1
00:00:02,000 --> 00:00:20,009
:قام بهذه الترجمة السماعية
HaMaDaH

2
00:00:45,300 --> 00:00:49,200
(العصر الجليدي (3
((فجر الديناصورات))

3
00:01:23,700 --> 00:01:25,252
"  لا تهتم "

4
00:01:27,695 --> 00:01:29,578
....."لطالما انت تعيش"

5
00:01:31,315 --> 00:01:32,710
"مع شخص يحبك"

6
00:01:35,208 --> 00:01:37,645
"و يعطيك كل ما تريد"

7
00:01:40,818 --> 00:01:42,442
....."انت لن تجد"

8
00:03:16,943 --> 00:03:17,877
انه يحدث

9
00:03:22,150 --> 00:03:23,330
انتظروا يا رفاق

10
00:03:31,496 --> 00:03:33,882
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

11
00:03:35,034 --> 00:03:35,911
سوف ارزق بطفل

12
00:03:37,201 --> 00:03:39,004
او خنزير، لو كانت فتاه

13
00:03:39,570 --> 00:03:40,229
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

14
00:03:40,471 --> 00:03:41,471
.(انا قادم يا (إلي

15
00:03:43,167 --> 00:03:44,156
سنتولى الأمر

16
00:03:58,374 --> 00:04:00,137
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

17
00:04:02,144 --> 00:04:02,786
اين انا؟

18
00:04:03,209 --> 00:04:03,998
ماني)؟)

19
00:04:05,540 --> 00:04:07,335
اخبرتك انها مجرد ركله

20
00:04:11,409 --> 00:04:11,823
اوه، حسناً...حسناً

21
00:04:13,246 --> 00:04:13,815
رائع

22
00:04:14,489 --> 00:04:16,785
لقد اخفت اباك حقاً

23
00:04:17,802 --> 00:04:22,249
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

24
00:04:23,080 --> 00:04:23,674
اباك يتصرف بسخافة

25
00:04:28,393 --> 00:04:31,844
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

26
00:04:32,232 --> 00:04:33,147
كانت مجرد ركلة

27
00:04:34,833 --> 00:04:35,922
اتدري من اريد ان اركل؟

28
00:04:36,182 --> 00:04:37,967
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

29
00:04:38,368 --> 00:04:40,179
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

30
00:04:42,127 --> 00:04:45,026
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

31
00:04:46,415 --> 00:04:48,030
انا لست حاملاً

32
00:04:48,751 --> 00:04:51,092
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

33
00:04:52,849 --> 00:04:55,685
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

34
00:04:55,718 --> 00:04:57,634
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

35
00:04:58,002 --> 00:04:59,308
حسناً، حسناً

36
00:05:01,796 --> 00:05:03,420
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

37
00:05:03,820 --> 00:05:04,299
انتظري لحظة

38
00:05:05,176 --> 00:05:06,523
أين (دييغو)؟

39
00:06:00,709 --> 00:06:04,420
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

40
00:06:05,749 --> 00:06:07,544
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

41
00:06:13,094 --> 00:06:15,602
الآن.. أيمكنني النظر الآن

42
00:06:15,976 --> 00:06:18,081
على رسلك، لا تذعري الطفل

43
00:06:18,608 --> 00:06:21,919
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

44
00:06:22,091 --> 00:06:23,431
لا تختلسي النظر

45
00:06:27,026 --> 00:06:27,929
ملعب للطفل الصغير

46
00:06:30,155 --> 00:06:31,042
رائع

47
00:06:38,953 --> 00:06:41,034
انه مذهل

48
00:06:51,835 --> 00:06:53,175
(ماني)

49
00:06:53,955 --> 00:06:56,423
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

50
00:07:02,317 --> 00:07:04,835
لماذا لست بالأعلى هناك؟

51
00:07:05,216 --> 00:07:06,087
يمكنك ان تكون على خاصتنا

52
00:07:06,240 --> 00:07:07,579
سوف تكون ملائماً هنا

53
00:07:08,741 --> 00:07:09,407
شــكـــراً

54
00:07:10,829 --> 00:07:13,272
بالطبع، مازلت اعمل عليها

55
00:07:13,381 --> 00:07:15,300
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

56
00:07:16,415 --> 00:07:19,461
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

57
00:07:19,752 --> 00:07:21,458
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

58
00:07:21,944 --> 00:07:23,204
هذا سخيف

59
00:07:26,741 --> 00:07:29,275
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

60
00:07:29,909 --> 00:07:34,017
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

61
00:07:34,316 --> 00:07:38,259
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

62
00:07:42,456 --> 00:07:45,063
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

63
00:07:45,167 --> 00:07:47,274
هذا المكان للأطفال

64
00:07:47,455 --> 00:07:49,700
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

65
00:08:02,970 --> 00:08:05,933
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

66
00:08:06,323 --> 00:08:08,899
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

67
00:08:09,117 --> 00:08:11,073
حسناً، اراك لاحقاً

68
00:08:11,566 --> 00:08:14,102
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

69
00:08:14,386 --> 00:08:16,051
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

70
00:08:16,555 --> 00:08:20,101
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

71
00:08:20,606 --> 00:08:22,789
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

72
00:08:23,991 --> 00:08:30,191
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

73
00:08:31,256 --> 00:08:33,458
حسناً، حسناً، سوف اذهب

74
00:08:37,603 --> 00:08:38,442
مرحبـــاً

75
00:08:42,214 --> 00:08:43,125
لماذا فعلت هذا؟

76
00:08:43,160 --> 00:08:45,316
لا ادري

77
00:08:47,746 --> 00:08:51,951
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

78
00:08:52,381 --> 00:08:53,810
......اخبرتها -
....في الواقع -

79
00:08:54,572 --> 00:08:58,986
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

80
00:08:59,799 --> 00:09:03,764
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

81
00:09:04,076 --> 00:09:06,718
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

82
00:09:07,384 --> 00:09:09,962
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

83
00:09:10,241 --> 00:09:11,354
عن مذا تتحدث؟

84
00:09:11,900 --> 00:09:13,427
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

85
00:09:14,438 --> 00:09:17,298
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

86
00:09:18,661 --> 00:09:20,227
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

87
00:09:20,514 --> 00:09:22,991
انت فهمتني خطأ

88
00:09:23,180 --> 00:09:27,458
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

89
00:09:27,644 --> 00:09:31,191
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

90
00:09:36,475 --> 00:09:38,375
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

91
00:09:40,182 --> 00:09:43,444
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

92
00:09:43,738 --> 00:09:46,636
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

93
00:09:49,802 --> 00:09:53,984
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

94
00:09:54,350 --> 00:09:56,883
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

95
00:09:58,260 --> 00:10:00,264
و لكننا قطيع، اننا عائلة

96
00:10:02,214 --> 00:10:06,392
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

97
00:10:06,427 --> 00:10:11,364
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

98
00:10:12,058 --> 00:10:17,716
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

99
00:10:18,590 --> 00:10:20,634
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

100
00:10:22,171 --> 00:10:23,832
فقط (كراش)؟

101
00:10:25,220 --> 00:10:26,910
فقط (إدي)؟

102
00:10:28,716 --> 00:10:29,920
(الى اللقاء يا (سيد

103
00:10:42,243 --> 00:10:45,282
....حسناً، إهدء

104
00:10:45,384 --> 00:10:47,287
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

105
00:10:47,635 --> 00:10:48,913
سأعمل قطيع لنفسي

106
00:10:49,080 --> 00:10:49,973
هذا ما سوف افعل

107
00:10:52,982 --> 00:10:54,565
نحن اصدقاء

108
00:10:54,683 --> 00:10:56,215
كبف حالكم؟

109
00:11:02,762 --> 00:11:06,053
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

110
00:11:16,423 --> 00:11:18,712
عظيـــم

111
00:11:25,972 --> 00:11:27,567
هل هناك أحد؟

112
00:11:27,752 --> 00:11:29,246
اي أحد؟

113
00:11:49,069 --> 00:11:50,302
مرحباً؟

114
00:11:56,832 --> 00:12:01,603
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

115
00:12:07,927 --> 00:12:11,125
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

116
00:12:51,662 --> 00:12:54,635
.........حسناً،حسناً

117
00:12:59,365 --> 00:13:00,335
ابقوا هنا
ابقوا هنا

118
00:13:00,438 --> 00:13:03,771
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

119
00:13:03,975 --> 00:13:06,051
والدتك قادمه يا عزيزي

120
00:13:13,056 --> 00:13:14,273
امسكت بك

121
00:13:17,562 --> 00:13:19,581
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

122
00:14:26,870 --> 00:14:28,626
!شكراً! شكراً! شكراً

123
00:14:29,840 --> 00:14:33,541
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

124
00:14:34,149 --> 00:14:37,522
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

125
00:14:37,677 --> 00:14:41,949
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

126
00:14:41,981 --> 00:14:43,508
.مرحـــــبـــــاً

127
00:14:43,819 --> 00:14:47,947
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

128
00:14:47,979 --> 00:14:51,506
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

129
00:14:52,337 --> 00:14:55,775
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

130
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
ارجعهم الى مكانهم

131
00:14:57,052 --> 00:14:59,480
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

132
00:14:59,574 --> 00:15:01,996
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

133
00:15:02,098 --> 00:15:05,345
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

134
00:15:06,412 --> 00:15:09,092
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

135
00:15:09,287 --> 00:15:11,762
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

136
00:15:11,864 --> 00:15:13,510
.....لولاي لكانو

137
00:15:14,204 --> 00:15:15,612
متجمديــن

138
00:15:17,409 --> 00:15:19,775
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

139
00:15:19,810 --> 00:15:22,141
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

140
00:15:22,239 --> 00:15:25,966
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

141
00:15:26,027 --> 00:15:27,564
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

142
00:15:27,666 --> 00:15:30,569
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

143
00:15:30,670 --> 00:15:32,791
لقد فهمت سوف ارجعهم

144
00:15:33,930 --> 00:15:36,836
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

145
00:15:37,448 --> 00:15:38,947
وحيداً....

146
00:15:39,960 --> 00:15:42,184
في القلعة المنعزلة

147
00:15:43,385 --> 00:15:44,900
.في الجليـــد

148
00:15:45,969 --> 00:15:47,296
للأبد

149
00:15:47,989 --> 00:15:50,884
واحد في وحيد في الوحدة

150
00:15:51,129 --> 00:15:52,602
هذه وحدة كثيرة

151
00:15:52,704 --> 00:15:54,559
بالتحديد

152
00:15:54,790 --> 00:15:56,156
سيد) إنتظر)

153
00:15:56,224 --> 00:15:59,065
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

154
00:15:59,246 --> 00:16:01,280
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

155
00:16:11,918 --> 00:16:13,700
لماذا علي إرجاعك؟

156
00:16:14,352 --> 00:16:15,943
.انا احب الأطفال

157
00:16:16,139 --> 00:16:19,827
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

158
00:16:20,638 --> 00:16:22,221
ما رأيك؟

159
00:16:24,211 --> 00:16:26,037
علمت بأنك ستوافق

160
00:16:29,725 --> 00:16:32,399
لا تبكوا، لا تبكوا

161
00:16:32,465 --> 00:16:34,219
سوف اجد مكان جاف

162
00:16:39,966 --> 00:16:41,991
دعني اجففك

163
00:16:47,240 --> 00:16:50,757
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

164
00:16:51,397 --> 00:16:53,077
ربما انا لست مستعداً

165
00:18:30,990 --> 00:18:32,201
ماما

166
00:18:32,222 --> 00:18:34,742
!ماما! ماما! ماما

167
00:18:38,519 --> 00:18:40,352
انا أم

168
00:18:42,312 --> 00:18:44,646
اين امكم؟

169
00:18:46,341 --> 00:18:47,778
.ها انا ذا

170
00:18:50,789 --> 00:18:53,768
هي يا طفلي الصغير

171
00:19:09,842 --> 00:19:11,321
!أمسكت بها
!أمسكت بها

172
00:19:15,351 --> 00:19:19,183
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

173
00:19:22,200 --> 00:19:23,721
غير مسموح بالعض

174
00:19:27,251 --> 00:19:30,029
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

175
00:19:30,133 --> 00:19:31,355
لا تبكوا

176
00:19:31,532 --> 00:19:32,833
لماذا لازلتم تبكون؟

177
00:19:32,928 --> 00:19:35,547
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

178
00:19:35,609 --> 00:19:37,804
انا اعرف شيئاً مناسباً

179
00:19:52,422 --> 00:19:55,072
ظننتك انثى

180
00:21:20,459 --> 00:21:22,397
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

181
00:21:22,602 --> 00:21:24,535
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

182
00:21:26,265 --> 00:21:28,645
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

183
00:21:31,813 --> 00:21:33,740
فقط لا تكسروا اي شيء

184
00:21:35,075 --> 00:21:38,790
الكسول قال ان الملعب مفتوح

185
00:21:39,019 --> 00:21:41,668
لا انتظروا
ليس للجميــع

186
00:21:46,517 --> 00:21:48,648
لا..لا..لا تلمس هذا

187
00:21:54,882 --> 00:21:58,060
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

188
00:21:58,231 --> 00:22:01,009
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

189
00:22:01,110 --> 00:22:04,091
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

190
00:22:04,193 --> 00:22:05,624
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

191
00:22:05,726 --> 00:22:07,158
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

192
00:22:07,261 --> 00:22:09,995
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

193
00:22:10,020 --> 00:22:11,655
ما خطبك؟

194
00:22:11,757 --> 00:22:13,676
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

195
00:22:13,909 --> 00:22:16,050
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

196
00:22:17,129 --> 00:22:19,611
اوه لا
امي -

197
00:22:20,413 --> 00:22:22,312
!توقف! توقف! توقف

198
00:22:23,965 --> 00:22:26,650
!(دونالد) -
!هذا جنون -

199
00:22:31,432 --> 00:22:33,945
!توقف! توقف! توقف

200
00:22:35,014 --> 00:22:36,051
لا

201
00:22:37,769 --> 00:22:41,325
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

202
00:22:45,092 --> 00:22:48,478
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

203
00:22:49,597 --> 00:22:51,565
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

204
00:22:51,589 --> 00:22:53,914
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

205
00:22:57,847 --> 00:23:00,040
(دونالد)
من أين أتيت؟

206
00:23:02,624 --> 00:23:03,743
اوه لا

207
00:23:05,519 --> 00:23:07,305
هي ابصقه للخارج

208
00:23:08,279 --> 00:23:11,864
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

209
00:23:12,133 --> 00:23:13,852
...واحد

210
00:23:13,917 --> 00:23:15,021
...إثنان

211
00:23:15,816 --> 00:23:17,711
لا تجعلني اقول ثلاثة

212
00:23:19,584 --> 00:23:22,350
ها نحن ذا
في كامل صحته

213
00:23:22,443 --> 00:23:23,881
هذا ليس (جونني) الصغير

214
00:23:23,972 --> 00:23:25,374
على الأقل افضل من لا شيء

215
00:23:25,530 --> 00:23:26,860
(نورسن)

216
00:23:27,761 --> 00:23:30,826
هي اخرجه -
(سيد) -

217
00:23:32,289 --> 00:23:33,669
(مرحباً (ماني

218
00:23:34,159 --> 00:23:35,194
جونني) الصغير)

219
00:23:39,577 --> 00:23:40,987
انتظر!
......لا لا لا

220
00:23:43,910 --> 00:23:45,653
انا في غاية الأسف

221
00:23:52,308 --> 00:23:55,629
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

222
00:23:55,794 --> 00:23:57,698
نحن نفقد لمستنا

223
00:23:59,433 --> 00:24:01,805
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

224
00:24:02,566 --> 00:24:03,725
ماعدا ذلك الفتى

225
00:24:04,398 --> 00:24:05,594
و هؤلاء الثلاثة

226
00:24:06,673 --> 00:24:07,994
و هي

227
00:24:10,266 --> 00:24:13,519
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

228
00:24:13,597 --> 00:24:14,784
انظر ماذا فعلوا الآن

229
00:24:14,835 --> 00:24:17,246
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

230
00:24:17,349 --> 00:24:19,534
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

231
00:24:19,636 --> 00:24:21,011
...و لكنه بصقه

232
00:24:21,057 --> 00:24:23,759
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

233
00:24:23,910 --> 00:24:25,073
طفل الأسبوع

234
00:24:25,789 --> 00:24:27,363
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

235
00:24:27,465 --> 00:24:29,754
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

236
00:24:29,944 --> 00:24:31,207
أعدهم

237
00:24:31,286 --> 00:24:34,200
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

238
00:24:36,110 --> 00:24:37,719
زلزال

239
00:24:39,511 --> 00:24:42,357
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

240
00:24:45,041 --> 00:24:46,813
زلزال يصارخ؟

241
00:25:15,547 --> 00:25:17,192
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

242
00:25:17,294 --> 00:25:20,069
و هذا ديناصور غاضب جداً

243
00:25:20,096 --> 00:25:21,315
!(سيد)

244
00:25:22,361 --> 00:25:24,820
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

245
00:25:41,460 --> 00:25:44,694
لا احد يحرك عضلة

246
00:26:15,427 --> 00:26:18,403
لا..لا..لا
لا تبكوا

247
00:26:20,991 --> 00:26:22,971
"انتم اغنام صغار مساكين"

248
00:26:23,073 --> 00:26:27,330
"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"

249
00:26:37,857 --> 00:26:40,246
(سيد)
اتركهم لها

250
00:26:40,348 --> 00:26:41,736
انها والدتهم

251
00:26:41,815 --> 00:26:43,680
و كيف اعرف انها والدتهم

252
00:26:43,712 --> 00:26:45,625
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

253
00:26:45,686 --> 00:26:47,320
انها ديناصور

254
00:26:47,329 --> 00:26:51,180
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

255
00:26:51,281 --> 00:26:54,013
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

256
00:26:54,260 --> 00:26:56,805
انظر هؤلاء اطفالي

257
00:26:57,599 --> 00:27:00,439
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

258
00:27:06,452 --> 00:27:08,169
(سيد) -
(سيد) -

259
00:27:16,963 --> 00:27:18,700
اركض

260
00:27:18,711 --> 00:27:20,904
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

261
00:27:25,537 --> 00:27:26,864
سيد)؟)

262
00:27:42,804 --> 00:27:44,426
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

263
00:27:45,062 --> 00:27:47,540
لا انه ميت -
يا للأسف -

264
00:27:47,643 --> 00:27:49,119
سوف يفتقد

265
00:27:49,821 --> 00:27:52,310
اوه لا، ليس بهذه السرعه

266
00:27:52,411 --> 00:27:55,193
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

267
00:27:55,215 --> 00:27:57,648
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

268
00:27:57,701 --> 00:27:59,386
اجل، هذا ما سوف يحدث

269
00:27:59,491 --> 00:28:01,781
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

270
00:28:01,926 --> 00:28:03,434
سيكون هذا خطراً

271
00:28:03,479 --> 00:28:04,867
تكلم مع جزع الشجرة

272
00:28:04,959 --> 00:28:08,732
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

273
00:28:10,271 --> 00:28:12,506
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

274
00:28:12,608 --> 00:28:13,936
لا ألم لا حصاد

275
00:28:14,001 --> 00:28:15,160
اية الآم؟

276
00:28:25,760 --> 00:28:27,164
(سيد)

277
00:28:27,358 --> 00:28:28,812
(سيد)

278
00:28:39,411 --> 00:28:41,298
اوه لا،  لا لا

279
00:28:42,096 --> 00:28:43,574
ليس جيداً

280
00:28:45,615 --> 00:28:47,700
إلي)..(إلي) إنتظري)

281
00:28:51,248 --> 00:28:53,511
اذا شعرت بأي شيء

282
00:28:53,692 --> 00:28:54,965
حتى لو لم يكن شيئاً

283
00:28:55,093 --> 00:28:57,151
عليك إخباري و سنخرج من هنا

284
00:28:57,182 --> 00:28:58,419
حسناً

285
00:28:59,038 --> 00:29:00,159
نريد كلمة مرمزه

286
00:29:00,325 --> 00:29:03,490
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

287
00:29:04,347 --> 00:29:07,377
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

288
00:29:07,603 --> 00:29:08,680
هل اعجبتك؟

289
00:29:08,846 --> 00:29:12,644
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

290
00:29:13,107 --> 00:29:15,220
"الخوخ"....
! خوخ  -

291
00:29:15,291 --> 00:29:19,275
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

292
00:29:19,530 --> 00:29:20,701
مثلك تماماً

293
00:29:20,804 --> 00:29:22,057
اتظن انني مدورة

294
00:29:23,683 --> 00:29:27,751
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

295
00:29:38,533 --> 00:29:40,214
ابقي بجواري

296
00:30:01,213 --> 00:30:03,383
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

297
00:30:03,587 --> 00:30:06,332
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

298
00:30:06,495 --> 00:30:08,504
و لم ندرك ذلك حتى

299
00:30:31,670 --> 00:30:33,829
اركضا

300
00:30:41,367 --> 00:30:43,413
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

301
00:30:43,514 --> 00:30:44,918
لرؤية المناظر الخلابة

302
00:30:45,097 --> 00:30:46,741
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

303
00:30:47,451 --> 00:30:50,157
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

304
00:30:50,231 --> 00:30:52,056
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

305
00:31:03,000 --> 00:31:04,234
لا يأس

306
00:31:14,475 --> 00:31:16,561
خذ يا فتى

307
00:31:16,662 --> 00:31:18,155
هيا، هيا
هـــيــــا

308
00:31:18,791 --> 00:31:20,782
هيا -
هل جننتي؟ -

309
00:31:20,787 --> 00:31:23,618
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

310
00:31:23,718 --> 00:31:25,097
او ذاك....

311
00:31:27,999 --> 00:31:29,750
سيدة حامل تريد العيش

312
00:31:43,046 --> 00:31:45,868
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

313
00:31:51,785 --> 00:31:53,318
...انا اشعر انني

314
00:31:53,546 --> 00:31:56,139
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

315
00:32:20,122 --> 00:32:21,557
إحتموا

316
00:33:10,083 --> 00:33:11,872
يا صاح انت مدهش

317
00:33:11,940 --> 00:33:13,268
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

318
00:33:13,369 --> 00:33:14,632
و انا أيضاً

319
00:33:27,636 --> 00:33:28,927
أيمكننا الإحتفاظ به؟

320
00:33:32,091 --> 00:33:33,357
(بَك) -
ماذا؟ -

321
00:33:33,606 --> 00:33:34,978
(اسمي (بَك

322
00:33:35,079 --> 00:33:36,749
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

323
00:33:37,493 --> 00:33:39,878
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

324
00:33:42,240 --> 00:33:43,705
انها بالأسفل قليلاً

325
00:33:45,612 --> 00:33:47,173
ماذا تفعلون هنا؟

326
00:33:47,359 --> 00:33:49,320
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

327
00:33:49,476 --> 00:33:50,593
...حسناً

328
00:33:50,693 --> 00:33:51,578
انه ميــت

329
00:33:51,623 --> 00:33:54,561
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

330
00:33:55,090 --> 00:33:56,926
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

331
00:33:57,030 --> 00:34:00,455
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

332
00:34:00,507 --> 00:34:03,147
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

333
00:34:03,249 --> 00:34:04,681
لدي آثآر

334
00:34:07,162 --> 00:34:08,525
فالنذهب

335
00:34:11,187 --> 00:34:13,552
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

336
00:34:14,480 --> 00:34:16,351
في الحياة الأخرى

337
00:34:16,711 --> 00:34:19,951
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

338
00:34:28,461 --> 00:34:29,304
....حسناً إذاً

339
00:34:29,537 --> 00:34:32,077
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

340
00:34:32,178 --> 00:34:34,889
و شيء اخضر معقد

341
00:34:35,299 --> 00:34:37,777
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

342
00:34:37,877 --> 00:34:39,564
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

343
00:34:39,795 --> 00:34:42,286
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

344
00:34:42,435 --> 00:34:44,620
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

345
00:34:45,359 --> 00:34:47,194
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

346
00:34:47,989 --> 00:34:52,180
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

347
00:34:52,397 --> 00:34:54,805
"ثم عبر "مضيق الموت

348
00:34:56,772 --> 00:34:59,804
"الى "المحن

349
00:35:00,989 --> 00:35:02,309
مذهل

350
00:35:02,327 --> 00:35:06,358
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

351
00:35:06,459 --> 00:35:07,690
سوف نذهب الآن

352
00:35:11,272 --> 00:35:14,263
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

353
00:35:14,793 --> 00:35:17,296
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

354
00:35:18,069 --> 00:35:20,981
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

355
00:35:21,244 --> 00:35:24,089
حين تقابل الوحش؟....

356
00:35:25,157 --> 00:35:26,704
انا اناديه باسم

357
00:35:27,082 --> 00:35:28,514
(رودي)

358
00:35:28,914 --> 00:35:30,163
جيد، جيد

359
00:35:30,265 --> 00:35:33,057
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

360
00:35:33,159 --> 00:35:35,621
(شيلدن) او (تيم)

361
00:35:35,816 --> 00:35:39,136
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

362
00:35:39,238 --> 00:35:42,518
"نـــعــم" -
نعم -

363
00:35:42,554 --> 00:35:44,724
هو الذي اعطاني هذه

364
00:35:45,772 --> 00:35:47,703
اعطاك هذه، رقعة عين

365
00:35:47,769 --> 00:35:50,387
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

366
00:35:50,480 --> 00:35:52,225
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

367
00:35:56,827 --> 00:35:58,790
اهلاً بك في عالــمي

368
00:36:02,294 --> 00:36:05,122
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

369
00:36:05,214 --> 00:36:06,899
حسناً لقد فهمنا

370
00:36:07,200 --> 00:36:10,815
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

371
00:37:23,831 --> 00:37:26,520
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

372
00:37:40,329 --> 00:37:42,793
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

373
00:37:43,123 --> 00:37:44,857
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

374
00:37:45,313 --> 00:37:48,482
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

375
00:37:48,570 --> 00:37:50,604
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

376
00:37:50,874 --> 00:37:52,156
هناك بعض الفاكهة

377
00:37:52,611 --> 00:37:55,795
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

378
00:37:56,149 --> 00:37:58,917
هذا ليس كملعبك بالتحديد

379
00:37:59,035 --> 00:38:02,405
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

380
00:38:04,839 --> 00:38:06,686
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

381
00:38:07,943 --> 00:38:11,302
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

382
00:38:13,603 --> 00:38:16,149
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

383
00:38:21,533 --> 00:38:23,925
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

384
00:38:24,087 --> 00:38:26,928
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

385
00:38:26,945 --> 00:38:28,024
ماذا؟

386
00:38:28,027 --> 00:38:30,560
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

387
00:38:30,618 --> 00:38:33,713
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

388
00:38:34,207 --> 00:38:36,167
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

389
00:38:36,245 --> 00:38:39,481
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

390
00:38:41,055 --> 00:38:44,462
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

391
00:38:44,563 --> 00:38:46,283
ليس هذا النوع من الشعور

392
00:38:46,874 --> 00:38:48,298
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

393
00:38:50,212 --> 00:38:52,276
النجدة -
فليساعدنا احد -

394
00:38:52,747 --> 00:38:55,096
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

395
00:38:55,831 --> 00:38:57,450
(بَك وايوت)

396
00:39:06,705 --> 00:39:08,207
من السمين الآن؟

397
00:39:32,189 --> 00:39:33,325
لا

398
00:40:14,167 --> 00:40:15,371
السياح

399
00:40:15,472 --> 00:40:17,435
مخاط من النبات

400
00:40:17,728 --> 00:40:19,021
! مدهش  -
! مدهش  -

401
00:40:19,852 --> 00:40:21,139
قل شيئاً

402
00:40:22,930 --> 00:40:25,000
شكراً لإنقاذنا

403
00:40:25,200 --> 00:40:28,070
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

404
00:40:28,173 --> 00:40:31,056
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

405
00:40:33,103 --> 00:40:34,927
حسناً، سأساعدكما

406
00:40:35,293 --> 00:40:36,537
و لكن لدي قوانين

407
00:40:36,748 --> 00:40:37,970
:القانون الأول

408
00:40:38,326 --> 00:40:40,589
(دائماً إستمع لـ(بَك

409
00:40:41,448 --> 00:40:45,055
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

410
00:40:45,233 --> 00:40:46,820
:القانون الثالث

411
00:40:51,273 --> 00:40:53,969
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

412
00:40:57,372 --> 00:40:59,243
هيا اذاً، لنذهب

413
00:40:59,956 --> 00:41:02,122
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

414
00:41:02,269 --> 00:41:03,700
هذا هو القانون الرابع

415
00:41:03,864 --> 00:41:05,586
الآن لنذهب و نجد صديقكم

416
00:41:27,214 --> 00:41:29,454
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

417
00:41:29,566 --> 00:41:31,282
سنكون على احسن ما يرام

418
00:41:31,307 --> 00:41:34,136
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

419
00:41:39,403 --> 00:41:42,869
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

420
00:41:45,016 --> 00:41:49,933
انا لست للأكل

421
00:41:51,962 --> 00:41:55,652
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

422
00:42:08,769 --> 00:42:12,232
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

423
00:42:12,719 --> 00:42:14,230
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

424
00:42:14,752 --> 00:42:15,926
الأربعاء الى الجمعه؟

425
00:42:16,468 --> 00:42:17,421
عطلات اخر الأسبوع؟

426
00:42:25,293 --> 00:42:28,308
لا بس، امكم بخير

427
00:42:30,270 --> 00:42:33,658
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

428
00:42:38,813 --> 00:42:41,328
نقطة الى الكسول

429
00:42:46,280 --> 00:42:48,581
و الآن نحن متساوين

430
00:42:53,534 --> 00:42:56,626
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

431
00:42:56,728 --> 00:42:58,429
او  نحن

432
00:42:58,500 --> 00:43:00,574
رودي)، أتمزح؟)

433
00:43:00,755 --> 00:43:02,175
انه خارق

434
00:43:02,277 --> 00:43:04,278
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

435
00:43:04,462 --> 00:43:06,340
و يأكل كل شيء

436
00:43:06,938 --> 00:43:08,243
هذه تعتبر نعم

437
00:43:13,592 --> 00:43:16,411
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

438
00:43:21,460 --> 00:43:23,058
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

439
00:43:23,161 --> 00:43:25,163
انت تعلمون
قبل ان يخرج

440
00:43:27,444 --> 00:43:29,614
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

441
00:43:29,717 --> 00:43:32,216
و لا تتحمل اي مسؤلية

442
00:43:32,218 --> 00:43:34,118
بالطبع

443
00:43:34,447 --> 00:43:36,119
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

444
00:43:36,448 --> 00:43:38,721
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

445
00:43:39,022 --> 00:43:41,624
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

446
00:43:41,925 --> 00:43:43,024
مرحباً؟

447
00:43:43,527 --> 00:43:44,927
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

448
00:43:45,029 --> 00:43:48,031
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

449
00:43:50,434 --> 00:43:51,981
هل هم يتبعونني؟

450
00:43:52,234 --> 00:43:54,661
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

451
00:43:54,968 --> 00:43:58,541
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

452
00:43:59,279 --> 00:44:00,481
و انا ايضاً أحبك

453
00:44:00,581 --> 00:44:02,996
حسناً اذاً، مع السلامة

454
00:44:03,247 --> 00:44:05,048
حسناً إتبعوني

455
00:44:05,248 --> 00:44:07,248
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

456
00:44:25,717 --> 00:44:28,569
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

457
00:44:28,769 --> 00:44:30,971
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

458
00:44:30,973 --> 00:44:33,074
ولكنها جعلت الجميع يضحك

459
00:44:33,895 --> 00:44:35,275
و الآن ماذا؟

460
00:44:38,664 --> 00:44:40,091
....سيدتي

461
00:44:41,171 --> 00:44:42,771
انه لن تقوم بعذا

462
00:44:43,845 --> 00:44:45,749
القانون الأول؟

463
00:44:49,099 --> 00:44:52,293
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

464
00:44:52,600 --> 00:44:54,296
(دائماً إستمع الى (بَك

465
00:44:59,260 --> 00:45:03,104
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

466
00:45:03,205 --> 00:45:05,843
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

467
00:45:05,845 --> 00:45:09,110
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

468
00:45:09,208 --> 00:45:10,410
انتظر

469
00:45:11,617 --> 00:45:14,313
إنطلقي

470
00:45:23,990 --> 00:45:25,531
إلي) هل أنت بخير؟)

471
00:45:25,633 --> 00:45:27,125
عليك ان تجرب هذا

472
00:45:27,227 --> 00:45:31,113
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

473
00:45:35,751 --> 00:45:39,938
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

474
00:45:40,553 --> 00:45:42,340
احبسوه الى الداخل يا رفاق

475
00:45:46,223 --> 00:45:47,846
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

476
00:45:47,847 --> 00:45:49,246
لقد استنشق الأدخنة

477
00:45:49,687 --> 00:45:50,987
و الآن انا استشقها

478
00:45:54,290 --> 00:45:56,554
نحن لم نمت

479
00:45:56,768 --> 00:46:00,760
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

480
00:46:04,705 --> 00:46:05,667
حسناً حسناً

481
00:46:05,766 --> 00:46:07,663
واحد، اثنان

482
00:46:07,767 --> 00:46:11,534
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

483
00:46:11,634 --> 00:46:12,819
هل انت مجانين

484
00:46:14,680 --> 00:46:15,983
انه ليس مسموم

485
00:46:22,727 --> 00:46:24,779
هذا مزعج للغاية

486
00:46:26,864 --> 00:46:29,286
توقفوا عن الضحك جميعكم

487
00:46:29,520 --> 00:46:31,987
توقفوا عن الضحك جميعكم

488
00:46:34,775 --> 00:46:36,792
ما هو القانون الأول؟

489
00:46:40,374 --> 00:46:42,697
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

490
00:46:42,872 --> 00:46:44,600
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

491
00:46:47,995 --> 00:46:49,387
توقفوا عن الضحك

492
00:46:49,953 --> 00:46:52,006
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

493
00:46:52,406 --> 00:46:56,710
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

494
00:46:58,159 --> 00:47:01,814
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

495
00:47:04,705 --> 00:47:08,521
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

496
00:47:08,523 --> 00:47:13,026
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

497
00:47:19,832 --> 00:47:21,034
توقف عن ذلك

498
00:47:21,822 --> 00:47:24,837
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

499
00:47:29,484 --> 00:47:32,196
! علينا القيام بكل شيء

500
00:47:39,487 --> 00:47:41,853
احياناً أُبلل فراشي

501
00:47:41,854 --> 00:47:44,755
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

502
00:47:57,119 --> 00:47:59,770
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

503
00:47:59,772 --> 00:48:00,974
لقد سمعت كل شيء

504
00:48:01,386 --> 00:48:02,973
اجل، صــحــيح

505
00:48:03,352 --> 00:48:04,775
هل بللت فراشي؟

506
00:48:04,942 --> 00:48:06,577
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

507
00:48:07,083 --> 00:48:08,482
......حسناً إذاً

508
00:48:08,555 --> 00:48:11,683
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

509
00:48:11,814 --> 00:48:14,249
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

510
00:48:15,489 --> 00:48:17,496
انا في غاية الوحدة

511
00:48:35,210 --> 00:48:37,749
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

512
00:48:45,729 --> 00:48:47,917
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

513
00:48:47,918 --> 00:48:51,919
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

514
00:48:56,046 --> 00:48:57,350
لا

515
00:48:57,509 --> 00:49:00,728
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

516
00:49:00,855 --> 00:49:04,330
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

517
00:49:05,721 --> 00:49:09,437
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

518
00:49:15,856 --> 00:49:18,244
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

519
00:49:18,688 --> 00:49:21,146
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

520
00:49:21,882 --> 00:49:23,082
على قيد الحيــاة...

521
00:49:30,844 --> 00:49:34,760
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

522
00:49:34,864 --> 00:49:35,979
ها نحن ذا

523
00:49:36,488 --> 00:49:39,965
هيا إذهب، اصبحي حرة

524
00:49:42,080 --> 00:49:44,768
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

525
00:49:46,937 --> 00:49:48,341
هذا خطأي

526
00:49:49,029 --> 00:49:51,031
الى أين انتِ ذاهبه؟

527
00:49:51,399 --> 00:49:53,524
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

528
00:49:53,579 --> 00:49:55,431
لا عجب بأنك عاذبة

529
00:49:59,669 --> 00:50:02,255
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

530
00:50:02,257 --> 00:50:05,008
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

531
00:50:05,009 --> 00:50:07,460
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

532
00:50:07,562 --> 00:50:09,161
انا لا أسمي هذا إتصال

533
00:50:09,898 --> 00:50:12,596
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

534
00:50:25,525 --> 00:50:28,581
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

535
00:50:32,857 --> 00:50:33,972
ألست كذلك؟

536
00:50:47,449 --> 00:50:50,394
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

537
00:50:50,396 --> 00:50:54,504
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

538
00:50:54,505 --> 00:50:58,104
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

539
00:50:58,155 --> 00:51:00,539
و رائحة قدميه كريهية

540
00:51:00,542 --> 00:51:03,278
إصمت -
بل إصمت انت -

541
00:51:03,887 --> 00:51:05,002
امسكت بــك

542
00:51:05,246 --> 00:51:08,553
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

543
00:51:08,860 --> 00:51:12,611
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

544
00:51:12,613 --> 00:51:15,858
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

545
00:51:16,267 --> 00:51:18,730
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

546
00:51:18,732 --> 00:51:21,084
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

547
00:51:24,936 --> 00:51:27,168
كنت هناك

548
00:51:27,605 --> 00:51:30,875
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

549
00:51:31,748 --> 00:51:34,324
بمفردي على اعالي حافة النسيان

550
00:51:35,264 --> 00:51:39,804
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

551
00:52:41,511 --> 00:52:42,708
هل قتلت؟

552
00:52:42,810 --> 00:52:44,433
اجل و بكل أسف

553
00:52:44,434 --> 00:52:46,157
و لكنني عشت

554
00:52:48,887 --> 00:52:50,722
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

555
00:52:50,825 --> 00:52:53,564
إلا عندما كنت قريباً للموت

556
00:52:54,149 --> 00:52:56,607
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

557
00:52:56,710 --> 00:53:00,971
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

558
00:53:01,735 --> 00:53:05,029
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

559
00:53:05,333 --> 00:53:09,148
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

560
00:53:09,250 --> 00:53:10,508
....للخلف

561
00:53:11,192 --> 00:53:13,247
و للأمام ثم للخلف

562
00:53:13,350 --> 00:53:16,798
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

563
00:53:18,596 --> 00:53:20,654
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

564
00:53:20,801 --> 00:53:22,683
و لكنني حصلت على هذه

565
00:53:23,340 --> 00:53:26,132
(سِن (رودي -
رائع -

566
00:53:26,135 --> 00:53:28,516
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

567
00:53:28,518 --> 00:53:31,712
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

568
00:53:32,852 --> 00:53:35,769
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

569
00:53:35,771 --> 00:53:38,915
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

570
00:53:39,119 --> 00:53:40,538
أيها الخارق

571
00:53:45,530 --> 00:53:47,234
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

572
00:53:47,339 --> 00:53:50,330
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

573
00:53:50,332 --> 00:53:54,540
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

574
00:53:55,563 --> 00:53:57,686
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

575
00:53:57,981 --> 00:54:00,525
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

576
00:54:01,345 --> 00:54:02,657
حياة الحفلات

577
00:54:02,759 --> 00:54:04,382
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

578
00:54:04,771 --> 00:54:06,512
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

579
00:54:06,514 --> 00:54:10,064
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

580
00:54:10,066 --> 00:54:12,602
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

581
00:54:27,006 --> 00:54:28,628
(ليلة سعيدة يا (رودي

582
00:54:41,073 --> 00:54:43,239
انتظر انتظر، ماذا عني؟

583
00:54:58,050 --> 00:55:01,604
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

584
00:55:01,606 --> 00:55:04,344
......المغامرة و الصيد

585
00:55:05,854 --> 00:55:07,185
انا افتقد اصدقائي

586
00:55:08,474 --> 00:55:10,127
على الأرجح انا افتقد نفسي

587
00:55:25,052 --> 00:55:27,274
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

588
00:55:51,022 --> 00:55:52,131
ماني)؟)

589
00:55:56,895 --> 00:55:59,335
كراش)؟)
إدي)؟)

590
00:56:03,754 --> 00:56:04,869
ماني)؟)

591
00:56:23,638 --> 00:56:26,524
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

592
00:56:27,760 --> 00:56:30,989
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

593
00:56:31,396 --> 00:56:33,931
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

594
00:56:34,745 --> 00:56:37,888
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

595
00:56:38,220 --> 00:56:39,614
(علينا ان نجد (سيد

596
00:56:40,258 --> 00:56:43,570
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

597
00:56:43,833 --> 00:56:45,143
لما كنا هنا

598
00:56:45,144 --> 00:56:48,439
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

599
00:56:48,873 --> 00:56:51,585
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

600
00:56:51,587 --> 00:56:53,411
لإنقاذ صديقك

601
00:56:54,238 --> 00:56:57,672
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

602
00:58:16,918 --> 00:58:18,236
فليتوقف الجــمــيع

603
00:58:20,257 --> 00:58:21,879
من تفوح منه رائحة؟

604
00:58:27,280 --> 00:58:29,834
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

605
00:58:30,869 --> 00:58:33,429
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

606
00:58:33,553 --> 00:58:34,667
(هذا هو (سيد

607
00:58:34,668 --> 00:58:38,623
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

608
00:58:38,827 --> 00:58:40,146
فراء مقطع

609
00:58:40,452 --> 00:58:42,277
عظام شبه مأكوله

610
00:58:44,411 --> 00:58:46,232
لا
انه القرنبيط

611
00:58:47,663 --> 00:58:48,972
هذا ما أعتقد انه حدث

612
00:58:49,234 --> 00:58:50,595
(هاجم الديناصور (سيد

613
00:58:50,597 --> 00:58:53,031
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

614
00:58:53,032 --> 00:58:54,553
.....و جعل من الديناصور

615
00:58:55,738 --> 00:58:56,785
خضروات....

616
00:58:56,786 --> 00:58:59,016
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

617
00:58:59,121 --> 00:59:02,162
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

618
00:59:02,611 --> 00:59:03,887
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

619
00:59:04,939 --> 00:59:06,120
القصة الثانية

620
00:59:06,348 --> 00:59:09,062
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

621
00:59:09,164 --> 00:59:11,090
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

622
00:59:11,180 --> 00:59:12,409
......تاركاً القرنبيط

623
00:59:12,631 --> 00:59:13,910
مجرد خضرة

624
00:59:13,911 --> 00:59:16,569
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

625
00:59:17,186 --> 00:59:20,627
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

626
00:59:21,141 --> 00:59:22,562
اناناسه قبيحة

627
00:59:24,277 --> 00:59:26,308
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

628
00:59:26,797 --> 00:59:29,150
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

629
00:59:30,209 --> 00:59:32,802
قد يكون صديقك على قيد الحياة

630
00:59:32,904 --> 00:59:34,425
و لكن ليس طويلاً

631
00:59:35,539 --> 00:59:37,467
رودي) يقترب )

632
00:59:38,170 --> 00:59:40,301
رائع -
...انتم في -

633
00:59:40,762 --> 00:59:45,179
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

634
01:00:54,691 --> 01:00:58,027
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

635
01:01:11,317 --> 01:01:15,681
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

636
01:01:16,110 --> 01:01:18,318
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

637
01:01:18,319 --> 01:01:20,043
انا لا اتكلم لغة الريـاح

638
01:01:29,052 --> 01:01:30,168
(إلي)

639
01:01:30,410 --> 01:01:33,538
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

640
01:01:37,139 --> 01:01:38,408
(اذهبي يا (إلي

641
01:01:40,924 --> 01:01:41,959
(ماني)

642
01:01:42,061 --> 01:01:43,481
إذهبي الى الحافة

643
01:01:59,957 --> 01:02:01,173
(إلي)

644
01:02:02,507 --> 01:02:04,481
إلي) أين أنت؟)

645
01:02:04,584 --> 01:02:07,221
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

646
01:02:07,324 --> 01:02:10,468
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

647
01:02:32,576 --> 01:02:35,225
تمهلوا

648
01:02:38,615 --> 01:02:41,273
انتظروني

649
01:02:42,550 --> 01:02:44,420
نحن نصبح سِمان

650
01:02:48,798 --> 01:02:50,714
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

651
01:02:50,715 --> 01:02:53,354
طقس جميل
و جيران ودودين

652
01:03:00,057 --> 01:03:01,375
مرحباً يا جاري

653
01:03:04,888 --> 01:03:06,756
(رودي) -
رودي)؟)

654
01:03:08,467 --> 01:03:11,274
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

655
01:03:11,276 --> 01:03:13,458
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

656
01:03:13,928 --> 01:03:16,605
"اناناس" -
اناناس؟ -

657
01:03:16,607 --> 01:03:18,839
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

658
01:03:18,840 --> 01:03:21,073
"التوت"

659
01:03:21,074 --> 01:03:22,899
انها تطلب كوكتايل فواكه

660
01:03:23,003 --> 01:03:24,626
فــكــر

661
01:03:25,555 --> 01:03:27,367
"الخوخ"

662
01:03:27,772 --> 01:03:28,991
الخوخ؟

663
01:03:29,816 --> 01:03:30,819
!"الخوخ"

664
01:03:30,922 --> 01:03:32,646
انه الطفل
سيأتي الآن

665
01:03:32,850 --> 01:03:34,675
هذا ليس جيداً

666
01:03:34,677 --> 01:03:37,875
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

667
01:03:37,877 --> 01:03:39,702
حاول ان تتماسك

668
01:03:39,703 --> 01:03:42,087
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

669
01:03:42,786 --> 01:03:43,914
تمت المهمة

670
01:03:44,591 --> 01:03:47,265
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

671
01:03:47,463 --> 01:03:51,328
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

672
01:03:51,329 --> 01:03:54,473
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

673
01:03:54,475 --> 01:03:55,693
ماذا عن القانون الثاني؟

674
01:03:55,696 --> 01:03:58,131
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

675
01:03:58,233 --> 01:04:01,378
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

676
01:04:01,482 --> 01:04:03,612
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

677
01:04:03,614 --> 01:04:05,694
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

678
01:04:05,696 --> 01:04:07,573
(ماني)

679
01:04:08,337 --> 01:04:09,501
انا احمي ظهرك

680
01:04:11,429 --> 01:04:14,273
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

681
01:04:16,616 --> 01:04:20,264
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

682
01:04:21,436 --> 01:04:24,730
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

683
01:04:24,732 --> 01:04:26,557
حيث كل الأشياء الجيدة؟

684
01:04:26,559 --> 01:04:27,877
علينا التحرك

685
01:04:32,912 --> 01:04:35,390
حسناً حسناً، لا بأس

686
01:04:36,076 --> 01:04:38,131
والدك قادم

687
01:04:38,709 --> 01:04:41,990
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

688
01:05:02,149 --> 01:05:03,672
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

689
01:05:19,270 --> 01:05:22,296
لا تقلق
انها مجرد حِمم

690
01:05:22,904 --> 01:05:26,053
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

691
01:05:41,523 --> 01:05:44,230
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

692
01:05:44,232 --> 01:05:45,915
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

693
01:05:46,394 --> 01:05:50,408
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

694
01:06:02,113 --> 01:06:04,346
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

695
01:06:06,960 --> 01:06:10,929
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

696
01:06:19,159 --> 01:06:20,980
ها هي -
(إلي)

697
01:06:21,286 --> 01:06:22,606
(ماني)

698
01:06:27,121 --> 01:06:28,564
احتاج للوصول إليها

699
01:06:28,565 --> 01:06:31,743
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

700
01:06:31,745 --> 01:06:35,073
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

701
01:06:35,177 --> 01:06:36,719
عليـك ان تثق بـي

702
01:06:40,294 --> 01:06:41,846
حسناً، فلنفعل هذا

703
01:07:18,798 --> 01:07:21,371
انني مشتعل يا عزيزتي

704
01:07:21,372 --> 01:07:23,624
لدي اقدام خفيفة

705
01:07:23,626 --> 01:07:25,451
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

706
01:07:25,453 --> 01:07:27,686
انا ألد هنا -
صحيح -

707
01:07:27,891 --> 01:07:30,326
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

708
01:07:30,327 --> 01:07:33,575
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

709
01:07:33,678 --> 01:07:36,214
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

710
01:07:43,641 --> 01:07:47,077
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

711
01:07:47,080 --> 01:07:48,499
اجل بالطبع

712
01:07:49,125 --> 01:07:51,239
فقط لا تضغطي عليها

713
01:07:52,193 --> 01:07:54,691
انه مجرد إنقباض -
لا -

714
01:08:07,249 --> 01:08:10,226
انظر، انه هناك -
عُلم -

715
01:08:10,228 --> 01:08:13,070
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

716
01:08:13,072 --> 01:08:16,216
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

717
01:08:16,624 --> 01:08:17,842
لا بأس

718
01:08:30,008 --> 01:08:31,226
(بَك)

719
01:08:47,017 --> 01:08:48,502
هيا هيا هيا

720
01:08:48,504 --> 01:08:52,157
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

721
01:08:54,494 --> 01:08:56,726
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

722
01:09:14,881 --> 01:09:17,235
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

723
01:09:19,266 --> 01:09:20,917
كل شيء على ما يرام

724
01:09:21,887 --> 01:09:23,206
عذراً

725
01:09:26,155 --> 01:09:27,373
فقط واصلي التنفس

726
01:09:28,397 --> 01:09:29,469
(دييغو)

727
01:09:29,470 --> 01:09:31,753
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

728
01:09:40,400 --> 01:09:42,008
امسك  بتلك الثمرة

729
01:09:45,816 --> 01:09:48,404
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

730
01:09:56,745 --> 01:10:00,079
! هذا..رائـــــع

731
01:10:03,152 --> 01:10:04,446
امسكها بإحكام

732
01:10:20,484 --> 01:10:22,009
فلنذهب الى صديقنا

733
01:10:22,376 --> 01:10:25,360
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

734
01:10:25,563 --> 01:10:27,390
نحن نحبط

735
01:10:27,843 --> 01:10:28,960
امسكا بهذا

736
01:10:31,757 --> 01:10:32,974
خذ هذا

737
01:10:33,975 --> 01:10:36,427
حسناً، هذا غريب للغاية

738
01:10:37,720 --> 01:10:40,693
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

739
01:10:41,232 --> 01:10:43,636
استفق من هذا  هيا

740
01:10:54,304 --> 01:10:58,154
(هذه نهاية (سيد الكسول

741
01:11:05,433 --> 01:11:07,697
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

742
01:11:08,066 --> 01:11:09,660
و انا -
و انا -

743
01:11:09,933 --> 01:11:12,876
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

744
01:11:26,819 --> 01:11:29,121
لا لا إنتظر، اطفالي

745
01:11:31,420 --> 01:11:34,299
لم أودعهم

746
01:11:37,754 --> 01:11:40,391
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

747
01:11:40,720 --> 01:11:44,147
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

748
01:11:44,149 --> 01:11:46,382
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

749
01:11:47,706 --> 01:11:50,950
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

750
01:12:00,859 --> 01:12:03,436
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

751
01:12:08,592 --> 01:12:09,732
انا اشعر بالدوران

752
01:12:11,720 --> 01:12:12,879
(ماني)

753
01:12:13,104 --> 01:12:15,722
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

754
01:12:50,904 --> 01:12:52,325
انها مثالية

755
01:12:53,594 --> 01:12:55,420
اعتقد انه علينا ان نسميها

756
01:12:55,810 --> 01:12:57,046
(إلي)

757
01:12:58,170 --> 01:12:59,489
إلي) الصغيرة)

758
01:12:59,593 --> 01:13:01,207
لدي اسم افضل

759
01:13:01,412 --> 01:13:04,151
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

760
01:13:04,418 --> 01:13:09,737
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

761
01:13:09,996 --> 01:13:11,260
(بيتشيس)

762
01:13:12,231 --> 01:13:13,797
انا احبه

763
01:13:17,070 --> 01:13:18,670
و ايضاً ذلك الرجل القوي

764
01:13:18,672 --> 01:13:21,818
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

765
01:13:22,629 --> 01:13:24,457
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

766
01:13:24,459 --> 01:13:26,489
قادمون

767
01:13:27,832 --> 01:13:29,050
(انه (سيد

768
01:13:34,286 --> 01:13:36,539
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

769
01:13:36,744 --> 01:13:38,061
انها فتاة

770
01:13:39,075 --> 01:13:43,443
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

771
01:13:43,545 --> 01:13:46,591
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

772
01:13:46,593 --> 01:13:48,216
انها تبدو تماماً مثل والدتها

773
01:13:48,520 --> 01:13:49,636
حمداً لله

774
01:13:50,389 --> 01:13:53,698
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

775
01:13:54,270 --> 01:13:55,982
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

776
01:13:56,084 --> 01:13:58,064
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

777
01:13:58,243 --> 01:13:59,562
لقد افتقدك يا صاحبي

778
01:14:04,353 --> 01:14:08,317
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

779
01:14:15,120 --> 01:14:18,876
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

780
01:14:24,544 --> 01:14:26,796
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

781
01:14:27,607 --> 01:14:30,450
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

782
01:14:33,790 --> 01:14:37,557
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

783
01:16:03,725 --> 01:16:05,045
هذه هو ايها الماموث

784
01:16:05,317 --> 01:16:07,107
من حيث بدأتم تماماً

785
01:16:07,394 --> 01:16:08,934
لقد كان هذا ممتعاً

786
01:16:09,037 --> 01:16:10,661
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

787
01:16:11,800 --> 01:16:13,400
انا لا اعلم بهذا الشأن

788
01:16:13,402 --> 01:16:17,970
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

789
01:16:18,986 --> 01:16:21,524
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

790
01:16:22,260 --> 01:16:23,959
لم نكن لنفعلها بدونك

791
01:16:24,163 --> 01:16:25,381
بكل تأكييد

792
01:16:25,383 --> 01:16:27,209
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

793
01:16:28,904 --> 01:16:30,458
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

794
01:16:35,209 --> 01:16:36,955
(مرحباً يا (رودي

795
01:16:45,733 --> 01:16:46,804
اركضوا

796
01:16:53,896 --> 01:16:56,652
انا هنا ايها الضخم

797
01:16:56,944 --> 01:16:58,581
اتبحث عن شيئاً

798
01:17:00,733 --> 01:17:02,236
لم لا تأتي و تأخذها؟

799
01:17:02,440 --> 01:17:04,369
الى الكهف، اذهبوا

800
01:17:07,535 --> 01:17:09,952
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

801
01:17:31,789 --> 01:17:33,811
ها انا ذا يا اخرق

802
01:17:44,799 --> 01:17:47,417
تحركوا تحركوا

803
01:17:50,073 --> 01:17:51,291
(دييغو)

804
01:17:51,561 --> 01:17:52,880
إلتقط

805
01:18:03,325 --> 01:18:06,098
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

806
01:18:06,724 --> 01:18:09,044
هيا يا شباب، إسحبوا

807
01:18:23,480 --> 01:18:25,388
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

808
01:18:25,592 --> 01:18:27,621
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

809
01:18:27,852 --> 01:18:29,348
إنتظروا يا رفاق

810
01:18:51,951 --> 01:18:54,119
احسنت ايتها الأم الديناصورة

811
01:19:26,002 --> 01:19:27,320
تعالوا الى هنا يا صغار

812
01:19:27,808 --> 01:19:30,568
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

813
01:19:30,966 --> 01:19:35,240
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

814
01:19:36,236 --> 01:19:37,759
تماماً مثل والدتكم

815
01:19:40,390 --> 01:19:41,507
ايتها الأم

816
01:19:42,802 --> 01:19:44,683
اعتني جيداً بالأطفال

817
01:20:13,257 --> 01:20:15,039
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

818
01:20:15,143 --> 01:20:16,259
.ْهمن

819
01:20:17,218 --> 01:20:18,390
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

820
01:20:18,493 --> 01:20:20,826
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

821
01:20:20,928 --> 01:20:22,755
حسناً سأفكر بالأمر

822
01:20:23,670 --> 01:20:24,755
اجل

823
01:20:25,052 --> 01:20:26,370
هذا لن يحدث ابداً

824
01:20:30,629 --> 01:20:31,792
لقد رحل

825
01:20:32,301 --> 01:20:33,925
ماذا علي ان افعل الآن

826
01:20:34,029 --> 01:20:36,767
الآمر بسيط، تعال معنا

827
01:20:38,025 --> 01:20:40,016
اتعني، بالأعلى هناك

828
01:20:42,236 --> 01:20:43,874
انا لم افكر بالرجوع قط

829
01:20:44,230 --> 01:20:47,124
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

830
01:20:47,625 --> 01:20:49,661
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

831
01:20:49,866 --> 01:20:51,894
اذاً

832
01:20:52,111 --> 01:20:54,027
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

833
01:21:23,242 --> 01:21:24,587
الى اللقاء ايها الضخم

834
01:21:36,626 --> 01:21:38,800
(هيا يا (بيتشيس

835
01:21:40,419 --> 01:21:41,948
انه على قيد الحياة

836
01:21:43,525 --> 01:21:44,742
(بَك)

837
01:21:46,116 --> 01:21:47,836
......علي ان

838
01:21:49,199 --> 01:21:50,316
اجل

839
01:21:50,521 --> 01:21:54,030
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

840
01:21:55,859 --> 01:21:57,483
اعتني بهم ايها النمر

841
01:21:58,114 --> 01:21:59,817
(دائماً إستمع الى (بََك

842
01:22:00,983 --> 01:22:02,504
كدنا نصل

843
01:22:09,636 --> 01:22:11,798
(رودي)

844
01:22:32,964 --> 01:22:34,237
هل الجميع بخيـر

845
01:22:35,260 --> 01:22:36,976
أين (بَك)؟

846
01:22:39,341 --> 01:22:42,866
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

847
01:22:43,869 --> 01:22:45,302
هل سيكون بخـير؟

848
01:22:45,405 --> 01:22:48,144
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

849
01:22:48,146 --> 01:22:50,175
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

850
01:23:02,045 --> 01:23:05,202
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

851
01:23:05,306 --> 01:23:09,873
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

852
01:23:10,482 --> 01:23:13,120
حياة المغامرة عادية

853
01:23:13,326 --> 01:23:16,370
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

854
01:23:17,014 --> 01:23:20,228
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

855
01:23:20,535 --> 01:23:22,056
نبيل و لكنني اراعي؟

856
01:23:24,236 --> 01:23:25,555
شكراً

857
01:23:40,632 --> 01:23:42,462
انهم يكبرون بسرعه

858
01:23:42,566 --> 01:23:44,290
اجل، انظر الى اطفالي

859
01:23:44,495 --> 01:23:47,235
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

860
01:23:47,337 --> 01:23:48,656
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

861
01:23:48,963 --> 01:23:51,398
لقد كان كثير من العمل

862
01:24:03,170 --> 01:24:04,597
هذا صحيح يا عزيزتي

863
01:24:04,700 --> 01:24:07,338
اهلا بكِ في العصر الجليدي

864
01:26:48,300 --> 01:26:59,000
:قام بهذه الترجمة السماعية
HaMaDaH

