1
00:00:22,550 --> 00:00:41,740
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire

2
00:00:56,971 --> 00:01:01,047
<i>الأرض، مهد الجنس البشري</i>

3
00:01:02,181 --> 00:01:04,866
<i>جنس شبية لنا</i>

4
00:01:05,901 --> 00:01:08,383
<i>قادر على الطموح العظيم</i>

5
00:01:09,598 --> 00:01:12,527
*17.000قبل الميلاد*

6
00:01:10,227 --> 00:01:12,482
<i>و العنف الشديد</i>

7
00:01:22,939 --> 00:01:25,967
<i>...في سعينا لحماية البشر</i>

8
00:01:26,340 --> 00:01:28,971
<i>وحي خطير قد حدث</i>

9
00:01:29,644 --> 00:01:32,910
<i>عوالمنا قد تقابلت من قبل</i>

10
00:02:06,548 --> 00:02:13,781
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}¦¦IiIi::.  ( المتحولون )  .::iIiI¦¦
(إنتقام الهابط)

11
00:02:14,031 --> 00:02:17,837
<b><font color="#ffff00">"شانغهاي، الصين"
اليوم الساعة 22:14</b>

12
00:02:17,938 --> 00:02:19,843
<i>"من داخل الـ "بي بي سي</i>

13
00:02:19,922 --> 00:02:21,838
<i>"أخبار حصرية آتيه من "شانغهاي</i>

14
00:02:21,939 --> 00:02:23,593
<i>كان هناك تسرب كبير للغازات السامة</i>

15
00:02:23,594 --> 00:02:25,249
<i>"في مقاطعة "شانغهاي</i>

16
00:02:25,450 --> 00:02:28,317
<i>سوف نبقى لمراقبة
...تطورات القصة لآجلكم</i>

17
00:02:28,383 --> 00:02:31,379
<i>سنجلب لكم أي معلومات جديدة
فور حصولنا عليها</i>

18
00:02:34,371 --> 00:02:35,875
<b><font color="#ffff00">*وزارة الدفاع الامريكية*
*مركز القيادة*</b>

19
00:02:35,975 --> 00:02:38,475
<i>فريق "نست" يقترب
من الهدف</i>

20
00:02:38,859 --> 00:02:41,226
ثلاث دقائق لإتمام الأخلاء، سيدي

21
00:02:43,068 --> 00:02:45,240
المجال الجوي الصيني تم أغلاقة

22
00:02:45,642 --> 00:02:46,577
<i>!المساحة 1 مايل</i>

23
00:02:46,594 --> 00:02:48,385
حسناً، أعطي فريق "نست" الأمر بالبدأ

24
00:02:48,485 --> 00:02:50,234
<i>بلاكهوك" تم السماح لك بالهبوط"</i>

25
00:02:51,727 --> 00:02:54,727
<i>أخرجوا لأخذ الأيس كريم</i>

26
00:02:57,455 --> 00:03:01,157
<i>أي أنسان آلي سيء يستعد
!للضرب المبرح</i>

27
00:03:02,817 --> 00:03:04,734
"المثلجات"

28
00:03:07,029 --> 00:03:08,573
<i>...في السنتين الأخيرتين</i>

29
00:03:08,605 --> 00:03:10,809
<i>"جيل جديد ومتقدم من الـ"أوتوبوت</i>

30
00:03:10,810 --> 00:03:13,415
<i>لجأت إلى هنا، تحت قيادتي</i>

31
00:03:14,456 --> 00:03:15,950
<i>أرسي)، تجهزوا للإقلاع)</i>

32
00:03:15,951 --> 00:03:17,442
نحن مستعدين تماماً

33
00:03:17,772 --> 00:03:21,088
<i>سوياً نشكل تحالف مع البشر</i>

34
00:03:22,050 --> 00:03:25,070
<i>فريق من الجنود السرية الشجاعة </i>

35
00:03:25,171 --> 00:03:26,072
...حسنا، أستمعوا

36
00:03:26,073 --> 00:03:28,171
!أكتشفوا قصة جديدة
وهذه عن التسرب السام

37
00:03:28,172 --> 00:03:30,476
أضطروا إلى إخلاء المنطقة
من أجل البحث والإنقاذ

38
00:03:30,477 --> 00:03:32,983
هذا يجعله الهجوم السادس
!خلال ثمانية أشهر

39
00:03:32,984 --> 00:03:35,589
يجب أن نتأكد أن هذه لن تتسرب
إلى ثرثرة الناس

40
00:03:35,590 --> 00:03:36,592
لذا، كونوا حذرين

41
00:03:36,894 --> 00:03:40,068
<i>فريق سري للردع
"يدعى "نست</i>

42
00:03:40,649 --> 00:03:44,141
<i>نطارد كل ما تبقى من
..."هبوط الـ "ديسبتكون</i>

43
00:03:44,243 --> 00:03:47,153
<i>يختبأون في مختلف أنحاء العالم</i>

44
00:03:47,455 --> 00:03:49,058
<i>"فريق "ألفا
أستخدموا الصدى الآن</i>

45
00:03:58,826 --> 00:04:00,083
تحركوا، تحركوا

46
00:04:17,646 --> 00:04:20,636
(حسناً، يا (أيرونهايد
!لدينا صدى

47
00:04:20,637 --> 00:04:21,982
!إنه قريب

48
00:04:22,434 --> 00:04:24,549
تحركوا إلى الخلف
إلى إتحاه الساعة 02:00

49
00:04:35,865 --> 00:04:39,604
هو هنا، أشتم رائحته

50
00:04:43,973 --> 00:04:45,803
إنه قريب
!ويقترب أكثر

51
00:04:50,880 --> 00:04:51,711
!...كلا

52
00:04:51,983 --> 00:04:55,020
إذاً، ماذا لدينا ؟ -
!تقرير الحراري -

53
00:04:57,788 --> 00:05:00,789
!الكل يتحذر، نحن فوقة تماماً

54
00:05:12,730 --> 00:05:13,961
إيجل 9

55
00:05:14,190 --> 00:05:16,190
<i>!نحتاج إلى الدعم الجوي فوراً</i>

56
00:05:30,323 --> 00:05:33,196
هانتر1 "نطلب الدعم فوراً"

57
00:05:33,601 --> 00:05:35,420
إلى المروحيات المسلحة
أهجموا بقوة

58
00:05:35,421 --> 00:05:37,081
<i>المروحية 1
أمام العدو مباشرة</i>

59
00:05:41,257 --> 00:05:42,970
<i>...تراجعوا، تراجعوا</i>

60
00:05:46,439 --> 00:05:47,919
<i>"نحن نتصدى إلى الـ "ديسبتكون</i>

61
00:05:50,844 --> 00:05:53,645
"أرسي التوائم"
الهدف يتجه نحوكم

62
00:05:58,491 --> 00:05:59,990
!عثرت عليه
!عثرت عليه

63
00:06:29,945 --> 00:06:32,978
لقد أخطئت في هذا
!أنا بخير، أنا على ما يرام

64
00:06:34,026 --> 00:06:36,492
هذا سيء جداً، يا رجل
ماذا دهاك !؟

65
00:06:40,237 --> 00:06:41,671
..."إجلبوا "سايدسويب

66
00:06:43,798 --> 00:06:45,113
!أخلوا للتصادم

67
00:07:01,117 --> 00:07:02,668
!تباً، أنا بارع

68
00:07:11,979 --> 00:07:15,076
الدعم الجوي، نطلب بإرسال
العملاق إلى الموقع الآن

69
00:07:15,077 --> 00:07:16,967
<i>"أكو، 98"
موقع الإسقاط ؟</i>

70
00:07:16,968 --> 00:07:17,969
<i>1.2.0</i>

71
00:07:18,101 --> 00:07:22,830
يتم الاسقاط
خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنين، واحد

72
00:07:35,254 --> 00:07:38,858
أوتوبوت"، أنا في المطاردة"

73
00:08:07,288 --> 00:08:08,800
!توقف في الحال

74
00:08:29,310 --> 00:08:31,285
"أقضي على هذا الـ "ديسبتكون

75
00:08:31,657 --> 00:08:34,014
هل لديك كلمة آخيرة ؟

76
00:08:34,266 --> 00:08:37,434
!هذا ليس كوكب لتحكموه

77
00:08:37,836 --> 00:08:40,903
الهابط" سوف ينهض مجدداً"

78
00:08:42,100 --> 00:08:43,711
!هذا لا يبدو جيداً

79
00:08:43,826 --> 00:08:45,633
ليس اليوم

80
00:08:51,034 --> 00:08:53,177
هيا، لنذهب
ليساعد الجميع

81
00:08:53,435 --> 00:08:56,408
فرنكي)، (مودجو). إلى الخارج)
هيا، ليس لدينا وقت

82
00:08:56,409 --> 00:08:58,804
أهدأ قليلاُ يا أبي
لماذا أنت متسرع للتخلص مني ؟

83
00:08:58,805 --> 00:08:59,852
هل قمت بتأجير الغرفة ؟

84
00:08:59,853 --> 00:09:03,677
كلا، لدي أفكار آخرى لغرفتك
!ومنها تحويلها إلى سينما

85
00:09:08,926 --> 00:09:12,800
أنظر على ماذا عثرت
!إنها احذيتك وأنت طفل

86
00:09:14,005 --> 00:09:15,136
!يا أمي

87
00:09:15,137 --> 00:09:18,592
يا أبني الصغير
لا يمكنك الرحيل

88
00:09:18,593 --> 00:09:19,759
هكذا يجب أن تتصرف عندما

89
00:09:19,760 --> 00:09:22,930
يغادر أبنك لمواجهة العالم، حسناً ؟

90
00:09:22,931 --> 00:09:25,461
نعم، قلبي منفطر لك
!الجامعة، يا للأسف

91
00:09:25,562 --> 00:09:28,386
يجب أن تأتي إلى البيت
...في كل إجازة

92
00:09:28,407 --> 00:09:29,488
ليس فقط الإجازات الكبيرة

93
00:09:29,523 --> 00:09:31,655
يجب أن تأتي في عيد القدّيسين

94
00:09:31,690 --> 00:09:33,167
لا أستطيع القدوم في
عيد القدّيسين، يا أمي

95
00:09:33,203 --> 00:09:35,101
حسناً، سوف نأتي لك -
!كلا، لن نذهب إلى أي مكان -

96
00:09:35,136 --> 00:09:36,564
...سوف نكون متنكرين

97
00:09:36,565 --> 00:09:37,656
لن تعرفنا حتى -
لا تستطيعين فعل هذا يا أمي -

98
00:09:37,667 --> 00:09:39,648
دعي الفتى يتنفس قليلاُ
من آجل الرب

99
00:09:39,649 --> 00:09:40,754
!هيا، أذهب لتوضيب أغراضك

100
00:09:40,784 --> 00:09:42,410
لم توضب أغراضك مدة لشهر، هيا

101
00:09:43,155 --> 00:09:43,815
!هيا

102
00:09:44,088 --> 00:09:45,478
!تقدمي ايتها الفتاة الشابة

103
00:09:46,409 --> 00:09:48,550
يعجبي عندما تدعوني بالفتاة الشابة -
!يا أبي -

104
00:09:48,551 --> 00:09:50,852
!ايها العجوز القذر -
!لم تري شيء بعد -

105
00:09:50,853 --> 00:09:52,919
!أبي، أبي، أبي -
ماذا ؟ -

106
00:09:52,920 --> 00:09:54,881
لقد رأيت ما فعلت يا أبي
!هذا ليس فيديو غنائي

107
00:09:55,402 --> 00:09:58,580
إنه شيء تقليدي -
كانت حركة غريب، يا أبي -

108
00:09:58,581 --> 00:10:03,968
...إصغ، أمك وانا فخورين بك كثيراً

109
00:10:03,969 --> 00:10:06,141
أنت الـ (ويتويكي) الأول الذي
يذهب إلى الجامعة

110
00:10:06,343 --> 00:10:10,033
الآن، أنا أبكي مجدداً
إنه عالق

111
00:10:10,234 --> 00:10:11,586
!سوف تكوني على ما يرام يا أمي

112
00:10:11,888 --> 00:10:15,320
سوف يكون الأمر...أنت تعرف
...صعب عليها

113
00:10:15,321 --> 00:10:18,094
...لإستيعاب أن أبنها قد كبر

114
00:10:19,496 --> 00:10:22,631
ذاهب إلى خارج
لمواجهة العالم بمفردة

115
00:10:22,632 --> 00:10:23,713
هل أنت بخير يا أبي ؟ -
نعم -

116
00:10:24,917 --> 00:10:27,440
(مودجو) لا تسيطر على (فرانكي)

117
00:10:27,441 --> 00:10:29,667
!إنهض عن الأريكة ايها الوحش القذر

118
00:10:30,825 --> 00:10:32,458
سوف ترى الكثر من هذا في الجامعة

119
00:10:32,759 --> 00:10:33,862
عن ماذا تتكلم يا أبي ؟

120
00:10:34,399 --> 00:10:35,965
!سوف يكون هناك فتيات كثيرة

121
00:10:35,966 --> 00:10:37,513
نعم، ولكن أنا رجل لفتاة واحدة

122
00:10:38,025 --> 00:10:39,199
...ميكايلا) رائعة)

123
00:10:39,200 --> 00:10:40,502
ولكن لابد أن تعطوا انفسكم

124
00:10:40,503 --> 00:10:41,905
فرصة لكي تكبروا، أتفقنا ؟

125
00:10:41,937 --> 00:10:44,193
أنتم لا تختلفوا بشيئ عن أي
علاقة آخرى بنفس عمركم

126
00:10:44,293 --> 00:10:45,919
عدى عن أننا أكتشفنا
عالم خارجي سوياً

127
00:10:46,222 --> 00:10:48,056
!إلى متى سوف تستمر بهذا الكلام

128
00:10:58,767 --> 00:11:00,430
أبي، إصغ أعرف ما هي الاحتمالات

129
00:11:00,431 --> 00:11:01,891
ولكن نحن مختلفين، أتفقنا ؟

130
00:11:02,093 --> 00:11:03,021
...أنتظر ثانية

131
00:11:03,523 --> 00:11:06,339
من قد يكون هذا ؟ -
(أسبوعين وقد يكون (موفي -

132
00:11:06,955 --> 00:11:08,102
مرحباً، ايها الجميلة

133
00:11:08,413 --> 00:11:09,987
(سوف أنفصل عنك يا (سام

134
00:11:10,005 --> 00:11:12,150
حقاً، أنتِ متأكدة؟
!لأنني لا أسمع أي شروط

135
00:11:12,152 --> 00:11:15,843
حسناً، سوف أفعل. أتفقنا ؟
لذا، لا يوجد سبب لتوديعك

136
00:11:16,768 --> 00:11:18,405
لابد أن هذا كان قرار صعب

137
00:11:18,706 --> 00:11:19,307
...خمني

138
00:11:19,454 --> 00:11:21,740
لقد جهزت لكِ حزمة
للمحادثة من بعيد

139
00:11:22,143 --> 00:11:23,022
نعم، جلبت لكِ كاميرا للويب

140
00:11:23,032 --> 00:11:24,680
لكي نستطيع التحدث 24 ساعة 7 ايام

141
00:11:24,681 --> 00:11:26,125
وسوف أكون معكِ طوال الوقت

142
00:11:26,226 --> 00:11:27,371
...وجلبت لكِ بعض الاشياء

143
00:11:27,372 --> 00:11:29,548
للأمور التي لا نستطيع
فعلها على الهاتف

144
00:11:29,549 --> 00:11:32,665
أغاني ، وشموع. وأشياء كهذه -
لا أستطيع الأنتظار -

145
00:11:33,839 --> 00:11:35,163
هل تريدين بلوزة ذلك اليوم ؟

146
00:11:35,264 --> 00:11:37,689
أبقيت ملابسك الممزقة الغريبة ؟

147
00:11:37,891 --> 00:11:40,197
بالطبع أبيقتهم (ميكايلا)، انها مهمه لي

148
00:11:40,198 --> 00:11:41,200
!لقد نزفت فيها

149
00:11:41,253 --> 00:11:42,946
تبدو مطمأن، اليس كذلك ؟

150
00:11:43,148 --> 00:11:46,709
كلا، ليس كذلك
ولكنني مغرور في بعض الأوقات

151
00:11:46,910 --> 00:11:48,415
هل تعتقد أن صندوقك
...وأغراضك الشخصية

152
00:11:48,416 --> 00:11:49,919
سوف تمنعني من تركك ؟

153
00:11:50,427 --> 00:11:53,113
يجب أن تآتي معي لديهم شقق
رخيصة بالقرب من المسكن

154
00:11:53,114 --> 00:11:54,968
...هذا لن يحدث

155
00:11:54,969 --> 00:11:58,265
إلى أن أتأكد أن ابي الطفل
...الذي خرج للتو من السجن

156
00:11:58,464 --> 00:11:59,543
!يستطيع الإعتماد على نفسه

157
00:11:59,743 --> 00:12:00,731
!لقد سمعت ذلك

158
00:12:00,732 --> 00:12:03,096
<i>أين وضعتِ غطاء القابض ؟ -
بجانب عمود الحدبات -</i>

159
00:12:03,097 --> 00:12:05,588
يعجبني عندما تقولي
عمود الحدبات، أهمسي لي

160
00:12:08,024 --> 00:12:09,237
!عمود الحدبات

161
00:12:10,560 --> 00:12:14,232
<i>سام، أنا أكرهك -
(هذا سحر عائلة (ويتوكي -</i>

162
00:12:15,578 --> 00:12:16,586
أنتظري... أنتظري ثانية

163
00:12:16,587 --> 00:12:17,991
<i>!أظن أننا لن ننفصل</i>

164
00:12:18,192 --> 00:12:19,495
سوف أكون هناك
بعد 20 دقيقة

165
00:12:19,570 --> 00:12:20,637
!(ميكايلا)

166
00:12:21,239 --> 00:12:23,643
أعتقد أن جزء من
المكعب قد علق بقميصي

167
00:12:28,615 --> 00:12:30,019
<i>!(سام)</i>

168
00:12:37,160 --> 00:12:39,408
<i>كلا، كلا
!...حريق</i>

169
00:12:39,686 --> 00:12:41,492
أبي، لدينا حريق

170
00:12:58,091 --> 00:12:59,001
...كلا، كلا

171
00:13:00,206 --> 00:13:01,888
!...حريق

172
00:13:11,735 --> 00:13:14,951
رون)، هل كنت تعرف أن)
رحيله سيكون بهذه الصعوبة ؟

173
00:13:14,952 --> 00:13:15,793
هل تستطيعين التوقف !؟

174
00:13:15,895 --> 00:13:18,690
نعم، سوف أتوقف
أنت أحمل هذه القذارة

175
00:13:29,526 --> 00:13:31,883
هل تعرف، لا اريد الذهاب
...إلى اي مكان معك

176
00:13:31,884 --> 00:13:32,978
لا أريد الذهاب إلى "فرنسا" معك

177
00:13:32,979 --> 00:13:34,646
ولا أريد الذهاب إلى زاوية الشارع معك

178
00:13:34,647 --> 00:13:37,169
سوف أعود إلى الداخل -
"سوف أتصل بكِ من "باريس -

179
00:13:49,247 --> 00:13:50,731
ما كل هذه الضجة ؟

180
00:13:59,983 --> 00:14:02,204
ما كان هذا ؟ -
!المطبخ بأكملة -

181
00:14:04,997 --> 00:14:06,300
...ياإلهي

182
00:14:06,366 --> 00:14:07,913
...(بومبوبي)

183
00:14:20,108 --> 00:14:21,130
!يا إلهي

184
00:14:26,913 --> 00:14:28,431
9...911

185
00:14:28,833 --> 00:14:30,034
!...(بومبوبي)

186
00:14:30,537 --> 00:14:33,022
أدخل إلى المرئاب -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

187
00:14:33,023 --> 00:14:34,152
أنا على وشك أن أصاب
...بإنهيار عصبي

188
00:14:34,153 --> 00:14:36,064
أدخل إلى المرئاب بهدوء، رجاءً

189
00:14:37,357 --> 00:14:39,250
!ياإلهي، تباً

190
00:14:42,003 --> 00:14:43,095
!يا إلهي

191
00:14:43,823 --> 00:14:47,056
!أنت وغد -
أدخل إلى المرئاب، الآن -

192
00:14:52,614 --> 00:14:55,414
...الكلاب إلى الخارج
أخرجي الكلاب إلى الخارج

193
00:14:57,217 --> 00:14:59,137
هيا، ايها الرفاق
ماذا تنتظرون ؟

194
00:15:05,027 --> 00:15:06,928
!منزلي يحترق

195
00:15:11,532 --> 00:15:12,894
ماذا حدث ؟ -
تعالي إلى هنا -

196
00:15:13,938 --> 00:15:15,871
إصغ، أريدكِ أن تأخي جزء المكعب

197
00:15:16,073 --> 00:15:17,476
أضغطي عليه -
ماذا يحدث ؟ -

198
00:15:17,730 --> 00:15:19,150
سام ويتوكي) ؟) -
نعم يا أمي -

199
00:15:19,151 --> 00:15:20,246
أريد أن أكلمك -
!نعم -

200
00:15:20,247 --> 00:15:22,152
(مرحباً، يا (ميكايلا
لدي حروق في رأسي

201
00:15:22,454 --> 00:15:24,817
سخّان قديم على ما أظن -
!من محمصة الخبز -

202
00:15:25,019 --> 00:15:25,821
عندما تذهب، هو يذهب أيضاً

203
00:15:25,963 --> 00:15:28,969
لا أستطيع العيش مع آلي غريب
في مرئابي

204
00:15:29,871 --> 00:15:31,161
!الأمن القومي

205
00:15:31,362 --> 00:15:34,702
إصغ، إذا بقينا هادئين
سوف يهتمون بكل شيء

206
00:15:34,903 --> 00:15:38,032
فقط أعتبري هذه البداية
للترميم الجديد، أتفقنا ؟

207
00:15:38,387 --> 00:15:40,462
حسناً، إذا الحكومة سوف تدفع
أنا أريد مسبح

208
00:15:40,663 --> 00:15:41,608
...وحوض الساخن -
حسناً -

209
00:15:41,710 --> 00:15:44,177
وسوف أسبح عارية
ولن يكون بأستطاعتك قول شيء

210
00:15:47,808 --> 00:15:49,151
نعم، تعرف أنك في مأزق

211
00:15:49,302 --> 00:15:52,528
!لديه مشاكل مع الصوت -
يغني عند الكلام -

212
00:15:53,677 --> 00:15:56,051
بي)، أريد أن أكلمك بخصوص)
الجامعة، أتقفنا ؟

213
00:15:56,855 --> 00:16:00,518
<i>...#أنا متشوف جداً، لا أستطيع إخفاء#</i>

214
00:16:00,519 --> 00:16:01,522
لن أخذك معي

215
00:16:03,742 --> 00:16:05,484
سوف أنتظر بالخارج، حسناً

216
00:16:07,833 --> 00:16:11,701
<i>كنت أريد أن أخبرك بهذا من قبل
...فقط، هذا هو الأمر</i>

217
00:16:11,702 --> 00:16:13,263
المبتدأين لا يسمح لهم
بأمتلاك سيارة

218
00:16:13,864 --> 00:16:17,094
<i>أعلم، إذا كان الأمر عائد إلي
(لأخذتك معي، ولكن لا يا (بي</i>

219
00:16:17,095 --> 00:16:20,034
إصغ، أنت "أوتوبوت" لا ينبغي
...أن تعيش في مرئاب أبي

220
00:16:20,035 --> 00:16:21,675
!أنت تختنق هنا

221
00:16:22,180 --> 00:16:23,393
أنت تستحق أكثر من هذا

222
00:16:24,396 --> 00:16:26,084
هذا صعب ما في الكفاية
...لا تصعب الأمر أكثر

223
00:16:26,085 --> 00:16:27,408
هل تستطيع أن تنظر إلي، أرجوك ؟

224
00:16:29,384 --> 00:16:33,532
هيا، ايها الضخم
إصغ، الحراسة قد انتهت

225
00:16:33,671 --> 00:16:34,626
لقد أديت عملك

226
00:16:34,928 --> 00:16:36,004
<i>...أنا بأمان الآن</i>

227
00:16:36,506 --> 00:16:38,649
<i>يجب أن تكون
مع (أبتيماس برايم) والأخرون</i>

228
00:16:39,013 --> 00:16:40,316
(أنا أريد أن أكون عادي، يا (بي

229
00:16:40,317 --> 00:16:41,619
ولهذا أنا ذاهب إلى الجامعة

230
00:16:42,423 --> 00:16:43,698
ولا أستطيع فعل هذا معك

231
00:16:45,527 --> 00:16:47,381
هذه ليست المرة الأخيرة
...التي آراك بها

232
00:16:47,382 --> 00:16:50,617
(لا تفعل هذا، أنت تقتلني يا (بي

233
00:16:52,942 --> 00:16:54,524
ولكنك سوف دائماً تكون
سيارتي الآولى

234
00:16:57,306 --> 00:16:58,576
(أحبك يا، (بي

235
00:17:06,071 --> 00:17:08,770
بين الدولة وضرائب الزراعية
!نحن في آمان

236
00:17:08,940 --> 00:17:10,576
!لديك رمال على كامل وجهك

237
00:17:10,577 --> 00:17:11,579
توقفي، توقفي -
ماذا ؟ -

238
00:17:11,580 --> 00:17:13,359
أنا بخير -
!أنظر -

239
00:17:14,095 --> 00:17:17,072
هل تعتقد أن بأستطاعتك تمضيت
شتاء الساحل الشرقي بدوني ؟

240
00:17:17,073 --> 00:17:20,650
أنتِ أفضل شيء حدث لي -
...و -

241
00:17:20,651 --> 00:17:24,345
وسوف أفعل أي شيء لكِ -
...و -

242
00:17:24,446 --> 00:17:27,606
"أعتقد أن (سام) سوف يقول كلمة "الحب -
لنذهب ايها الفتى -

243
00:17:27,607 --> 00:17:29,138
(وقت مناسب يا (رون

244
00:17:29,139 --> 00:17:31,293
!أنا إعشقكِ

245
00:17:32,255 --> 00:17:34,252
هذه ليست الكلمة التي
!أريد سماعها الآن

246
00:17:34,253 --> 00:17:36,032
عن ماذا تتكلمين
هذه مثل الكلمة الآخرى ؟

247
00:17:36,033 --> 00:17:37,213
إنها ليست الكلمة نفسها

248
00:17:37,234 --> 00:17:38,135
...إذا قلت الكلمة الأخرى الآن

249
00:17:38,136 --> 00:17:39,438
سوف تجبريني لقول إنها
...لا تعني شيء

250
00:17:39,455 --> 00:17:41,899
وأنتِ لم تقوليها أيضاً
فلا تغضبي مني لعدم قولها

251
00:17:41,900 --> 00:17:44,478
نعم، أنا لم أقولها لآن الرجال
!يهربون عندما نقولها أولاً

252
00:17:44,479 --> 00:17:47,271
نعم، حتى الفتيات
!خصوصاً فتاة مثلك مع موصفات

253
00:17:48,274 --> 00:17:52,588
إذاً، هذا جزء من خطتك العبقرية
لإبقائي مهتمة بك ؟

254
00:17:53,065 --> 00:17:56,332
...ربما -
أكره أن أقول، ولكنها نجحت -

255
00:17:57,157 --> 00:18:01,269
هل نستطيع أن نتقبل؟
سوف أجعل الأمر ينجح، أعدكِ

256
00:18:01,270 --> 00:18:03,695
أتفقنا ؟ -
أتفقنا ؟ -

257
00:18:03,696 --> 00:18:09,565
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#
#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

258
00:18:11,039 --> 00:18:16,484
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

259
00:18:31,546 --> 00:18:33,993
<b>(الأنثى تمتلك الجزء)</b>

260
00:18:34,609 --> 00:18:36,660
...سوندواف)، أستلم)

261
00:18:37,406 --> 00:18:40,535
إلحق بها، وأسترد الجزء

262
00:18:44,873 --> 00:18:47,979
<b><font color="#ffff00">*نست" - العمليات السرية" *
"دييغو غارسيا"</b>

263
00:19:02,542 --> 00:19:05,151
<i>أوتوبوت" التوأم، رجاءً"
توجهوا إلى الإستراحة رقم 3</i>

264
00:19:08,448 --> 00:19:10,000
المعذرة، المعذرة

265
00:19:10,603 --> 00:19:13,332
هذا جميل، نعم عزيزي
حان وقت التعديل

266
00:19:13,514 --> 00:19:16,645
!...نعم، أنهم
أنظر إلى السيارة الخضراء هنا

267
00:19:17,974 --> 00:19:21,247
<i>لنرى كيف سأكون باللون الأخضر -
أخضر؟ كلا الأخضر لي -</i>

268
00:19:21,248 --> 00:19:22,327
<i>أختار الخضراء</i>

269
00:19:25,528 --> 00:19:27,116
<i>أنا سأحصل على الخضراء -
هذا مؤلم يا رجل -</i>

270
00:19:27,117 --> 00:19:29,004
<i>يفترض أن يؤلم
!لإنه ضرب مبرح</i>

271
00:19:55,995 --> 00:19:57,664
(النائب العام (غالاوي
تشرفت بحضورك

272
00:19:57,665 --> 00:19:58,575
أرغب في أن أريك المكان

273
00:19:58,576 --> 00:19:59,928
ولكن يجب أن تكون على
قائمة المصرح لهم

274
00:19:59,979 --> 00:20:02,383
أنا الآن
إنه أمر رئاسي ايها الرائد

275
00:20:02,384 --> 00:20:05,494
...لدي رسالة لأصدقائك الفضائيون

276
00:20:05,495 --> 00:20:07,464
<i>"لقد أحدثتم فوضى في "شانغهاي</i>

277
00:20:11,171 --> 00:20:13,702
هنا، مكان الأتصالات مع
"خدمات التقنية العالمية"

278
00:20:14,127 --> 00:20:16,747
وهذه المنطقة تعتبر إستراحة
"فريق "أوتوبوت

279
00:20:22,174 --> 00:20:24,623
<b><font color="#ffff00">*الأقمار الصناعية للجيش الأمريكي*</b>

280
00:20:46,161 --> 00:20:47,770
<i>قم بالأتصال بـ"وزارة الدفاع الامريكية" الآن</i>

281
00:20:49,427 --> 00:20:51,301
<i>"بشأن الوضع السابق في "شانغهاي</i>

282
00:20:53,515 --> 00:20:56,191
لدينا معلومات أعتقد أنها تستدعي
للمناقشة الفورية

283
00:20:56,192 --> 00:20:58,517
مع موافقتك، لن أستطيع
...السماح لك برؤيته

284
00:20:58,518 --> 00:21:00,832
ولكن أرغب في أن تستمع
"إلى قائد الـ "أوتوبون

285
00:21:00,833 --> 00:21:01,993
...أستمر

286
00:21:20,394 --> 00:21:21,596
...لابد أنك تفكر

287
00:21:22,198 --> 00:21:24,103
الرب خلقنا في صورته

288
00:21:24,699 --> 00:21:26,194
من هو خالقه ؟

289
00:21:26,765 --> 00:21:31,772
ايها الجنرال، حلفائنا قد تصدوا
إلى 6 من الـ "ديسبتكون" هذه السنة

290
00:21:31,873 --> 00:21:34,195
!كل واحد على قارة مختلفة

291
00:21:34,554 --> 00:21:37,441
<i>إنهم يبحثون على شيء
في كل أرجاء العالم</i>

292
00:21:37,442 --> 00:21:40,570
<i>ولكن قتال ليلة أمس
آتى مع تحذير</i>

293
00:21:40,571 --> 00:21:43,586
<i>"الهابط سوف ينهض مجدداً"</i>

294
00:21:43,587 --> 00:21:45,730
الهابط"، ماذا يعني ؟"

295
00:21:45,731 --> 00:21:47,599
<i>الوصف مجهول الهوية</i>

296
00:21:47,600 --> 00:21:49,706
<i>الشيء الوحيد المسجل عن عرقنا</i>

297
00:21:49,707 --> 00:21:51,875
<i>"كان بداخل الـ "أولسبارك</i>

298
00:21:51,950 --> 00:21:53,908
<i>وتلاشى بتدميرها</i>

299
00:21:53,909 --> 00:21:55,065
...المعذرة

300
00:21:56,167 --> 00:22:00,273
"هذا الشيء المسمى "أولسبارك
...الآن قد دمر

301
00:22:00,780 --> 00:22:04,448
لماذا لم يغادر العدو الكوكب
كما أعتقدتم ؟

302
00:22:04,449 --> 00:22:07,026
(النائب العام (غالاوي
مستشار الأمن القومي

303
00:22:07,027 --> 00:22:08,878
!الرئيس عينة الناطق الرسمي

304
00:22:09,840 --> 00:22:12,514
على ما أعتقد أنني لم أحصل
!على هذه المذكرة

305
00:22:13,915 --> 00:22:15,892
<i>أعتذر على التداخل ايها الجنرال</i>

306
00:22:16,294 --> 00:22:19,893
<i>...المعذرة، المعذرة أيها الجندي</i>

307
00:22:21,719 --> 00:22:24,696
"بعد الأضرار التي حدثت في "شانغهاي
...الرئيس

308
00:22:25,099 --> 00:22:27,298
يصعب أن يقول أنكم
!تقوموا بعملكم على أكمل وجه

309
00:22:28,705 --> 00:22:33,864
الآن، على موجب التعاون السري
..."لفريق "أوتوبوت

310
00:22:33,865 --> 00:22:37,203
أنت وافقت على أن تشارك
...في المعلومات معنا

311
00:22:37,204 --> 00:22:39,437
!ولكن ليس بأسلحتكم المتطورة

312
00:22:39,639 --> 00:22:43,044
لقد شهدنا قدرتكم لخوض الحروب

313
00:22:43,547 --> 00:22:46,886
ذلك وبكل تأكيد سوف يجلب الضرر
وليس العكس

314
00:22:47,188 --> 00:22:49,982
ولكن من أنت لتحكم ما هو أفضل لنا ؟

315
00:22:50,239 --> 00:22:53,606
مع احترامي لك، كنا نقاتل سوياً
لمدة سنتين

316
00:22:53,908 --> 00:22:56,882
لقد نزفنا دم وعرق
والكثير من الحديد سوياً

317
00:22:57,294 --> 00:23:00,124
ايها الجندي يتم الدفع لك للقتال
!وليس للكلام

318
00:23:00,125 --> 00:23:01,498
!لا تختبرني

319
00:23:01,700 --> 00:23:05,209
...الأعضاء الجدد في فريقك -
...أهدأ -

320
00:23:05,510 --> 00:23:08,961
<i>لقد عرفت أنهم وصلوا إلى هنا
بعد أن أرسلت رسالة إلى الفضاء</i>

321
00:23:08,962 --> 00:23:10,883
...دعوة مفتوحة للقدوم إلى الأرض

322
00:23:10,884 --> 00:23:12,375
<i>بدون إعلام أحد في البيت الأبيض</i>

323
00:23:12,419 --> 00:23:16,279
(دعني أوقف يا سيد (غالاوي
...لقد تم الموافقة على ذلك هنا

324
00:23:16,480 --> 00:23:20,288
ومن خبرتي بقرار الرائد
...لينيكس) وفريقة)

325
00:23:20,289 --> 00:23:23,206
!كانت دائماً فوق الشبهات

326
00:23:23,207 --> 00:23:26,229
من الآن وصاعداً ايها الجنرال
...وقرار قادم من الرئيس

327
00:23:26,230 --> 00:23:28,433
أن عندما يكون الأمن القومي
...في خطر

328
00:23:29,547 --> 00:23:31,805
!لا أحد فوق الشبهات

329
00:23:32,366 --> 00:23:34,955
الآن، ما الذي نعرفه
حتى الآن ؟

330
00:23:35,658 --> 00:23:37,654
...نعرف أن قائد العدو

331
00:23:37,755 --> 00:23:39,371
<i>...(الوصف : (أن بي إي 1</i>

332
00:23:40,154 --> 00:23:41,457
<i>(المعروف باسم (ميجاترون</i>

333
00:23:41,558 --> 00:23:45,293
<i>يخلد بسلام في قاع
...(بحر القديس (لورانس</i>

334
00:23:45,294 --> 00:23:47,315
<i>...يحاط بشبكات إشعارية</i>

335
00:23:47,316 --> 00:23:49,802
<i>وغوصات على مدار الساعة للمراقبة</i>

336
00:23:49,988 --> 00:23:51,029
<i>...ونحن نعرف أيضاً أن</i>

337
00:23:51,030 --> 00:23:54,231
<i>الجزء الوحيد المتبقي
...من الـ "أولسبارك" الغريب</i>

338
00:23:54,236 --> 00:23:56,341
<i>محجوزة في خزنة كهربائية</i>

339
00:23:56,342 --> 00:23:59,705
<i>هنا في أكثر الأماكن حراسه
في العالم</i>

340
00:24:00,925 --> 00:24:04,380
ديسبتكون"، لقد عثرنا على"
مكان الجزء

341
00:24:04,381 --> 00:24:07,448
...وبما أن لا أحد يستطيع أن يخبرني

342
00:24:07,549 --> 00:24:10,054
...ما يهدف إليه العدو الآن

343
00:24:10,338 --> 00:24:14,097
هناك إستنتاج واضح واحد
...أنت

344
00:24:14,609 --> 00:24:19,563
!الـ "أوتوبوت"، هم هنا لمطاردتكم

345
00:24:19,965 --> 00:24:22,434
ماذا يوجد على الأرض للمطاردة
عدا عن ذلك ؟

346
00:24:22,435 --> 00:24:25,201
"الهابط سوف ينهض مجدداً"

347
00:24:25,402 --> 00:24:27,225
!يبدو لي أن شيء قادم

348
00:24:27,693 --> 00:24:29,070
:لذا، دعني أسأل

349
00:24:29,071 --> 00:24:32,520
إذا تأكدنا تماماً
...أن الأمن القومي سيكون بأفضل حال

350
00:24:32,521 --> 00:24:36,608
...بحرمانكم من اللجوء على كوكبنا

351
00:24:38,221 --> 00:24:40,979
هل سوف ترحلون بسلام ؟

352
00:24:41,181 --> 00:24:42,892
الحرية هي حقكم

353
00:24:43,192 --> 00:24:46,083
إذا تقدمتم بهذا الطلب، سوف نحترمه

354
00:24:47,243 --> 00:24:52,653
ولكن، قبل أن يقرر رأيسكم
...أرجوك أسأله هذا

355
00:24:52,823 --> 00:24:54,896
...ماذا إذا رحلنا

356
00:24:55,899 --> 00:24:57,814
وكنتم على خطئ ؟

357
00:25:04,947 --> 00:25:06,540
هذا سؤال جيد

358
00:25:09,867 --> 00:25:13,652
!يا إلهي، أنظر إلى هذا المكان

359
00:25:14,255 --> 00:25:17,038
!أشعر بالذكاء من الآن

360
00:25:17,435 --> 00:25:19,327
رون)، هل تستطيع أن تشتم هذا ؟)

361
00:25:19,729 --> 00:25:21,825
!نعم أستطيع شم 40.000 في السنة

362
00:25:21,826 --> 00:25:23,299
!أنت يا بخيل

363
00:25:23,300 --> 00:25:26,429
أذهب أنت، سوف نجلب أغراضك

364
00:25:26,430 --> 00:25:27,433
أذهب وتفحص غرفتك

365
00:25:27,630 --> 00:25:28,631
نعم، أذهب

366
00:25:38,325 --> 00:25:40,033
لابد أنك (سام)، أليس كذلك ؟ -
(أنا (ليو -

367
00:25:41,996 --> 00:25:43,337
!لقد رتبت الأغراض مسبقاً

368
00:25:43,338 --> 00:25:44,800
هل تريد هذا الجانب أو ذلك الجانب ؟

369
00:25:46,480 --> 00:25:48,231
هذا الجانب -
لقد أخترت هذا الجانب مسبقاً -

370
00:25:50,909 --> 00:25:53,092
هل تعرف ما هذا ؟
...اللحظة المحرجة

371
00:25:53,838 --> 00:25:55,691
نعم، أنت تحاول معرفة
...إذا كنت شخص عادي

372
00:25:55,692 --> 00:25:56,764
وأنا أحاول معرفة إذا
...كنت شخص عادي

373
00:25:56,765 --> 00:25:58,568
لا أتعامل مع الأدوية، لا تتعاطى المخدرات ؟

374
00:25:58,569 --> 00:26:00,122
صحتي جيدة، لن تطعنني في نومي ؟

375
00:26:00,127 --> 00:26:01,274
ليس لدي سجل أجرامي
لن نسرق شيء ؟

376
00:26:01,275 --> 00:26:02,619
حتى العشيقات ؟ -
!خصوصاً العشيقات -

377
00:26:02,626 --> 00:26:03,790
لديك عشيقة ؟ -
نعم -

378
00:26:03,896 --> 00:26:05,327
أنت ؟

379
00:26:05,828 --> 00:26:06,899
كلا، بالتأكيد

380
00:26:06,900 --> 00:26:08,327
هل تحب الأجهزة ؟ -
نعم -

381
00:26:08,428 --> 00:26:09,580
!رائع

382
00:26:09,581 --> 00:26:10,944
(شارسكي)، (سباستين)
أين نحن الآن ؟

383
00:26:10,945 --> 00:26:12,088
(الخدمة على الإنترنت تقريباً، (ليو

384
00:26:12,089 --> 00:26:13,090
الشبكة تعمل بصورة جيدة

385
00:26:13,115 --> 00:26:14,627
جميل، هذا ما حب سماعه

386
00:26:14,628 --> 00:26:15,998
(هذا (شارسكي)، وهذا (سباستين

387
00:26:16,222 --> 00:26:19,174
باحثي المعلومات
أهلاً بك في إمبراطوريتي، يا صاح

388
00:26:19,175 --> 00:26:21,980
therealifindeal.com
هذا أنا، لابد أنك سمعت بها ؟

389
00:26:22,170 --> 00:26:24,666
كلا، لم أسمع به -
هذا سيء -

390
00:26:24,667 --> 00:26:25,515
لما كل هذا ؟

391
00:26:25,516 --> 00:26:28,458
ربما مظهري، أدعني الشبح
سوف أكون الطفل المليونير

392
00:26:29,184 --> 00:26:31,835
صنع التقاويم، هكذا بدأت
أنظر إلي الآن

393
00:26:31,836 --> 00:26:33,202
!لابد أن يكون لديك أحلام، يا صديقي

394
00:26:35,075 --> 00:26:37,448
ليو)، حصلنا على شيء جديد)
"في "شانغهاي

395
00:26:37,775 --> 00:26:40,168
أنشرها عزيزي. هيا، هيا، هيا
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)

396
00:26:40,862 --> 00:26:44,489
ما هو (و.ل.أ) ؟ -
وقود للـ أنطلاق... وقود للـ أنطلاق -

397
00:26:44,490 --> 00:26:46,873
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)
و.ل.أ)...حقيقي)

398
00:26:49,872 --> 00:26:52,343
"أنظر إلى هذا، نصف "شانغهاي
...دمرت بسبب تسرب غاز

399
00:26:52,344 --> 00:26:53,775
!لا تصدق الأكاذيب، يا صاح

400
00:26:54,808 --> 00:26:56,825
نفس الآلي الغريب الذي ظهر
...في "لوس أنجليس" قبل سنتين

401
00:26:56,826 --> 00:26:57,827
!والجميع أخفوا الأمر

402
00:26:58,491 --> 00:27:00,693
نعم، رأيت هذه الآليات وكان هناك نار

403
00:27:00,694 --> 00:27:02,895
...وهبطوا آمام تلك الأمرآة

404
00:27:03,195 --> 00:27:04,046
...يبدو مزيف لي

405
00:27:04,047 --> 00:27:07,148
إنه ليس مزيف
!الإنترنت حقيقة كاملة

406
00:27:07,354 --> 00:27:09,213
!الصور لا تكذب -
يبدو مزيف -

407
00:27:09,214 --> 00:27:12,323
كلا، يا رجل لقد رأيتهم
...كانوا آليات غريبة

408
00:27:12,324 --> 00:27:13,022
إصغوا، إصغوا -
!إنه هناك -

409
00:27:13,023 --> 00:27:15,035
إنه مزيف ونستطيع فعل هذا
على أي حاسوب، أتفقنا ؟

410
00:27:15,042 --> 00:27:16,743
وأنا لم أكن هناك

411
00:27:17,045 --> 00:27:18,801
!لذا، لا أستطيع الأعتراف بذلك

412
00:27:19,390 --> 00:27:21,933
تعترف بذلك ؟
هل يجب أن نكون أغبياء !؟

413
00:27:21,934 --> 00:27:25,042
كلا، إصغ
!لا تمتص المعلومات، يا صاح

414
00:27:25,043 --> 00:27:26,732
أي معلومات ؟ -
!المعلومات المزيفة -

415
00:27:26,733 --> 00:27:28,197
أي نوع من الرجال أنت ؟

416
00:27:28,249 --> 00:27:31,368
المعلومات الأذاعية
أنهم يكذبون علينا، أتفقنا ؟

417
00:27:31,369 --> 00:27:33,875
إنه مخلوق فضائي، يا صاح -
!حسناً، حسناً -

418
00:27:33,881 --> 00:27:34,665
أتبعني

419
00:27:35,417 --> 00:27:38,542
ليو)، أخبار سيئة)
...!لقد تم الأطاحة بنا

420
00:27:38,543 --> 00:27:40,177
"سوف يتم عرض الفيديو على "جي بار

421
00:27:42,480 --> 00:27:44,762
المحارب الآلي، هم المنافسون لنا
...في ما يخص المؤمرات

422
00:27:44,798 --> 00:27:46,903
هذه كانت فكرتي
!وهو سرقها

423
00:27:46,938 --> 00:27:49,410
هو متصل بموقعي
ويسرق كل شيء منذ زمن بعيد

424
00:27:49,452 --> 00:27:51,732
على العموم، لقد قرأت تقريرك
أنت فقير وأنا أيضاً

425
00:27:51,767 --> 00:27:53,201
سوف نصلح ذلك، أتفقنا ؟

426
00:27:53,236 --> 00:27:54,534
أنت تعمل لآجلي الآن

427
00:27:56,315 --> 00:27:57,892
أعمل لآجلك الآن !؟

428
00:27:57,927 --> 00:27:59,760
هذا عظيم، هذا أول يوم في الجامعة

429
00:27:59,761 --> 00:28:01,595
...حصلت على مستقبل وموعد مع

430
00:28:01,630 --> 00:28:04,562
مع مدير يصدق الأشياء الخيالية

431
00:28:04,597 --> 00:28:06,327
هل تسخر من حياتي المهنية يا، (صموئيل) ؟

432
00:28:08,124 --> 00:28:10,137
لا تجعلني أطلب بياناتك المالية
!لا تفعل ذلك

433
00:28:10,138 --> 00:28:12,735
حسناً، إصغ
...أصبح الأمر حاراً في غرفتي

434
00:28:12,736 --> 00:28:14,854
هل أستطيع التبديل ؟ -
كلا، ايها التعيس 3-12 -

435
00:28:14,855 --> 00:28:15,863
...لا تبديل ولا هروب

436
00:28:15,864 --> 00:28:17,598
لنقلب المروحة رأساً على عقب، حسناً ؟

437
00:28:18,036 --> 00:28:19,773
مرحباً -
مرحباً -

438
00:28:21,361 --> 00:28:23,382
هل هذا مختلط ؟
!هذا مسكن مختلط

439
00:28:23,413 --> 00:28:24,658
هل تريدون مقابلت رفاقي
في الحجرة ؟

440
00:28:24,659 --> 00:28:26,162
نعم -
!إنهم رفاق رائعين

441
00:28:26,227 --> 00:28:27,985
(هذا (ليو -
(أنا (ليو -

442
00:28:27,986 --> 00:28:31,002
(أنا (جودي -
لديكِ أبن رائع، بالفعل -

443
00:28:31,003 --> 00:28:33,498
ألست لطيف جداً -
نعم، هو لطيف، يا أمي -

444
00:28:33,499 --> 00:28:34,926
ما هذا في يدك
على أي حال ؟

445
00:28:34,927 --> 00:28:37,348
حصلت على هذا في التخفيضات
...لصالح البيئة

446
00:28:37,349 --> 00:28:38,898
التي يقيمها هؤلاء الأولاد

447
00:28:38,899 --> 00:28:41,427
ليس دائماً ترى أولاد بيض
!بخصائل شعر

448
00:28:41,725 --> 00:28:44,775
!أمي -
إنه %100 من "هاواي" أخضر -

449
00:28:44,776 --> 00:28:46,092
صالح للبيئة -
كم واحدة من هذه قد أكلتِ ؟ -

450
00:28:46,786 --> 00:28:49,264
!لقد خبزوه مع الفضلات

451
00:28:49,300 --> 00:28:51,104
...أرجوكٍ أعطيني

452
00:28:51,139 --> 00:28:52,936
إنه كيس الشاي الخاص بي
وأستطيع أكل ما أريد

453
00:28:52,971 --> 00:28:54,687
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

454
00:28:54,722 --> 00:28:56,404
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

455
00:28:57,031 --> 00:28:59,790
أستطيع أكل جميع الأشياء
التي أريدها

456
00:28:59,873 --> 00:29:01,803
أنا آسف
!وعلى الرحب والسعه

457
00:29:04,587 --> 00:29:06,106
ندعوها المبتدئة المثيرة 55

458
00:29:06,141 --> 00:29:07,896
...شارسكي) أخترق نظام الجامعة)

459
00:29:07,931 --> 00:29:10,864
ليعرف معلومات عن جميع الجميلات

460
00:29:10,965 --> 00:29:11,967
!جميلة

461
00:29:12,601 --> 00:29:16,380
ياإلهي، هذه هي
لقد رأتني، لقد رأتني

462
00:29:18,343 --> 00:29:19,833
<i>إنها على قائمة الفتيات
التي اريد معاشرتهم</i>

463
00:29:19,834 --> 00:29:21,544
<i>لا تشي بس، هل فهمت ؟</i>

464
00:29:21,980 --> 00:29:24,244
ايها الفتيات الجميلات

465
00:29:24,279 --> 00:29:26,040
أبني يقطن في هذا المبنى

466
00:29:26,075 --> 00:29:28,222
يجب أن تكونوا أصدقاء معه

467
00:29:28,226 --> 00:29:30,570
(إنه (سام -
أنا سعيد أنها ليست أمي -

468
00:29:30,605 --> 00:29:33,196
ومؤخرا
قد برزت له كرزة

469
00:29:34,148 --> 00:29:36,732
هو لا يعرف، ولم أستطع المقاومة
!لقد سمعت كل شيء

470
00:29:36,767 --> 00:29:38,117
هذا هو -
مرحباً -

471
00:29:38,152 --> 00:29:41,454
<i>ويبدو رائعاً في خزانتي
!وكأنه متخرج من الجامعة الطبية</i>

472
00:29:41,546 --> 00:29:44,263
!سيارته أنسان آلي يتكلم

473
00:29:44,398 --> 00:29:46,564
كلا، يا إلهي
!إنه جهاز الملاحة

474
00:29:46,565 --> 00:29:47,950
"إنه "أون ستار -
حسناً -

475
00:29:47,951 --> 00:29:49,329
..."إنه "أون ستار -
!صحن الطائر -

476
00:29:50,479 --> 00:29:53,572
كلا، أبي لا يجب أن تسمح لها
...بتجوال في المدرسة

477
00:29:57,918 --> 00:30:00,258
!أعطيني
لي، لي ، لي

478
00:30:00,802 --> 00:30:02,849
أيها الأمرآة -
!ليست لديكِ واحدة حتى -

479
00:30:03,712 --> 00:30:06,979
(جودي)، (جودي)
...ضعيها أرضاً فحسب

480
00:30:07,080 --> 00:30:09,650
!يجب أن تسيطر على أمك -
أنا حتى لا أعرفها -

481
00:30:09,686 --> 00:30:12,345
مرحباً، ايها الأستاذ
"سأفعل أي شيء لأحصل على "أ

482
00:30:12,480 --> 00:30:14,926
حسناً، هيا يا عزيزتي
يجب أن نذهب

483
00:30:15,319 --> 00:30:18,436
هل جلبت الحقيبة ؟ -
!أبي، جلبت الحقيبة -

484
00:30:18,621 --> 00:30:20,585
!أنا مقلوبه رأساً على عقب

485
00:30:37,943 --> 00:30:40,048
<u>*المنطقة محظورة*
"إستعمال القوة القاتلة قد خوّل"</u>

486
00:30:51,651 --> 00:30:53,806
أشعة "بلاك لاين" ؟ -
هنا "بلاك لاين" القاعدة -

487
00:30:53,816 --> 00:30:56,925
<i>تم تفعيل أجهزة الأستشعار
على سور المحيط الشرقي</i>

488
00:32:19,935 --> 00:32:21,714
!تحركوا!، تحركوا!، تحركوا

489
00:32:29,816 --> 00:32:31,182
!لقد إختفى

490
00:32:42,353 --> 00:32:43,649
!أقضي عليه

491
00:32:50,969 --> 00:32:53,100
لدينا رجال أرضاً

492
00:33:02,293 --> 00:33:04,365
هذه جزء من لعبة التغير
!ايها الأولاد

493
00:33:04,492 --> 00:33:06,680
أننا نصطاط في الغابة الآن
!لذا ضعوا وجوه اللعب

494
00:33:06,916 --> 00:33:09,021
لا أستطيع البقاء طويلاً
لدي لقاء على الشبكة مع صديقتي

495
00:33:09,057 --> 00:33:10,735
!هذا رائع جداً -
!كلا، هو ليس كذلك -

496
00:33:16,603 --> 00:33:18,563
...بينما هو يعاشر كتابة الغريب

497
00:33:18,598 --> 00:33:20,524
سوف أستمتع بوقتي

498
00:33:20,559 --> 00:33:21,870
!لنذهب

499
00:33:23,666 --> 00:33:25,405
!سوف نذهب للأصطياد

500
00:33:27,637 --> 00:33:30,334
أراكِ فيما بعد عزيزتي -
مع السلامة، يا أبي -

501
00:33:37,105 --> 00:33:39,528
!هذا أول لقاء لنا على الشبكة

502
00:33:39,695 --> 00:33:41,575
!لم نفعلها من قبل

503
00:33:41,610 --> 00:33:43,056
أنا متوترة قليلاُ

504
00:34:10,077 --> 00:34:12,100
هل أنت بخير ؟ -
كلا -

505
00:34:12,928 --> 00:34:14,957
كنت أجلب منديل من
!آجل شرابي

506
00:34:16,361 --> 00:34:17,557
شكراً

507
00:34:18,093 --> 00:34:18,817
!في صحتكِ

508
00:34:19,053 --> 00:34:20,874
سام)، أليس كذلك ؟) -
نعم -

509
00:34:20,909 --> 00:34:22,372
أريد الرقص

510
00:34:23,449 --> 00:34:25,052
نرقص !؟

511
00:34:25,287 --> 00:34:27,754
سوياً، ثونائي. مع بعض ؟

512
00:34:27,789 --> 00:34:32,826
لأنني نهائياً... تقريباً
أنا في علاقة

513
00:34:33,177 --> 00:34:35,936
!أهدأ، أريد أن أستمتع فحسب

514
00:34:36,172 --> 00:34:37,349
تريدين الأستمتاع ؟

515
00:34:37,886 --> 00:34:39,530
!حسناً، لنلعب الدوما

516
00:34:39,565 --> 00:34:41,371
...تستطيعين الجلوس هناك، و

517
00:34:43,375 --> 00:34:44,180
...يا إلهي

518
00:34:44,181 --> 00:34:45,984
...ماذا عن الليلة

519
00:34:46,358 --> 00:34:48,106
...أنت تتظاهر أنني عشيقتك

520
00:34:48,141 --> 00:34:50,247
وأنا أتظاهر أنك عشيقي ؟

521
00:35:00,065 --> 00:35:03,733
من جلب سيارة الكاميرو
الصفراء اللعينة ؟

522
00:35:03,768 --> 00:35:06,668
من ؟ -
!هناك سيارة على الممر -

523
00:35:10,538 --> 00:35:13,422
ماذا تفعل هنا ؟ -
هيوستن"، لدينا مشكلة" -

524
00:35:13,931 --> 00:35:14,983
ايها المبتدء ؟ -
نعم -

525
00:35:15,018 --> 00:35:16,246
هل هذه سيارتك على حشيشنا ؟

526
00:35:16,247 --> 00:35:18,641
...هذه سيارة صديقي، لقد

527
00:35:18,946 --> 00:35:20,255
!ذهب ليجلب لك بلوزة أصغر

528
00:35:20,290 --> 00:35:23,132
لا يوجد هناك بلوزة أصغر
لقد تأكدنا من ذلك

529
00:35:23,167 --> 00:35:24,672
ماذا عن أن أوقف قدمي في مؤخرتك ؟

530
00:35:24,707 --> 00:35:25,926
ما مقاس حذائك ؟

531
00:35:27,538 --> 00:35:29,894
تريد أن تجرب ؟ -
سوف نخرج الآن -

532
00:35:31,859 --> 00:35:34,123
لديك سيارة ؟
لماذا أخفيت هذا عنا ؟

533
00:35:34,158 --> 00:35:35,614
!أعرفك منذ 17 ساعة فقط

534
00:35:35,615 --> 00:35:36,860
...هذه السيارة سوف تغير حياتنا

535
00:35:36,900 --> 00:35:37,987
!ليست لديك آدنى فكرة

536
00:35:39,197 --> 00:35:40,912
!أحب الكاميرو

537
00:35:41,580 --> 00:35:43,043
لا أستطيع فعل هذا الآن، أتفقنا ؟

538
00:35:43,279 --> 00:35:44,328
لا تكن مدللاً

539
00:35:44,463 --> 00:35:46,232
!ياإلهي

540
00:35:53,655 --> 00:35:56,501
سيارتي الأولى، كانت لوالدي
زي2 - 28

541
00:35:56,533 --> 00:35:57,410
حقاً ؟

542
00:35:57,718 --> 00:35:59,396
محرك حارق للوقود

543
00:35:59,732 --> 00:36:03,535
!صوت المحرك، يدغدغني

544
00:36:03,570 --> 00:36:07,186
لا يجب أن ... ننظر
!أعني نتشارك

545
00:36:07,266 --> 00:36:09,795
!قصص سوياً على الأطلاق

546
00:36:09,830 --> 00:36:12,228
هيا يا (سام)، جولة واحدة فقط

547
00:36:12,263 --> 00:36:14,993
<i>#إيها القلب الخائن#</i>

548
00:36:18,105 --> 00:36:19,073
كلا، لا تفعل

549
00:36:19,108 --> 00:36:22,634
<i>إنها غريبة جداً#
#...غريبة جداً</i>

550
00:36:22,835 --> 00:36:24,185
هل جهاز الراديو معطل ؟

551
00:36:24,822 --> 00:36:26,437
كلا، تركيزي فحسب

552
00:36:26,472 --> 00:36:28,942
!نحن لا نخون

553
00:36:28,983 --> 00:36:30,781
ليس بعد

554
00:36:33,982 --> 00:36:36,157
هل هناك مشكلة، يا (سام) ؟

555
00:36:39,725 --> 00:36:42,008
ياإلهي، هل أنتِ بخير ؟

556
00:36:42,009 --> 00:36:42,990
<i>#!أووو#</i>

557
00:36:43,068 --> 00:36:44,123
!أووو

558
00:36:44,599 --> 00:36:45,828
<i>...#هي تحب الماستنج#</i>

559
00:36:45,994 --> 00:36:46,934
...لا أعرف ما أقوله لكِ

560
00:36:46,935 --> 00:36:48,187
هذه السيارة بها العديد من المشاكل

561
00:36:48,188 --> 00:36:49,390
...الكثير من

562
00:36:55,522 --> 00:36:56,350
<i>!ياإلهي</i>

563
00:36:56,424 --> 00:36:57,710
!إنه في فمي

564
00:36:58,012 --> 00:36:59,113
هل أنتِ بخير ؟

565
00:36:59,241 --> 00:37:02,292
لدي مناديل، لدي مناديل
...لوجهكِ، أنتظري

566
00:37:03,587 --> 00:37:05,175
!أنا آسف جداً

567
00:37:06,538 --> 00:37:07,809
ماذا تفعل !؟

568
00:37:20,136 --> 00:37:21,933
...لم تعطيني يوم حتى

569
00:37:22,993 --> 00:37:24,672
لم تعطيني يوم واحد في الجامعة ؟

570
00:37:24,707 --> 00:37:26,288
!(أنا آسف يا (سام

571
00:37:26,289 --> 00:37:29,512
ولكن آخر جزء من
الـ "أوسبارك" فد سرق

572
00:37:29,691 --> 00:37:31,451
هل تعني "ديسبتكون" قد سرقوه ؟

573
00:37:31,686 --> 00:37:35,281
وضعناه تحت رقابة حكومتكم
...كما طلبت حكومتكم

574
00:37:35,824 --> 00:37:38,166
ولكن انا هنا أطلب
(مساعدتك يا (سام

575
00:37:38,650 --> 00:37:42,277
لآن قائدكم يعتقد أننا جلبنا
الحرب إلى كوكبكم

576
00:37:42,996 --> 00:37:44,866
!ربما هم على حق

577
00:37:45,101 --> 00:37:46,988
...ولهذا يجب أن يذكّروا

578
00:37:46,989 --> 00:37:50,029
من قبل أنسان آخر
عن الثقة التي نتشاركها

579
00:37:50,519 --> 00:37:52,950
!هذه ليست حربي -
ليست بعد -

580
00:37:54,003 --> 00:37:56,184
ولكنني خائف أنها على
وشك أن تكون

581
00:37:56,720 --> 00:38:00,237
عالمكم لا يجب أن ينتهي
"كما إنتهى عالم "سايبرترون

582
00:38:01,340 --> 00:38:04,158
الجيل بأكلمه قد إختفى

583
00:38:07,124 --> 00:38:10,558
أعلم، وأنا أريد أن أساعدكم
...بالفعل

584
00:38:10,593 --> 00:38:13,064
...ولكنني لست سفير غريب

585
00:38:13,400 --> 00:38:15,865
أنا ولد عادي، مع مشاكل عادية

586
00:38:16,458 --> 00:38:18,299
أنا في المكان الذي
يجب أن أكون به

587
00:38:21,500 --> 00:38:23,122
...أنا آسف، أنا

588
00:38:24,910 --> 00:38:26,095
أنا بالفعل آسف

589
00:38:26,130 --> 00:38:30,075
سام)، المصير سوف يتغير علينا)
في لحظة الأختيار

590
00:38:30,627 --> 00:38:33,660
(أنت (أبتيماس برايم
لست بحاجة إلي

591
00:38:34,428 --> 00:38:37,948
نحن بحاجة إليك
أكثر مما تتوقع

592
00:38:39,037 --> 00:38:42,728
<b><font color="#ffff00">*شمال الأطلسي - الساعة 07:13*</b>

593
00:39:11,172 --> 00:39:14,382
<i>المقدمة، هنا المراقبة
لدينا هدف ، الموقع 214</i>

594
00:39:14,383 --> 00:39:17,671
ربما عدائي، تأكيد عملية
الغطس لـ 6

595
00:39:17,672 --> 00:39:18,190
ماذا لديك ؟

596
00:39:18,191 --> 00:39:21,383
خمس أهداف على عمق 5000 قدم
يغطسون بسرعة

597
00:39:25,831 --> 00:39:27,886
لم آرى شيء يغطس إلى هذا العمق
!بهذه السرعة

598
00:39:27,921 --> 00:39:29,088
الرجال إلى أماكن الهجوم

599
00:39:29,123 --> 00:39:30,812
مسؤول الساعة
!الرجال إلى أماكن الهجوم

600
00:39:30,822 --> 00:39:31,765
<i>الرجال إلى أماكن الهجوم</i>

601
00:39:31,766 --> 00:39:33,971
اتجه أربع عقدات إلى اليسار
وإلى الأمام بسرعة الثلث

602
00:39:34,786 --> 00:39:36,047
<i>!أغطس، أذهب إلى العمق</i>

603
00:39:58,551 --> 00:40:00,804
فريق "نست"، يستشعر
"أن هناك مشكلة مع "أن بي إي 1

604
00:40:00,805 --> 00:40:02,839
...هذا 30.000 متر إلى الأسفل

605
00:40:02,840 --> 00:40:04,963
وليس هناك من يؤكد هذا الشيء
على الموقع ؟

606
00:40:04,964 --> 00:40:07,612
لا شيء سيدي -
إذاً، إيها الناس لدينا مشكلة -

607
00:40:19,744 --> 00:40:21,583
<i>!إجلبوا الضحية</i>

608
00:40:28,862 --> 00:40:31,295
<i>!سوف نرجعك إلى الحياة</i>

609
00:40:43,534 --> 00:40:46,101
المقدمة، هنا المرابة
...الآن هناك 6 أهداف

610
00:40:46,102 --> 00:40:47,104
!ويصعدون إلى الآعلى بسرعة

611
00:40:47,105 --> 00:40:49,669
!أطلقوا إنذار الأصطدام -
أتجه إلى اليسار -

612
00:40:50,915 --> 00:40:52,136
500قدم

613
00:40:52,963 --> 00:40:55,647
إنجل 6" ، لدينا ستة أهداف"
عدائية تخرج الآن

614
00:41:03,300 --> 00:41:05,427
ما هو البعد ؟ -
100قدم -

615
00:41:05,462 --> 00:41:06,952
استعدوا للتصادم

616
00:41:33,414 --> 00:41:36,313
!ستارسكريم)، لقد عدت)

617
00:41:36,314 --> 00:41:39,127
(الملك (ميجاترون
...سررت كثيراً لسماع

618
00:41:39,128 --> 00:41:41,498
بأمر أعادتك إلى الحياة

619
00:41:41,563 --> 00:41:45,399
!تركتني للموت، كالحشارت السخيفة

620
00:41:45,835 --> 00:41:48,254
فقط، لكي أصنع جيشنا الجديد

621
00:41:48,590 --> 00:41:50,472
الهابط" وافق على هذا"

622
00:41:50,507 --> 00:41:52,861
...في وقت غيابك

623
00:41:52,896 --> 00:41:55,948
على شخص أن يكون القائد

624
00:41:57,443 --> 00:41:58,941
!أنا مستاء جداً

625
00:42:00,352 --> 00:42:05,033
!حتى وأنا ميت لا يوجد قائد غيري

626
00:42:10,332 --> 00:42:13,741
معلمي، لقد خذلتك على الآرض

627
00:42:13,876 --> 00:42:16,465
...الـ "أوسبارك" قد دمر

628
00:42:16,500 --> 00:42:19,735
!وبدونه عرقنا سوف يتلاشى

629
00:42:20,470 --> 00:42:23,571
...لديك الكثير لتتعلمه يا تابعي

630
00:42:23,606 --> 00:42:26,143
...المكعب ليس سوى وعاء

631
00:42:26,153 --> 00:42:29,755
...قوَّته في المعرفة لا يمكن أن تحطّم

632
00:42:29,756 --> 00:42:32,814
يمكنه أن يتحول فقط

633
00:42:32,839 --> 00:42:34,801
كيف هذا ممكن ؟

634
00:42:34,802 --> 00:42:38,046
لقد إمتص من خلال الفتى البشري

635
00:42:38,088 --> 00:42:43,371
مفتاح إنقاذ عرقنا يرقد
في عقله

636
00:42:43,372 --> 00:42:47,192
إذاً، دعني أسلخ جلدة عن جسدة

637
00:42:47,193 --> 00:42:50,356
وسوف تفعل يا تلميذي
عندما يحين الوقت

638
00:42:50,359 --> 00:42:56,290
لألاف من السنين، وأنا أحلم بالعودة
إلى ذلك الكوكب القذر

639
00:42:56,325 --> 00:43:00,386
حيث تم الخيانة بي من
"قبل عائلة الـ "برايم

640
00:43:00,387 --> 00:43:02,855
!الذين كنت أسميهم أخواني

641
00:43:03,362 --> 00:43:06,372
فقط آحد عائلة "برايم" يستطيع
أن يتحداني

642
00:43:06,407 --> 00:43:10,284
والآن، بقي واحد فقط

643
00:43:10,510 --> 00:43:14,139
أبتيماس)، هو من يحمي الفتى)

644
00:43:14,275 --> 00:43:17,536
...إذاً، الفتى سوف يقودنا إليه

645
00:43:17,571 --> 00:43:23,155
والثأر سوف يكون لصالحنا -
نعم -

646
00:43:23,881 --> 00:43:26,027
...هذا الفتى لن يهرب منا

647
00:43:26,028 --> 00:43:28,077
هو تحت أنظارنا

648
00:43:29,288 --> 00:43:33,985
من غير هذه الطاقة
!المفقسون سوف يستمروا بالموت

649
00:43:38,708 --> 00:43:41,967
!الفضاء
الوقت

650
00:43:42,636 --> 00:43:44,224
الجاذبية

651
00:43:47,233 --> 00:43:49,482
شكراً لك -
إنهي هذه من آجلي -

652
00:43:50,126 --> 00:43:53,074
سوف نذهب في رحلة
...أنتم وأنا ، اليوم

653
00:43:53,075 --> 00:43:58,047
حميعكم المتلهفين ذوي العقول اليافعة
على حافة الرشد

654
00:43:58,916 --> 00:44:03,446
<i>وسوف أكون مستشاركم، دليلكم
...المرافق</i>

655
00:44:03,513 --> 00:44:06,055
<i>إلى قلب الظلام</i>

656
00:44:08,429 --> 00:44:10,485
آهلاً بكم في علم الفلك 101

657
00:44:11,854 --> 00:44:15,741
ماذا تعرف عن النجوم ؟

658
00:44:15,949 --> 00:44:19,971
فيرجو"، العذراء"

659
00:44:20,581 --> 00:44:24,693
<i>الجوزاء"، الصياد العظيم"
هذه ليست ألماسات لامعة</i>

660
00:44:25,128 --> 00:44:27,727
أو معنى جميل تعبده
!...كلا

661
00:44:27,962 --> 00:44:29,391
<i>!إنهم ألماسات</i>

662
00:44:29,533 --> 00:44:34,497
<i>...مليئة بالطاقة الكبيرة</i>

663
00:44:34,532 --> 00:44:37,098
<i>(وهذه هي أعمال (البرت اينشتاين</i>

664
00:44:37,434 --> 00:44:40,062
!أستاذ كان مرة، مثلي

665
00:44:40,171 --> 00:44:42,066
...الطاقة، هي الحجم

666
00:44:42,101 --> 00:44:43,262
<i>!أنزل يدك
!أنزل يدك</i>

667
00:44:43,297 --> 00:44:45,386
ايها الشاب، ليس هناك أسألة

668
00:44:45,487 --> 00:44:47,646
إلى أن أصل إلى نهاية المحاضرة

669
00:44:47,730 --> 00:44:48,982
لقد إنتهت من كتابك هناك
مشكلة واحدة

670
00:44:48,983 --> 00:44:50,335
اينشتاين) كان على خطئ)

671
00:44:51,966 --> 00:44:54,228
الطاقة لا تذهب
...الكتلة ضرب السرعة، مربع

672
00:44:54,263 --> 00:44:56,636
ماذا عن الآخر الـ17 ؟
بينما نحن يستحيل إعطاء 17 ؟

673
00:44:58,091 --> 00:44:59,202
...على سبيل المثال

674
00:45:14,901 --> 00:45:16,167
!لا أحد يستطيع أن يشرح ذلك

675
00:45:16,202 --> 00:45:18,333
هيا أيها الرفاق
...لا يمكن أن أكون الوحيد في الصف

676
00:45:18,668 --> 00:45:23,575
ايها الشاب، لن أقبل بالإهانة
!أمام المديرة

677
00:45:24,528 --> 00:45:27,878
!هذا الكون ملكي، هنا

678
00:45:27,913 --> 00:45:29,699
هل تفهم ؟

679
00:45:29,834 --> 00:45:33,453
..."أنا "ألفا" و "الأوميغا

680
00:45:33,488 --> 00:45:35,467
!أخرج من صفي

681
00:45:39,019 --> 00:45:41,870
أي شخص آخر يرغب
بأداء إنهيار عصبي كهذا ؟

682
00:45:51,489 --> 00:45:53,037
(مرحباً، يا (فلوند

683
00:45:53,273 --> 00:45:55,167
!مرحباً
!مرحباً

684
00:45:55,334 --> 00:45:57,050
!أنت ولد مطيع

685
00:45:57,051 --> 00:45:59,526
<i>!أنت ولد جيد</i>

686
00:46:05,524 --> 00:46:07,188
<i>هل أنت جائع ؟</i>

687
00:46:14,124 --> 00:46:15,762
<i>تفضل</i>

688
00:46:23,266 --> 00:46:25,639
(نعم، (صموئيل -
(مرحباً، (ميكايلا -

689
00:46:25,674 --> 00:46:28,289
لا أستطيع تصديق أنك تخليت
!عني في أول لقاء لنا على الشبكة

690
00:46:28,324 --> 00:46:31,173
!شيء حدث لي -
هل وصلت سن البلوغ ؟ -

691
00:46:31,208 --> 00:46:32,977
كلا، توقفي عن الضحك
...هذا مهم، حسناً

692
00:46:33,012 --> 00:46:34,585
هل تتذكرين كنت أتكلم عن
...والد الجّد العظيم

693
00:46:34,586 --> 00:46:35,644
!(آرتشيبالد ويتويكي)

694
00:46:36,406 --> 00:46:37,709
!إنتبه على خطوتك

695
00:46:37,810 --> 00:46:38,913
...هل تتذكرين كنت أقول لكِ

696
00:46:40,006 --> 00:46:42,032
!إنتبه إلى خطوتك
!إنتبه إلى خطوتك

697
00:46:42,147 --> 00:46:44,109
ميكايلا)، جدي الأكبر)

698
00:46:44,110 --> 00:46:45,211
ذهبت الى القطب الشمالي
لبعثة، أليس كذلك؟

699
00:46:45,290 --> 00:46:46,976
(ورآى (ميجاترون
...ميجاترون)، صعقة)

700
00:46:47,011 --> 00:46:48,944
بعدها بدأ برؤيت هذه الرموز
الغريبة، حسناً ؟

701
00:46:48,947 --> 00:46:50,304
والآن، أنا أراهم أيضاً
!المعذرة

702
00:46:50,682 --> 00:46:52,805
لقد كتب 903 صفحة
من كتاب علم الفلك في 32.6 ثانية

703
00:46:52,979 --> 00:46:54,386
حدث لي إنهيار
!في منتصف الصف

704
00:46:54,400 --> 00:46:56,213
...آرى الرموز منذ أن

705
00:46:57,709 --> 00:47:01,060
منذ ماذا ؟ -
منذ أن لمست جزء المكعب -

706
00:47:01,897 --> 00:47:02,706
هل هو معكِ ؟

707
00:47:03,141 --> 00:47:05,657
نعم، هو معي في خزنة المحل
!في آمان

708
00:47:05,893 --> 00:47:08,649
ميكايلا)، لا تلمسيه، أتفقنا ؟)
لا تلمسيه

709
00:47:08,650 --> 00:47:09,752
!لن ألمسه

710
00:47:09,786 --> 00:47:12,494
سام)، إنه في آمان)
لا أحد يعرف مكانه

711
00:47:12,830 --> 00:47:14,200
<i>!أنا أعرف</i>

712
00:47:15,670 --> 00:47:18,221
أنتِ جميلة ولكن
لستِ ذكية جداً

713
00:47:20,193 --> 00:47:23,243
!ها نحن ذا، برفق

714
00:47:24,496 --> 00:47:27,338
!تباً، اللعنة

715
00:47:29,220 --> 00:47:31,735
إلى ماذا تنظر إيها القذر ؟

716
00:47:34,360 --> 00:47:36,877
!هذا المكان مرعب بالفعل

717
00:47:38,746 --> 00:47:40,836
...اللعنة

718
00:47:42,749 --> 00:47:43,954
...أنتظر

719
00:47:57,318 --> 00:47:59,234
هل هذا كل ما لديكِ ؟

720
00:47:59,335 --> 00:48:00,538
هل هذا أفضل ما لديكِ ؟

721
00:48:02,108 --> 00:48:04,112
ماذا تفعل هنا، ايها الغريب ؟

722
00:48:04,247 --> 00:48:07,030
!هذه عيني، ايها العاهرة الغبية

723
00:48:07,166 --> 00:48:08,516
هل سوف تتكلم الآن ؟

724
00:48:09,753 --> 00:48:12,580
أنا أبحث عن المعلومات فحسب
...الهابط" أمرني بذلك"

725
00:48:12,615 --> 00:48:13,314
أي معلومات ؟

726
00:48:13,349 --> 00:48:15,872
لديكِ الجزء، أحتاج الجزء
...أعطيني الجزء، أحتاج الجزء

727
00:48:16,008 --> 00:48:17,779
!سوف أكون قتيلاً بدون الجزء

728
00:48:18,489 --> 00:48:21,682
أهدئي، ايها المحاربة العظيمة
أنا لست سوى مرسول

729
00:48:21,818 --> 00:48:23,553
!وأنا أسوء كوابيسك

730
00:48:25,072 --> 00:48:26,803
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
...سأخبرك فيما بعد -

731
00:48:26,804 --> 00:48:29,313
لا أستطيع الكلام على الهاتف
...سوف أركب الطائرة الأن

732
00:48:29,314 --> 00:48:30,316
وسأكون هناك، في آخر الظهر

733
00:48:30,381 --> 00:48:31,586
(كن حذراً، (سام

734
00:48:39,384 --> 00:48:42,476
هل كان هناك شخص غريب
أعطاكِ شيء لتحمليه اليوم ؟

735
00:48:42,511 --> 00:48:44,541
!نعم، صندوق حي

736
00:48:44,576 --> 00:48:46,572
كلا -
جيد -

737
00:48:58,273 --> 00:49:00,871
ايها الرائد، نداء أستغاثة قادم
"من الـ "أوتوبوت

738
00:49:00,906 --> 00:49:03,123
متعدد العدد من الـ "ديسبتكون" يتحركون

739
00:49:03,124 --> 00:49:04,566
"في إتجاه شرق "الولايات المتحدة

740
00:49:05,295 --> 00:49:08,049
كم العديد ؟ -
ليس واضحاً، سيدي -

741
00:49:08,085 --> 00:49:09,789
!كن واضحاً، إذاً

742
00:49:14,194 --> 00:49:15,534
<i>الـ "أوتوبوت" يتحركون</i>

743
00:49:15,649 --> 00:49:17,213
<i>ينقسمان إلى فريقين، سيدي</i>

744
00:49:17,279 --> 00:49:19,909
وهم متجهين إلى
"نيويورك" ، و "فيلادلفيا"

745
00:49:19,944 --> 00:49:21,334
إنتشار السلاح الكاملِ

746
00:49:21,735 --> 00:49:23,497
!سوف نخرج في غضون 20 دقيقة

747
00:49:33,568 --> 00:49:37,095
<i>الرحلة 37
"أهلاً بيكم في "بيفيرلي هيلز</i>

748
00:49:37,471 --> 00:49:39,152
أليسيا)، حبيبتي)

749
00:49:39,458 --> 00:49:41,201
هل أستطيع لفت إنتباهكِ
إلى البيتزا الخصوصي ؟

750
00:49:41,202 --> 00:49:43,608
حجم كبير، جبنة أضافية
...وستة أنواع حيونات كتغطية

751
00:49:43,608 --> 00:49:45,612
18انش من اللحم

752
00:49:45,654 --> 00:49:47,994
إلا إذا كنتِ من محبي الخضروات
!لا بأس ... أنا أصر

753
00:49:48,430 --> 00:49:49,455
سام)، في الغرفة ؟)

754
00:49:49,590 --> 00:49:52,605
سام) ؟)
!أعتقد إنه مات، ولكن لما لا نتأكد

755
00:49:53,098 --> 00:49:54,442
!ها نحن ذا

756
00:49:55,179 --> 00:49:57,404
هل لكم أن أستمعتم إلى أغنية
...وكانت أسوء أغنية

757
00:49:57,439 --> 00:49:58,585
ولكن لا تستطيع إيقاف نفسك
عن تصفيرها أو غنائها ؟

758
00:49:58,586 --> 00:50:00,369
وكأنك تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

759
00:50:00,370 --> 00:50:02,073
تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

760
00:50:02,126 --> 00:50:04,635
وتكرر، وتكرر، وتكرر، وتكرر
...وتكرر، وتكرر، وتكرر

761
00:50:04,970 --> 00:50:05,936
ماذا بحق الجحيم ؟

762
00:50:05,972 --> 00:50:07,942
أعرف أنكم خائفين
!لا تخافوا... لا تخافوا

763
00:50:07,977 --> 00:50:10,324
الحل سهل
ألغاز والرموز في رأسي

764
00:50:10,359 --> 00:50:11,654
والآن على الحائط، كل شيء بخير

765
00:50:11,756 --> 00:50:12,958
...هذا الجزء

766
00:50:17,557 --> 00:50:18,617
حسناً، ماذا كنت تقول ؟

767
00:50:18,953 --> 00:50:22,086
ألس)، أنا غاضب لأنكِ رأيتي هذا)
...لنذهب

768
00:50:22,321 --> 00:50:23,246
أخرج

769
00:50:23,748 --> 00:50:24,349
...أنتظري، أنتظري

770
00:50:24,483 --> 00:50:27,662
هل أستطيع أن أجلس وأشاهد ؟
سوف أكل البيتزا بهدوء

771
00:50:27,946 --> 00:50:30,957
سام)، كنت أعرف أن هناك)
شيء مهم بشأنك

772
00:50:30,958 --> 00:50:31,960
حقاً ؟

773
00:50:33,252 --> 00:50:35,654
...وأعرف أنك تعرف ماذا حدث

774
00:50:35,855 --> 00:50:37,948
عندما يختلون شخصين
...في الغرفة سوياً

775
00:50:38,909 --> 00:50:40,922
...سمعت أنك مذهل

776
00:50:41,324 --> 00:50:43,027
في الفراش

777
00:50:43,981 --> 00:50:45,445
شكراً لك -
لا مشكلة -

778
00:50:46,800 --> 00:50:49,282
حسناً، إصغ. أنتظري هناك حدود
!هذه أصول اللعبة

779
00:50:49,617 --> 00:50:52,149
أنا أغار بسرعة -
لديك إحتياجات يا (سام)، أهدأ -

780
00:50:53,587 --> 00:50:54,665
!ياإلهي

781
00:50:56,477 --> 00:50:59,053
ماذا عن هذا الأقتصاد ؟
إنه شيء غريب، اليس كذلك ؟

782
00:51:01,770 --> 00:51:05,054
!أنتِ عدائية جداً -
أهدأ فقط -

783
00:51:05,190 --> 00:51:06,919
هل تريدين بعض
من رغيف اللحم ؟

784
00:51:12,276 --> 00:51:13,311
سام) ؟)

785
00:51:16,002 --> 00:51:17,130
!(ميكايلا)

786
00:51:17,265 --> 00:51:19,187
أهذه عشيقتك ؟ -
نعم -

787
00:51:19,824 --> 00:51:20,710
سابقاً

788
00:51:21,862 --> 00:51:22,698
!(ميكايلا)

789
00:51:23,501 --> 00:51:24,508
...أنتظري

790
00:51:25,671 --> 00:51:27,278
أستطيع شرح، كل شيء

791
00:51:46,351 --> 00:51:48,732
سام)، صديقتك في الفراش)
...(ألس)

792
00:52:08,129 --> 00:52:09,902
إنها قادمة -
إنها آلي غريب، يجب أن نذهب -

793
00:52:09,907 --> 00:52:11,707
هي حقيقية ؟ -
!أخرس -

794
00:52:17,742 --> 00:52:20,463
ياإلهي، لا أستطيع أن أصدق
!كنت أضاجعها في أحلامي

795
00:52:20,569 --> 00:52:22,329
أستطيع أن آرى مدى
!(إشتياقك إلي يا (سام

796
00:52:22,333 --> 00:52:25,489
هذا ليس خطئي، حسناً
إصغ، إصغ أنا الضحية

797
00:52:25,524 --> 00:52:26,307
أنت ضحية ؟ -
نعم -

798
00:52:26,342 --> 00:52:29,138
من ماذا، من ماذا
...فتاة بوزن 80 باون

799
00:52:29,139 --> 00:52:30,651
إنه كثور جبلي يدق
!في مؤخرت رقبتي

800
00:52:30,808 --> 00:52:31,968
لم يكن يجب أن تضع لسانك
!في فمها

801
00:52:32,003 --> 00:52:33,003
!لم أفعل -
لقد فعلت -

802
00:52:33,006 --> 00:52:34,398
هل لكِ أن ثور جبلي لمس معطتكِ ؟

803
00:52:34,399 --> 00:52:35,746
ولديه لسان طوله 5 أمتر ؟

804
00:52:35,781 --> 00:52:37,223
هذا ليس ممتعاً لي
حسناً، يا (ميكايلا) ؟

805
00:52:37,358 --> 00:52:40,777
وكانت رائحتها كالديزيل
!كالديزيل المحروق

806
00:52:40,812 --> 00:52:42,171
!يا لك من فتاة صغيرة

807
00:52:42,305 --> 00:52:44,401
سوف أضع 10 ثواني من
...الصمت الآن

808
00:52:44,402 --> 00:52:45,652
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني

809
00:52:45,658 --> 00:52:49,048
!لا تستطيع أعطائي الصمت -
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني -

810
00:52:49,070 --> 00:52:49,995
!لديكِ 3 ثواني بقيت

811
00:52:50,230 --> 00:52:53,422
هل تعرف، تستطيع أعطائي الصمت
...كما أردت، ولكن لا

812
00:52:53,557 --> 00:52:54,539
ماذا كنت ستقولين ؟

813
00:52:54,574 --> 00:52:57,190
آتمنى أنك تستمتع بوقتك
لآن هذه النهاية

814
00:52:57,225 --> 00:52:59,633
هل أعتدت عليك جسمياً
بذيلها الغريب ؟

815
00:52:59,868 --> 00:53:00,893
هل فعلت ذلك
هل دخلت من هناك ؟

816
00:53:01,028 --> 00:53:04,739
لابد إنها وضعت شي بداخلك
...إنها تجول الآن

817
00:53:04,774 --> 00:53:06,887
!لابد أن تتقيئ في الحال
أخرجها، أخرجها

818
00:53:06,888 --> 00:53:07,890
...فوراً

819
00:53:07,999 --> 00:53:09,117
من أنت ؟

820
00:53:09,152 --> 00:53:10,854
إنه يتنقل عن طريق اللعاب، أتفقنا ؟

821
00:53:10,955 --> 00:53:12,258
...حسناً، أنا المفتاح هنا

822
00:53:12,328 --> 00:53:14,168
الغرباء يريدونني بسبب موقعي

823
00:53:14,303 --> 00:53:15,389
!يإلهي

824
00:53:19,984 --> 00:53:21,297
!أجلبوا المقعد

825
00:53:25,292 --> 00:53:26,179
!أهربوا

826
00:53:30,465 --> 00:53:31,803
!(ميكايلا)

827
00:53:49,788 --> 00:53:51,091
يجب أن نذهب

828
00:54:02,793 --> 00:54:04,206
يجب أن تجلب ذلك الصندوق

829
00:54:07,690 --> 00:54:08,567
من هنا

830
00:54:09,103 --> 00:54:10,891
<i>!أخرجوني!، أخرجوني</i>

831
00:54:12,028 --> 00:54:13,758
ياإلهي، تعرفين كيف تشغلين السيارة ؟

832
00:54:14,227 --> 00:54:16,994
!هذا مثير جداً -
!قودي، إنها هناك...إنها هناك -

833
00:54:21,305 --> 00:54:22,618
!أرجعي بالسيارة

834
00:54:26,646 --> 00:54:28,369
!هيا، هيا

835
00:54:32,841 --> 00:54:33,861
!ياإلهي

836
00:54:41,549 --> 00:54:43,481
!قبّلي هذا أيتها العاهرة

837
00:54:48,679 --> 00:54:50,308
...قودي، قودي، قودي

838
00:54:53,375 --> 00:54:56,785
إذاً، ماذا هناك لا أعرفه
لأنكم نسيتم أن تذكروا بعض التفاصيل ؟

839
00:54:58,925 --> 00:55:01,367
الشيء الذي رأيته هناك
...كان شيء صغير مقارنه

840
00:55:06,938 --> 00:55:09,071
!ياإلهي
!ياإلهي

841
00:55:12,707 --> 00:55:14,252
!(سام)

842
00:55:18,558 --> 00:55:19,958
!(سام) -
تماسك -

843
00:55:19,993 --> 00:55:21,357
!أسحبوني

844
00:55:23,521 --> 00:55:25,805
!سام)، أعطيني يدك)

845
00:55:27,651 --> 00:55:30,468
<i>سوف نموت، سوف نموت
!ياإلهي</i>

846
00:55:55,491 --> 00:55:57,255
!ياإلهي

847
00:56:05,529 --> 00:56:07,453
تعال إلى هنا، ايها الفتى

848
00:56:08,538 --> 00:56:10,284
...أقرب

849
00:56:11,965 --> 00:56:14,418
أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟

850
00:56:14,419 --> 00:56:15,852
سوف أفعل ما تريد، حسناً

851
00:56:16,354 --> 00:56:18,485
فقط، لا تؤذيهم -
!أخرس -

852
00:56:19,169 --> 00:56:20,991
!(سام)

853
00:56:30,721 --> 00:56:34,529
<i>شعور جيد أن أمسك بجسدك</i>

854
00:56:35,617 --> 00:56:37,874
<i>...سوف أقتلك</i>

855
00:56:38,510 --> 00:56:40,231
<i>ببطء، وبشكل مؤلم</i>

856
00:56:40,232 --> 00:56:45,020
<i>ولكن أولاً لدينا عمل
...دقيق يجب أن نفعله</i>

857
00:56:48,238 --> 00:56:50,710
<i>!أستطيع تقطيع أعضائك</i>

858
00:56:51,046 --> 00:56:54,598
<i>ايها الطبيب، أفحص هذه العينة الغريبة</i>

859
00:57:08,732 --> 00:57:10,137
...نعم

860
00:57:44,070 --> 00:57:46,625
...هذه هم -
!هذه الرموز في رأسي -

861
00:57:46,660 --> 00:57:49,569
<i>هذه الرموز سوف تقودنا
إلى مصدر الطاقة</i>

862
00:57:50,546 --> 00:57:54,718
لابد أن نقطع العقل
!للحصول على الرموز

863
00:57:55,435 --> 00:57:56,414
العقل ؟

864
00:57:57,318 --> 00:57:58,685
ماذا يعني بـ عقلي ؟

865
00:57:58,738 --> 00:58:02,104
لديك شيء في عقلك
شيء أنا بحاجة له

866
00:58:02,139 --> 00:58:04,378
أعرف أنك غاضب، أعرف ذلك
...لأنني حاولت قتلك

867
00:58:04,413 --> 00:58:05,722
وهذا مفهوم كلياً

868
00:58:05,757 --> 00:58:07,345
إذا أحد حاول قتلي
سوف أغضب أيضاً

869
00:58:07,380 --> 00:58:09,912
...أنا أعتقد أننا لدينا فرصة هنا

870
00:58:09,947 --> 00:58:12,845
للبدأ من جديد
...وتطوير علاقتنا

871
00:58:13,080 --> 00:58:15,358
ونرى أين ستأخذنا، أتفقنا ؟

872
00:58:15,494 --> 00:58:18,386
لذا، أبعد الطبيب
ودعنا نتكلم لثانية

873
00:58:18,522 --> 00:58:19,815
...أنتظر، أنتظر

874
00:58:26,284 --> 00:58:26,991
...هيا، هيا

875
00:58:27,693 --> 00:58:29,040
...(سام)

876
00:58:31,194 --> 00:58:32,114
...هيا، هيا

877
00:59:08,170 --> 00:59:09,072
!أركضي

878
00:59:16,215 --> 00:59:17,628
...هيا، هيا، هيا، هيا

879
00:59:18,571 --> 00:59:19,767
...ها هو قادم

880
00:59:26,780 --> 00:59:28,427
<i>!(إختبئ يا (سام</i>

881
00:59:38,633 --> 00:59:39,796
!ضعيف

882
00:59:43,543 --> 00:59:46,084
!مضيعة للوقت

883
00:59:48,342 --> 00:59:52,069
!خردة بدون طيار

884
00:59:52,739 --> 00:59:54,744
<i>!"ديسبتكون"</i>

885
01:00:03,772 --> 01:00:06,121
تعال إلى هنا، ايها الفتى

886
01:00:35,690 --> 01:00:39,218
<i>يوجد هناك مصدر أخر للطاقة
!مخبئ على هذا الكوكب</i>

887
01:00:39,219 --> 01:00:41,376
<i>الفتى يستطيع أن
يقودنا إليه</i>

888
01:00:45,853 --> 01:00:47,742
!(أبتيماس)

889
01:01:00,565 --> 01:01:05,819
<i>ألا يستحق مستقبل عرقنا
على تضحية بسيطة ؟</i>

890
01:01:05,820 --> 01:01:06,923
!أبتيماس)، إنهض)

891
01:01:07,156 --> 01:01:09,673
لن توقفنا أبداً

892
01:01:10,994 --> 01:01:13,018
!سوف أقتلكم جميعاً

893
01:01:51,406 --> 01:01:53,383
!خردة لا قيمة لها

894
01:01:54,598 --> 01:01:56,720
سام)، أين أنت ؟)

895
01:02:00,909 --> 01:02:03,817
!أنت ضعيف جداً

896
01:02:27,929 --> 01:02:32,356
أخيراً، (برايم) قد مات

897
01:02:40,592 --> 01:02:45,706
سام)، أهرب)
...أهرب

898
01:02:55,339 --> 01:02:57,344
<i>...أوتوبوت"، أهجموا"</i>

899
01:03:01,830 --> 01:03:03,321
<i>!بومبوبي)، أخرجهم من هنا)</i>

900
01:03:17,283 --> 01:03:18,440
...(لينيكس)

901
01:03:31,066 --> 01:03:32,767
هذا جرى على ما يرام

902
01:03:32,768 --> 01:03:35,020
...نعم، ولكن الفتى ايها الرئيس

903
01:03:35,094 --> 01:03:37,483
لابد إنهم يعملون على
تغطيت اشاراتهم

904
01:03:38,093 --> 01:03:40,079
...لا أستطيع الأعتماد عليك حتى

905
01:03:40,181 --> 01:03:42,396
في العثور على
!حشرة واحدة بسيطة

906
01:03:43,615 --> 01:03:46,471
!ولكن هناك المليارات -
أخرس -

907
01:03:48,316 --> 01:03:50,003
يمكنه أن يكون في أي مكان

908
01:03:50,539 --> 01:03:54,015
إذاً، سوف نجبرهم للعثور
عليه من آجلنا

909
01:03:54,558 --> 01:03:57,351
حان الوقت ليعرف العالم بوجودنا

910
01:03:57,743 --> 01:04:01,027
لا مزيد من الإختباء
لا مزيد من الرحمة

911
01:04:01,159 --> 01:04:04,888
حان الوقت لقدوم معلمي

912
01:04:08,910 --> 01:04:12,162
ديسبتكون"، تجهزوا"

913
01:04:12,663 --> 01:04:14,669
لقد حان الوقت

914
01:04:31,533 --> 01:04:33,846
<i>التكلم بالفرنسة
!ممتع جداً</i>

915
01:04:33,947 --> 01:04:35,551
<i>ياإلهي، من هذا ؟</i>

916
01:04:37,484 --> 01:04:40,678
مرحباًَ، أعني
...بون كون، سوا

917
01:04:41,757 --> 01:04:42,725
ماذا ؟

918
01:04:42,760 --> 01:04:44,265
من هذا ؟

919
01:04:45,101 --> 01:04:46,602
!ياإلهي

920
01:04:46,644 --> 01:04:49,845
لست متعجبه من طريقتك
!في التنفس الغريب

921
01:04:50,681 --> 01:04:53,249
<b><font color="#ffff00">*"مدينة "نيويورك*</b>

922
01:05:31,467 --> 01:05:33,900
أنت تتعدى على حريتي
وسوف أطرحك أرضاً

923
01:05:34,035 --> 01:05:35,044
هل ذهبت من هنا ؟

924
01:05:35,279 --> 01:05:37,010
!هذا الرجل يخيفني

925
01:05:37,503 --> 01:05:38,805
يجب أن نجرب أشياء جديدة

926
01:05:39,041 --> 01:05:40,628
!يبدو وكأنه براز الموس الكندي

927
01:05:43,062 --> 01:05:44,366
!قذر

928
01:05:44,488 --> 01:05:48,095
<b><font color="#ffff00">*الأسطول الأمريكي*
*المحيط الأطلسي*</b>

929
01:06:56,394 --> 01:06:59,828
الثأر هو ملكي

930
01:07:19,182 --> 01:07:21,287
<b>*وزارة الدفاع الأمريكية*
*واشنطن" العاصمة"*</b>

931
01:07:23,192 --> 01:07:25,562
<i>!إصغ، الحاملات لا تغرق فجأة</i>

932
01:07:26,366 --> 01:07:28,872
<i>أو هجوم إرهابي
...أو حتى أسوء</i>

933
01:07:28,883 --> 01:07:30,719
!غير صحيح
قيادة الدفاع الفضائية) أكَّدت)

934
01:07:30,854 --> 01:07:33,332
...الهدف آتى من خارج النطاق الجوي

935
01:07:33,333 --> 01:07:35,352
وهطل بسرعة 30.000 عقدة

936
01:07:50,770 --> 01:07:52,741
<i>...إلى جميع البشرية</i>

937
01:07:52,776 --> 01:07:56,436
<i>!قائدكم قد أخفى عنكم الحقيقة</i>

938
01:07:56,579 --> 01:07:59,881
<i>!أنتم لستم الوحيدون في هذا الكون</i>

939
01:08:00,850 --> 01:08:03,790
<i>عشنا بينكم، مختبأين</i>

940
01:08:05,313 --> 01:08:09,533
<i>ولكن ليس بعد الآن
...كما رأيتم</i>

941
01:08:09,618 --> 01:08:12,609
<i>نستطيع تدمير مدنكم وسوف نفعل</i>

942
01:08:14,380 --> 01:08:18,309
<i>إلا إذا سلمتم لنا هذا الفتى</i>

943
01:08:22,614 --> 01:08:25,095
<i>...إذا قمتم بالمقاومه</i>

944
01:08:25,130 --> 01:08:29,532
<i>سوف ندمر العالم
!الذي تعرفونه</i>

945
01:08:29,550 --> 01:08:31,814
<i>...ما نسمعه من الحكومة الألمانية</i>

946
01:08:31,849 --> 01:08:34,378
<i>أن البث العالمي كان
بسبب أختراق للقمر الصناعي</i>

947
01:08:34,417 --> 01:08:38,053
<i>الجيش أخبرنا أنهم في حالة
"تأهب "دالتا</i>

948
01:08:38,054 --> 01:08:41,051
<i>و هو أعلى حالة تأهب منذ
حادثة 11\9</i>

949
01:08:41,052 --> 01:08:42,947
<i>الرئيس (اوباما) يأخذ إلى
...مكان آمن </i>

950
01:08:42,948 --> 01:08:44,539
<i>في مكان ما
"في وسط "الولايات المتحدة</i>

951
01:08:44,549 --> 01:08:48,589
<i>في أشرس هجوم على الأطلاق
في جميع أنحاء العالم</i>

952
01:08:48,873 --> 01:08:52,811
<i>(حاملت الطائرات الأمركية (روزفلت
غرقت في الساحل الشرقي</i>

953
01:08:52,947 --> 01:08:54,465
<i>الجميع قد مات</i>

954
01:08:54,500 --> 01:08:59,610
<i>الضحايا في العالم
...ما يقارب 7000 ولكن هذا الرقم</i>

955
01:08:59,614 --> 01:09:00,894
...لا يزال الوقت مبكراً لتأكد

956
01:09:00,935 --> 01:09:03,038
ما نريد أن نسأله الآن
من و لماذا

957
01:09:03,173 --> 01:09:05,440
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
لا يزالوا يحاولون العثور على الفتى</i>

958
01:09:05,441 --> 01:09:05,975
<i>!(سام ويتويكي)</i>

959
01:09:05,976 --> 01:09:08,299
...نعتقد أن لديهم معلومات

960
01:09:09,160 --> 01:09:11,320
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"، و"الإنتربول" </i>

961
01:09:11,321 --> 01:09:14,800
<i>جميعهم يسعون وراء التعاون
مع جميع أنحاء العالم</i>

962
01:09:14,807 --> 01:09:16,446
!يجب أن تستمع إلى هذا

963
01:09:16,481 --> 01:09:18,151
<i>هناك كاميرا مرورية
...رصدت موقعم</i>

964
01:09:18,235 --> 01:09:20,471
لديهم صورة لي، يا صاح
!سوف نموت

965
01:09:20,506 --> 01:09:21,836
"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"

966
01:09:21,837 --> 01:09:23,380
!نحن هاربين مطلوبين الآن

967
01:09:23,468 --> 01:09:26,971
أريدك أن تركز لدقيقة واحدة
!الأمر تضخم إلى مستوى جديد

968
01:09:27,597 --> 01:09:28,850
أعطيني هذا الشي
!يستطيعون تعقبة

969
01:09:28,885 --> 01:09:30,329
هل ترى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

970
01:09:32,401 --> 01:09:33,912
يستطيعون تعقبة ؟

971
01:09:33,947 --> 01:09:35,954
<i>تعقبة من القمر الصناعي ؟</i>

972
01:09:36,372 --> 01:09:37,591
أنا حتى لست معكم
!ايها الرفاق

973
01:09:37,626 --> 01:09:40,468
في الحقيقة، أنا رهينة
...وهذا إختطاف، وهذا يكفي

974
01:09:40,503 --> 01:09:41,973
...(أنت، يا (ليو

975
01:09:42,056 --> 01:09:44,229
هذا سوف يسبب لي سكتة قلبية
...أقسم

976
01:09:44,364 --> 01:09:46,251
أنتم من جبرتوني للدخول
إلى السيارة، صحيح ؟

977
01:09:46,309 --> 01:09:47,530
!أعتقد أنك خائف

978
01:09:47,565 --> 01:09:50,202
مادفلاب)، ماذا سوف نفعله)
مع هذا الغبي ؟

979
01:09:50,203 --> 01:09:52,408
لنضع عطاء على مؤخرته
...ونرمي به في الصندوق

980
01:09:52,409 --> 01:09:53,011
!لست أنا

981
01:09:53,082 --> 01:09:54,987
!ليس في صندوقي

982
01:09:55,022 --> 01:09:56,857
أستطيع سماعكم، حسناً

983
01:09:56,892 --> 01:09:58,729
!أنا هنا، وأستطيع سماعكم

984
01:09:58,764 --> 01:10:00,773
لا أحد سوف يدخل أي شيء
في أي مؤخرة، حسناً ؟

985
01:10:00,808 --> 01:10:02,784
!مررت بيوم صعب

986
01:10:03,661 --> 01:10:05,760
لماذا لا تغير تسريحة شعرك
!لتناسب جبنك

987
01:10:05,968 --> 01:10:07,148
أذهب وتذمر إلى عشيقك

988
01:10:07,183 --> 01:10:09,017
إصغ، (سام) أعرف
...ماذا سوف أفعله، يا صاح

989
01:10:09,052 --> 01:10:10,683
سوف أذهب إلى السلطات
...وأقول لهم الحقيقة

990
01:10:10,718 --> 01:10:11,692
ليس لي علاقة في
...كل هذا

991
01:10:12,028 --> 01:10:14,192
أنت من أراد هذا، صحيح ؟
...أردت الحقيقة

992
01:10:14,227 --> 01:10:16,424
هذه هي، إصحى
...أنت في وسطها

993
01:10:16,459 --> 01:10:18,321
تريد الهروب، أذهب
!لن يوقف أحد

994
01:10:19,398 --> 01:10:21,030
!توقف عن التذمر

995
01:10:57,277 --> 01:10:58,977
ما معنى كل هذا ؟

996
01:10:59,112 --> 01:11:01,079
هل تتجرؤون على منازلتي ؟

997
01:11:01,580 --> 01:11:03,168
هل تريدون قطعة مني ؟

998
01:11:03,204 --> 01:11:04,757
!سوف أقطعكم إلى قطع

999
01:11:06,513 --> 01:11:09,196
!أنزلوا أسلحتكم
!أنزلوا أسلحتكم

1000
01:11:09,306 --> 01:11:11,050
أمرهم بإنزال الأسلحة -
قل لهم أولاً -

1001
01:11:11,051 --> 01:11:13,114
أمرهم بإنزال الأسلحة -
ايها الرائد، لا أستطيع فعل شيء

1002
01:11:13,115 --> 01:11:14,117
...تعلم معه

1003
01:11:14,128 --> 01:11:16,000
فريق (نست)، تم إيقافة
أيها الرائد

1004
01:11:16,476 --> 01:11:19,187
سوف توقفوا جميع النشاطات
..."ضد الـ "ديسبتكون

1005
01:11:19,222 --> 01:11:20,696
..."وترجعوا إلى "دييغو غارسيا

1006
01:11:20,731 --> 01:11:21,815
حتى إشعار آخر

1007
01:11:21,850 --> 01:11:24,191
نتلقى الأوامر مباشرة من
الرئيس (مورشاور)، سيدي

1008
01:11:24,192 --> 01:11:26,097
أوافقك على
...رئيس هيئة الاركان المشتركة

1009
01:11:26,106 --> 01:11:28,410
وسوف أزيدك
رئيس الولايات المتحدة

1010
01:11:28,445 --> 01:11:30,088
لدي السلطة على العمليات، الآن

1011
01:11:30,123 --> 01:11:32,423
جرائم من الغرباء جلبت
...إلى شواطئ بلادنا

1012
01:11:32,458 --> 01:11:34,477
!وجنودنا هم الذين يدفعون الثمن

1013
01:11:34,613 --> 01:11:37,762
السر قد كشف
...هذه حربنا الآن

1014
01:11:37,797 --> 01:11:39,510
وسوف نفوز بها
كما نفعل دائماً

1015
01:11:39,645 --> 01:11:42,051
مع تنسيق عسكري

1016
01:11:42,055 --> 01:11:44,458
!هذا الغبي لا يفهم شيء

1017
01:11:44,583 --> 01:11:46,337
!سوف تحتاج إلى كل درع لديك

1018
01:11:46,372 --> 01:11:48,016
ما نحتاج إليه
هو رسم خطة هجومية

1019
01:11:48,051 --> 01:11:50,328
وسوف نبحث في كل الحلول
الدبلوماسية

1020
01:11:50,332 --> 01:11:51,704
مثل ماذا، أعطائهم الفتى ؟

1021
01:11:53,025 --> 01:11:55,532
جميع الأختيارات يتم
التنقاش بها

1022
01:11:55,574 --> 01:11:57,434
..."مهما كان غاية الـ "ديسبتكون

1023
01:11:57,769 --> 01:11:59,257
!هذه البداية فحسب

1024
01:11:59,293 --> 01:12:01,055
...لا يوجد مفاوضات معهم

1025
01:12:01,090 --> 01:12:04,516
أنا أمرك بالتراجع
لن تحتاج إلى هذا بعد الآن

1026
01:12:04,551 --> 01:12:06,906
الآن، أرجع إلى القاعدة

1027
01:12:06,941 --> 01:12:10,075
وخذ كومة الخردة هذه
"إلى "دييغو غارسيا

1028
01:12:11,413 --> 01:12:12,915
لنذهب

1029
01:12:13,960 --> 01:12:15,966
أنا حقاً لا أروق هذا الرجل

1030
01:12:16,001 --> 01:12:18,056
!إنه وغد

1031
01:12:18,099 --> 01:12:20,670
<i>أوتوبوت)، القدوم إلى الحظيرة)
لإتمام النقل</i>

1032
01:12:20,705 --> 01:12:23,238
!أيرونهايد)، يجب أن نغادر هذا الكوكب)

1033
01:12:23,273 --> 01:12:25,913
(هذا ليس ما كان يريده (أبتيماس

1034
01:12:44,969 --> 01:12:47,393
!لم يكن هناك ما تستطيع فعله

1035
01:12:51,531 --> 01:12:53,955
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

1036
01:12:56,848 --> 01:12:59,971
بي)، إذا كنت تكرهني)
فأنني أفهم

1037
01:13:07,643 --> 01:13:08,791
أقترفت خطئ

1038
01:13:10,095 --> 01:13:11,498
أنا آسف

1039
01:13:12,784 --> 01:13:16,671
ايها الشاب، أنت الشخص الذي
أهتم له أكثر في حياتي

1040
01:13:16,806 --> 01:13:18,275
...إذا كنت تريد أي شيء

1041
01:13:18,310 --> 01:13:20,407
لن أكون بعيداً

1042
01:13:22,188 --> 01:13:26,007
لقد مات بسببي، لقد جاء لحمايتي
وقد مات

1043
01:13:26,090 --> 01:13:28,513
!هناك أشياء لا تستطيع تغيرها

1044
01:13:28,789 --> 01:13:33,445
هذه التضحية لن تذهب
!دون جدوى

1045
01:13:34,615 --> 01:13:36,420
سوف أفعل الصواب
سوف أسلم نفسي

1046
01:13:36,713 --> 01:13:38,828
!يجب أن نتعاون

1047
01:13:43,723 --> 01:13:45,354
!لن تفعل ذلك

1048
01:13:46,147 --> 01:13:48,363
نعم سوف أفعل

1049
01:13:51,581 --> 01:13:54,034
<i>كل شيء عملنا لأجله
...سوف يختفي</i>

1050
01:13:54,135 --> 01:13:55,438
<i>!في يوم واحد</i>

1051
01:13:58,206 --> 01:13:58,995
!أنتم الأثنين

1052
01:14:00,106 --> 01:14:03,758
هل تعرفون الرؤيات، الرموز
التي تجول في رأسي ؟

1053
01:14:04,143 --> 01:14:06,166
...هذا قديم جداً

1054
01:14:06,201 --> 01:14:08,244
هذا...هذا
..."سكابتونين"

1055
01:14:08,579 --> 01:14:09,609
!هذا شيء مهم

1056
01:14:10,245 --> 01:14:11,177
!لابد أن لها معنى

1057
01:14:11,212 --> 01:14:13,277
...كرسالة، أو خريطة

1058
01:14:13,312 --> 01:14:14,805
خريطة، إلى مصدر الطاقة

1059
01:14:14,806 --> 01:14:15,809
هل تستطيعون قراءة هذا ؟

1060
01:14:16,121 --> 01:14:20,842
...القراءة، كلا -
!لا نقرأ كثيراً، ليس كثيراً -

1061
01:14:20,943 --> 01:14:22,315
إذا لا تستطيعون ذلك
لابد أن نعثر على أحد يستطيع

1062
01:14:22,350 --> 01:14:24,404
!أنظروا من عاد

1063
01:14:24,405 --> 01:14:26,009
مليء بالشعر مثل القرد
!أنظر إليه

1064
01:14:26,143 --> 01:14:28,037
أصبت بنوبة ذعر سابقاً، أتفقنا ؟

1065
01:14:28,072 --> 01:14:29,165
!هذا لأنك جبان

1066
01:14:29,400 --> 01:14:31,282
أعتقد أنني استحق ذلك
...نظراً لما مررت به

1067
01:14:31,818 --> 01:14:32,957
...سمعت أن لديكم مشكلة

1068
01:14:32,958 --> 01:14:34,401
أعتقد أنني أعرف شخص
!يستطيع المساعدة

1069
01:14:34,701 --> 01:14:35,927
من ؟

1070
01:14:35,962 --> 01:14:37,675
محارب الآليات

1071
01:14:40,885 --> 01:14:41,987
...هذا الشخص محارب الآليات

1072
01:14:42,022 --> 01:14:44,786
كل شيء عن المخلوقات الغريب
...هو يعرفها

1073
01:14:44,821 --> 01:14:48,289
آحدى المرات عندما كنا نخترق موقعه
...وربما رأيت

1074
01:14:48,700 --> 01:14:50,899
!رسومات الغرباء، أو ما شابه

