893
.بي) ! انسفه)

8
00:01:02,015 --> 00:01:03,742
.(هذا هو ما كان يتكلـّم عنه (جيت فاير

9
00:01:05,022 --> 00:01:06,597
.قبر القادة

10
00:01:25,116 --> 00:01:26,091
."المصفوفة"

11
00:01:44,279 --> 00:01:47,836
! لا ،  لا

12
00:01:50,243 --> 00:01:52,554
.آلاف السنوات حوّلته إلى تراب

13
00:01:53,228 --> 00:01:54,883
.ليس من المفروض أن تكون النهاية هكذا

14
00:01:55,553 --> 00:01:56,468
أتسمعون هذا ؟

15
00:02:00,943 --> 00:02:03,692
."السلاح الجويّ الأمريكيّ. "سي-17

16
00:02:03,722 --> 00:02:04,983
ما هو الـ "سي-17" ؟

17
00:02:05,060 --> 00:02:07,510
، (لا يمكنكَ إرجاعه ،  (سام
.لم يتبقى شيء

18
00:02:07,765 --> 00:02:09,735
.انظري ،  انظري حولك

19
00:02:09,993 --> 00:02:12,661
نحن لم نمر بكـلّ شيءٍ مررنا به
.بدون أيّ سبـّب على الإطلاق

20
00:02:12,697 --> 00:02:14,099
.لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

21
00:02:14,116 --> 00:02:15,961
.هناك سبـّب لوجودنا هنا

22
00:02:15,997 --> 00:02:18,387
الأصوات والـرّموز التي برأسي
...قادتنا إلى هنا

23
00:02:18,388 --> 00:02:19,610
.لهدفٍ ما

24
00:02:25,523 --> 00:02:27,596
.الجميع يسعون خلفي بسبـّب ما أعرفه

25
00:02:29,921 --> 00:02:32,998
، وما أعرفه
.أنّ هذا سينجح

26
00:02:33,649 --> 00:02:35,309
وكيف تعرف أنه سينجح ؟

27
00:02:35,344 --> 00:02:36,839
.لأنني أؤمن به

28
00:02:47,346 --> 00:02:49,380
.من الأفضل أن تُـخرجني من هذه الطائرة

29
00:03:00,006 --> 00:03:02,779
! (لقد ألقوا بالكبير. (سام

30
00:03:10,331 --> 00:03:12,455
هل تظـنّ أنّ بامكانك إعادته
إلى الحياة بهذا الغبار ؟

31
00:03:12,491 --> 00:03:14,235
! بكـلّ تأكـّيد. لنذهب

32
00:03:24,040 --> 00:03:24,724
! اذهب

33
00:03:26,395 --> 00:03:27,028
! تحـرّكوا

34
00:03:27,710 --> 00:03:29,033
! تذكـّروا أنهم ودودون

35
00:03:39,478 --> 00:03:40,636
! (غطوا (أوبتمس

36
00:03:43,916 --> 00:03:45,962
.آمنوا القرية
.أحضروا هذه الحقائب إلى هنا

37
00:03:45,963 --> 00:03:48,045
.ليتمركز القناصة والمقاتلين بالأعلى

38
00:03:48,560 --> 00:03:50,822
إذن ،  لقد أسقطنا للتوّ آلي ميت
يزن عشرة أطنان

39
00:03:50,842 --> 00:03:51,897
.في منتصف المجهول

40
00:03:52,473 --> 00:03:54,270
آمل أن يكون الصبيّ الصغير
.على درايةً بما يفعله

41
00:03:54,306 --> 00:03:55,271
.وأنا كذلك

42
00:04:01,238 --> 00:04:04,632
! لدينا رؤية
.الفريق الأصفر ،  أربعة كيلو مترات

43
00:04:07,774 --> 00:04:08,917
! الشعلة الضوئية

44
00:04:11,486 --> 00:04:13,295
.ها هم هناك
أترى الشعلة ؟

45
00:04:13,345 --> 00:04:14,361
! هناك -
أتراها ؟ -

46
00:04:15,698 --> 00:04:17,760
."تمّ العثور على الفتى"

47
00:04:25,219 --> 00:04:26,036
! (سام)

48
00:04:38,573 --> 00:04:40,071
، يا إلهي ،  رجاءً يا إلهي

49
00:04:40,100 --> 00:04:41,252
! رجاءً -
! ليو) ،  توقـّف عن الذعر) -

50
00:04:41,287 --> 00:04:43,580
! توقف عن الفزع -
.ألقوا هذا الفتى وحسب -

51
00:04:43,616 --> 00:04:45,236
.رجاءً دعني أحيى ،  فقط دعني أحيى -
! كفّ عن الذعر -

52
00:04:45,557 --> 00:04:47,101
.كفّ عن الصراخ الآن. كفى

53
00:04:49,730 --> 00:04:51,658
.لم أعد أستطيع تحمـّل هذا الفتى بعد الآن

54
00:05:04,423 --> 00:05:06,662
! اختبئ في الغبار
! استخدم الغبار

55
00:05:14,179 --> 00:05:14,813
.يجب أن ننفصل

56
00:05:14,854 --> 00:05:17,750
.بومبلبي) ،  أنتَ هو المـُشتت)
قد (الديسيبتكون) بعيداً ،  حسناً ؟

57
00:05:18,074 --> 00:05:19,109
.(سأذهب إلى (أوبتمس

58
00:05:19,110 --> 00:05:21,135
.سأساعد في إبعاد نيرانهم
! مع الصغيران هناك

59
00:05:21,515 --> 00:05:23,026
.اذهب أنتَ إلى أولئك الجنود

60
00:05:24,766 --> 00:05:26,239
.أتمنـّى أن ينفع هذا الغبار ،  يا فتى

61
00:05:26,669 --> 00:05:27,608
.شكراً لك

62
00:05:31,623 --> 00:05:32,590
.إنه يستدير

63
00:05:33,575 --> 00:05:34,916
.إنه عائد ،  إنه عائد

64
00:05:35,879 --> 00:05:36,920
.الأمر عائد إليّ

65
00:05:37,091 --> 00:05:40,026
رجل واحد ،  ووحده ،  يُـخان من قبـّل
، البلد التي يُـحبـّها

66
00:05:40,061 --> 00:05:42,525
والآن هو الأمل الوحيد
.في آخر ساعات الشدة

67
00:05:42,526 --> 00:05:45,085
.ستُـقتاد  كما لم يحدث من قبل

68
00:05:45,087 --> 00:05:46,207
.تحت قيادة المايسترو

69
00:05:46,386 --> 00:05:48,220
! أنت ،  أنت
.لا تذهب إلى أيّ مكان

70
00:05:48,256 --> 00:05:50,308
! قـد -
.لن تستطيع فعلها ،  يا فتى  -

71
00:05:50,343 --> 00:05:51,986
.الشجاعة ستأخذك إلى منطلق بعيد وحسب

72
00:05:52,022 --> 00:05:54,628
لقد صعقتني ،  حسناً ؟
.فإذن أنتَ مدين لي

73
00:05:54,663 --> 00:05:55,677
.سأذهب -
.حسناً ،  حسناً -

74
00:05:55,874 --> 00:05:57,197
.كان هذا اختباراً
وقد اجتزته ،  حسناً ؟

75
00:06:04,899 --> 00:06:07,112
.هذا الشيء مغطىً بأكمله بأوشام الفضائيون

76
00:06:07,510 --> 00:06:08,745
.هذا لا يتبع القوات الجويـّة

77
00:06:12,480 --> 00:06:13,862
ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟

78
00:06:13,898 --> 00:06:15,638
.إدي-1" ،  تلقى" -
هل من أحد هناك ؟ -

79
00:06:15,674 --> 00:06:16,344
مـَن هناك ؟

80
00:06:16,385 --> 00:06:17,808
.تلقى -
.لقد عـُطل اللاسلكي -

81
00:06:17,843 --> 00:06:19,279
.لقد تعطل. لقد فـُقد الاتـّصال

82
00:06:19,309 --> 00:06:20,353
.انقطع النبض الكهرومغناطيسيّ

83
00:06:21,071 --> 00:06:23,979
لنرى كيف سيمر هذا اليوم
.في هذه الصحراء اللعينة

84
00:06:25,970 --> 00:06:26,759
.نعم ،  سيـّدي

85
00:06:26,799 --> 00:06:28,978
.لقد طلب منـّي الـرّائد (لينيكس) أن أسحب الحبل

86
00:06:28,979 --> 00:06:29,547
.أعرف ،  سيـّدي

87
00:06:29,701 --> 00:06:32,245
في أيّ دولة أنا الآن ؟

88
00:06:32,246 --> 00:06:33,601
.(الولايات المتـّحدة)

89
00:06:34,093 --> 00:06:37,783
.(لا ، لا ،  لا ،  ليس (الولايات المتـّحدة
.(بل أنا من (الولايات المتـّحدة

90
00:06:37,824 --> 00:06:39,934
، أنا في منتصف مكان مجهول
.محاط بالعنزات

91
00:06:40,710 --> 00:06:43,369
.(حسناً ،  كان هذا هو صديقنا الطيب ،  (جالوي

92
00:06:43,371 --> 00:06:45,242
.إنه غير مسرور

93
00:06:45,574 --> 00:06:48,212
، كيف لا نستطيع الاتـّصال برجالنا

94
00:06:48,253 --> 00:06:53,997
ولكن يستطيع هو أن يتصل بي
من وسط الصحراء المصريـّة العشوائية ؟

95
00:06:57,777 --> 00:06:58,399
.لا شيء

96
00:06:59,257 --> 00:07:02,315
مايك) ،  ضع إشارة استغاثة حتـّى تعرف  المراقبة التي)
.بالسماء تعرف أننا باحة إلى بعض المساعدة

97
00:07:02,351 --> 00:07:03,015
.أمركَ ، سيـّدي

98
00:07:04,936 --> 00:07:07,369
أطلق المزيد من الشعلات الضوئيـّة
.حتـّى يستطيع هذا الفتى إيجادنا

99
00:07:14,476 --> 00:07:16,642
.ها هو. لم يتبقى سوى بضعة أميال

100
00:07:17,062 --> 00:07:21,584
فريق (لينكس) لديهم أحدث الأسلحة
.المـُطورة بالترسانة السـرّيـّة

101
00:07:21,626 --> 00:07:27,560
هل يستطيع أحدكم إخباري لمَ لا نسطيع
إجراء اتصال لاسلكي بسيط ؟

102
00:07:27,561 --> 00:07:29,934
نحن نرحّب بهم على كـلّ تردد
.ونمط في الكتاب ،  سيـّدي

103
00:07:30,286 --> 00:07:31,678
.لقد عُـطلت أقمارنا الصناعيـّة في المنطقة

104
00:07:31,714 --> 00:07:32,698
.نحن نعمل عليها ،  سيـّدي

105
00:07:32,839 --> 00:07:33,864
.تبـّاً

106
00:07:34,040 --> 00:07:36,593
.هناك خطب ما ،  إنه لا يعمل

107
00:07:36,629 --> 00:07:39,932
اتّـصل بالأردنيين ،  واعرف
.ما هي المعدات التي لديهم بالمنطقة

108
00:07:39,933 --> 00:07:42,322
، (واتّـصل بالجنرال المصريّ (سلام

109
00:07:42,362 --> 00:07:46,463
واطلب منه أن يسمح لبعض الطائرات الأمريكيـّة
.بالتحليق في المجال الجويّ المصريّ

110
00:07:46,499 --> 00:07:49,495
.نحتاج إلى مساعدة في تأكـّيد الرؤية الآن

111
00:07:49,734 --> 00:07:51,155
.أطلق المفترسون الآن

112
00:07:51,498 --> 00:07:52,947
.بي-1 " ، انطلق"

113
00:08:04,870 --> 00:08:06,037
.لا يزال لدينا ميل في هذا الاتّـجاه

114
00:08:12,440 --> 00:08:13,029
.تعالي إلى هنا

115
00:08:16,616 --> 00:08:17,419
.من هذا الطريق

116
00:08:23,084 --> 00:08:26,521
...رجل واحد... وحده -
.توقف عن قول هذا -

117
00:08:26,556 --> 00:08:28,469
.تمّت خيانته من قبـّل البلد التي يُحبـّها -
، يا إلهي -

118
00:08:28,499 --> 00:08:30,388
أنا بالسيـّارة ،  حسناً ؟
.أنتَ لستَ وحدك

119
00:08:30,831 --> 00:08:32,622
.فقط ،  اهدأ أنتَ تبدو رائعاً

120
00:08:41,808 --> 00:08:43,433
.لا أظنّ أنـّه لا يزال يتبعنا

121
00:08:44,901 --> 00:08:46,073
.هذا ما تظنه

122
00:09:03,591 --> 00:09:07,243
، معلمي ،  آسف لجلبي تلك الأخبار السيـّئة

123
00:09:07,278 --> 00:09:10,261
.ولكن أحضر الجنود جسد القائد

124
00:09:10,553 --> 00:09:12,832
."لابدّ وأنّ الصبي بحوزته "المصفوفة

125
00:09:13,213 --> 00:09:15,817
.(لا يمكننا أن ندعه يُـعيد إحياء (أوبتمس

126
00:09:16,343 --> 00:09:18,174
! (أيـّها (الـديسيبتكون

127
00:09:18,336 --> 00:09:20,118
! إبدأوا هجومنا

128
00:09:21,004 --> 00:09:22,361
! لدينا صحبة

129
00:09:38,644 --> 00:09:40,807
هناك العديد من المقاتلين
!قادمون من هذاالطريق

130
00:09:41,560 --> 00:09:43,439
كم عددهم ؟ -
.تقريباً 13 -

131
00:09:43,897 --> 00:09:46,504
.هذا ليس جيـّداً. هذا ليس جيـّداً

132
00:09:54,619 --> 00:09:56,814
نحن على وشك أن نتلقى
.صفعة مبرحة بمؤخرتنا

133
00:09:59,647 --> 00:10:02,345
(حسناً ،  أولئك (الديسيبتكون
.(يبحثون عن (سام

134
00:10:04,043 --> 00:10:06,887
أيّ ما يكن بحوزته ،  فهو يظنّ
.أنّ بإمكانه أن يعيد (أوبتمس) إلى الحياة

135
00:10:06,922 --> 00:10:10,042
لذا ،  فمهمـّتنا هي أن نجده
.(ونحضره إلى (أوبتمس

136
00:10:10,105 --> 00:10:11,941
.حسناً ، سنطلق النار من الجانب الأيسر

137
00:10:12,003 --> 00:10:13,623
.أنا بحاجة إلى فريق كشافة -
.أنا بالفريق -

138
00:10:13,860 --> 00:10:15,899
سنمشي نحو المنتصف مع
.(آرسي) و (آيرنهايد)

139
00:10:16,483 --> 00:10:18,008
، حسناً ،  حينما ترون الحمولة الثمينة

140
00:10:18,059 --> 00:10:20,986
أريدكم أن تضربوا إشارات خضراء
.وأن تعودوا إلى تلك الأعمدة

141
00:10:21,028 --> 00:10:22,247
.سنكون قد جهزنا الفخّ

142
00:10:22,585 --> 00:10:23,985
! حسناً ، لنذهب ،  تحـرّكوا

143
00:10:23,986 --> 00:10:24,621
! تحـرّكوا -
! تحـرّكوا -

144
00:10:33,377 --> 00:10:35,549
:هل رأيتَ هذا الفيلم
نزاع مسلح في الحظيرة" ؟"

145
00:10:37,588 --> 00:10:40,702
.(بيرت لانكستر) و (كيرك دوجلاس) -
لا ،  محال ؟ -

146
00:10:43,781 --> 00:10:45,187
.يبدو أننا في وسطه بالضبط

147
00:10:45,627 --> 00:10:46,444
هل هذا جيـّد ؟

148
00:10:48,906 --> 00:10:50,271
.مات الكثير من الناس

149
00:11:06,775 --> 00:11:09,435
! اختبئ

150
00:11:11,728 --> 00:11:12,866
! يا إلهي

151
00:11:18,241 --> 00:11:19,482
! يا إلهي

152
00:11:35,017 --> 00:11:36,128
.(سام) ،  (سام)

153
00:11:40,036 --> 00:11:40,992
.انبطحي ،  انبطحي

154
00:11:45,660 --> 00:11:46,952
، ما أن ينتهي هذا
(سنركض باتجاه (أوبتمس

155
00:11:46,988 --> 00:11:48,357
بأسرع ما نستطيع ،  حسناً ؟

156
00:11:50,192 --> 00:11:51,384
وماذا إن لم ينجح الأمر ؟

157
00:11:52,532 --> 00:11:53,446
.سنجح هذا

158
00:11:54,060 --> 00:11:56,388
أجل ،  ولكن ماذا إن لم ينجح ؟ -
.سينجح -

159
00:11:56,511 --> 00:11:57,414
.سينجح

160
00:13:45,131 --> 00:13:46,196
.استعدي للقفز

161
00:14:05,563 --> 00:14:06,738
.لم يعد أمامنا سوى نصف ميل

162
00:14:06,903 --> 00:14:08,385
.لا أظنّ أنّ  الجنود يعرفون أننا هنا

163
00:14:11,178 --> 00:14:11,847
! تراجعوا

164
00:14:12,453 --> 00:14:14,010
.آيرون هايد) ، إلى المنتصف)

165
00:14:14,349 --> 00:14:15,501
! آيرون هايد) ،  تحـرّك)

166
00:14:16,354 --> 00:14:18,303
! تحـرّك ! تحـرّك ! تحـرّك

167
00:14:29,632 --> 00:14:31,103
! ليس هناك مفر. سنموت

168
00:14:31,105 --> 00:14:33,485
.اسمع ،  سنخرج
سنخرج كالـرّجال ،  أتفهم ؟

169
00:15:03,146 --> 00:15:05,253
...انظر إلى هذا اللـ -

170
00:15:05,842 --> 00:15:07,835
! آلي مصـّاص خبيث

171
00:15:20,436 --> 00:15:21,204
! تماسكوا
! تماسكوا

172
00:15:26,234 --> 00:15:27,642
...(سيمونز) -
! لا تفلتني

173
00:15:27,818 --> 00:15:29,263
.تماسك يا رجل ،  سأمسكك

174
00:15:34,241 --> 00:15:35,418
.لا أريد أن أموت

175
00:15:37,663 --> 00:15:39,604
.قبضة "الـكونج فو" ،  يا فتى
."الكونج فو"

176
00:15:45,269 --> 00:15:47,791
.لقد مات. لقد أصبح نفاية الآن

177
00:15:48,136 --> 00:15:49,341
من المعلـّم الآن ؟

178
00:15:49,376 --> 00:15:50,511
...كان لديه كـلّ هذه

179
00:15:50,973 --> 00:15:52,800
.أكثر الأماكن آمناً  تحته

180
00:15:53,087 --> 00:15:57,244
! اركضوا إليه. أركضوا نحو قدمه
! الآن ،  تحـرّكوا

181
00:16:03,886 --> 00:16:07,275
.لن تأكلني أبداً
.سأحطم وجهك

182
00:16:15,889 --> 00:16:18,259
.لا يعبث أحداً معي
! في وجهك

183
00:16:19,448 --> 00:16:20,594
.(واصل القتال ،  (ماد فلاب

184
00:16:21,907 --> 00:16:22,844
! يا إلهي

185
00:16:29,760 --> 00:16:31,607
.لا يعبث أحد مع التوأم

186
00:16:34,629 --> 00:16:35,638
.لقد أمسكتك

187
00:16:39,225 --> 00:16:41,553
! يا رجل ،  لقد ضربتني في وجهي

188
00:16:41,998 --> 00:16:44,255
! ابقَ تحته -
.أجل ،  ابقَ تحته -

189
00:16:54,095 --> 00:16:55,917
."رامبيج) ،  ابدأ الفخّ)"

190
00:17:05,654 --> 00:17:06,141
! (جودي)

191
00:17:11,880 --> 00:17:13,483
! (سام) -
ماذا ؟ -

192
00:17:13,518 --> 00:17:14,292
! (سام)

193
00:17:15,052 --> 00:17:16,623
! (سام) ! (سام)

194
00:17:21,316 --> 00:17:22,339
! (سام)

195
00:17:22,850 --> 00:17:23,746
.(سام) -
! أبي -

196
00:17:31,797 --> 00:17:33,314
! مهلاً ! مهلاً

197
00:17:34,638 --> 00:17:35,386
...أرجوك ،  اصغي

198
00:17:36,573 --> 00:17:38,193
! أريدكَ أن تركض ! أركض

199
00:17:38,234 --> 00:17:39,199
! أبي ،  فقط توقف -
.ابتعد عن هنا -

200
00:17:39,235 --> 00:17:40,527
.إنهم لا يريدوك ،  بل يريدوني -
! فقط أركض -

201
00:17:40,771 --> 00:17:42,190
! يا إلهي ،  مهلاً

202
00:17:42,276 --> 00:17:45,037
.(سام ويت ويكي) -
.مهلاً. حسناً -

203
00:17:47,007 --> 00:17:48,318
.هذا هو ما تريده. وليس هم

204
00:17:48,771 --> 00:17:50,775
! اذهب ! اذهب -
! توقفي رجاءً ! توقفي -

205
00:17:50,777 --> 00:17:52,727
...لمَ لا -
! ابتعد عن هنا -

206
00:17:53,855 --> 00:17:54,750
.فقط لا تؤذيهما

207
00:17:55,310 --> 00:17:55,959
.أعرف ماذا تريد

208
00:17:56,180 --> 00:17:57,878
! ارحل وحسب ! ارحل وحسب

209
00:17:57,914 --> 00:17:59,335
.وأعرف لمَ أنتَ بحاجة إليّ

210
00:18:00,281 --> 00:18:01,389
."لأنني أعرف بأمر "المصفوفة

211
00:18:02,231 --> 00:18:03,837
...لا تفعلها. (سام) ،  انصت إليّ -
.رجاءً أبي -

212
00:18:03,876 --> 00:18:04,831
.سيقتولنا جميعاً على أيّ حال

213
00:18:04,867 --> 00:18:06,317
.أنت ،  أنت. انظر

214
00:18:06,319 --> 00:18:07,671
.هذا ما تريده. أنا هنا

215
00:18:08,388 --> 00:18:09,612
! (بومبلبي)

216
00:18:13,715 --> 00:18:14,464
! النجدة

217
00:18:22,486 --> 00:18:24,408
.أقتله ،  (بي). أقتله

218
00:19:03,689 --> 00:19:04,905
.هيـّا ،  ادخلوا

219
00:19:19,086 --> 00:19:21,014
بي) ؟) -
.نعم -

220
00:19:24,229 --> 00:19:27,418
، أنا لا أعرف ماذا يجري
.ولكن علينا أن نتحـرّك

221
00:19:31,048 --> 00:19:32,776
! اركضوا -
.حتماً سيكون هناك مخرّخ من هنا -

222
00:19:35,113 --> 00:19:36,434
! تراجعي ،  تراجعي
! تراجعي

223
00:19:38,151 --> 00:19:40,069
! إلى الحائط ،  إلى الحائط
.إلى هنا

224
00:19:42,319 --> 00:19:44,469
! (بي) ! (بومبلبي)

225
00:19:45,183 --> 00:19:47,040
خذهم إلى مكانٍ ما آمن ،  حسناً ؟

226
00:19:49,497 --> 00:19:50,831
.يجب أن تركب السيـّارة. ستكون بأمان

227
00:19:50,871 --> 00:19:52,692
.لا ،  استمع إلى كلامي

228
00:19:52,728 --> 00:19:54,117
أنتَ ابني ،  حسناً ؟ -
! أعرف -

229
00:19:54,118 --> 00:19:56,040
! أنتَ ابني ،  سنذهب كلنا سوية

230
00:19:56,081 --> 00:19:57,517
...انصت -
.سنذهب كلنا سوية -

231
00:19:57,553 --> 00:19:59,640
توقـّف أبي ،  حسناً ؟
.اصعد إلى السيـّارة

232
00:19:59,675 --> 00:20:01,707
.سيقلكم إلى بر الأمان
.لا تتوقف ، اركض

233
00:20:01,743 --> 00:20:03,957
.لا تتوقف ،  ولا تختبي ،  بل اهرب
أتنصت إلى ما أقول ؟

234
00:20:04,201 --> 00:20:05,828
.حسناً ؟ سأجدكم وأنتم في بر الأمان

235
00:20:05,863 --> 00:20:07,324
.لا -
.يجب أن تدعني أذهب ،  يا أبي -

236
00:20:07,360 --> 00:20:08,719
.يجب أن تدعني أذهب

237
00:20:09,352 --> 00:20:10,851
.يجب أن تفعل -
.(رون) -

238
00:20:13,362 --> 00:20:15,956
! (رون) ،  (رون)
.دعه يذهب

239
00:20:17,848 --> 00:20:18,989
! فقط عد

240
00:20:19,704 --> 00:20:21,014
! هيـّا -
! هيـّا -

241
00:20:21,016 --> 00:20:22,193
! (ميكيلا) ،  (ميكيلا)

242
00:20:22,194 --> 00:20:23,963
.اذهبي مع والديّ -
.لن أذهب معهم -

243
00:20:42,035 --> 00:20:44,774
! لقد جاء الأردنيين -
! لقد حصلنا على المساعدة -

244
00:20:51,186 --> 00:20:52,989
! تبـّاً -
! تحـرّكوا -

245
00:21:08,893 --> 00:21:09,847
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الجنديّ ؟

246
00:21:10,525 --> 00:21:11,905
.سنساعدك ،  أيـّها الجنديّ

247
00:21:12,187 --> 00:21:13,994
! لنخرج الجرحى ونخلي المروحيـّة

248
00:21:14,029 --> 00:21:15,542
.ابقى ثابتاً ،  ابقى ثابتاً
.لا تتحـرّك

249
00:21:16,145 --> 00:21:17,156
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الشابّ ؟

250
00:21:17,385 --> 00:21:18,513
هل لديكَ لاسلكي ؟ -
.أجل -

251
00:21:19,857 --> 00:21:22,019
.أيـّها الفتي ،  لقد كان من الجيـّد معرفتك

252
00:21:22,202 --> 00:21:24,090
.تذكـّر ما فعلته من أجل بلادي

253
00:21:25,528 --> 00:21:27,007
.هذه هي لحظتي

254
00:21:28,210 --> 00:21:29,445
! أنتَ مجنون

255
00:21:31,420 --> 00:21:33,266
وقتُ الوصول المقدّر للوصول
.إلى الموقع ،  دقيقتان

256
00:21:33,301 --> 00:21:35,160
.ضع الصورة على الشاشة الرئيسيـّة -
.أمركَ ،  سيـّدي -

257
00:21:35,416 --> 00:21:36,447
.المفترس محمول جواً

258
00:21:46,872 --> 00:21:48,369
.تبـّاً ،  إنها خدعة

259
00:21:48,421 --> 00:21:50,869
.ابدأ في عملية العاصفة الناريـّة
.أرسل الجميع

260
00:21:50,904 --> 00:21:53,730
.أخرجوا أولئك الفتية من الأرض -
.هنا  "101 " من القاعدة الرئيسيـّة -

261
00:21:53,799 --> 00:21:55,411
.ليعبروا النهر بسرعة
.نفـّذ سريعاً

262
00:22:15,730 --> 00:22:17,839
.(عرف موقعنا (سام -
! (سام) -

263
00:22:18,877 --> 00:22:20,123
! (آيرون هايد)

264
00:22:20,890 --> 00:22:23,086
.اتبعونا نحو الأعمدة -
.(سنأخذكم إلى (أوبتمس -

265
00:22:23,222 --> 00:22:23,704
! احذر

266
00:22:26,925 --> 00:22:29,008
! سام) ،  أركض نحوة الأعمدة)

267
00:22:30,283 --> 00:22:31,006
.لنذهب

268
00:22:34,957 --> 00:22:38,392
.يا إلهي ،  هذه هي
.لقد بُـنيت الأهرامات فوق الآلة -

269
00:22:38,427 --> 00:22:39,896
...إن أداروا هذه الآلة

270
00:22:41,595 --> 00:22:42,941
.فلن يعد هناك وجود للشمس

271
00:22:45,272 --> 00:22:46,666
.ليس أمام ناظري

272
00:22:46,794 --> 00:22:49,833
.ليس أمام ناظري

273
00:23:00,638 --> 00:23:03,565
الباخرة الأمريكيـّة (ستينس) ،  عرف عن نفسك ؟ -
أنت ،  أين أنتَ بحـقّ الجحيم ؟ -

274
00:23:03,755 --> 00:23:04,587
ماذا ،  أتشاهدون قناة الطقس ؟

275
00:23:04,628 --> 00:23:06,688
، قناة الرياضة
أو"أنا أحلم بـ(جيني)" أو ما شابه ؟

276
00:23:06,719 --> 00:23:08,399
لدينا ما يقرب من مائة
.قمر صناعي في الفضاء

277
00:23:08,490 --> 00:23:10,882
أين بحـقّ الجحيم كـلّ رجالنا ؟

278
00:23:11,091 --> 00:23:12,661
.عرف عن نفسك

279
00:23:12,920 --> 00:23:14,256
ما هو اسمكَ ،  أيـّها البحـّار ؟

280
00:23:14,702 --> 00:23:19,865
ويلدير) ،  قائد حاملة الطائرات)
.(الأمريكيـّة (ستينس

281
00:23:20,991 --> 00:23:22,548
، (حسناً ،  حضرة القائد (ويلدير

282
00:23:22,559 --> 00:23:25,047
، (معكَ العميل (سيمونز
.رئيس القطاع السابع

283
00:23:25,159 --> 00:23:27,531
زعيم كـلّ المخلوقات اللابيلوجيـّة

284
00:23:27,566 --> 00:23:29,358
.يستعدّ لتدمير شمسنا

285
00:23:29,651 --> 00:23:31,248
أتريد متابعتة التـّرهات عن
، افتقاري إلى الترخيص

286
00:23:31,284 --> 00:23:33,528
أم تريد أن تساعد في حماية ملايين الأرواح ؟

287
00:23:34,162 --> 00:23:36,545
.(حسناً ،  أيـّها العميل (سيمونز
.أنا أصغي

288
00:23:43,755 --> 00:23:45,091
...خمسة كيلو مترات

289
00:23:45,390 --> 00:23:46,546
.غربيّ الخليج

290
00:23:46,547 --> 00:23:49,480
لقد جلبنا إلى أنفسنا
.آلي يعيد بناء الهرم

291
00:23:49,964 --> 00:23:52,968
آمل أن نستخدم أحد نماذج
."الأسلحة الجديدة الذي يدعى "ريل جان

292
00:23:53,030 --> 00:23:54,841
.إحدى مشاريع القطاع السابع

293
00:23:54,331 --> 00:23:55,620
.هذا سريّ

294
00:23:55,862 --> 00:23:59,728
لا تتكلـّم معي بشأن السرّيـّة ،  حسناً ؟

295
00:23:59,764 --> 00:24:01,499
والآن ،  إن كان لديك سفينة حربية
في الخليج فبلغهم

296
00:24:02,414 --> 00:24:05,299
! أخبرهم أن يجهزوا هذا السلاح

297
00:24:06,310 --> 00:24:08,731
.(اتّـصل بالمدمرة الأمريكيـّة (كيت

298
00:24:11,073 --> 00:24:12,806
! من هذا الطريق ! تحـرّكوا

299
00:24:14,777 --> 00:24:16,545
أين تحتاجنا ،  سيـّدي ؟ -
.مـُرَهم بإطلاق النار -

300
00:24:17,018 --> 00:24:18,708
! هيـّا ! هيـّا

301
00:24:22,529 --> 00:24:24,051
.أعطني جهاز اتصالك. هيـّا

302
00:24:24,087 --> 00:24:24,740
! (إبس)

303
00:24:29,629 --> 00:24:30,918
.الآن ،  نريد دعماً جوياً

304
00:24:32,113 --> 00:24:33,378
.تمّ الاتّـصال بالسفينة
...عشرون ميلاً

305
00:24:33,849 --> 00:24:36,019
.فعـّل الشبكة وابدأ الاتـّصال
."تقدّموا 88 ،  "ألفا سيرا

306
00:24:39,999 --> 00:24:43,086
، "الباخرة الأمريكيـّة "ستين0-9-0
.لقد تمّ السماح لكَ بإنزال 200 رطل متفجرات

307
00:24:51,265 --> 00:24:52,548
ماذا لديك ؟ -
.مفجر ،  سيـّدي -

308
00:24:52,550 --> 00:24:54,583
إنـّهم على بعد 600 متر
.ويختبئون عند الأعمدة

309
00:24:54,619 --> 00:24:55,289
.حسناً

310
00:24:56,030 --> 00:24:57,429
.الشحنة الثمينة قادمة

311
00:24:57,709 --> 00:24:58,514
! تحركي

312
00:25:25,094 --> 00:25:25,979
! (سام)

313
00:25:26,275 --> 00:25:27,441
.(حدّد مكان (سام

314
00:25:59,593 --> 00:26:00,084
! هيـّا

315
00:26:00,134 --> 00:26:02,945
.قم بتغطية ناريـّة ،  2-2
.مدنيان ،  باتجاه السـّاعة الثـّانية

316
00:26:11,235 --> 00:26:12,229
.غطنا

317
00:26:19,259 --> 00:26:22,238
.أوقف الضرب الجويّ
.سنّنقذ المدنيان

318
00:26:41,779 --> 00:26:43,647
! هيـّا ،  انهضا

319
00:26:44,081 --> 00:26:44,565
! هيـّا

320
00:26:45,870 --> 00:26:46,563
.تعالوا إلى هنا

321
00:26:47,388 --> 00:26:48,568
.يا إلهي ، انظروا من ظهر

322
00:26:48,830 --> 00:26:50,925
من الأفضل أن يكون لديك سبـّب جيـّد
.لتواجدنا هنا

323
00:26:50,956 --> 00:26:51,848
أين (أوبتمس) ؟

324
00:26:52,079 --> 00:26:53,917
.إنه هناك ،  عبر السّـاحة

325
00:26:55,032 --> 00:26:55,912
.عليّ أن أذهب إليه الآن

326
00:26:55,948 --> 00:26:57,367
.لا ،  فلدينا دعم جويّ قادم

327
00:26:57,368 --> 00:26:58,845
.يجب أن أذهب إليه الآن

328
00:27:00,931 --> 00:27:02,396
.تعال ،  تراجع ،  تراجع

329
00:27:12,448 --> 00:27:14,027
! جيت) قادم)

330
00:27:18,015 --> 00:27:20,960
! (انظروا إلى العظيم (جيت فاير

331
00:27:22,154 --> 00:27:25,816
والآن دعوني أريكم
.كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي

332
00:27:45,805 --> 00:27:47,189
.لقد كبرت على هذا الهراء

333
00:27:47,225 --> 00:27:48,245
.استمر

334
00:27:48,247 --> 00:27:49,598
.خمسة عشر دقيقة من القتال

335
00:28:09,755 --> 00:28:13,571
.أنا مباشرةً تحت خصيتي العدو

336
00:28:14,326 --> 00:28:16,534
خمسة وعشرون فاصل 7 من عشرة
، فوق مستوى البحر

337
00:28:16,586 --> 00:28:17,726
.وتسعة وعشرون فاصل إثنان وثلاون شمالاً

338
00:28:17,761 --> 00:28:19,946
.مسار الهدف ،  5-2, 0500 باتجاه السـّاعة -
.تمّ تحديد الهدف -

339
00:28:20,018 --> 00:28:21,134
.اقتل الهدف الثاني

340
00:28:21,322 --> 00:28:23,145
.صوب. أطلق

341
00:28:38,148 --> 00:28:40,110
! أجل ! أجل

342
00:28:40,146 --> 00:28:43,821
بي-1" ،  وقت الوصول إلى الهدف"
ثلاثون ثانية ،  هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق

343
00:28:43,871 --> 00:28:46,052
سنقوم بالهجوم على الوحش
تحت قيادتي ،  حسناً ؟

344
00:28:46,103 --> 00:28:47,974
ابقوا ورائي يا رفاق ،  هل تفهمان ؟

345
00:28:48,009 --> 00:28:49,283
.ابقوا خلفي

346
00:28:50,872 --> 00:28:52,729
آمل أن تصوب
.طائرات الـ"إف-16" جيـّداً

347
00:28:52,731 --> 00:28:53,631
أجل ،  لماذا ؟

348
00:28:54,053 --> 00:28:55,686
.ّلقد أخبرته أن يضرب الدخان البرتقالي

349
00:28:57,517 --> 00:28:58,687
أتقصد هذا الدخان البرتقاليّ ؟

350
00:28:59,160 --> 00:29:00,929
لم تكن رمية موفقة ،  حسناً ؟

351
00:29:01,039 --> 00:29:02,634
.صوب ،  أطلق

352
00:29:02,635 --> 00:29:04,163
! اركضوا -
! اركضوا -

353
00:29:12,643 --> 00:29:14,168
! إنهم قادمون

354
00:29:17,300 --> 00:29:17,895
! هيـّا

355
00:29:51,976 --> 00:29:52,905
! ستموت

356
00:29:59,885 --> 00:30:01,235
! (سام)

357
00:30:17,309 --> 00:30:19,126
! أوقفوا نيرانكم

358
00:30:21,368 --> 00:30:21,989
! (سام)

359
00:30:24,070 --> 00:30:26,370
! ابتعدي ! ابقي بعيدة

360
00:30:28,406 --> 00:30:30,554
هلاّ فعلتَ شيئاً ؟

361
00:31:05,661 --> 00:31:07,723
! (سام) ! (سام) -
! (سام) -

362
00:31:14,401 --> 00:31:16,919
.هيـّا ،  يجب أن نتحـرّك
! يجب أن نتحـرّك ،  هيـّا

363
00:31:22,035 --> 00:31:22,990
! (سام)

364
00:31:23,478 --> 00:31:24,956
! (سام)

365
00:31:26,839 --> 00:31:30,279
.افسح ! أصعق
.افسح ! أصعق

366
00:31:30,372 --> 00:31:31,529
.واحد ،  اثنان ،  ثلاثة

367
00:31:34,650 --> 00:31:35,274
! افعلها مجدّداً

368
00:31:41,091 --> 00:31:42,933
! (سام)

369
00:31:44,774 --> 00:31:49,918
.حسناً ،  انصت إلى صوتي
.أنا أحبـّكَ و أحتاج إليك

370
00:31:50,754 --> 00:31:56,112
.أرجوك ،  أرجوك عد إليّ
! سام) ،  أرجوك ! فأنا أحبـّك)

371
00:32:07,880 --> 00:32:09,704
هل أنا ميت ؟

372
00:32:10,496 --> 00:32:14,805
.لقد كنـّا نراقبك. منذ زمن بعيد
.زمن بعيد للغاية

373
00:32:17,095 --> 00:32:19,149
، (لقد قاتلت في صف (أوبتمس

374
00:32:19,322 --> 00:32:23,811
، سليلنا الأخير
.بكلّ شجاعة وتضحية

375
00:32:23,847 --> 00:32:26,472
.إنها مزايا قائد

376
00:32:26,929 --> 00:32:30,041
.قائد يستحقّ سرّنا

377
00:32:30,352 --> 00:32:33,247
.مصفوفة القيادة" لا يمكن العثور عليها"

378
00:32:33,770 --> 00:32:35,186
.بل تُـكتسب

379
00:32:36,284 --> 00:32:38,564
،  (عد الآن إلى (أوبتمس

380
00:32:39,198 --> 00:32:41,440
.ادمج "المصفوفة" مع جسده

381
00:32:42,132 --> 00:32:46,827
.إنّـه ،  وكان دوماً ،  قدرك

382
00:32:51,632 --> 00:32:52,616
! (سام)

383
00:32:58,967 --> 00:33:00,304
.أحبـّكِ

384
00:33:39,178 --> 00:33:42,084
.يا فتى ،  لقد عدتَ من أجلي

385
00:33:43,534 --> 00:33:45,547
! قائد على قيد الحياة

386
00:33:47,076 --> 00:33:49,514
.لا أصدق

387
00:33:59,696 --> 00:34:02,095
.مصفوفتي

388
00:34:07,573 --> 00:34:08,873
، انهض ،  انهض
.انهض ،  انهض

389
00:34:10,092 --> 00:34:11,360
! انهض ،  أيـّها القائد

390
00:34:13,152 --> 00:34:16,653
.يا إلهي ،  لا -
.سيشغل الآلة -

391
00:34:17,457 --> 00:34:19,180
! يجب أن توقفه. انهض

392
00:34:19,503 --> 00:34:21,054
! (أوبتمس)

393
00:34:23,138 --> 00:34:25,612
.الهابط) ،  سيـّدي)

394
00:34:25,784 --> 00:34:30,115
.لن يوقفني أخي عن هذا

395
00:34:31,130 --> 00:34:35,682
.أجل -
.الآن سأحصل على شمسكم -

396
00:34:38,546 --> 00:34:40,215
.العدو الهدف ،  على قمة الهرم

397
00:34:40,216 --> 00:34:42,368
.اشتبك ،  اشتبك ،  اشتبك

398
00:34:47,734 --> 00:34:50,654
.في لحظات ،  سنكون في مجال النيران

399
00:35:06,372 --> 00:35:08,022
.لم تُـعجبني حياة (الديسيبتكون) أبداً

400
00:35:08,098 --> 00:35:10,827
.لم يسبق أن فعلتُ ما يستحقّ إلاّ الآن

401
00:35:11,601 --> 00:35:14,378
.أوبتمس) ،  خذ أجزائي)

402
00:35:14,589 --> 00:35:17,495
.وستمتلك قـوّة لم تشهدها من قبل

403
00:35:18,413 --> 00:35:20,587
.نفذ قدرك

404
00:35:26,626 --> 00:35:30,884
! جولت) ،  اصعقه)
.ازرع أجهزة الاحتراق هذه

405
00:35:49,466 --> 00:35:51,116
.لننطلق

406
00:35:53,581 --> 00:35:55,430
! النيران. حولوا مسار إطلاق النار إلى الأهرامات

407
00:36:07,490 --> 00:36:11,133
.سيصبح هذا الكوكب مظلماً للأبد

408
00:36:33,486 --> 00:36:35,729
.مت كإخوتك

409
00:36:36,334 --> 00:36:38,646
.لقد كاونوا إخوتكَ أنتَ أيضاً

410
00:37:07,277 --> 00:37:09,561
! (ستار سكريم)

411
00:37:22,464 --> 00:37:24,522
! لقد اخترت الكوكب الخاطئ

412
00:37:27,461 --> 00:37:29,456
.اعطني وجهك

413
00:37:37,928 --> 00:37:42,058
.أنا أنهض. وأنتَ تخبو

414
00:37:44,158 --> 00:37:47,351
.لا. لا

415
00:37:48,839 --> 00:37:53,584
، لا أقصد أن أدعوك جبانا ،  يا سيـّدي
، ولكن أحياناً

416
00:37:53,585 --> 00:37:57,304
.ينجو الجبناء

417
00:37:57,836 --> 00:37:59,771
.لم ينتهي هذا

418
00:38:27,225 --> 00:38:30,048
لقد استغرق منك الأمر كـلّ هذا
.كي تقول لي بأنـّكَ تُحبـّني

419
00:38:31,769 --> 00:38:33,240
.لقد قلتيها أنتِ أوّلا

420
00:39:24,665 --> 00:39:27,079
، (شكراً لك ،  (سام
.على إنقاذ حياتي

421
00:39:28,539 --> 00:39:29,092
.على الـرّحب والسعة

422
00:39:30,570 --> 00:39:32,302
.وشكراً لك على إيمانكَ بي

423
00:39:37,024 --> 00:39:41,666
اتّـحدت أجناسنا من قبـّل تاريخ
.منسي منذ زمن بعيد

424
00:39:41,668 --> 00:39:44,973
.ومستقبل سنواجهه سوية

425
00:39:45,698 --> 00:39:49,958
، (أنا القائد (أوبتمس
وأرسل هذه الرسالة

426
00:39:49,993 --> 00:39:53,232
.لكي يظـلّ ماضينا دوماً في الوجدان

427
00:39:53,234 --> 00:39:57,146
،لأنه على هذه الـذّكريات
.نحن نعيش

428
00:39:58,717 --> 00:46:08,563
(تمـّت التـّرجمة بمعامل واستوديوهات العالم بـ(لندن
(ترجمة وتنفيذ :(يوسـُف عبد الـرّحمن المصريّ
@ ™AAH™ : تعديل @