1
00:00:03,000 --> 00:00:04,041
.هذا هو المكان

2
00:00:04,878 --> 00:00:07,247
.أجل ،  متجر معلبات. واجهة جيـّدة

3
00:00:07,867 --> 00:00:11,161
.حسناً ،  انتظر هنا
سأعطيكَ إشارة الدخول أو عدم الدخول ،  حسناً ؟

4
00:00:12,317 --> 00:00:17,203
...رقم إثنان وأربعون ،  لدينا -
.في القلاية ثم تقوم بتدخينها... -

5
00:00:17,258 --> 00:00:19,467
أمـّي ،  أتردين منـّي أن أقطع يدي أم ماذا ؟

6
00:00:19,509 --> 00:00:23,639
.لقد طلبتِ قطعة لعينة من السمك -
.أنا كالنينجا ،  وبيده سيف -

7
00:00:23,666 --> 00:00:25,117
! اخرج من هنا

8
00:00:25,166 --> 00:00:28,472
.سام) ! احذر لمتناولك)

9
00:00:28,500 --> 00:00:30,504
.خذ رقماً ،  أيـّها الشابّ

10
00:00:30,886 --> 00:00:32,036
."المحارب الآلي"

11
00:00:34,005 --> 00:00:34,707
أتعرفه ؟

12
00:00:35,026 --> 00:00:36,153
.لم أسمع به من قبل

13
00:00:36,155 --> 00:00:38,434
ألم تسمع بموقع"ريل أفين ديل.كوم" ؟

14
00:00:38,436 --> 00:00:41,238
لابدّ وأنـّكَ تتكلـّم عن
عملية تلك المدونة

15
00:00:41,273 --> 00:00:43,419
ذات مستوى الأمن المتدني
.التي يمتلكها صبي محبّ للألعاب

16
00:00:43,420 --> 00:00:44,608
."المحارب الآلي"

17
00:00:45,381 --> 00:00:47,395
! إنه هو. إنه هو
.هذا الـرّجل هناك

18
00:00:47,430 --> 00:00:48,347
.إنه هو

19
00:00:49,400 --> 00:00:50,339
.لا

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,054
.لابدّ وأنـّكَ تمزح معي

21
00:00:52,055 --> 00:00:54,603
.حسناً ،  أغلقَ مخزن اللحم
! ليخرج الجميع

22
00:00:54,605 --> 00:00:55,758
! هيـّا ،  الآن

23
00:00:57,548 --> 00:00:58,995
مهلاً لحظة ،  أتعرف هذا الـرّجل ؟

24
00:00:58,996 --> 00:01:00,506
.نحن أصدقاء قدامى -
مهلاً ،  أصدقاء ؟ -

25
00:01:00,543 --> 00:01:03,273
.أنتَ هي الحالة التي أقفلت القطاع السابع

26
00:01:03,274 --> 00:01:04,842
، حصلت على لطمة وتمّ تفكيكه

27
00:01:04,879 --> 00:01:08,258
، لم يعد هناك تصاريح أمن
.ولا تقاعد ،  ولا شيء

28
00:01:08,295 --> 00:01:11,409
، وكـلّ هذا بسبـّبك
.وصديقتكَ المجرمة الصغيرة

29
00:01:11,439 --> 00:01:13,007
.انظر إليها الآن ،  بالغةً جـدّاً

30
00:01:13,009 --> 00:01:15,874
أيـّها الغبي ،  أين السمك الظازج ؟

31
00:01:15,874 --> 00:01:17,851
.لا تلمسني بهذا الخنزير

32
00:01:17,912 --> 00:01:19,256
! (ياكوف) -
ماذا ؟ -

33
00:01:19,441 --> 00:01:21,561
لن تحصل على علاوة
.عيد الميلاد إن وقفتَ هكذا

34
00:01:21,687 --> 00:01:23,570
هل تريد تلك الأسنان الجديدة
التي رأيتها في "سكاي مول" ؟

35
00:01:23,814 --> 00:01:25,730
.إنه حلمي -
.إذن فاعمل -

36
00:01:26,000 --> 00:01:27,835
هل تعيش مع أمـّكَ ؟ -
، لا ،  بل أمـّي هي من تعيش معي -

37
00:01:27,865 --> 00:01:28,462
.إنه اختلاف كبير

38
00:01:28,498 --> 00:01:30,432
إنهم ينشرون صورتك في مختلف
.نشرات الأخبار ،  يا فتى الفضائيين

39
00:01:30,468 --> 00:01:32,597
.أجل ،  أعرف -
و "إن بي إي-1" لايزال موجوداً ،  أليس كذلك ؟ -

40
00:01:32,856 --> 00:01:33,925
كيف حدث هذا ؟

41
00:01:34,143 --> 00:01:36,202
، لا تُـجب. فأنا لا أعرف ماذا تُـخفي

42
00:01:36,238 --> 00:01:37,520
ولكني لا أريد أن يكون لي علاقة بهذا

43
00:01:37,561 --> 00:01:39,897
.لذا ،  وداعاً ،  أنتَ لم ترني مطلقاً
.فلديّ كعكات لأخبزها

44
00:01:40,235 --> 00:01:41,605
.هلاّ أمهلتني خمس ثوانٍ

45
00:01:41,606 --> 00:01:43,097
.اسمع ،  تمهل ،  أنا بحاجة إلى مساعدتك

46
00:01:43,133 --> 00:01:45,566
حقـّاً ،  أنتَ بحاجة إلى مساعدتي ؟

47
00:01:45,857 --> 00:01:46,430
...أنا بحاجة إلى

48
00:01:46,722 --> 00:01:49,027
اسمع ،  أنا أفقد صوابي ببطئ ،  حسناً ؟

49
00:01:49,122 --> 00:01:50,937
لقد قام آلي صغير بوضع أداةً

50
00:01:50,967 --> 00:01:52,496
، في أعماق أنسجة دماغي الناعمة

51
00:01:52,531 --> 00:01:54,217
وبدأ باظهار رموز فضائية صغيرة

52
00:01:54,253 --> 00:01:55,215
.وكأنه فيلم رعب كبير

53
00:01:55,251 --> 00:01:57,006
.وفوق كـلّ هذا ،  أنا هارب مطلوب

54
00:01:57,041 --> 00:01:58,192
إذن ،  أتظنّ أنـّكَ تضررت ؟

55
00:01:58,204 --> 00:02:00,383
هل قلت أنها صور مسلطة من دماغك ؟

56
00:02:00,384 --> 00:02:01,211
.صحيج

57
00:02:01,830 --> 00:02:03,150
! مخزن اللحم ،  الآن

58
00:02:03,769 --> 00:02:05,031
.خنازير ميتة -
.ياللقرف -

59
00:02:05,046 --> 00:02:07,007
.ما أنتم على وشك أن تروه بالغ السرّيـّة

60
00:02:07,974 --> 00:02:09,891
.لا تخبروا أمـّي

61
00:02:11,012 --> 00:02:12,157
خنازير ميتة ،  وأنفلونزا الخنازير

62
00:02:12,188 --> 00:02:13,145
.ليس أمراً جيـّداً -
.بت تعرف الآن -

63
00:02:13,338 --> 00:02:15,082
في المـرّة القادمة ،  التي تأكل بها
.لحم خنزير أو عنزة

64
00:02:15,083 --> 00:02:16,336
.فاعرف أنّ هناك قصـّة خلف هذا

65
00:02:16,372 --> 00:02:17,691
.أجل ،  هناك قصـّة

66
00:02:18,096 --> 00:02:19,966
أتقول أنـّكَ تؤمن بقصـّة الفضائين ؟

67
00:02:20,002 --> 00:02:21,331
.حسناً ،  ملفات ،  ملفات

68
00:02:21,484 --> 00:02:23,120
.نحن نتكلـّم عن رموز

69
00:02:23,840 --> 00:02:26,210
.أنت ! لإنها لا تزال مشعة. أبعد يديك

70
00:02:27,380 --> 00:02:28,779
.حسناً ،  يا رأس المكعـّب

71
00:02:29,835 --> 00:02:31,892
هل أي من هذه تبدو كالرمز التي رأيتها ؟

72
00:02:32,138 --> 00:02:33,117
من أين حصلت عليهم ؟

73
00:02:33,589 --> 00:02:35,140
.قبل أن أطرد

74
00:02:35,143 --> 00:02:37,704
..."نظـّفتُ أرشيفات "إس-7

75
00:02:37,740 --> 00:02:42,786
خمس وسبعون عاماً من الأبحاث
:أشارت إلى حقيقة محتومة واحدة

76
00:02:42,822 --> 00:02:47,425
.أن المتحوّلون ،  كانوا هنا من زمن بعيد ،  بعيد للغاية

77
00:02:47,460 --> 00:02:48,104
وكيف أعرف ؟

78
00:02:49,508 --> 00:02:51,479
علماء الآثار وجدوا
هذه العلامات الغير مفسرة

79
00:02:51,515 --> 00:02:53,957
وكذلك الأحرف الرونية قديمة
.في جميع أنحاء العالم

80
00:02:54,300 --> 00:02:56,322
.(الصين) ، (مصر) ،  و(اليونان)

81
00:02:57,000 --> 00:02:58,449
.صَور في العام 1932

82
00:02:58,791 --> 00:03:00,461
أهذه هي الرموز التي تراها برأسك ؟

83
00:03:00,653 --> 00:03:02,945
.أجل -
ونفسها هنا ،  أليس كذلك ؟ -

84
00:03:03,660 --> 00:03:07,809
إذن ،  قل لي ،  كيف انتهى بهم الأمر
راسمين نفس الشيء ؟

85
00:03:09,228 --> 00:03:10,391
.الفضائيون

86
00:03:10,634 --> 00:03:12,332
.وأظن أنّ بعضهم بقوا

87
00:03:12,368 --> 00:03:13,263
.انظر إلى هذا

88
00:03:13,424 --> 00:03:15,345
."مشروع "السكين الأسود

89
00:03:15,677 --> 00:03:19,397
.آليون ،  متنكـّرون. يختبئون هنا

90
00:03:19,681 --> 00:03:20,375
.منذ زمن بعيد

91
00:03:20,406 --> 00:03:23,503
لقد اكتشفنا اشارات مشعـّة
.في مختلف أنحاء البلاد

92
00:03:23,748 --> 00:03:27,197
توسلتُ على ركبتيّ
بـ"إس-7" لتحري الأمر

93
00:03:27,218 --> 00:03:30,811
لكنهم قالوا أنّ القراءات
.ليست ذات قمية

94
00:03:30,846 --> 00:03:33,509
! وأني  مهووس

95
00:03:33,581 --> 00:03:35,132
أنا ،  هل تتصور هذا ؟

96
00:03:36,189 --> 00:03:38,536
ميغا ترون) قال أنّ هناك)
.مصدر طاقة آخر هنا

97
00:03:38,572 --> 00:03:40,344
على الأرض ؟ مصدر آخر ؟ -
.على الأرض -

98
00:03:40,543 --> 00:03:41,587
،  حسناً ،  وهذه العلامات

99
00:03:41,628 --> 00:03:43,185
.والخرائط التي برأسي ستقودهم إلى هناك

100
00:03:43,452 --> 00:03:45,203
(هل تكلمت مع (الأوتوبوت
أصدقائك بشأن هذا الأمر ؟

101
00:03:45,228 --> 00:03:46,437
، لا ،  لا ،  لا
.المصدر كان قبلهم

102
00:03:46,477 --> 00:03:49,105
، أيّ ما يكن مصدر الطاقة
.فهو يسبـّقهم. قبلهم

103
00:03:49,381 --> 00:03:50,881
.إذن ،  حدث هذا قبلهم -
.صحيح -

104
00:03:51,697 --> 00:03:52,812
.حسناً إذن ،  لقد أصبحنا في مأزق

105
00:03:53,114 --> 00:03:54,868
.(إلاّ لو كنـّا نستطيع التكلـّم مع (الديسيبتكون

106
00:03:55,383 --> 00:03:57,517
.أعني ، أنا لم يسبق لي أن تكلـّمتَ مع أحدهم

107
00:03:57,546 --> 00:03:59,019
.في الحقيقة ،  أنا كذلك

108
00:04:03,607 --> 00:04:04,635
! دعيني أخرج

109
00:04:05,450 --> 00:04:07,314
.قد يكون غاضباً بعض الشيء -
.افتحيه -

110
00:04:09,216 --> 00:04:11,772
سأركلك عدة ركلات
! ديسيبتكونية) على مؤخرتك)

111
00:04:11,912 --> 00:04:12,903
.أحسن التـّصـرّف

112
00:04:12,915 --> 00:04:14,448
هل هو من (الديسيبتكون) ؟ -
.أجل -

113
00:04:14,713 --> 00:04:16,598
وهل تروضيه ؟ -
.أحاول -

114
00:04:17,295 --> 00:04:20,006
، لقد أمضيتُ كـلّ سنوات شبابي
.أحاول أن أتّـصل بأحد الغرباء

115
00:04:20,041 --> 00:04:21,555
...أنتَ بطيء جـدّاً -
وأنتِ تحملينه معكِ -

116
00:04:21,586 --> 00:04:23,338
.كا كلب "الشيواوا" الصغير

117
00:04:24,261 --> 00:04:26,385
أتريد العراك ،  أيـّّها الغبيّ ،  تقـدّم ؟

118
00:04:26,696 --> 00:04:29,404
.آسفة. آسفة جـدّاً بشأن عينيك

119
00:04:29,858 --> 00:04:31,278
، أتعرف ،  إن أصبحتَ فتىً مطيع

120
00:04:31,535 --> 00:04:33,298
.لن أحرق عينكَ الأخرى

121
00:04:33,334 --> 00:04:34,673
.حسناً ؟ لن أحرقها

122
00:04:34,708 --> 00:04:36,684
.فقط أخبرني ما الذي تعنيه هذه الاشارات

123
00:04:37,159 --> 00:04:37,791
.أرجوك

124
00:04:39,378 --> 00:04:40,081
.حسناً

125
00:04:41,400 --> 00:04:44,363
.أعرف هذه. إنها لغة القادة

126
00:04:45,731 --> 00:04:47,750
...أنا لا أستطيع قراءتها ،  ولكن هم

127
00:04:48,228 --> 00:04:50,970
أين بحقّ السماء وجدتَ
صوراً لأولئك الرفاق ؟

128
00:04:51,205 --> 00:04:52,181
هل هولاء هم ؟ -
.أجل -

129
00:04:52,222 --> 00:04:54,901
.الباحثون ،  يا صاح. أقدم القدماء

130
00:04:55,010 --> 00:04:56,597
، إنهم هنا منذ آلاف السنين

131
00:04:56,628 --> 00:04:57,845
.يبحثون عن شيءٍ ما

132
00:04:57,881 --> 00:04:59,702
.لأ أعرف ما هو ،  لم يخبرني أحد بشيء

133
00:04:59,737 --> 00:05:01,893
.سيترجمون هذه الرموز لك

134
00:05:02,057 --> 00:05:03,559
.وأنا أعرف أين يمكن إيجادهم

135
00:05:03,595 --> 00:05:04,361
.أرنا

136
00:05:09,474 --> 00:05:11,301
.(أقربهم في (واشنطن

137
00:05:13,912 --> 00:05:16,773
.متحف"سمثسوني" للطيران والفضاء

138
00:05:16,776 --> 00:05:19,116
.أرض الأحلام هناك

139
00:05:19,710 --> 00:05:21,652
.كـلّ ما تمنيته هو أن أكون رائد فضاء

140
00:05:23,456 --> 00:05:25,086
.أمسكهم -
ما هذا ؟ -

141
00:05:26,373 --> 00:05:26,988
ماذا ؟

142
00:05:26,990 --> 00:05:28,493
.أرتديهم حينما أمارس الجنس

143
00:05:29,653 --> 00:05:32,685
.(وكذلك يفعل (جيامبي) ،  (تشيتر
.إنه أمر روتني

144
00:05:32,686 --> 00:05:35,747
، حسناً. عند ضبط الوقت
إشحذوا عقولكم وفرغوا مثانتكم

145
00:05:35,783 --> 00:05:38,805
وإن أمسكَ أحدهم فليتصل بالمحامي
.وإيـّاه أن ينطق اسمي

146
00:05:38,841 --> 00:05:39,856
.هاك ،  خذ إحدى هذه الحبوب

147
00:05:39,897 --> 00:05:40,592
، ضعها تحت لسانك

148
00:05:40,627 --> 00:05:43,059
إنه "بولمير" مركز إنّـهم يضعونه
.(في بسكويت (أوريو

149
00:05:43,095 --> 00:05:44,895
.يخدع جهاز كشف الكذب ،  في كـلّ مـرّة

150
00:05:44,931 --> 00:05:46,875
.حسناً ،  لنبدأ العرض

151
00:05:47,332 --> 00:05:49,282
.مهلاً ،  لا ،  اسمع
.لا أستطيع فعل هذا

152
00:05:49,313 --> 00:05:50,511
أنا لستُ صياداً للفضائيين ،  حسناً ؟

153
00:05:50,547 --> 00:05:51,874
.أنا لا أريد فعل هذا
، الحرّاس لديهم أسلحة

154
00:05:51,905 --> 00:05:53,529
.أنا لا أريد أن أموت -
.أيـّها الفتى ،  أيـّها الفتى ،  أيـّها الفتى -

155
00:05:54,034 --> 00:05:56,683
، إن كنت ستّتنازل عن هذه المهمـّة
.فأنتَ ميت بالنسبة لي

156
00:05:56,742 --> 00:05:59,918
، انظر الآن في عيني
.وتخلى عن هذا الهراء

157
00:06:00,298 --> 00:06:01,976
.لقد أغلق المتحف الآن

158
00:06:02,370 --> 00:06:03,748
.عزيزي ،  أخبار سيـّئة ،  يا صاح

159
00:06:03,788 --> 00:06:05,759
لقد نفذ ورق الحمـّام ،  هل لديكم أي منه هنا ؟

160
00:06:05,790 --> 00:06:07,958
...أرجوكَ قلّ لي أنـّكَ -
.سيـّدي ،  أقترح أن تدخل إلى هنا -

161
00:06:07,994 --> 00:06:09,457
.لقد أغلق المتحف

162
00:06:09,492 --> 00:06:12,160
، اسمع يا رجل ،  أنا أتفهم هذا
.لكن كما ترى ،  فهذا أمر مهم

163
00:06:12,162 --> 00:06:13,994
أنا أتقافز. عليّ الذّهاب ،  حسناً ؟

164
00:06:13,995 --> 00:06:16,652
...سيـّدي ،  أنتَ رجل بالغ عاري على الملأ

165
00:06:16,955 --> 00:06:19,610
...ارفع بنطالك واخرج -
.لن أبرح مكاني -

166
00:06:24,523 --> 00:06:25,840
لد أحضرت هذا الورق ،  أليس كذلك ،  سيـّدي ؟

167
00:06:26,064 --> 00:06:27,165
.يجب أن تخجل من نفسك

168
00:06:27,167 --> 00:06:28,854
.هذا متحف للعائلات ،  يا سيـّدي

169
00:06:47,529 --> 00:06:49,151
ماذا يجري هنا ؟

170
00:06:49,186 --> 00:06:51,092
لكم مـرّة يمكن أن تـُصعق في خصيتيك ؟

171
00:06:51,093 --> 00:06:53,641
.فلا تستطيع إنجاب الأطفال ،  تعرف

172
00:06:53,676 --> 00:06:56,132
.أنتَ هاوي يا رجل ،  هاوي كبير

173
00:06:59,706 --> 00:07:01,627
.يوجد الآن خمسة حراس. خمسة حراس

174
00:07:01,880 --> 00:07:03,311
.احصل على هذه الأشياء واخرج من هنا -
.أمهلني دقيقة -

175
00:07:03,609 --> 00:07:04,922
.يجب أن أحضر المقتفي  ،  حسناً

176
00:07:05,576 --> 00:07:07,812
.كن مطيعاً -
.أنا مختنق -

177
00:07:24,755 --> 00:07:26,958
.انظر ،  انظر. اتبعه ، اتبعه

178
00:07:26,993 --> 00:07:27,811
.إنه يعرف إلى أين هو ذاهب

179
00:07:33,691 --> 00:07:34,904
.إنه يعرف شيئاً ما -
ماذا ؟ -

180
00:07:34,940 --> 00:07:36,148
! إنه يعرف شيئاً

181
00:07:42,336 --> 00:07:43,618
هل حصلتم على ما حصلت ؟ -
.أجل -

182
00:07:43,620 --> 00:07:44,519
.(الطائر الأسود)

183
00:07:47,853 --> 00:07:49,364
.ها هو

184
00:07:49,400 --> 00:07:53,229
، هذا الـرّجل أسطورة
.وكأنه... وكأنه رئيس المجلس

185
00:07:53,265 --> 00:07:54,991
.أنت ،  أيها المبتدئ ،  ضع القطعة

186
00:07:55,483 --> 00:07:57,571
.وشاهد السحر يحدث

187
00:08:04,623 --> 00:08:06,680
! (تباً ،  إنه من (الديسيبتكون

188
00:08:07,122 --> 00:08:08,756
ديسيبتكون) ؟) -
ديسيبتكون) ؟) -

189
00:08:09,328 --> 00:08:10,707
! اذهبوا خلف الـذّيل الرئيسيّ

190
00:08:23,329 --> 00:08:26,130
أيّ مقبرةً قبيحة هذه ؟

191
00:08:27,704 --> 00:08:30,971
، أجيبوني أيـّها المسوخ الشياطين
! أظهروا أنفسكم

192
00:08:30,972 --> 00:08:33,217
! أو ستعانون من غضبي اللانهائيّ

193
00:08:34,633 --> 00:08:37,381
تعالوا إلى هنا ،  أيتها الكائنات
.القديمة ذات العمود الفقريّ

194
00:08:38,553 --> 00:08:39,390
! حشرات

195
00:08:40,466 --> 00:08:44,900
! (انظر إلى المجد الأبدي لـ(جيت فاير

196
00:08:44,936 --> 00:08:47,047
.استعدوا لنظام أعلى

197
00:08:47,082 --> 00:08:48,559
.دعوني أقول لكم ،  هذا الـرّجل لم يعمـّر طويلاً

198
00:08:48,595 --> 00:08:51,449
.يجعل  هذا  من السهل إيذائنا -
.آمر هذه الأبواب أن تفتح -

199
00:08:51,732 --> 00:08:52,736
! نيران

200
00:08:52,979 --> 00:08:55,608
! لقد قلتُ نيران

201
00:08:56,660 --> 00:08:57,950
.جنون

202
00:08:57,952 --> 00:09:00,076
...عديمة الفائدة

203
00:09:00,653 --> 00:09:01,477
.مهلاً لحظة

204
00:09:01,819 --> 00:09:05,341
.حكاك ،  وتغوط ،  صدأ في مؤخرتي

205
00:09:05,832 --> 00:09:08,658
.سيغضب المتحف جـدّاً

206
00:09:08,694 --> 00:09:11,007
! سيغضب جـدّاً. يجب أن نلحق بهذه الطائرة

207
00:09:14,796 --> 00:09:16,173
.أنا بمهمـّة

208
00:09:16,846 --> 00:09:18,537
! مهلاً ،  مهلاً -
.مهلاً ،  مهلاً ،  مهلاً ،  لا تطلق -

209
00:09:18,716 --> 00:09:19,368
! أنت -
ماذا تريدون ؟ -

210
00:09:19,403 --> 00:09:20,511
! اسمع ،  نحن نريد التـّكلـّم وحسب

211
00:09:20,547 --> 00:09:22,403
! ليس لديّ وقت للحديث ،  فأنا بمهمـّة

212
00:09:22,438 --> 00:09:24,257
.أنا مرتزق مأجور

213
00:09:24,292 --> 00:09:26,337
على أيّ كوكب أنا ؟ -
.الأرض -

214
00:09:26,380 --> 00:09:28,388
، الأرض ؟ اسم فظيع بالنسبة لكوكب

215
00:09:28,423 --> 00:09:30,381
."كان من الأفضل يُـسمى "القذارة

216
00:09:30,382 --> 00:09:32,325
.كوكب القذارة

217
00:09:32,367 --> 00:09:35,302
قل لي ،  هل ما تزال تلك الحرب الأهليـّة
بين الآلين مستمرة ؟

218
00:09:35,866 --> 00:09:37,414
مـَن فاز ؟ -
.(الـديسيبتكون) -

219
00:09:38,468 --> 00:09:40,638
(إذن ،  سأتحوّل لصالح (الأتوبوتس

220
00:09:40,674 --> 00:09:42,085
ماذا تعني بالتـّحوّل  ؟

221
00:09:42,121 --> 00:09:43,062
.إنه خيـّار

222
00:09:43,097 --> 00:09:47,449
.إنه قرار شخصيّ جـدّاً. هناك الكثير من السلبية

223
00:09:47,509 --> 00:09:49,558
من الذي يريد أن يعيش حياةً ممتلئة بالحقد ؟

224
00:09:49,593 --> 00:09:50,666
لربـّما ليس عليك أن تعمل لأولئك

225
00:09:50,698 --> 00:09:52,193
الديسيبتكون) ،  البئساء ،  المسوخ ؟)

226
00:09:52,235 --> 00:09:55,600
، إن اسمتر (الديسيبتكون) في طريقهم
.فسيدمرون الكون بأكمله

227
00:09:56,069 --> 00:09:58,385
، لقد غيرتُ انتمائي ،  لقد غيرتُ انتمائي
! "أيتها "المحاربة العظيمة

228
00:09:58,748 --> 00:10:01,049
من هو (الأتوبوت) الصغير خاصتك ؟ -
.أنتَ لطيف -

229
00:10:01,082 --> 00:10:01,847
.(اسمي (ويلي

230
00:10:02,470 --> 00:10:03,994
! انطقي باسمي ،  انطقي باسمي

231
00:10:04,585 --> 00:10:06,282
ما هذا الذي تسمحين به
أن يحدث لقدمك الآن ؟

232
00:10:06,317 --> 00:10:07,541
.(على الأقلّ فهو مخلص ،  (سلم

233
00:10:07,582 --> 00:10:10,192
.أجل ،  إنه مخلص ،  وعاري ومنحرف

234
00:10:11,999 --> 00:10:13,221
هلاّ فقط... هلاّ فقط توقـّفت ؟

235
00:10:13,272 --> 00:10:15,529
أنت ،  ما الذي تفعله ؟ -
.أنا فقط لا أريد الـدّخول معه في نقاش -

236
00:10:15,565 --> 00:10:16,237
ماذا كنتَ تقول ؟

237
00:10:16,768 --> 00:10:18,973
! (لقد قلتُ لكَ أنّ اسمي (جيت فاير

238
00:10:19,113 --> 00:10:20,762
.لذا ،  توقفوا عن العبث معي

239
00:10:20,824 --> 00:10:22,727
هل تغوط أحدهم في سريره هذا الصباح ؟

240
00:10:22,856 --> 00:10:26,573
، لديّ قضايا خاصـّة بي
! وهي تبدأ بأمـّي

241
00:10:26,623 --> 00:10:29,144
.كانوا أسلافي هنا لقرون عـدّة

242
00:10:29,180 --> 00:10:31,992
! كان أبي عجلة ! العجلة الأوّلى

243
00:10:32,028 --> 00:10:34,040
أتعرفون إلى ماذا تحول ؟ -
.لا -

244
00:10:34,294 --> 00:10:39,238
، لا شيء ! ولكنه فعلها بشرف
...وكرامة و

245
00:10:47,312 --> 00:10:49,697
.مقوياتي محروقة

246
00:10:51,275 --> 00:10:52,781
.أظنّ أنّ باستطاعتنا مساعدة بعضنا البعض

247
00:10:52,783 --> 00:10:55,272
.أنتَ تعرف أشياءً لا أعرفها
.وأنا أعرف أشياءً لا تعرفها

248
00:10:55,273 --> 00:10:56,781
.حقـّاً -
.لا أظنّ أنه يعرف أيّ شيء -

249
00:10:56,817 --> 00:10:57,943
...حقـّاً ،  أنا

250
00:10:59,976 --> 00:11:02,522
، لقد كانت تظهر بعدّة طرق
، هذه الرمز الظاهرة

251
00:11:02,565 --> 00:11:04,232
.إنّـها رموز ولكن برأسي

252
00:11:04,272 --> 00:11:05,560
.أترى ،  كـلّ هذا برأسي

253
00:11:05,596 --> 00:11:07,566
.و (ميغا ترون) يريد ما برأسي

254
00:11:07,567 --> 00:11:08,856
.(هو وشخص يدعى (الهابط

255
00:11:08,892 --> 00:11:12,419
.الهابط) ؟ أنا أعرفه)
.لقد تركني هنا لأصدّأ

256
00:11:12,454 --> 00:11:13,835
.الديسيبتكون) الأصلي)

257
00:11:13,864 --> 00:11:18,031
.من الفظيع العمل لصالحه
...كان دوماً ما تراوده روئ  ،  عن الفوضى والأزمات

258
00:11:18,116 --> 00:11:20,194
، هذه الرموز
.لقد كانت جزءً من مهمتي

259
00:11:20,224 --> 00:11:21,964
.الهبوط والبحث ،  أنا أتذكـّر الآن

260
00:11:22,004 --> 00:11:24,567
! رأس الخنجر والمفتاح

261
00:11:24,852 --> 00:11:26,692
، تمـّهل. رأس الخنجر ،  والمفتاح

262
00:11:26,727 --> 00:11:28,131
عن ماذا تتكلـّم ؟ -
.لا يوجد وقت للشرح -

263
00:11:28,133 --> 00:11:29,699
...مهلاً ،  مهلاً -
! تمسكوا ،  جميعاً -

264
00:11:29,776 --> 00:11:31,987
! تمسكوا جميعاً وإلاّ ستموتون

265
00:11:57,381 --> 00:11:59,028
.حسناً ،  لم يكن الأمر بهذا السوء

266
00:11:59,158 --> 00:12:00,901
.فقط أتمنـّى أن نكون على الكوكب الصحيح

267
00:12:00,941 --> 00:12:02,864
! أنت ،  هذا حقـّاً مؤلم

268
00:12:04,512 --> 00:12:05,374
! يا إلهي

269
00:12:12,505 --> 00:12:14,553
! يا إلهي

270
00:12:18,680 --> 00:12:22,040
، يا إلهي ! أنتِ ذات وجه جميل
.ستكون هذه لحظة رائعة

271
00:12:22,112 --> 00:12:24,095
.إلاّ لو لم تكوني قد سقطتِ على خصيتاي

272
00:12:24,507 --> 00:12:25,932
! قفي رجاءً

273
00:12:28,828 --> 00:12:29,786
! خصيتاي

274
00:12:30,745 --> 00:12:32,330
! (سام)

275
00:12:33,261 --> 00:12:36,535
! (أين نحن ؟ (سيمونز -
! مرحباً ! أجل -

276
00:12:36,536 --> 00:12:37,671
! يا إلهي

277
00:12:39,187 --> 00:12:41,509
! (ما هذا المكان ؟ (فيجاس

278
00:12:41,545 --> 00:12:43,201
هل أنتم بخير يا رفاق ؟ -
! أجل -

279
00:12:43,202 --> 00:12:46,103
! (أظنّ أنـّنا بـ(فيجاس

280
00:12:46,105 --> 00:12:47,600
.هذا حقـّاً ،  حقـّاً مؤلم

281
00:12:47,642 --> 00:12:49,862
.أنتَ محظوظ كوني لم أتأذّى

282
00:12:49,863 --> 00:12:52,449
كان يمكن أن يُـقتل أحدهم ، حسناً ؟
، وإن كنتُ قد تأذّيت

283
00:12:52,451 --> 00:12:54,591
...لكنت قد سمعت من -
! اصمت -

284
00:12:54,631 --> 00:12:56,404
.لقد قلتُ لكَ أنّـي سأستعمل جسر الفضاء

285
00:12:56,434 --> 00:12:58,691
.(فهذه هي أسرع طريقة للسفر إلى (مصر

286
00:12:58,692 --> 00:13:01,186
لمَ لم تخبرنا ؟
! فأنت لم تُـخبرنا بشيء

287
00:13:01,614 --> 00:13:03,744
.أنت لم تُـخبرنا بشيء
لمَ نحن في مصر ؟

288
00:13:03,746 --> 00:13:06,435
.إيـّاك أن تحنق عليّ أيها الغبيّ

289
00:13:06,961 --> 00:13:09,345
.اتبع الأصول -
هلاّ فقط توقـّفت للحظة ؟ -

290
00:13:09,375 --> 00:13:11,304
هلاّ ركزت ؟
(هلاّ أخبرتنا لمَ نحن بـ(مصر

291
00:13:11,339 --> 00:13:14,004
حتـّى ننعم جميعاً
ببعض الفهم وراحة البال ؟

292
00:13:14,006 --> 00:13:17,276
لقد سبق أن تمـّت زيار هذا الكوكب
من قبـّل جنسنا مـرّةً من قبل

293
00:13:17,277 --> 00:13:20,183
تمـّت زيارته من قبـّل
.أسلافنا من ملايين السنين

294
00:13:20,219 --> 00:13:23,215
لقد كانوا في بعثة إستطلاعية
، للبحث عن الطاقة

295
00:13:23,251 --> 00:13:25,836
.شريان الحياة لجنسنا

296
00:13:25,871 --> 00:13:28,804
، بدونها ،  سنموت ،  سنتأكسد ونصدّأ

297
00:13:29,244 --> 00:13:30,612
! كنفس حالتي التعيسة

298
00:13:30,821 --> 00:13:35,000
ألديك أدنى فكرة عن معنى
التفكك إرباً إرباً ،  الموت ؟

299
00:13:35,035 --> 00:13:37,871
دعنا لا نُـصبح إستعراضيون  ،  حسناً ؟
.أيـّها العجوز

300
00:13:38,324 --> 00:13:43,760
.البداية ،  المنتصف ،  النهاية
.حقائق ،  تفاصيل ،  باختصار ،  وبحبكة ،  أخبرنا

301
00:13:43,762 --> 00:13:48,736
، دُفنت بمكانٍ ما من هذه الصحراء
.الآلة العملاقة التي بناها أسلافنا

302
00:13:48,908 --> 00:13:53,004
.إنها تحصد الطاقة بتدمير الشموس

303
00:13:53,114 --> 00:13:54,843
تدمير الشموس ؟ -
أتقصد بتفجيرها ؟ -

304
00:13:54,864 --> 00:13:58,511
، أجل. في البداية ،  كان هناك سبعة قادة

305
00:13:58,551 --> 00:14:00,201
.زعمائنا الأصليون

306
00:14:00,252 --> 00:14:04,212
ولقد أرسلوا إلى أرجاء الكون
.ناشدين الشموس النائية لحصدها

307
00:14:04,802 --> 00:14:07,105
:أرسل القادة إلى الخارج بقانون واحد

308
00:14:07,106 --> 00:14:10,248
.ألاّ يُـدمروا كوكب به حياة

309
00:14:10,250 --> 00:14:13,342
.حتـّى جـرّب أحدهم أن يتحدى هذا القانون

310
00:14:13,378 --> 00:14:17,586
.(وكان اسمه ،  للتذكرة ،  (الهابط

311
00:14:19,296 --> 00:14:21,633
.احتقر العرق البشريّ

312
00:14:22,759 --> 00:14:26,836
.وأراد أن يُـبيدهم جميعاً بتشغيل هذه الآلة

313
00:14:26,872 --> 00:14:31,265
وكانت الطريقة الوحيدة لتفعيل
هذه الآلة هي بالمفتاح الأسطوريّ

314
00:14:31,266 --> 00:14:34,392
."الذي يُـدّعى "مصفوفة القيادة

315
00:14:40,650 --> 00:14:45,134
وحدثت معركة عظيمة
."على امتلاك "المصفوفة

316
00:14:49,515 --> 00:14:52,101
، وكان (الهابط) أقواهم جميعاً

317
00:14:53,256 --> 00:14:58,242
، فلم يكن هناك أيّ خيـّار
.إلاّ بسرقته وإخفائه بعيداً عنه

318
00:14:58,726 --> 00:15:03,544
وفي تضحية عظيمة ،  وهبوا حياتهم
ليخفوا "المصفوفة" بعيداً

319
00:15:03,580 --> 00:15:06,871
.في قبر مصنوع من أجسادهم

320
00:15:07,470 --> 00:15:10,464
.قبر لا يمكننا إيجاده

321
00:15:11,774 --> 00:15:14,681
، مدفون في مكانٍ ما في هذه الصحراء

322
00:15:14,716 --> 00:15:17,318
.بقايا هذه الآلة القاتلة

323
00:15:17,353 --> 00:15:19,550
.يعرف (الهابط) أين هي

324
00:15:19,586 --> 00:15:25,431
، وإن وجد قبر القادة
.لن يعد لكوكبكم وجود

325
00:15:25,713 --> 00:15:27,211
حسناً ،  كيف نوقفه ؟

326
00:15:27,246 --> 00:15:29,393
.(قائد واحد يمكنه هزيمة (الهابط

327
00:15:29,932 --> 00:15:30,999
القائد (أوبتمس) ؟

328
00:15:33,840 --> 00:15:35,927
إذن ،  هل قابلت قائداً ؟

329
00:15:36,546 --> 00:15:39,089
.لابدّ وأنـّكَ قابلت سليل عظيم

330
00:15:39,125 --> 00:15:40,043
هل هو حيّ ؟

331
00:15:40,294 --> 00:15:42,604
هنا ،  على هذا الكوكب ؟

332
00:15:42,900 --> 00:15:45,168
.لقد ضحـّى بنفسه ليُـنقذني

333
00:15:45,906 --> 00:15:47,155
.إذن ،  فقد مات

334
00:15:47,328 --> 00:15:49,195
.بدون قائد ،  فهذا مستحيل

335
00:15:49,498 --> 00:15:51,608
.(لن يستطيع أيّ شخص آخر هزيمة (الهابط

336
00:15:51,643 --> 00:15:54,805
إذن ،  نفس الطاقة التي  ستُـسعمل
...لإعادة تفعيـّل الآلة

337
00:15:55,536 --> 00:15:58,508
يمكن أن تُـستعمل هذه الطاقة
(بطريقةً ما لإعادة تفعيـّل (أوبتمس

338
00:15:58,544 --> 00:15:59,512
وإعادته إلى الحياة ؟

339
00:15:59,547 --> 00:16:01,557
، لم تكن مصممة لهذا الغرض

340
00:16:01,592 --> 00:16:04,296
.ولكنها طاقةً ،  ليس لها مثيل

341
00:16:04,489 --> 00:16:08,429
إذن ،  كيف يمكن أن تصل إلى المصفوفة
قبل أن يصلّ إليّ (الديسيبتكون) ؟

342
00:16:08,465 --> 00:16:11,742
، اتبع عقلك ،  خريطتك
.رموزك

343
00:16:11,778 --> 00:16:14,390
.ما رسمته على الـرّمال ،  هو منقذك

344
00:16:14,390 --> 00:16:16,648
، "حينما يبزغ ضوء الفجر على "رأس الخنجر

345
00:16:16,689 --> 00:16:19,482
.سيكشفُ الملوك الثلاثة عن المدخل

346
00:16:19,517 --> 00:16:21,636
! اعثر على المدخل

347
00:16:21,672 --> 00:16:23,172
! اذهب الآن ،  اذهب

348
00:16:23,426 --> 00:16:26,398
، ما كانت مهمـّتي سابقاً
.أصبحت الآن مهمـّتك

349
00:16:26,433 --> 00:16:28,942
(اذهب قبل أن يعثر عليّ (الديسيبتكون

350
00:16:29,064 --> 00:16:30,950
.ويجدوك

351
00:16:37,276 --> 00:16:38,653
كانت هذه مكالمة من
.وسيطي بالمخابرات المركزيـّة

352
00:16:38,694 --> 00:16:41,115
يقول أنّ في السومريـّة القديمة
"إعتادوا أن يلقبوا "خليج العقبة

353
00:16:41,165 --> 00:16:43,368
."بـ"رأس الخنجر -
."هذا معنى "رأس الخنجر -

354
00:16:43,404 --> 00:16:44,549
."إنـّه جزءً من "البحر الأحمر -
.فهمت -

355
00:16:44,585 --> 00:16:46,792
(إنها تقسـّم (مصر
.و(الأردن) كرأس النصل

356
00:16:46,827 --> 00:16:49,483
.تسعة وعشرون درجةً شمالاً
.وخمسة وثلاثون درجةً شرقاً

357
00:16:49,920 --> 00:16:50,704
.ها هو

358
00:16:50,931 --> 00:16:53,118
حسناً ،  أوّل شيءٍ علينا فعله هو
."أن نُـحضر (أوبتمس) إلى "رأس الخنجر

359
00:16:53,154 --> 00:16:54,751
وكيف ستُـحضره نصف طريق حول العالم ؟

360
00:16:55,564 --> 00:16:56,455
.سأجري اتـّصالاً

361
00:16:59,802 --> 00:17:00,702
.تلاحقنا الشـّرطة

362
00:17:07,225 --> 00:17:08,843
! لا أريد الـذّهاب إلى السجن ،  يا رفاق

363
00:17:12,309 --> 00:17:14,959
سام) ،  يجب أن تخرج)
.عن هذا الطريق وتختبئ

364
00:17:25,557 --> 00:17:27,485
.يا رجل ،  شرطيون أغبياء

365
00:17:27,521 --> 00:17:29,769
.هذا ما يـُسمـّى بالتخفي مثل النينجا

366
00:17:29,943 --> 00:17:31,632
ما رأيك إن تبوّلتُ في وجهك ؟

367
00:17:32,636 --> 00:17:33,401
.لقد ذهبوا

368
00:17:34,135 --> 00:17:35,092
.سننتظر لوقتٍ آخر

369
00:17:35,288 --> 00:17:36,428
...(سأتـّصل (بلينكس

370
00:17:36,464 --> 00:17:38,922
، أنتَ بالعالم المتطور
، حاول أن تتصل

371
00:17:38,957 --> 00:17:40,405
.و سيتعقبوك إلى هنا في ثانية

372
00:17:40,406 --> 00:17:42,361
.المخابرات المركزيـّة تملأ هذا المكان

373
00:17:42,373 --> 00:17:43,337
ستجري  أنت  الاتـّصال؟

374
00:17:48,626 --> 00:17:50,600
.حسناً ،  هذه... هذه فكرةً جيـّدة

375
00:17:50,602 --> 00:17:52,251
حسناً ؟ -
...أعني إنـّني كنتُ فقط -

376
00:17:52,721 --> 00:17:53,821
.أضع عقلي في أشياءً أخرى

377
00:17:53,857 --> 00:17:55,466
مثل :" لمَ لا تُـقطـّع في السجن" ؟

378
00:17:56,333 --> 00:17:57,680
."(نيوجيرسي)"

379
00:17:57,723 --> 00:18:00,357
."المغادرة عند الساعة : 2100"

380
00:18:01,893 --> 00:18:03,278
.إذن ،  سنُـشحَن عائدين إلى القاعدة

381
00:18:04,073 --> 00:18:05,500
.هذا خطأ كبير

382
00:18:10,894 --> 00:18:13,126
.حضرة الـرّائد (لينكس) ،  اتـّصال هاتفيّ

383
00:18:13,851 --> 00:18:15,761
.ّلينكس) ،  أنا مع الصبي)
الصبيّ  ، تعرف ؟

384
00:18:16,027 --> 00:18:17,067
هذا الشاذّ عن القاعدة ؟

385
00:18:17,068 --> 00:18:18,609
.نحن نريد الشاحنة. الشاحنة

386
00:18:18,644 --> 00:18:21,365
.لدينا عملية إحياء محتملة هنا

387
00:18:21,401 --> 00:18:22,519
.لن تصدّق أين نحن

388
00:18:22,528 --> 00:18:25,659
، (الـرّمز : (توت
، (كالملك (توت عنخ آمون

389
00:18:25,690 --> 00:18:27,360
.الذي على ظهر الدولار

390
00:18:27,780 --> 00:18:32,616
احداثيات للإنزال الجويّ ،   تسعة وعشرون
.درجة ونصف شمالاً ،  و 34.88 شرقاً

391
00:18:32,651 --> 00:18:33,915
.فهمت. أكتبها ،  اكتبها

392
00:18:34,319 --> 00:18:35,287
.يا إلهي

393
00:18:35,323 --> 00:18:36,809
عليّ الذّهاب ،  حسناً ؟
.اكره الشـّرطة

394
00:18:36,810 --> 00:18:38,021
مهلاً ،  مهلاً ، مـَن أنت ؟

395
00:18:39,609 --> 00:18:42,147
.مهلاً ،  إنـّه أنا
.(ليو) ،  أنا ،  (ليو) ،  (ليو)

396
00:18:42,250 --> 00:18:43,563
.الشـّرطة قادمة في الحال
.يجب أن نذهب

397
00:18:46,633 --> 00:18:50,171
الإحداثيات ،  تسعة وعشرون درجة شمالاً
.و 34.88 شرقاً

398
00:18:50,172 --> 00:18:52,594
."رأس "البحر الأحمر" ،  "خليج العقبة

399
00:18:53,078 --> 00:18:53,943
.(مصر)

400
00:18:54,613 --> 00:18:55,707
هل أنتَ جادّ ؟

401
00:18:57,157 --> 00:18:57,736
.سيـّدي

402
00:19:02,522 --> 00:19:05,310
حتـّى وإن فهمنا سبـّب
.إيـّصال الـرّجل الضخم هنا

403
00:19:05,312 --> 00:19:07,940
كيف يمكن لهذا الصبي
أن يُـعيده إلى الحياة ؟

404
00:19:08,856 --> 00:19:09,690
.لا أعرف

405
00:19:10,266 --> 00:19:11,674
.ولكن يجب أن نثق به

406
00:19:13,699 --> 00:19:15,114
.حسناً ،  لنعيد الكـّرة مجدّداً

407
00:19:15,115 --> 00:19:17,568
..حينما يبزغ ضوء الفجر -
، "حينما يبزع ضوء الفجر عن "رأس الخنجر -

408
00:19:17,607 --> 00:19:19,684
...الملوك الثلاثة -
.سيكشفون عن المدخل... -

409
00:19:19,720 --> 00:19:21,462
هذا ما قاله. أتعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

410
00:19:21,654 --> 00:19:23,372
لا ،  ماذا يعنـّي ؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

411
00:19:23,373 --> 00:19:25,244
.يا إلهي ،  يا إلهي
.نقطة تفتيش ،  نقطة تفتيش

412
00:19:25,281 --> 00:19:26,323
.أنا لا أملك جواز سفري

413
00:19:28,624 --> 00:19:33,119
.جواز السفر

414
00:19:37,535 --> 00:19:38,779
.لديهم كاميرا في الأعلى

415
00:19:40,962 --> 00:19:42,693
."إنـّه الشخص المـّطلوب في الأخبار"

416
00:19:42,265 --> 00:19:43,066
."مطلوب"

417
00:19:43,462 --> 00:19:45,521
.حسناً ، يا رفاق
.لنكن لطفاءً معه

418
00:19:46,136 --> 00:19:47,805
.يمكنني تولي هذا الأمر. إنّـهم قومي

419
00:19:47,967 --> 00:19:49,868
.أجل -
.بنسبةً 36% أنا عربيّ -

420
00:19:52,364 --> 00:19:53,992
.رائع ،  قزَم مسخ

421
00:19:54,028 --> 00:19:56,412
.قصـّار القامة خبثاء. قلّ له أنه طويل

422
00:20:05,542 --> 00:20:08,361
رأس الخنجر" ،  حسناً ؟"

423
00:20:08,363 --> 00:20:11,005
.(مصر) ،  (الأردن)
.نريد الـذّهاب إلى هناك

424
00:20:11,007 --> 00:20:13,017
.أنا وعائلتي. هذه عائلتي

425
00:20:13,018 --> 00:20:15,064
.هذا ابني ،  وابني الآخر -
.مرحباً -

426
00:20:15,099 --> 00:20:15,831
.ابنتي

427
00:20:15,953 --> 00:20:18,105
.(نحن سيـّاح من (نيويورك

428
00:20:18,227 --> 00:20:19,834
نيويورك) ؟) -
.أجل ،  أجل -

429
00:20:20,194 --> 00:20:21,301
.خمسون كيلو متر

430
00:20:21,336 --> 00:20:22,733
"ستناول بعضاً من "الفلافل
! خاصتكم ،  شكراً لك

431
00:20:22,769 --> 00:20:23,723
.أجل ،  شكراً جزيلاً لك

432
00:20:23,764 --> 00:20:25,729
.(نيويوك) -
.أعرف ،  أعرف أنـّكَ من مكانٍ ما -

433
00:20:26,244 --> 00:20:27,807
.هيـّا ،  أوصل الخبر إلى المخابرات المركزيـّة

434
00:20:32,267 --> 00:20:35,780
...ديسيبتكون) ،  موقع الصوت)

435
00:20:35,975 --> 00:20:36,967
.تمّ تحديده

436
00:20:38,290 --> 00:20:41,438
."ستار سكريم) في أثره)"

437
00:20:45,796 --> 00:20:48,782
في الخفاء ،  يا صاح ،  يجب أن
.تنسجم مع محيطك

438
00:20:48,813 --> 00:20:51,053
.تعرف ،  يجب أن تكون جزءً من المكان

439
00:20:59,344 --> 00:21:00,058
.رائع

440
00:21:01,128 --> 00:21:02,342
.أظنّ أنّ الفضائيون هم من بنوه

441
00:21:02,962 --> 00:21:04,198
.أجل ،  أجل ،  أجل

442
00:21:04,405 --> 00:21:05,883
! هيـّا ،  تحـرّكوا ،  تحـرّكوا

443
00:21:06,610 --> 00:21:07,370
ماذا ؟ -
.احرسنا -

444
00:21:07,601 --> 00:21:08,936
انزوي ،  لا تفتعل شجاراً ،  حسناً ؟

445
00:21:08,972 --> 00:21:10,374
! أجل ،  فأحدنا لديه عمل ليقوم به

446
00:21:10,705 --> 00:21:11,977
.الأوتوبوتس) اللعين)

447
00:21:15,402 --> 00:21:18,598
، "الوقت المقدّر لإنفصال "العشّ"
."السادسة صباحاً

448
00:21:33,386 --> 00:21:35,431
.أن تكوني صديقتي أمر خطر على صحتك

449
00:21:37,179 --> 00:21:41,571
.أجل ،  حسناً ،  الفتيات يحبّـون الفتيان الخطرين

450
00:21:42,049 --> 00:21:43,397
حقـّاً ؟ -
.أجل -

451
00:21:46,264 --> 00:21:47,894
لمَ لا تقولها ؟

452
00:21:48,639 --> 00:21:49,722
.السيـّدات أوّلاً

453
00:21:51,431 --> 00:21:53,742
حسناً ،  إذن اللّـّلية ستصبح سيـّداً نبيلاً ؟

454
00:21:54,261 --> 00:21:55,623
.أنتَ نبيل جـدّاً

455
00:21:55,994 --> 00:21:56,951
لمَ أنتِ غاضبةً منـّي ؟

456
00:21:57,538 --> 00:21:59,575
أتعرف ماذا ؟
...عزيزي ،  أنا لستُ

457
00:21:59,977 --> 00:22:01,464
.أنا لستُ غاضبة

458
00:22:02,117 --> 00:22:06,533
أتدرك أنـّني طيـّرتُ ثلاثة آلاف ميل
.كي أمنعكَ من قتل نفسك

459
00:22:06,693 --> 00:22:07,510
.أعرف

460
00:22:11,146 --> 00:22:13,007
مـَن غيري تصلـح لأن تكون حبيبتك ؟

461
00:22:13,952 --> 00:22:16,004
.فكر في الأشياء التي مرّرتُ بها معك

462
00:22:17,263 --> 00:22:19,680
والآن نحن تحت القمر والنجوم

463
00:22:19,716 --> 00:22:22,012
وأجمل ثلاثةً أهرامات في الكوكب

464
00:22:22,054 --> 00:22:24,110
.وما مازلت لا تريد القول بأنـّكَ تُـحبـّني

465
00:22:27,792 --> 00:22:28,765
ماذا ؟ -
.مهلاً -

466
00:22:28,800 --> 00:22:31,409
لمَ يُـغيـّر الفتيان الموضوع دوماً ؟ -
...القمر والنجوم -

467
00:22:31,445 --> 00:22:33,208
...(سام) -
.تعالي معي بسرعة -

468
00:22:41,070 --> 00:22:43,143
! سيمونز) ،  (ليو) ،  استقظا)

469
00:22:46,459 --> 00:22:48,705
، اسعموا ، صف علم الفلك ،  الصفحة رقم 47
أتتذكـّر الصفّ ؟

470
00:22:48,741 --> 00:22:51,337
، لا،  لا ،  لم أكمل في الجامعة يومين
أتتذكـّر هذا ؟

471
00:22:51,373 --> 00:22:53,350
.أجل ،  انهضا ،  انهضا ،  انهضا -
عمّ ماذا تتكلـّم ؟ -

472
00:22:59,028 --> 00:23:00,096
هل ترون تلك النجوم الثلاثة ؟

473
00:23:00,131 --> 00:23:01,843
أترون كيف يلمس الأخير الأفق ؟

474
00:23:02,168 --> 00:23:03,217
.هذا حزام الجوزاء

475
00:23:03,538 --> 00:23:05,820
ويلقبون أيضاً بالملوك الثلاثة
وسبـّب هذا هو

476
00:23:05,856 --> 00:23:08,588
أنّ الملوك المصريون الثلاثة
الذين بنوا أهرمات الجيزة بنوهم

477
00:23:08,623 --> 00:23:09,765
.ليقعوا على نفس مسار هذه النجوم

478
00:23:09,801 --> 00:23:11,593
لذا فهو كسهم موجه
.مباشرةً في الوجه

479
00:23:11,626 --> 00:23:13,413
إنهم جميعاً يُشيرون باتجاه الشرق
.(نحو (الأردن

480
00:23:13,746 --> 00:23:15,046
."جبال "البتراء

481
00:23:28,250 --> 00:23:32,258
.لقد حدث عطل بالمحـرّك
...ويجب أن نغير المسار

482
00:23:32,260 --> 00:23:33,887
، سيُـخفض ارتفاع الطائرة
.استعدّوا من أجل القفز

483
00:23:34,032 --> 00:23:36,248
، القفز ،  القفز
القفز ،  القفز ؟

484
00:23:36,284 --> 00:23:38,433
، حسناً ،  أيـّها الفريق
.جهزوا مظلاتكم

485
00:23:38,469 --> 00:23:39,234
نقفز ؟

486
00:23:41,789 --> 00:23:43,428
هل تعرف الاجراءات
المعتادة في الحالة "إم سي-4" ؟

487
00:23:43,663 --> 00:23:46,476
بالطبع لا. فأنا  لم أقفز أبداً خارج
.طائرة من قبل

488
00:23:46,709 --> 00:23:48,081
مهلاً لحظة ،  هل يحدث هذا حقـّاً ؟

489
00:23:48,083 --> 00:23:48,497
.أجل

490
00:23:51,128 --> 00:23:52,592
.مهلاً لحظة. مهلاً لحظة

491
00:23:53,072 --> 00:23:54,476
أنتَ وراء هذا ،  أليس كذلك ؟

492
00:23:54,680 --> 00:23:55,647
عمّ ماذا تتكلـّم ؟

493
00:23:55,682 --> 00:23:57,777
.لقد سمعتَ الطيّـار
.هؤلاء الـرّجال لا يعبثون هنا

494
00:23:58,972 --> 00:24:01,981
.هذا إجراء عادي
.أنا فقط أنفذ الأموار حرفياً

495
00:24:02,017 --> 00:24:03,218
أتعرف ما قلته ؟

496
00:24:04,266 --> 00:24:06,657
أتعرف ،  لقد وقعتَ للتوّ على
...نهاية حياتك المهنيـّة

497
00:24:12,239 --> 00:24:13,427
مهلاً ،  ما كان هذا ؟
ما كان هذا ؟

498
00:24:13,610 --> 00:24:14,658
.هذا ليس جيـّداً

499
00:24:15,174 --> 00:24:17,448
.هيـّا. من هذا الطريق
! من هذا الطريق

500
00:24:17,489 --> 00:24:19,539
.لا يمكنني القفز من طائرة
.أعاني من قرحة بالمعدة

501
00:24:23,610 --> 00:24:25,882
.تعال إلى هنا. تعال إلى هنا

502
00:24:27,088 --> 00:24:29,888
لمَ لا ترتدي مظلتك ؟ -
.لأنّ عليّ أن تأمين الشخصيات المهمة أوّلاً -

503
00:24:29,890 --> 00:24:32,236
.حسناً ،  أريدكَ أن تستمع بحرص شديد

504
00:24:32,238 --> 00:24:34,065
.تذكـّر كـلّ شيءٍ أقوله

505
00:24:34,307 --> 00:24:37,554
، كـلّ بدلة بها جهاز جهاز تحديد المواقع متتبـَع
.حتـّى تستطيع فرق الانقاذ والبحث العثور عليك

506
00:24:41,775 --> 00:24:43,162
هل تُـصغي ؟ -
.لا أستطيع سماع ما تقول -

507
00:24:44,457 --> 00:24:46,111
.حسناً ،  حسناً -
توقف عن هذا. حسناً ؟ -

508
00:24:46,195 --> 00:24:48,043
حينما تصل الطائرة إلى منطقة الاسقاط
.اقفز بالمظلة إلى الهواء

509
00:24:48,045 --> 00:24:50,148
ثم اسحب هذا الدبوس
، لتملئها بالهواء

510
00:24:50,208 --> 00:24:52,415
، انزع الاحتياطيـّة
.وافتح الـرئيسيـّة

511
00:24:52,609 --> 00:24:53,920
.أريدك أن تسحب الأزرق

512
00:24:54,042 --> 00:24:55,785
.أريدك أن تفعلها بشدّة

513
00:24:56,580 --> 00:24:59,155
.ليس الآن
! نحن على الطائرة أيـّها الغبيّ

514
00:25:02,474 --> 00:25:03,530
هل قال وداعاً ؟

515
00:25:03,590 --> 00:25:05,300
.لا ،  لإنه حتـّى لم يقل وداعاً

516
00:25:05,825 --> 00:25:07,474
.حضرة الجنرال ،  نحن محمّلون ومستعدّون

517
00:25:07,693 --> 00:25:10,552
، أعطونا إشارة البدأ
.وسنكون مستعدّين للهجوم في خمس دقائق

518
00:25:10,770 --> 00:25:11,837
.ممتاز -
...سيـّدي -

519
00:25:11,840 --> 00:25:13,609
.يجب أن ترى هذا. الآن

520
00:25:14,091 --> 00:25:16,524
من (لينكس) :"29.5 ونصف شمالاً 35.88"
."شرقاً ،  استعدوا للإسقاط

521
00:25:16,208 --> 00:25:17,869
هل تأكـّدنا من هذه الاحداثيات؟

522
00:25:17,905 --> 00:25:19,314
.مصر) ،  يا سيـّدي)
.الاسقاط الجويّ هناك

523
00:25:19,335 --> 00:25:20,641
.لابدّ وأنـّكَ تمزح معي

524
00:25:21,197 --> 00:25:22,424
.إنه يعرف شيئاً ما

525
00:25:22,543 --> 00:25:25,409
، يجب أن نكون مستعدّين لمساندته
.إن تفاقمت الأمور

526
00:25:26,277 --> 00:25:27,026
.تلقى هذا

527
00:25:27,553 --> 00:25:29,713
.عرفت المخابرات المركزيـّة مكان الصبي

528
00:25:30,766 --> 00:25:32,835
على بعد مائة ميل من
.الموقع المحدّد على الخريطة هنا

529
00:25:32,836 --> 00:25:33,640
.الأمر يزداد تفاقماً

530
00:25:38,326 --> 00:25:40,755
.لابدّ وأن يكون... في الجوار هنا بمكانٍ ما

531
00:26:03,049 --> 00:26:05,263
ما هذا ؟
هل ترى هذا ؟

532
00:26:05,657 --> 00:26:06,760
! مدهش

533
00:26:21,436 --> 00:26:22,689
.إنه هنا في مكانٍ ما ،  يا رفاق

534
00:26:22,730 --> 00:26:23,687
حقـّاً ،  لماذا ؟

535
00:26:23,985 --> 00:26:25,738
(لأننا نثقّ بالجدّ (الطائر الأسود

536
00:26:25,774 --> 00:26:27,125
.الذي لا يعرف على أيّ كوكب هو

537
00:26:27,196 --> 00:26:29,665
في دفاعه ،  هذا هو أحد أكبر المداخل

538
00:26:29,700 --> 00:26:31,384
.التي رأيتها في حياتي برمتها

539
00:26:32,090 --> 00:26:34,806
.حسناً ،  هذا رائع
لنجري بحثاً سريعاً ،  حسناً ؟

540
00:26:35,497 --> 00:26:36,172
.لا

541
00:26:36,322 --> 00:26:38,928
، ألم تفكـّروا أبداً ،  يا رفاق
أنّ علماء الآثار كانوا هنا من قبل ؟

542
00:26:38,964 --> 00:26:39,871
.لا يوجد شيء هنا

543
00:26:39,923 --> 00:26:42,253
.أتدرك أنّ هذا محزن ،  ويجلب اليأس ،  يا فتى

544
00:26:42,475 --> 00:26:44,629
أحياناً ،  تصلّ إلى نهاية قوس قزح

545
00:26:44,670 --> 00:26:46,834
.وتجد أنّ الجـنّ سبقوك وأوقعوكَ في الفخ

546
00:26:46,865 --> 00:26:48,540
، لن أصغي إليك
.فأنتَ تعيش مع أمـّك

547
00:26:50,279 --> 00:26:52,654
.لم ينتهي الأمر -
.بلى لقد انتهى. لقد انتهى -

548
00:26:52,689 --> 00:26:54,300
ولمَ لا نزال نصغي إليك أيـّها الغبيّ ؟

549
00:26:54,335 --> 00:26:56,435
أعني ،  ما الذي فعلته سوى
أن شحذت إطارتنا ؟

550
00:26:56,471 --> 00:26:58,476
.(قتل (ميغا ترون
ما رأيك بهذا ؟

551
00:26:58,511 --> 00:27:00,121
، حسناً ،  إنه لم ينهي المهمـّة
، تعرف ،  أعني

552
00:27:00,152 --> 00:27:02,046
.لأنه عاد ،  يا رجل -
هل أنتَ خائف ؟ -

553
00:27:02,067 --> 00:27:03,931
حسناً خائف ؟
.أنا بالفعل خائف من وجهكَ القبيح

554
00:27:04,228 --> 00:27:06,814
أنا غبي ؟
.نحن توأم ،  أيـّها الغبيّ

555
00:27:13,819 --> 00:27:15,659
! رفاق

556
00:27:16,264 --> 00:27:17,403
هل تحبّ هذا الشعور ؟

557
00:27:17,438 --> 00:27:19,045
.هذا لا يؤلم -
لقد شعرتَ بهذا ،  أليس كذلك ؟ -

558
00:27:19,081 --> 00:27:19,870
...أنا أنهض

559
00:27:20,771 --> 00:27:21,973
! (بومبلبي)

560
00:27:28,889 --> 00:27:30,065
.هذا فعل قبيح الآن

561
00:27:41,430 --> 00:27:43,739
.يا إلهي ! الـرّموز

562
00:27:44,854 --> 00:27:46,481
.بي) ! انسفه)

563
00:28:17,616 --> 00:28:19,344
.(هذا هو ما كان يتكلـّم عنه (جيت فاير

564
00:28:20,624 --> 00:28:22,200
.قبر القادة

565
00:28:40,727 --> 00:28:41,702
."المصفوفة"

566
00:28:59,898 --> 00:29:03,456
! لا ،  لا

567
00:29:05,864 --> 00:29:08,176
.آلاف السنوات حوّلته إلى تراب

568
00:29:08,851 --> 00:29:10,506
.ليس من المفروض أن تكون النهاية هكذا

569
00:29:11,177 --> 00:29:12,092
أتسمعون هذا ؟

570
00:29:16,569 --> 00:29:19,319
."السلاح الجويّ الأمريكيّ. "سي-17

571
00:29:19,349 --> 00:29:20,611
ما هو الـ "سي-17" ؟

572
00:29:20,688 --> 00:29:23,139
، (لا يمكنكَ إرجاعه ،  (سام
.لم يتبقى شيء

573
00:29:23,394 --> 00:29:25,365
.انظري ،  انظري حولك

574
00:29:25,623 --> 00:29:28,292
نحن لم نمر بكـلّ شيءٍ مررنا به
.بدون أيّ سبـّب على الإطلاق

575
00:29:28,328 --> 00:29:29,730
.لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

576
00:29:29,747 --> 00:29:31,593
.هناك سبـّب لوجودنا هنا

577
00:29:31,629 --> 00:29:34,020
الأصوات والـرّموز التي برأسي
...قادتنا إلى هنا

578
00:29:34,021 --> 00:29:35,244
.لهدفٍ ما

579
00:29:41,159 --> 00:29:43,233
.الجميع يسعون خلفي بسبـّب ما أعرفه

580
00:29:45,559 --> 00:29:48,637
، وما أعرفه
.أنّ هذا سينجح

581
00:29:49,289 --> 00:29:50,949
وكيف تعرف أنه سينجح ؟

582
00:29:50,984 --> 00:29:52,480
.لأنني أؤمن به

583
00:30:02,991 --> 00:30:05,026
.من الأفضل أن تُـخرجني من هذه الطائرة

584
00:30:15,657 --> 00:30:18,431
! (لقد ألقوا بالكبير. (سام

585
00:30:25,986 --> 00:30:28,111
هل تظـنّ أنّ بامكانك إعادته
إلى الحياة بهذا الغبار ؟

586
00:30:28,147 --> 00:30:29,892
! بكـلّ تأكـّيد. لنذهب

587
00:30:39,701 --> 00:30:40,385
! اذهب

588
00:30:42,057 --> 00:30:42,690
! تحـرّكوا

589
00:30:43,372 --> 00:30:44,696
! تذكـّروا أنهم ودودون

590
00:30:55,145 --> 00:30:56,304
! (غطوا (أوبتمس

591
00:30:59,585 --> 00:31:01,632
.آمنوا القرية
.أحضروا هذه الحقائب إلى هنا

592
00:31:01,633 --> 00:31:03,716
.ليتمركز القناصة والمقاتلين بالأعلى

593
00:31:04,231 --> 00:31:06,494
إذن ،  لقد أسقطنا للتوّ آلي ميت
يزن عشرة أطنان

594
00:31:06,514 --> 00:31:07,570
.في منتصف المجهول

595
00:31:08,146 --> 00:31:09,944
آمل أن يكون الصبيّ الصغير
.على درايةً بما يفعله

596
00:31:09,980 --> 00:31:10,945
.وأنا كذلك

597
00:31:16,914 --> 00:31:20,310
! لدينا رؤية
.الفريق الأصفر ،  أربعة كيلو مترات

598
00:31:23,453 --> 00:31:24,597
! الشعلة الضوئية

599
00:31:27,167 --> 00:31:28,977
.ها هم هناك
أترى الشعلة ؟

600
00:31:29,027 --> 00:31:30,043
! هناك -
أتراها ؟ -

601
00:31:31,381 --> 00:31:33,443
."تمّ العثور على الفتى"

602
00:31:40,906 --> 00:31:41,723
! (سام)

603
00:31:54,265 --> 00:31:55,764
، يا إلهي ،  رجاءً يا إلهي

604
00:31:55,793 --> 00:31:56,945
! رجاءً -
! ليو) ،  توقـّف عن الذعر) -

605
00:31:56,980 --> 00:31:59,274
! توقف عن الفزع -
.ألقوا هذا الفتى وحسب -

606
00:31:59,310 --> 00:32:00,931
.رجاءً دعني أحيى ،  فقط دعني أحيى -
! كفّ عن الذعر -

607
00:32:01,252 --> 00:32:02,797
.كفّ عن الصراخ الآن. كفى

608
00:32:05,427 --> 00:32:07,356
.لم أعد أستطيع تحمـّل هذا الفتى بعد الآن

609
00:32:20,126 --> 00:32:22,366
! اختبئ في الغبار
! استخدم الغبار

610
00:32:29,886 --> 00:32:30,520
.يجب أن ننفصل

611
00:32:30,561 --> 00:32:33,459
.بومبلبي) ،  أنتَ هو المـُشتت)
قد (الديسيبتكون) بعيداً ،  حسناً ؟

612
00:32:33,783 --> 00:32:34,818
.(سأذهب إلى (أوبتمس

613
00:32:34,819 --> 00:32:36,845
.سأساعد في إبعاد نيرانهم
! مع الصغيران هناك

614
00:32:37,225 --> 00:32:38,737
.اذهب أنتَ إلى أولئك الجنود

615
00:32:40,478 --> 00:32:41,951
.أتمنـّى أن ينفع هذا الغبار ،  يا فتى

616
00:32:42,381 --> 00:32:43,321
.شكراً لك

617
00:32:47,337 --> 00:32:48,305
.إنه يستدير

618
00:32:49,290 --> 00:32:50,632
.إنه عائد ،  إنه عائد

619
00:32:51,595 --> 00:32:52,637
.الأمر عائد إليّ

620
00:32:52,808 --> 00:32:55,744
رجل واحد ،  ووحده ،  يُـخان من قبـّل
، البلد التي يُـحبـّها

621
00:32:55,779 --> 00:32:58,244
والآن هو الأمل الوحيد
.في آخر ساعات الشدة

622
00:32:58,245 --> 00:33:00,805
.ستُـقتاد  كما لم يحدث من قبل

623
00:33:00,807 --> 00:33:01,928
.تحت قيادة المايسترو

624
00:33:02,107 --> 00:33:03,941
! أنت ،  أنت
.لا تذهب إلى أيّ مكان

625
00:33:03,977 --> 00:33:06,030
! قـد -
.لن تستطيع فعلها ،  يا فتى  -

626
00:33:06,065 --> 00:33:07,709
.الشجاعة ستأخذك إلى منطلق بعيد وحسب

627
00:33:07,745 --> 00:33:10,352
لقد صعقتني ،  حسناً ؟
.فإذن أنتَ مدين لي

628
00:33:10,387 --> 00:33:11,402
.سأذهب -
.حسناً ،  حسناً -

629
00:33:11,599 --> 00:33:12,922
.كان هذا اختباراً
وقد اجتزته ،  حسناً ؟

630
00:33:20,627 --> 00:33:22,841
.هذا الشيء مغطىً بأكمله بأوشام الفضائيون

631
00:33:23,240 --> 00:33:24,475
.هذا لا يتبع القوات الجويـّة

632
00:33:28,212 --> 00:33:29,594
ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟

633
00:33:29,630 --> 00:33:31,371
.إدي-1" ،  تلقى" -
هل من أحد هناك ؟ -

634
00:33:31,407 --> 00:33:32,077
مـَن هناك ؟

635
00:33:32,118 --> 00:33:33,542
.تلقى -
.لقد عـُطل اللاسلكي -

636
00:33:33,577 --> 00:33:35,013
.لقد تعطل. لقد فـُقد الاتـّصال

637
00:33:35,043 --> 00:33:36,088
.انقطع النبض الكهرومغناطيسيّ

638
00:33:36,806 --> 00:33:39,715
لنرى كيف سيمر هذا اليوم
.في هذه الصحراء اللعينة

639
00:33:41,707 --> 00:33:42,497
.نعم ،  سيـّدي

640
00:33:42,537 --> 00:33:44,717
.لقد طلب منـّي الـرّائد (لينيكس) أن أسحب الحبل

641
00:33:44,718 --> 00:33:45,286
.أعرف ،  سيـّدي

642
00:33:45,440 --> 00:33:47,985
في أيّ دولة أنا الآن ؟

643
00:33:47,986 --> 00:33:49,341
.(الولايات المتـّحدة)

644
00:33:49,834 --> 00:33:53,525
.(لا ، لا ،  لا ،  ليس (الولايات المتـّحدة
.(بل أنا من (الولايات المتـّحدة

645
00:33:53,566 --> 00:33:55,677
، أنا في منتصف مكان مجهول
.محاط بالعنزات

646
00:33:56,453 --> 00:33:59,114
.(حسناً ،  كان هذا هو صديقنا الطيب ،  (جالوي

647
00:33:59,116 --> 00:34:00,987
.إنه غير مسرور

648
00:34:01,320 --> 00:34:03,959
، كيف لا نستطيع الاتـّصال برجالنا

649
00:34:04,000 --> 00:34:09,746
ولكن يستطيع هو أن يتصل بي
من وسط الصحراء المصريـّة العشوائية ؟

650
00:34:13,528 --> 00:34:14,150
.لا شيء

651
00:34:15,008 --> 00:34:18,068
مايك) ،  ضع إشارة استغاثة حتـّى تعرف  المراقبة التي)
.بالسماء تعرف أننا باحة إلى بعض المساعدة

652
00:34:18,104 --> 00:34:18,768
.أمركَ ، سيـّدي

653
00:34:20,690 --> 00:34:23,124
أطلق المزيد من الشعلات الضوئيـّة
.حتـّى يستطيع هذا الفتى إيجادنا

654
00:34:30,234 --> 00:34:32,401
.ها هو. لم يتبقى سوى بضعة أميال

655
00:34:32,821 --> 00:34:37,345
فريق (لينكس) لديهم أحدث الأسلحة
.المـُطورة بالترسانة السـرّيـّة

656
00:34:37,387 --> 00:34:43,323
هل يستطيع أحدكم إخباري لمَ لا نسطيع
إجراء اتصال لاسلكي بسيط ؟

657
00:34:43,324 --> 00:34:45,698
نحن نرحّب بهم على كـلّ تردد
.ونمط في الكتاب ،  سيـّدي

658
00:34:46,050 --> 00:34:47,443
.لقد عُـطلت أقمارنا الصناعيـّة في المنطقة

659
00:34:47,479 --> 00:34:48,463
.نحن نعمل عليها ،  سيـّدي

660
00:34:48,604 --> 00:34:49,630
.تبـّاً

661
00:34:49,806 --> 00:34:52,360
.هناك خطب ما ،  إنه لا يعمل

662
00:34:52,396 --> 00:34:55,700
اتّـصل بالأردنيين ،  واعرف
.ما هي المعدات التي لديهم بالمنطقة

663
00:34:55,701 --> 00:34:58,091
، (واتّـصل بالجنرال المصريّ (سلام

664
00:34:58,131 --> 00:35:02,234
واطلب منه أن يسمح لبعض الطائرات الأمريكيـّة
.بالتحليق في المجال الجويّ المصريّ

665
00:35:02,270 --> 00:35:05,267
.نحتاج إلى مساعدة في تأكـّيد الرؤية الآن

666
00:35:05,506 --> 00:35:06,928
.أطلق المفترسون الآن

667
00:35:07,271 --> 00:35:08,721
.بي-1 " ، انطلق"

668
00:35:20,649 --> 00:35:21,816
.لا يزال لدينا ميل في هذا الاتّـجاه

669
00:35:28,222 --> 00:35:28,811
.تعالي إلى هنا

670
00:35:32,400 --> 00:35:33,203
.من هذا الطريق

671
00:35:38,870 --> 00:35:42,309
...رجل واحد... وحده -
.توقف عن قول هذا -

672
00:35:42,344 --> 00:35:44,258
.تمّت خيانته من قبـّل البلد التي يُحبـّها -
، يا إلهي -

673
00:35:44,288 --> 00:35:46,178
أنا بالسيـّارة ،  حسناً ؟
.أنتَ لستَ وحدك

674
00:35:46,621 --> 00:35:48,412
.فقط ،  اهدأ أنتَ تبدو رائعاً

675
00:35:57,602 --> 00:35:59,228
.لا أظنّ أنـّه لا يزال يتبعنا

676
00:36:00,697 --> 00:36:01,869
.هذا ما تظنه

677
00:36:19,394 --> 00:36:23,048
، معلمي ،  آسف لجلبي تلك الأخبار السيـّئة

678
00:36:23,083 --> 00:36:26,067
.ولكن أحضر الجنود جسد القائد

679
00:36:26,359 --> 00:36:28,639
."لابدّ وأنّ الصبي بحوزته "المصفوفة

680
00:36:29,021 --> 00:36:31,626
.(لا يمكننا أن ندعه يُـعيد إحياء (أوبتمس

681
00:36:32,152 --> 00:36:33,984
! (أيـّها (الـديسيبتكون

682
00:36:34,146 --> 00:36:35,928
! إبدأوا هجومنا

683
00:36:36,815 --> 00:36:38,172
! لدينا صحبة

684
00:36:54,462 --> 00:36:56,626
هناك العديد من المقاتلين
!قادمون من هذاالطريق

685
00:36:57,379 --> 00:36:59,259
كم عددهم ؟ -
.تقريباً 13 -

686
00:36:59,717 --> 00:37:02,326
.هذا ليس جيـّداً. هذا ليس جيـّداً

687
00:37:10,444 --> 00:37:12,640
نحن على وشك أن نتلقى
.صفعة مبرحة بمؤخرتنا

688
00:37:15,474 --> 00:37:18,173
(حسناً ،  أولئك (الديسيبتكون
.(يبحثون عن (سام

689
00:37:19,872 --> 00:37:22,717
أيّ ما يكن بحوزته ،  فهو يظنّ
.أنّ بإمكانه أن يعيد (أوبتمس) إلى الحياة

690
00:37:22,752 --> 00:37:25,873
لذا ،  فمهمـّتنا هي أن نجده
.(ونحضره إلى (أوبتمس

691
00:37:25,936 --> 00:37:27,773
.حسناً ، سنطلق النار من الجانب الأيسر

692
00:37:27,835 --> 00:37:29,456
.أنا بحاجة إلى فريق كشافة -
.أنا بالفريق -

693
00:37:29,693 --> 00:37:31,733
سنمشي نحو المنتصف مع
.(آرسي) و (آيرنهايد)

694
00:37:32,317 --> 00:37:33,843
، حسناً ،  حينما ترون الحمولة الثمينة

695
00:37:33,894 --> 00:37:36,822
أريدكم أن تضربوا إشارات خضراء
.وأن تعودوا إلى تلك الأعمدة

696
00:37:36,864 --> 00:37:38,084
.سنكون قد جهزنا الفخّ

697
00:37:38,422 --> 00:37:39,822
! حسناً ، لنذهب ،  تحـرّكوا

698
00:37:39,823 --> 00:37:40,459
! تحـرّكوا -
! تحـرّكوا -

699
00:37:49,218 --> 00:37:51,391
:هل رأيتَ هذا الفيلم
نزاع مسلح في الحظيرة" ؟"

700
00:37:53,431 --> 00:37:56,546
.(بيرت لانكستر) و (كيرك دوجلاس) -
لا ،  محال ؟ -

701
00:37:59,627 --> 00:38:01,033
.يبدو أننا في وسطه بالضبط

702
00:38:01,473 --> 00:38:02,291
هل هذا جيـّد ؟

703
00:38:04,754 --> 00:38:06,119
.مات الكثير من الناس

704
00:38:22,630 --> 00:38:25,291
! اختبئ

705
00:38:27,585 --> 00:38:28,724
! يا إلهي

706
00:38:34,101 --> 00:38:35,343
! يا إلهي

707
00:38:50,884 --> 00:38:51,996
.(سام) ،  (سام)

708
00:38:55,905 --> 00:38:56,862
.انبطحي ،  انبطحي

709
00:39:01,532 --> 00:39:02,824
، ما أن ينتهي هذا
(سنركض باتجاه (أوبتمس

710
00:39:02,860 --> 00:39:04,230
بأسرع ما نستطيع ،  حسناً ؟

711
00:39:06,065 --> 00:39:07,258
وماذا إن لم ينجح الأمر ؟

712
00:39:08,406 --> 00:39:09,321
.سنجح هذا

713
00:39:09,935 --> 00:39:12,264
أجل ،  ولكن ماذا إن لم ينجح ؟ -
.سينجح -

714
00:39:12,387 --> 00:39:13,291
.سينجح

715
00:41:01,053 --> 00:41:02,118
.استعدي للقفز

716
00:41:21,493 --> 00:41:22,669
.لم يعد أمامنا سوى نصف ميل

717
00:41:22,834 --> 00:41:24,317
.لا أظنّ أنّ  الجنود يعرفون أننا هنا

718
00:41:27,111 --> 00:41:27,780
! تراجعوا

719
00:41:28,386 --> 00:41:29,944
.آيرون هايد) ، إلى المنتصف)

720
00:41:30,283 --> 00:41:31,436
! آيرون هايد) ،  تحـرّك)

721
00:41:32,289 --> 00:41:34,239
! تحـرّك ! تحـرّك ! تحـرّك

722
00:41:45,572 --> 00:41:47,044
! ليس هناك مفر. سنموت

723
00:41:47,046 --> 00:41:49,427
.اسمع ،  سنخرج
سنخرج كالـرّجال ،  أتفهم ؟

724
00:42:19,101 --> 00:42:21,208
...انظر إلى هذا اللـ -

725
00:42:21,798 --> 00:42:23,792
! آلي مصـّاص خبيث

726
00:42:36,398 --> 00:42:37,166
! تماسكوا
! تماسكوا

727
00:42:42,198 --> 00:42:43,607
...(سيمونز) -
! لا تفلتني

728
00:42:43,783 --> 00:42:45,229
.تماسك يا رجل ،  سأمسكك

729
00:42:50,209 --> 00:42:51,386
.لا أريد أن أموت

730
00:42:53,632 --> 00:42:55,574
.قبضة "الـكونج فو" ،  يا فتى
."الكونج فو"

731
00:43:01,241 --> 00:43:03,764
.لقد مات. لقد أصبح نفاية الآن

732
00:43:04,109 --> 00:43:05,315
من المعلـّم الآن ؟

733
00:43:05,350 --> 00:43:06,485
...كان لديه كـلّ هذه

734
00:43:06,948 --> 00:43:08,775
.أكثر الأماكن آمناً  تحته

735
00:43:09,063 --> 00:43:13,221
! اركضوا إليه. أركضوا نحو قدمه
! الآن ،  تحـرّكوا

736
00:43:19,866 --> 00:43:23,256
.لن تأكلني أبداً
.سأحطم وجهك

737
00:43:31,874 --> 00:43:34,245
.لا يعبث أحداً معي
! في وجهك

738
00:43:35,435 --> 00:43:36,581
.(واصل القتال ،  (ماد فلاب

739
00:43:37,895 --> 00:43:38,832
! يا إلهي

740
00:43:45,751 --> 00:43:47,599
.لا يعبث أحد مع التوأم

741
00:43:50,622 --> 00:43:51,631
.لقد أمسكتك

742
00:43:55,220 --> 00:43:57,549
! يا رجل ،  لقد ضربتني في وجهي

743
00:43:57,994 --> 00:44:00,252
! ابقَ تحته -
.أجل ،  ابقَ تحته -

744
00:44:10,096 --> 00:44:11,919
."رامبيج) ،  ابدأ الفخّ)"

745
00:44:21,660 --> 00:44:22,147
! (جودي)

746
00:44:27,889 --> 00:44:29,492
! (سام) -
ماذا ؟ -

747
00:44:29,527 --> 00:44:30,302
! (سام)

748
00:44:31,062 --> 00:44:32,634
! (سام) ! (سام)

749
00:44:37,329 --> 00:44:38,352
! (سام)

750
00:44:38,863 --> 00:44:39,760
.(سام) -
! أبي -

751
00:44:47,814 --> 00:44:49,332
! مهلاً ! مهلاً

752
00:44:50,656 --> 00:44:51,405
...أرجوك ،  اصغي

753
00:44:52,592 --> 00:44:54,213
! أريدكَ أن تركض ! أركض

754
00:44:54,254 --> 00:44:55,219
! أبي ،  فقط توقف -
.ابتعد عن هنا -

755
00:44:55,255 --> 00:44:56,548
.إنهم لا يريدوك ،  بل يريدوني -
! فقط أركض -

756
00:44:56,792 --> 00:44:58,211
! يا إلهي ،  مهلاً

757
00:44:58,297 --> 00:45:01,060
.(سام ويت ويكي) -
.مهلاً. حسناً -

758
00:45:03,030 --> 00:45:04,342
.هذا هو ما تريده. وليس هم

759
00:45:04,795 --> 00:45:06,800
! اذهب ! اذهب -
! توقفي رجاءً ! توقفي -

760
00:45:06,802 --> 00:45:08,753
...لمَ لا -
! ابتعد عن هنا -

761
00:45:09,881 --> 00:45:10,777
.فقط لا تؤذيهما

762
00:45:11,337 --> 00:45:11,986
.أعرف ماذا تريد

763
00:45:12,207 --> 00:45:13,906
! ارحل وحسب ! ارحل وحسب

764
00:45:13,942 --> 00:45:15,364
.وأعرف لمَ أنتَ بحاجة إليّ

765
00:45:16,310 --> 00:45:17,418
."لأنني أعرف بأمر "المصفوفة

766
00:45:18,261 --> 00:45:19,867
...لا تفعلها. (سام) ،  انصت إليّ -
.رجاءً أبي -

767
00:45:19,906 --> 00:45:20,862
.سيقتولنا جميعاً على أيّ حال

768
00:45:20,898 --> 00:45:22,349
.أنت ،  أنت. انظر

769
00:45:22,351 --> 00:45:23,703
.هذا ما تريده. أنا هنا

770
00:45:24,420 --> 00:45:25,645
! (بومبلبي)

771
00:45:29,750 --> 00:45:30,499
! النجدة

772
00:45:38,524 --> 00:45:40,447
.أقتله ،  (بي). أقتله

773
00:46:19,745 --> 00:46:20,961
.هيـّا ،  ادخلوا

774
00:46:35,148 --> 00:46:37,077
بي) ؟) -
.نعم -

775
00:46:40,293 --> 00:46:43,484
، أنا لا أعرف ماذا يجري
.ولكن علينا أن نتحـرّك

776
00:46:47,115 --> 00:46:48,844
! اركضوا -
.حتماً سيكون هناك مخرّخ من هنا -

777
00:46:51,182 --> 00:46:52,503
! تراجعي ،  تراجعي
! تراجعي

778
00:46:54,221 --> 00:46:56,140
! إلى الحائط ،  إلى الحائط
.إلى هنا

779
00:46:58,391 --> 00:47:00,542
! (بي) ! (بومبلبي)

780
00:47:01,256 --> 00:47:03,114
خذهم إلى مكانٍ ما آمن ،  حسناً ؟

781
00:47:05,572 --> 00:47:06,906
.يجب أن تركب السيـّارة. ستكون بأمان

782
00:47:06,946 --> 00:47:08,768
.لا ،  استمع إلى كلامي

783
00:47:08,804 --> 00:47:10,194
أنتَ ابني ،  حسناً ؟ -
! أعرف -

784
00:47:10,195 --> 00:47:12,118
! أنتَ ابني ،  سنذهب كلنا سوية

785
00:47:12,159 --> 00:47:13,595
...انصت -
.سنذهب كلنا سوية -

786
00:47:13,631 --> 00:47:15,719
توقـّف أبي ،  حسناً ؟
.اصعد إلى السيـّارة

787
00:47:15,754 --> 00:47:17,787
.سيقلكم إلى بر الأمان
.لا تتوقف ، اركض

788
00:47:17,823 --> 00:47:20,038
.لا تتوقف ،  ولا تختبي ،  بل اهرب
أتنصت إلى ما أقول ؟

789
00:47:20,282 --> 00:47:21,910
.حسناً ؟ سأجدكم وأنتم في بر الأمان

790
00:47:21,945 --> 00:47:23,406
.لا -
.يجب أن تدعني أذهب ،  يا أبي -

791
00:47:23,442 --> 00:47:24,802
.يجب أن تدعني أذهب

792
00:47:25,435 --> 00:47:26,935
.يجب أن تفعل -
.(رون) -

793
00:47:29,447 --> 00:47:32,042
! (رون) ،  (رون)
.دعه يذهب

794
00:47:33,935 --> 00:47:35,076
! فقط عد

795
00:47:35,792 --> 00:47:37,102
! هيـّا -
! هيـّا -

796
00:47:37,104 --> 00:47:38,282
! (ميكيلا) ،  (ميكيلا)

797
00:47:38,283 --> 00:47:40,052
.اذهبي مع والديّ -
.لن أذهب معهم -

798
00:47:58,132 --> 00:48:00,872
! لقد جاء الأردنيين -
! لقد حصلنا على المساعدة -

799
00:48:07,287 --> 00:48:09,091
! تبـّاً -
! تحـرّكوا -

800
00:48:25,001 --> 00:48:25,956
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الجنديّ ؟

801
00:48:26,634 --> 00:48:28,014
.سنساعدك ،  أيـّها الجنديّ

802
00:48:28,297 --> 00:48:30,104
! لنخرج الجرحى ونخلي المروحيـّة

803
00:48:30,139 --> 00:48:31,653
.ابقى ثابتاً ،  ابقى ثابتاً
.لا تتحـرّك

804
00:48:32,256 --> 00:48:33,268
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الشابّ ؟

805
00:48:33,497 --> 00:48:34,625
هل لديكَ لاسلكي ؟ -
.أجل -

806
00:48:35,970 --> 00:48:38,133
.أيـّها الفتي ،  لقد كان من الجيـّد معرفتك

807
00:48:38,316 --> 00:48:40,205
.تذكـّر ما فعلته من أجل بلادي

808
00:48:41,643 --> 00:48:43,123
.هذه هي لحظتي

809
00:48:44,326 --> 00:48:45,562
! أنتَ مجنون

810
00:48:47,538 --> 00:48:49,384
وقتُ الوصول المقدّر للوصول
.إلى الموقع ،  دقيقتان

811
00:48:49,419 --> 00:48:51,279
.ضع الصورة على الشاشة الرئيسيـّة -
.أمركَ ،  سيـّدي -

812
00:48:51,535 --> 00:48:52,567
.المفترس محمول جواً

813
00:49:02,996 --> 00:49:04,494
.تبـّاً ،  إنها خدعة

814
00:49:04,546 --> 00:49:06,995
.ابدأ في عملية العاصفة الناريـّة
.أرسل الجميع

815
00:49:07,030 --> 00:49:09,857
.أخرجوا أولئك الفتية من الأرض -
.هنا  "101 " من القاعدة الرئيسيـّة -

816
00:49:09,926 --> 00:49:11,539
.ليعبروا النهر بسرعة
.نفـّذ سريعاً

817
00:49:31,866 --> 00:49:33,976
.(عرف موقعنا (سام -
! (سام) -

818
00:49:35,015 --> 00:49:36,261
! (آيرون هايد)

819
00:49:37,028 --> 00:49:39,225
.اتبعونا نحو الأعمدة -
.(سنأخذكم إلى (أوبتمس -

820
00:49:39,361 --> 00:49:39,844
! احذر

821
00:49:43,066 --> 00:49:45,150
! سام) ،  أركض نحوة الأعمدة)

822
00:49:46,425 --> 00:49:47,149
.لنذهب

823
00:49:51,101 --> 00:49:54,538
.يا إلهي ،  هذه هي
.لقد بُـنيت الأهرامات فوق الآلة -

824
00:49:54,573 --> 00:49:56,042
...إن أداروا هذه الآلة

825
00:49:57,742 --> 00:49:59,089
.فلن يعد هناك وجود للشمس

826
00:50:01,421 --> 00:50:02,815
.ليس أمام ناظري

827
00:50:02,943 --> 00:50:05,984
.ليس أمام ناظري

828
00:50:16,793 --> 00:50:19,721
الباخرة الأمريكيـّة (ستينس) ،  عرف عن نفسك ؟ -
أنت ،  أين أنتَ بحـقّ الجحيم ؟ -

829
00:50:19,911 --> 00:50:20,744
ماذا ،  أتشاهدون قناة الطقس ؟

830
00:50:20,785 --> 00:50:22,846
، قناة الرياضة
أو"أنا أحلم بـ(جيني)" أو ما شابه ؟

831
00:50:22,877 --> 00:50:24,557
لدينا ما يقرب من مائة
.قمر صناعي في الفضاء

832
00:50:24,648 --> 00:50:27,041
أين بحـقّ الجحيم كـلّ رجالنا ؟

833
00:50:27,251 --> 00:50:28,821
.عرف عن نفسك

834
00:50:29,080 --> 00:50:30,417
ما هو اسمكَ ،  أيـّها البحـّار ؟

835
00:50:30,863 --> 00:50:36,028
ويلدير) ،  قائد حاملة الطائرات)
.(الأمريكيـّة (ستينس

836
00:50:37,155 --> 00:50:38,712
، (حسناً ،  حضرة القائد (ويلدير

837
00:50:38,723 --> 00:50:41,212
، (معكَ العميل (سيمونز
.رئيس القطاع السابع

838
00:50:41,324 --> 00:50:43,697
زعيم كـلّ المخلوقات اللابيلوجيـّة

839
00:50:43,732 --> 00:50:45,525
.يستعدّ لتدمير شمسنا

840
00:50:45,818 --> 00:50:47,416
أتريد متابعتة التـّرهات عن
، افتقاري إلى الترخيص

841
00:50:47,452 --> 00:50:49,697
أم تريد أن تساعد في حماية ملايين الأرواح ؟

842
00:50:50,331 --> 00:50:52,715
.(حسناً ،  أيـّها العميل (سيمونز
.أنا أصغي

843
00:50:59,928 --> 00:51:01,265
...خمسة كيلو مترات

844
00:51:01,564 --> 00:51:02,720
.غربيّ الخليج

845
00:51:02,721 --> 00:51:05,656
لقد جلبنا إلى أنفسنا
.آلي يعيد بناء الهرم

846
00:51:06,140 --> 00:51:09,145
آمل أن نستخدم أحد نماذج
."الأسلحة الجديدة الذي يدعى "ريل جان

847
00:51:09,207 --> 00:51:11,019
.إحدى مشاريع القطاع السابع

848
00:51:10,509 --> 00:51:11,798
.هذا سريّ

849
00:51:12,040 --> 00:51:15,908
لا تتكلـّم معي بشأن السرّيـّة ،  حسناً ؟

850
00:51:15,944 --> 00:51:17,680
والآن ،  إن كان لديك سفينة حربية
في الخليج فبلغهم

851
00:51:18,595 --> 00:51:21,481
! أخبرهم أن يجهزوا هذا السلاح

852
00:51:22,493 --> 00:51:24,915
.(اتّـصل بالمدمرة الأمريكيـّة (كيت

853
00:51:27,258 --> 00:51:28,991
! من هذا الطريق ! تحـرّكوا

854
00:51:30,963 --> 00:51:32,732
أين تحتاجنا ،  سيـّدي ؟ -
.مـُرَهم بإطلاق النار -

855
00:51:33,205 --> 00:51:34,896
! هيـّا ! هيـّا

856
00:51:38,719 --> 00:51:40,241
.أعطني جهاز اتصالك. هيـّا

857
00:51:40,277 --> 00:51:40,930
! (إبس)

858
00:51:45,822 --> 00:51:47,111
.الآن ،  نريد دعماً جوياً

859
00:51:48,307 --> 00:51:49,572
.تمّ الاتّـصال بالسفينة
...عشرون ميلاً

860
00:51:50,043 --> 00:51:52,214
.فعـّل الشبكة وابدأ الاتـّصال
."تقدّموا 88 ،  "ألفا سيرا

861
00:51:56,196 --> 00:51:59,284
، "الباخرة الأمريكيـّة "ستين0-9-0
.لقد تمّ السماح لكَ بإنزال 200 رطل متفجرات

862
00:52:07,467 --> 00:52:08,750
ماذا لديك ؟ -
.مفجر ،  سيـّدي -

863
00:52:08,752 --> 00:52:10,786
إنـّهم على بعد 600 متر
.ويختبئون عند الأعمدة

864
00:52:10,822 --> 00:52:11,492
.حسناً

865
00:52:12,234 --> 00:52:13,633
.الشحنة الثمينة قادمة

866
00:52:13,913 --> 00:52:14,719
! تحركي

867
00:52:41,310 --> 00:52:42,195
! (سام)

868
00:52:42,491 --> 00:52:43,658
.(حدّد مكان (سام

869
00:53:15,823 --> 00:53:16,315
! هيـّا

870
00:53:16,365 --> 00:53:19,177
.قم بتغطية ناريـّة ،  2-2
.مدنيان ،  باتجاه السـّاعة الثـّانية

871
00:53:27,470 --> 00:53:28,465
.غطنا

872
00:53:35,498 --> 00:53:38,478
.أوقف الضرب الجويّ
.سنّنقذ المدنيان

873
00:53:58,027 --> 00:53:59,896
! هيـّا ،  انهضا

874
00:54:00,330 --> 00:54:00,814
! هيـّا

875
00:54:02,120 --> 00:54:02,813
.تعالوا إلى هنا

876
00:54:03,638 --> 00:54:04,819
.يا إلهي ، انظروا من ظهر

877
00:54:05,081 --> 00:54:07,177
من الأفضل أن يكون لديك سبـّب جيـّد
.لتواجدنا هنا

878
00:54:07,208 --> 00:54:08,100
أين (أوبتمس) ؟

879
00:54:08,331 --> 00:54:10,170
.إنه هناك ،  عبر السّـاحة

880
00:54:11,286 --> 00:54:12,166
.عليّ أن أذهب إليه الآن

881
00:54:12,202 --> 00:54:13,622
.لا ،  فلدينا دعم جويّ قادم

882
00:54:13,623 --> 00:54:15,100
.يجب أن أذهب إليه الآن

883
00:54:17,187 --> 00:54:18,653
.تعال ،  تراجع ،  تراجع

884
00:54:28,709 --> 00:54:30,289
! جيت) قادم)

885
00:54:34,278 --> 00:54:37,225
! (انظروا إلى العظيم (جيت فاير

886
00:54:38,419 --> 00:54:42,083
والآن دعوني أريكم
.كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي

887
00:55:02,080 --> 00:55:03,465
.لقد كبرت على هذا الهراء

888
00:55:03,501 --> 00:55:04,521
.استمر

889
00:55:04,523 --> 00:55:05,875
.خمسة عشر دقيقة من القتال

890
00:55:26,040 --> 00:55:29,858
.أنا مباشرةً تحت خصيتي العدو

891
00:55:30,613 --> 00:55:32,822
خمسة وعشرون فاصل 7 من عشرة
، فوق مستوى البحر

892
00:55:32,874 --> 00:55:34,014
.وتسعة وعشرون فاصل إثنان وثلاون شمالاً

893
00:55:34,049 --> 00:55:36,235
.مسار الهدف ،  5-2, 0500 باتجاه السـّاعة -
.تمّ تحديد الهدف -

894
00:55:36,307 --> 00:55:37,424
.اقتل الهدف الثاني

895
00:55:37,612 --> 00:55:39,436
.صوب. أطلق

896
00:55:54,445 --> 00:55:56,408
! أجل ! أجل

897
00:55:56,444 --> 00:56:00,120
بي-1" ،  وقت الوصول إلى الهدف"
ثلاثون ثانية ،  هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق

898
00:56:00,170 --> 00:56:02,352
سنقوم بالهجوم على الوحش
تحت قيادتي ،  حسناً ؟

899
00:56:02,403 --> 00:56:04,275
ابقوا ورائي يا رفاق ،  هل تفهمان ؟

900
00:56:04,310 --> 00:56:05,585
.ابقوا خلفي

901
00:56:07,174 --> 00:56:09,032
آمل أن تصوب
.طائرات الـ"إف-16" جيـّداً

902
00:56:09,034 --> 00:56:09,934
أجل ،  لماذا ؟

903
00:56:10,357 --> 00:56:11,990
.ّلقد أخبرته أن يضرب الدخان البرتقالي

904
00:56:13,822 --> 00:56:14,993
أتقصد هذا الدخان البرتقاليّ ؟

905
00:56:15,466 --> 00:56:17,236
لم تكن رمية موفقة ،  حسناً ؟

906
00:56:17,346 --> 00:56:19,219
.صوب ،  أطلق

907
00:56:18,942 --> 00:56:20,471
! اركضوا -
! اركضوا -

908
00:56:28,954 --> 00:56:30,480
! إنهم قادمون

909
00:56:33,613 --> 00:56:34,209
! هيـّا

910
00:57:08,304 --> 00:57:09,233
! ستموت

911
00:57:16,216 --> 00:57:17,567
! (سام)

912
00:57:33,648 --> 00:57:35,465
! أوقفوا نيرانكم

913
00:57:37,708 --> 00:57:38,330
! (سام)

914
00:57:40,411 --> 00:57:42,712
! ابتعدي ! ابقي بعيدة

915
00:57:44,749 --> 00:57:46,898
هلاّ فعلتَ شيئاً ؟

916
00:58:22,020 --> 00:58:24,083
! (سام) ! (سام) -
! (سام) -

917
00:58:30,764 --> 00:58:33,283
.هيـّا ،  يجب أن نتحـرّك
! يجب أن نتحـرّك ،  هيـّا

918
00:58:38,401 --> 00:58:39,356
! (سام)

919
00:58:39,844 --> 00:58:41,323
! (سام)

920
00:58:43,207 --> 00:58:46,648
.افسح ! أصعق
.افسح ! أصعق

921
00:58:46,741 --> 00:58:47,899
.واحد ،  اثنان ،  ثلاثة

922
00:58:51,021 --> 00:58:51,645
! افعلها مجدّداً

923
00:58:57,465 --> 00:58:59,308
! (سام)

924
00:59:01,149 --> 00:59:06,296
.حسناً ،  انصت إلى صوتي
.أنا أحبـّكَ و أحتاج إليك

925
00:59:07,132 --> 00:59:12,492
.أرجوك ،  أرجوك عد إليّ
! سام) ،  أرجوك ! فأنا أحبـّك)

926
00:59:24,265 --> 00:59:26,090
هل أنا ميت ؟

927
00:59:26,882 --> 00:59:31,193
.لقد كنـّا نراقبك. منذ زمن بعيد
.زمن بعيد للغاية

928
00:59:33,484 --> 00:59:35,539
، (لقد قاتلت في صف (أوبتمس

929
00:59:35,712 --> 00:59:40,203
، سليلنا الأخير
.بكلّ شجاعة وتضحية

930
00:59:40,239 --> 00:59:42,865
.إنها مزايا قائد

931
00:59:43,322 --> 00:59:46,435
.قائد يستحقّ سرّنا

932
00:59:46,747 --> 00:59:49,643
.مصفوفة القيادة" لا يمكن العثور عليها"

933
00:59:50,166 --> 00:59:51,583
.بل تُـكتسب

934
00:59:52,681 --> 00:59:54,962
،  (عد الآن إلى (أوبتمس

935
00:59:55,596 --> 00:59:57,839
.ادمج "المصفوفة" مع جسده

936
00:59:58,531 --> 01:00:03,228
.إنّـه ،  وكان دوماً ،  قدرك

937
01:00:08,035 --> 01:00:09,020
! (سام)

938
01:00:15,374 --> 01:00:16,711
.أحبـّكِ

939
01:00:55,601 --> 01:00:58,509
.يا فتى ،  لقد عدتَ من أجلي

940
01:00:59,959 --> 01:01:01,973
! قائد على قيد الحياة

941
01:01:03,503 --> 01:01:05,942
.لا أصدق

942
01:01:16,128 --> 01:01:18,528
.مصفوفتي

943
01:01:24,008 --> 01:01:25,309
، انهض ،  انهض
.انهض ،  انهض

944
01:01:26,528 --> 01:01:27,797
! انهض ،  أيـّها القائد

945
01:01:29,590 --> 01:01:33,092
.يا إلهي ،  لا -
.سيشغل الآلة -

946
01:01:33,897 --> 01:01:35,620
! يجب أن توقفه. انهض

947
01:01:35,943 --> 01:01:37,495
! (أوبتمس)

948
01:01:39,580 --> 01:01:42,055
.الهابط) ،  سيـّدي)

949
01:01:42,227 --> 01:01:46,560
.لن يوقفني أخي عن هذا

950
01:01:47,575 --> 01:01:52,129
.أجل -
.الآن سأحصل على شمسكم -

951
01:01:54,994 --> 01:01:56,664
.العدو الهدف ،  على قمة الهرم

952
01:01:56,665 --> 01:01:58,818
.اشتبك ،  اشتبك ،  اشتبك

953
01:02:04,186 --> 01:02:07,107
.في لحظات ،  سنكون في مجال النيران

954
01:02:22,832 --> 01:02:24,483
.لم تُـعجبني حياة (الديسيبتكون) أبداً

955
01:02:24,559 --> 01:02:27,289
.لم يسبق أن فعلتُ ما يستحقّ إلاّ الآن

956
01:02:28,063 --> 01:02:30,841
.أوبتمس) ،  خذ أجزائي)

957
01:02:31,053 --> 01:02:33,960
.وستمتلك قـوّة لم تشهدها من قبل

958
01:02:34,878 --> 01:02:37,053
.نفذ قدرك

959
01:02:43,095 --> 01:02:47,354
! جولت) ،  اصعقه)
.ازرع أجهزة الاحتراق هذه

960
01:03:05,944 --> 01:03:07,595
.لننطلق

961
01:03:10,061 --> 01:03:11,911
! النيران. حولوا مسار إطلاق النار إلى الأهرامات

962
01:03:23,976 --> 01:03:27,620
.سيصبح هذا الكوكب مظلماً للأبد

963
01:03:49,983 --> 01:03:52,227
.مت كإخوتك

964
01:03:52,832 --> 01:03:55,145
.لقد كاونوا إخوتكَ أنتَ أيضاً

965
01:04:23,788 --> 01:04:26,073
! (ستار سكريم)

966
01:04:38,981 --> 01:04:41,040
! لقد اخترت الكوكب الخاطئ

967
01:04:43,980 --> 01:04:45,976
.اعطني وجهك

968
01:04:54,452 --> 01:04:58,583
.أنا أنهض. وأنتَ تخبو

969
01:05:00,684 --> 01:05:03,879
.لا. لا

970
01:05:05,367 --> 01:05:10,114
، لا أقصد أن أدعوك جبانا ،  يا سيـّدي
، ولكن أحياناً

971
01:05:10,115 --> 01:05:13,836
.ينجو الجبناء

972
01:05:14,368 --> 01:05:16,304
.لم ينتهي هذا

973
01:05:43,769 --> 01:05:46,594
لقد استغرق منك الأمر كـلّ هذا
.كي تقول لي بأنـّكَ تُحبـّني

974
01:05:48,315 --> 01:05:49,787
.لقد قلتيها أنتِ أوّلا

975
01:06:41,234 --> 01:06:43,649
، (شكراً لك ،  (سام
.على إنقاذ حياتي

976
01:06:45,109 --> 01:06:45,662
.على الـرّحب والسعة

977
01:06:47,141 --> 01:06:48,874
.وشكراً لك على إيمانكَ بي

978
01:06:53,598 --> 01:06:58,242
اتّـحدت أجناسنا من قبـّل تاريخ
.منسي منذ زمن بعيد

979
01:06:58,244 --> 01:07:01,550
.ومستقبل سنواجهه سوية

980
01:07:02,275 --> 01:07:06,537
، (أنا القائد (أوبتمس
وأرسل هذه الرسالة

981
01:07:06,572 --> 01:07:09,813
.لكي يظـلّ ماضينا دوماً في الوجدان

982
01:07:09,815 --> 01:07:13,728
،لأنه على هذه الـذّكريات
.نحن نعيش

983
01:07:15,300 --> 01:13:25,300
(تمـّت التـّرجمة بمعامل واستوديوهات العالم بـ(لندن
(ترجمة وتنفيذ :(يوسـُف عبد الـرّحمن المصريّ
@ Abu Essa : تعديل @
