1
00:00:08,644 --> 00:00:23,644
" ترجمة : طرفة القداح "
" تعديل : أبو عيسى "
" تعديل التوقيت : البوطيبي "

2
00:01:49,505 --> 00:01:50,755
آندرو، مرحباً

3
00:01:54,273 --> 00:01:55,552
القهوة بالحليب المعتادة

4
00:01:55,588 --> 00:01:57,366
حرفياً، لقد أنقذت حياتي
شكراً

5
00:01:57,403 --> 00:01:58,954
شكراً

6
00:02:13,514 --> 00:02:14,658
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:02:14,661 --> 00:02:16,550
أنا أيضاً

8
00:02:18,428 --> 00:02:20,177
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل؟

9
00:02:21,343 --> 00:02:24,885
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

10
00:02:24,887 --> 00:02:29,700
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة   و يريدون شخص يثقون به

11
00:02:29,702 --> 00:02:32,694
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آيه
بل اقرأوا كتاباً

12
00:02:32,697 --> 00:02:35,980
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

13
00:02:41,323 --> 00:02:42,622
واحد من هذه الصباحات

14
00:02:42,623 --> 00:02:43,928
شكراً كاثلين
هذا واضح

15
00:02:45,857 --> 00:02:47,505
آسف -
يا إلهي -

16
00:02:50,115 --> 00:02:53,228
فرانك، الحقيقة تتعلق بالدعاية

17
00:02:54,881 --> 00:02:56,984
روس، مكورت، روسو

18
00:02:56,986 --> 00:02:59,513
أيمكنني أن أقول لك ما المشترك بهم؟
كيلكسر

19
00:03:00,571 --> 00:03:02,428
أريد قميصك في الحال

20
00:03:02,430 --> 00:03:04,323
أنت تمزح، صحيح؟

21
00:03:04,325 --> 00:03:08,285
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك، لديك 5 ثواني لتقرر

22
00:03:08,288 --> 00:03:09,935
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

23
00:03:15,239 --> 00:03:16,696
"لقد وصلت"

24
00:03:37,736 --> 00:03:39,810
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

25
00:03:39,813 --> 00:03:41,566
نعم، بخصوص تسويق سبرينغ

26
00:03:41,568 --> 00:03:42,826
اجتماع للموظفين في التاسعة

27
00:03:42,862 --> 00:03:46,758
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

28
00:03:47,249 --> 00:03:49,999
جانيت
نعم اتصلت بها

29
00:03:50,000 --> 00:03:53,019
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

30
00:03:53,022 --> 00:03:54,845
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

31
00:03:54,848 --> 00:03:58,318
أجّل الاحتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

32
00:03:58,319 --> 00:04:02,283
و اتصل بـ العلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

33
00:04:03,820 --> 00:04:04,937
أحسنت صنعاً

34
00:04:10,987 --> 00:04:16,397
من هي جيليان؟
التي تريدني أن أتصل بها

35
00:04:18,807 --> 00:04:22,099
هذا كان بالاصل كوبي

36
00:04:22,137 --> 00:04:24,848
و لماذا أشرب قهوتك؟

37
00:04:24,884 --> 00:04:26,378
لأن قهوتك انسكبت

38
00:04:32,071 --> 00:04:35,573
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

39
00:04:36,008 --> 00:04:37,413
نعم

40
00:04:37,449 --> 00:04:39,252
مثل عيد الميلاد في كوب

41
00:04:39,290 --> 00:04:41,064
هل هذه مصادفة؟

42
00:04:41,101 --> 00:04:42,514
إنها كذلك بشكل مذهل

43
00:04:42,550 --> 00:04:47,192
لن أشرب نفس القهوة
في حالة انسكبت قهوتك

44
00:04:47,230 --> 00:04:48,841
هذا سيكون مثير للشفقة

45
00:04:48,843 --> 00:04:49,865
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

46
00:04:49,867 --> 00:04:52,073
مرحباً بوب

47
00:04:52,108 --> 00:04:55,458
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

48
00:04:55,461 --> 00:04:58,186
لماذا سنذهب لمكتب بوب؟

49
00:05:06,633 --> 00:05:08,066
"الساحرة على مكنستها"

50
00:05:15,489 --> 00:05:16,937
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

51
00:05:17,187 --> 00:05:19,577
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

52
00:05:19,579 --> 00:05:20,954
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

53
00:05:20,955 --> 00:05:24,681
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

54
00:05:24,684 --> 00:05:28,314
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

55
00:05:28,315 --> 00:05:33,973
خطأ، و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب، و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

56
00:05:33,974 --> 00:05:34,953
أو مثير للإعجاب

57
00:05:34,999 --> 00:05:38,020
سيكون مثيراً للإعجاب  لو لم تسكيها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

58
00:05:38,023 --> 00:05:38,973
لن أقول كلمة

59
00:05:43,265 --> 00:05:46,488
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

60
00:05:48,340 --> 00:05:49,806
منضدة جميلة

61
00:05:50,952 --> 00:05:51,800
هل هي جديدة؟

62
00:05:53,650 --> 00:05:56,936
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

63
00:05:58,864 --> 00:06:01,228
بوب سأسرحك

64
00:06:03,217 --> 00:06:05,995
معذرة

65
00:06:06,031 --> 00:06:09,035
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا  و لم تفعلها

66
00:06:09,542 --> 00:06:11,356
أنت مطرود

67
00:06:13,395 --> 00:06:16,868
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

68
00:06:17,315 --> 00:06:21,986
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

69
00:06:23,636 --> 00:06:25,741
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

70
00:06:27,282 --> 00:06:29,161
... و لكن -
أعرف -

71
00:06:29,198 --> 00:06:32,211
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً بالنسبة لك

72
00:06:32,249 --> 00:06:37,798
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

73
00:06:42,407 --> 00:06:45,234
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

74
00:06:45,236 --> 00:06:46,653
لديه عينان مجنونتان

75
00:06:47,790 --> 00:06:49,460
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

76
00:06:50,344 --> 00:06:52,854
أيتها الساقطة المسممة

77
00:06:52,891 --> 00:06:55,628
لا يمكنك أن تطرديني

78
00:06:56,871 --> 00:07:01,630
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

79
00:07:01,667 --> 00:07:07,318
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

80
00:07:07,355 --> 00:07:08,597
بوب توقف

81
00:07:08,634 --> 00:07:12,232
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

82
00:07:12,269 --> 00:07:17,107
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

83
00:07:17,144 --> 00:07:21,725
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

84
00:07:22,299 --> 00:07:24,610
لا شيء و لا أحد

85
00:07:27,951 --> 00:07:30,773
اسمع جيدا بوب

86
00:07:30,809 --> 00:07:33,660
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

87
00:07:33,696 --> 00:07:40,997
لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

88
00:07:41,034 --> 00:07:44,522
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

89
00:07:44,558 --> 00:07:52,537
كلمة أخرى و سوف تخرج بمرافقة
وسنضع الفيلم على ذلك الموقع، ما اسمه؟

90
00:07:52,575 --> 00:07:53,390
يوتيوب؟

91
00:07:53,427 --> 00:07:55,243
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

92
00:07:55,280 --> 00:07:57,901
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

93
00:07:59,057 --> 00:08:02,738
خذ الشريط الأمني لمكتبه
و ضعه في مكتبي

94
00:08:02,774 --> 00:08:03,876
سأفعل

95
00:08:03,878 --> 00:08:06,306
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة  النصوص

96
00:08:06,308 --> 00:08:07,238
هذه العطلة؟

97
00:08:07,536 --> 00:08:08,725
لديك مشكلة بهذا ؟

98
00:08:08,762 --> 00:08:11,631
لا، إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
...كنت سأذهب للبيت

99
00:08:12,721 --> 00:08:14,963
لا بأس، سألغيه

100
00:08:15,001 --> 00:08:17,650
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد، نعم

101
00:08:18,558 --> 00:08:23,042
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

102
00:08:23,077 --> 00:08:26,959
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

103
00:08:28,114 --> 00:08:31,409
لا، لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

104
00:08:31,411 --> 00:08:33,363
أنا واثق أن أبي غاضب

105
00:08:33,365 --> 00:08:36,072
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

106
00:08:36,109 --> 00:08:38,548
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

107
00:08:39,788 --> 00:08:41,933
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

108
00:08:41,936 --> 00:08:43,581
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

109
00:08:43,583 --> 00:08:46,537
مكتب الآنسة تيت

110
00:08:47,138 --> 00:08:49,235
نعم، حسناً

111
00:08:49,238 --> 00:08:51,434
يريدون لقائك فوق في الحال

112
00:08:51,437 --> 00:08:54,874
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

113
00:09:00,273 --> 00:09:02,786
صباح الخير آنسة تيت

114
00:09:04,813 --> 00:09:06,736
جاك، إدوين

115
00:09:06,772 --> 00:09:09,110
تهانينا على موضوع أوبرا

116
00:09:09,147 --> 00:09:10,982
شكراً، شكراً

117
00:09:13,332 --> 00:09:20,980
هل تذكرين حين وافقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

118
00:09:20,982 --> 00:09:22,766
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

119
00:09:22,852 --> 00:09:24,085
نعم

120
00:09:24,087 --> 00:09:26,921
و ذهبت لفرانكفورت  -
نعم ، فعلت -

121
00:09:26,922 --> 00:09:30,181
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

122
00:09:30,765 --> 00:09:34,151
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
من ينشره

123
00:09:34,189 --> 00:09:37,388
لقد كلمنا محامي الهجرة

124
00:09:37,425 --> 00:09:39,534
رائع
كل شيء بخير؟

125
00:09:39,535 --> 00:09:41,306
تم رفض طلب الإقامة

126
00:09:43,368 --> 00:09:44,839
و سوف يتم ترحيلك

127
00:09:44,898 --> 00:09:46,766
ترحيلي؟

128
00:09:46,803 --> 00:09:49,595
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

129
00:09:49,631 --> 00:09:53,465
هيا، هيا
ليس أني مهاجرة

130
00:09:54,063 --> 00:09:56,310
أنا من كندا

131
00:09:56,346 --> 00:09:58,790
لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

132
00:09:58,827 --> 00:10:03,653
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ
يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

133
00:10:05,867 --> 00:10:09,171
حسناً

134
00:10:09,207 --> 00:10:14,606
هذا غير مثالي
و لكن يمكنني تدبر أمري من تورنتو

135
00:10:14,642 --> 00:10:16,672
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

136
00:10:16,708 --> 00:10:20,731
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

137
00:10:20,734 --> 00:10:24,084
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

138
00:10:24,120 --> 00:10:27,684
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

139
00:10:27,721 --> 00:10:31,173
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

140
00:10:31,175 --> 00:10:32,570
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

141
00:10:32,987 --> 00:10:39,828
مارغريت، نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

142
00:10:39,830 --> 00:10:41,269
... مستحيل ... أتوسل إليك

143
00:10:41,305 --> 00:10:44,124
آسف للمقاطعة

144
00:10:44,162 --> 00:10:45,204
ماذا؟

145
00:10:45,206 --> 00:10:48,505
.. ماري من مكتب اتصلت -
أعرف -

146
00:10:49,590 --> 00:10:52,946
قلت لها أنك مرتبطة
ولكنها أصرت

147
00:11:09,053 --> 00:11:10,030
ادخل

148
00:11:14,286 --> 00:11:18,483
... يا سادة أتفهم المشكلة

149
00:11:18,519 --> 00:11:20,193
التي نحن فيها

150
00:11:21,858 --> 00:11:24,539
... و هناك

151
00:11:24,576 --> 00:11:28,302
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

152
00:11:31,193 --> 00:11:32,707
سوف نتزوج

153
00:11:32,708 --> 00:11:34,245
سوف تتزوج

154
00:11:34,600 --> 00:11:36,663
من؟

155
00:11:36,699 --> 00:11:41,486
نحن -
سنتزوج -

156
00:11:44,489 --> 00:11:46,781
أليس سكرتيرك؟

157
00:11:46,818 --> 00:11:49,309
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

158
00:11:49,346 --> 00:11:51,549
السكرتير المساعد، اللقب

159
00:11:51,551 --> 00:11:56,360
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته، أليس كذلك إدوين؟

160
00:11:56,362 --> 00:11:59,513
مع لكويشا
أتذكر؟

161
00:12:00,874 --> 00:12:05,975
نعم الحقيقة هي .. أنا و آندرو

162
00:12:05,976 --> 00:12:09,749
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

163
00:12:10,335 --> 00:12:11,620
لا

164
00:12:11,657 --> 00:12:15,959
الليالي طويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

165
00:12:16,019 --> 00:12:18,668
شيء ما حدث -
شيء ما -

166
00:12:21,504 --> 00:12:27,579
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

167
00:12:28,728 --> 00:12:32,136
هل نحن بخير هكذا؟

168
00:12:32,173 --> 00:12:35,723
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

169
00:12:35,725 --> 00:12:37,456
مارغريت -
نعم -

170
00:12:37,726 --> 00:12:39,227
هذا رائع

171
00:12:39,264 --> 00:12:41,773
و لكن اجعليه قانوني

172
00:12:41,810 --> 00:12:51,187
إذاً، هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

173
00:12:52,906 --> 00:12:55,975
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

174
00:12:55,978 --> 00:12:58,893
أيها السادة

175
00:13:13,961 --> 00:13:15,454
حقاً؟
هي؟

176
00:13:40,438 --> 00:13:41,512
ماذا؟

177
00:13:43,320 --> 00:13:45,401
لا أفهم ماذا حدث

178
00:13:45,402 --> 00:13:46,959
اهدأن هذا لك ايضاً

179
00:13:47,019 --> 00:13:49,036
اشرحي

180
00:13:49,072 --> 00:13:51,846
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

181
00:13:51,884 --> 00:13:53,559
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

182
00:13:53,595 --> 00:13:56,770
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

183
00:13:56,808 --> 00:14:00,366
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

184
00:14:00,367 --> 00:14:02,833
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

185
00:14:02,871 --> 00:14:04,317
مارغريت -
نعم -

186
00:14:04,353 --> 00:14:07,316
لن أتزوجك

187
00:14:07,353 --> 00:14:12,615
بلى، لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

188
00:14:18,396 --> 00:14:21,081
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

189
00:14:21,082 --> 00:14:23,032
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

190
00:14:23,149 --> 00:14:27,278
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة، كل المواعيد الملغاة

191
00:14:27,316 --> 00:14:31,433
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

192
00:14:31,469 --> 00:14:35,629
و لكن لا تقلق، بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

193
00:14:35,666 --> 00:14:39,060
و لكن إلى وقتها، إعجبك هذا أم لا
عربتك متصلة بعربتي

194
00:14:39,636 --> 00:14:41,714
الهاتف

195
00:14:58,012 --> 00:14:59,487
الطابور

196
00:14:59,523 --> 00:15:00,975
التالي من فضلك

197
00:15:02,350 --> 00:15:05,863
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

198
00:15:10,909 --> 00:15:12,975
آنسة تيت

199
00:15:13,012 --> 00:15:14,384
نعم

200
00:15:14,421 --> 00:15:16,633
تعالي معي من فضلك

201
00:15:18,517 --> 00:15:21,459
لدي شعور سيء حيال هذا

202
00:15:27,555 --> 00:15:29,069
أنا السيد غابرسون

203
00:15:29,655 --> 00:15:32,710
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

204
00:15:32,713 --> 00:15:35,883
آسف للتأخير
الوضع جنوني

205
00:15:36,752 --> 00:15:41,359
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

206
00:15:46,134 --> 00:15:48,382
لدي سؤال لكما

207
00:15:48,418 --> 00:15:54,164
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

208
00:15:54,200 --> 00:15:56,351
في شركة كتب كولدون

209
00:15:57,632 --> 00:15:59,266
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

210
00:15:59,302 --> 00:16:02,755
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

211
00:16:02,792 --> 00:16:04,175
هل هو بوب سبولدون؟

212
00:16:04,211 --> 00:16:05,984
بوب سبولدون

213
00:16:06,020 --> 00:16:12,508
آسفة، بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

214
00:16:12,546 --> 00:16:19,116
و أعتذر، و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

215
00:16:19,152 --> 00:16:23,696
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

216
00:16:23,733 --> 00:16:27,215
آنسة تيت من فضلك

217
00:16:27,252 --> 00:16:31,030
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

218
00:16:32,424 --> 00:16:33,861
الخطوة الاولى

219
00:16:33,898 --> 00:16:36,228
سنسجل مقابلة

220
00:16:36,263 --> 00:16:41,185
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

221
00:16:41,223 --> 00:16:43,567
الخطوة الثانية أحفر أعمق

222
00:16:43,603 --> 00:16:46,886
أبحث في سجل هواتفكم، أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

223
00:16:46,922 --> 00:16:50,677
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

224
00:16:50,714 --> 00:16:53,388
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

225
00:16:53,424 --> 00:17:02,229
و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف دولار
و حكم خمس سنوات بسجن فيدرالي

226
00:17:06,983 --> 00:17:09,148
آندرو

227
00:17:09,184 --> 00:17:12,708
تريد أن تكلمني؟

228
00:17:17,571 --> 00:17:18,877
لا؟

229
00:17:19,997 --> 00:17:21,936
نعم

230
00:17:27,228 --> 00:17:29,373
.... الحقيقة هي

231
00:17:31,819 --> 00:17:33,688
سيد غابرسون

232
00:17:33,725 --> 00:17:35,940
الحقيقة هي

233
00:17:35,978 --> 00:17:38,966
أنا و مارغريت

234
00:17:40,950 --> 00:17:45,575
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

235
00:17:46,793 --> 00:17:48,733
و لكنهما فعلا

236
00:17:50,345 --> 00:17:54,920
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

237
00:17:54,956 --> 00:17:56,452
ترقية؟

238
00:17:56,489 --> 00:18:05,328
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

239
00:18:05,364 --> 00:18:06,689
ناشر؟

240
00:18:06,726 --> 00:18:08,783
... بينما كنا

241
00:18:08,820 --> 00:18:14,033
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

242
00:18:15,272 --> 00:18:19,017
مستحيل، أهلي ميتين
و أختي و اخي أيضا

243
00:18:20,350 --> 00:18:22,840
أهلك ميتون؟

244
00:18:22,877 --> 00:18:25,660
لا، على قيد الحياة

245
00:18:25,698 --> 00:18:30,290
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

246
00:18:30,487 --> 00:18:33,305
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

247
00:18:34,257 --> 00:18:36,374
أين ستحدث المفاجأة؟

248
00:18:36,410 --> 00:18:38,580
في منزل آندرو

249
00:18:38,616 --> 00:18:39,908
أين هذا؟

250
00:18:39,910 --> 00:18:44,120
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

251
00:18:45,960 --> 00:18:47,413
سيتكا

252
00:18:48,728 --> 00:18:50,443
آلاسكا

253
00:18:50,445 --> 00:18:53,497
سوف تذهبان لآلاسكا في عطلة الأسبوع؟

254
00:18:54,554 --> 00:18:56,138
نعم

255
00:18:56,175 --> 00:18:58,795
سوف نذهب لآلاسكا

256
00:18:58,797 --> 00:19:01,733
هناك منزل آندرو

257
00:19:06,580 --> 00:19:08,707
أرى كيف سيجري هذا

258
00:19:08,708 --> 00:19:13,721
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

259
00:19:14,033 --> 00:19:16,548
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

260
00:19:19,928 --> 00:19:22,153
أتطلع لهذا -
عزيزي -

261
00:19:22,190 --> 00:19:24,326
استمتعوا

262
00:19:24,363 --> 00:19:26,369
سأتحقق منكما

263
00:19:32,151 --> 00:19:39,932
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

264
00:19:39,933 --> 00:19:43,929
استخدم منصبي للتذاكر، أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

265
00:19:43,932 --> 00:19:46,698
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

266
00:19:46,700 --> 00:19:55,183
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

267
00:19:55,185 --> 00:19:57,088
لماذا لا تدون الملاحظات؟

268
00:19:57,292 --> 00:19:59,556
آسف، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

269
00:20:02,397 --> 00:20:06,824
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية، خدعته تماماً

270
00:20:06,860 --> 00:20:12,600
أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار
و خمس سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور

271
00:20:12,638 --> 00:20:15,380
أرقيك لناشر؟
لا

272
00:20:15,675 --> 00:20:18,046
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

273
00:20:18,083 --> 00:20:19,696
آندرو، آندرو

274
00:20:20,762 --> 00:20:22,049
حسناً

275
00:20:22,086 --> 00:20:26,600
سأجعلك ناشراً، حسناً

276
00:20:26,637 --> 00:20:32,240
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً، مسرور؟

277
00:20:32,519 --> 00:20:34,597
و ليس بعد سنتين، في الحال

278
00:20:34,633 --> 00:20:36,421
حسناً -
و ستنشرين نصي -

279
00:20:37,952 --> 00:20:39,571
... عشر آلاف نسخة

280
00:20:39,788 --> 00:20:44,829
عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى
و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

281
00:20:45,843 --> 00:20:47,737
الآن، اطلبي مني بلطف

282
00:20:47,775 --> 00:20:49,065
ماذا؟

283
00:20:49,102 --> 00:20:52,395
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

284
00:20:53,910 --> 00:20:55,895
ماذا تعني بهذا؟

285
00:20:55,933 --> 00:20:58,262
سمعتني
على ركبتيك

286
00:21:06,945 --> 00:21:07,948
حسناً

287
00:21:14,976 --> 00:21:18,071
... هذا ما  -
يعجبني هذا ، نعم -

288
00:21:18,241 --> 00:21:19,794
هلا تزوجتني؟ -
لا -

289
00:21:19,831 --> 00:21:22,705
قوليها كأنك تريديها

290
00:21:24,954 --> 00:21:27,002
آندرو

291
00:21:27,038 --> 00:21:28,590
نعم مارغريت

292
00:21:28,627 --> 00:21:30,760
آندرو الجميل

293
00:21:30,796 --> 00:21:31,968
أنا مصغ

294
00:21:32,005 --> 00:21:34,859
هلا تزوجتني من فضلك

295
00:21:36,117 --> 00:21:40,238
حسناً، لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها، أراك بالمطار غداً

296
00:21:56,122 --> 00:21:59,397
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

297
00:21:59,434 --> 00:22:05,158
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

298
00:22:10,448 --> 00:22:14,377
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني؟

299
00:22:14,413 --> 00:22:16,152
مخيف أليس كذلك ؟

300
00:22:16,189 --> 00:22:18,011
قليلاً
لدي حساسية لماذا؟

301
00:22:18,047 --> 00:22:20,770
الصنوبر، و طيف كامل من المشاعر الانسانية

302
00:22:20,806 --> 00:22:21,610
هذا مضحك

303
00:22:24,364 --> 00:22:27,280
هذه جيدة
ألدي أي ندب؟

304
00:22:27,317 --> 00:22:29,661
أنا واثق أن لديك وشم ؟

305
00:22:29,697 --> 00:22:31,117
أنت واثق؟

306
00:22:31,154 --> 00:22:35,211
أنا واثق، منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

307
00:22:35,214 --> 00:22:38,781
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

308
00:22:38,940 --> 00:22:40,808
و لكنك ألغيت موعدك

309
00:22:41,862 --> 00:22:45,767
فما هو؟

310
00:22:45,768 --> 00:22:48,774
من المثير لي أن أختبرك هكذا

311
00:22:48,812 --> 00:22:51,248
يجب أن تقولي لي أين هو

312
00:22:51,284 --> 00:22:54,397
... إذا سالوا -
كلا، انتهينا من هذا السؤال -

313
00:22:54,399 --> 00:22:57,204
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر، لنرى، لنرى

314
00:22:57,877 --> 00:22:59,189
هذا واحد

315
00:22:59,226 --> 00:23:02,086
في منزل من نقيم؟
هذا سهل،  منزلي

316
00:23:02,123 --> 00:23:03,822
لماذا ليس في منزلي؟

317
00:23:03,859 --> 00:23:06,438
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

318
00:23:06,474 --> 00:23:11,097
و أنت على الأغلب تعيش في ستوديو صغير وضيع

319
00:23:11,098 --> 00:23:18,085
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لجونيور

320
00:23:18,088 --> 00:23:21,313
ظننت أننا ذاهبون لسيتكا -
نحن كذلك -

321
00:23:21,351 --> 00:23:23,944
كيف سنصل لسيتكا؟

322
00:23:55,557 --> 00:23:57,097
ها قد وصلنا

323
00:24:16,219 --> 00:24:18,666
أنت تخنقينه
تعال لهنا

324
00:24:21,707 --> 00:24:22,901
أين بابا؟

325
00:24:22,902 --> 00:24:25,166
تعرف أبيك، دائماً يعمل

326
00:24:25,667 --> 00:24:28,848
لا تقلق بشأنه، أين فتاتك؟

327
00:24:28,886 --> 00:24:30,981
هناك

328
00:24:32,638 --> 00:24:36,061
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

329
00:24:38,803 --> 00:24:40,540
مارغريت، هذه أمي

330
00:24:40,577 --> 00:24:43,433
و هذه جدتي كامي -
سررت بلقائك -

331
00:24:43,469 --> 00:24:45,737
مرحباً

332
00:24:45,774 --> 00:24:52,839
هل تفضلين مارغريت أو عشيقة الشيطان؟
لأننا سمعنا التسميتين

333
00:24:52,841 --> 00:24:55,035
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

334
00:24:55,155 --> 00:24:56,596
هي تمزح

335
00:24:59,153 --> 00:25:02,467
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزاً من العطلة

336
00:25:02,852 --> 00:25:05,695
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

337
00:25:05,696 --> 00:25:07,605
هيا لنوصلك للحصن

338
00:25:07,641 --> 00:25:08,662
حسناً

339
00:25:08,665 --> 00:25:11,343
سررت بلقائك

340
00:25:47,644 --> 00:25:49,252
آندرو

341
00:25:50,771 --> 00:25:52,983
آندرو

342
00:25:53,995 --> 00:25:56,165
أرجوك لا تفعلي هذا

343
00:25:56,166 --> 00:25:58,254
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

344
00:25:59,733 --> 00:26:02,096
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

345
00:26:10,213 --> 00:26:14,323
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

346
00:26:14,360 --> 00:26:19,568
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق، ستقيمون في منزلنا

347
00:26:20,346 --> 00:26:22,503
رائع، رائع
ماذا؟

348
00:26:22,504 --> 00:26:25,777
من الأسهل أن ترفعي هذه

349
00:26:26,131 --> 00:26:29,045
آندرو ساعدها بهذا

350
00:26:29,083 --> 00:26:31,922
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

351
00:26:31,923 --> 00:26:34,103
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

352
00:26:43,588 --> 00:26:44,559
هيا عزيزتي

353
00:26:44,561 --> 00:26:48,395
هل رأيت الحذاء؟

354
00:26:58,726 --> 00:27:00,010
هذه الأخيرة

355
00:27:03,983 --> 00:27:05,811
أمسكتها

356
00:27:09,388 --> 00:27:11,157
لن أصعد على القارب

357
00:27:11,193 --> 00:27:12,978
يجب أن تفعلي

358
00:27:13,015 --> 00:27:15,251
تعرف أني لا أجيد السباحة

359
00:27:15,253 --> 00:27:16,274
إنه قارب

360
00:27:23,296 --> 00:27:25,378
هيا

361
00:27:30,247 --> 00:27:31,490
هيا

362
00:27:38,709 --> 00:27:40,552
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

363
00:27:40,554 --> 00:27:42,346
خذي وقتك

364
00:27:49,007 --> 00:27:50,288
أحضرت الكثير من الحقائب

365
00:27:50,290 --> 00:27:52,705
سوف أساعدك هنا

366
00:27:54,617 --> 00:27:56,990
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

367
00:28:00,041 --> 00:28:02,023
ها أنت ذا
وصلت

368
00:28:07,768 --> 00:28:10,114
تهانينا، عمري مئة سنة

369
00:28:37,450 --> 00:28:39,019
ها قد وصلنا

370
00:28:41,138 --> 00:28:43,999
هذا منزلك؟

371
00:28:45,323 --> 00:28:47,416
من أنتم يا قوم؟

372
00:29:00,675 --> 00:29:03,471
لماذا قلت لي أنك فقير؟

373
00:29:03,507 --> 00:29:05,207
لم أقل لك أني فقير

374
00:29:05,243 --> 00:29:06,694
و لكنك لم تقل لي أنك غني

375
00:29:06,731 --> 00:29:08,819
أنا لست غني
أهلي أغنياء

376
00:29:08,821 --> 00:29:10,843
حسناً، لماذا يقول الأغنياء هذا؟

377
00:29:10,844 --> 00:29:13,059
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

378
00:29:13,095 --> 00:29:15,621
ماما، ما هذا؟

379
00:29:15,657 --> 00:29:19,287
لا شيء، حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

380
00:29:19,290 --> 00:29:23,108
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم فرحون بلقائك

381
00:29:23,539 --> 00:29:24,967
هيا

382
00:29:25,003 --> 00:29:26,812
حفلة؟

383
00:29:26,850 --> 00:29:28,278
نعم، أعتقد ذلك

384
00:29:28,314 --> 00:29:30,382
هيا، جدتي أسرع منك

385
00:29:30,383 --> 00:29:32,970
ماذا وضعت فيها؟

386
00:29:38,254 --> 00:29:41,067
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

387
00:29:41,068 --> 00:29:43,280
سررت بلقائك
تشرفنا

388
00:29:43,282 --> 00:29:46,666
لماذا لم تقل لي أنك مثل آل كندي في آلاسكا؟

389
00:29:46,703 --> 00:29:50,480
كيف يمكنني؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

390
00:29:51,670 --> 00:29:56,273
وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

391
00:29:56,895 --> 00:30:01,126
لا مشكلة، يمكنني فعل هذا
يمكنني التظاهر أنني الخطيب، هذا سهل

392
00:30:01,128 --> 00:30:05,233
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

393
00:30:05,233 --> 00:30:07,837
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان؟

394
00:30:07,838 --> 00:30:09,643
سأختار الوقت المناسب

395
00:30:09,680 --> 00:30:11,848
آندرو
مرحباً

396
00:30:11,885 --> 00:30:15,352
سيدة مكتزريك؟
كيف حالك؟

397
00:30:16,941 --> 00:30:19,543
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

398
00:30:19,546 --> 00:30:24,975
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب؟

399
00:30:24,977 --> 00:30:29,924
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

400
00:30:30,207 --> 00:30:31,681
مرحباً بابا -
بني -

401
00:30:31,718 --> 00:30:34,452
لا بد أنها ماغي

402
00:30:34,490 --> 00:30:36,251
مارغريت

403
00:30:36,287 --> 00:30:39,038
سررت بلقائك

404
00:30:39,075 --> 00:30:43,899
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر؟

405
00:30:43,936 --> 00:30:46,313
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

406
00:30:46,316 --> 00:30:50,597
هذا يبدو ممتعاً، لا عجب
نك تحب أن تكون ناشراً

407
00:30:51,104 --> 00:30:54,726
لا، هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

408
00:30:54,763 --> 00:30:57,293
ماغي هنا الناشرة

409
00:30:57,331 --> 00:30:58,626
مارغريت

410
00:30:58,663 --> 00:31:02,712
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

411
00:31:02,714 --> 00:31:03,792
حقاً؟

412
00:31:04,526 --> 00:31:06,760
سأعيد الملء

413
00:31:09,499 --> 00:31:10,918
فاتن

414
00:31:15,192 --> 00:31:18,603
لدي سؤال بابا -
ما هذا آندرو؟ -

415
00:31:18,904 --> 00:31:23,103
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

416
00:31:23,139 --> 00:31:26,771
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

417
00:31:26,774 --> 00:31:29,633
لم أعتقد رجلاً يقيم علاقة ليحصل على ما يريد

418
00:31:29,671 --> 00:31:33,676
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

419
00:31:33,678 --> 00:31:36,313
هي تذكرتك و أحضرتها لتلتقي بأمك

420
00:31:36,349 --> 00:31:39,366
هي ليست تذكرتي بابا
هي خطيبتي

421
00:31:39,403 --> 00:31:42,117
ماذا قلت؟

422
00:31:42,155 --> 00:31:44,105
سمعتني
سنتزوج

423
00:31:49,098 --> 00:31:50,269
جيد، شكراً

424
00:31:50,915 --> 00:31:52,738
لا، أنا بخير
شكراً جزيلاً

425
00:31:52,775 --> 00:31:54,169
تقليد

426
00:31:54,171 --> 00:31:55,958
...و لكنه النسيج

427
00:31:56,690 --> 00:31:57,702
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

428
00:31:57,705 --> 00:32:00,380
أعتقد إذا تذوقته

429
00:32:06,670 --> 00:32:11,545
سيداتي سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

430
00:32:13,907 --> 00:32:14,551
آسفة جدا

431
00:32:14,553 --> 00:32:16,207
لا بأس
سأغسله

432
00:32:18,878 --> 00:32:20,036
نعم

433
00:32:20,074 --> 00:32:23,841
عزيزتي أين أنت؟
ها هي

434
00:32:27,536 --> 00:32:29,443
تعالي لهنا يا عزيزتي

435
00:32:35,080 --> 00:32:37,346
ها هي

436
00:32:47,500 --> 00:32:52,398
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم؟
توقيت رائع

437
00:32:52,434 --> 00:32:54,092
آندرو، مرحباً

438
00:32:54,095 --> 00:32:56,775
يا إلهي، مرحباً

439
00:32:57,663 --> 00:32:59,807
كيف حالك؟
... لم أعرف

440
00:33:00,868 --> 00:33:04,158
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

441
00:33:06,574 --> 00:33:08,415
و سيكون من الوقاحة

442
00:33:08,452 --> 00:33:10,463
مرحباً

443
00:33:10,466 --> 00:33:13,147
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

444
00:33:15,162 --> 00:33:18,023
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

445
00:33:18,024 --> 00:33:20,407
هل فاتني القصة؟

446
00:33:20,740 --> 00:33:22,792
أي قصة؟

447
00:33:22,829 --> 00:33:25,085
كيف تقدمت للزواج؟

448
00:33:26,528 --> 00:33:29,501
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

449
00:33:29,538 --> 00:33:35,334
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

450
00:33:38,248 --> 00:33:44,042
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصة

451
00:33:44,079 --> 00:33:45,870
سأدعها تقوم بهذا

452
00:33:49,478 --> 00:33:54,142
حسناً، أين أبدأ؟
القصة

453
00:33:58,115 --> 00:34:01,453
حسناً

454
00:34:01,490 --> 00:34:10,991
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

455
00:34:11,028 --> 00:34:16,935
و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

456
00:34:16,972 --> 00:34:22,248
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة لبطلب

457
00:34:22,284 --> 00:34:25,398
ليس بالضبط هكذا حدث الأمر -
لا؟ -

458
00:34:26,576 --> 00:34:31,524
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

459
00:34:32,918 --> 00:34:37,164
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

460
00:34:37,201 --> 00:34:41,794
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

461
00:34:41,797 --> 00:34:46,812
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

462
00:34:46,849 --> 00:34:48,849
جميل جداً

463
00:34:48,886 --> 00:34:55,870
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

464
00:34:56,754 --> 00:35:01,548
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

465
00:35:01,829 --> 00:35:04,922
و أسمن لا شيء
لا خاتم

466
00:35:04,923 --> 00:35:06,330
لا خاتم؟ -
ماذا؟ -

467
00:35:06,366 --> 00:35:13,124
لا، و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

468
00:35:13,535 --> 00:35:17,365
فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت

469
00:35:17,402 --> 00:35:21,739
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

470
00:35:21,742 --> 00:35:24,020
... بأي حال، مارغريت

471
00:35:24,056 --> 00:35:26,993
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

472
00:35:27,030 --> 00:35:32,556
و لكنني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

473
00:35:32,593 --> 00:35:38,380
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب، كان هناك

474
00:35:38,417 --> 00:35:39,889
واقفاً -
منحنياً -

475
00:35:39,926 --> 00:35:41,155
كرجل -
على سرير من الورود --

476
00:35:41,157 --> 00:35:48,567
ابنك، ابنك ، كان يختنق
بنعومة

477
00:35:48,604 --> 00:35:52,823
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

478
00:35:52,859 --> 00:35:55,488
مارغريت هلا تزوجتني
و قالت نعم، النهاية

479
00:35:59,504 --> 00:36:03,047
!هذه قصة رائعة

480
00:36:04,566 --> 00:36:06,837
آندي، أنت حساس

481
00:36:10,892 --> 00:36:12,182
لنراكم تقبلان بعضكما

482
00:36:12,538 --> 00:36:14,565
قبّلها

483
00:36:18,435 --> 00:36:20,967
حسناً، ها نحن ذا

484
00:36:23,372 --> 00:36:26,476
على الفم
كأنك تعنيها

485
00:36:28,108 --> 00:36:32,424
قبّلها
قبّلها

486
00:36:34,992 --> 00:36:36,074
حسناً

487
00:36:36,111 --> 00:36:38,520
حسناً

488
00:36:44,529 --> 00:36:47,244
آندي، قبّلها فبلة حقيقية

489
00:36:47,280 --> 00:36:50,182
قبلة حقيقية

490
00:36:50,184 --> 00:36:51,042
يمكنك فعلها

491
00:37:12,771 --> 00:37:15,442
أنا سعيدة جداً بكما

492
00:37:18,761 --> 00:37:20,706
أحضروا الشمبانيا

493
00:37:23,328 --> 00:37:27,297
هذه غرفة نومكم

494
00:37:32,329 --> 00:37:34,958
جميلة
... و المنظر

495
00:37:34,995 --> 00:37:36,918
و هذا السرير

496
00:37:36,956 --> 00:37:39,147
سرير رائع

497
00:37:39,184 --> 00:37:42,284
أين غرفة آندرو؟

498
00:37:42,321 --> 00:37:47,131
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

499
00:37:47,134 --> 00:37:48,625
سينام هنا معك

500
00:37:49,464 --> 00:37:52,659
رائع، لأننا نحب المداعبة

501
00:37:53,960 --> 00:37:55,574
يا إلهي، ما هذا؟

502
00:37:55,576 --> 00:37:58,236
اهدأ كيفن

503
00:37:58,273 --> 00:38:00,641
أنت ظريف، من هذا؟

504
00:38:00,643 --> 00:38:02,670
هذا كيفن

505
00:38:03,046 --> 00:38:05,121
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

506
00:38:05,122 --> 00:38:08,966
لقد أنقذناه

507
00:38:09,655 --> 00:38:12,788
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

508
00:38:12,825 --> 00:38:15,019
لا

509
00:38:17,438 --> 00:38:20,411
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

510
00:38:21,570 --> 00:38:25,229
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه، لها قوى خاصة

511
00:38:26,873 --> 00:38:29,887
ما القوى الخاصة؟

512
00:38:29,924 --> 00:38:31,787
أسميها صانعة الاطفال

513
00:38:31,789 --> 00:38:32,824
....حسناً

514
00:38:33,613 --> 00:38:36,367
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

515
00:38:36,369 --> 00:38:38,993
كانت أمسية رائعة

516
00:38:39,742 --> 00:38:41,202
طابت ليلتكما

517
00:38:41,239 --> 00:38:42,915
طابت ليلتكم

518
00:38:42,951 --> 00:38:44,989
طابت ليلتكما

519
00:38:45,025 --> 00:38:49,196
طابت ليلتك

520
00:38:51,493 --> 00:38:52,675
طابت ليلتكما

521
00:38:52,712 --> 00:38:55,303
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

522
00:39:00,628 --> 00:39:02,499
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

523
00:39:02,501 --> 00:39:05,432
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

524
00:39:05,434 --> 00:39:07,084
توقف عن اللوم

525
00:39:11,746 --> 00:39:13,938
لا تنظر، اتفقنا؟

526
00:39:13,976 --> 00:39:16,189
حسناً

527
00:39:17,131 --> 00:39:18,991
هل عيناك مغلقتان؟

528
00:39:19,028 --> 00:39:20,350
تماما

529
00:39:20,387 --> 00:39:21,140
أنت واثق؟

530
00:39:21,177 --> 00:39:22,439
نعم، أنا واثق

531
00:39:31,722 --> 00:39:35,371
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لآلاسكا؟

532
00:39:35,408 --> 00:39:39,992
نعم، لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة، أتذكر؟

533
00:39:40,030 --> 00:39:43,259
لنذهب للنوم و حسب

534
00:40:15,942 --> 00:40:19,080
يبدو أنني لن أنام كثيراً بسب الشمس

535
00:40:26,153 --> 00:40:27,840
شكراً

536
00:40:49,281 --> 00:40:51,508
آندرو الهاتف

537
00:40:51,564 --> 00:40:53,112
آندرو

538
00:40:57,575 --> 00:40:59,408
آندرو

539
00:40:59,446 --> 00:41:00,795
نعم

540
00:41:04,212 --> 00:41:06,328
أين هو؟

541
00:41:06,329 --> 00:41:07,783
الحقيبة، الجيب الجانبي

542
00:41:12,187 --> 00:41:13,929
آلو

543
00:41:15,156 --> 00:41:16,493
آلو

544
00:41:16,531 --> 00:41:19,001
فرانك
عزيزي

545
00:41:21,226 --> 00:41:24,917
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

546
00:41:24,954 --> 00:41:27,204
يا إلهي، مارغريت

547
00:41:28,928 --> 00:41:30,309
انتظر لحظة واحدة

548
00:41:33,648 --> 00:41:37,147
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

549
00:41:37,150 --> 00:41:40,119
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

550
00:41:45,553 --> 00:41:49,910
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنني الاتصال و إلغاء الأمر

551
00:41:54,521 --> 00:41:56,978
أنت محق جداً فرانك

552
00:41:57,015 --> 00:41:59,436
بالطبع أسمعك

553
00:41:59,473 --> 00:42:02,398
أحب أن أسمعك

554
00:42:03,589 --> 00:42:05,202
اجلس

555
00:42:06,091 --> 00:42:09,720
لا، ليس أنت فرانك
لا

556
00:42:09,723 --> 00:42:13,853
أعتقد أنها ستكون غلطة

557
00:42:15,619 --> 00:42:23,168
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر .... أنا على الهاتف

558
00:42:23,169 --> 00:42:26,963
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

559
00:42:26,966 --> 00:42:32,272
إنها غنية ... بالعاطفة
....و أعتقد أنه يجب

560
00:42:33,570 --> 00:42:37,593
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

561
00:42:37,596 --> 00:42:38,764
أعطني هذا الكلب

562
00:42:40,160 --> 00:42:42,338
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

563
00:42:52,837 --> 00:42:54,534
فرانك

564
00:42:54,571 --> 00:42:56,465
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

565
00:43:00,115 --> 00:43:04,595
و لكن هذا ميراثك، الكتاب
... و أعتقد

566
00:43:08,563 --> 00:43:10,194
حسناً, وداعاً

567
00:43:11,173 --> 00:43:13,998
لا، لا، لا

568
00:43:14,000 --> 00:43:15,810
خذ الكلب

569
00:43:15,847 --> 00:43:19,023
هات الهاتف و خذ الكلب

570
00:43:19,059 --> 00:43:21,900
خذ الكلب
خذه

571
00:43:25,339 --> 00:43:27,723
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

572
00:43:30,546 --> 00:43:32,707
...  مرحباً، هل رأيتم

573
00:43:32,709 --> 00:43:36,135
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

574
00:43:36,172 --> 00:43:39,347
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

575
00:43:39,348 --> 00:43:40,850
يجب أن تتحضر

576
00:43:40,853 --> 00:43:44,263
نعم، قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

577
00:43:48,669 --> 00:43:50,734
أعطني هاتفي
أرجوك

578
00:43:51,199 --> 00:43:53,679
هيا، هيا -
ماذا تفعلين؟ -

579
00:43:53,681 --> 00:43:57,463
يا إلهي، جدتك كانت محقة

580
00:43:57,465 --> 00:44:02,200
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

581
00:44:02,201 --> 00:44:03,556
هل أنت سكرانة؟

582
00:44:03,810 --> 00:44:06,770
لا، أنا جادة أخذ هاتفي
وفرانك ستصل بي على هذا الهاتف

583
00:44:06,808 --> 00:44:11,025
اهدأي، سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم، سنذهب للبلدة غداً و نحضره

584
00:44:11,273 --> 00:44:12,345
حقاً؟ -
نعم -

585
00:44:12,346 --> 00:44:16,750
حسنا، اذهب إذاً

586
00:44:17,620 --> 00:44:19,453
يجب أن تتحضري  -
لماذا؟ -

587
00:44:19,491 --> 00:44:21,346
ستذهبين مع ماما و الفتيات

588
00:44:21,383 --> 00:44:23,579
لا أريد الذهاب -
تسوق، سياحة، مفاجأة -

589
00:44:23,617 --> 00:44:24,509
أكره التسوق

590
00:44:25,782 --> 00:44:27,634
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

591
00:44:27,671 --> 00:44:29,368
لا أريد الذهاب -
بلى -

592
00:44:29,404 --> 00:44:32,127
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

593
00:44:32,129 --> 00:44:33,216
هيا وقت العناق

594
00:44:33,331 --> 00:44:35,288
وقت العناق -
لا أريد -

595
00:44:41,636 --> 00:44:43,688
نعم، هذا لطيف

596
00:44:48,125 --> 00:44:52,732
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

597
00:44:57,047 --> 00:44:58,266
هل تفاهمنا؟ -
نعم -

598
00:44:59,555 --> 00:45:00,998
خطيب جيد

599
00:45:15,200 --> 00:45:17,464
أردت رؤيتي؟

600
00:45:17,466 --> 00:45:22,868
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

601
00:45:25,000 --> 00:45:26,629
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

602
00:45:26,630 --> 00:45:34,302
بأي حال ، لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

603
00:45:34,339 --> 00:45:39,475
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

604
00:45:39,511 --> 00:45:42,005
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

605
00:45:42,043 --> 00:45:44,191
.... الفكرة هي

606
00:45:44,228 --> 00:45:46,656
أنا مدين لك باعتذار

607
00:45:48,789 --> 00:45:52,085
هناك شيء آخر

608
00:45:53,814 --> 00:45:57,477
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

609
00:45:57,480 --> 00:46:05,499
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

610
00:46:05,500 --> 00:46:08,702
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

611
00:46:08,738 --> 00:46:11,650
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

612
00:46:11,688 --> 00:46:14,844
لديك مسؤوليات هنا

613
00:46:14,845 --> 00:46:19,080
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

614
00:46:19,304 --> 00:46:21,827
أريدك أن تتوقف عن اللعب

615
00:46:21,864 --> 00:46:24,292
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً؟

616
00:46:24,328 --> 00:46:26,430
حين تبدأ بالتصرف جدياً

617
00:46:26,467 --> 00:46:31,243
آسف، أشعر بالأسف حيالك

618
00:46:31,280 --> 00:46:33,698
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

619
00:46:33,735 --> 00:46:35,565
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

620
00:46:35,568 --> 00:46:37,898
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

621
00:46:37,936 --> 00:46:39,590
و لكن ليس أنا

622
00:46:39,627 --> 00:46:45,635
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

623
00:46:45,671 --> 00:46:47,862
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم؟

624
00:46:52,095 --> 00:46:56,046
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

625
00:46:56,082 --> 00:46:58,671
هذه أول مرة

626
00:46:58,709 --> 00:47:01,017
أتعرف؟ اعتذارك ليس مقبولاً

627
00:47:22,652 --> 00:47:28,744
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأنها كبيرة

628
00:47:28,746 --> 00:47:30,530
نعم
نعم

629
00:47:33,914 --> 00:47:37,084
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة؟

630
00:47:39,117 --> 00:47:41,124
مارغريت ستحبينها

631
00:48:11,872 --> 00:48:13,834
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

632
00:48:13,836 --> 00:48:15,992
و لكننا محظوظات لوجوده

633
00:48:30,254 --> 00:48:32,293
هنا
هنا

634
00:48:39,423 --> 00:48:44,635
لا، لا، لا
...إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

635
00:48:46,300 --> 00:48:48,122
حسنا، حسناً

636
00:49:36,842 --> 00:49:38,647
.... لا أريد

637
00:49:41,342 --> 00:49:42,515
لا، لا، لا

638
00:49:46,905 --> 00:49:48,385
اصفعي مؤخرته

639
00:49:49,366 --> 00:49:50,842
حسناً

640
00:49:54,391 --> 00:49:55,677
مارغريت هيا

641
00:49:59,892 --> 00:50:00,889
أيمكنني النزول الآن؟

642
00:50:12,405 --> 00:50:13,597
تحرر

643
00:50:22,993 --> 00:50:24,172
ها أنت ذا

644
00:50:24,174 --> 00:50:26,231
كيف حالك؟

645
00:50:26,268 --> 00:50:28,661
بخير، بخير
أعمل على سمرتي

646
00:50:28,663 --> 00:50:33,393
هذا قد يكون غامراً

647
00:50:33,429 --> 00:50:36,762
مختلفة عن نيويورك؟

648
00:50:36,799 --> 00:50:38,559
قليلاً

649
00:50:38,595 --> 00:50:40,469
هل زرتها؟

650
00:50:40,506 --> 00:50:44,326
لا، كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

651
00:50:44,362 --> 00:50:45,816
كنتم على علاقة جدية؟

652
00:50:45,852 --> 00:50:51,098
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

653
00:50:51,136 --> 00:50:55,536
... و توقفتم بسبب

654
00:50:59,571 --> 00:51:07,553
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

655
00:51:11,430 --> 00:51:12,751
و قلت لا؟

656
00:51:12,788 --> 00:51:16,043
و قلت لا، نعم

657
00:51:16,080 --> 00:51:20,263
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

658
00:51:20,300 --> 00:51:26,930
بأي حال
أنت فتاة محظوظة، هو الأفضل

659
00:51:26,966 --> 00:51:29,863
و بالتأكيد تعرفين هذا

660
00:51:29,901 --> 00:51:32,198
نعم

661
00:51:35,671 --> 00:51:38,021
بصحتكما

662
00:51:40,950 --> 00:51:42,525
شكراً

663
00:51:48,086 --> 00:51:49,616
يبدو أن ريمون يزداد شقاوة

664
00:52:01,600 --> 00:52:03,353
كان رائعاً

665
00:52:04,833 --> 00:52:05,838
لا

666
00:52:13,863 --> 00:52:16,003
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

667
00:52:19,843 --> 00:52:21,066
ماذا يفعل؟

668
00:52:22,575 --> 00:52:24,878
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

669
00:52:30,933 --> 00:52:32,184
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

670
00:52:32,221 --> 00:52:36,622
لماذا آندرو هناك يحفر

671
00:52:36,658 --> 00:52:38,842
ربما يخطط للهرب

672
00:52:38,879 --> 00:52:44,966
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

673
00:52:45,510 --> 00:52:48,714
كان يوماً رائعاً
شكرا

674
00:52:50,875 --> 00:52:52,563
ماذا فعلت؟

675
00:52:52,599 --> 00:52:54,314
لم أفعل أي شيء

676
00:52:54,350 --> 00:52:58,998
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

677
00:52:59,036 --> 00:53:01,433
نعم، هذه فكرة جيدة

678
00:53:01,469 --> 00:53:04,979
لأنه لن يعود للبيت الآن

679
00:53:05,016 --> 00:53:09,826
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

680
00:53:12,051 --> 00:53:16,003
لقد اكتفيت، سوف تدعمه يزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

681
00:53:18,654 --> 00:53:22,958
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

682
00:53:23,189 --> 00:53:25,899
أنت و أنا وحيدين

683
00:53:27,047 --> 00:53:32,344
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

684
00:53:32,381 --> 00:53:35,386
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

685
00:53:54,636 --> 00:53:55,617
المناشف

686
00:53:57,822 --> 00:54:00,285
المناشف

687
00:54:01,605 --> 00:54:02,955
هذه هي المنشفة؟

688
00:54:08,511 --> 00:54:09,347
مرحباً

689
00:54:23,946 --> 00:54:26,365
لا، لا، لا
أنا آسفة

690
00:54:26,402 --> 00:54:28,157
دعني أحضر المنشفة

691
00:54:33,177 --> 00:54:35,778
آسفة لأني عرضتك على الصقر

692
00:54:40,787 --> 00:54:43,207
ابتعد

693
00:54:43,244 --> 00:54:45,687
دعني احضر منشفة
اذهب

694
00:54:54,612 --> 00:54:58,289
هل يعجبك هذا ؟

695
00:55:02,270 --> 00:55:03,467
يعجبك هذا؟

696
00:55:04,811 --> 00:55:08,313
يعجبك

697
00:55:15,933 --> 00:55:18,365
صحيح، اصعد على السجادة

698
00:55:18,368 --> 00:55:21,543
احسنت
نعم

699
00:55:23,314 --> 00:55:25,899
هيا
هيا

700
00:55:36,338 --> 00:55:37,789
يا إلهي

701
00:55:38,131 --> 00:55:40,500
لماذا أنت عاري؟

702
00:55:40,836 --> 00:55:42,124
لا تنظر لي

703
00:55:43,554 --> 00:55:45,268
لا تنظر لي

704
00:55:47,637 --> 00:55:50,543
أنت عاري تماما
غط نفسك

705
00:55:52,973 --> 00:55:54,082
ليس صانعة الاطفال

706
00:55:55,702 --> 00:55:57,490
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

707
00:55:57,527 --> 00:55:59,266
نعم اشرح نفسك

708
00:55:59,303 --> 00:56:01,551
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

709
00:56:01,587 --> 00:56:03,112
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

710
00:56:03,113 --> 00:56:06,323
قفزت علي فجأة

711
00:56:06,360 --> 00:56:09,837
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

712
00:56:09,838 --> 00:56:11,590
و اصطدمت بك

713
00:56:11,627 --> 00:56:14,261
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

714
00:56:14,641 --> 00:56:18,635
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

715
00:56:18,672 --> 00:56:20,185
وشم جميل بالمناسبة -

716
00:56:20,222 --> 00:56:21,401
ماذا؟

717
00:56:22,034 --> 00:56:25,142
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

718
00:56:25,179 --> 00:56:29,858
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

719
00:56:49,486 --> 00:56:50,630
!ًعراة جدا

720
00:56:51,800 --> 00:56:55,159
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

721
00:56:55,195 --> 00:56:57,462
فقط أقول

722
00:57:02,585 --> 00:57:05,839
ماذا ستفعل مع أبيك؟

723
00:57:05,875 --> 00:57:09,802
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

724
00:57:09,839 --> 00:57:13,640
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

725
00:57:13,641 --> 00:57:15,679
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

726
00:57:15,717 --> 00:57:18,187
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

727
00:57:34,117 --> 00:57:35,488
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

728
00:57:36,337 --> 00:57:38,172
ماذا؟

729
00:57:38,544 --> 00:57:41,818
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

730
00:57:47,208 --> 00:57:53,513
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

731
00:57:54,563 --> 00:57:57,554
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزيفا

732
00:58:00,452 --> 00:58:02,087
أعتقد أنه مثير

733
00:58:04,325 --> 00:58:07,406
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

734
00:58:07,587 --> 00:58:13,848
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنغ كل عيد ميلاد

735
00:58:13,849 --> 00:58:15,208
كتابي المفضل

736
00:58:20,088 --> 00:58:24,584
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

737
00:58:24,621 --> 00:58:31,402
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

738
00:58:33,969 --> 00:58:36,924
و ذلك الوشم

739
00:58:39,422 --> 00:58:44,235
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

740
00:58:46,251 --> 00:58:47,553
غباء

741
00:58:47,591 --> 00:58:54,567
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

742
00:59:00,361 --> 00:59:03,569
أنت موجود؟

743
00:59:05,274 --> 00:59:07,523
أنا هنا

744
00:59:10,334 --> 00:59:11,733
أعالج

745
00:59:18,473 --> 00:59:20,953
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

746
00:59:21,272 --> 00:59:22,819
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

747
00:59:23,129 --> 00:59:26,559
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

748
00:59:32,112 --> 00:59:37,473
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

749
00:59:37,475 --> 00:59:39,200
... تعرف

750
00:59:51,774 --> 00:59:53,220
ماذا؟

751
00:59:53,256 --> 00:59:55,650
لا شيء

752
00:59:55,688 --> 00:59:58,533
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

753
01:00:07,366 --> 01:00:08,642
مارغريت؟

754
01:00:08,678 --> 01:00:11,222
نعم

755
01:00:11,258 --> 01:00:15,133
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

756
01:00:15,170 --> 01:00:17,115
حسناً

757
01:00:18,514 --> 01:00:23,355
أنت امرأة جميلة جداً

758
01:01:18,287 --> 01:01:20,219
أين أنا؟

759
01:01:22,424 --> 01:01:23,845
ما الوقت؟

760
01:02:06,480 --> 01:02:08,871
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدينس

761
01:02:08,873 --> 01:02:11,290
آندرو

762
01:02:11,327 --> 01:02:13,737
آندرو

763
01:02:14,961 --> 01:02:17,176
أمك

764
01:02:18,629 --> 01:02:20,822
لحظة

765
01:02:24,674 --> 01:02:26,945
لا لصانعة الأطفال

766
01:02:31,039 --> 01:02:33,062
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

767
01:02:33,064 --> 01:02:35,141
لا، بالطبع لا

768
01:02:37,735 --> 01:02:38,898
يا إلهي

769
01:02:39,707 --> 01:02:42,271
آسف إنه الصباح

770
01:02:42,273 --> 01:02:44,246
هل أنتم بخير؟

771
01:02:45,005 --> 01:02:48,576
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

772
01:02:59,420 --> 01:03:02,423
رائحته زكية
القرفة

773
01:03:03,102 --> 01:03:04,743
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

774
01:03:04,780 --> 01:03:07,367
أنتم العائلة الآن ليس عناء

775
01:03:07,404 --> 01:03:10,187
لديكم مكان لشخص آخر

776
01:03:12,805 --> 01:03:15,067
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

777
01:03:16,512 --> 01:03:21,767
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

778
01:03:21,804 --> 01:03:24,507
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

779
01:03:26,210 --> 01:03:27,853
ماذا؟

780
01:03:27,890 --> 01:03:34,329
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

781
01:03:34,639 --> 01:03:37,155
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

782
01:03:38,101 --> 01:03:45,920
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

783
01:03:46,355 --> 01:03:50,902
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

784
01:03:52,141 --> 01:03:56,838
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

785
01:03:56,875 --> 01:03:59,448
حلماً يتحقق

786
01:03:59,484 --> 01:04:00,926
هل ستفعلانها؟

787
01:04:02,359 --> 01:04:03,739
قبل أن أموت

788
01:04:05,025 --> 01:04:06,112
حسناً

789
01:04:07,697 --> 01:04:12,086
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

790
01:04:12,087 --> 01:04:14,435
إنه تقليد لعائلة باكستون

791
01:04:14,671 --> 01:04:23,032
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

792
01:04:23,033 --> 01:04:23,856
أنا أيضاً

793
01:04:24,623 --> 01:04:29,751
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

794
01:04:29,788 --> 01:04:33,389
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

795
01:04:35,915 --> 01:04:38,113
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

796
01:04:38,150 --> 01:04:40,147
و لكن نحن متحمسون

797
01:04:42,434 --> 01:04:43,540
متحمسون جداً

798
01:04:44,923 --> 01:04:47,039
اذهبوا

799
01:04:51,903 --> 01:04:54,122
يا إلهي

800
01:04:55,956 --> 01:05:01,318
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

801
01:05:01,319 --> 01:05:03,083
لن تعرف

802
01:05:03,411 --> 01:05:05,910
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

803
01:05:05,912 --> 01:05:08,476
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

804
01:05:09,355 --> 01:05:12,326
مارغريت

805
01:05:12,362 --> 01:05:14,785
آندرو لن يعرفوا

806
01:05:14,822 --> 01:05:17,025
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

807
01:05:17,061 --> 01:05:20,443
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

808
01:05:20,481 --> 01:05:22,686
سوف نتطلق بسعادة بوفت قريب

809
01:05:25,602 --> 01:05:27,687
أنت بخير؟

810
01:05:27,724 --> 01:05:29,529
نعم

811
01:05:38,134 --> 01:05:40,923
هل تريد القرفة مع القهوة بالحلبب؟

812
01:05:46,290 --> 01:05:50,883
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

813
01:05:50,885 --> 01:05:52,449
كل شيء سيكون على ما يرام

814
01:05:53,820 --> 01:05:57,237
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

815
01:05:57,274 --> 01:06:01,022
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

816
01:06:01,024 --> 01:06:02,857
لم أتركك بعد مارغريت

817
01:06:04,581 --> 01:06:07,627
اتركي

818
01:06:09,372 --> 01:06:11,218
أنت بخير؟ -
نعم -

819
01:06:11,255 --> 01:06:13,719
أتعرف، سوف اذهب

820
01:06:13,721 --> 01:06:16,571
أين؟ -
سأخرج -

821
01:06:17,471 --> 01:06:20,382
حسناً
هذا الحمام

822
01:06:20,418 --> 01:06:24,190
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

823
01:06:26,941 --> 01:06:27,792
حسناً

824
01:06:39,849 --> 01:06:42,748
ركزي مارغريت

825
01:06:43,826 --> 01:06:47,184
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

826
01:06:48,622 --> 01:06:50,021
سنكون بخير

827
01:06:53,241 --> 01:06:55,407
حسناً، هذا صعب

828
01:06:57,915 --> 01:06:59,037
يا إلهي

829
01:07:05,957 --> 01:07:08,222
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

830
01:07:13,526 --> 01:07:16,376
أردت بعض الهواء فقط

831
01:07:25,507 --> 01:07:26,956
ما هذا؟

832
01:07:43,862 --> 01:07:45,037
ما هذا؟

833
01:08:02,167 --> 01:08:04,400
تعالي لي مارغريت من نيويورك

834
01:08:05,387 --> 01:08:08,476
إنها أنا الجدة غامي

835
01:08:09,893 --> 01:08:15,220
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

836
01:08:15,223 --> 01:08:18,344
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

837
01:08:18,380 --> 01:08:26,227
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

838
01:08:26,264 --> 01:08:32,469
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

839
01:08:32,471 --> 01:08:35,911
تعالي ارقصي معي احتفالاً

840
01:08:36,172 --> 01:08:39,240
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

841
01:08:39,277 --> 01:08:40,840
أنا أصرّ

842
01:08:40,877 --> 01:08:43,315
حسناً

843
01:08:43,353 --> 01:08:45,767
سوف أرقص معك

844
01:08:47,757 --> 01:08:50,738
اتبعي و تعلمي

845
01:08:55,112 --> 01:08:58,553
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

846
01:08:58,555 --> 01:09:00,371
ماذا؟ -
انشدي -

847
01:09:00,373 --> 01:09:01,422
ماذا؟

848
01:09:01,627 --> 01:09:04,468
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

849
01:09:04,469 --> 01:09:06,584
و لكني لا أعرف أي نشيد

850
01:09:06,587 --> 01:09:10,352
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

851
01:09:14,485 --> 01:09:17,825
للكون

852
01:09:18,768 --> 01:09:19,719
الكون

853
01:09:27,506 --> 01:09:30,031
أعلى

854
01:10:21,613 --> 01:10:22,547
ماذا تفعلين؟

855
01:10:25,984 --> 01:10:27,845
أرادتني أن أنشد من القلب

856
01:10:28,457 --> 01:10:30,576
كرات؟ هذا من القلب؟

857
01:10:30,579 --> 01:10:35,241
تعرف، ماشيت الإيقاع

858
01:10:35,243 --> 01:10:37,594
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

859
01:10:37,631 --> 01:10:39,344
نعم، أريد الذهاب

860
01:10:39,381 --> 01:10:45,364
هل من الممكن أن اذهب؟

861
01:10:45,367 --> 01:10:47,206
اياً ما تفعلينه سيكون

862
01:10:47,208 --> 01:10:50,532
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

863
01:10:52,501 --> 01:10:54,783
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

864
01:10:55,778 --> 01:10:56,789
هلا صمت من فضلك؟

865
01:11:16,681 --> 01:11:18,373
مرحباً يا صاح

866
01:11:18,411 --> 01:11:20,570
آندرو مرحباً

867
01:11:20,607 --> 01:11:22,118
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

868
01:11:22,155 --> 01:11:23,396
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

869
01:11:23,432 --> 01:11:24,632
بخير و أنت؟

870
01:11:24,669 --> 01:11:25,953
بخير

871
01:11:29,726 --> 01:11:31,383
مرحباً

872
01:11:31,419 --> 01:11:33,309
تذكرين هذا؟

873
01:11:34,752 --> 01:11:37,253
نعم، رائع
رائع، نعم

874
01:11:37,291 --> 01:11:38,495
تذكرين هذا ؟

875
01:11:38,532 --> 01:11:39,663
نعم

876
01:11:43,134 --> 01:11:45,228
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

877
01:11:47,876 --> 01:11:49,296
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

878
01:11:50,567 --> 01:11:54,324
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

879
01:11:57,443 --> 01:11:58,843
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

880
01:11:58,880 --> 01:12:00,568
تفضل

881
01:12:01,962 --> 01:12:03,003
شكراً

882
01:12:04,586 --> 01:12:06,891
سأضع رقم السيدة أيضاً

883
01:12:07,954 --> 01:12:09,494
شكراً -
سيدتي -

884
01:12:12,446 --> 01:12:14,395
شكراً جزيلاً
شكراً

885
01:12:20,006 --> 01:12:22,021
يا إلهي، لدي 37 رسالة

886
01:12:23,563 --> 01:12:25,909
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

887
01:12:29,923 --> 01:12:34,515
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

888
01:12:35,907 --> 01:12:37,323
تفضلي

889
01:12:37,360 --> 01:12:41,637
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

890
01:12:41,674 --> 01:12:43,320
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

891
01:12:47,853 --> 01:12:50,732
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

892
01:12:57,498 --> 01:12:58,835
ما هذا؟

893
01:13:04,011 --> 01:13:05,387
معذرة

894
01:13:09,221 --> 01:13:10,822
حسنا

895
01:13:42,800 --> 01:13:45,693
من الجميل أن ترى غريترود؟

896
01:13:45,730 --> 01:13:47,746
نعم

897
01:13:47,783 --> 01:13:49,746
بدت جميلة اليوم

898
01:13:49,783 --> 01:13:51,940
نعم

899
01:13:53,513 --> 01:13:56,679
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

900
01:13:57,757 --> 01:14:01,536
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

901
01:14:04,511 --> 01:14:06,185
مارغريت

902
01:14:07,327 --> 01:14:08,985
نريد مارغريت

903
01:14:09,022 --> 01:14:11,157
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

904
01:14:11,193 --> 01:14:12,606
لا، لا

905
01:14:12,643 --> 01:14:16,831
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

906
01:14:17,983 --> 01:14:20,353
هيا
و لكن ليس أنت

907
01:14:20,390 --> 01:14:22,350
أشياء فتيات أنت تكره هذا

908
01:14:25,504 --> 01:14:28,489
هل هذا الحذاء مناسب؟

909
01:14:29,595 --> 01:14:32,403
لا أصدق أن هذا يحدث

910
01:14:33,693 --> 01:14:36,837
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

911
01:14:36,874 --> 01:14:40,316
في هذا المحل
في العام 1929

912
01:14:40,353 --> 01:14:42,633
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

913
01:14:42,671 --> 01:14:44,702
أنا أنهي الأزرار

914
01:14:44,738 --> 01:14:50,099
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

915
01:14:51,823 --> 01:14:54,688
مذهل

916
01:14:56,745 --> 01:14:58,634
و لكن ما عدا هذا

917
01:15:01,288 --> 01:15:04,424
كنت حامل حين ارتديت هذا

918
01:15:05,491 --> 01:15:09,019
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

919
01:15:10,073 --> 01:15:12,411
موجود هنا في مكان ما

920
01:15:15,821 --> 01:15:20,083
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

921
01:15:21,419 --> 01:15:23,800
ها هو

922
01:15:23,837 --> 01:15:25,288
نعم

923
01:15:27,987 --> 01:15:31,210
...كنت أفكر إذا أردت

924
01:15:34,169 --> 01:15:37,592
هذا سيكون لطيفاً

925
01:15:40,845 --> 01:15:43,970
هذا سيكون جميلاً

926
01:15:48,352 --> 01:15:51,197
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

927
01:15:51,234 --> 01:15:52,795
أعرف، أسفة

928
01:15:52,833 --> 01:15:55,879
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

929
01:15:57,014 --> 01:16:00,862
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

930
01:16:04,353 --> 01:16:09,990
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

931
01:16:14,294 --> 01:16:18,547
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

932
01:16:18,584 --> 01:16:20,928
... إنه جميل و لكن

933
01:16:23,819 --> 01:16:27,048
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

934
01:16:27,084 --> 01:16:28,859
حين تزوجا

935
01:16:29,078 --> 01:16:34,353
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

936
01:16:34,390 --> 01:16:39,698
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

937
01:16:41,820 --> 01:16:43,111
كيف بقيا معاً؟

938
01:16:44,295 --> 01:16:49,503
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

939
01:16:50,689 --> 01:16:52,936
كانت تستحق ذلك

940
01:16:54,303 --> 01:16:56,109
أريدك أن تأخذيه

941
01:16:56,146 --> 01:16:58,647
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

942
01:16:58,685 --> 01:17:02,744
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

943
01:17:02,781 --> 01:17:07,291
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

944
01:17:07,329 --> 01:17:09,180
خذيه

945
01:17:29,428 --> 01:17:37,746
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

946
01:17:39,067 --> 01:17:42,368
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

947
01:17:42,405 --> 01:17:45,154
لننزع الدبابيس

948
01:18:10,317 --> 01:18:11,309
حسناً

949
01:18:27,915 --> 01:18:30,007
ماذا تفعلين؟

950
01:18:30,044 --> 01:18:31,422
أريد أن أبتعد

951
01:18:31,460 --> 01:18:33,891
توقف عن الكلام من فضلك

952
01:18:41,635 --> 01:18:43,892
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

953
01:18:45,521 --> 01:18:46,911
مارغريت

954
01:18:48,277 --> 01:18:50,635
مارغريت

955
01:18:50,673 --> 01:18:52,181
لقد نسيت

956
01:18:52,218 --> 01:18:53,472
نسيت ماذا؟

957
01:18:53,509 --> 01:18:55,977
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

958
01:18:56,014 --> 01:19:00,746
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

959
01:19:00,783 --> 01:19:03,105
يحبوني

960
01:19:03,143 --> 01:19:08,851
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

961
01:19:08,888 --> 01:19:12,723
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

962
01:19:12,761 --> 01:19:14,570
و أنا أفسد الأمر

963
01:19:14,607 --> 01:19:17,255
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

964
01:19:17,294 --> 01:19:18,554
أتذكرين؟

965
01:19:18,590 --> 01:19:19,763
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

966
01:19:19,800 --> 01:19:20,785
أعرف هذا
نعم

967
01:19:20,788 --> 01:19:22,864
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

968
01:19:22,901 --> 01:19:24,165
لن يعرفوا

969
01:19:24,201 --> 01:19:26,161
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

970
01:19:32,808 --> 01:19:35,548
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

971
01:19:35,586 --> 01:19:38,672
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

972
01:19:41,757 --> 01:19:48,114
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

973
01:19:49,618 --> 01:19:52,919
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

974
01:19:52,957 --> 01:19:54,532
مارغريت

975
01:19:55,612 --> 01:19:57,511
مارغريت

976
01:20:01,560 --> 01:20:03,765
مارغريت

977
01:20:06,158 --> 01:20:07,720
للطوافة

978
01:20:24,233 --> 01:20:25,669
تعالي، أعطني يدك

979
01:20:25,707 --> 01:20:27,427
أعطني يدك

980
01:20:27,464 --> 01:20:30,827
مارغريت
هيا

981
01:20:32,325 --> 01:20:34,061
أمسكتك

982
01:20:42,058 --> 01:20:44,006
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

983
01:20:48,839 --> 01:20:50,920
آسفة

984
01:20:51,509 --> 01:20:53,329
هيا , يجب أن تدفأي نفسك

985
01:20:54,499 --> 01:20:56,393
هيا
لا بأس

986
01:20:57,721 --> 01:20:59,752
لا بأس

987
01:21:02,755 --> 01:21:04,305
لا بأس

988
01:21:37,146 --> 01:21:38,105
أريد أن أكلمكما

989
01:21:50,576 --> 01:21:53,764
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

990
01:22:06,251 --> 01:22:08,687
قلت لك أني سأطمئن عليكما

991
01:22:10,272 --> 01:22:11,490
ماذا تفعل؟

992
01:22:11,527 --> 01:22:17,201
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

993
01:22:17,237 --> 01:22:19,483
فسوف يرسلك للسجن

994
01:22:19,520 --> 01:22:21,378
فطلبت حضوره لهنا

995
01:22:22,672 --> 01:22:26,902
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

996
01:22:26,939 --> 01:22:31,920
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

997
01:22:31,957 --> 01:22:36,031
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

998
01:22:36,068 --> 01:22:40,338
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

999
01:22:46,129 --> 01:22:49,136
اقبل الصفقة

1000
01:22:50,337 --> 01:22:51,781
لا أعتقد ذلك

1001
01:22:51,819 --> 01:22:53,698
لا تكن غبياً آندرو

1002
01:22:53,734 --> 01:22:55,900
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1003
01:22:55,937 --> 01:22:59,754
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1004
01:22:59,790 --> 01:23:02,740
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1005
01:23:41,770 --> 01:23:42,956
واثق من هذا؟

1006
01:23:44,162 --> 01:23:45,793
ليس فعلياً

1007
01:23:49,559 --> 01:23:53,444
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1008
01:23:53,480 --> 01:23:55,109
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1009
01:23:56,948 --> 01:24:01,174
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1010
01:24:01,212 --> 01:24:06,818
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

1011
01:24:06,854 --> 01:24:11,913
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1012
01:24:11,950 --> 01:24:13,577
هيا

1013
01:24:21,397 --> 01:24:23,329
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1014
01:24:23,366 --> 01:24:24,496
ستعود

1015
01:24:33,890 --> 01:24:35,066
أراك بالصباح

1016
01:26:55,759 --> 01:26:56,778
ليجلس الجميع

1017
01:27:02,397 --> 01:27:03,801
ريمون

1018
01:27:06,793 --> 01:27:15,021
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1019
01:27:15,058 --> 01:27:19,044
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1020
01:27:19,080 --> 01:27:28,378
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1021
01:27:28,414 --> 01:27:30,878
أمام العائلة و الأصدقاء

1022
01:27:30,915 --> 01:27:38,361
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1023
01:27:38,398 --> 01:27:42,500
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1024
01:27:45,915 --> 01:27:48,564
سيدتي ألديك سؤال؟

1025
01:27:49,751 --> 01:27:51,186
لا

1026
01:27:57,393 --> 01:28:02,035
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1027
01:28:03,307 --> 01:28:06,093
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

1028
01:28:07,540 --> 01:28:09,880
لا

1029
01:28:23,065 --> 01:28:24,921
مرحباً

1030
01:28:25,637 --> 01:28:27,340
شكراً جزيلاً لقدومكم

1031
01:28:28,920 --> 01:28:35,628
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1032
01:28:35,666 --> 01:28:36,957
ماذا تفعلين؟

1033
01:28:36,994 --> 01:28:40,572
أنا كندية، نعم كندية

1034
01:28:40,608 --> 01:28:44,615
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1035
01:28:44,651 --> 01:28:51,187
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1036
01:28:51,225 --> 01:28:53,038
مارغريت توقفي

1037
01:28:53,074 --> 01:28:56,319
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1038
01:28:57,691 --> 01:29:00,724
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1039
01:29:00,760 --> 01:29:06,113
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1040
01:29:06,151 --> 01:29:11,547
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1041
01:29:15,165 --> 01:29:19,895
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1042
01:29:20,961 --> 01:29:23,050
كلكم

1043
01:29:24,269 --> 01:29:27,630
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1044
01:29:28,874 --> 01:29:30,950
و لكن لم يكن كذلك

1045
01:29:33,653 --> 01:29:38,419
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1046
01:29:44,339 --> 01:29:46,716
لديك عائلة جميلة

1047
01:29:48,082 --> 01:29:51,101
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1048
01:29:53,995 --> 01:29:55,975
هذا ذنبي

1049
01:29:58,122 --> 01:30:03,239
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1050
01:30:05,362 --> 01:30:06,767
آسفة

1051
01:30:08,842 --> 01:30:11,193
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1052
01:30:29,705 --> 01:30:31,562
لا أعرف

1053
01:30:32,886 --> 01:30:35,385
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

1054
01:30:35,421 --> 01:30:36,983
آسف

1055
01:31:15,521 --> 01:31:17,601
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

1056
01:31:17,603 --> 01:31:21,542
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1057
01:31:21,578 --> 01:31:25,038
و لكن لديك عين مميزة

1058
01:31:25,076 --> 01:31:30,045
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1059
01:31:33,826 --> 01:31:36,333
هذا جنوني

1060
01:31:36,370 --> 01:31:39,302
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1061
01:31:41,619 --> 01:31:42,918
نعم

1062
01:31:44,254 --> 01:31:46,262
هل أنت بخير؟

1063
01:31:47,583 --> 01:31:49,682
نعم
لا

1064
01:31:52,001 --> 01:31:56,563
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

1065
01:31:56,599 --> 01:32:03,102
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1066
01:32:03,140 --> 01:32:07,129
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1067
01:32:08,701 --> 01:32:11,475
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1068
01:32:11,512 --> 01:32:15,555
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1069
01:32:15,592 --> 01:32:20,652
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1070
01:32:20,689 --> 01:32:23,459
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1071
01:32:23,497 --> 01:32:25,757
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1072
01:32:25,794 --> 01:32:27,631
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1073
01:32:27,667 --> 01:32:32,707
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

1074
01:32:32,744 --> 01:32:36,242
نعم، يمكنني رؤية هذا

1075
01:32:36,280 --> 01:32:38,816
هل ستتركها تذهب؟

1076
01:32:54,390 --> 01:32:55,808
ماذا الآن؟

1077
01:32:55,845 --> 01:32:59,277
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1078
01:33:01,132 --> 01:33:05,552
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1079
01:33:13,504 --> 01:33:15,823
آندرو

1080
01:33:15,859 --> 01:33:17,326
يجب أن أكلمها

1081
01:33:17,363 --> 01:33:19,283
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1082
01:33:19,320 --> 01:33:21,478
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1083
01:33:21,515 --> 01:33:23,591
لا أطلب إذنك

1084
01:33:23,627 --> 01:33:25,344
آني

1085
01:33:30,297 --> 01:33:31,986
ماما

1086
01:33:33,496 --> 01:33:35,092
ليطلب أحدكم طبيباً

1087
01:34:10,285 --> 01:34:11,187
آندرو

1088
01:34:14,440 --> 01:34:18,053
يجب أن تتوقفا عن الشجار

1089
01:34:21,084 --> 01:34:25,482
و لكن أنتم عائلة

1090
01:34:28,610 --> 01:34:37,161
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

1091
01:34:38,057 --> 01:34:40,353
أعدك

1092
01:34:41,905 --> 01:34:51,194
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

1093
01:34:51,230 --> 01:34:53,001
سأفعل

1094
01:34:57,904 --> 01:35:02,528
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

1095
01:35:18,977 --> 01:35:21,761
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1096
01:35:23,552 --> 01:35:28,624
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

1097
01:35:28,662 --> 01:35:31,197
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1098
01:35:31,199 --> 01:35:35,603
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

1099
01:35:35,605 --> 01:35:38,024
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1100
01:35:38,930 --> 01:35:41,905
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

1101
01:35:53,951 --> 01:35:56,700
نعم، سنعود لنيويورك

1102
01:35:59,050 --> 01:36:02,309
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1103
01:36:02,311 --> 01:36:04,561
أنا جيد لهذه الدرجة

1104
01:36:07,397 --> 01:36:09,570
يمكنك الإقلاع

1105
01:36:26,988 --> 01:36:28,180
البرج، كلمني

1106
01:36:30,901 --> 01:36:36,748
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1107
01:36:36,785 --> 01:36:39,582
نعم، سمعت عن سيدتك

1108
01:36:41,060 --> 01:36:43,864
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1109
01:36:43,866 --> 01:36:44,796
لا يمكنني فعل هذا

1110
01:36:46,910 --> 01:36:49,773
لا، لا
هيا

1111
01:36:50,987 --> 01:36:51,726
لا

1112
01:36:54,074 --> 01:36:54,856
لا

1113
01:36:56,523 --> 01:36:58,680
ما المشكلة؟

1114
01:36:58,717 --> 01:37:01,340
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1115
01:37:01,376 --> 01:37:02,189
ماذا؟

1116
01:37:02,226 --> 01:37:03,562
أنه  يحبها

1117
01:37:03,599 --> 01:37:06,044
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1118
01:37:06,045 --> 01:37:09,041
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1119
01:37:09,642 --> 01:37:12,598
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1120
01:37:12,635 --> 01:37:15,959
تشاك انظر للأسفل

1121
01:37:17,421 --> 01:37:20,134
ها أنت ذا

1122
01:37:20,171 --> 01:37:22,920
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

1123
01:37:22,957 --> 01:37:24,938
شكراً تشاك

1124
01:37:28,551 --> 01:37:30,372
آسف يا بني

1125
01:37:30,409 --> 01:37:33,149
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1126
01:37:37,203 --> 01:37:39,554
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1127
01:38:13,485 --> 01:38:14,417
جوردان

1128
01:38:33,978 --> 01:38:35,819
جوردان

1129
01:38:37,494 --> 01:38:41,887
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1130
01:38:41,925 --> 01:38:45,044
هذا العنوان هنا

1131
01:38:46,301 --> 01:38:48,027
أيمكنك فعل هذا ؟

1132
01:38:48,063 --> 01:38:49,511
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

1133
01:38:50,585 --> 01:38:51,508
آنسة تيت -
نعم -

1134
01:38:51,545 --> 01:38:52,710
ماذا؟

1135
01:38:59,740 --> 01:39:01,592
آندرو

1136
01:39:07,130 --> 01:39:09,657
لماذا تلهث؟

1137
01:39:09,694 --> 01:39:11,566
لأني كنت أركض

1138
01:39:11,602 --> 01:39:13,692
من آلاسكا؟

1139
01:39:13,694 --> 01:39:14,826
يجب أن أكلمك

1140
01:39:15,475 --> 01:39:18,896
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1141
01:39:19,018 --> 01:39:21,611
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1142
01:39:21,649 --> 01:39:23,747
مارغريت توقفي عن الكلام

1143
01:39:27,397 --> 01:39:29,551
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

1144
01:39:29,587 --> 01:39:31,607
سيستغرق ثانية

1145
01:39:31,643 --> 01:39:32,923
حسناً، ماذا؟

1146
01:39:34,035 --> 01:39:37,749
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1147
01:39:39,296 --> 01:39:41,772
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1148
01:39:41,809 --> 01:39:43,743
هذا جميل

1149
01:39:43,779 --> 01:39:45,744
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1150
01:39:46,797 --> 01:39:50,541
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1151
01:39:50,542 --> 01:39:52,647
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1152
01:39:54,015 --> 01:39:57,878
و حين أخبرتني عن وشمك

1153
01:40:00,290 --> 01:40:02,497
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1154
01:40:05,095 --> 01:40:07,744
لم أر اي شيء -
بلى -

1155
01:40:07,780 --> 01:40:10,550
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

1156
01:40:12,741 --> 01:40:16,117
في مزرعة، بلا زوجة

1157
01:40:16,118 --> 01:40:18,804
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1158
01:40:19,203 --> 01:40:25,513
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1159
01:40:26,265 --> 01:40:29,758
مارغريت

1160
01:40:30,954 --> 01:40:32,530
تزوجيني

1161
01:40:35,526 --> 01:40:38,626
لأني أريد أن أواعدك

1162
01:40:50,552 --> 01:40:55,183
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1163
01:40:58,451 --> 01:41:02,653
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1164
01:41:02,689 --> 01:41:05,231
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1165
01:41:05,268 --> 01:41:12,472
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1166
01:41:13,812 --> 01:41:16,483
أنت محقة

1167
01:41:22,432 --> 01:41:24,464
هذا سيكون أسهل

1168
01:41:40,710 --> 01:41:42,171
أنا خائفة

1169
01:41:43,664 --> 01:41:45,004
و أنا أيضاً

1170
01:42:07,912 --> 01:42:10,945
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

1171
01:42:10,982 --> 01:42:13,014
سأعتبر هذه نعم

1172
01:42:13,052 --> 01:42:14,971
حسناً

1173
01:42:29,105 --> 01:42:31,558
نعم، أرها من الرئيس آندرو

1174
01:42:39,143 --> 01:42:43,257
دعوني أستوضح هذا

1175
01:42:43,293 --> 01:42:46,196
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

1176
01:42:46,233 --> 01:42:47,584
نعم -
نعم -

1177
01:42:47,622 --> 01:42:49,740
بشكل حقيقي؟

1178
01:42:49,741 --> 01:42:51,192
نعم

1179
01:42:51,229 --> 01:42:56,153
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1180
01:42:58,888 --> 01:43:00,874
حسناً

1181
01:43:00,876 --> 01:43:02,796
حسناً

1182
01:43:04,574 --> 01:43:05,529
لنفعلها

" ترجمة : طرفة القداح "
" تعديل : أبو عيسى "
" تعديل التوقيت : البوطيبي "
