1
00:00:03,000 --> 00:00:04,306
هذا هو المكان

2
00:00:04,708 --> 00:00:06,181
!ديلي"، مكان جميل"

3
00:00:06,499 --> 00:00:08,923
حسناً، أنتظروا هنا
إلى أن أعطيعكم الأشارة، أتفقنا ؟

4
00:00:09,538 --> 00:00:15,162
رقم 42 لدينا اللحم الخاص بك

5
00:00:15,163 --> 00:00:16,863
...حسناً، دعوني أرى نت التالي

6
00:00:16,963 --> 00:00:20,163
أخبرتك أن تضع اللحم في المقلاه
وبعد ذلك تشويه

7
00:00:20,200 --> 00:00:21,821
أمي تريدي أن أقطع يداي أو ماذا ؟

8
00:00:21,822 --> 00:00:23,322
...أنت دائماً لا تستمع إلي

9
00:00:23,418 --> 00:00:26,109
أنا كالنينجا بالسيف -
!أخرج من هنا -

10
00:00:26,285 --> 00:00:28,592
!سام)، إنتبه ليدك)

11
00:00:28,627 --> 00:00:29,975
خذ رقم ايها الشاب

12
00:00:30,611 --> 00:00:32,628
!محارب الآليات

13
00:00:33,924 --> 00:00:34,933
هل تعرفة ؟

14
00:00:34,968 --> 00:00:35,794
!لم أسمع عنه قط

15
00:00:36,131 --> 00:00:38,568
لم تسمع عن الموقع
؟therealifanddeal.com

16
00:00:38,603 --> 00:00:41,285
لابد أنك تتكلم عن ذلك المبتدء
...الذي يدير عملياته من موقع

17
00:00:41,321 --> 00:00:43,306
مع حماية من مستوى
!الألعاب القديمة

18
00:00:43,307 --> 00:00:44,710
!محارب الآليات

19
00:00:45,499 --> 00:00:48,006
...هذا هو
هذا هو الرجل، هناك

20
00:00:49,052 --> 00:00:50,529
...كلا

21
00:00:51,266 --> 00:00:52,334
!لابد أنكم تمزحزن

22
00:00:52,369 --> 00:00:53,830
حسناً، متجر اللحم قد قفل

23
00:00:54,065 --> 00:00:55,925
الجميع يخرج، يخرج فوراً

24
00:00:55,960 --> 00:00:57,784
وهذا يعني أنتِ أيضاً
!ايها السيدة

25
00:00:58,451 --> 00:00:59,982
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
!نحن أصدقاء قدامى -

26
00:01:00,018 --> 00:01:03,299
أصدقاء قدامى، أنت القضية التي
"قضت على "قطاع 7

27
00:01:03,334 --> 00:01:06,224
تم فصلي، لا مزيد من
...التصريح الأمني

28
00:01:06,517 --> 00:01:08,270
!لا تقاعد، لا شيء

29
00:01:08,305 --> 00:01:09,644
...هذا بسببك

30
00:01:09,846 --> 00:01:11,348
!وعشيقتك المجرمة الصغيرة

31
00:01:11,439 --> 00:01:13,956
أنظر إليها الآن، ناضجة -
!مغفل -

32
00:01:14,291 --> 00:01:15,967
أين هو الخبز الأبيض ؟

33
00:01:16,204 --> 00:01:17,607
!لا تلمسني بالخنزير

34
00:01:17,742 --> 00:01:18,975
!(ياكوف) -
ماذا ؟ -

35
00:01:19,211 --> 00:01:21,359
لن تحصل على العلوات عيد اليلاد
!إذا لم تفعل شيء

36
00:01:21,595 --> 00:01:23,565
تريد الاسنان الجديد التي
رأيتها في "سكاي مول" ؟

37
00:01:23,600 --> 00:01:25,572
!نعم -
!ساعدها -

38
00:01:26,239 --> 00:01:28,231
هل تعيش مع أمك ؟ -
كلا، هي تعيش معي -

39
00:01:28,251 --> 00:01:28,670
!هناك فرق كبير

40
00:01:28,805 --> 00:01:30,543
صورك في كل الأخبار
!ايها الفتى الغريب

41
00:01:30,578 --> 00:01:33,025
نعم، أعرف -
أم بي إي 1 "لا يزال حي ؟" -

42
00:01:33,260 --> 00:01:35,021
كيف حدث ذلك ؟
...لا تجاوب

43
00:01:35,357 --> 00:01:37,890
لا أعرف ما تخفيه
ولكن لا أريد أن أكون جزء منه

44
00:01:37,900 --> 00:01:40,093
لذا مع السلام، لم تراني
!لدي لحم يجب تقطيعه

45
00:01:40,095 --> 00:01:40,796
...أختفوا

46
00:01:40,805 --> 00:01:41,658
...أعطيني 5 ثواني

47
00:01:42,503 --> 00:01:43,413
أنتظر، أنا بحاجة إلى مساعدتك

48
00:01:43,448 --> 00:01:45,728
حقاً ؟
أنت بحاجة إلى مساعدتي ؟

49
00:01:46,924 --> 00:01:48,678
...إصغ، أنا أفقد عقلي ببطئ

50
00:01:49,180 --> 00:01:52,648
مررت بسرطان غريب
...وضع آله إلى داخل عقلي

51
00:01:52,683 --> 00:01:55,573
وبدأ بعرض رموز الغرباء
!كأنه فلم رعب

52
00:01:55,608 --> 00:01:57,067
وفوق هذا أنا مطلب للعدالة

53
00:01:57,068 --> 00:01:58,269
هل تعتقد أنك تضررت أكثر ؟

54
00:01:58,507 --> 00:02:00,747
هل قلت إنه عرض صور
من عقلك ؟

55
00:02:00,748 --> 00:02:01,650
!نعم

56
00:02:01,799 --> 00:02:03,346
!مخزن اللحم، الآن

57
00:02:03,764 --> 00:02:04,824
!خنازير ميته

58
00:02:05,260 --> 00:02:07,551
ما أنتم على وشك رأيته
يعتبر سري للغاية

59
00:02:08,187 --> 00:02:10,073
لا تخبروا أمي

60
00:02:11,160 --> 00:02:12,268
الخنازير الميته
انفلونزا الخنازير

61
00:02:12,269 --> 00:02:13,372
ليس جيد -
والآن أنتم تعرفون -

62
00:02:13,431 --> 00:02:15,254
المرة المقبلة التي تأكلون بها
...بحم البقر أو الخنزير

63
00:02:15,255 --> 00:02:16,357
هناك قصة وراء ذلك

64
00:02:16,358 --> 00:02:17,661
!قصة محزنة جداً

65
00:02:18,762 --> 00:02:20,566
<i>هل تقول أن الغرباء وراء
...هذا الهجوم</i>

66
00:02:21,523 --> 00:02:23,235
نحن نتكلم عن الرموز ؟

67
00:02:24,071 --> 00:02:26,311
لا يزال الأشعاع فعال
إبقي يديك بعيداً

68
00:02:27,372 --> 00:02:28,919
!حسناً، ايها الذكي

69
00:02:29,904 --> 00:02:32,169
أي من هذه تبدو مثل الرموز
التي رأيتها ؟

70
00:02:32,221 --> 00:02:33,363
من أين لك بهذه ؟

71
00:02:33,799 --> 00:02:35,270
...قبل أن أصبح مطروداً

72
00:02:35,312 --> 00:02:37,502
"أنا دربت "أس 7

73
00:02:37,604 --> 00:02:40,458
...75سنة من الأبحاث عن الغرباء

74
00:02:40,459 --> 00:02:42,965
تهدف إلى حقيقة لا شك بها

75
00:02:43,075 --> 00:02:46,962
المتحولون"، كانوا هنا"
منذ زمن بعيد جداً

76
00:02:47,303 --> 00:02:48,810
كيف أعرف ؟

77
00:02:49,543 --> 00:02:52,653
علماء الآثار عثروا على هذه
الرموز الغريبة بالكتابات القديمة

78
00:02:52,689 --> 00:02:54,122
في كل أنحاء العالم

79
00:02:54,157 --> 00:02:56,264
"الصين" "مصر" "اليونان"

80
00:02:57,056 --> 00:02:58,636
لقطة من السنة 1932

81
00:02:59,038 --> 00:03:00,565
هذه الرموز التي تراها في عقلك ؟

82
00:03:00,867 --> 00:03:01,668
!نعم

83
00:03:01,770 --> 00:03:03,217
نفسها هنا، أليس كذلك ؟

84
00:03:03,668 --> 00:03:05,391
...إذاً، أخبرني

85
00:03:05,592 --> 00:03:07,998
كيف أستطاعوا
جميعهم رسم الشيء نفسه ؟

86
00:03:09,241 --> 00:03:10,611
!الغرباء

87
00:03:10,747 --> 00:03:12,293
...وأعتقد أن بعضهم قد بقوا

88
00:03:12,328 --> 00:03:13,468
أنظروا إلى هذا

89
00:03:13,503 --> 00:03:15,569
"مشروع، "السكين الأسود

90
00:03:15,811 --> 00:03:19,470
آليات متخفة
!يختبؤون هنا

91
00:03:20,407 --> 00:03:22,441
...أكتشفنا على وجود دلائل أشعاعية

92
00:03:22,442 --> 00:03:23,644
في كل أنحال العالم

93
00:03:23,893 --> 00:03:27,318
ترجيت على ركبي
...لجعل "أس 7 "يتحروا بالأمر

94
00:03:27,326 --> 00:03:31,005
ولكنهم قالوا أن القرأة كانت
...غير مجدية

95
00:03:31,040 --> 00:03:33,459
!وأنني كنت مهوساً

96
00:03:33,621 --> 00:03:35,150
أنا، هل تستطيع تصديق ذلك ؟

97
00:03:36,127 --> 00:03:38,599
ميجاترون)، قال إنه يوجد مصدر)
آخر للطاقة هنا

98
00:03:38,620 --> 00:03:39,371
على الأرض ؟ -
على الأرض -

99
00:03:39,406 --> 00:03:40,381
!مصدر آخر

100
00:03:40,416 --> 00:03:43,335
وهذه الرموز، الخريطة في رأسي
سوف تقودني إلى هناك

101
00:03:43,471 --> 00:03:45,054
هل قلت هذا لأصدقائك
الت "أوتوبوت" ؟

102
00:03:45,089 --> 00:03:46,563
كلا، كلا. المصدر كان قبلهم

103
00:03:46,599 --> 00:03:49,282
مهما كان مكان مصدر الطاقة
فهو قد أرسل إلى هناك قبلهم

104
00:03:49,517 --> 00:03:51,361
لانهم قبلهم ؟ -
صحيح -

105
00:03:51,697 --> 00:03:53,104
!إذاً نحن في مأزق

106
00:03:53,205 --> 00:03:54,891
"إلا أذا أستطعنا الكلام مع الـ "ديسبتكون

107
00:03:56,110 --> 00:03:57,659
!ليس لدي صله معهم

108
00:03:57,694 --> 00:03:59,511
في الحقيقة، أنا لدي

109
00:04:03,607 --> 00:04:05,003
!أخرجوني

110
00:04:05,495 --> 00:04:06,616
إنه خائف قليلاُ

111
00:04:06,651 --> 00:04:07,927
!أفتحيه

112
00:04:09,163 --> 00:04:11,745
"لا أحد يهين الـ "ديسبتكون
سوف تموت

113
00:04:11,870 --> 00:04:12,931
!تصرف بلباقة

114
00:04:13,066 --> 00:04:14,658
هل هذا من الـ "ديسبتكون" ؟
نعم -

115
00:04:14,693 --> 00:04:16,552
وتروضيه ؟ -
!أحاول ذلك -

116
00:04:17,629 --> 00:04:20,320
أمضيت حياتي كلها أنظف
...العالم من الغرباء

117
00:04:20,556 --> 00:04:23,329
وأنتِ تحملين واحد في حقيبتكِ
!وكأنه كلب صغير

118
00:04:24,248 --> 00:04:26,488
هل تريد أن نتعارك ايها الغبي ؟

119
00:04:26,857 --> 00:04:29,587
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
بخصوص عينك

120
00:04:29,723 --> 00:04:31,327
...ولكن، إذا كنت ولد مطيع

121
00:04:31,563 --> 00:04:33,231
لن أعذب عينك الآخرى

122
00:04:33,267 --> 00:04:34,659
أتفقنا، لن أعذب عينك الآخرى ؟

123
00:04:34,694 --> 00:04:36,652
فقط، أخبرني ما هذه الرموز

124
00:04:37,054 --> 00:04:38,056
!أرجوك

125
00:04:39,160 --> 00:04:40,462
...حسناً

126
00:04:41,714 --> 00:04:44,096
أعرف هذه
..."هذه لغة الـ "برايم

127
00:04:45,768 --> 00:04:48,004
أنا لا أقرأها
...ولكن هؤلاء الرفاق

128
00:04:48,239 --> 00:04:50,841
أين بحق الجحيم أستطعتم
الحصول على صور لهؤلاء الرفاق ؟

129
00:04:51,066 --> 00:04:52,294
هذا الرجل ؟ -
نعم -

130
00:04:52,329 --> 00:04:54,878
سيكر)، يا صاح)
هذا أكبرهم

131
00:04:54,913 --> 00:04:57,760
كانوا هنا منذ ألاف السنين
!يبحثون عن شيء

132
00:04:57,769 --> 00:04:59,791
لا أعرف ماذا
!لا أحد يخبرني أي شيء

133
00:04:59,842 --> 00:05:01,882
ولكنهم يستطيعوا ترجمت هذه
الرموز لآجلك

134
00:05:02,016 --> 00:05:03,486
وأنا أعرف أين أعثر عليهم

135
00:05:03,521 --> 00:05:05,290
دعنا نرى -
نعم -

136
00:05:09,495 --> 00:05:11,417
"اقرب واحد في "واشنطن

137
00:05:13,907 --> 00:05:16,765
*متحف سميثسونيان الوطني للطيران والفضاء*

138
00:05:16,815 --> 00:05:19,155
!أرض الأحلام في الداخل

139
00:05:19,699 --> 00:05:21,913
كل ما أردت فعله هو
أن أكون رائد فضاء

140
00:05:23,668 --> 00:05:25,799
أمسك هذا -
ما هذا ؟ -

141
00:05:26,176 --> 00:05:27,184
ماذا ؟

142
00:05:27,220 --> 00:05:28,449
أرتديهم عندما أكون في العمل

143
00:05:29,611 --> 00:05:31,415
(مثل (جامبي)، (شيتير

144
00:05:31,662 --> 00:05:32,655
!إنه شيء يخص كرة المضرب

145
00:05:32,694 --> 00:05:35,827
حسناً، راقبوا الوقت
عقلكم، ومثانتكم الخالية

146
00:05:35,862 --> 00:05:38,794
إذا قبضى عليكم طالبوا بمحامي
ولا تقولوا أسمي أبداً

147
00:05:38,878 --> 00:05:40,673
خذ واحدة من هذه الحبوب
ضعها تحت لسانك

148
00:05:40,708 --> 00:05:42,848
لتقليل من المادة التي يضعوها
في طعامكم

149
00:05:43,040 --> 00:05:44,900
أتجاوز آلت الكذب في كل مرة

150
00:05:44,935 --> 00:05:47,012
!حسناً، لنبدأ

151
00:05:47,048 --> 00:05:49,126
كلا، أصع
لا أستطيع فعل هذا

152
00:05:49,161 --> 00:05:51,170
أنا لست صياد للغرباء
!لن أفعل هذا

153
00:05:51,205 --> 00:05:53,001
حراس أو لا، لا أريد الموت -
...ايها الفتى -

154
00:05:53,836 --> 00:05:55,267
...إذا عرقلت هذه المهمة

155
00:05:55,469 --> 00:05:56,710
أنت ميت بالنسبة لي

156
00:05:56,830 --> 00:05:58,018
الآن، أنظر إلى عيناي

157
00:05:58,419 --> 00:05:59,822
!وتشجع

158
00:06:00,013 --> 00:06:02,006
<i>سوف يقفل المتحف الآن</i>

159
00:06:02,041 --> 00:06:03,764
أنت، بابا
...أخبار سيئة يا، صاح

160
00:06:04,000 --> 00:06:05,597
لقد نفذت أوراق المرحاض
...هل لديك منها هنا

161
00:06:05,632 --> 00:06:07,925
أرجوك قل أن لديك البعض -
!سيدي، أقترح أن تدخل -

162
00:06:08,060 --> 00:06:09,218
!المتحف مغلق

163
00:06:09,419 --> 00:06:12,024
إصغ يا رجل، أنا أعلم ذلك
ولكن كما ترى الأمر مهم

164
00:06:12,058 --> 00:06:13,862
لدي فضلات قادمة
!يجب أن أدخل

165
00:06:13,938 --> 00:06:16,677
<i>سيدي، أنت رجل بالغ
...في مكان يعم بالأطفال</i>

166
00:06:16,995 --> 00:06:18,502
<i>...أرفع سروالك إلى الأعلى، وأخرج</i>

167
00:06:18,503 --> 00:06:19,504
<i>...لن أهب إلى أي مكان</i>

168
00:06:24,233 --> 00:06:25,864
جلبت ورق المرحاض، أليس كذلك ؟

169
00:06:25,865 --> 00:06:26,967
!يجب ان تخجل من نفسك

170
00:06:27,201 --> 00:06:29,107
!هذا متحف للعائلات، سيدي

171
00:06:47,281 --> 00:06:49,143
ماذا يحدث هنا !؟

172
00:06:49,179 --> 00:06:50,900
كم مرة يجب أن تصعق
...بالخصيتين

173
00:06:50,935 --> 00:06:52,398
...لكي لا تستطيع إنجاب أطفال

174
00:06:52,433 --> 00:06:54,762
هل تعرف ؟ -
...أنت مبتدأ -

175
00:06:54,797 --> 00:06:56,299
!مبتدأ بمستوى عالياً

176
00:06:59,401 --> 00:07:01,865
لا يوجد سوى خمسة حراس
!خمسة حراس

177
00:07:01,900 --> 00:07:04,658
خذ أشيائك، وأذهب من هنا
يجب أن أجلب المتعقب

178
00:07:05,227 --> 00:07:06,262
كن جيداً

179
00:07:06,663 --> 00:07:07,966
لدي مرض من الأماكن المغلقة

180
00:07:25,474 --> 00:07:27,855
ألحق به، ألحق به
...هو يعرف أين يذهب

181
00:07:33,622 --> 00:07:34,853
لقد عرف شيء -
ماذا ؟ -

182
00:07:34,854 --> 00:07:35,855
!لقد عرف شيء

183
00:07:42,138 --> 00:07:43,452
حصلت على ما حصلت عليه ؟ -
نعم -

184
00:07:43,453 --> 00:07:44,655
*الليل الأسود*

185
00:07:47,580 --> 00:07:50,786
هذا هو
...هذا الرجل أسطورة

186
00:07:50,796 --> 00:07:53,060
مثل رئيس المجلس

187
00:07:53,095 --> 00:07:54,783
...ايها الفتى، صوب الجزء

188
00:07:55,186 --> 00:07:57,590
وشاهد الأبداع يحدث

189
00:08:04,879 --> 00:08:06,466
"تباً، إنه من الـ "ديسبتكون

190
00:08:06,703 --> 00:08:07,962
ديسبتكون" ؟"

191
00:08:08,247 --> 00:08:09,143
!بالفعل

192
00:08:09,144 --> 00:08:10,747
!وراء الطائرة

193
00:08:23,347 --> 00:08:26,273
ما هذا الهراء ؟

194
00:08:27,317 --> 00:08:29,704
...أجبوني ايها الأوغاد

195
00:08:29,705 --> 00:08:30,752
!أظهروا أنفسكم

196
00:08:30,775 --> 00:08:33,461
أو تعرضوا إلى إنتقامي الشديد

197
00:08:34,305 --> 00:08:37,272
من أنتم أيها الأشياء الصغيرة ؟

198
00:08:38,175 --> 00:08:39,277
!اللعنة

199
00:08:40,012 --> 00:08:44,708
أنظروا إلى المجد الأبدي
(جيت فاير)

200
00:08:44,951 --> 00:08:46,957
!أستعدوا لتعديل الأوامر

201
00:08:46,992 --> 00:08:48,467
!أقل لكم، هذا الرجل لا يشيخ جيداً

202
00:08:48,502 --> 00:08:51,286
لا أعتقد إنه سوف يؤذينا -
لما لم تفتح هذه الأبواب بعد ؟ -

203
00:08:51,821 --> 00:08:55,596
!أطلق... لقد قلت أطلق

204
00:08:56,792 --> 00:09:00,005
اللعنة، اللعنة على هذه الأسلحة

205
00:09:00,714 --> 00:09:01,702
أنتظر لحظة

206
00:09:01,904 --> 00:09:04,909
الحكه ، التهكع ، والصدأ
!في مؤخرتي

207
00:09:06,045 --> 00:09:08,527
!المتحف سوف يكون غاضب جداً

208
00:09:08,562 --> 00:09:09,626
!غاضب جداً

209
00:09:09,631 --> 00:09:11,110
يجب أن نمسك تلك الطائرة

210
00:09:13,994 --> 00:09:16,209
...أنا في مهمة

211
00:09:16,210 --> 00:09:19,516
أنتظر، أنتظر، أنتظر، لا تطلق النار-
ماذا تريدون ؟ -

212
00:09:19,616 --> 00:09:21,707
!نريد أن نتلكم فحسب -
ليس لدي الوقت للكلام -

213
00:09:21,843 --> 00:09:23,735
أنا في مهمة
...أنا المرسال

214
00:09:24,371 --> 00:09:25,455
أي كوكب أنا عليه ؟

215
00:09:25,492 --> 00:09:27,201
!الأرض -
الأرض؟ -

216
00:09:27,202 --> 00:09:28,231
!أسم سيء لكوكب

217
00:09:28,235 --> 00:09:32,252
الأفضل أن نسميها القذارة
!كوكب القذارة

218
00:09:32,269 --> 00:09:35,378
أخبرني، هل الحرب الأهلية
بين الآليات مستمرة ؟

219
00:09:35,513 --> 00:09:37,742
من الفائز ؟ -
"الـ "ديسبتكون -

220
00:09:38,479 --> 00:09:40,794
لقد غيرت الطرف إلى
"الـ "أوتوبوت

221
00:09:40,804 --> 00:09:41,971
ماذا تعني أنك غيرت الطرف ؟

222
00:09:42,006 --> 00:09:45,807
إنه إختيار
إنه إختيار مرهق وشخصي

223
00:09:45,842 --> 00:09:47,578
...الكثير من السلبيات

224
00:09:47,613 --> 00:09:49,424
من يريد عيش حياة
مليئه بالحقد ؟

225
00:09:49,459 --> 00:09:50,705
يعني، أنك لست مجبراً على العمل

226
00:09:50,706 --> 00:09:52,351
لدى هؤلاء الـ "ديسبتكون" التعساء ؟

227
00:09:52,386 --> 00:09:53,709
...إذا استمروا الـ "ديسبكون" بطريقهم

228
00:09:53,710 --> 00:09:55,655
!سوف يدمرون الكون بأكمله

229
00:09:56,012 --> 00:09:58,244
لقد غيرت الطرف، غيرت الطرف
إلى المحاربة الجميلة

230
00:09:58,481 --> 00:10:00,974
من الآلي المفضل لكِ ؟ -
يا لك من لطيف -

231
00:10:01,009 --> 00:10:04,185
أسمي (ويلي)، نعم
قولي أسمي، قولي أسمي

232
00:10:04,690 --> 00:10:06,441
لماذا تسمحين بما يحدث
لقدمكِ الآن ؟

233
00:10:06,476 --> 00:10:07,581
(على الأقل هو صادق، يا (سام

234
00:10:07,582 --> 00:10:10,287
!نعم هو صادق، عاراً، ومنحرف

235
00:10:12,158 --> 00:10:13,411
هل تستطيع التوقف ؟

236
00:10:13,847 --> 00:10:14,955
ماذا تفعل ؟

237
00:10:14,990 --> 00:10:16,446
لا أريد النقاش معكِ
ماذا كنت تقول ؟

238
00:10:16,580 --> 00:10:19,170
!(أخبرتك أسمي، (جيت فاير

239
00:10:19,197 --> 00:10:20,810
!لذا، توقفوا عن الأستخفاف بي

240
00:10:20,820 --> 00:10:22,806
آسف، لابد أن أحدهم تبول
!في فراشه هذا الصباح

241
00:10:23,342 --> 00:10:24,918
<i>...لدي مشاكلي الخاصة</i>

242
00:10:24,968 --> 00:10:26,571
جرجين سالفين) هي أمي)

243
00:10:26,672 --> 00:10:29,278
<i>أسلافي كانوا هنا منذ قرون</i>

244
00:10:29,310 --> 00:10:32,208
أبي بينما كان سيارة
...السيارة الأولى

245
00:10:32,243 --> 00:10:34,295
<i>هل تعرفون تحول إلى ماذا ؟ -
!كلا -</i>

246
00:10:34,430 --> 00:10:37,749
!لا شيء، ولكنه فعل ذلك بفخر

247
00:10:37,750 --> 00:10:39,454
...الكرامة، و

248
00:10:47,393 --> 00:10:49,934
!أجهزتي قد أحترقت

249
00:10:51,462 --> 00:10:52,777
أعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا

250
00:10:52,778 --> 00:10:54,051
...أنت تعرف أشياء أنا لا أعرفها

251
00:10:54,172 --> 00:10:55,408
أنا أعرف أشياء أنت لا تعرفها

252
00:10:55,444 --> 00:10:57,665
أنا أعرف -
!لا أعتقد إنه يعرف شيء، بصدق -

253
00:11:00,113 --> 00:11:02,553
أتيت لي بكثر من الطرق
...هذه الرموزِ الواضحة

254
00:11:02,640 --> 00:11:04,431
إنهم رموز ولكن
!في عقلي

255
00:11:04,466 --> 00:11:05,723
!كل هذا موجود في عقلي

256
00:11:05,758 --> 00:11:07,594
مجاترون) يريد ما بداخل عقلي)

257
00:11:07,595 --> 00:11:09,029
"هو وشخص أسمه "الهابط

258
00:11:09,031 --> 00:11:10,766
!الهابط"، أنا أعرفه"

259
00:11:10,801 --> 00:11:12,480
لقد تركني هنا لكي أتصدئ

260
00:11:12,481 --> 00:11:13,984
...إنه الـ "ديسبتكون" الأصلي

261
00:11:14,210 --> 00:11:16,100
لقد كان العمل لآجله فظيعاً
...كان يتحدث دائماً عن

262
00:11:16,135 --> 00:11:18,192
...النهاية، الفوضى، الأزمات

263
00:11:18,193 --> 00:11:19,895
لقد بدأت أفهم
...كانت جزء من

264
00:11:19,930 --> 00:11:22,133
مهمتي كانت للبحث الكامل
...أتذكر الآن

265
00:11:22,135 --> 00:11:24,881
...رأس الخنجر، والكهف

266
00:11:24,882 --> 00:11:27,360
أبطئ، رأس الخنجر، المفتاح
...عن ماذا تتكلم !؟

267
00:11:27,395 --> 00:11:28,403
<i>ليس هناك وقت للشرح</i>

268
00:11:28,504 --> 00:11:29,706
<i>تمسكوا جميعاً</i>

269
00:11:29,808 --> 00:11:31,911
<i>!التنقل الخارجي</i>

270
00:11:46,823 --> 00:11:47,916
ما هذا !؟

271
00:11:57,764 --> 00:11:59,261
!هذا لم يكن بذلك السوء

272
00:11:59,408 --> 00:12:01,365
فقط آتمنى أننا على
!الكوكب الصحيح

273
00:12:01,412 --> 00:12:03,067
<i>!هذا مؤلم جداً</i>

274
00:12:04,417 --> 00:12:06,073
!ياإلهي

275
00:12:13,594 --> 00:12:15,090
!ياإلهي

276
00:12:18,543 --> 00:12:20,801
!ياإلهي
يا له من وجه جميل

277
00:12:20,808 --> 00:12:22,304
...هذه ربما قد تكون لحظة جميلة

278
00:12:22,351 --> 00:12:24,407
!ولكنكِ هبطتِ على خصيتي

279
00:12:24,855 --> 00:12:26,211
أرجوكِ، إنهضي

280
00:12:29,163 --> 00:12:30,218
!...خصيتي

281
00:12:30,966 --> 00:12:32,322
!(سام)

282
00:12:33,370 --> 00:12:34,726
أين نحن ؟

283
00:12:36,048 --> 00:12:36,830
!نعم

284
00:12:36,932 --> 00:12:37,934
!ياإلهي

285
00:12:38,179 --> 00:12:39,134
!ياإلهي

286
00:12:39,282 --> 00:12:40,336
ما هذه ؟

287
00:12:40,884 --> 00:12:41,816
هل هذه "فيغاس" ؟

288
00:12:41,817 --> 00:12:42,719
هل أنتم بخير ؟

289
00:12:42,742 --> 00:12:43,645
!نعم

290
00:12:44,403 --> 00:12:46,275
!"أعتقد أننا في "فيغاس

291
00:12:46,339 --> 00:12:47,970
هذا كان مؤلم جداً

292
00:12:48,106 --> 00:12:50,060
أنت محظوظ لأنني لم اتأذى

293
00:12:50,094 --> 00:12:51,429
ربما شخص قد يتعرض للموت، أتفقنا ؟

294
00:12:51,464 --> 00:12:54,890
...ولو تأذيت، كنت سوف تسمع من  -
!أخرس -

295
00:12:54,925 --> 00:12:56,934
قلت لك أنني سوف أفتح
جسر الفضاء

296
00:12:56,969 --> 00:12:58,944
"إنه أسرع طريقة للسفر إلى "مصر

297
00:12:59,194 --> 00:13:01,639
لماذا لم تقل لنا ؟
!أنت لم تقل لنا أي شيء

298
00:13:02,075 --> 00:13:03,984
!أنت لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في "مصر" ؟

299
00:13:04,019 --> 00:13:06,726
لا تتحاذق معي، أيها البشري

300
00:13:07,028 --> 00:13:08,531
!لقد تم أعلامكم

301
00:13:08,606 --> 00:13:10,261
هل تستطيع التوقف للحظة
...هل تستطيع التركيز

302
00:13:10,271 --> 00:13:11,673
هل تسطيع أخبارنا
..."لماذا نحن في "مصر

303
00:13:11,733 --> 00:13:14,212
لنكون متفاهمين
وبعض راحة البال ؟

304
00:13:14,448 --> 00:13:17,648
هذا الكوكب تم زيارته من قبل
...عرقنا من قبل

305
00:13:17,784 --> 00:13:20,379
من أوائل أسلافنا
...قبل ألف سنة

306
00:13:20,716 --> 00:13:23,585
كانوا في مهمة أستكشاف
لحصاد الطاقة

307
00:13:23,884 --> 00:13:25,955
...الطاقة الحقيقة لعرقنا

308
00:13:26,189 --> 00:13:31,002
بدونه، سوف نتلاشى
...أكسيد و صدأ

309
00:13:31,037 --> 00:13:35,299
<i>هل لديكم أدنى فكرة
للتفكيك البطيئ، بعدها الموت ؟</i>

310
00:13:35,351 --> 00:13:37,113
دعنى من أمر الشفقة
...أتفقنا

311
00:13:37,313 --> 00:13:38,215
ايها العجوز ؟

312
00:13:38,650 --> 00:13:40,829
بداية، منتصف، ونهاية

313
00:13:40,930 --> 00:13:42,894
...الحقائق، التفاصيل و بإختصار

314
00:13:42,924 --> 00:13:44,115
!فكر بها، وقلها

315
00:13:44,450 --> 00:13:46,546
...في مكان ما مدفون في هذه الصحراء

316
00:13:46,581 --> 00:13:50,978
أسلافنا صنعوا آله عظيمة
...تحصد الطاقة

317
00:13:51,212 --> 00:13:53,307
من تدمير الشمس

318
00:13:53,442 --> 00:13:55,272
تدمير الشمس ؟ -
تعني تفجيرها ؟ -

319
00:13:55,307 --> 00:13:57,287
<i>...نعم، في البداية</i>

320
00:13:57,422 --> 00:13:58,936
<i>"كان هناك سبع "برايم</i>

321
00:13:59,067 --> 00:14:00,452
<i>زعمائنا الأصليون</i>

322
00:14:00,587 --> 00:14:02,076
<i>وتم أرسالهم إلى الكون</i>

323
00:14:02,077 --> 00:14:04,565
<i>للعثور على لشموس مختلفة لحصدها</i>

324
00:14:05,142 --> 00:14:07,457
<i>الـ "البرايم" حكموا بقاعدة واحدة</i>

325
00:14:07,599 --> 00:14:10,591
<i>يمنع تدمير كوكب إذا
كان عليه حياة</i>

326
00:14:10,726 --> 00:14:13,784
<i>إلا أن جاء أحد يتحدى
...هذه القاعدة</i>

327
00:14:13,818 --> 00:14:18,547
<i>وكان أسمه إلى الأبد
"هو "الهابط</i>

328
00:14:19,757 --> 00:14:21,939
<i>هو يحتقر العرق البشري</i>

329
00:14:23,176 --> 00:14:27,047
<i>ويريد قتلكم جميعاً
بتشغيل تلك الآله</i>

330
00:14:27,597 --> 00:14:29,608
<i>الطريقة الوحيدة لتشغيلها</i>

331
00:14:29,609 --> 00:14:31,621
<i>هي بالمفتاح الأسطوري</i>

332
00:14:31,636 --> 00:14:34,851
<i>"يدعى "مصفوفة القيادة</i>

333
00:14:41,404 --> 00:14:43,523
<i>حرب عظيمة قد حدثت</i>

334
00:14:43,624 --> 00:14:45,642
<i>للسيطرة على المصفوفة</i>

335
00:14:50,222 --> 00:14:53,021
<i>الهابط" كان أقوى من جميعنا"</i>

336
00:14:53,766 --> 00:14:58,780
<i>لذا، لم يكن لديهم إختيار غير أخذه
...وأخفائه عنه</i>

337
00:14:59,272 --> 00:15:01,183
<i>في التضحية الكبرى</i>

338
00:15:01,184 --> 00:15:03,896
<i>...أعطوا بحياتهم لإخفاء المصفوفة</i>

339
00:15:03,928 --> 00:15:07,311
<i>في قبر مصنوع من أجسادهم</i>

340
00:15:07,988 --> 00:15:11,207
<i>!قبر لا نستطيع العثور عليه</i>

341
00:15:12,451 --> 00:15:15,118
في مكان ما دفنت في
هذه الصحراء

342
00:15:15,119 --> 00:15:17,668
!بقيت تلك الآله المميته

343
00:15:18,211 --> 00:15:19,973
الهابط" يعرف مكانها"

344
00:15:20,307 --> 00:15:22,557
إذا عثر عليها قبل
..."الـ "برايم

345
00:15:22,558 --> 00:15:25,949
!عالمكم سوف يدمر

346
00:15:26,300 --> 00:15:27,750
إذاّ، كيف نستطيع إيقافه ؟

347
00:15:27,785 --> 00:15:29,935
فقط الـ "برايم" يستطيع
"تحدي "الهابط

348
00:15:30,361 --> 00:15:31,481
أبتيماس برايم) ؟)

349
00:15:34,196 --> 00:15:36,343
إذاً أنت قابلت أحد الـ "برايم" ؟

350
00:15:36,478 --> 00:15:39,393
لابد أنك قابلت أحد العظماء ؟

351
00:15:39,696 --> 00:15:40,707
أهو على قيد الحياة ؟

352
00:15:40,949 --> 00:15:43,002
هنا، على هذا الكوكب ؟

353
00:15:43,538 --> 00:15:45,612
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

354
00:15:46,249 --> 00:15:47,750
إذاً فهو ميت

355
00:15:47,885 --> 00:15:49,720
بدون الـ "برايم" الأمر مستحيل

356
00:15:49,922 --> 00:15:51,958
"لا أحد غيرهم يستطيع إيقاف "الهابط

357
00:15:52,132 --> 00:15:55,373
إذاً نفس الطاقة التي سوف
...تستخدم لتفعيل الآله

358
00:15:56,301 --> 00:15:57,688
...هل تستطيع تلك الطاقة بطرقة ما

359
00:15:57,689 --> 00:15:58,951
...(تستخدم لتفعيل (أبتيماس

360
00:15:58,952 --> 00:15:59,954
وإرجاعه إلى الحياة ؟

361
00:15:59,988 --> 00:16:01,901
لم تصنع لهذا الغرض

362
00:16:02,035 --> 00:16:04,807
ولكنها طاقة لا مثيل لها

363
00:16:05,042 --> 00:16:07,016
إذاً كيف تستطيع إيصالنا
...إلى المصفوفة

364
00:16:07,017 --> 00:16:08,721
قبل أن يصل الـ "ديسبتكون" إلي ؟

365
00:16:08,730 --> 00:16:13,429
أتبع عقلك، الخريطة
الرموز التي رسمتها على الرمال

366
00:16:13,520 --> 00:16:14,745
...إنه دليلك

367
00:16:14,831 --> 00:16:17,230
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

368
00:16:17,279 --> 00:16:20,060
الملوك الثلاثة سوف يكشفون الباب

369
00:16:20,138 --> 00:16:21,812
!أعثر على الباب

370
00:16:22,049 --> 00:16:23,754
!أذهبوا الآن، أذهبوا

371
00:16:24,190 --> 00:16:26,953
هذه كانت مهمتي
أصبحت مهمتك الآن

372
00:16:27,089 --> 00:16:29,490
..."أذهبوا قبل أن يعثروا على الـ "ديسبتكون

373
00:16:29,491 --> 00:16:31,395
!ويعثرون عليكم

374
00:16:37,236 --> 00:16:39,308
حسناً هذا ما يقوله صديقي
...في المخابرات

375
00:16:39,451 --> 00:16:41,652
السومارية القديمة كانوا
...يطلقون على خليج العقبة

376
00:16:41,653 --> 00:16:43,957
حد الخنجر -
خنجر الإدلاء حاد -

377
00:16:43,966 --> 00:16:44,977
...هو جزء البحر الأحمرِ

378
00:16:44,987 --> 00:16:47,132
"يفصل "مصر" عن "الأردن
!كحد الشفرة

379
00:16:47,147 --> 00:16:50,078
29.5درجة شمالاً و 35 شرقاً

380
00:16:50,481 --> 00:16:51,207
هذا هو

381
00:16:51,442 --> 00:16:53,590
أول شيء يجب فعله هو جلب
أبتيماس) إلى حد الخنجر)

382
00:16:53,595 --> 00:16:55,236
كيف سوف تجلبه من آخر العالم ؟

383
00:16:56,079 --> 00:16:57,201
!سوف أقوم بإتصال

384
00:17:00,050 --> 00:17:01,329
!لدينا شرطة

385
00:17:07,653 --> 00:17:09,251
سوف نلقى في السجن
!ايها الرفاق

386
00:17:12,711 --> 00:17:15,636
سام)، يجب أن تخرج)
!عن هذا الطريق في الحال

387
00:17:25,748 --> 00:17:27,804
!يا صاح، أرفعني

388
00:17:27,839 --> 00:17:30,314
هذا ما يسمى التخفي
!مثل النينجا

389
00:17:30,324 --> 00:17:32,108
ما رأيك أن أتبول
على وجهك ؟

390
00:17:32,551 --> 00:17:33,820
لقد ذهبوا

391
00:17:33,855 --> 00:17:35,614
...حسناً، أستمع إلي

392
00:17:35,694 --> 00:17:36,914
(سوف أقوم بالأتصال إلى (لينيكس

393
00:17:36,915 --> 00:17:38,289
...أنت على قائمة المطلوبين في العالم

394
00:17:38,344 --> 00:17:40,674
حاول الأتصال إلى أي مكان
...سوف يتعقبوك إلى هنا بثواناً

395
00:17:40,710 --> 00:17:42,847
*وكالة المخابرات المركزية الامريكية*
في كل مكان

396
00:17:42,882 --> 00:17:43,985
!أنت سوف تتصل

397
00:17:49,015 --> 00:17:51,646
حسناً، هذه فكرة جيدة -
!أتفقنا -

398
00:17:51,782 --> 00:17:54,342
لقد كنت أفكر
!ببعض الأمور الآخرى

399
00:17:54,377 --> 00:17:56,001
كتفادي الوقع في السجن

400
00:17:58,216 --> 00:18:01,183
<i>الإقلاع في
الساعة 2100</i>

401
00:18:02,303 --> 00:18:04,360
<i>!إذاً سوف نرجعهم إلى القاعدة</i>

402
00:18:04,495 --> 00:18:06,524
هذا خطئ كبير

403
00:18:11,253 --> 00:18:13,524
<i>(الرائد، (لينيكس
أتصال هاتفي</i>

404
00:18:14,361 --> 00:18:15,867
لينيكس) أنا مع الفتى...الفتى)

405
00:18:16,168 --> 00:18:17,372
!الذي لديه تصرفات غريبة

406
00:18:17,407 --> 00:18:19,150
نحن بحاجة إلى الشاحنة
...الشاحنة

407
00:18:19,184 --> 00:18:21,892
...لدينا أحتمال في إعادت الأحياء

408
00:18:21,927 --> 00:18:22,979
!لن تصدق أين نحن

409
00:18:23,015 --> 00:18:25,942
(الرمز : توت، كالملك (توت عنخ آمون

410
00:18:26,078 --> 00:18:27,833
على ظهر الورقة النقدية الدولار

411
00:18:28,168 --> 00:18:33,139
الإحداثيات للأسقاط الجوي
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

412
00:18:33,174 --> 00:18:36,489
...أكتبه، ياإلهي
!يجب أن أذهب

413
00:18:37,591 --> 00:18:38,594
من أنت ؟

414
00:18:40,411 --> 00:18:42,740
(إنه أنا، (ليو
...(أنا (ليو)، (ليو

415
00:18:42,775 --> 00:18:44,114
الشرطة قادمة الآن
يجب أن نذهب

416
00:18:46,888 --> 00:18:50,576
الإحداثيات
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

417
00:18:50,612 --> 00:18:53,064
على حافة البحر الأحمر
خليج العقبة

418
00:18:53,301 --> 00:18:56,466
مصر" ؟"
هل أنت جاد ؟

419
00:18:57,377 --> 00:18:58,790
!سيدي

420
00:19:02,743 --> 00:19:05,643
حتى وإذا أستطعنا العثور على
...طريقة لنقل العملاق إلى هناك

421
00:19:05,678 --> 00:19:08,364
كيف سوف يستطيع هذا الفتى
إرجاعه إلى الحياة ؟

422
00:19:08,399 --> 00:19:12,095
أنا لا أعرف
ولكن يجب أن نثق به

423
00:19:14,182 --> 00:19:15,635
!لنكرر مرة آخرى

424
00:19:15,771 --> 00:19:17,927
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

425
00:19:17,962 --> 00:19:20,067
الملوك الثلاثة -
سوف يكشفون الباب -

426
00:19:20,072 --> 00:19:21,971
!هذا ما قاله
هل تعرف معناها ؟

427
00:19:22,013 --> 00:19:23,817
كلا، ما تعني ؟ -
لا فكرة لدي -

428
00:19:23,852 --> 00:19:25,592
<i>ياإلهي، ياإلهي
...نقطة تفتيش، نقطة تفتيش</i>

429
00:19:25,692 --> 00:19:26,912
<i>!ليس معي جواز سفري</i>

430
00:19:37,583 --> 00:19:39,323
!لديهم كاميرات حراسة

431
00:19:42,674 --> 00:19:43,476
((مطلوب))

432
00:19:43,634 --> 00:19:45,966
!حان وقت أعمال التجسس

433
00:19:46,509 --> 00:19:48,305
أستطيع تدبر أمرهم
!هؤلاء شعبي

434
00:19:48,306 --> 00:19:48,907
!نعم

435
00:19:48,942 --> 00:19:50,438
لنا %36

436
00:19:52,793 --> 00:19:55,852
يبدو وكأنه القط المصغر
!الناس الصغار حقيرين

437
00:19:55,887 --> 00:19:56,972
أخبره إنه طويل

438
00:20:04,543 --> 00:20:09,005
أشوف أنا
...حافة الخنجر

439
00:20:09,040 --> 00:20:11,571
"مصر"، "الأردن"
نريد الذهاب إلى هناك

440
00:20:11,579 --> 00:20:13,454
أنا وعائلتي
!هذه عائلتي

441
00:20:13,689 --> 00:20:16,202
هذا أبني، وأبني الآخر
!وأبنتي

442
00:20:16,337 --> 00:20:18,542
"نحن سائحون من "نيويورك

443
00:20:18,678 --> 00:20:20,198
نيويورك" ؟" -
نعم، نعم -

444
00:20:23,248 --> 00:20:24,785
شكراً جزيلاً -
أراك لاحقاً -

445
00:20:24,920 --> 00:20:26,606
كنت أعرف أنني أعرفك -
يانكيز" البطل" -

446
00:20:26,641 --> 00:20:28,395
ارسل الخبر إلى
*وكالة المخابرات المركزية*

447
00:20:32,524 --> 00:20:37,565
<i>ديسبتكون" موقع الفتى قد عرف"</i>

448
00:20:46,221 --> 00:20:49,330
متجسسين، يجب أن نندمج
مع المحيط

449
00:20:49,365 --> 00:20:52,005
يجب أن تكونوا جزء من العمران

450
00:20:59,526 --> 00:21:00,493
!رائع

451
00:21:01,230 --> 00:21:02,877
...أعتقد أن الغرباء صنعوه

452
00:21:03,295 --> 00:21:04,750
!نعم، نعم

453
00:21:04,899 --> 00:21:06,453
هيا، تحركوا
!...تحركوا

454
00:21:06,989 --> 00:21:09,496
الإنزواء، لا تثيروا الشبهات
أتفقنا ؟

455
00:21:09,499 --> 00:21:10,884
البعض منا لديه ما يفعله

456
00:21:11,119 --> 00:21:12,446
!أوتوبوت"، الأغبياء"

457
00:21:33,773 --> 00:21:36,107
أن تكوني عشيقتي
به مجازفة على حياتكِ

458
00:21:37,417 --> 00:21:39,022
...نعم، حسناً

459
00:21:39,658 --> 00:21:41,964
!الفتيات يحبون الأولاد الخطرين

460
00:21:42,299 --> 00:21:44,121
حقاً ؟ -
نعم -

461
00:21:46,728 --> 00:21:48,524
لماذا لا تقولها فحسب ؟

462
00:21:48,760 --> 00:21:50,329
!السيدات أولاً

463
00:21:51,700 --> 00:21:54,164
إذاً، الليلة سوف تكون مهذب !؟

464
00:21:54,700 --> 00:21:57,475
!أنت حاد الطبع بالفعل -
لماذا أنتِ غاضبة مني ؟ -

465
00:21:58,511 --> 00:22:01,850
...عزيزي، أنا لست
!أنا لست غاضبة

466
00:22:02,480 --> 00:22:06,885
أنت تعرف أنني قطعت 3000 مايل
فقط لمنعك من أن تقتل

467
00:22:06,920 --> 00:22:08,173
أعرف

468
00:22:11,482 --> 00:22:13,540
من غيري تستطيع أن تكون عشيقتك ؟

469
00:22:14,307 --> 00:22:16,429
!أنظر إلى كل شيء أمر به معك

470
00:22:17,666 --> 00:22:20,208
...والآن نحن جالسين تحت القمر والنجوم

471
00:22:20,209 --> 00:22:22,213
وأجمل ثلاث أهرامات في العالم

472
00:22:22,298 --> 00:22:24,685
ولازلت لا تستطيع أن تقول
!لي أنك تحبني

473
00:22:25,604 --> 00:22:27,109
!الأهرامات

474
00:22:28,211 --> 00:22:28,620
ماذا ؟

475
00:22:28,655 --> 00:22:30,745
!أنتظري -
لماذا دائماً الأولاد يغيرون الموضوع ؟ -

476
00:22:30,753 --> 00:22:32,625
...النجوم -
...(سام) -

477
00:22:32,660 --> 00:22:34,255
تعالي معي بسرعة

478
00:22:41,343 --> 00:22:43,975
!سيمونز)، هيا أستيقظوا)

479
00:22:46,706 --> 00:22:49,053
حصة الفلك، صفحة 47
هل تتذكر الحصة ؟

480
00:22:49,088 --> 00:22:51,554
كلا، كلا حضرت الجامعة ليومين فقط
هل تتذكر ذلك !؟

481
00:22:51,589 --> 00:22:54,102
...هيا، إنهضوا -
عن ماذا تتكلم ؟ -

482
00:22:59,451 --> 00:23:00,446
هل ترون هذه النجوم الثلاثة ؟

483
00:23:00,447 --> 00:23:02,251
هل ترون النجم الأخير الذي
يلمس الأفق ؟

484
00:23:02,503 --> 00:23:03,763
..."هذا "حزام أوريون

485
00:23:04,098 --> 00:23:05,266
ولكنه يطلق عليه أيضاً
الملوك الثلاثة

486
00:23:05,301 --> 00:23:08,269
وسبب ذلك أن الملوك الثلاثة الذين
..."صنعوا الأهرامات في "الجيزة

487
00:23:08,304 --> 00:23:10,145
صنعوهم لكي يعكسوا هذه النجوم

488
00:23:10,180 --> 00:23:11,988
!إنه كالسهم، أمام وجوهنا

489
00:23:12,024 --> 00:23:14,102
جميعهم يؤشروا شرقاً
"إلى "الأردن

490
00:23:14,245 --> 00:23:15,957
"جبال البتراء"

491
00:23:28,619 --> 00:23:31,719
<i>إلى الجميع لدينا عدل في المحرك
...يجب أن نغير الوجه</i>

492
00:23:31,737 --> 00:23:34,123
<i>الذهاب إلى المؤخرة
للإستعداد للإنسحاب</i>

493
00:23:34,202 --> 00:23:35,239
!الإنسحاب
!الإنسحاب

494
00:23:35,274 --> 00:23:36,439
!الإنسحاب
!الإنسحاب

495
00:23:36,474 --> 00:23:39,274
حسناً ايها الفريق
!تمسكوا بمظلاتكم

496
00:23:42,082 --> 00:23:43,768
هل تعرف الأجرائات
أم سي 4 ؟

497
00:23:44,004 --> 00:23:46,855
بالطبع كلا، لم أقفز من طائرة
!جيدة من قبل

498
00:23:46,990 --> 00:23:48,925
أنتظر لحظة، هل هذا يحدث بالفعل ؟ -
نعم -

499
00:23:51,484 --> 00:23:53,137
...أنتظر لحظة، أنتظر لحظة

500
00:23:53,573 --> 00:23:54,977
أنت من وراء هذا
أليس كذلك ؟

501
00:23:55,112 --> 00:23:56,782
عن ماذا تتكلم ؟
...لقد سمعت الطيار

502
00:23:56,817 --> 00:23:58,429
!هؤلاء الأشخاص لا يلعبون

503
00:23:59,490 --> 00:24:02,473
إنه إجراء عادي
أنا أنفذ الأوامر لأخر حرف

504
00:24:02,508 --> 00:24:03,669
أليس هذا ما قلته ؟

505
00:24:04,605 --> 00:24:07,555
!أنت قد وقعت قرار إنتهاء عملك للتو

506
00:24:12,242 --> 00:24:13,753
ماذا هذا ؟

507
00:24:13,789 --> 00:24:16,546
هذا ليس جداً
...هيا

508
00:24:16,582 --> 00:24:18,016
...من هنا

509
00:24:18,051 --> 00:24:19,658
لا أستطيع القفز من الطائرة
!لدي القرحة

510
00:24:19,793 --> 00:24:24,069
!لا! لا، يمكنني فعل ذلك
!لا يمكنني فعل ذلك

511
00:24:24,104 --> 00:24:24,986
!تعال إلى هنا

512
00:24:25,723 --> 00:24:30,212
لماذا لم ترتدي مظلتك ؟ -
!يجب أن آآمن كبار الشخصيات أولاً -

513
00:24:30,414 --> 00:24:32,418
...حسناً، أريدك أن تستمع بدقة

514
00:24:32,677 --> 00:24:34,654
!وتذكر كل شيء أقوله

515
00:24:34,689 --> 00:24:37,698
كل بدلة بها جهاز ملاحة
لكي يعثروا عليك فريق البحث والإنقاذ

516
00:24:37,733 --> 00:24:42,297
في مؤخرت الحقيبة هناك مفتاح
يستخدم لأقفال المظلة

517
00:24:42,432 --> 00:24:44,260
هل تسمع ؟ -
!لا أستطيع سماعك -

518
00:24:44,266 --> 00:24:46,632
!توقف عن ذلك -
...حسناً، حسناً، حسناً -

519
00:24:46,768 --> 00:24:48,666
عندما يصل الطيار إلى منطقة الإسقاط

520
00:24:48,667 --> 00:24:50,562
حينها أسحب المفتاح لفتح الرئيسية

521
00:24:50,597 --> 00:24:52,692
الأحمر للأحتياط، الأزرق الرئيسي

522
00:24:52,793 --> 00:24:54,285
!أريدك أن تسحب الأزرق

523
00:24:54,290 --> 00:24:56,236
!أريدك أن تسحبه بقوة

524
00:24:56,570 --> 00:24:59,663
ليس الآن، لازلنا على الطائرة
!ايها الغبي

525
00:25:02,703 --> 00:25:05,905
هل ودعك ؟ -
!كلا، لم يودعني حتى -

526
00:25:06,141 --> 00:25:07,785
<i>جنرال، نحن مستعدون</i>

527
00:25:08,128 --> 00:25:10,869
<i>أعطينا الأمر بالبدأ
وسوف نقلع بعد 5 دقائق</i>

528
00:25:10,904 --> 00:25:11,787
ممتاز

529
00:25:11,849 --> 00:25:14,094
سيدي، يجب أن ترى هذا
!الآن

530
00:25:14,129 --> 00:25:16,576
<i>من (لينيكس) -  29.5شمالا ، 34.88 شرقا
...تجهزوا لجب التعزيزات</i>

531
00:25:16,612 --> 00:25:18,080
هل فحصتم هذه الإحداثيات ؟

532
00:25:18,115 --> 00:25:19,762
مصر)، سيدي. إنهم)
يسقطون جوياً هناك

533
00:25:19,763 --> 00:25:20,765
!لابد أنكم تمزحون

534
00:25:21,500 --> 00:25:22,726
إنه يعرف شيء

535
00:25:22,962 --> 00:25:25,970
يجب أن نتجهز لكي نساعدة
!إذا أصبح الأمر مهماً

536
00:25:26,707 --> 00:25:27,541
علم ذلك

537
00:25:27,877 --> 00:25:30,091
*وكالة المخابرات المركزية*
!عرفت مكان الفتى

538
00:25:30,827 --> 00:25:33,208
100ميل من الموقع الموجد
على هذه الورقة

539
00:25:33,243 --> 00:25:34,411
!الأمر يزيد سوءً

540
00:25:38,740 --> 00:25:41,499
!لابد إنه هنا في مكان ما

541
00:26:02,434 --> 00:26:05,951
هذا تراثي
هل ترون هذا ؟

542
00:26:05,952 --> 00:26:08,042
!رائع

543
00:26:09,035 --> 00:26:10,473
!مدهش

544
00:26:21,731 --> 00:26:24,077
إنه هنا في مكان ما، ايها الرفاق -
نعم، لماذا ؟ -

545
00:26:24,211 --> 00:26:27,419
لأننا نثق بالجد العصفور الأسود
الذي لا يعرف أي كوكب هو عليه ؟

546
00:26:27,454 --> 00:26:31,692
دفاعاً عن كلامه، هذا أكبر
!باب رأيته في حياتي

547
00:26:32,129 --> 00:26:35,140
حسناً، هذا عظيم
دعني أبحث سريعاً ؟

548
00:26:35,677 --> 00:26:39,155
كلا، ألم تفكروا أن علماء الأثار
قد آتوا إلى هنا مسبقاً ؟

549
00:26:39,289 --> 00:26:40,206
!لا يوجد شي هنا

550
00:26:40,241 --> 00:26:42,772
حياتك الحقيقية مؤلمة
!أنت فتى يائس

551
00:26:42,808 --> 00:26:44,988
أحياناً تصل إلى نهاية
...قوس قزح

552
00:26:45,024 --> 00:26:47,101
!لتجد أن الأوغاد قد فخخوه

553
00:26:47,136 --> 00:26:49,125
أنا أستمع إليك ؟
!أنت تعيش مع والدتك

554
00:26:50,603 --> 00:26:52,833
لم ينتهي بعد -
!لقد إنتها بالفعل -

555
00:26:52,868 --> 00:26:56,712
لماذا نستمع إليك حتى !؟
أنت لم تفعل لنا أي شيء

556
00:26:56,747 --> 00:26:58,775
(قتل (ميجاترون
ماذا عن ذلك ؟

557
00:26:58,911 --> 00:27:01,376
لم يستطع إنجاز العمل جيداً
!لإنه قد عاد الآن

558
00:27:01,511 --> 00:27:04,326
هل أنت خائفاً ؟ -
أنا خائف من وجهك القبيح -

559
00:27:04,461 --> 00:27:06,984
أنا قبيح ؟
!نحن توأم أيها الغبي الذكي

560
00:27:07,019 --> 00:27:08,540
!خذ هذه مني

561
00:27:13,720 --> 00:27:15,316
!ايها الرفاق

562
00:27:16,586 --> 00:27:18,400
هل تحب هذا الشعور ؟ -
هذا لم يؤلم -

563
00:27:20,180 --> 00:27:21,885
(بومبوبي)
(بومبوبي)

564
00:27:28,721 --> 00:27:30,594
!هذه وقاحة

565
00:27:41,716 --> 00:27:44,234
!ياإلهي
الرموز

566
00:27:45,170 --> 00:27:47,108
بي)، أطلق عليه)

567
00:28:12,773 --> 00:28:15,063
!أنظروا إلى هذا

568
00:28:17,485 --> 00:28:19,909
هذا ما كان يتكلم عنه
!(جيت فاير)

569
00:28:20,754 --> 00:28:22,609
"مقبرة الـ "برايم

570
00:28:41,112 --> 00:28:42,175
"المصفوفة"

571
00:29:00,181 --> 00:29:03,738
!كلا...كلا

572
00:29:06,000 --> 00:29:08,816
!ألاف السنين تحولت إلى غبار

573
00:29:09,252 --> 00:29:11,132
!هذا ليس ما كان يجب أن يحدث

574
00:29:11,468 --> 00:29:12,502
هل تسمع هذا ؟

575
00:29:16,922 --> 00:29:19,622
القوات الجوية الأمريكية
"سي 17"

576
00:29:19,628 --> 00:29:20,966
ما هو "سي 17" ؟

577
00:29:21,101 --> 00:29:23,407
(لا تستطيع إرجاعه يا (سام
لم يبقى شيء

578
00:29:23,516 --> 00:29:24,443
...أنظري

579
00:29:24,678 --> 00:29:28,647
أنظري حولكِ، هذا يعني أننا
...مررنا بكل شيء بدون سبب

580
00:29:28,682 --> 00:29:31,749
!لن يختاروا نهاية هكذا
...هناك سبب لوجودنا هنا

581
00:29:31,885 --> 00:29:35,518
الأصوات والرموز في رأسي
قادتنا إلى هنا، لغاية

582
00:29:41,794 --> 00:29:43,808
...الجميع يلاحقني بسبب ما أعرفه

583
00:29:46,088 --> 00:29:49,223
وما أعرفه، أن هذا سوف ينجح

584
00:29:49,759 --> 00:29:51,451
كيف تعرف أن هذا سينجح ؟

585
00:29:51,487 --> 00:29:52,943
لأنني أثق بذلك

586
00:30:03,354 --> 00:30:05,571
من الأفضل البقاء خارج
!هذه الطائرة

587
00:30:15,908 --> 00:30:17,496
!أنهم يسقطون العملاق

588
00:30:17,832 --> 00:30:19,085
!(سام)

589
00:30:26,128 --> 00:30:28,384
تعتقد إنه يستطيع أرجاعه إلى
الحياة بهذا الغبار ؟

590
00:30:28,385 --> 00:30:29,488
!بالتأكيد

591
00:30:29,522 --> 00:30:30,491
!هيا بنا

592
00:30:39,885 --> 00:30:41,284
!أذهب

593
00:30:42,121 --> 00:30:43,352
!لنتحرك

594
00:30:43,486 --> 00:30:45,402
تذكروا، أنهم أصدقاء

595
00:30:55,328 --> 00:30:56,617
(أحموا (أبتيماس

596
00:30:59,899 --> 00:31:01,971
!أمنوا القرية
وأحضروا هذه الصناديق إلى هنا

597
00:31:01,972 --> 00:31:04,645
أريد القناصون والمراقبون في الأعلى -
نعم، سيدي -

598
00:31:04,647 --> 00:31:07,889
لقد أسقطنا للتو 10 أطنان آلي ميت
!في مكان مجهول

599
00:31:08,425 --> 00:31:10,198
!آتمنى أن هذا الفتى يعرف ما يفعله

600
00:31:10,199 --> 00:31:11,202
!وأنا أيضاً

601
00:31:17,099 --> 00:31:20,534
!لدي صورة
الفريق الأصفر، 4 كيلومتر

602
00:31:23,550 --> 00:31:25,131
!أطلقوا الشعلة الضوئية

603
00:31:27,253 --> 00:31:29,168
هؤلاء هم، هناك
هل ترى الشعلة الضوئية ؟

604
00:31:29,169 --> 00:31:30,270
!هناك، هل تراها

605
00:31:31,056 --> 00:31:33,504
<i>عثرت على الهدف</i>

606
00:31:41,086 --> 00:31:42,011
!(سام)

607
00:31:54,313 --> 00:31:56,453
ياإلهي، أرجوك
...ياإلهي، أرجوك

608
00:31:56,488 --> 00:31:58,148
!توقف عن الذعر
...توقف عن الذعر

609
00:31:58,183 --> 00:31:59,438
!أخرسوا هذا الفتى

610
00:31:59,473 --> 00:32:01,802
أرجوك دعني أعيش، دعني أعيش
...دعني أعيش

611
00:32:01,936 --> 00:32:03,273
!حسناً، هذا يكفي

612
00:32:05,546 --> 00:32:07,929
لا أستطيع تحمل هذا الرجل
!بعد الآن

613
00:32:20,364 --> 00:32:22,604
!أختبئ في الغبار
!أستخدم الغبار

614
00:32:30,175 --> 00:32:31,938
يجب أن نفترق
...بومبوبي)، أنت الطعم)

615
00:32:32,074 --> 00:32:33,639
"أنت أبعد الـ "ديسبتكون

616
00:32:34,040 --> 00:32:35,005
(أنا سأعثر على (أبتيماس

617
00:32:35,040 --> 00:32:37,312
سوف أساعد في التظليل
!مع (هوي) و (دوي) هناك

618
00:32:37,446 --> 00:32:39,283
أوصل إلى هؤلاء الجنود

619
00:32:40,805 --> 00:32:44,833
!آتمنى أن ينفع هذا الغبار -
نعم -

620
00:32:47,483 --> 00:32:48,892
إنه يعود

621
00:32:49,528 --> 00:32:51,302
...إنه يرجع، إنه يرجع

622
00:32:51,887 --> 00:32:52,905
الأمر عائد إلي

623
00:32:53,040 --> 00:32:55,915
<i>رجل واحد وحيد
!تم خيانته من البلد التي يحبها</i>

624
00:32:55,950 --> 00:32:58,453
<i>والآن هو منقذهم الوحيد
...في آواخر الساعات</i>

625
00:32:58,589 --> 00:33:00,971
<i>النمر سوف يقاد
...بطريقة ليس لها مثيل</i>

626
00:33:01,006 --> 00:33:02,131
<i>!من المعلم</i>

627
00:33:03,167 --> 00:33:04,822
لا تذهب إلى أي مكان
!الآن قود

628
00:33:04,857 --> 00:33:08,092
لن تنجوا ايها الفتى
!الشجاعة سوف تسبب بقتلك

629
00:33:08,101 --> 00:33:09,824
لقد صعقتني، حسناً ؟

630
00:33:09,829 --> 00:33:11,617
أنت مدين لي -
حسناً، حسناً -

631
00:33:11,751 --> 00:33:13,408
هذا كان أختبار
ولقد نجحت، أتفقنا ؟

632
00:33:20,669 --> 00:33:23,177
ذلك الشيء عليه أوشام الغرباء
!في كل مكان

633
00:33:23,411 --> 00:33:24,891
!هذا ليس من السلاح الجوي

634
00:33:28,266 --> 00:33:29,777
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

635
00:33:29,812 --> 00:33:31,659
!أي آحد، يجيب -
هل هناك آحد ؟ -

636
00:33:31,794 --> 00:33:33,029
من هناك ؟ -
علم -

637
00:33:33,030 --> 00:33:33,931
!الراديو لا يعمل

638
00:33:34,366 --> 00:33:36,348
الأتصالات لا تعمل -
النبضة المغناطيسية الكهربائية -

639
00:33:36,789 --> 00:33:40,175
لنرى ماذا سيحدث في
!هذه الصحراء اللعينة

640
00:33:41,995 --> 00:33:42,716
نعم، سيدي

641
00:33:42,717 --> 00:33:44,871
الرائد، (لينيكس) أخبرني بسحب المفتاح

642
00:33:44,872 --> 00:33:45,638
!أعلم، سيدي

643
00:33:46,275 --> 00:33:48,231
أي بلد أنا عليها الآن ؟

644
00:33:48,365 --> 00:33:49,626
!"الولايات المتحدة"

645
00:33:50,061 --> 00:33:51,975
!"كلا، كلا هذه ليست "الولايات المتحدة

646
00:33:51,976 --> 00:33:53,888
!"أنا من "الولايات المتحدة

647
00:33:53,958 --> 00:33:55,951
<i>!أنا في مكان مجهول محاصر بالخرفان</i>

648
00:33:56,588 --> 00:33:58,945
(حسناً، هذا صديقنا الحميم (غالاوي

649
00:33:58,946 --> 00:34:01,302
!وهو ليس سعيد جداً

650
00:34:01,337 --> 00:34:04,210
كيف أننا لا نستطيع التواصل
...مع رجالنا

651
00:34:04,446 --> 00:34:05,997
...ولكن هو أستطاع الوصول إلي

652
00:34:06,132 --> 00:34:10,185
من صحراء مجهوله في "مصر" ؟

653
00:34:13,436 --> 00:34:14,674
!لا شيء

654
00:34:15,517 --> 00:34:17,482
ضعوا علامة الأستغاثة
...لندع العين في السماء

655
00:34:17,483 --> 00:34:18,385
تعرف أننا بحاجة إلى مساعدة

656
00:34:18,460 --> 00:34:20,898
نعم، سيدي -
!حسناً ايها الرفاق، بالطريقة التقليدية -

657
00:34:21,033 --> 00:34:23,567
أطلقوا المزيد من الشعلة الضوئية
لكي يستطيع العثور علينا

658
00:34:28,846 --> 00:34:29,818
أنظري

659
00:34:30,461 --> 00:34:32,657
!هذا هو، بقي بعض الأميال

660
00:34:33,092 --> 00:34:37,707
فريق (لينيكس) لديه أحدث المعدات
...في الملاحة الجوية

661
00:34:38,042 --> 00:34:39,491
هل يستطيع أحدكم أخباري

662
00:34:39,592 --> 00:34:43,548
لماذا لا نستطيع أن نتواصل معهم ؟

663
00:34:43,552 --> 00:34:46,111
أستخدما كل موجة موجودة
...في الكتاب، سيدي

664
00:34:46,146 --> 00:34:47,739
القمر الصناعي في تلك المنطة لا يعمل

665
00:34:47,740 --> 00:34:48,696
سوف نصلحه، سيدي

666
00:34:48,930 --> 00:34:49,837
!اللعنة

667
00:34:50,139 --> 00:34:51,346
...هناك خطئ ما

668
00:34:51,356 --> 00:34:52,454
!هذا ليس له معنى

669
00:34:52,590 --> 00:34:55,849
خاطب الأردنين وأعرف ما
لديهم في تلك المنظقة

670
00:34:56,286 --> 00:34:58,372
(وأتصل بالجنرال المصري (سلام

671
00:34:58,407 --> 00:35:02,426
أطلب منه الموافقة للطيران الأمريكي
بالطيران في الفضاء المصري

672
00:35:02,461 --> 00:35:05,701
نحتاج إلى المساعدة
!وصور مؤكدة الآن

673
00:35:05,736 --> 00:35:07,439
<i>!ارسل المفترس الآن</i>

674
00:35:07,574 --> 00:35:09,245
<i>في 1 "ينطلق"</i>

675
00:35:20,729 --> 00:35:22,267
<i>...لايزال هناك مايل في ذلك الأتجاه</i>

676
00:35:28,349 --> 00:35:29,504
!هيا

677
00:35:32,654 --> 00:35:34,443
...من هنا، هيا

678
00:35:38,938 --> 00:35:41,512
!رجل واحد، وحيد

679
00:35:41,547 --> 00:35:44,471
!توقف عن قول هذا -
!تم خيانته من البلد التي أحبها -

680
00:35:44,506 --> 00:35:46,360
!أنا في السيارة، أنت لست بمفردك

681
00:35:46,496 --> 00:35:49,026
أهدأ فحسب، أنت مع المعلم

682
00:35:57,893 --> 00:35:59,617
!لا أعتقد أنه لايزال يتعقبنا

683
00:36:00,802 --> 00:36:02,458
هذا ما تعتقده أنت

684
00:36:19,414 --> 00:36:23,174
...سيدي، أعتذر لكوني حامل أخبار سيئة

685
00:36:23,309 --> 00:36:26,279
!(ولكن الجنود جلبوا جسم (برايم

686
00:36:26,314 --> 00:36:28,913
"لابد أن الفتى لديه "المصفوفة

687
00:36:29,249 --> 00:36:31,949
لا نستطيع السماح له بالوصول
(إلى (أبتيماس

688
00:36:32,184 --> 00:36:36,395
ديسبتكون"، أبدأوا بالهجوم"

689
00:36:36,703 --> 00:36:38,552
!هناك شيء قادم

690
00:36:54,555 --> 00:36:56,744
هاك العديد من القتال
!قادم نحونا

691
00:36:57,479 --> 00:36:59,535
كم العدد ؟ -
تقريباً 13 منهم -

692
00:36:59,570 --> 00:37:02,612
!هذا ليس جيداً
!هذا ليس جيداً

693
00:37:10,534 --> 00:37:13,099
نحن على وشك أن نتلقى
ضرب مبرح

694
00:37:15,499 --> 00:37:18,457
"حسناً، هؤلاء الـ "ديسبتكون
...(يبحثون على (سام

695
00:37:19,911 --> 00:37:22,846
مهما كان بحوزته، نعتقد بأنه
يستطيع إرجاع (أبتيماس) إلى الحياة

696
00:37:22,919 --> 00:37:25,875
لذا، مهمتا هي العثور عليه
...(وجلبه إلى (أبتيماس

697
00:37:25,910 --> 00:37:27,691
حسناً، سوف نهاجم بالنيران
...من الجهه اليسرى

698
00:37:27,893 --> 00:37:28,902
أحتاج إلى فريق للإستكشاف

699
00:37:28,903 --> 00:37:29,886
!أنا ذاهب

700
00:37:29,889 --> 00:37:32,020
إذهبوا إلى المنتصف
...(مع (أرسي) و (أيرونهايد

701
00:37:32,488 --> 00:37:33,992
عندما تشاهدون تقدم المفترسين

702
00:37:33,993 --> 00:37:35,497
...أريدكم بأطلاق الدخان الأخضر

703
00:37:35,574 --> 00:37:38,313
وعودوا إلى هذه الأعمدة
!سوف نكون قد جهزنا الفخ

704
00:37:38,524 --> 00:37:40,428
حسناً، لنذهب
...تحركوا

705
00:37:49,211 --> 00:37:52,002
هل شاهدة الفلم
النزاع المسلَّح في الحظيرة" ؟"

706
00:37:53,222 --> 00:37:57,174
بيرت لانكستر) و (كيرك دوغلاس) ؟)
...مستحيل -

707
00:37:59,599 --> 00:38:02,800
!أعتقد أننا في وسطها بالضبط -
هل هذا جيداً ؟ -

708
00:38:04,531 --> 00:38:06,787
!الكثير من الناس ماتوا

709
00:38:27,797 --> 00:38:29,334
!ياإلهي

710
00:38:34,188 --> 00:38:35,431
!ياإلهي

711
00:38:51,000 --> 00:38:52,487
سام)، من هنا)

712
00:38:55,458 --> 00:38:57,147
إنخفضي، إنخفضي
...إنخفضي

713
00:39:01,426 --> 00:39:04,376
عندما يذهبوا سوف نجري إلى
أبتيماس) بأقصى سرعة، أتفقنا ؟)

714
00:39:05,888 --> 00:39:07,576
ماذا إذا لم تنجح الخطة ؟

715
00:39:08,370 --> 00:39:09,742
!سوف تنجح

716
00:39:10,009 --> 00:39:12,223
نعم، ولكن ماذا إذا لم تنجح ؟ -
سوف تنجح -

717
00:39:12,408 --> 00:39:13,938
سوف تنجح

718
00:40:42,612 --> 00:40:43,776
!أذهبي

719
00:40:45,812 --> 00:40:46,850
...تراجعي، تراجعي

720
00:40:49,826 --> 00:40:50,942
...هيا، هيا، هيا

721
00:41:00,625 --> 00:41:02,631
!أستعدي للقفز

722
00:41:21,643 --> 00:41:22,648
...بقي نصف ميل

723
00:41:22,949 --> 00:41:24,553
لا أعتقد أن الجنود يعرفون
بوجودنا هنا

724
00:41:26,457 --> 00:41:28,079
!تراجعوا -
!تراجعوا -

725
00:41:28,499 --> 00:41:30,284
أيرونهايد) إلى المنتصف)

726
00:41:30,293 --> 00:41:31,804
!أيرونهايد) تحرك)

727
00:41:32,173 --> 00:41:34,405
أذهبوا، أذهبوا
...أذهبوا

728
00:41:45,553 --> 00:41:46,988
إذا لم نخرج
!سوف نموت

729
00:41:47,023 --> 00:41:49,740
إذا خرجنا يجب أن نخرج
كالرجال، هل تفهم ؟

730
00:42:19,684 --> 00:42:21,415
...أنظر إلى هذا اللعـ

731
00:42:21,816 --> 00:42:24,021
!الآلي الشرير

732
00:42:34,141 --> 00:42:36,649
!تماسكوا
!تماسكوا

733
00:42:42,238 --> 00:42:43,742
سيمونز)، تماسك)

734
00:42:43,902 --> 00:42:45,842
!تماسك، سوف أساعدك

735
00:42:50,328 --> 00:42:51,983
!لا أريد الموت

736
00:42:53,462 --> 00:42:55,834
قبضة الكونج فو
...قبضة الكونج فو

737
00:42:55,835 --> 00:42:57,844
...تماسك بقوة، تباً

738
00:43:01,575 --> 00:43:03,379
!لقد مات

739
00:43:03,936 --> 00:43:05,139
من المعلم الآن ؟

740
00:43:05,274 --> 00:43:06,885
!لقد ألتهم بالكامل

741
00:43:06,920 --> 00:43:09,007
المكان الآمن الوحيد
!هو أسفله

742
00:43:09,126 --> 00:43:12,333
!أركضوا في إتجاه قدميه

743
00:43:19,864 --> 00:43:23,381
لن تأكلني أبداً
سوف أحطم وجهك

744
00:43:31,773 --> 00:43:34,446
لا أحد يتلاعب معي
!في وجهك

745
00:43:35,467 --> 00:43:37,071
!(تابع بالقتال يا (مودفلاب

746
00:43:45,813 --> 00:43:47,518
!لا أحد يتلاعب مع التوأم

747
00:43:50,701 --> 00:43:51,904
أمسكت بك

748
00:43:52,106 --> 00:43:53,208
!غلطتي

749
00:43:54,946 --> 00:43:57,463
!لقد أطلقت على وجهي

750
00:43:57,754 --> 00:44:00,321
أبقوا أسفله -
!نعم، أبقوا أسفله -

751
00:44:09,924 --> 00:44:13,098
<i>!إجلبوا الطعم</i>

752
00:44:21,699 --> 00:44:22,795
!(جودي)

753
00:44:27,816 --> 00:44:29,613
!(سام) -
ماذا ؟ -

754
00:44:29,622 --> 00:44:30,516
!(سام)

755
00:44:31,193 --> 00:44:32,405
!(سام)

756
00:44:37,557 --> 00:44:38,386
<i>!(سام)</i>

757
00:44:38,588 --> 00:44:40,261
!(سام) -
!أبي -

758
00:44:48,025 --> 00:44:49,629
...أنتظر، أنتظر

759
00:44:50,682 --> 00:44:52,025
أرجوك، أرجوك
...أصغ

760
00:44:52,637 --> 00:44:54,239
أريدك أن تركض
...أركض

761
00:44:54,242 --> 00:44:56,622
أبي توقف، هو لا يريدك
...يريدني أنا

762
00:44:57,567 --> 00:44:58,480
...أنتظر

763
00:44:58,481 --> 00:45:01,234
<i>(سام ويتويكي)</i>

764
00:45:03,101 --> 00:45:04,569
هذا ما تريده
!انت لا تريدهم

765
00:45:04,704 --> 00:45:06,291
!أذهب -
أرجوك توقف -

766
00:45:07,128 --> 00:45:08,977
<i>!أستمع إلى أباك -
!أذهب من فحسب -</i>

767
00:45:09,695 --> 00:45:10,942
<i>...فقط لا تؤذيهم</i>

768
00:45:11,351 --> 00:45:12,401
<i>...أعرف ماذا تريد</i>

769
00:45:12,402 --> 00:45:14,106
<i>...أذهب، أذهب فحسب</i>

770
00:45:14,140 --> 00:45:15,669
...وأعرف أنك بحاجة لي

771
00:45:16,121 --> 00:45:17,742
"لأنني أعرف بشأن "المصفوفة

772
00:45:18,378 --> 00:45:19,738
<i>لا تفعل ذلك
...سام) إصغ إلي)</i>

773
00:45:19,774 --> 00:45:21,745
سوف يقتلونا جميعاً
!على أي حال

774
00:45:22,289 --> 00:45:24,064
<i>هذا ما تريده
!أنا هنا</i>

775
00:45:24,300 --> 00:45:26,742
<i>!(بومبوبي) -
الآن -</i>

776
00:45:38,728 --> 00:45:40,916
(أقتله يا (بي
...أقتله

777
00:46:35,157 --> 00:46:37,514
!(بي) -
نعم -

778
00:46:40,453 --> 00:46:43,536
لا أعرف ماذا يحدث
!ولكن يجب أن نذهب

779
00:46:47,481 --> 00:46:49,121
...لابد أن هناك مخرج من هنا

780
00:46:51,249 --> 00:46:52,571
أرجعي، أرجعي
...أرجعي

781
00:46:53,898 --> 00:46:56,022
على الحائط، على الحائط
...من هنا

782
00:46:58,504 --> 00:47:00,569
!(بي)
!(بومبوبي)

783
00:47:01,454 --> 00:47:03,503
خذهم إلى مكان آمن، أتفقنا ؟

784
00:47:05,616 --> 00:47:07,096
ستدخل إلى السيارة
وتذهبوا إلى مكان آمن

785
00:47:07,131 --> 00:47:08,700
...هذا ليس قرارك

786
00:47:08,735 --> 00:47:10,077
أنت أبني -
أعرف -

787
00:47:11,160 --> 00:47:12,663
سوف نذهب سوياً -
!إصغ -

788
00:47:12,698 --> 00:47:13,652
!سوف نذهب سوياً

789
00:47:13,665 --> 00:47:15,801
أبي، توقف
...أدخل إلى السيارة

790
00:47:15,836 --> 00:47:17,736
سوف يأخذكم إلى مكان آمن
...وأركض

791
00:47:17,771 --> 00:47:20,333
لا تتوقف، ولا تختبأ
أركض فحسب، هل تسمع ما أقول ؟

792
00:47:20,368 --> 00:47:21,913
أتفقنا ؟
سوف أعثر عليكم لاحقاً

793
00:47:21,958 --> 00:47:23,478
...كلا -
يجب أن تدعني أذهب يا أنبي -

794
00:47:23,712 --> 00:47:24,833
يجب أن تدعني أذهب

795
00:47:25,762 --> 00:47:27,567
لابد أن تدعني أذعب -
...(رون) -

796
00:47:29,594 --> 00:47:31,988
(رون)، (رون)
...دعه يذهب

797
00:47:33,922 --> 00:47:35,215
!يجب أن ترجع

798
00:47:36,596 --> 00:47:38,338
...(هيا، (ميكايلا)، (ميكايلا

799
00:47:38,379 --> 00:47:40,309
أذهبي مع أهلي -
!لن أذهب من غيرك -

800
00:47:51,941 --> 00:47:53,470
!تراجعوا

801
00:47:57,974 --> 00:47:59,562
!جائوا الأردنيون

802
00:47:59,899 --> 00:48:00,950
!حصلنا على المساعدة

803
00:48:07,351 --> 00:48:09,155
!اللعنة -
ابتعدوا -

804
00:48:24,986 --> 00:48:26,106
هل أنت بخير ايها الجندي ؟

805
00:48:26,775 --> 00:48:28,067
!سوف نساعدك ايها الجندي

806
00:48:28,303 --> 00:48:30,050
لنخرج الجرحى من الطائرة

807
00:48:30,085 --> 00:48:31,797
آبقى ساكناً، آبقى ساكناً
...لا تتحرك

808
00:48:32,133 --> 00:48:33,374
هل أنت بخير ايها الشاب ؟

809
00:48:33,575 --> 00:48:34,668
هل لديك جهاز الراديو ؟

810
00:48:35,808 --> 00:48:38,010
أنت يا فتى
سررت بلقائك

811
00:48:38,346 --> 00:48:40,313
!تذكر ما فعلته لبلدي

812
00:48:41,768 --> 00:48:43,238
!هذه لحظتي

813
00:48:44,274 --> 00:48:45,846
!أنت مجنون

814
00:48:47,358 --> 00:48:50,391
الوقت للوصول دقيقتين -
ضعه على الشاشة الرئيسية -

815
00:48:50,426 --> 00:48:51,395
نعم، سيدي

816
00:48:51,496 --> 00:48:52,799
<i>المفترس 1" في الهواء"</i>

817
00:49:02,853 --> 00:49:04,564
!تباً، إنها خدعة

818
00:49:04,599 --> 00:49:06,973
"بدء عملية "العاصفة النارية
...ارسال الجميع

819
00:49:07,007 --> 00:49:09,905
أرسلوا الرجال إلى هناك فوراً -
...تعريف الهدف، ألفا -

820
00:49:09,940 --> 00:49:12,028
فريق العمل الجوي
!أهجموا

821
00:49:32,152 --> 00:49:34,591
!(هذا (سام -
!(سام) -

822
00:49:35,085 --> 00:49:36,557
!(أيرونهايد)

823
00:49:37,232 --> 00:49:39,564
ألحق بنا للأعمدة
(سوف نأخذك إلى (أبتيماس

824
00:49:42,231 --> 00:49:45,181
(أخرج يا (سام
أذهب إلى الأعمدة

825
00:49:46,242 --> 00:49:47,624
لنذهب

826
00:49:51,015 --> 00:49:54,467
ياإلهي، هذا هو
!الهرم بني فوق الآله

827
00:49:54,701 --> 00:49:56,322
...إذا شغلوا هذه الآله

828
00:49:57,734 --> 00:49:59,565
لا مزيد من الشمس

829
00:50:01,253 --> 00:50:06,181
!ليس وانا هنا
...ليس وانا هنا

830
00:50:16,804 --> 00:50:18,500
<i>يو اس اس ستينيس"، عرف نفسك ؟"</i>

831
00:50:18,534 --> 00:50:20,925
<i>أين أنتم بحق الجحيم ؟
تشاهدون قناة الطقس ؟</i>

832
00:50:20,926 --> 00:50:22,830
<i>مركز الألعاب الرياضية
قناة الأحلام ؟</i>

833
00:50:22,864 --> 00:50:27,084
لدينا 300 قمر صناعي في الآعلى
أين جميع رجالنا ؟

834
00:50:27,219 --> 00:50:28,729
عرف نفسك ؟

835
00:50:28,765 --> 00:50:30,585
ما هو أسمك، ايها البحار ؟

836
00:50:30,720 --> 00:50:32,549
...وايلدر)، قبطان)

837
00:50:32,550 --> 00:50:35,936
"يو اس اس جون سي ستينيس"
حاملة الطائرات

838
00:50:36,987 --> 00:50:38,574
حسنا، ايها القبطان
...(وايلدر)

839
00:50:38,709 --> 00:50:41,065
<i>(هنا العميل (سيمور سيمونز
من القطاع 7</i>

840
00:50:41,201 --> 00:50:43,923
<i>...هناك مخلوق غير بيولوجي</i>

841
00:50:43,931 --> 00:50:45,510
<i>...يستعد لتفجير شمسنا</i>

842
00:50:45,747 --> 00:50:47,434
هل تريد الكلام عن
...صلاحيتي

843
00:50:47,469 --> 00:50:50,026
أو تريد أن تساعد في
إتقاذ بليارات من البشر ؟

844
00:50:50,462 --> 00:50:52,941
حسنا، ايها العميل
...سيمونز) أنا أسمع)

845
00:50:59,969 --> 00:51:01,257
...خمس عقد

846
00:51:01,540 --> 00:51:02,587
<i>غرب من الخليج</i>

847
00:51:02,777 --> 00:51:05,669
<i>لدينا آلي غريب
!يعيد إنشاء الهرم</i>

848
00:51:06,096 --> 00:51:09,405
أريد أستخدام نموذج السلاح
...يدعى المدفع الشعاعي

849
00:51:10,600 --> 00:51:11,751
!هذا سري للغاية

850
00:51:12,087 --> 00:51:15,965
لا تتكلم معي عن الصلاحية، أتفقنا ؟

851
00:51:16,000 --> 00:51:17,796
إذا كانت لديكم سفينة حربية
...في الخليج

852
00:51:17,804 --> 00:51:18,642
!وأنا أعرف أن لديكم

853
00:51:18,643 --> 00:51:21,347
!أخبرهم بتجهيز ذلك السلاح

854
00:51:22,509 --> 00:51:25,052
أتصلوا بالمدمرة
"يو اس اس كيت"

855
00:51:27,323 --> 00:51:29,246
!من هنا، تحركوا

856
00:51:30,716 --> 00:51:33,014
أين تحتاجنا، سيدي ؟ -
في المقدمة -

857
00:51:33,225 --> 00:51:35,312
!لنذهب -
هيا -

858
00:51:38,639 --> 00:51:41,247
!أعطيني الراديو
...أمسك

859
00:51:45,759 --> 00:51:47,414
الآن، نحن بحاجة إلى
الدعم الجوي

860
00:51:47,415 --> 00:51:48,418
<i>في الموقع، فوراً</i>

861
00:51:48,419 --> 00:51:50,116
<i>الهدف 20 مايل
شمال الغربي</i>

862
00:51:50,117 --> 00:51:50,918
<i>الهدف بالرادار</i>

863
00:51:50,977 --> 00:51:52,780
تقدموا، 88
"ألفا، سيرا"

864
00:51:55,771 --> 00:51:57,735
...سي 1، 090

865
00:51:57,736 --> 00:51:59,995
لقد تم السماح لك بالهبوط
إلى 2،000

866
00:52:07,154 --> 00:52:08,714
ماذا لديك ؟ -
لم أستطع الوصول إليه، سيدي -

867
00:52:08,721 --> 00:52:10,915
هم على بعد 600 متر
ومتجهين مباشرة إلى الأعمدة

868
00:52:10,923 --> 00:52:12,133
حسناً

869
00:52:12,168 --> 00:52:13,765
!الشحنة المهمة قادمة

870
00:52:41,474 --> 00:52:43,933
!(سام)
!(ايها الرفاق، إنه (سام

871
00:53:15,474 --> 00:53:16,359
!هيا

872
00:53:16,394 --> 00:53:19,694
2-2غطوا بالنيران
مدنيان على الساعة 12

873
00:53:27,499 --> 00:53:28,837
!أحمونا

874
00:53:35,648 --> 00:53:38,581
أوقفوا القصف الجوي
سوف ننقذ مدنيون

875
00:53:58,212 --> 00:54:00,519
!(هيا، (ميكايلا

876
00:54:01,914 --> 00:54:03,083
!تعال إلى هنا

877
00:54:03,519 --> 00:54:04,829
!أنظروا من آتى

878
00:54:05,066 --> 00:54:07,104
يجب أن يكون لديك سبب
!مقنع لوجودنا هنا

879
00:54:07,240 --> 00:54:08,334
أين (أبتيماس) ؟

880
00:54:08,369 --> 00:54:10,531
انه هناك، عبر الفناء

881
00:54:11,025 --> 00:54:12,265
!يجب أن أصل إليه الآن

882
00:54:12,300 --> 00:54:13,722
!ليس بقدوم القصف الجوي

883
00:54:13,757 --> 00:54:15,646
!يجب أن أصل إليه الآن

884
00:54:17,025 --> 00:54:19,407
...تراجعوا، تراجعوا

885
00:54:28,708 --> 00:54:30,898
!ها أنا قادم

886
00:54:34,165 --> 00:54:37,307
أنظروا إلى العظيم
(جيب فاير)

887
00:54:38,286 --> 00:54:42,014
الآن، دعوني أريكم كيف كنا
!نجلب الألم في أيامي

888
00:55:02,163 --> 00:55:03,567
لقد كبرت كثيراً
!على هذا الهراء

889
00:55:03,602 --> 00:55:06,750
هيا تابع، 15 طابق
!للصعود

890
00:55:26,055 --> 00:55:27,927
!أنا أسفل مباشرة

891
00:55:28,529 --> 00:55:29,932
!موقع العدو

892
00:55:30,510 --> 00:55:32,858
<i>25.7متر
فوق مستوى سطح البحر</i>

893
00:55:32,859 --> 00:55:33,860
<i>29.32شمالا</i>

894
00:55:33,988 --> 00:55:35,553
إلى الميدانية، 5-2 ،الساعة 05:00

895
00:55:35,554 --> 00:55:36,274
تم الحصول إلى الهدف

896
00:55:36,277 --> 00:55:37,280
!إلى المدفع الثاني

897
00:55:37,682 --> 00:55:39,885
<i>ثبت، أطلق</i>

898
00:55:54,539 --> 00:55:56,243
...نعم، نعم

899
00:55:56,459 --> 00:55:58,483
<i>بي 1" وقت للوصول إلى الهدف"
30ثانية</i>

900
00:55:58,484 --> 00:56:00,187
<i>1000كيلو من المتفجار
على الإستعداد</i>

901
00:56:00,313 --> 00:56:02,401
سوف نخرج من هنا
عند إشارتي، أتفقنا ؟

902
00:56:02,436 --> 00:56:04,417
أبقوا معي، هل تفهمون ؟

903
00:56:04,517 --> 00:56:05,519
!أبقوا خلفي مباشرتاً

904
00:56:05,520 --> 00:56:07,164
<i>فايبر، فايبر
رأينا الدخان البرتقالي</i>

905
00:56:07,190 --> 00:56:09,151
آتمنى أن هذه الـ "أف16 "لديهم
!تهديف جيد

906
00:56:09,156 --> 00:56:09,895
لماذا ؟

907
00:56:10,331 --> 00:56:12,112
!قلت لهم بضرب الدخان البرتقالي

908
00:56:13,908 --> 00:56:15,319
هل تعني هذا
الدخان البرتقالي ؟

909
00:56:15,621 --> 00:56:17,361
لم تكن رميتي المفضله، أتفقنا ؟

910
00:56:17,362 --> 00:56:18,463
<i>"فايبر"
..."الرعد"</i>

911
00:56:18,956 --> 00:56:20,085
!أركضوا

912
00:56:29,044 --> 00:56:30,806
!هجوم قادم

913
00:56:33,355 --> 00:56:34,458
!هيا

914
00:57:08,179 --> 00:57:09,545
<i>...موت</i>

915
00:57:16,295 --> 00:57:17,558
!(سام)

916
00:57:33,963 --> 00:57:35,508
!أوقفوا أطلاق النيران

917
00:57:37,555 --> 00:57:39,227
!(سام)

918
00:57:41,485 --> 00:57:43,214
!أبقي بعيداً

919
00:57:44,533 --> 00:57:47,209
!أفعل شيء

920
00:58:26,530 --> 00:58:28,660
!(سامي)
!(سام)

921
00:58:30,808 --> 00:58:33,634
<i>يجب أن تذهبي، هيا
...أذهبي</i>

922
00:58:36,446 --> 00:58:39,391
...هذا أبني
...(سام)

923
00:58:39,884 --> 00:58:41,364
<i>!(سام)</i>

924
00:58:44,597 --> 00:58:47,790
<i>أصعقوه، أبتعدوا
...واحد، أثنين، ثلاثة</i>

925
00:58:50,915 --> 00:58:52,304
!أفعلها مجدداً

926
00:58:57,677 --> 00:58:59,379
...(سام)

927
00:59:01,288 --> 00:59:04,632
عزيزي، أستمع إلى صوتي
...أنا أحبك

928
00:59:04,800 --> 00:59:10,012
وأنا بحاجة إليك
...أرجوك، أرجع إلي

929
00:59:10,013 --> 00:59:12,318
سام)، أرجوك)
...أنا أحبك

930
00:59:24,938 --> 00:59:26,116
<i>هل أنا ميت ؟</i>

931
00:59:26,817 --> 00:59:28,564
<i>...لقد كنا نشاهدك</i>

932
00:59:28,615 --> 00:59:31,550
<i>منذ زمن بعيد جداً</i>

933
00:59:33,503 --> 00:59:35,388
<i>(لقد حاربت من آجل (أبتيماس</i>

934
00:59:35,389 --> 00:59:37,274
<i>...سليلنا الأخير</i>

935
00:59:37,609 --> 00:59:39,970
<i>بالشجاعة، والتضحية</i>

936
00:59:40,406 --> 00:59:43,031
<i>!مزايا القائد</i>

937
00:59:43,517 --> 00:59:46,540
<i>...قائد يستحق معرفت سرنا</i>

938
00:59:46,875 --> 00:59:49,785
<i>"مصفوفة القيادة"
لا يمكن العثور عليها</i>

939
00:59:49,987 --> 00:59:51,590
<i>...بل يتم أستحقاقها</i>

940
00:59:52,784 --> 00:59:55,109
<i>(أرجع الآن إلى (أبتيماس</i>

941
00:59:55,443 --> 00:59:57,943
<i>...أدمج المصفوفة مع قوته</i>

942
00:59:58,478 --> 01:00:01,176
<i>...هو، ودائماً كان</i>

943
01:00:01,679 --> 01:00:03,481
<i>قدرك</i>

944
01:00:16,536 --> 01:00:18,434
أحبكِ

945
01:00:55,421 --> 01:00:58,730
!ايها الفتى، لقد عدت من آجلي

946
01:00:59,884 --> 01:01:02,367
!برايم) على قيد الحياة)

947
01:01:03,503 --> 01:01:06,152
!لا أصدق ذلك

948
01:01:15,839 --> 01:01:18,755
!مصفوفتي

949
01:01:23,745 --> 01:01:25,624
...إنهض، إنهض، إنهض

950
01:01:26,427 --> 01:01:28,149
!(إنهض، يا (برايم

951
01:01:29,719 --> 01:01:31,341
!...كلا

952
01:01:31,650 --> 01:01:33,346
<i>!هو ذاهب إلى الآله</i>

953
01:01:34,082 --> 01:01:35,755
<i>يجب أن توقفه
...إنهض</i>

954
01:01:36,190 --> 01:01:37,809
!(أبتيماس)

955
01:01:39,590 --> 01:01:42,057
الهابط"، معلمي"

956
01:01:42,058 --> 01:01:46,484
أخواني لم يستطيعوا إيقافي
!من فعل هذا

957
01:01:47,586 --> 01:01:49,149
!نعم

958
01:01:49,383 --> 01:01:52,602
!الآن، أستولي على شمسكم

959
01:01:54,682 --> 01:01:56,726
...هدف العدو، على قمة الهرم

960
01:01:56,748 --> 01:01:59,555
...هاجموا، هاجموا، هاجموا

961
01:02:04,253 --> 01:02:07,227
في لحظات
سنكون في قوة صفارات الإنذار

962
01:02:22,879 --> 01:02:24,751
"لم تعجبي حياة الـ "ديسبتكون

963
01:02:25,052 --> 01:02:27,384
لم أفعل شي يستحق
...إلى الآن

964
01:02:27,961 --> 01:02:29,165
...(أبتيماس)

965
01:02:29,200 --> 01:02:30,834
!خذ قواي

966
01:02:30,970 --> 01:02:34,003
وسوف تحصل على قوة
!لم تعرفها من قبل

967
01:02:34,914 --> 01:02:37,205
!حقق قدرك

968
01:02:44,140 --> 01:02:45,245
!(أليكتروفاي)

969
01:02:45,446 --> 01:02:47,550
!أنقل هذه القوة

970
01:03:05,903 --> 01:03:08,018
!لننطلق

971
01:03:09,922 --> 01:03:12,223
الجميع يتوجه إلى الهرم

972
01:03:23,930 --> 01:03:27,664
هذا الكوكب سوف يكون مظلماً
إلى الأبد

973
01:03:49,744 --> 01:03:52,268
!موت مثل أخوانك

974
01:03:52,753 --> 01:03:55,202
!لقد كانوا أخوانك أيضاً

975
01:04:23,792 --> 01:04:26,399
!(ستارسكريم)

976
01:04:38,785 --> 01:04:41,133
لقد أخترت الكوكب الخاطئ

977
01:04:43,809 --> 01:04:46,170
!أعطيني وجهك

978
01:04:54,463 --> 01:04:59,059
أنا أرتفع
وأنت تهبط

979
01:05:00,863 --> 01:05:02,035
!كلا

980
01:05:02,637 --> 01:05:03,739
!كلا

981
01:05:05,477 --> 01:05:08,148
لا أقصد بأن أقول أنك
...جبان، يا سيدي

982
01:05:08,183 --> 01:05:13,716
ولكن أحياناً الجبناء
يبقون على قيد الحياة

983
01:05:14,202 --> 01:05:16,283
!هذه ليست النهاية

984
01:05:43,786 --> 01:05:47,147
لقد تطلب كل هذا
لكي تقول لي أنك تحبني !؟

985
01:05:48,458 --> 01:05:50,950
لقد قلتيها أولاً

986
01:06:41,154 --> 01:06:43,951
(شكرأ يا (سام
لإنقاذ حياتي

987
01:06:45,029 --> 01:06:46,082
!على الرحب والسعه

988
01:06:47,119 --> 01:06:48,956
شكراً لك، للوثوق بي

989
01:06:48,957 --> 01:06:53,588
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire

990
01:06:53,719 --> 01:06:58,259
<i>أجناسنا إتحدت من قِبل تأريخ
نُسي لمدة طويلة</i>

991
01:06:58,264 --> 01:07:01,771
<i>ومستقبل يجب أن نواجه سوياً</i>

992
01:07:02,194 --> 01:07:06,556
<i>(أنا (أبتيماس برايم
...وأرسل هذه الرسالة</i>

993
01:07:06,591 --> 01:07:09,833
<i>لكي يكون ماضينا
دائماً في الذاكرة</i>

994
01:07:09,934 --> 01:07:13,956
<i>وفي هذه الذكريات
سوف نعيش</i>

