1
00:00:05,244 --> 00:00:20,244
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:45,772 --> 00:01:47,022
آندرو ،  مرحباً

3
00:01:50,540 --> 00:01:51,819
القهوة بالحليب المعتادة

4
00:01:51,855 --> 00:01:53,633
حرفياً ،  لقد أنقذت حياتي
شكراً

5
00:01:53,670 --> 00:01:55,221
شكراً

6
00:02:09,781 --> 00:02:10,925
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:02:10,928 --> 00:02:12,817
أنا أيضاً

8
00:02:14,695 --> 00:02:16,444
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل؟

9
00:02:17,610 --> 00:02:21,152
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

10
00:02:21,154 --> 00:02:25,967
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة   و يريدون شخص يثقون به

11
00:02:25,969 --> 00:02:28,961
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آيه
بل اقرأوا كتاباً

12
00:02:28,964 --> 00:02:32,247
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

13
00:02:37,590 --> 00:02:38,889
واحد من هذه الصباحات

14
00:02:38,890 --> 00:02:40,195
شكراً كاثلين
هذا واضح

15
00:02:42,124 --> 00:02:43,772
آسف -
يا إلهي -

16
00:02:46,382 --> 00:02:49,495
فرانك ،  الحقيقة تتعلق بالدعاية

17
00:02:51,148 --> 00:02:53,251
روس ،  مكورت ،  روسو

18
00:02:53,253 --> 00:02:55,780
أيمكنني أن أقول لك ما المشترك بهم؟
جائزة بوليتشر

19
00:02:56,838 --> 00:02:58,695
أريد قميصك في الحال

20
00:02:58,864 --> 00:03:00,890
أنت تمزح ،  صحيح؟

21
00:03:00,792 --> 00:03:04,752
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك ،  لديك 5 ثواني لتقرر

22
00:03:04,995 --> 00:03:06,502
خمسة ،  أربعة ،  ثلاثة ،  اثنان ،  واحد

23
00:03:11,506 --> 00:03:12,963
"لقد وصلت"

24
00:03:34,003 --> 00:03:36,077
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

25
00:03:36,080 --> 00:03:37,833
نعم ،  بخصوص تسويق سبرينغ

26
00:03:37,835 --> 00:03:39,093
اجتماع للموظفين في التاسعة

27
00:03:39,129 --> 00:03:43,025
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

28
00:03:43,516 --> 00:03:46,266
جانيت
نعم اتصلت بها

29
00:03:46,267 --> 00:03:49,286
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

30
00:03:49,289 --> 00:03:51,112
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

31
00:03:51,115 --> 00:03:54,585
أجّل الاجتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

32
00:03:54,586 --> 00:03:58,550
و اتصل بـ العلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

33
00:04:00,087 --> 00:04:03,204
أحسنت صنعاً -
لو كنت أطلب رأيك لأعلمتك -

34
00:04:07,254 --> 00:04:12,664
من هي جيليان؟
التي تريدني أن أتصل بها

35
00:04:15,074 --> 00:04:18,366
هذا كان بالاصل كوبي

36
00:04:18,404 --> 00:04:21,115
و لماذا أشرب قهوتك؟

37
00:04:21,151 --> 00:04:22,645
لأن قهوتك انسكبت

38
00:04:28,338 --> 00:04:31,840
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

39
00:04:32,275 --> 00:04:33,680
نعم

40
00:04:33,716 --> 00:04:35,519
مثل عيد الميلاد في كوب

41
00:04:35,557 --> 00:04:37,331
هل هذه مصادفة؟

42
00:04:37,368 --> 00:04:38,781
إنها كذلك بشكل مذهل

43
00:04:38,817 --> 00:04:43,459
لن أشرب نفس القهوة
في حالة انسكبت قهوتك

44
00:04:43,497 --> 00:04:45,108
هذا سيكون مثير للشفقة

45
00:04:45,110 --> 00:04:46,132
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

46
00:04:46,134 --> 00:04:48,340
مرحباً بوب

47
00:04:48,375 --> 00:04:51,725
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

48
00:04:51,728 --> 00:04:54,453
لماذا سنذهب لمكتب بوب؟

49
00:05:02,900 --> 00:05:04,333
"الساحرة على مكنستها"

50
00:05:11,756 --> 00:05:13,204
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

51
00:05:13,454 --> 00:05:15,844
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

52
00:05:15,846 --> 00:05:17,221
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

53
00:05:17,222 --> 00:05:20,948
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

54
00:05:20,951 --> 00:05:24,581
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

55
00:05:24,582 --> 00:05:30,240
خطأ ،  و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب ،  و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

56
00:05:30,241 --> 00:05:31,220
أو مثير للإعجاب

57
00:05:31,266 --> 00:05:34,787
سيكون مثيراً للإعجاب  لو لم تسكيها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

58
00:05:34,990 --> 00:05:35,240
لن أقول كلمة

59
00:05:39,532 --> 00:05:42,755
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

60
00:05:44,607 --> 00:05:46,073
منضدة جميلة

61
00:05:47,219 --> 00:05:48,067
هل هي جديدة؟

62
00:05:49,917 --> 00:05:53,203
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

63
00:05:55,131 --> 00:05:57,495
بوب سأسرحك

64
00:05:59,484 --> 00:06:02,262
معذرة

65
00:06:02,298 --> 00:06:05,302
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا  و لم تفعلها

66
00:06:05,809 --> 00:06:07,623
أنت مطرود

67
00:06:09,662 --> 00:06:13,135
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

68
00:06:13,582 --> 00:06:18,253
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

69
00:06:19,903 --> 00:06:22,008
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

70
00:06:23,549 --> 00:06:25,428
... و لكن -
أعرف -

71
00:06:25,465 --> 00:06:28,478
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً بالنسبة لك

72
00:06:28,516 --> 00:06:34,065
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

73
00:06:38,674 --> 00:06:41,501
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

74
00:06:41,503 --> 00:06:42,920
لديه عينان مجنونتان

75
00:06:44,057 --> 00:06:45,727
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

76
00:06:46,611 --> 00:06:49,121
أيتها الساقطة المسممة

77
00:06:49,158 --> 00:06:51,895
لا يمكنك أن تطرديني

78
00:06:53,138 --> 00:06:57,897
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

79
00:06:57,934 --> 00:07:03,585
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

80
00:07:03,622 --> 00:07:04,864
بوب توقف

81
00:07:04,901 --> 00:07:08,499
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

82
00:07:08,536 --> 00:07:13,374
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

83
00:07:13,411 --> 00:07:17,992
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

84
00:07:18,566 --> 00:07:20,877
لا شيء و لا أحد

85
00:07:24,218 --> 00:07:27,040
اسمع جيدا بوب

86
00:07:27,076 --> 00:07:29,927
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

87
00:07:29,963 --> 00:07:37,264
لا ،  طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

88
00:07:37,301 --> 00:07:40,789
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

89
00:07:40,825 --> 00:07:48,804
كلمة أخرى و سوف تخرج بمرافقة رجال الأمن
وسنضع الفيلم على ذلك الموقع ،  ما اسمه؟

90
00:07:48,842 --> 00:07:49,657
يوتيوب؟

91
00:07:49,694 --> 00:07:51,510
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

92
00:07:51,547 --> 00:07:54,168
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

93
00:07:55,324 --> 00:07:59,005
خذ شريط الأمن المسجّل و ضع منضدته في غرفة الاجتماعات


94
00:07:59,041 --> 00:08:00,143
سأفعل

95
00:08:00,145 --> 00:08:02,573
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة  النصوص

96
00:08:02,575 --> 00:08:03,505
هذه العطلة؟

97
00:08:03,803 --> 00:08:04,992
لديك مشكلة بهذا ؟

98
00:08:05,029 --> 00:08:07,898
لا ،  إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
...كنت سأذهب للبيت

99
00:08:08,988 --> 00:08:11,230
لا بأس ،  سألغيه

100
00:08:11,268 --> 00:08:13,917
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد ،  نعم

101
00:08:14,825 --> 00:08:19,309
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

102
00:08:19,344 --> 00:08:23,226
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

103
00:08:24,381 --> 00:08:27,676
لا ،  لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

104
00:08:27,678 --> 00:08:29,630
أنا واثق أن أبي غاضب

105
00:08:29,632 --> 00:08:32,339
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

106
00:08:32,376 --> 00:08:34,815
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

107
00:08:36,055 --> 00:08:38,200
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

108
00:08:38,203 --> 00:08:39,848
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

109
00:08:39,850 --> 00:08:42,804
مكتب الآنسة تيت

110
00:08:43,405 --> 00:08:45,502
نعم ،  حسناً

111
00:08:45,505 --> 00:08:47,701
يريدون لقائك فوق في الحال

112
00:08:47,704 --> 00:08:51,141
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

113
00:08:56,540 --> 00:08:59,053
صباح الخير آنسة تيت

114
00:09:01,080 --> 00:09:03,003
جاك ،  إدوين

115
00:09:03,039 --> 00:09:05,377
تهانينا على موضوع أوبرا

116
00:09:05,414 --> 00:09:08,849
شكراً ،  شكراً
لا أعتقد أن هذا يتعلق بعلاوتي الثانية ، أليس كذلك؟

117
00:09:09,599 --> 00:09:17,247
هل تذكرين حين وافقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

118
00:09:17,249 --> 00:09:19,033
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

119
00:09:19,119 --> 00:09:20,352
نعم

120
00:09:20,354 --> 00:09:23,188
و ذهبت لفرانكفورت  -
نعم  ،  فعلت -

121
00:09:23,189 --> 00:09:26,448
(نعم فعلت ، لم أكن لأضيع كتاباً لـ(دليلود
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

122
00:09:27,032 --> 00:09:30,418
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
بأمر دليلود

123
00:09:30,456 --> 00:09:33,655
لقد كلمنا محامي الهجرة

124
00:09:33,692 --> 00:09:35,801
رائع
كل شيء بخير؟

125
00:09:35,802 --> 00:09:37,573
تم رفض طلب الإقامة

126
00:09:39,635 --> 00:09:41,106
و سوف يتم ترحيلك

127
00:09:41,165 --> 00:09:43,033
ترحيلي؟

128
00:09:43,070 --> 00:09:45,862
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

129
00:09:45,898 --> 00:09:49,732
هيا ،  هيا
ليس أني مهاجرة

130
00:09:50,330 --> 00:09:52,577
أنا من كندا

131
00:09:52,613 --> 00:09:55,057
لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

132
00:09:55,094 --> 00:09:59,920
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ
يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

133
00:10:02,134 --> 00:10:05,438
حسناً

134
00:10:05,474 --> 00:10:10,873
هذا غير مثالي
و لكن يمكنني تدبر أمري من تورنتو

135
00:10:10,909 --> 00:10:12,939
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

136
00:10:12,975 --> 00:10:16,998
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

137
00:10:17,001 --> 00:10:20,351
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

138
00:10:20,387 --> 00:10:23,951
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

139
00:10:23,988 --> 00:10:27,440
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

140
00:10:27,442 --> 00:10:28,837
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

141
00:10:29,254 --> 00:10:36,095
مارغريت ،  نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

142
00:10:36,097 --> 00:10:37,536
... مستحيل ... أتوسل إليك

143
00:10:37,572 --> 00:10:40,391
آسف للمقاطعة

144
00:10:40,429 --> 00:10:41,471
ماذا؟

145
00:10:41,473 --> 00:10:44,772
.. ماري من مكتب اتصلت وهي تنتظر الآن على الهاتف -
أعرف -

146
00:10:45,857 --> 00:10:49,213
قلت لها أنك مشغولة
ولكنها أصرت

147
00:11:05,320 --> 00:11:06,297
ادخل

148
00:11:10,553 --> 00:11:14,750
... يا سادة أتفهم المشكلة

149
00:11:14,786 --> 00:11:16,460
التي نحن فيها

150
00:11:18,125 --> 00:11:20,806
... و هناك

151
00:11:20,843 --> 00:11:24,569
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

152
00:11:27,460 --> 00:11:28,974
سوف نتزوج

153
00:11:28,975 --> 00:11:30,512
سوف تتزوج

154
00:11:30,867 --> 00:11:32,930
من؟

155
00:11:32,966 --> 00:11:37,753
نحن -
سنتزوج -

156
00:11:40,756 --> 00:11:43,048
أليس سكرتيرك؟

157
00:11:43,085 --> 00:11:45,576
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

158
00:11:45,613 --> 00:11:47,816
السكرتير المساعد ،  اللقب

159
00:11:47,818 --> 00:11:52,627
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته ،  أليس كذلك إدوين؟

160
00:11:52,629 --> 00:11:55,780
مع لكويشا
أتذكر؟

161
00:11:57,141 --> 00:12:02,242
نعم الحقيقة هي .. أنا و آندرو

162
00:12:02,243 --> 00:12:06,016
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

163
00:12:06,602 --> 00:12:07,887
لا

164
00:12:07,924 --> 00:12:12,226
الليالي طويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

165
00:12:12,286 --> 00:12:14,935
شيء ما حدث -
شيء ما -

166
00:12:17,771 --> 00:12:23,846
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

167
00:12:24,995 --> 00:12:28,403
هل نحن بخير هكذا؟

168
00:12:28,440 --> 00:12:31,990
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

169
00:12:31,992 --> 00:12:33,723
مارغريت -
نعم -

170
00:12:33,993 --> 00:12:35,494
هذا رائع

171
00:12:35,531 --> 00:12:38,040
و لكن اجعليه قانوني

172
00:12:38,077 --> 00:12:47,454
إذاً ،  هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

173
00:12:49,173 --> 00:12:52,242
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

174
00:12:52,245 --> 00:12:55,160
أيها السادة

175
00:13:10,228 --> 00:13:11,721
حقاً؟
هي؟

176
00:13:36,705 --> 00:13:37,779
ماذا؟

177
00:13:39,587 --> 00:13:41,668
لا أفهم ماذا حدث

178
00:13:41,669 --> 00:13:43,226
اهدأن هذا لك ايضاً

179
00:13:43,286 --> 00:13:45,303
اشرحي

180
00:13:45,339 --> 00:13:48,113
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

181
00:13:48,151 --> 00:13:49,826
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

182
00:13:49,862 --> 00:13:53,037
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

183
00:13:53,075 --> 00:13:56,633
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

184
00:13:56,634 --> 00:13:59,100
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

185
00:13:59,138 --> 00:14:00,584
مارغريت -
نعم -

186
00:14:00,620 --> 00:14:03,583
لن أتزوجك

187
00:14:03,620 --> 00:14:08,882
بلى ،  لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

188
00:14:14,663 --> 00:14:17,348
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

189
00:14:17,349 --> 00:14:19,299
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

190
00:14:19,416 --> 00:14:23,545
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة ،  كل المواعيد الملغاة

191
00:14:23,583 --> 00:14:27,700
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

192
00:14:27,736 --> 00:14:31,896
و لكن لا تقلق ،  بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

193
00:14:31,933 --> 00:14:35,327
و لكن إلى وقتها ،  إعجبك هذا أم لا
عربتك متصلة بعربتي

194
00:14:35,903 --> 00:14:37,981
الهاتف

195
00:14:54,279 --> 00:14:55,754
الطابور

196
00:14:55,790 --> 00:14:57,242
التالي من فضلك

197
00:14:58,617 --> 00:15:02,130
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

198
00:15:07,176 --> 00:15:09,242
آنسة تيت

199
00:15:09,279 --> 00:15:10,651
نعم

200
00:15:10,688 --> 00:15:12,900
تعالي معي من فضلك

201
00:15:14,784 --> 00:15:17,726
لدي شعور سيء حيال هذا

202
00:15:23,822 --> 00:15:25,336
أنا السيد غابرسون

203
00:15:25,922 --> 00:15:28,977
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

204
00:15:28,980 --> 00:15:32,150
آسف للتأخير
الوضع جنوني

205
00:15:33,019 --> 00:15:37,626
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

206
00:15:42,401 --> 00:15:44,649
لدي سؤال لكما

207
00:15:44,685 --> 00:15:50,431
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

208
00:15:50,467 --> 00:15:52,618
في شركة كتب كولدون

209
00:15:53,899 --> 00:15:55,533
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

210
00:15:55,569 --> 00:15:59,022
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

211
00:15:59,059 --> 00:16:00,442
هل هو بوب سبولدون؟

212
00:16:00,478 --> 00:16:02,251
بوب سبولدون

213
00:16:02,287 --> 00:16:08,775
آسفة ،  بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

214
00:16:08,813 --> 00:16:15,383
و أعتذر ،  و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

215
00:16:15,419 --> 00:16:19,963
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

216
00:16:20,000 --> 00:16:23,482
آنسة تيت من فضلك

217
00:16:23,519 --> 00:16:27,297
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

218
00:16:28,691 --> 00:16:30,128
الخطوة الاولى

219
00:16:30,165 --> 00:16:32,495
سنسجل مقابلة

220
00:16:32,530 --> 00:16:37,452
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

221
00:16:37,490 --> 00:16:39,834
الخطوة الثانية أحفر أعمق

222
00:16:39,870 --> 00:16:43,153
أبحث في سجل هواتفكم ،  أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

223
00:16:43,189 --> 00:16:46,944
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

224
00:16:46,981 --> 00:16:49,655
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

225
00:16:49,691 --> 00:16:58,496
و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف دولار
و حكم خمس سنوات بسجن فيدرالي

226
00:17:03,250 --> 00:17:05,415
آندرو

227
00:17:05,451 --> 00:17:08,975
تريد أن تكلمني؟

228
00:17:13,838 --> 00:17:15,144
لا؟

229
00:17:16,264 --> 00:17:18,203
نعم

230
00:17:23,495 --> 00:17:25,640
.... الحقيقة هي

231
00:17:28,086 --> 00:17:29,955
سيد غابرسون

232
00:17:29,992 --> 00:17:32,207
الحقيقة هي

233
00:17:32,245 --> 00:17:35,233
أنا و مارغريت

234
00:17:37,217 --> 00:17:41,842
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

235
00:17:43,060 --> 00:17:45,000
و لكنهما فعلا

236
00:17:46,612 --> 00:17:51,187
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

237
00:17:51,223 --> 00:17:52,719
ترقية؟

238
00:17:52,756 --> 00:18:01,595
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

239
00:18:01,631 --> 00:18:02,956
ناشر؟

240
00:18:02,993 --> 00:18:05,050
... بينما كنا

241
00:18:05,087 --> 00:18:10,300
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

242
00:18:11,539 --> 00:18:15,284
مستحيل ،  أبواي ميتين
و أختي و اخي أيضا

243
00:18:16,617 --> 00:18:19,107
أهلك ميتون؟

244
00:18:19,144 --> 00:18:21,927
لا ،  على قيد الحياة

245
00:18:21,965 --> 00:18:26,557
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

246
00:18:26,754 --> 00:18:29,572
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

247
00:18:30,524 --> 00:18:32,641
أين ستحدث المفاجأة؟

248
00:18:32,677 --> 00:18:34,847
في منزل آندرو

249
00:18:34,883 --> 00:18:36,175
أين هذا؟

250
00:18:36,177 --> 00:18:40,387
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

251
00:18:42,227 --> 00:18:43,680
سيتكا

252
00:18:44,995 --> 00:18:46,710
آلاسكا

253
00:18:46,712 --> 00:18:49,764
سوف تذهبان لآلاسكا في عطلة الأسبوع؟

254
00:18:50,821 --> 00:18:52,405
نعم

255
00:18:52,442 --> 00:18:55,062
سوف نذهب لآلاسكا

256
00:18:55,064 --> 00:18:58,000
هناك منزل آندرو

257
00:19:02,847 --> 00:19:04,974
أرى كيف سيجري هذا

258
00:19:04,975 --> 00:19:09,988
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

259
00:19:10,300 --> 00:19:12,815
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

260
00:19:16,195 --> 00:19:18,420
أتطلع لهذا -
عزيزي -

261
00:19:18,457 --> 00:19:20,593
استمتعوا

262
00:19:20,630 --> 00:19:22,636
سأتحقق منكما

263
00:19:28,418 --> 00:19:36,199
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

264
00:19:36,200 --> 00:19:40,196
استخدم منصبي للتذاكر ،  أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

265
00:19:40,199 --> 00:19:42,965
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

266
00:19:42,967 --> 00:19:51,450
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

267
00:19:51,452 --> 00:19:53,355
لماذا لا تدون الملاحظات؟

268
00:19:53,559 --> 00:19:55,823
آسف ،  ألم تكوني في تلك الغرفة؟

269
00:19:58,664 --> 00:20:03,091
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية ،  خدعته تماماً

270
00:20:03,127 --> 00:20:08,867
أنا جاد ،  أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار
و خمس سنوات بالسجن ،  هذا يغير الأمور

271
00:20:08,905 --> 00:20:11,647
أرقيك لناشر؟
لا

272
00:20:11,942 --> 00:20:14,313
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

273
00:20:14,350 --> 00:20:15,963
آندرو ،  آندرو

274
00:20:17,029 --> 00:20:18,316
حسناً

275
00:20:18,353 --> 00:20:22,867
سأجعلك ناشراً ،  حسناً

276
00:20:22,904 --> 00:20:28,507
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً ،  مسرور؟

277
00:20:28,786 --> 00:20:30,864
و ليس بعد سنتين ،  في الحال

278
00:20:30,900 --> 00:20:32,688
حسناً -
و ستنشرين نصي -

279
00:20:34,219 --> 00:20:35,838
... عشر آلاف نسخة

280
00:20:36,055 --> 00:20:41,096
عشرون ألف نسخة ،  الطبعة الاولى
و سنخبر والديَّ بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

281
00:20:42,110 --> 00:20:44,004
الآن ،  اطلبي مني بلطف

282
00:20:44,042 --> 00:20:45,332
ماذا؟

283
00:20:45,369 --> 00:20:48,662
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

284
00:20:50,177 --> 00:20:52,162
ماذا تعني بهذا؟

285
00:20:52,200 --> 00:20:54,529
سمعتني
على ركبتيك

286
00:21:03,212 --> 00:21:04,215
حسناً

287
00:21:11,243 --> 00:21:14,338
... هذا ما  -
يعجبني هذا  ،  نعم -

288
00:21:14,508 --> 00:21:16,061
هلا تزوجتني؟ -
لا -

289
00:21:16,098 --> 00:21:18,972
قوليها كأنك تريديها

290
00:21:21,221 --> 00:21:23,269
آندرو

291
00:21:23,305 --> 00:21:24,857
نعم مارغريت

292
00:21:24,894 --> 00:21:27,027
آندرو الجميل

293
00:21:27,063 --> 00:21:28,235
أنا مصغ

294
00:21:28,272 --> 00:21:31,126
هلا تزوجتني من فضلك

295
00:21:32,384 --> 00:21:36,505
حسناً ،  لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها ،  أراك بالمطار غداً

296
00:21:52,389 --> 00:21:55,664
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

297
00:21:55,701 --> 00:22:01,425
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

298
00:22:06,715 --> 00:22:10,644
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني؟

299
00:22:10,680 --> 00:22:12,419
مخيف أليس كذلك ؟

300
00:22:12,456 --> 00:22:14,278
قليلاً
لدي حساسية لماذا؟

301
00:22:14,314 --> 00:22:17,037
الصنوبر ،  و طيف كامل من المشاعر الانسانية

302
00:22:17,073 --> 00:22:17,877
هذا مضحك

303
00:22:20,631 --> 00:22:23,547
هذه جيدة
ألدي أي ندب؟

304
00:22:23,584 --> 00:22:25,928
أنا واثق أن لديك وشم ؟

305
00:22:25,964 --> 00:22:27,384
أنت واثق؟

306
00:22:27,421 --> 00:22:31,478
أنا واثق ،  منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

307
00:22:31,481 --> 00:22:35,048
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

308
00:22:35,207 --> 00:22:37,075
و لكنك ألغيت موعدك

309
00:22:38,129 --> 00:22:42,034
فما هو؟ وشم على طرازٍ قبلي ؟
خطوط يابانية على شكل أسلاكٍ شائكة ؟

310
00:22:42,035 --> 00:22:45,041
من المثير لي أن أختبرك هكذا

311
00:22:45,079 --> 00:22:47,515
على كل حال ، ستضطرين لإخباري أين الوشم -
لا -

312
00:22:47,551 --> 00:22:50,664
... إذا سالوا -
كلا ،  انتهينا من هذا السؤال -

313
00:22:50,666 --> 00:22:53,471
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر ،  لنرى ،  لنرى

314
00:22:54,144 --> 00:22:55,456
هذا واحد

315
00:22:55,493 --> 00:22:58,353
في منزل من نقيم؟
هذا سهل ،   منزلي

316
00:22:58,390 --> 00:23:00,089
لماذا ليس في منزلي؟

317
00:23:00,126 --> 00:23:02,705
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

318
00:23:02,741 --> 00:23:07,364
و أنت على الأغلب تعيش في شقة استوديو صغيرة وحقيرة
و كومة من الأكواب المصفرة على هيئة بطريق

319
00:23:07,365 --> 00:23:14,352
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لجونيور

320
00:23:14,355 --> 00:23:17,580
ظننت أننا ذاهبون لسيتكا -
نحن كذلك -

321
00:23:17,618 --> 00:23:20,211
كيف سنصل لسيتكا؟

322
00:23:51,824 --> 00:23:53,364
ها قد وصلنا

323
00:24:12,486 --> 00:24:14,933
أنت تخنقينه
تعال لهنا

324
00:24:17,974 --> 00:24:19,168
أين بابا؟

325
00:24:19,169 --> 00:24:21,433
تعرف أبيك ،  دائماً يعمل

326
00:24:21,934 --> 00:24:25,115
لا تقلق بشأنه ،  أين فتاتك؟

327
00:24:25,153 --> 00:24:27,248
هناك

328
00:24:28,905 --> 00:24:32,328
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

329
00:24:35,070 --> 00:24:36,807
مارغريت ،  هذه أمي

330
00:24:36,844 --> 00:24:39,700
و هذه جدتي كامي -
سررت بلقائك -

331
00:24:39,736 --> 00:24:42,004
مرحباً

332
00:24:42,041 --> 00:24:49,106
هل تفضلين تسميتك بمارغريت أو عشيقة الشيطان؟
لأننا سمعنا التسميتين

333
00:24:49,108 --> 00:24:51,302
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

334
00:24:51,422 --> 00:24:52,863
هي تمزح

335
00:24:55,420 --> 00:24:58,734
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزءاً من العطلة

336
00:24:59,119 --> 00:25:01,962
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

337
00:25:01,963 --> 00:25:03,872
هيا لنوصلك للحصن

338
00:25:03,908 --> 00:25:04,929
حسناً

339
00:25:04,932 --> 00:25:07,610
سررت بلقائك

340
00:25:43,911 --> 00:25:45,519
آندرو

341
00:25:47,038 --> 00:25:49,250
آندرو

342
00:25:50,262 --> 00:25:52,432
أرجوك لا تفعلي هذا

343
00:25:52,433 --> 00:25:54,521
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

344
00:25:56,000 --> 00:25:58,363
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

345
00:26:06,480 --> 00:26:10,590
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

346
00:26:10,627 --> 00:26:15,835
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق ،  ستقيمون في منزلنا

347
00:26:16,613 --> 00:26:18,770
رائع ،  رائع
ماذا؟

348
00:26:18,771 --> 00:26:22,044
من الأسهل أن ترفعي هذه

349
00:26:22,398 --> 00:26:25,312
آندرو ساعدها بهذا

350
00:26:25,350 --> 00:26:28,189
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

351
00:26:28,190 --> 00:26:30,370
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

352
00:26:39,855 --> 00:26:40,826
هيا عزيزتي

353
00:26:40,828 --> 00:26:44,662
هل رأيت الحذاء؟

354
00:26:54,993 --> 00:26:56,277
هذه الأخيرة

355
00:27:00,250 --> 00:27:02,078
أمسكتها

356
00:27:05,655 --> 00:27:07,424
لن أصعد على القارب

357
00:27:07,460 --> 00:27:09,245
لست مضطرة لذلك ، أراك بعد بضعة أيام

358
00:27:09,282 --> 00:27:11,518
تعرف أني لا أجيد السباحة

359
00:27:11,520 --> 00:27:12,541
لذلك يوجد قارب

360
00:27:19,563 --> 00:27:21,645
هيا

361
00:27:26,514 --> 00:27:27,757
هيا

362
00:27:34,976 --> 00:27:36,819
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

363
00:27:36,821 --> 00:27:38,613
خذي وقتك

364
00:27:45,274 --> 00:27:46,555
أحضرت الكثير من الحقائب

365
00:27:46,557 --> 00:27:48,972
سوف أساعدك هنا

366
00:27:50,884 --> 00:27:53,257
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

367
00:27:56,308 --> 00:27:58,290
ها أنت ذا
وصلت

368
00:28:04,035 --> 00:28:06,381
تهانينا ،  عمري مئة سنة

369
00:28:33,717 --> 00:28:35,286
ها قد وصلنا

370
00:28:37,405 --> 00:28:40,266
هذا منزلك؟

371
00:28:41,590 --> 00:28:43,683
من أنتم يا قوم؟

372
00:28:56,942 --> 00:28:59,738
لماذا قلت لي أنك فقير؟

373
00:28:59,774 --> 00:29:01,474
لم أقل لك أني فقير

374
00:29:01,510 --> 00:29:02,961
و لكنك لم تقل لي أنك غني

375
00:29:02,998 --> 00:29:05,086
أنا لست غني
أهلي أغنياء

376
00:29:05,088 --> 00:29:07,110
حسناً ،  لماذا يقول الأغنياء هذا؟

377
00:29:07,111 --> 00:29:09,326
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

378
00:29:09,362 --> 00:29:11,888
ماما ،  ما هذا؟

379
00:29:11,924 --> 00:29:15,554
لا شيء ،  حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

380
00:29:15,557 --> 00:29:19,375
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم متشوقون للقائك

381
00:29:19,806 --> 00:29:21,234
هيا

382
00:29:21,270 --> 00:29:23,079
حفلة؟

383
00:29:23,117 --> 00:29:24,545
نعم ،  أعتقد ذلك

384
00:29:24,581 --> 00:29:26,649
هيا ،  جدتي أسرع منك

385
00:29:26,650 --> 00:29:29,237
ماذا وضعت فيها؟

386
00:29:34,521 --> 00:29:37,334
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

387
00:29:37,335 --> 00:29:39,547
سررت بلقائك
تشرفنا

388
00:29:39,549 --> 00:29:42,933
لماذا لم تقل لي أنك مثل آل كينيدي في آلاسكا؟

389
00:29:42,970 --> 00:29:46,747
كيف يمكنني؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

390
00:29:47,937 --> 00:29:52,540
وقت مستقطع ،  هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

391
00:29:53,162 --> 00:29:57,393
لا مشكلة ،  يمكنني فعل هذا
يمكنني التظاهر أنني الخطيب ،  هذا سهل

392
00:29:57,395 --> 00:30:01,500
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

393
00:30:01,500 --> 00:30:04,104
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان؟

394
00:30:04,105 --> 00:30:05,910
سأختار الوقت المناسب

395
00:30:05,947 --> 00:30:08,115
آندرو
مرحباً

396
00:30:08,152 --> 00:30:11,619
سيدة مكتزريك؟
كيف حالك؟

397
00:30:13,208 --> 00:30:15,810
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

398
00:30:15,813 --> 00:30:21,242
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب؟

399
00:30:21,244 --> 00:30:26,191
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

400
00:30:26,474 --> 00:30:27,948
مرحباً بابا -
بني -

401
00:30:27,985 --> 00:30:30,719
لا بد أنها ماغي

402
00:30:30,757 --> 00:30:32,518
مارغريت

403
00:30:32,554 --> 00:30:35,305
سررت بلقائك

404
00:30:35,342 --> 00:30:40,166
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر؟

405
00:30:40,203 --> 00:30:42,580
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

406
00:30:42,583 --> 00:30:46,864
هذا يبدو ممتعاً ،  لا عجب
أنك تحب أن تكون ناشراً

407
00:30:47,371 --> 00:30:50,993
لا ،  هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

408
00:30:51,030 --> 00:30:53,560
ماغي هنا الناشرة

409
00:30:53,598 --> 00:30:54,893
مارغريت

410
00:30:54,930 --> 00:30:58,979
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

411
00:30:58,981 --> 00:31:00,059
حقاً؟

412
00:31:00,793 --> 00:31:03,027
سأعيد الملء

413
00:31:05,766 --> 00:31:07,185
فاتن

414
00:31:11,459 --> 00:31:14,870
يا له من انطباع أول يا أبي -
ماذا بحق الجحيم آندرو؟ -

415
00:31:15,171 --> 00:31:19,370
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

416
00:31:19,406 --> 00:31:23,038
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

417
00:31:23,041 --> 00:31:25,900
لم أتوقع أبداً أن تكون ممن يحصلون
على ترقية عن طريق الفراش

418
00:31:25,938 --> 00:31:29,943
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

419
00:31:29,945 --> 00:31:32,580
هي مصدر رزقك و أحضرتها لتلتقي بأمك

420
00:31:32,616 --> 00:31:35,633
هي ليست مصدر رزقك يا أبي
هي خطيبتي

421
00:31:35,670 --> 00:31:38,384
ماذا قلت؟

422
00:31:38,422 --> 00:31:40,372
سمعتني
سنتزوج

423
00:31:45,365 --> 00:31:46,536
جيد ،  شكراً

424
00:31:47,182 --> 00:31:49,005
هل تودين...؟ -
لا ، شكرا أنا بخير -

425
00:31:49,042 --> 00:31:50,436
انه تقليد

426
00:31:50,438 --> 00:31:52,225
...و لكنه النسيج

427
00:31:52,957 --> 00:31:53,969
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

428
00:31:53,972 --> 00:31:56,647
أعتقد إذا تذوقته

429
00:32:02,937 --> 00:32:07,812
سيداتي سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

430
00:32:10,174 --> 00:32:10,818
آسفة جدا

431
00:32:10,820 --> 00:32:12,474
لا بأس
سأغسله

432
00:32:15,145 --> 00:32:16,303
نعم

433
00:32:16,341 --> 00:32:20,108
عزيزتي أين أنت؟
ها هي

434
00:32:23,803 --> 00:32:25,710
تعالي لهنا يا عزيزتي

435
00:32:31,347 --> 00:32:33,613
ها هي

436
00:32:43,767 --> 00:32:48,665
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم؟
توقيت رائع

437
00:32:48,701 --> 00:32:50,359
آندرو ،  مرحباً

438
00:32:50,362 --> 00:32:53,042
يا إلهي ،  مرحباً

439
00:32:53,930 --> 00:32:56,074
كيف حالك؟
... لم أعرف

440
00:32:57,135 --> 00:33:00,425
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

441
00:33:02,841 --> 00:33:04,682
و سيكون من الوقاحة

442
00:33:04,719 --> 00:33:06,730
مرحباً

443
00:33:06,733 --> 00:33:09,414
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

444
00:33:11,429 --> 00:33:14,290
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

445
00:33:14,291 --> 00:33:16,674
هل فاتني القصة؟

446
00:33:17,007 --> 00:33:19,059
أي قصة؟

447
00:33:19,096 --> 00:33:21,352
كيف تقدمت للزواج؟

448
00:33:22,795 --> 00:33:25,768
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

449
00:33:25,805 --> 00:33:31,601
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

450
00:33:34,515 --> 00:33:40,309
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصص

451
00:33:40,346 --> 00:33:42,137
سأدعها تقوم بهذا

452
00:33:45,745 --> 00:33:50,409
حسناً ،  أين أبدأ؟
القصة

453
00:33:54,382 --> 00:33:57,720
حسناً

454
00:33:57,757 --> 00:34:07,258
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

455
00:34:07,295 --> 00:34:13,202
و عرفت أنه يتحرق أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

456
00:34:13,239 --> 00:34:18,515
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة ليطلب

457
00:34:18,551 --> 00:34:21,665
هذا ليس ما حدث بالضبط -
لا؟ -

458
00:34:22,843 --> 00:34:27,791
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

459
00:34:29,185 --> 00:34:33,431
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

460
00:34:33,468 --> 00:34:38,061
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

461
00:34:38,064 --> 00:34:43,079
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

462
00:34:43,116 --> 00:34:45,116
جميل جداً

463
00:34:45,153 --> 00:34:52,137
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

464
00:34:53,021 --> 00:34:57,815
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

465
00:34:58,096 --> 00:35:01,189
و أسمن لا شيء
لا خاتم

466
00:35:01,190 --> 00:35:02,597
لا خاتم؟ -
ماذا؟ -

467
00:35:02,633 --> 00:35:09,391
لا ،  و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

468
00:35:09,802 --> 00:35:13,632
فيها عنوان فندق ،  تاريخ و وقت

469
00:35:13,669 --> 00:35:18,006
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

470
00:35:18,009 --> 00:35:20,287
... بأي حال ،  مارغريت

471
00:35:20,323 --> 00:35:23,260
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

472
00:35:23,297 --> 00:35:28,823
و لكنني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

473
00:35:28,860 --> 00:35:34,647
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب ،  كان هناك

474
00:35:34,684 --> 00:35:36,156
واقفاً -
منحنياً -

475
00:35:36,193 --> 00:35:37,422
كرجل -
على سرير من الورود -

476
00:35:37,424 --> 00:35:44,834
ابنك ،  ابنك  ،  كان يختنق
بنعومة

477
00:35:44,871 --> 00:35:49,090
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

478
00:35:49,126 --> 00:35:51,755
مارغريت هلا تزوجتني؟
و قالت نعم ،  النهاية ، من يشعر بالجوع؟

479
00:35:55,771 --> 00:35:59,314
!هذه قصة رائعة

480
00:36:00,833 --> 00:36:03,104
آندي ،  أنت حساس

481
00:36:07,159 --> 00:36:08,449
لنراكم تقبلان بعضكما

482
00:36:08,805 --> 00:36:10,832
قبّلها

483
00:36:14,702 --> 00:36:17,234
حسناً ،  ها نحن ذا

484
00:36:19,639 --> 00:36:22,743
على الفم
كأنك تعنيها

485
00:36:24,375 --> 00:36:28,691
قبّلها
قبّلها

486
00:36:31,259 --> 00:36:32,341
حسناً

487
00:36:32,378 --> 00:36:34,787
حسناً

488
00:36:40,796 --> 00:36:43,511
آندي ،  قبّلها قبلة حقيقية

489
00:36:43,547 --> 00:36:46,449
قبلة حقيقية

490
00:36:46,451 --> 00:36:47,309
يمكنك فعلها

491
00:37:09,038 --> 00:37:11,709
أنا سعيدة جداً بكما

492
00:37:15,028 --> 00:37:16,973
أحضروا الشمبانيا

493
00:37:19,595 --> 00:37:23,564
هذه غرفة نومكم

494
00:37:28,596 --> 00:37:31,225
جميلة
... و المنظر

495
00:37:31,262 --> 00:37:33,185
و هذا السرير

496
00:37:33,223 --> 00:37:35,414
سرير رائع

497
00:37:35,451 --> 00:37:38,551
أين غرفة آندرو؟

498
00:37:38,588 --> 00:37:43,398
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

499
00:37:43,401 --> 00:37:44,892
سينام هنا معك

500
00:37:45,731 --> 00:37:48,926
رائع ،  لأننا نحب المداعبة

501
00:37:50,227 --> 00:37:51,841
يا إلهي ،  ما هذا؟

502
00:37:51,843 --> 00:37:54,503
اهدأ كيفن

503
00:37:54,540 --> 00:37:56,908
أنت ظريف ،  من هذا؟

504
00:37:56,910 --> 00:37:58,937
هذا كيفن

505
00:37:59,313 --> 00:38:01,388
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

506
00:38:01,389 --> 00:38:05,233
لقد أنقذناه من التدريبات الاجرائية

507
00:38:05,922 --> 00:38:09,055
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

508
00:38:09,092 --> 00:38:11,286
لا

509
00:38:13,705 --> 00:38:16,678
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

510
00:38:17,837 --> 00:38:21,496
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه ،  لها قوى خاصة

511
00:38:23,140 --> 00:38:26,154
ما القوى الخاصة؟

512
00:38:26,191 --> 00:38:28,054
أسميها صانعة الاطفال

513
00:38:28,056 --> 00:38:29,091
....حسناً

514
00:38:29,880 --> 00:38:32,634
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

515
00:38:32,636 --> 00:38:35,260
كانت أمسية رائعة

516
00:38:36,009 --> 00:38:37,469
طابت ليلتكما

517
00:38:37,506 --> 00:38:39,182
طابت ليلتكم

518
00:38:39,218 --> 00:38:41,256
طابت ليلتكما

519
00:38:41,292 --> 00:38:45,463
طابت ليلتك

520
00:38:47,760 --> 00:38:48,942
طابت ليلتكما

521
00:38:48,979 --> 00:38:51,570
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

522
00:38:56,895 --> 00:38:58,766
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

523
00:38:58,768 --> 00:39:01,699
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

524
00:39:01,701 --> 00:39:03,351
توقف عن التذمر

525
00:39:08,013 --> 00:39:10,205
لا تنظر ،  اتفقنا؟

526
00:39:10,243 --> 00:39:12,456
حسناً

527
00:39:13,398 --> 00:39:15,258
هل عيناك مغلقتان؟

528
00:39:15,295 --> 00:39:16,617
تماما

529
00:39:16,654 --> 00:39:17,407
أنت واثق؟

530
00:39:17,444 --> 00:39:18,706
نعم ،  أنا واثق

531
00:39:27,989 --> 00:39:31,638
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لآلاسكا؟

532
00:39:31,675 --> 00:39:36,259
نعم ،  لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة ،  أتذكر؟

533
00:39:36,297 --> 00:39:39,526
لنذهب للنوم و حسب

534
00:40:12,209 --> 00:40:15,347
يبدو أنني لن أنام كثيراً بسبب الشمس

535
00:40:22,420 --> 00:40:24,107
شكراً

536
00:40:45,548 --> 00:40:47,775
آندرو الهاتف

537
00:40:47,831 --> 00:40:49,379
آندرو

538
00:40:53,842 --> 00:40:55,675
آندرو

539
00:40:55,713 --> 00:40:57,062
نعم

540
00:41:00,479 --> 00:41:02,595
أين هو؟

541
00:41:02,596 --> 00:41:04,050
الحقيبة ،  الجيب الجانبي

542
00:41:08,454 --> 00:41:10,196
آلو

543
00:41:11,423 --> 00:41:12,760
آلو

544
00:41:12,798 --> 00:41:15,268
فرانك
عزيزي

545
00:41:17,493 --> 00:41:21,184
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

546
00:41:21,221 --> 00:41:23,471
يا إلهي ،  مارغريت

547
00:41:25,195 --> 00:41:26,576
انتظر لحظة واحدة

548
00:41:29,915 --> 00:41:33,414
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

549
00:41:33,417 --> 00:41:36,386
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

550
00:41:41,820 --> 00:41:46,177
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنني الاتصال و إلغاء الأمر

551
00:41:50,788 --> 00:41:53,245
أنت محق جداً فرانك

552
00:41:53,282 --> 00:41:55,703
بالطبع أسمعك

553
00:41:55,740 --> 00:41:58,665
أحب أن أسمعك

554
00:41:59,856 --> 00:42:01,469
اجلس

555
00:42:02,358 --> 00:42:05,987
لا ،  ليس أنت فرانك
لا

556
00:42:05,990 --> 00:42:10,120
أعتقد أنه من الخطأ الانسحاب

557
00:42:11,886 --> 00:42:19,435
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر .... أيها الكلب ! أنا على الهاتف

558
00:42:19,436 --> 00:42:23,230
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

559
00:42:23,233 --> 00:42:28,539
إنها غنية ... بالعاطفة
....و أعتقد أنه يجب

560
00:42:29,837 --> 00:42:33,860
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

561
00:42:33,863 --> 00:42:35,031
أعطني هذا الكلب

562
00:42:36,427 --> 00:42:38,605
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

563
00:42:49,104 --> 00:42:50,801
فرانك

564
00:42:50,838 --> 00:42:52,732
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

565
00:42:56,382 --> 00:43:00,862
لا أحاول إقناعك بالقوة ، لكن هذا ميراثك ،  الكتاب
ينبغي أن تقدم ميراثك للعالم

566
00:43:02,830 --> 00:43:05,661
اتصل بي غداً وأخبرني بقرارك
هاتفي دائماً متاح

567
00:43:04,830 --> 00:43:06,461
حسناً, وداعاً

568
00:43:07,440 --> 00:43:10,265
لا ،  لا ،  لا

569
00:43:10,267 --> 00:43:12,077
خذ الكلب

570
00:43:12,114 --> 00:43:15,290
هات الهاتف و خذ الكلب

571
00:43:15,326 --> 00:43:18,167
خذ الكلب
خذه

572
00:43:21,606 --> 00:43:23,990
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

573
00:43:26,813 --> 00:43:28,974
...  مرحباً ،  هل رأيتم

574
00:43:28,976 --> 00:43:32,402
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

575
00:43:32,439 --> 00:43:35,614
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

576
00:43:35,615 --> 00:43:37,117
يجب أن تتحضر

577
00:43:37,120 --> 00:43:40,530
نعم ،  قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

578
00:43:44,936 --> 00:43:47,001
أعطني هاتفي
أرجوك

579
00:43:47,466 --> 00:43:49,946
هيا ،  هيا -
ماذا تفعلين؟ -

580
00:43:49,948 --> 00:43:53,730
يا إلهي ،  جدتك كانت محقة

581
00:43:53,732 --> 00:43:58,467
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

582
00:43:58,468 --> 00:43:59,823
هل أنت ثملة؟

583
00:44:00,077 --> 00:44:03,037
لا ،  أنا جادة أخذ هاتفي
وفرانك ستصل بي على هذا الهاتف

584
00:44:03,075 --> 00:44:07,292
اهدأي ،  سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم ،  سنذهب للبلدة غداً و نحضره

585
00:44:07,540 --> 00:44:08,612
حقاً؟ -
نعم -

586
00:44:08,613 --> 00:44:13,017
حسنا ،  اذهب إذاً

587
00:44:13,887 --> 00:44:15,720
يجب أن تتحضري  -
لماذا؟ -

588
00:44:15,758 --> 00:44:17,613
ستذهبين مع ماما و الفتيات

589
00:44:17,650 --> 00:44:19,846
لا أريد الذهاب -
تسوق ،  سياحة ،  مفاجأة -

590
00:44:19,884 --> 00:44:20,776
أكره التسوق

591
00:44:22,049 --> 00:44:23,901
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

592
00:44:23,938 --> 00:44:25,635
لا أريد الذهاب -
بلى -

593
00:44:25,671 --> 00:44:28,394
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

594
00:44:28,396 --> 00:44:29,483
هيا وقت العناق

595
00:44:29,598 --> 00:44:31,555
وقت العناق -
لا أريد -

596
00:44:37,903 --> 00:44:39,955
نعم ،  هذا لطيف

597
00:44:44,392 --> 00:44:48,999
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

598
00:44:53,314 --> 00:44:54,533
هل تفاهمنا؟ -
نعم -

599
00:44:55,822 --> 00:44:57,265
خطيب جيد

600
00:45:11,467 --> 00:45:13,731
أردت رؤيتي؟

601
00:45:13,733 --> 00:45:19,135
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

602
00:45:21,267 --> 00:45:22,896
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

603
00:45:22,897 --> 00:45:30,569
بأي حال  ،  لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

604
00:45:30,606 --> 00:45:35,742
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

605
00:45:35,778 --> 00:45:38,272
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

606
00:45:38,310 --> 00:45:40,458
.... الفكرة هي

607
00:45:40,495 --> 00:45:42,923
أنا مدين لك باعتذار

608
00:45:45,056 --> 00:45:48,352
هناك شيء آخر

609
00:45:50,081 --> 00:45:53,744
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

610
00:45:53,747 --> 00:46:01,766
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

611
00:46:01,767 --> 00:46:04,969
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

612
00:46:05,005 --> 00:46:07,917
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

613
00:46:07,955 --> 00:46:11,111
لديك مسؤوليات هنا

614
00:46:11,112 --> 00:46:15,347
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

615
00:46:15,571 --> 00:46:18,094
أريدك أن تتوقف عن اللعب

616
00:46:18,131 --> 00:46:20,559
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً؟

617
00:46:20,595 --> 00:46:22,697
حين تبدأ بالتصرف جدياً

618
00:46:22,734 --> 00:46:27,510
آسف ،  أشعر بالأسف حيالك

619
00:46:27,547 --> 00:46:29,965
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

620
00:46:30,002 --> 00:46:31,832
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

621
00:46:31,835 --> 00:46:34,165
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

622
00:46:34,203 --> 00:46:35,857
و لكن ليس أنا

623
00:46:35,894 --> 00:46:41,902
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

624
00:46:41,938 --> 00:46:44,129
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم؟

625
00:46:48,362 --> 00:46:52,313
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

626
00:46:52,349 --> 00:46:54,938
هذه أول مرة

627
00:46:54,976 --> 00:46:57,284
أتعرف؟ اعتذارك ليس مقبولاً

628
00:47:18,919 --> 00:47:25,011
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأنها كبيرة

629
00:47:25,013 --> 00:47:26,797
نعم
نعم

630
00:47:30,181 --> 00:47:33,351
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة؟

631
00:47:35,384 --> 00:47:37,391
مارغريت ستحبينها

632
00:48:08,139 --> 00:48:10,101
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

633
00:48:10,103 --> 00:48:12,259
و لكننا محظوظات لوجوده

634
00:48:26,521 --> 00:48:28,560
هنا
هنا

635
00:48:35,690 --> 00:48:40,902
لا ،  لا ،  لا
...إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

636
00:48:42,567 --> 00:48:44,389
حسنا ،  حسناً

637
00:49:33,109 --> 00:49:34,914
.... لا أريد

638
00:49:37,609 --> 00:49:38,782
لا ،  لا ،  لا

639
00:49:43,172 --> 00:49:44,652
اصفعي مؤخرته

640
00:49:45,633 --> 00:49:47,109
حسناً

641
00:49:50,658 --> 00:49:51,944
مارغريت هيا

642
00:49:56,159 --> 00:49:57,156
أيمكنني النزول الآن؟

643
00:50:08,672 --> 00:50:09,864
تحرر

644
00:50:19,260 --> 00:50:20,439
ها أنت ذا

645
00:50:20,441 --> 00:50:22,498
كيف حالك؟

646
00:50:22,535 --> 00:50:24,928
بخير ،  بخير
أعمل على سمرتي

647
00:50:24,930 --> 00:50:29,660
هذا قد يكون غامراً

648
00:50:29,696 --> 00:50:33,029
مختلفة عن نيويورك؟

649
00:50:33,066 --> 00:50:34,826
قليلاً

650
00:50:34,862 --> 00:50:36,736
هل زرتها؟

651
00:50:36,773 --> 00:50:40,593
لا ،  كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

652
00:50:40,629 --> 00:50:42,083
كنتم على علاقة جدية؟

653
00:50:42,119 --> 00:50:47,365
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

654
00:50:47,403 --> 00:50:51,803
... و توقفتم بسبب

655
00:50:55,838 --> 00:51:03,820
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

656
00:51:07,697 --> 00:51:09,018
و قلت لا؟

657
00:51:09,055 --> 00:51:12,310
و قلت لا ،  نعم

658
00:51:12,347 --> 00:51:16,530
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

659
00:51:16,567 --> 00:51:23,197
بأي حال
أنت فتاة محظوظة ،  هو الأفضل

660
00:51:23,233 --> 00:51:26,130
و بالتأكيد تعرفين هذا

661
00:51:26,168 --> 00:51:28,465
نعم

662
00:51:31,938 --> 00:51:34,288
بصحتكما

663
00:51:37,217 --> 00:51:38,792
شكراً

664
00:51:44,353 --> 00:51:45,883
يبدو أن ريمون يزداد شقاوة

665
00:51:57,867 --> 00:51:59,620
كان رائعاً

666
00:52:01,100 --> 00:52:02,105
لا

667
00:52:10,130 --> 00:52:12,270
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

668
00:52:16,110 --> 00:52:17,333
ماذا يفعل؟

669
00:52:18,842 --> 00:52:21,145
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

670
00:52:27,200 --> 00:52:28,451
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

671
00:52:28,488 --> 00:52:32,889
لماذا يضرب أندرو بالفأس في
ذلك الجذع ؟

672
00:52:32,925 --> 00:52:35,109
ربما يخطط للهرب

673
00:52:35,146 --> 00:52:41,233
أنا متعبة ،  أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

674
00:52:41,777 --> 00:52:44,981
كان يوماً رائعاً
شكرا

675
00:52:47,142 --> 00:52:48,830
ماذا فعلت؟

676
00:52:48,866 --> 00:52:50,581
لم أفعل أي شيء

677
00:52:50,617 --> 00:52:55,265
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

678
00:52:55,303 --> 00:52:57,700
نعم ،  هذه فكرة جيدة

679
00:52:57,736 --> 00:53:01,246
لأنه لن يعود للبيت الآن

680
00:53:01,283 --> 00:53:06,093
هو ابني ،  أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

681
00:53:08,318 --> 00:53:12,270
لقد اكتفيت ،  سوف تدعمه بزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

682
00:53:14,921 --> 00:53:19,225
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

683
00:53:19,456 --> 00:53:22,166
أنت و أنا وحيدين

684
00:53:23,314 --> 00:53:28,611
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

685
00:53:28,648 --> 00:53:31,653
سوف تصلح هذا
أعني ذلك ،  أصلح الأمر الآن

686
00:53:50,903 --> 00:53:51,884
المناشف

687
00:53:54,089 --> 00:53:56,552
المناشف

688
00:53:57,872 --> 00:53:59,222
هذه هي المنشفة؟

689
00:54:04,778 --> 00:54:05,614
مرحباً

690
00:54:20,213 --> 00:54:22,632
لا ،  لا ،  لا
أنا آسفة

691
00:54:22,669 --> 00:54:24,424
دعني أحضر المنشفة

692
00:54:29,444 --> 00:54:32,045
آسفة لأني عرضتك على الصقر

693
00:54:37,054 --> 00:54:39,474
ابتعد

694
00:54:39,511 --> 00:54:41,954
دعني احضر منشفة
اذهب

695
00:54:50,879 --> 00:54:54,556
هل يعجبك هذا ؟

696
00:54:58,537 --> 00:54:59,734
يعجبك هذا؟

697
00:55:01,078 --> 00:55:04,580
يعجبك

698
00:55:12,200 --> 00:55:14,632
صحيح ،  اصعد على السجادة

699
00:55:14,635 --> 00:55:17,810
احسنت
نعم

700
00:55:19,581 --> 00:55:22,166
هيا
هيا

701
00:55:32,605 --> 00:55:34,056
يا إلهي

702
00:55:34,398 --> 00:55:36,767
لماذا أنت عاري؟

703
00:55:37,103 --> 00:55:38,391
لا تنظر لي

704
00:55:39,821 --> 00:55:41,535
لا تنظر لي

705
00:55:43,904 --> 00:55:46,810
أنت عاري تماما
غط نفسك

706
00:55:49,240 --> 00:55:50,349
ليس صانعة الاطفال

707
00:55:51,969 --> 00:55:53,757
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

708
00:55:53,794 --> 00:55:55,533
نعم اشرح نفسك

709
00:55:55,570 --> 00:55:57,818
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

710
00:55:57,854 --> 00:55:59,379
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

711
00:55:59,380 --> 00:56:02,590
قفزت علي فجأة

712
00:56:02,627 --> 00:56:06,104
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

713
00:56:06,105 --> 00:56:07,857
و اصطدمت بك

714
00:56:07,894 --> 00:56:10,528
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

715
00:56:10,908 --> 00:56:14,902
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

716
00:56:14,939 --> 00:56:16,452
وشم جميل بالمناسبة -

717
00:56:16,489 --> 00:56:17,668
ماذا؟

718
00:56:18,301 --> 00:56:21,409
أترى؟
بالضبط ،  أريت هذا؟

719
00:56:21,446 --> 00:56:26,125
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

720
00:56:45,753 --> 00:56:46,897
!ًعراة جدا

721
00:56:48,067 --> 00:56:51,426
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

722
00:56:51,462 --> 00:56:53,729
فقط أقول

723
00:56:58,852 --> 00:57:02,106
ماذا ستفعل مع أبيك؟

724
00:57:02,142 --> 00:57:06,069
آسف ،  هذا السؤال غير موجود بالقائمة

725
00:57:06,106 --> 00:57:09,907
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

726
00:57:09,908 --> 00:57:11,946
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

727
00:57:11,984 --> 00:57:14,454
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

728
00:57:30,384 --> 00:57:31,755
أحب مشاهدة قناة التبصر

729
00:57:32,604 --> 00:57:34,439
ماذا؟

730
00:57:34,811 --> 00:57:38,085
وكأنك تقول  "ليس أمراً مضحكاً
أنها تحب مشاهدة البرامج التافهة " ؟

731
00:57:43,475 --> 00:57:49,780
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

732
00:57:50,830 --> 00:57:53,821
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزي روك

733
00:57:56,719 --> 00:57:58,354
   أعتقد أن برايان دانهي مثير  

734
00:58:00,592 --> 00:58:03,673
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

735
00:58:03,854 --> 00:58:10,115
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ رواية " مرتفعات ويذرنج " كل عيد 

736
00:58:10,116 --> 00:58:11,475
إنه كتابي المفضل

737
00:58:16,355 --> 00:58:20,851
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

738
00:58:20,888 --> 00:58:27,669
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

739
00:58:30,236 --> 00:58:33,191
و ذلك الوشم

740
00:58:35,689 --> 00:58:40,502
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة والديّ

741
00:58:42,518 --> 00:58:43,820
غباء

742
00:58:43,858 --> 00:58:50,834
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

743
00:58:56,628 --> 00:58:59,836
أنت موجود؟

744
00:59:01,541 --> 00:59:03,790
أنا هنا

745
00:59:06,601 --> 00:59:08,000
أعالج

746
00:59:14,740 --> 00:59:17,220
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

747
00:59:17,539 --> 00:59:19,086
يا إلهي ،  هذا كل ما سمعته؟

748
00:59:19,396 --> 00:59:22,826
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

749
00:59:28,379 --> 00:59:33,740
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

750
00:59:33,742 --> 00:59:35,467
... تعرف

751
00:59:48,041 --> 00:59:49,487
ماذا؟

752
00:59:49,523 --> 00:59:51,917
لا شيء

753
00:59:51,955 --> 00:59:54,800
أعرف من هما ،  و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

754
01:00:03,633 --> 01:00:04,909
مارغريت؟

755
01:00:04,945 --> 01:00:07,489
نعم

756
01:00:07,525 --> 01:00:11,400
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

757
01:00:11,437 --> 01:00:13,382
حسناً

758
01:00:14,781 --> 01:00:19,622
أنت امرأة جميلة جداً

759
01:01:14,554 --> 01:01:16,486
أين أنا؟

760
01:01:18,691 --> 01:01:20,112
ما الوقت؟

761
01:02:02,747 --> 01:02:05,138
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدين

762
01:02:05,140 --> 01:02:07,557
آندرو

763
01:02:07,594 --> 01:02:10,004
آندرو

764
01:02:11,228 --> 01:02:13,443
أمك

765
01:02:14,896 --> 01:02:17,089
لحظة

766
01:02:20,941 --> 01:02:23,212
لا لصانعة الأطفال

767
01:02:27,306 --> 01:02:29,329
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

768
01:02:29,331 --> 01:02:31,408
لا ،  بالطبع لا

769
01:02:34,002 --> 01:02:35,165
يا إلهي

770
01:02:35,974 --> 01:02:38,538
آسف إنه الصباح

771
01:02:38,540 --> 01:02:40,513
هل أنتم بخير؟

772
01:02:41,272 --> 01:02:44,843
نعم ،  قادم لحظة
ادخلي ،  كل شيء بخير

773
01:02:55,687 --> 01:02:58,690
رائحته زكية
القرفة

774
01:02:59,369 --> 01:03:01,010
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

775
01:03:01,047 --> 01:03:03,634
أنتم العائلة الآن ليس عناء

776
01:03:03,671 --> 01:03:06,454
لديكم مكان لشخص آخر

777
01:03:09,072 --> 01:03:11,334
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

778
01:03:12,779 --> 01:03:18,034
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

779
01:03:18,071 --> 01:03:20,774
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

780
01:03:22,477 --> 01:03:24,120
ماذا؟

781
01:03:24,157 --> 01:03:30,596
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

782
01:03:30,906 --> 01:03:33,422
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

783
01:03:34,368 --> 01:03:42,187
لا ،  إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

784
01:03:42,622 --> 01:03:47,169
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

785
01:03:48,408 --> 01:03:53,105
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

786
01:03:53,142 --> 01:03:55,715
حلماً يتحقق

787
01:03:55,751 --> 01:03:57,193
هل ستفعلانها؟

788
01:03:58,626 --> 01:04:00,006
قبل أن أموت

789
01:04:01,292 --> 01:04:02,379
حسناً

790
01:04:03,964 --> 01:04:08,353
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

791
01:04:08,354 --> 01:04:10,702
إنه تقليد لعائلة باكستون

792
01:04:10,938 --> 01:04:19,299
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

793
01:04:19,300 --> 01:04:20,123
أنا أيضاً

794
01:04:20,890 --> 01:04:26,018
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

795
01:04:26,055 --> 01:04:29,656
يجب أن نقدم الشكر
تعال ،  يجب أن نقدم الشكر

796
01:04:32,182 --> 01:04:34,380
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

797
01:04:34,417 --> 01:04:36,414
و لكن نحن متحمسون

798
01:04:38,701 --> 01:04:39,807
متحمسون جداً

799
01:04:41,190 --> 01:04:43,306
اذهبوا

800
01:04:48,170 --> 01:04:50,389
يا إلهي

801
01:04:52,223 --> 01:04:57,585
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

802
01:04:57,586 --> 01:04:59,350
لن تعرف

803
01:04:59,678 --> 01:05:02,177
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

804
01:05:02,179 --> 01:05:04,743
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

805
01:05:05,622 --> 01:05:08,593
مارغريت

806
01:05:08,629 --> 01:05:11,052
آندرو لن يعرفوا

807
01:05:11,089 --> 01:05:13,292
اهدأ ،  سيكون الأمر على ما يرام

808
01:05:13,328 --> 01:05:16,710
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

809
01:05:16,748 --> 01:05:18,953
سوف نتطلق بسعادة بوقت قريب

810
01:05:21,869 --> 01:05:23,954
أنت بخير؟

811
01:05:23,991 --> 01:05:25,796
نعم

812
01:05:34,401 --> 01:05:37,190
هل تريد القرفة مع القهوة بالحليب؟

813
01:05:42,557 --> 01:05:47,150
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

814
01:05:47,152 --> 01:05:48,716
كل شيء سيكون على ما يرام

815
01:05:50,087 --> 01:05:53,504
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

816
01:05:53,541 --> 01:05:57,289
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

817
01:05:57,291 --> 01:05:59,124
لم أتركك بعد مارغريت

818
01:06:00,848 --> 01:06:03,894
اتركي

819
01:06:05,639 --> 01:06:07,485
أنت بخير؟ -
نعم -

820
01:06:07,522 --> 01:06:09,986
أتعرف ،  سوف اذهب

821
01:06:09,988 --> 01:06:12,838
أين؟ -
سأخرج -

822
01:06:13,738 --> 01:06:16,649
حسناً
هذا الحمام

823
01:06:16,685 --> 01:06:20,457
أعرف ،  سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

824
01:06:23,208 --> 01:06:24,059
حسناً

825
01:06:36,116 --> 01:06:39,015
ركزي مارغريت

826
01:06:40,093 --> 01:06:43,451
ركزي ،  هذا عمل
فقط عمل

827
01:06:44,889 --> 01:06:46,288
سنكون بخير

828
01:06:49,508 --> 01:06:51,674
حسناً ،  هذا صعب

829
01:06:54,182 --> 01:06:55,304
يا إلهي

830
01:07:02,224 --> 01:07:04,489
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

831
01:07:09,793 --> 01:07:12,643
أردت بعض الهواء فقط

832
01:07:21,774 --> 01:07:23,223
ما هذا؟

833
01:07:40,129 --> 01:07:41,304
ما هذا؟

834
01:07:58,434 --> 01:08:00,667
تعالي لي مارغريت من نيويورك

835
01:08:01,654 --> 01:08:04,743
إنها أنا الجدة غامي

836
01:08:06,160 --> 01:08:11,487
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

837
01:08:11,490 --> 01:08:14,611
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

838
01:08:14,647 --> 01:08:22,494
انظري من حولك ،  الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

839
01:08:22,531 --> 01:08:28,736
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

840
01:08:28,738 --> 01:08:32,178
تعالي ارقصي معي احتفالاً

841
01:08:32,439 --> 01:08:35,507
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

842
01:08:35,544 --> 01:08:37,107
أنا أصرّ

843
01:08:37,144 --> 01:08:39,582
حسناً

844
01:08:39,620 --> 01:08:42,034
سوف أرقص معك

845
01:08:44,024 --> 01:08:47,005
اتبعي و تعلمي

846
01:08:51,379 --> 01:08:54,820
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

847
01:08:54,822 --> 01:08:56,638
ماذا؟ -
انشدي -

848
01:08:56,640 --> 01:08:57,689
ماذا؟

849
01:08:57,894 --> 01:09:00,735
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

850
01:09:00,736 --> 01:09:02,851
و لكني لا أعرف أي نشيد

851
01:09:02,854 --> 01:09:06,619
استخدمي أحرف العلة
إي ،  أو

852
01:09:10,752 --> 01:09:14,092
للكون

853
01:09:15,035 --> 01:09:15,986
الكون

854
01:09:23,773 --> 01:09:26,298
أعلى

855
01:10:17,880 --> 01:10:18,814
ماذا تفعلين؟

856
01:10:23,951 --> 01:10:27,812
أرادتني أن أنشد من القلب

857
01:10:27,999 --> 01:10:31,043
كرات؟ هذا من القلب؟

858
01:10:31,546 --> 01:10:34,222
تعرف ،  ماشيت الإيقاع

859
01:10:34,910 --> 01:10:37,461
هاتفك وصل سأذهب لاستلامه
أتريدين أن تاتي؟

860
01:10:37,898 --> 01:10:38,911
نعم ،  أريد الذهاب

861
01:10:40,248 --> 01:10:43,131
هل من الممكن أن اذهب؟

862
01:10:43,634 --> 01:10:45,873
اياً ما تفعلينه سيكون

863
01:10:46,875 --> 01:10:48,699
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

864
01:10:51,768 --> 01:10:54,050
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

865
01:10:55,045 --> 01:10:56,256
هلا صمتّ من فضلك

866
01:11:16,348 --> 01:11:18,040
مرحباً يا صاح

867
01:11:18,078 --> 01:11:20,237
آندرو مرحباً

868
01:11:20,274 --> 01:11:21,785
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

869
01:11:21,822 --> 01:11:23,063
نعم ،  لقد وصل
كيف حالك؟

870
01:11:23,099 --> 01:11:24,299
بخير و أنت؟

871
01:11:24,336 --> 01:11:25,620
بخير

872
01:11:29,393 --> 01:11:31,050
مرحباً

873
01:11:31,086 --> 01:11:32,976
تذكرين هذا؟

874
01:11:34,419 --> 01:11:36,920
نعم ،  رائع
رائع ،  نعم

875
01:11:36,958 --> 01:11:38,162
تذكرين هذا ؟

876
01:11:38,199 --> 01:11:39,330
نعم

877
01:11:42,801 --> 01:11:44,895
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

878
01:11:47,543 --> 01:11:48,963
أعتقد أن اللحظة التي انفجرت في البكاء
هي التي قرّبت بيننا


879
01:11:50,234 --> 01:11:53,991
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو  ،  أحب برينغلز

880
01:11:53,992 --> 01:11:56,992
كل منتجات شركة هوستس ، كولا
ليس بيبسي ، واللحوم المجففة

881
01:11:57,110 --> 01:11:58,510
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

882
01:11:58,547 --> 01:12:00,235
تفضل

883
01:12:01,629 --> 01:12:02,670
شكراً

884
01:12:04,253 --> 01:12:06,558
سأضع رقم السيدة أيضاً

885
01:12:07,621 --> 01:12:09,161
شكراً -
سيدتي -

886
01:12:12,113 --> 01:12:14,062
شكراً جزيلاً
شكراً

887
01:12:19,673 --> 01:12:21,688
يا إلهي ،  لدي 37 رسالة

888
01:12:23,230 --> 01:12:25,576
تباً ،  أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

889
01:12:29,590 --> 01:12:34,182
حسناً ،  حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

890
01:12:35,574 --> 01:12:36,990
تفضلي

891
01:12:37,027 --> 01:12:41,304
أنت تمزح ،  قطع نقدية
ألا تمزح؟

892
01:12:41,341 --> 01:12:42,987
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

893
01:12:47,520 --> 01:12:50,399
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

894
01:12:57,165 --> 01:12:58,502
ما هذا؟

895
01:13:03,678 --> 01:13:05,054
معذرة

896
01:13:08,888 --> 01:13:10,489
حسنا

897
01:13:42,467 --> 01:13:45,360
من الجميل أن ترى غريترود؟

898
01:13:45,397 --> 01:13:47,413
نعم

899
01:13:47,450 --> 01:13:49,413
بدت جميلة اليوم

900
01:13:49,450 --> 01:13:51,607
نعم

901
01:13:53,180 --> 01:13:56,346
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

902
01:13:57,424 --> 01:14:01,203
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

903
01:14:04,178 --> 01:14:05,852
مارغريت

904
01:14:06,994 --> 01:14:08,652
نريد مارغريت

905
01:14:08,689 --> 01:14:10,824
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

906
01:14:10,860 --> 01:14:12,273
لا ،  لا

907
01:14:12,310 --> 01:14:16,498
لا تقلقي
لا متعرين ،  لا إنشاد بالغابة ،  أعدك

908
01:14:17,650 --> 01:14:20,020
هيا
و لكن ليس أنت

909
01:14:20,057 --> 01:14:22,017
أشياء فتيات أنت تكره هذا

910
01:14:25,171 --> 01:14:28,156
هل هذا الحذاء مناسب؟

911
01:14:29,262 --> 01:14:32,070
لا أصدق أن هذا يحدث

912
01:14:33,360 --> 01:14:36,504
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

913
01:14:36,541 --> 01:14:39,983
في هذا المحل
في العام 1929

914
01:14:40,020 --> 01:14:42,300
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

915
01:14:42,338 --> 01:14:44,369
أنا أنهي الأزرار

916
01:14:44,405 --> 01:14:49,766
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

917
01:14:51,490 --> 01:14:52,155
مذهل

918
01:14:52,712 --> 01:14:58,301
قد يكون فضفاضاً في بعض الأجزاء
لكن ما عدا ذلك فهو جميل

919
01:14:58,955 --> 01:15:04,091
أنا آسفة قبل أي شئ ولكن صدري أكبر قليلاً
وكنت حامل حين أرتديت هذا الفستان

920
01:15:05,158 --> 01:15:08,686
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

921
01:15:09,740 --> 01:15:12,078
موجود هنا في مكان ما

922
01:15:12,379 --> 01:15:13,979
أشبه ببيض عيد الفصح

923
01:15:15,488 --> 01:15:19,750
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

924
01:15:21,086 --> 01:15:23,467
ها هو

925
01:15:23,504 --> 01:15:24,955
نعم

926
01:15:27,654 --> 01:15:31,877
كنت أفكر ، إن أردتم ، ربما يمكننا
زيارتكم في الأعياد هذا العام

927
01:15:33,836 --> 01:15:37,259
هذا سيكون لطيفاً
وقد نأتي نحن لزيارتكم

928
01:15:40,512 --> 01:15:43,637
هذا سيكون جميلاً

929
01:15:48,019 --> 01:15:50,864
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

930
01:15:50,901 --> 01:15:52,462
أعرف ،  أسفة

931
01:15:52,500 --> 01:15:55,546
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا ،  اذهبي

932
01:15:56,681 --> 01:16:00,529
الآن ،  لنقوم بهذا إلى حد الكمال

933
01:16:01,120 --> 01:16:06,757
الآن ،  فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

934
01:16:11,061 --> 01:16:15,314
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

935
01:16:15,351 --> 01:16:17,695
... إنه جميل و لكن

936
01:16:20,586 --> 01:16:23,815
لم أنته ،  جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

937
01:16:23,851 --> 01:16:25,626
حين تزوجا

938
01:16:25,845 --> 01:16:31,120
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

939
01:16:31,157 --> 01:16:36,465
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

940
01:16:38,587 --> 01:16:39,878
كيف بقيا معاً؟

941
01:16:41,062 --> 01:16:46,270
كانت مثلك ،  قوية
لم تقبل الرفض

942
01:16:47,456 --> 01:16:49,703
كانت تستحق ذلك

943
01:16:51,070 --> 01:16:52,876
أريدك أن تأخذيه

944
01:16:52,913 --> 01:16:55,414
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

945
01:16:55,452 --> 01:16:59,511
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

946
01:16:59,548 --> 01:17:04,058
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

947
01:17:04,096 --> 01:17:05,947
خذيه

948
01:17:26,195 --> 01:17:34,513
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

949
01:17:35,834 --> 01:17:39,135
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

950
01:17:39,172 --> 01:17:41,921
لننزع الدبابيس

951
01:18:07,084 --> 01:18:08,076
حسناً

952
01:18:24,682 --> 01:18:26,774
ماذا تفعلين؟

953
01:18:26,811 --> 01:18:28,189
أريد أن أبتعد

954
01:18:28,227 --> 01:18:30,658
توقف عن الكلام من فضلك

955
01:18:38,402 --> 01:18:40,659
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

956
01:18:42,288 --> 01:18:43,678
مارغريت

957
01:18:45,044 --> 01:18:47,402
مارغريت

958
01:18:47,440 --> 01:18:48,948
لقد نسيت

959
01:18:48,985 --> 01:18:50,239
نسيت ماذا؟

960
01:18:50,276 --> 01:18:52,744
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

961
01:18:52,781 --> 01:18:57,513
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

962
01:18:57,550 --> 01:18:59,872
يحبوني

963
01:18:59,910 --> 01:19:05,618
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

964
01:19:05,655 --> 01:19:09,490
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

965
01:19:09,528 --> 01:19:11,337
و أنا أفسد الأمر

966
01:19:11,374 --> 01:19:14,022
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

967
01:19:14,061 --> 01:19:15,321
أتذكرين؟

968
01:19:15,357 --> 01:19:16,530
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

969
01:19:16,567 --> 01:19:17,552
أعرف هذا
نعم

970
01:19:17,555 --> 01:19:19,631
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

971
01:19:19,668 --> 01:19:20,932
لن يعرفوا

972
01:19:20,968 --> 01:19:22,928
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

973
01:19:29,575 --> 01:19:32,315
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

974
01:19:32,353 --> 01:19:35,439
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

975
01:19:38,524 --> 01:19:44,881
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

976
01:19:46,385 --> 01:19:49,686
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

977
01:19:49,724 --> 01:19:51,299
مارغريت

978
01:19:52,379 --> 01:19:54,278
مارغريت

979
01:19:58,327 --> 01:20:00,532
مارغريت

980
01:20:02,925 --> 01:20:04,487
للطوافة

981
01:20:21,000 --> 01:20:22,436
تعالي ،  أعطني يدك

982
01:20:22,474 --> 01:20:24,194
أعطني يدك

983
01:20:24,231 --> 01:20:27,594
مارغريت
هيا

984
01:20:29,092 --> 01:20:30,828
أمسكتك

985
01:20:38,825 --> 01:20:40,773
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

986
01:20:45,606 --> 01:20:47,687
آسفة

987
01:20:48,276 --> 01:20:50,096
هيا , يجب أن تدفأي نفسك

988
01:20:51,266 --> 01:20:53,160
هيا
لا بأس

989
01:20:54,488 --> 01:20:56,519
لا بأس

990
01:20:59,522 --> 01:21:01,072
لا بأس

991
01:21:33,913 --> 01:21:34,872
أريد أن أكلمكما

992
01:21:47,343 --> 01:21:50,531
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

993
01:22:03,018 --> 01:22:05,454
قلت لك أني سأطمئن عليكما

994
01:22:07,039 --> 01:22:08,257
ماذا تفعل؟

995
01:22:08,294 --> 01:22:13,968
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

996
01:22:14,004 --> 01:22:16,250
فسوف يرسلك للسجن

997
01:22:16,287 --> 01:22:18,145
فطلبت حضوره لهنا

998
01:22:19,439 --> 01:22:23,669
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

999
01:22:23,706 --> 01:22:28,687
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

1000
01:22:28,724 --> 01:22:32,798
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

1001
01:22:32,835 --> 01:22:37,105
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

1002
01:22:42,896 --> 01:22:45,903
اقبل الصفقة

1003
01:22:47,104 --> 01:22:48,548
لا أعتقد ذلك

1004
01:22:48,586 --> 01:22:50,465
لا تكن غبياً آندرو

1005
01:22:50,501 --> 01:22:52,667
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1006
01:22:52,704 --> 01:22:56,521
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1007
01:22:56,557 --> 01:22:59,507
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1008
01:23:38,537 --> 01:23:39,723
واثق من هذا؟

1009
01:23:40,929 --> 01:23:42,560
ليس فعلياً

1010
01:23:46,326 --> 01:23:50,211
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1011
01:23:50,247 --> 01:23:51,876
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1012
01:23:53,715 --> 01:23:57,941
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1013
01:23:57,979 --> 01:24:03,585
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة ،  هذا تقليد

1014
01:24:03,621 --> 01:24:08,680
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1015
01:24:08,717 --> 01:24:10,344
هيا

1016
01:24:18,164 --> 01:24:20,096
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1017
01:24:20,133 --> 01:24:21,263
ستعود

1018
01:24:30,657 --> 01:24:31,833
أراك بالصباح

1019
01:26:52,526 --> 01:26:53,545
ليجلس الجميع

1020
01:26:59,164 --> 01:27:00,568
ريمون

1021
01:27:03,560 --> 01:27:11,788
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1022
01:27:11,825 --> 01:27:15,811
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1023
01:27:15,847 --> 01:27:25,145
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1024
01:27:25,181 --> 01:27:27,645
أمام العائلة و الأصدقاء

1025
01:27:27,682 --> 01:27:35,128
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1026
01:27:35,165 --> 01:27:39,267
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1027
01:27:42,682 --> 01:27:45,331
سيدتي ألديك سؤال؟

1028
01:27:46,518 --> 01:27:47,953
لا

1029
01:27:54,160 --> 01:27:58,802
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1030
01:28:00,074 --> 01:28:02,860
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

1031
01:28:04,307 --> 01:28:06,647
لا

1032
01:28:19,832 --> 01:28:21,688
مرحباً

1033
01:28:22,404 --> 01:28:24,107
شكراً جزيلاً لقدومكم

1034
01:28:25,687 --> 01:28:32,395
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1035
01:28:32,433 --> 01:28:33,724
ماذا تفعلين؟

1036
01:28:33,761 --> 01:28:37,339
أنا كندية ،  نعم كندية

1037
01:28:37,375 --> 01:28:41,382
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1038
01:28:41,418 --> 01:28:47,954
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1039
01:28:47,992 --> 01:28:49,805
مارغريت توقفي

1040
01:28:49,841 --> 01:28:53,086
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1041
01:28:54,458 --> 01:28:57,491
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1042
01:28:57,527 --> 01:29:02,880
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1043
01:29:02,918 --> 01:29:08,314
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1044
01:29:11,932 --> 01:29:16,662
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1045
01:29:17,728 --> 01:29:19,817
كلكم

1046
01:29:21,036 --> 01:29:24,397
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1047
01:29:25,641 --> 01:29:27,717
و لكن لم يكن كذلك

1048
01:29:30,420 --> 01:29:35,186
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1049
01:29:41,106 --> 01:29:43,483
لديك عائلة جميلة

1050
01:29:44,849 --> 01:29:47,868
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1051
01:29:50,762 --> 01:29:52,742
هذا ذنبي

1052
01:29:54,889 --> 01:30:00,006
آندرو ،  هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1053
01:30:02,129 --> 01:30:03,534
آسفة

1054
01:30:05,609 --> 01:30:07,960
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1055
01:30:26,472 --> 01:30:28,329
لا أعرف

1056
01:30:29,653 --> 01:30:32,152
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

1057
01:30:32,188 --> 01:30:33,750
آسف

1058
01:31:12,288 --> 01:31:14,368
كنت محقاً ،  هذا الكتاب مميز

1059
01:31:14,370 --> 01:31:18,309
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1060
01:31:18,345 --> 01:31:21,805
و لكن لديك عين مميزة

1061
01:31:21,843 --> 01:31:26,812
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1062
01:31:30,593 --> 01:31:33,100
هذا جنوني

1063
01:31:33,137 --> 01:31:36,069
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1064
01:31:38,386 --> 01:31:39,685
نعم

1065
01:31:41,021 --> 01:31:43,029
هل أنت بخير؟

1066
01:31:44,350 --> 01:31:46,449
نعم
لا

1067
01:31:48,768 --> 01:31:53,330
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

1068
01:31:53,366 --> 01:31:59,869
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1069
01:31:59,907 --> 01:32:03,896
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1070
01:32:05,468 --> 01:32:08,242
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1071
01:32:08,279 --> 01:32:12,322
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1072
01:32:12,359 --> 01:32:17,419
بعد 3 سنوات ،  3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1073
01:32:17,456 --> 01:32:20,226
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1074
01:32:20,264 --> 01:32:22,524
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1075
01:32:22,561 --> 01:32:24,398
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1076
01:32:24,434 --> 01:32:29,474
آسف ،  آسف
تعتقدين أني مجنون

1077
01:32:29,511 --> 01:32:33,009
نعم ،  يمكنني رؤية هذا

1078
01:32:33,047 --> 01:32:35,583
هل ستتركها تذهب؟

1079
01:32:51,157 --> 01:32:52,575
ماذا الآن؟

1080
01:32:52,612 --> 01:32:56,044
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1081
01:32:57,899 --> 01:33:02,319
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1082
01:33:10,271 --> 01:33:12,590
آندرو

1083
01:33:12,626 --> 01:33:14,093
يجب أن أكلمها

1084
01:33:14,130 --> 01:33:16,050
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1085
01:33:16,087 --> 01:33:18,245
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1086
01:33:18,282 --> 01:33:20,358
لا أطلب إذنك

1087
01:33:20,394 --> 01:33:22,111
آني

1088
01:33:27,064 --> 01:33:28,753
ماما

1089
01:33:30,263 --> 01:33:31,859
ليطلب أحدكم طبيباً

1090
01:34:07,052 --> 01:34:07,954
آندرو

1091
01:34:11,207 --> 01:34:14,820
يجب أن تتوقفا عن الشجار

1092
01:34:17,851 --> 01:34:22,249
و لكن أنتم عائلة

1093
01:34:25,377 --> 01:34:33,928
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

1094
01:34:34,824 --> 01:34:37,120
أعدك

1095
01:34:38,672 --> 01:34:47,961
آندرو ،  عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

1096
01:34:47,997 --> 01:34:49,768
سأفعل

1097
01:34:54,671 --> 01:34:59,295
حسناً ،  يمكن للأرواح أن تأخذني

1098
01:35:15,744 --> 01:35:18,528
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1099
01:35:20,319 --> 01:35:25,391
أشعر بتحسن ،  لا داعي لتأخذنا
للمستشفى ،  خذنا للمطار

1100
01:35:25,429 --> 01:35:27,964
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1101
01:35:27,966 --> 01:35:32,370
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

1102
01:35:32,372 --> 01:35:34,791
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1103
01:35:35,697 --> 01:35:38,672
لاري ،  لا تجبرني أن أتصل بأمك

1104
01:35:50,718 --> 01:35:53,467
نعم ،  سنعود لنيويورك

1105
01:35:55,817 --> 01:35:59,076
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1106
01:35:59,078 --> 01:36:01,328
أنا جيد لهذه الدرجة

1107
01:36:04,164 --> 01:36:06,337
يمكنك الإقلاع

1108
01:36:23,755 --> 01:36:24,947
البرج ،  كلمني

1109
01:36:27,668 --> 01:36:33,515
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1110
01:36:33,552 --> 01:36:36,349
نعم ،  سمعت عن سيدتك

1111
01:36:37,827 --> 01:36:40,631
جاك ،  أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1112
01:36:40,633 --> 01:36:41,563
لا يمكنني فعل هذا

1113
01:36:43,677 --> 01:36:46,540
لا ،  لا
هيا

1114
01:36:47,754 --> 01:36:48,493
لا

1115
01:36:50,841 --> 01:36:51,623
لا

1116
01:36:53,290 --> 01:36:55,447
ما المشكلة؟

1117
01:36:55,484 --> 01:36:58,107
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1118
01:36:58,143 --> 01:36:58,956
ماذا؟

1119
01:36:58,993 --> 01:37:00,329
أنه  يحبها

1120
01:37:00,366 --> 01:37:02,811
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1121
01:37:02,812 --> 01:37:05,808
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1122
01:37:06,409 --> 01:37:09,365
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1123
01:37:09,402 --> 01:37:12,726
تشاك انظر للأسفل

1124
01:37:14,188 --> 01:37:16,901
ها أنت ذا

1125
01:37:16,938 --> 01:37:19,687
آسف ،  لم يكن ما باستطاعتي فعله

1126
01:37:19,724 --> 01:37:21,705
شكراً تشاك

1127
01:37:25,318 --> 01:37:27,139
آسف يا بني

1128
01:37:27,176 --> 01:37:29,916
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1129
01:37:33,970 --> 01:37:36,321
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1130
01:38:10,252 --> 01:38:11,184
جوردان

1131
01:38:30,745 --> 01:38:32,586
جوردان

1132
01:38:34,261 --> 01:38:38,654
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1133
01:38:38,692 --> 01:38:41,811
هذا العنوان هنا

1134
01:38:43,068 --> 01:38:44,794
أيمكنك فعل هذا ؟

1135
01:38:44,830 --> 01:38:46,278
نعم ،  بالتأكيد -
شكراً -

1136
01:38:47,352 --> 01:38:48,275
آنسة تيت -
نعم -

1137
01:38:48,312 --> 01:38:49,477
ماذا؟

1138
01:38:56,507 --> 01:38:58,359
آندرو

1139
01:39:03,897 --> 01:39:06,424
لماذا تلهث؟

1140
01:39:06,461 --> 01:39:08,333
لأني كنت أركض

1141
01:39:08,369 --> 01:39:10,459
من آلاسكا؟

1142
01:39:10,461 --> 01:39:11,593
يجب أن أكلمك

1143
01:39:12,242 --> 01:39:15,663
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1144
01:39:15,785 --> 01:39:18,378
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1145
01:39:18,416 --> 01:39:20,514
مارغريت توقفي عن الكلام

1146
01:39:24,164 --> 01:39:26,318
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

1147
01:39:26,354 --> 01:39:28,374
سيستغرق ثانية

1148
01:39:28,410 --> 01:39:29,690
حسناً ،  ماذا؟

1149
01:39:30,802 --> 01:39:34,516
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1150
01:39:36,063 --> 01:39:38,539
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1151
01:39:38,576 --> 01:39:40,510
هذا جميل

1152
01:39:40,546 --> 01:39:42,511
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1153
01:39:43,564 --> 01:39:47,308
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1154
01:39:47,309 --> 01:39:49,414
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1155
01:39:50,782 --> 01:39:54,645
و حين أخبرتني عن وشمك

1156
01:39:57,057 --> 01:39:59,264
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1157
01:40:01,862 --> 01:40:04,511
لم أر اي شيء -
بلى -

1158
01:40:04,547 --> 01:40:07,317
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

1159
01:40:09,508 --> 01:40:12,884
في مزرعة ،  بلا زوجة

1160
01:40:12,885 --> 01:40:15,571
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1161
01:40:15,970 --> 01:40:22,280
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1162
01:40:23,032 --> 01:40:26,525
مارغريت

1163
01:40:27,721 --> 01:40:29,297
تزوجيني

1164
01:40:32,293 --> 01:40:35,393
لأني أريد أن أواعدك

1165
01:40:47,319 --> 01:40:51,950
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1166
01:40:55,218 --> 01:40:59,420
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1167
01:40:59,456 --> 01:41:01,998
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1168
01:41:02,035 --> 01:41:09,239
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1169
01:41:10,579 --> 01:41:13,250
أنت محقة

1170
01:41:19,199 --> 01:41:21,231
هذا سيكون أسهل

1171
01:41:37,477 --> 01:41:38,938
أنا خائفة

1172
01:41:40,431 --> 01:41:41,771
و أنا أيضاً

1173
01:42:04,679 --> 01:42:07,712
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

1174
01:42:07,749 --> 01:42:09,781
سأعتبر هذه نعم

1175
01:42:09,819 --> 01:42:11,738
حسناً

1176
01:42:25,872 --> 01:42:28,325
نعم ،  أرها من الرئيس آندرو

1177
01:42:35,910 --> 01:42:40,024
دعوني أستوضح هذا

1178
01:42:40,060 --> 01:42:42,963
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

1179
01:42:43,000 --> 01:42:44,351
نعم -
نعم -

1180
01:42:44,389 --> 01:42:46,507
بشكل حقيقي؟

1181
01:42:46,508 --> 01:42:47,959
نعم

1182
01:42:47,996 --> 01:42:52,920
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1183
01:42:55,655 --> 01:42:57,641
حسناً

1184
01:42:57,643 --> 01:42:59,563
حسناً

1185
01:43:01,341 --> 01:43:02,296
لنفعلها

