1
00:00:03,303 --> 00:00:13,019
 mohmaed elnshar : ترجمة 

2
00:00:13,119 --> 00:00:42,258
Medomoo : توقيت 

3
00:00:41,674 --> 00:00:48,765
ْ15 دقيقة

4
00:00:54,646 --> 00:00:56,272
التالي، من فضلك

5
00:01:01,027 --> 00:01:02,654
! التالي

6
00:01:15,291 --> 00:01:17,001
لا تتسكع

7
00:01:17,210 --> 00:01:18,711
حسناً

8
00:01:22,882 --> 00:01:24,592
هل سمعت ما قلته ؟

9
00:01:25,468 --> 00:01:28,513
أريد أن أوثق رحلتنا إلى أمريكا

10
00:01:28,846 --> 00:01:30,473
القادم ، من فضلك ، القادم

11
00:01:31,933 --> 00:01:34,435
كيف حالك ؟
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟

12
00:01:34,894 --> 00:01:38,106
ما هو غرض زيارتك للولايات المتحدة ؟

13
00:01:38,564 --> 00:01:39,232
أجازة أسبوعين

14
00:01:39,691 --> 00:01:41,609
هل لديك تذكرة عودة ؟

15
00:01:42,068 --> 00:01:43,778
معذرة. لا تصوير فوتوغرافي
في منطقة إف. آي. إس

16
00:01:44,237 --> 00:01:47,156
هل سيسافر معك ؟
هل أنتما الإثنين معاً ؟

17
00:01:47,615 --> 00:01:48,408
نعم

18
00:01:48,866 --> 00:01:50,910
سيدي ، تعال ، شاركنا الحديث

19
00:01:52,829 --> 00:01:54,080
هل يوجد مشكلة ؟

20
00:01:54,539 --> 00:01:56,958
كلا ، لو أنتما معاً
فأنا أريد أن أتحدث معكما

21
00:01:57,417 --> 00:01:59,252
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟ -
بالتأكيد -

22
00:01:59,711 --> 00:02:02,005
جواز السفر، من فضلك
هل لك علاقة به؟

23
00:02:02,463 --> 00:02:04,465
نعم ، إنه صديقي

24
00:02:08,303 --> 00:02:10,680
أنت مواطن تشيكي
وأنت مواطن روسي

25
00:02:11,139 --> 00:02:12,890
كيف تعرف أحدكما بالآخر؟

26
00:02:13,349 --> 00:02:15,643
تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ

27
00:02:16,102 --> 00:02:18,563
ما مدة إقامتك ؟ -
إسبوعان -

28
00:02:19,022 --> 00:02:20,565
أريده أن يرد بنفسه

29
00:02:21,024 --> 00:02:22,483
ولكنه لا يتحدث الإنجليزية

30
00:02:22,942 --> 00:02:25,528
كلا ، سيدي
أتحدث الإنجليزية جيداً

31
00:02:26,821 --> 00:02:29,198
أَنا هنا للأفلام

32
00:02:29,657 --> 00:02:31,826
للأفلام ؟
لا أفهم

33
00:02:32,285 --> 00:02:34,912
عندما كنت طفلاً
شاهدت في مدرستي

34
00:02:35,371 --> 00:02:38,666
فيلم يدعي
".......إنها حياة رائعة"

35
00:02:39,125 --> 00:02:40,835
أخرج بواسطة فرنك كابرا

36
00:02:41,294 --> 00:02:44,422
ومن ثم أردت أن
أحضر إلي الولايات المتحدة

37
00:02:44,881 --> 00:02:47,258
....أرض الحرية
....وطن الشجاعة

38
00:02:47,717 --> 00:02:49,927
بلد حيث أي شخص
يمكن أن يكون أي شيء

39
00:02:50,470 --> 00:02:51,804
! كلام فارغ

40
00:02:52,180 --> 00:02:53,598
"طفل رضيع متروك في ساحة التايمز"

41
00:02:54,057 --> 00:02:55,683
هيا ، اللعنة

42
00:02:56,142 --> 00:02:59,103
لن بفلح
لن يحصل علي الأرقام

43
00:02:59,562 --> 00:03:01,814
هل تقترح بأننا
نصنع أخباراً سيئةً؟

44
00:03:02,273 --> 00:03:03,941
هذا ما يهدفون له ؟

45
00:03:04,400 --> 00:03:06,986
نحن معرض صحيفة شعبية
يهدفون إلي العنف

46
00:03:07,445 --> 00:03:08,905
الشبكة تتغير

47
00:03:09,364 --> 00:03:11,366
كل مدافع، أم
.....وسياسي

48
00:03:11,824 --> 00:03:13,117
يحتجون علي العنف في الوقت المهم

49
00:03:13,576 --> 00:03:14,869
يجب أن نوسع الهيئة

50
00:03:15,328 --> 00:03:16,871
نوسع الهيئة

51
00:03:17,330 --> 00:03:18,915
القصة التي يحكونها
متعلقة بالعصير

52
00:03:19,374 --> 00:03:20,792
يريدون تقديرات
بقدر ما أستطيع

53
00:03:21,250 --> 00:03:23,753
ماذا لديك ؟

54
00:03:24,212 --> 00:03:25,672
جولة مع إدي فليمنج

55
00:03:26,130 --> 00:03:27,340
اللعنة ، مرة ثانية -
غطاء مجلة "الناس -

56
00:03:27,799 --> 00:03:29,801
إنه ليس حديث

57
00:03:30,259 --> 00:03:32,512
صديق إدي العزيز
لكننا قتلناه

58
00:03:32,971 --> 00:03:33,888
كلا ، هذا جيد

59
00:03:34,347 --> 00:03:35,390
سيذهب الطبيب النفساني إلى المحاكمة غداً

60
00:03:35,848 --> 00:03:37,892
التقديرات ستتغير بشدة
ماذا يفعل أدي ؟

61
00:03:38,351 --> 00:03:39,686
إنه يراقب قاتل محترف جامايكي

62
00:03:40,144 --> 00:03:41,104
هذا جيد

63
00:03:41,562 --> 00:03:44,732
! أنا لا أريد دم وأحشاء
! أترك الهيئة

64
00:03:45,191 --> 00:03:47,694
أعرف بأنهم أحضروك
لتكون شرطي صحافة

65
00:03:48,152 --> 00:03:50,238
معذرة -
أنت تفسد عرضي -

66
00:03:50,697 --> 00:03:53,199
لا تنسي
تلفزيون إدي الجيد دائماً

67
00:03:53,658 --> 00:03:54,993
ليس عندما يسكر

68
00:03:55,451 --> 00:03:57,495
لديه علاج جديد لذلك

69
00:04:51,424 --> 00:04:54,719
متي؟ -
غداً في الغداء -

70
00:05:04,646 --> 00:05:06,272
جاهز

71
00:05:08,191 --> 00:05:09,817
هيا نذهب

72
00:05:12,278 --> 00:05:13,905
إثارة الصيد

73
00:05:48,439 --> 00:05:52,110
أنظر،ميدان التايمز
مثل الأفلام

74
00:05:52,485 --> 00:05:53,903
لا تتحدث الروسية

75
00:05:54,320 --> 00:05:57,073
لماذا دائماً يجب أن أتكلم معك بالتشيكي؟

76
00:05:57,448 --> 00:06:01,494
لأنني لا أحب
لغتك القبيحة ، حسناً ؟

77
00:06:11,587 --> 00:06:13,214
! تاكسي

78
00:06:19,929 --> 00:06:22,140
.....ألوان فوجي"

79
00:06:22,598 --> 00:06:25,310
.....سرعة تصوير قابلة للتعديل"

80
00:06:25,768 --> 00:06:28,896
......رؤية ليلية، أشعة تحت الحمراء"

81
00:06:29,355 --> 00:06:30,315
.....أبيض وأسود"

82
00:06:30,773 --> 00:06:34,027
"إصنع أفلامك الخاصة"

83
00:06:44,662 --> 00:06:46,831
! اللعنة
! أنظر إلي أين أنت ذاهب

84
00:06:52,420 --> 00:06:53,796
إلي أين سيذهب ذلك
الرجل الكبير بالفيديو؟

85
00:06:54,255 --> 00:06:55,882
لقد سرق آلة تصويري
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة

86
00:06:56,341 --> 00:06:58,635
إنطلق ، إنطلق -
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة -

87
00:06:59,385 --> 00:07:01,846
براين، نحن ننسحب الآن
هذا مهم

88
00:07:02,138 --> 00:07:03,973
أحتاج قدم جديدة للذهاب إلي إدي الليلة

89
00:07:04,432 --> 00:07:05,933
تعالي في سرعة على إشارتي ولف آلة التصوير

90
00:07:06,392 --> 00:07:08,019
هل فهمت ؟

91
00:07:15,568 --> 00:07:17,070
لذلك ما هو الشيء الفريد ؟

92
00:07:17,528 --> 00:07:19,697
ليس الذي من جامايكا

93
00:07:20,156 --> 00:07:22,116
صديقته إستغرقت وقتاً طويلاً تضع مكياجها

94
00:07:22,575 --> 00:07:24,911
كانوا متأخرين على الحفلة

95
00:07:25,370 --> 00:07:27,872
طعنها بزجاجة -
يا للمسيح -

96
00:07:28,331 --> 00:07:29,791
ذلك فريد.اللعنة

97
00:07:30,249 --> 00:07:32,418
هو ما زال يذهب إلى الحفلة

98
00:07:35,505 --> 00:07:36,798
الطابق الأعلى، الغرفة الخلفية

99
00:07:37,256 --> 00:07:38,591
إدي، توقيعك

100
00:07:39,050 --> 00:07:40,677
رقم التليفون

101
00:07:41,135 --> 00:07:42,679
لماذا ليست صورتك على هذه؟

102
00:07:43,137 --> 00:07:44,764
يرفض الدفع -
حسناً -

103
00:07:46,349 --> 00:07:49,018
! شيء فريد
ْ5 في الطريق , يا أخي -

104
00:07:49,477 --> 00:07:50,895
الشرطة؟ -
هيا نذهب -

105
00:07:51,354 --> 00:07:51,980
أحبك كثيراً ، يا رجل

106
00:07:52,438 --> 00:07:53,815
من كان يعتقد بأنه ليون؟

107
00:07:54,273 --> 00:07:55,400
لا يهم

108
00:07:55,858 --> 00:07:57,276
هو سيسمع الشرطة قادمة
وسيخرج حالاً

109
00:07:57,735 --> 00:07:59,404
هيا ، كن هادئاّ -
حسناً -

110
00:07:59,862 --> 00:08:01,948
أنتظر

111
00:08:02,407 --> 00:08:04,117
أيدي ، هل ستكون
بالمنزل الليلة ؟

112
00:08:04,575 --> 00:08:05,827
نحن ندير قطعة ستيفن

113
00:08:06,285 --> 00:08:08,204
ثانيةً؟لقد أدرت ذلك
الشيء الملعون ألف مرة.

114
00:08:08,663 --> 00:08:10,206
والآن ماذا ؟
إنه ذاهب إلي المحكمة غداً

115
00:08:10,665 --> 00:08:11,541
محاكمة الطبيب النفساني
ستبدأ

116
00:08:12,000 --> 00:08:13,626
التقديرات ستزداد

117
00:08:15,753 --> 00:08:18,214
أنت ، أخرج

118
00:08:22,010 --> 00:08:23,636
أسد لي معروفاً
إنهي مقابلتي

119
00:08:24,095 --> 00:08:25,722
لأي سبب؟يا للمسيح

120
00:08:26,180 --> 00:08:28,182
هل تحصل علي اللعنة من المدينة ؟

121
00:08:28,641 --> 00:08:30,268
أنت الوحيد
الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة

122
00:08:30,727 --> 00:08:33,479
أنا أحضر القضايا الكبيرة
والتي تحضر الأخبار الكبيرة

123
00:08:33,938 --> 00:08:35,690
تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد

124
00:08:36,149 --> 00:08:38,067
نل من  المدينة الغيورة الحقيقية

125
00:08:38,526 --> 00:08:40,695
إبق خلفي

126
00:08:41,154 --> 00:08:43,489
أتمني بألا بركض
ركبي تؤلمني

127
00:08:43,948 --> 00:08:46,117
بق هادئاً ، إرجع

128
00:08:46,576 --> 00:08:48,828
هل أنت قلق بشأن أمني؟
أَنا ممسوس

129
00:08:50,496 --> 00:08:51,873
إدهب ، إبتعد

130
00:08:52,332 --> 00:08:54,292
فقط أبعدهم عن طريقي

131
00:08:54,751 --> 00:08:56,419
هل أنت مستعد ؟ -
روبرت ، نحن مستعدون -

132
00:08:56,878 --> 00:08:58,880
أنت نستعد ، هيا نذهب ؟

133
00:08:59,339 --> 00:09:02,425
أذهب ، فقط أخرج

134
00:09:05,845 --> 00:09:08,097
تعالوا أيها الرجال الملعونين
تعالوا بالترتيب

135
00:09:08,556 --> 00:09:10,141
فيما تسرعك؟
أتذهب إلي حفلة ؟

136
00:09:10,600 --> 00:09:12,101
لماذا تطاردني؟

137
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
تترك بيتك مثل ذلك دائماً؟

138
00:09:14,979 --> 00:09:16,356
هذا ليس بيتي

139
00:09:16,814 --> 00:09:19,442
أتسكن هنا ؟ -
أنا لا أسكن هنا -

140
00:09:19,901 --> 00:09:21,110
ذلك يبدو مثل سرقتي، يا صديقي

141
00:09:21,569 --> 00:09:23,071
إدي، أي فرصة يمكن أن نحصل عليها ثانية؟

142
00:09:23,529 --> 00:09:25,448
أنا لا أريد أن أفعل هذا
في المكان الأول

143
00:09:27,742 --> 00:09:30,453
هل تمازح معي ؟
أطفيء هذا الشيء اللعين

144
00:09:30,912 --> 00:09:32,664
هل أنت مجنون ؟
أين نحن ؟

145
00:09:33,122 --> 00:09:36,751
أنتم الأثنين تضيعون حياتي

146
00:09:51,933 --> 00:09:54,102
لا، أميل، أبق في موقعك

147
00:09:54,560 --> 00:09:56,896
ماذا ؟ -
المشهد الأول من فلمي الجديد -

148
00:09:57,355 --> 00:09:59,983
يجمع أسهمنا
مِن العمل المصرفي

149
00:10:00,441 --> 00:10:02,652
و. . . العمل

150
00:10:06,489 --> 00:10:08,116
دقيقة واحدة

151
00:10:11,703 --> 00:10:12,453
من هناك ؟

152
00:10:12,704 --> 00:10:14,038
أنه أميل

153
00:10:41,316 --> 00:10:42,942
كيف حالك ؟

154
00:10:46,029 --> 00:10:47,780
إني مسرور لرؤيتك

155
00:10:54,787 --> 00:10:57,582
أولجا قال بأنه لا يعرف أين كنت

156
00:10:57,790 --> 00:10:59,042
لو أنك تحاول أن تختبيء

157
00:10:59,334 --> 00:11:02,712
يجب ألا تكتب أليها
بعنوانك

158
00:11:05,256 --> 00:11:07,592
قلادة جميلة

159
00:11:18,895 --> 00:11:22,023
التأثيرات. تأثيرات فيديو

160
00:11:22,148 --> 00:11:24,525
لم تكن غلطتي
لقد قبض عليكم أنتما الأثنين

161
00:11:24,984 --> 00:11:26,110
أنا أعرف

162
00:11:26,569 --> 00:11:29,530
من فضلك ، إنها غلطته
إنها غلطته

163
00:11:29,989 --> 00:11:31,532
أحاول أن أحصل علي
رقم تليفون موظف البنك

164
00:11:31,991 --> 00:11:33,368
كيف أنتظر ؟

165
00:11:33,826 --> 00:11:36,621
لم تخبرنا
بأنها زرجتك

166
00:11:37,121 --> 00:11:39,791
لهذا لم أخبرك
بسبب ما فعلته

167
00:11:42,460 --> 00:11:44,379
دعنا ننسي كل هذا

168
00:11:46,172 --> 00:11:49,842
أنتظر ، أهدأ

169
00:11:52,136 --> 00:11:55,139
أنت تعرف هذا ؟

170
00:11:55,598 --> 00:11:58,810
أعطني نفودي

171
00:12:00,645 --> 00:12:04,065
أميل ، لقد أنفقناها

172
00:12:04,524 --> 00:12:06,109
ماذا ؟

173
00:12:06,567 --> 00:12:09,112
أنظر كيف نعيش

174
00:12:09,570 --> 00:12:10,363
أنا سباك

175
00:12:10,822 --> 00:12:12,240
ساعة جميلة

176
00:12:12,699 --> 00:12:14,951
تعتقد بأنني سأعمل
إذا كنت أمتلك المال ؟

177
00:12:18,538 --> 00:12:22,500
ماذا يحدث ؟
فقط أعطني نقودي

178
00:12:22,959 --> 00:12:23,960
سأساعدك

179
00:12:24,419 --> 00:12:25,086
ستساعدني ؟

180
00:12:25,545 --> 00:12:27,422
سأقدم لك وظيفة

181
00:12:27,880 --> 00:12:28,548
وظيفة ؟

182
00:12:29,007 --> 00:12:30,591
بنقود جيدة

183
00:12:31,050 --> 00:12:32,260
وظيفة كسباك

184
00:12:32,719 --> 00:12:34,637
هذا سهل ، هذا جيد

185
00:12:35,096 --> 00:12:39,726
هل تعتقد بأنني جئت
إلي أمريكا لأحصل علي وظيفة؟

186
00:12:40,184 --> 00:12:40,977
لا محالة

187
00:12:41,436 --> 00:12:43,604
لقد أنتهينا
يمكنك أنت أيضاً

188
00:12:44,981 --> 00:12:47,817
أميل ، من فضلك
أنا صديقك

189
00:12:48,276 --> 00:12:50,903
أنا صديقك

190
00:12:51,362 --> 00:12:52,447
آسف

191
00:12:52,905 --> 00:12:57,243
إنها غلطتي
أميل ، من فضلك

192
00:12:57,702 --> 00:13:00,830
أميل ، أترك السكينة

193
00:13:01,289 --> 00:13:04,042
لقد أنفقت كل نقودي
عندما كنت في السجن

194
00:13:04,500 --> 00:13:06,919
وتخبرني الأن بأن أحصل علي وظيفة

195
00:13:07,378 --> 00:13:08,838
كسباك
أصلح مراحيض لعينة

196
00:13:09,297 --> 00:13:10,006
من فضلك ، أترك السكينة

197
00:13:10,465 --> 00:13:12,508
أنت صديقي

198
00:13:12,967 --> 00:13:14,177
أنت أفضل أصدقائى

199
00:13:14,636 --> 00:13:18,514
من فضلك ، أترك السكينة
أميل ، من فضلك

200
00:13:36,449 --> 00:13:38,326
أخرص

201
00:13:38,785 --> 00:13:40,495
أخرص

202
00:14:03,393 --> 00:14:05,061
لقد رأت

203
00:14:07,647 --> 00:14:10,775
عن ماذا تبحث؟ -
محفظتها، أنت أبله -

204
00:14:14,696 --> 00:14:18,658
دافن هندلوفا. تأشيرة ستة شهور

205
00:14:19,117 --> 00:14:22,412
ما زال هنا بعد سنتان

206
00:14:22,870 --> 00:14:24,706
ستستدعى الشرطة
ستفعل

207
00:14:25,164 --> 00:14:26,791
هي غير قانونية

208
00:14:46,853 --> 00:14:49,439
أطفي هذا الشيء اللعين

209
00:14:49,897 --> 00:14:52,233
أفعل كما أقول

210
00:15:09,959 --> 00:15:13,838
عن ماذا تبحث؟

211
00:15:18,760 --> 00:15:20,303
كلا

212
00:15:20,762 --> 00:15:24,390
الشواء البوهيمي

213
00:16:08,518 --> 00:16:09,936
الرجل، ماذا لديك لي؟

214
00:16:10,395 --> 00:16:11,646
أنا ليس عندي وقت
لهذة الليلة

215
00:16:12,105 --> 00:16:13,314
إلي أين ستذهب؟

216
00:16:13,773 --> 00:16:15,566
أسد لنفسك معروفاً
وأخرج من هنا

217
00:16:16,025 --> 00:16:17,276
ستجعلني أكسر مؤخرتك؟

218
00:16:17,735 --> 00:16:19,696
لن أخبرك مرة ثانية
هذة ليست حركة ذكية

219
00:16:20,154 --> 00:16:21,739
أعطني نقودك اللعينة

220
00:16:22,198 --> 00:16:24,575
أنت سعيد الآن؟
الآن أنت مقبوض عليك

221
00:16:25,034 --> 00:16:26,911
أنت شرطي؟ -
قسم الحريق -

222
00:16:27,370 --> 00:16:28,621
رجال الإطفاء لا يحملون
أسلحة

223
00:16:29,080 --> 00:16:31,582
خمن مرة ثانية
أَنا محقق حريق

224
00:16:32,041 --> 00:16:32,875
نحن نفعل أي شيء يفعله الشرطيون

225
00:16:33,334 --> 00:16:35,753
أنت يا رجل ، هيا

226
00:16:36,212 --> 00:16:37,714
حسناً
سنعد لثلاثة

227
00:16:38,172 --> 00:16:39,173
واحد ، إثنان ، ثلاثة

228
00:16:39,632 --> 00:16:41,801
لماذا لا تترك
أخرك ؟

229
00:16:42,260 --> 00:16:44,554
لا أذى، لا خطأ

230
00:16:45,013 --> 00:16:46,973
ماذا هناك يا رجل ، هيا؟

231
00:16:47,432 --> 00:16:50,643
أرفع يديك -
ماذا ستفعل؟ -

232
00:16:51,102 --> 00:16:53,146
إلي أين أنت ذاهب؟ -
إلى حريق -

233
00:16:53,604 --> 00:16:55,815
كلا -
سأرسل لك شرطي -

234
00:16:56,274 --> 00:16:57,442
عليك اللعنة

235
00:16:57,900 --> 00:17:00,278
لا يمكن أن تتركني مقيد
بشجرة لعينة

236
00:17:00,737 --> 00:17:03,364
بعض المهووسين سيصعدون
هنا ويطعنونني،يا رجل

237
00:17:17,837 --> 00:17:20,256
تأكد بأن إي إم إس مستعد

238
00:17:20,715 --> 00:17:22,258
يجب أن نخرج الأجسام قريباً جداً

239
00:17:22,717 --> 00:17:25,428
دعنا نحصل على الرافعات الأربعة
لمقدمة المبني

240
00:17:25,887 --> 00:17:27,263
أيها الرئيس، أنت أولاً

241
00:17:27,722 --> 00:17:30,892
نعم. حصلت علي إثنان مشويين
فوق على الطابق الأعلى

242
00:17:31,351 --> 00:17:34,520
أنت ليس من الضروري أن تحقق
لأن الطبيب الشرعي هنا

243
00:17:34,979 --> 00:17:36,522
القاتل؟ -
من قال بأنهم يمكن أن يصعدوا هناك؟ -

244
00:17:36,981 --> 00:17:38,107
لو أري مسرح
الجريمة حتي الآن

245
00:17:38,566 --> 00:17:41,235
إنه إدي فليمنج -
اللعنة عليه -

246
00:17:41,694 --> 00:17:43,321
جوردي، أين كنت؟
لدينا مشهور

247
00:17:43,780 --> 00:17:46,157
لقد سمعت
من بحق الجحيم تركه فوق هناك؟

248
00:17:46,616 --> 00:17:48,076
ألا تعرف. فكر إذا إدي يعطيني توقيعه؟

249
00:17:48,534 --> 00:17:50,161
سيعطيك قبلة ، أيضاً

250
00:17:53,915 --> 00:17:55,708
أيها الشرطي -
بوبي -

251
00:17:56,167 --> 00:17:57,752
الدرجات منقوعة

252
00:18:00,421 --> 00:18:02,256
أدي -
ماذا؟ -

253
00:18:02,715 --> 00:18:04,300
أنظر إلي
من الموقع 69

254
00:18:04,759 --> 00:18:06,219
بأنهم كانوا يمارسون الجنس

255
00:18:06,678 --> 00:18:07,679
ولا بد وأنهم كانوا
يدخنون شيئاً

256
00:18:08,137 --> 00:18:09,681
وكانوا مجردون
من عقولهم

257
00:18:10,139 --> 00:18:11,849
و أصبحوا مهملين
فأشعلوا النار في المفرش

258
00:18:12,308 --> 00:18:14,268
وأشعلوا النار في أنفسهم

259
00:18:14,727 --> 00:18:16,270
لا أعرف
لدينا الخبراء هنا

260
00:18:16,729 --> 00:18:17,939
أعرض عليهم ما وجدت؟

261
00:18:18,398 --> 00:18:19,440
أتمني بأن لا تمانعوا

262
00:18:19,899 --> 00:18:20,692
إعتقدنا بإنك قد
تحتاج بعض المساعدة

263
00:18:21,150 --> 00:18:23,319
كلا على الإطلاق
المحقق؟ بوبي كورفن

264
00:18:23,778 --> 00:18:25,989
كيف حالك ، بوبي ؟ -
عمي توني عمل معك -

265
00:18:26,447 --> 00:18:27,865
أيها المحقق ، هل تمانع بأن
تطفيء السيجارة ؟

266
00:18:28,324 --> 00:18:29,993
حاول تلتقط رائحة -
معذرة -

267
00:18:30,451 --> 00:18:33,663
أَنا مسرور بأنكم
أخرجكتم كل المصورين

268
00:18:34,122 --> 00:18:35,206
ولكن هل تمانع
بأن نتبع نظامنا ؟

269
00:18:35,665 --> 00:18:37,333
أعطنا شيء لنفعله

270
00:18:37,792 --> 00:18:38,876
نحن لا نمانع

271
00:18:39,335 --> 00:18:42,213
كلا ، بالتأكيد -
قدره -

272
00:18:42,672 --> 00:18:44,257
ولكن ضيفنا -
شكراً

273
00:18:44,716 --> 00:18:47,260
أتحدث عن التدخين بعد ممارسة الجنس

274
00:18:56,894 --> 00:18:59,147
لدينا نار محرقة سريعة

275
00:19:00,565 --> 00:19:03,484
حصلنا على بعض
النماذج المنخفضة الجيدة هنا

276
00:19:06,946 --> 00:19:09,574
الفم نظيف -
نظيف؟ -

277
00:19:10,033 --> 00:19:11,701
لذا أتركني أرتب هذا

278
00:19:12,160 --> 00:19:14,162
أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟

279
00:19:14,620 --> 00:19:15,955
هذا ما يبدو لي

280
00:19:16,414 --> 00:19:17,457
بينما هم يحترقون

281
00:19:17,915 --> 00:19:19,375
كانوا ما يزالوا
يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

282
00:19:19,834 --> 00:19:21,085
سيسلمه إليهم

283
00:19:21,544 --> 00:19:23,755
أعتقد بعض الناس عندهم أولوياتهم مباشرة

284
00:19:24,213 --> 00:19:25,923
أعتقد بأنهم فعلوا

285
00:19:29,969 --> 00:19:31,638
قابل للإشتعال

286
00:19:33,097 --> 00:19:34,307
شكراً

287
00:19:34,766 --> 00:19:36,351
ما هذا ؟ -
دليل -

288
00:19:36,809 --> 00:19:38,603
علي القتل

289
00:19:40,396 --> 00:19:42,732
هل تعرف ما هذا؟ -
لا ، ماذا يكون؟

290
00:19:43,191 --> 00:19:44,942
كاميلو
فتح ثقب في الزاوية

291
00:19:45,401 --> 00:19:47,070
أريد أن أنظر إلى الأرضية

292
00:19:50,782 --> 00:19:53,034
ليس عندهم أوساخ في أفواههم

293
00:19:53,493 --> 00:19:54,494
وهذا يعني بأنهم لم
يكونوا يتنفسون قبل النار

294
00:19:54,952 --> 00:19:56,829
وهذه القطعة الصغيرة
من القماش

295
00:19:57,288 --> 00:19:58,498
تعني بأنهم غطسوا
في سائل قابل للإشتعال

296
00:19:58,956 --> 00:20:00,875
وبعد ذلك وضعوا
هكذا على السرير

297
00:20:01,334 --> 00:20:02,752
للعين المدربة
تبدو وكأنها حادثة

298
00:20:03,211 --> 00:20:04,170
لا جريمة

299
00:20:04,629 --> 00:20:06,339
عن ماذا يبحث؟

300
00:20:09,926 --> 00:20:11,552
يبحث عن عداد

301
00:20:17,225 --> 00:20:20,019
قتل مضاعف كبير

302
00:20:21,396 --> 00:20:23,189
جيد

303
00:20:24,524 --> 00:20:25,608
فقط خذ نفس عميق

304
00:20:26,067 --> 00:20:28,569
هل تري نظرة
وجة أدي ؟

305
00:20:29,028 --> 00:20:30,530
عندما سلمته
هذا العداد

306
00:20:30,989 --> 00:20:33,116
اللعنة ، أتمني
بأن يكون عندي صورة منه

307
00:20:33,574 --> 00:20:35,201
عرف على الدوام، مع ذلك

308
00:20:35,660 --> 00:20:36,327
ماذا ؟

309
00:20:36,786 --> 00:20:38,037
لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟

310
00:20:38,538 --> 00:20:39,914
كان يختبرنا

311
00:20:40,373 --> 00:20:42,000
أتعتقد هذا ؟

312
00:20:44,168 --> 00:20:45,420
أيها المحقق ، أتبدو
مثل جريمة قتل ؟

313
00:20:45,920 --> 00:20:47,714
لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن

314
00:20:48,172 --> 00:20:48,881
يوجد كثير من الأجوبة
التي لا نملكها

315
00:20:49,340 --> 00:20:51,551
كم عدد الضحايا ؟ -
أثنين -

316
00:20:52,010 --> 00:20:53,845
وهل تعرفت عليهم ؟ -
ليس بالتحديد -

317
00:20:54,304 --> 00:20:55,305
هل لها علاقة بالمخدرات ؟

318
00:20:55,763 --> 00:20:58,641
لا نعرف سبب
الحريق أو الموت

319
00:20:59,100 --> 00:21:00,935
عندما نعرفهم
سنتركك تعرفين

320
00:21:01,394 --> 00:21:03,062
ماذا هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

321
00:21:03,521 --> 00:21:04,772
هذا شيء وجدناه
في موقع الحادثة

322
00:21:05,231 --> 00:21:07,317
سواء هو دليل أو
لا ، لحد الآن لم نقرر

323
00:21:07,775 --> 00:21:09,319
شكرا لك ، أيها المحقق -
علي الرحب والسعة -

324
00:21:14,198 --> 00:21:16,075
أراك لاحقاً

325
00:21:35,428 --> 00:21:36,512
هل تراها ؟

326
00:21:36,971 --> 00:21:38,473
من ؟

327
00:21:38,931 --> 00:21:41,142
كان هناك إمرأة بين الجمهور
بدت خائفة

328
00:21:41,601 --> 00:21:43,645
بدت وكأنها
أرادت أن تتكلم معنا

329
00:21:46,189 --> 00:21:47,607
اللعنة

330
00:21:58,159 --> 00:21:59,786
أحضر بطانية

331
00:22:00,244 --> 00:22:02,455
إنه حول الوقت اللعين

332
00:22:02,914 --> 00:22:03,998
بحق الجحيم ماذا حدث إليك؟

333
00:22:04,457 --> 00:22:06,542
جردتني من ملابسي ،يا رجل
سيدة كبيرة

334
00:22:07,001 --> 00:22:08,002
جردتني من كل ملابسي

335
00:22:08,503 --> 00:22:10,630
كان شيئاً مقرفاً

336
00:22:11,130 --> 00:22:13,341
إعتبر نفسك محظوظ
لن أسجنك

337
00:22:13,841 --> 00:22:15,176
أنت حر للذهاب
أخرج من هنا بحق الجحيم

338
00:22:15,635 --> 00:22:16,970
لقد تبول كلب علي

339
00:22:17,428 --> 00:22:18,805
إنتهكت حقوقي المدنية

340
00:22:19,263 --> 00:22:21,474
قبضنا عليك لسرقة مرة
تمشي

341
00:22:22,058 --> 00:22:24,602
لذلك، قبل أن تنام معها

342
00:22:24,978 --> 00:22:27,438
مع زوجة إبنك

343
00:22:27,939 --> 00:22:30,483
هل أخذت ثانية للتفكير بشأن النتائج؟

344
00:22:30,942 --> 00:22:33,695
أتحمل المسؤولية كاملة
للنوم معها

345
00:22:34,153 --> 00:22:35,738
كان عندي إحترام ذات منخفض جداً

346
00:22:36,197 --> 00:22:39,867
كان لا بد أن أتنافس مع شخص ما
وكان إبني

347
00:22:40,326 --> 00:22:43,162
هل ترجع اللوم لهذا
على إحترام الذات المنخفض؟

348
00:22:43,621 --> 00:22:45,039
كان عندي الكثير من الاضطرابات السلوكية

349
00:22:45,498 --> 00:22:47,333
فوضى سلوكية وإحترام ذات منخفض

350
00:22:47,792 --> 00:22:49,043
يجعلك تمارس الجنس
مع زوجة إبنك

351
00:22:49,544 --> 00:22:50,795
ليس غلطته كلها

352
00:22:51,295 --> 00:22:54,215
كلا ، هذا صحيح
ماذا عن زوجتك ؟

353
00:22:54,674 --> 00:22:57,552
لقد تجاهلني لشهور

354
00:22:58,011 --> 00:22:59,887
وكنت أعتقد بأنه
يحبني

355
00:23:12,108 --> 00:23:14,736
كيف يفعل شخص ما يحب شخص ما ذلك؟

356
00:23:15,194 --> 00:23:16,988
ذلك أوطأ شيء
كان من الممكن أن تفعله

357
00:23:17,447 --> 00:23:19,824
"إحترام ذات"

358
00:23:27,165 --> 00:23:29,375
"إحترام ذات منخفض"

359
00:23:35,214 --> 00:23:36,132
أطفيء الكاميرا

360
00:23:36,549 --> 00:23:37,800
أنا لا أصور أي شيء

361
00:23:38,217 --> 00:23:39,052
أطفيء الكاميرا

362
00:23:39,302 --> 00:23:40,803
أشاهد ميلوس يموت

363
00:23:41,679 --> 00:23:42,597
أطفئها

364
00:23:44,599 --> 00:23:45,433
أتركها

365
00:23:47,310 --> 00:23:48,770
لا تكسرها

366
00:23:49,354 --> 00:23:50,355
كيف تمسحها؟

367
00:23:50,521 --> 00:23:51,356
سأفعلها

368
00:23:51,564 --> 00:23:52,482
تخلص منها

369
00:23:54,525 --> 00:23:56,027
لا تتكلم معي في الروسية

370
00:23:56,486 --> 00:23:59,030
هل فهمت؟

371
00:24:00,365 --> 00:24:02,742
أمسحها ، أمسحها الآن

372
00:24:03,159 --> 00:24:05,119
فقط أمسحها

373
00:24:16,714 --> 00:24:19,467
دافن هندلوفا

374
00:24:25,598 --> 00:24:27,141
ما هذا ؟

375
00:24:28,935 --> 00:24:30,395
"مرافقون مطلعون"

376
00:24:30,853 --> 00:24:32,814
مطلعون" ، ما هذا ؟"

377
00:24:35,858 --> 00:24:37,485
ما هذا ؟

378
00:24:38,736 --> 00:24:41,114
أنا جاد
أنزل علي ركبتيك

379
00:24:50,498 --> 00:24:51,958
أنظر في عيني
وأخبرني بأنك آسف

380
00:24:52,417 --> 00:24:54,127
دعني أري أذا كنت أصدقك

381
00:24:54,627 --> 00:24:55,878
أنا آسفجداً
لما فعلت

382
00:24:56,337 --> 00:24:57,797
أنا أعدك
بأن لا أفعل هذا مرة ثانية

383
00:24:58,256 --> 00:25:00,049
كيف نحن لا نصدقك ؟

384
00:25:03,303 --> 00:25:05,430
هل تبحث عن
رفقة؟

385
00:25:05,888 --> 00:25:07,598
نعم. أنا وحيد

386
00:25:08,099 --> 00:25:12,312
أنا يمكن أن أنشئك
من جديد في تاريخ جيد

387
00:25:12,770 --> 00:25:14,981
هل معك بنت أوربية
شرقية، بنت تشيكية؟

388
00:25:15,440 --> 00:25:17,650
طبعاً -
إسأل عن بنت روسية -

389
00:25:18,109 --> 00:25:20,778
أي شيء تريده
في واقع الامر

390
00:25:21,237 --> 00:25:24,657
عندي بنت تشيكية رائعة هنا

391
00:25:25,158 --> 00:25:27,702
أرسلها. سآخذها

392
00:25:28,202 --> 00:25:29,579
ما هو عنوانك ؟

393
00:25:30,038 --> 00:25:32,874
هل يمكنك أن تسامحني؟ -
أعطني حضن -

394
00:25:33,333 --> 00:25:34,667
أنتظر دقيقة ، أبق معي

395
00:25:39,881 --> 00:25:43,301
هذة بداية جيدة هناك

396
00:26:03,738 --> 00:26:04,822
الآن ما تعرفه إدي
لربما يضعك

397
00:26:05,281 --> 00:26:06,658
في الفلم القادم عنه

398
00:26:07,116 --> 00:26:07,784
هل تعتقد ذلك؟

399
00:26:08,242 --> 00:26:09,994
يمكن أن تلاعب زوجته ؟

400
00:26:13,373 --> 00:26:14,624
ما هو الأمر،أيها الرئيس؟

401
00:26:15,083 --> 00:26:16,709
ما هذا بحق الجحيم ؟

402
00:26:17,168 --> 00:26:19,379
ما هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

403
00:26:19,837 --> 00:26:20,755
هذا الشيء وجدناه
في مسرح الجريمة

404
00:26:21,214 --> 00:26:23,091
سواء هو دليل أو لا
نحن لسنا متأكدين

405
00:26:23,549 --> 00:26:26,219
أعطيت إدي فليمنج الدليل؟

406
00:26:26,678 --> 00:26:27,971
من السبب؟

407
00:26:28,429 --> 00:26:30,223
أيها الرئيس ، من تعتقد بأنه السبب؟
نحن السبب

408
00:26:30,682 --> 00:26:32,684
إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟

409
00:26:33,142 --> 00:26:34,727
لأن لدينا أشياء أهم لنفعلها

410
00:26:35,186 --> 00:26:36,771
مثل إكتشاف من قام بالجريمة

411
00:26:37,230 --> 00:26:38,856
حقاً ؟

412
00:26:42,527 --> 00:26:44,112
ألا تفهمون يا رجال ؟

413
00:26:44,570 --> 00:26:45,863
كله عن صورة

414
00:26:46,322 --> 00:26:49,367
كلما ظهرت بشكل أفضل
كلما أدفع لك مال أكثر

415
00:27:03,798 --> 00:27:05,299
مساء الخير
أَنا روبرت هاوكينز

416
00:27:05,758 --> 00:27:07,427
"وهذا برنامج "أهم خبر

417
00:27:07,885 --> 00:27:10,096
الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر

418
00:27:10,555 --> 00:27:11,806
الذي روع الأمة
منذ سنتين

419
00:27:12,265 --> 00:27:15,768
عندما قتل ثلاثة موظفين
في مخزن أحذية مانهاتن

420
00:27:16,227 --> 00:27:17,979
.......لكن الآن، إدعاء السيد جيلر

421
00:27:18,438 --> 00:27:20,398
المنطوق بهدوء وبشكل لبق

422
00:27:20,857 --> 00:27:23,568
بأنه الضحية

423
00:27:24,027 --> 00:27:26,487
صعب التصديق. أنظر

424
00:27:28,489 --> 00:27:30,700
هؤلاء الناس ماتوا

425
00:27:31,159 --> 00:27:33,536
بسبب الأعمال الإجرامية من طبيبي النفساني

426
00:27:33,995 --> 00:27:35,913
لم يصر بأن أبقى على دوائي

427
00:27:36,372 --> 00:27:39,000
لذا تشعر بالتأكيد بعدم المسؤولية

428
00:27:39,459 --> 00:27:40,418
لقتل هؤلاء الناس ؟

429
00:27:40,877 --> 00:27:43,296
كان إصبعي الذي سحب الزناد

430
00:27:43,755 --> 00:27:46,090
لكن أخلاقياً
أنا غير مسئول

431
00:27:46,549 --> 00:27:48,760
لقد عرف طبيبي النفساني
ما أنا كنت أقدر عليه

432
00:27:49,218 --> 00:27:50,386
كيف أعرف؟
أنا لست دكتوراً

433
00:27:50,845 --> 00:27:53,014
الذي يبدو ذكياً جداً للرجل الذي وجد

434
00:27:53,473 --> 00:27:54,849
عقلياً عاجز للمحاكمة

435
00:27:55,308 --> 00:27:56,851
أنا ضحية هنا، أيضاً

436
00:27:57,310 --> 00:27:59,354
حياتي عرقلت بشكل دائم

437
00:27:59,812 --> 00:28:00,980
عرقلت بشكل دائم؟

438
00:28:01,439 --> 00:28:03,024
أليس هذا "حادثة"؟
كما تطلقون عليها

439
00:28:03,483 --> 00:28:05,068
بدأت مهنتك كفنان؟

440
00:28:05,526 --> 00:28:07,195
ألا يوجد هناك فيلم تحت الإعداد؟

441
00:28:07,654 --> 00:28:09,656
نحن في المفاوضات
هذا صحيح

442
00:28:10,114 --> 00:28:12,992
ألا يمنع "إبن سام"  قانون المجرمين المدانين

443
00:28:13,451 --> 00:28:14,452
من الربح من جرائمهم؟

444
00:28:14,911 --> 00:28:17,288
لا ينطبق معي لأنني لست مجرماً

445
00:28:17,747 --> 00:28:20,249
أنا لم أدان

446
00:28:20,708 --> 00:28:23,711
أنا وجدت لكي أكون مجنون بشكل مؤقت

447
00:28:24,170 --> 00:28:27,006
أنا أحب أمريكا

448
00:28:27,465 --> 00:28:30,551
لا أحد مسؤول عما يفعلون

449
00:28:34,055 --> 00:28:36,391
إدخل الحمام -
نحن سنمارس الجنس معها أولاً -

450
00:28:36,849 --> 00:28:38,518
أدخل -
مارس الجنس معها أولاً، حسناً ؟ -

451
00:28:38,977 --> 00:28:41,187
!إبق هنا! إسكت

452
00:28:52,532 --> 00:28:55,493
أنا فتاة من المرافقين المطلعين

453
00:28:55,952 --> 00:28:57,745
أنت أتصلت بنا ؟ -
نعم -

454
00:28:58,204 --> 00:29:00,790
وكيف حالك الليلة ؟

455
00:29:01,249 --> 00:29:03,418
أين الفتاة التشيكية؟

456
00:29:03,876 --> 00:29:05,461
حبيبي،أنا ما تريديني أن أكون

457
00:29:05,920 --> 00:29:11,134
أنا تلميذة مدرسة
أنا أم، أنا بنت تشيكية

458
00:29:11,592 --> 00:29:13,011
الآن، أحب الحصول على العمل
بعيداً

459
00:29:13,469 --> 00:29:14,387
قبل أن ننزل
للمرح

460
00:29:14,846 --> 00:29:17,265
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

461
00:29:17,724 --> 00:29:20,601
لكني أحتاج البنت التشيكية

462
00:29:21,060 --> 00:29:22,979
دافن.أنتي تعرفيها؟

463
00:29:23,438 --> 00:29:25,982
أنه نداء خارج الخدمة قادم من الغرفة العلوية

464
00:29:26,441 --> 00:29:28,192
أنا لا أعرف الفتيات الأخريات

465
00:29:28,651 --> 00:29:29,861
ألن تخلع ملابسك؟

466
00:29:30,320 --> 00:29:31,112
أين خدمة الفتيات المرافقات؟

467
00:29:31,571 --> 00:29:32,947
هذا سري

468
00:29:33,406 --> 00:29:35,908
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

469
00:29:36,367 --> 00:29:38,119
نعم ، بالطبع

470
00:29:38,578 --> 00:29:39,954
شكرا لك

471
00:29:49,088 --> 00:29:53,301
أود أن أتكلم مع الشخص
الذي يدير الخدمة

472
00:29:53,760 --> 00:29:55,094
هل من الممكن أن تعطيني عنوانها؟

473
00:29:55,553 --> 00:29:59,307
هل عندك مشكلة هنا ؟

474
00:29:59,766 --> 00:30:03,770
جيد. ليس هناك سبب لنا
ليكون عندانا مشكلة

475
00:30:05,480 --> 00:30:10,151
سأجعلك تشعر بشعور جيد

476
00:30:13,404 --> 00:30:15,657
آسفة، ممنوع التدخين

477
00:30:18,910 --> 00:30:20,912
عندما أكون معك

478
00:30:21,371 --> 00:30:25,166
لن تتذكر حتي
الفتاة التشيكية

479
00:30:27,960 --> 00:30:30,505
أستمعي إلي

480
00:30:33,132 --> 00:30:34,926
أنا لا أريد ممارسة الجنس

481
00:30:36,260 --> 00:30:39,555
فقط أعطيني العنوان
من فضلك

482
00:30:40,014 --> 00:30:42,850
أنا لا أهتم
أذا كنتي تريدي ممارسة الجنس أو لا

483
00:30:43,309 --> 00:30:44,227
ولني أدفع لهذا القوت

484
00:30:44,686 --> 00:30:45,687
فقط استمعي إلي

485
00:30:46,145 --> 00:30:49,482
أعطني العنوان
وسأتركك ترحلين

486
00:30:49,941 --> 00:30:52,777
ماذا تفعل؟

487
00:30:53,236 --> 00:30:55,071
أستمعي إلي
يجب عليكي أن تساعديني

488
00:30:55,530 --> 00:30:57,573
فقط اهدئي
وأستمعي إلي

489
00:30:58,032 --> 00:31:00,535
أعطيني العنوان
وسأتركك ترحلين

490
00:31:00,994 --> 00:31:03,538
من فضلك ،يجب عليكي أن تساعديني

491
00:31:03,997 --> 00:31:05,540
أحتاج لمساعتدك

492
00:31:14,465 --> 00:31:16,718
حسناً

493
00:31:17,176 --> 00:31:19,012
إنه في محفظتي. لا

494
00:31:19,470 --> 00:31:21,097
اللعنة

495
00:31:24,309 --> 00:31:26,185
النجدة

496
00:31:27,478 --> 00:31:28,229
لا ، النجدة

497
00:31:28,688 --> 00:31:31,941
فليساعدني أحد

498
00:31:36,988 --> 00:31:38,698
لا ، النجدة

499
00:31:57,550 --> 00:32:00,053
الذي برز حقاً حول
هذه البنت كانت عيونها

500
00:32:00,511 --> 00:32:04,015
لديها أكثر العيون الزرقاء الضخمة
دهشةً التي لم تراها من قبل

501
00:32:04,474 --> 00:32:07,602
فقط جميلة جداً

502
00:32:08,061 --> 00:32:09,270
منذ متى عاشوا في بنايتك؟

503
00:32:09,729 --> 00:32:11,939
منذ أربعة سنوات

504
00:32:12,398 --> 00:32:14,442
سأتصل بك عندما نعرف شيء

505
00:32:14,901 --> 00:32:17,987
ماذا لديك؟ -
ميلوس وتامينا كارلوفا -

506
00:32:18,446 --> 00:32:19,781
كانوا هادئون وملتزمون

507
00:32:20,239 --> 00:32:22,116
المالك لا يعرف من تكون ابنتك

508
00:33:08,204 --> 00:33:09,831
حسناً ، لو أنا أدخن ؟

509
00:33:11,207 --> 00:33:12,959
هو مسرح جريمتك الآن

510
00:33:13,418 --> 00:33:14,669
أفعل ما تريد

511
00:33:15,128 --> 00:33:17,422
هل شاهدت الأخبار؟

512
00:33:17,880 --> 00:33:19,757
لم أشاهدها

513
00:33:20,842 --> 00:33:22,760
.......فقط لتعرف

514
00:33:24,053 --> 00:33:26,180
أعطيتك رجال يعتمد عليهم

515
00:33:26,639 --> 00:33:28,975
..........حسناً ، فقط لتعرف

516
00:33:29,434 --> 00:33:31,894
أنا حقاً لا أهتم بهذا الشيء

517
00:33:32,353 --> 00:33:34,564
لماذا يجب عليك ؟

518
00:33:35,023 --> 00:33:36,816
أنا حتي لا أشاهد تلفزيون

519
00:33:37,275 --> 00:33:40,987
جيد ، جيد
ذلك جدير بالثناء

520
00:33:44,991 --> 00:33:46,576
لديك تقرير من إم. إي ؟

521
00:33:47,035 --> 00:33:49,203
بالتأكيد لدي

522
00:33:50,496 --> 00:33:52,540
أريد اسألك عن شيء

523
00:33:52,999 --> 00:33:54,500
لديك مشكلة معي؟

524
00:33:54,959 --> 00:33:58,379
إذا ظهرت ووجدتني
أخطو على مشهد جريمتك

525
00:33:58,838 --> 00:34:01,007
وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس

526
00:34:01,466 --> 00:34:03,092
قد يزعجك، أيضاً

527
00:34:07,221 --> 00:34:08,514
ماذا عن التقرير ؟

528
00:34:08,973 --> 00:34:11,225
أنت كنت محقاً
كلاهما مات قبل الحريق

529
00:34:11,684 --> 00:34:12,810
الرجل طعن بطريقة صعبة جداً

530
00:34:13,269 --> 00:34:15,438
قطع القاتل رأس
السكين في عموده الفقري

531
00:34:15,897 --> 00:34:18,441
هذا يشير إلى شيء شخصي جداً عادة

532
00:34:31,120 --> 00:34:32,789
سوبر قال بأنه رآها قبل ذلك

533
00:34:33,247 --> 00:34:36,209
ولكنها لا تسكن هنا

534
00:34:37,502 --> 00:34:39,212
المشتبه به كان عندي منذ فترة

535
00:34:39,671 --> 00:34:42,423
أنا لا أعرف إذا كانت تقيم علاقة مع هذا

536
00:34:42,882 --> 00:34:44,634
رأيتها بالخارج
بعد الحريق

537
00:34:45,093 --> 00:34:46,135
وإعتقد لربما كان دليل

538
00:34:46,594 --> 00:34:47,804
أعتقدت
بأنها رأت شيئاً

539
00:34:48,262 --> 00:34:51,265
لماذا سببوا المشكلة؟

540
00:34:53,768 --> 00:34:56,312
ليضعوا الأجسام هكذا

541
00:34:57,897 --> 00:35:00,149
ربما يحاولوا أن
يرسلوا لشخص رسالة

542
00:35:00,608 --> 00:35:03,403
مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية

543
00:35:03,861 --> 00:35:04,779
ربما لإذلالهم

544
00:35:05,238 --> 00:35:06,531
كيف تعرف كل هذا؟

545
00:35:06,990 --> 00:35:09,033
أتباعي كانوا من بولندا

546
00:35:16,207 --> 00:35:17,458
أين ؟

547
00:35:17,917 --> 00:35:18,876
أنت متأكد بأنه كان سكيناً؟

548
00:35:19,335 --> 00:35:21,587
حقاً ؟

549
00:35:25,633 --> 00:35:27,343
كان هناك جريمة قتل آخري

550
00:35:27,802 --> 00:35:29,554
الدور الثامن في فندق

551
00:35:30,013 --> 00:35:31,514
طعن

552
00:35:31,973 --> 00:35:34,100
الموظف قال بأن
روسياً أجر الغرفة

553
00:35:34,559 --> 00:35:36,811
أتمانع إذا جئت معك ؟

554
00:35:37,270 --> 00:35:40,148
هذا ليس حريقاً
لا يوجد شيء لك لتفعله

555
00:35:40,606 --> 00:35:42,942
سأراقبك
من الممكن أن أتعلم شيئاً

556
00:35:43,401 --> 00:35:44,610
هذة ليست
مدرسة قتل

557
00:35:45,069 --> 00:35:47,905
ولكن لو كنت تريد أن تساعد
خذ هذا

558
00:35:48,364 --> 00:35:49,657
ما هذا ؟

559
00:35:50,116 --> 00:35:52,410
المجموعة المماثلة لسلاح القتل

560
00:35:58,708 --> 00:36:00,710
هذا هو يومنا الثاني في أمريكا

561
00:36:01,169 --> 00:36:02,837
اليوم الأول كان مثيراً

562
00:36:03,296 --> 00:36:05,131
مليئ بالإثارات والإرتجافات

563
00:36:05,590 --> 00:36:09,052
هنا الممثل المساعد
لفيلمي الجديد

564
00:36:09,510 --> 00:36:11,471
شريكي أميل

565
00:36:11,929 --> 00:36:14,182
من يكون هذا ؟

566
00:36:14,641 --> 00:36:16,351
هذا أجود شيء في نيويورك

567
00:36:16,809 --> 00:36:18,686
تلك حالته

568
00:36:22,273 --> 00:36:23,608
هل هذا كل ما تريد؟

569
00:36:24,067 --> 00:36:27,487
هل تعرف كم قاتل
يوجد للحقوق السينمائية؟

570
00:36:27,945 --> 00:36:29,113
يقول هنا بإنه يريد مليون

571
00:36:29,572 --> 00:36:31,199
مليون ؟

572
00:36:31,658 --> 00:36:32,867
أنت تمزح

573
00:36:33,326 --> 00:36:36,788
يحصل القاتل على مليون دولار لمقابلة تليفزيونية

574
00:36:37,246 --> 00:36:39,415
يدفع له لكي يكون قاتل
في هذة البلد

575
00:36:44,837 --> 00:36:47,715
فقط أستحم -
أي هوية -

576
00:36:48,174 --> 00:36:51,135
بي. دي . فقط -

577
00:36:51,594 --> 00:36:52,720
ما زلنا نبحث عن بعض البصمات

578
00:36:53,179 --> 00:36:56,891
هذا الطفل هنا من وسط
المدينة مسك القضية

579
00:36:57,350 --> 00:36:59,602
كيف حالك ؟
تومي كولين

580
00:37:00,061 --> 00:37:01,229
إنه لن دواعي سروري
لمقابلتك أخيراً

581
00:37:01,688 --> 00:37:03,982
هذا ما لدينا

582
00:37:04,440 --> 00:37:06,734
حكم من جروح الدفاع
على ذراعيها وأيديها

583
00:37:07,193 --> 00:37:08,736
هي كانت تحارب
من أجل حياتها

584
00:37:09,195 --> 00:37:13,116
الغرفة سجلت
لفرنك كابرا

585
00:37:13,574 --> 00:37:16,202
من قال بأن هذا الرجل روسياً ؟ -
الموظف -

586
00:37:16,661 --> 00:37:18,496
أفحص لوحة المفاتيح
لنعرف المكالمات خرجت

587
00:37:18,955 --> 00:37:20,540
أنا أقوم بذلك
معذرة

588
00:37:20,999 --> 00:37:23,376
نحن ننتظر إم. إي
لنكتشف إذا كانت إغتصبت

589
00:37:23,835 --> 00:37:24,877
لدينا بصمات هنا

590
00:37:25,336 --> 00:37:26,838
لكن في هذا المفصل
يمكن أن يكون أي شخص

591
00:37:27,296 --> 00:37:32,760
هل تبول أحد مؤخراً ؟
افحص مقعد المرحاض

592
00:37:33,219 --> 00:37:35,930
فقط رجل واحد فعل

593
00:37:43,980 --> 00:37:45,773
تريد الذهاب
لمدرسة القتل ؟

594
00:37:46,232 --> 00:37:47,692
دعني أريك شيئاً

595
00:37:48,151 --> 00:37:50,737
القاتل وقف هنا
يقطعها

596
00:37:51,195 --> 00:37:52,739
في منطقة القتل
توقف القلب عن الدق

597
00:37:53,197 --> 00:37:55,658
لذا فلا تنزف أكثر
أنظر لهاتان العلامتين

598
00:37:56,117 --> 00:38:00,580
شخص ما كان هنا
بينما القاتل كان يطعنها

599
00:38:01,039 --> 00:38:03,541
عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟

600
00:38:04,000 --> 00:38:07,962
لو أنك تنظر إلي العلامات
علي الحائط هنا

601
00:38:08,421 --> 00:38:10,381
إنها عريضة
ولكن ليست عميقة

602
00:38:10,840 --> 00:38:13,384
هذا لم يكن مطبخك اليومي أو سكين جيبك

603
00:38:13,843 --> 00:38:15,136
ماذا لو أن الرأس قطع؟

604
00:38:15,595 --> 00:38:17,513
من الممكن .من المحتمل أن نجده في مكان ما

605
00:38:17,972 --> 00:38:19,182
أعتقد بأننا بالفعل وجدناه

606
00:38:19,641 --> 00:38:22,977
يوجد مكالمة واحدة فقط
عُملت الليلة الماضية

607
00:38:23,436 --> 00:38:24,896
أتصلت بها
و كانت خدمة الفتيات المرافقات

608
00:38:25,355 --> 00:38:28,316
هل نحققت بنفسك ؟ -
أنا عصري ولست غبياً -

609
00:38:28,775 --> 00:38:31,653
أحضر عنوان هذا الرقم

610
00:38:34,906 --> 00:38:37,575
عمل جيد -
شكراً -

611
00:38:38,034 --> 00:38:39,577
إذن ستتجة إلي
خدمة الفتيات المرافقات

612
00:38:40,036 --> 00:38:41,954
سأتركك تعرف ما سيحدث

613
00:38:42,413 --> 00:38:44,457
إدي، أنت الرجل

614
00:38:44,916 --> 00:38:46,000
إدي، هذا مضحك

615
00:38:46,459 --> 00:38:49,045
إذا ركبت معك
من الممكن أن نتحدث عن القضية

616
00:38:49,504 --> 00:38:51,839
أخبرك ماذا ؟
سأرف هذه العملة المعدنية

617
00:38:52,298 --> 00:38:53,466
لو ربحت ، ستأتي معي

618
00:38:53,925 --> 00:38:54,676
ولو لم تربح
فلن تأتي معي

619
00:38:55,134 --> 00:38:56,469
حسناً؟

620
00:38:56,928 --> 00:38:58,638
حسناً ، ولكني سأقول ما هي

621
00:39:04,310 --> 00:39:06,145
ملك -
كتابة ، تخسر -

622
00:39:06,604 --> 00:39:09,524
اللعنة ، لم أرها

623
00:39:09,983 --> 00:39:11,818
حسناً ، سأقول أنا ما هي

624
00:39:12,276 --> 00:39:15,905
كتابة
رأيت ، لقد خسرت مرتين

625
00:39:19,158 --> 00:39:21,119
أراك لاحقاً

626
00:39:22,745 --> 00:39:24,330
هيا

627
00:39:24,789 --> 00:39:26,624
حسناً

628
00:39:37,343 --> 00:39:38,594
هذا من المفترض أن يكون مضحكَ؟

629
00:39:39,053 --> 00:39:41,556
هيا

630
00:39:43,558 --> 00:39:44,392
كنت فقط أمز-ح

631
00:39:44,851 --> 00:39:46,019
شكراً

632
00:39:46,686 --> 00:39:48,313
لا مشكلة

633
00:39:49,814 --> 00:39:51,649
الوجهين كتابة

634
00:39:52,108 --> 00:39:53,067
أفضل من واحدة

635
00:39:53,526 --> 00:39:56,112
بوليس ، فقط نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

636
00:39:56,571 --> 00:39:57,447
هل معك تفويض ؟

637
00:39:57,905 --> 00:39:59,407
نحن لا نريد طردك

638
00:39:59,866 --> 00:40:01,617
هنا المحقق إدي فليمنج
من مركز مكافحة القتل

639
00:40:02,076 --> 00:40:04,162
فقط أفتحي الباب
نريد أن نتحدث معك

640
00:40:04,620 --> 00:40:06,247
يا الله ، يا له من شرف

641
00:40:06,706 --> 00:40:08,875
روس هيرن
من فضلك أدخل

642
00:40:09,334 --> 00:40:12,295
لقد رأيتك علي التليفزيون

643
00:40:12,754 --> 00:40:15,298
تبدو أفضل في الحقيقة

644
00:40:15,757 --> 00:40:17,759
فقط أعطني ثانية واحدة

645
00:40:27,727 --> 00:40:30,229
إذن ، كيف أساعدك
أيها المحقق ؟

646
00:40:30,688 --> 00:40:31,939
لا تملكين أي هوية لحد الآن

647
00:40:32,398 --> 00:40:34,776
ولكننا وجدنا واحدة من فتياتك
في فندق الملك إدوارد

648
00:40:35,234 --> 00:40:37,487
ماذا ؟

649
00:40:37,945 --> 00:40:39,280
هل أرسلتي أي فتاة هناك ؟

650
00:40:39,739 --> 00:40:43,159
نعم

651
00:40:43,618 --> 00:40:46,454
إنها واحدة من فتياتي
هل هي ميتة ؟

652
00:40:46,913 --> 00:40:47,538
أعتقد هذا

653
00:40:50,083 --> 00:40:52,001
هل أنتي بخير ؟

654
00:40:52,460 --> 00:40:54,212
هل تريدين بعض الماء ؟ -
نعم ، من فضلك -

655
00:40:54,671 --> 00:40:56,214
أحضري بعض الماء من فضلك

656
00:40:56,673 --> 00:40:57,507
هل تعرفين
ماذا كانت تفعل هناك ؟

657
00:40:57,965 --> 00:41:01,010
كانت علي ميعاد
مع فتي

658
00:41:01,469 --> 00:41:03,972
لقد اتصل وسأل عن
فتاة تشيكوسلوفاكية

659
00:41:04,430 --> 00:41:05,723
وأرسلت له هذة الفتاة

660
00:41:06,182 --> 00:41:08,142
عندما تصل هناك
لا يهم

661
00:41:08,601 --> 00:41:09,310
هل عندك بنات تشيكيات
يعملون لأجلك ؟

662
00:41:09,769 --> 00:41:14,023
لا ، ولكنه أصر علي واحدة

663
00:41:14,482 --> 00:41:16,859
هل هذة الفتاة
تشبهك ؟

664
00:41:20,989 --> 00:41:22,615
ليندا ؟

665
00:41:29,497 --> 00:41:30,581
ماذا كنتي تقولين ؟

666
00:41:31,040 --> 00:41:33,710
أعتقد بأنني أعرف هذة الفتاة
إسمها دافني

667
00:41:34,168 --> 00:41:35,128
وهي فتاة تشيكية

668
00:41:35,586 --> 00:41:36,963
حاولت تجنيدها
وأعطيتها كرتي

669
00:41:37,422 --> 00:41:40,800
ولم تتصل بي
أصبحت شعبية جداً فجأة

670
00:41:41,259 --> 00:41:42,260
هل لك اسم أخير؟

671
00:41:42,719 --> 00:41:47,724
لا. أنا فقط كان عندي رجلان جائوا
يسئلون عنها

672
00:41:48,182 --> 00:41:49,350
من كانوا ؟

673
00:41:49,809 --> 00:41:53,354
أحدها قال بأنه قريبها
ويحاول أن يعثر عليها

674
00:41:53,813 --> 00:41:56,858
كان معهم آلة تصوير فيديو

675
00:41:57,317 --> 00:41:58,318
ولذلك أخبرتهم أين تعمل ؟

676
00:41:58,776 --> 00:41:59,444
أين هذا ؟

677
00:41:59,902 --> 00:42:01,446
إنه صالون
في الشارع الثالث والستون

678
00:42:01,904 --> 00:42:05,825
ما هو إسمها ؟ -
لودفيج. تغسل شعراً -

679
00:42:08,453 --> 00:42:11,581
ليون، صالون شعر لودفيج
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

680
00:42:12,040 --> 00:42:13,249
نعتقد أن
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

681
00:42:13,708 --> 00:42:14,375
حسناً -
أسرع -

682
00:42:14,834 --> 00:42:16,002
أتريد رشفة؟

683
00:42:16,461 --> 00:42:18,629
أنا في عملي -
وأنا أيضاً

684
00:42:38,358 --> 00:42:39,984
تفتيش عن دافن

685
00:42:43,738 --> 00:42:45,406
أنا سأدخل
وأنت تغطي المخرج

686
00:42:45,865 --> 00:42:46,741
طبعاً

687
00:42:47,200 --> 00:42:49,327
أردت دائماً أن أكون شرطياً

688
00:42:49,786 --> 00:42:50,995
عندما كنت طفلاً

689
00:42:51,454 --> 00:42:52,955
حلمت بسحب مسدسي

690
00:42:53,414 --> 00:42:55,792
وأركل الباب
" وأصرخ " إبق مكانك

691
00:42:57,669 --> 00:42:58,836
وأنت بماذا حلمت ؟

692
00:42:59,295 --> 00:43:01,297
أجري في بناية محترقة
وأركل الباب

693
00:43:01,756 --> 00:43:03,758
أندفع خلال الدخان
وأنقذ الطفل

694
00:43:04,217 --> 00:43:06,511
لذلك أعتقد بأننا نفعله
بطريقة صحيحة

695
00:43:06,970 --> 00:43:09,722
لو كانت بناية محترقة
سأتركك تدخل أولاً

696
00:43:11,224 --> 00:43:12,558
أحذر

697
00:43:14,936 --> 00:43:16,187
اللعنة

698
00:43:16,646 --> 00:43:18,940
إثارة الصيد

699
00:43:24,779 --> 00:43:26,656
معذرة

700
00:43:27,115 --> 00:43:28,241
آسف

701
00:43:28,700 --> 00:43:29,659
أبحث عن دافن

702
00:43:30,118 --> 00:43:32,745
لا أعرف أين ذهبت
ربما في المقدمة

703
00:43:33,204 --> 00:43:34,706
شكراً

704
00:44:00,898 --> 00:44:02,608
لدي مزاج

705
00:44:03,067 --> 00:44:05,486
عندما أفقده
أفقد التحكم بنفسي

706
00:44:05,945 --> 00:44:08,656
أخرج من هنا

707
00:44:09,115 --> 00:44:10,742
أنا لا أنوي قتل ميلوس

708
00:44:11,200 --> 00:44:14,287
عندما ذهبت إلي السجن
ضربوني

709
00:44:14,746 --> 00:44:17,790
ولم أخبرهم
بأنه شريكي

710
00:44:18,249 --> 00:44:20,585
أحببت ميلوس مثل أخي

711
00:44:22,045 --> 00:44:24,964
دافن، هل ستعودين للعمل؟

712
00:44:25,423 --> 00:44:27,967
خلال دقيقة، لودفيج -
تعالي -

713
00:44:28,426 --> 00:44:30,762
شكراً

714
00:44:31,220 --> 00:44:33,556
أنا لا أريد أن أقتلك

715
00:44:34,015 --> 00:44:36,559
ولكن إذا تكلمتي

716
00:44:37,018 --> 00:44:39,270
فسوف

717
00:44:43,107 --> 00:44:46,361
إعتقدت بأنك تريدينه

718
00:44:46,819 --> 00:44:48,488
هذا كان عقد تامينا

719
00:44:48,946 --> 00:44:50,990
أحتفظ به

720
00:44:54,243 --> 00:44:55,870
هيا نخرج من هنا

721
00:45:01,209 --> 00:45:02,835
وداعاً ، حبيبتي

722
00:45:18,810 --> 00:45:20,645
اسمك دافن؟

723
00:45:21,104 --> 00:45:23,523
تذكري ليلة أمس عند الحريق
لقد رأيتيني؟

724
00:45:23,982 --> 00:45:26,109
الليلة الماضية ، أردتي أن
تقولي لي شيئاً

725
00:45:26,567 --> 00:45:28,820
لقد فهمت
لقد شممت دخاناً عبر الشارع

726
00:45:29,278 --> 00:45:30,113
نحن فقط نريد أن نتحدث معكي

727
00:45:30,571 --> 00:45:32,865
نحن فقط نريد أن نحميكي
لا توجد مشكلة

728
00:45:33,324 --> 00:45:35,201
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

729
00:45:35,660 --> 00:45:38,413
تتحدثين الإنجليزية ؟ أليس كذلك ؟

730
00:45:38,871 --> 00:45:40,498
دعنا نذهب من هذا الطريق

731
00:45:46,087 --> 00:45:48,756
هل أتي شخصين
وزاروكي اليوم ؟

732
00:45:52,969 --> 00:45:55,054
ما هذا ؟
هل أعطاك هذة ؟

733
00:46:05,064 --> 00:46:06,607
عبر الشارع
يوجد شخصين مع كاميرة فيديو

734
00:46:07,066 --> 00:46:08,651
لا تنظر

735
00:46:09,110 --> 00:46:10,403
دعنا فقط نحاصرهم

736
00:46:10,862 --> 00:46:12,071
أنت أبق معها

737
00:46:14,532 --> 00:46:16,451
هيا ، دعنا نذهب

738
00:46:31,090 --> 00:46:33,801
اللعنة ، أذهب

739
00:46:37,555 --> 00:46:39,432
اللعنة

740
00:46:42,560 --> 00:46:43,853
أنفصل عني

741
00:46:44,312 --> 00:46:46,230
اللعنة ، أذهب

742
00:46:48,232 --> 00:46:50,610
يا ابن الساقطة

743
00:46:55,365 --> 00:46:57,617
أبتعد عن الطريق

744
00:47:05,625 --> 00:47:08,002
تحرك ، اللعنة

745
00:47:09,420 --> 00:47:11,130
في الأتوبيس

746
00:47:22,433 --> 00:47:23,643
أحترس -
كن حذراً -

747
00:47:28,272 --> 00:47:31,025
تحركوا ، أنا شرطي

748
00:47:49,377 --> 00:47:50,336
أنظر

749
00:47:50,795 --> 00:47:52,255
أحترس ، أحترس

750
00:47:56,301 --> 00:47:58,553
! ممتاز ! أقطع ! إطبع ! إذهب

751
00:48:04,726 --> 00:48:06,060
بوبي ، هل أنت بخير ؟

752
00:48:06,519 --> 00:48:08,980
أنا بخير
لقد ذهبوا ناحية الحديقة

753
00:48:10,231 --> 00:48:12,442
هل أصُبت ؟ -
كلا -

754
00:48:36,966 --> 00:48:39,177
هل نلت منه ؟

755
00:48:41,095 --> 00:48:42,722
أعتقد ذلك

756
00:48:47,852 --> 00:48:48,811
أنا هنا ، ليون

757
00:48:49,270 --> 00:48:50,855
أنا لدي يوم سيء يا رجل

758
00:48:51,314 --> 00:48:52,899
ستكون بخير

759
00:48:55,068 --> 00:48:56,778
لقد أحطنا بالحديقة
لقد أختفوا

760
00:48:58,821 --> 00:49:00,198
أيها المحقق ، هل من الممكن أن
تخبرنا ما حدث؟

761
00:49:00,657 --> 00:49:02,784
لا أستطيع أن أتكلم الأن -
أعطني مهلة -

762
00:49:03,242 --> 00:49:05,578
معذرة ، ماذا يفعل
رجل الحريق هنا ؟

763
00:49:06,037 --> 00:49:07,413
لا أستطيع أن أتكلم الأن
أنا آسف

764
00:49:07,872 --> 00:49:09,540
أعرف بأن شريكك
ليون جاكسون مصاب

765
00:49:09,999 --> 00:49:11,626
لقد جُرح

766
00:49:12,085 --> 00:49:13,419
هل لديك مشتبة به
تحت الأعتقال ؟

767
00:49:13,878 --> 00:49:15,463
الوقت الأن ليس وقت جيد

768
00:49:15,922 --> 00:49:16,506
المحقق جاكسون لم
يُجرح بجدية

769
00:49:16,964 --> 00:49:17,965
هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به

770
00:49:18,466 --> 00:49:19,968
حسناً ، أدي
هل أنت بخير الأن ؟

771
00:49:20,426 --> 00:49:21,970
ليس وقت جيد

772
00:49:22,428 --> 00:49:24,055
حسناً

773
00:49:26,683 --> 00:49:28,518
إذا كنت فقط راغباً للتعاون

774
00:49:28,977 --> 00:49:30,395
دعني أخبرك شيئاً

775
00:49:30,853 --> 00:49:33,231
أريد أن أعرف من هم الأن
وكيف تورطتي في الأمر ؟

776
00:49:33,731 --> 00:49:35,358
أنا لا أعرف من هم
لم أرهم من قبل

777
00:49:35,817 --> 00:49:38,444
كنت أغتسل هناك
وتامينا صديقة لي

778
00:49:38,903 --> 00:49:39,988
دشي كُسر
لذلك تركتني أستخدم دشها

779
00:49:40,446 --> 00:49:41,614
أستمري

780
00:49:42,073 --> 00:49:43,408
رأيت القتلة

781
00:49:43,866 --> 00:49:44,951
لماذا تحميهم ؟

782
00:49:45,410 --> 00:49:46,661
أنا أحمي نفسي

783
00:49:47,161 --> 00:49:49,330
من ماذا ؟
هل أنت هنا بشكل غير قانوني؟

784
00:49:49,789 --> 00:49:51,249
لا تقلقي بشأن هذا
سنتكلم مع مكتب الهجرة

785
00:49:51,708 --> 00:49:54,085
لا تتكلم مع مكتب الهجرة -
لم لا ؟ -

786
00:49:54,585 --> 00:49:56,421
سنجد طريقة

787
00:49:56,879 --> 00:49:59,674
هذا أفضل من أن يجيء منك
هل تفهمين؟

788
00:50:09,309 --> 00:50:10,393
هل تريدين أن تجلسي؟

789
00:50:10,852 --> 00:50:12,478
لم لا تجلسين؟

790
00:50:15,565 --> 00:50:17,483
هل نريدين كوب من الماء ؟

791
00:50:30,663 --> 00:50:33,875
أنا وأختي الضغيرة
نسكن في شقة

792
00:50:34,334 --> 00:50:39,005
رجعت للبيت مرة
ووجدت رجل كان يغتصبها

793
00:50:39,464 --> 00:50:42,634
مسدسه كان علي الكرسي
وأنا مسكته

794
00:50:43,092 --> 00:50:46,054
وعندما أتي ناحيتي
أطلقت النار عليه

795
00:50:46,512 --> 00:50:47,597
قتل مبرر

796
00:50:48,056 --> 00:50:50,892
نعم ، ولكنه كان شرطياً

797
00:50:51,351 --> 00:50:54,437
لذلك فأنت أطلقتي النار عليه
وقتلتي شرطياً ؟

798
00:50:54,896 --> 00:50:57,982
كنت أعيش في بلدة صغيرة
في سلوفاكيا

799
00:50:58,441 --> 00:50:59,442
نحن لا نريد أن نسمع
قصة حياتك

800
00:50:59,901 --> 00:51:01,361
لدي ضابط
أطـُـلق عليه النار هناك

801
00:51:01,819 --> 00:51:02,904
فقط أخبرينا أين
من الممكن أن نجد الرجلين ؟

802
00:51:03,363 --> 00:51:05,239
أنت شرطي
أعرف بأنك لن تساعدني

803
00:51:05,698 --> 00:51:07,909
أنتي محقة ، لن نساعدك
إذا لم تساعدينا

804
00:51:08,409 --> 00:51:12,246
أدي ، هل أستطيع أن أتحدث معك
علي إنفراد لثانية ؟

805
00:51:12,705 --> 00:51:14,165
لثانية؟

806
00:51:20,630 --> 00:51:23,883
حتي لو كانت تقول الحقيقة

807
00:51:24,384 --> 00:51:28,054
هل تمانع تركي أتحدث معها أولاً ؟

808
00:51:28,554 --> 00:51:30,682
أي أدلة أحصل عليها
كلها لك

809
00:51:31,182 --> 00:51:33,559
لكن أتركني أحصل على الشق الأول فيها

810
00:51:34,018 --> 00:51:36,145
تريد أن تتحدث معها علي إنفراد ؟

811
00:51:36,604 --> 00:51:37,522
هي خائفة

812
00:51:38,022 --> 00:51:39,983
أنت تخيفها

813
00:51:40,483 --> 00:51:42,610
أنا نكرة
لربما تنفتح معي

814
00:51:43,069 --> 00:51:44,320
ربما تنظر إلي بطريقة مختلفة

815
00:51:44,821 --> 00:51:47,281
ما هذا ؟
هل أنت منقذها؟

816
00:51:47,740 --> 00:51:49,784
ستنقذها
من المبني المحترق

817
00:51:50,243 --> 00:51:51,869
أنا أتكلم بجدية هنا

818
00:51:58,084 --> 00:52:00,211
سأعطيك بداية رئيسية

819
00:52:00,712 --> 00:52:01,629
لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة

820
00:52:02,088 --> 00:52:02,922
ولا تبعدها عن نظرك

821
00:52:03,423 --> 00:52:04,757
هي الجسم الدافئ الوحيد الباقي لدينا

822
00:52:05,216 --> 00:52:07,093
، أنا محترف
حسناً ؟

823
00:52:07,552 --> 00:52:08,803
هذة المرأة لديها طريقة

824
00:52:09,262 --> 00:52:11,556
لتحويل المحترفين إلي هواة

825
00:52:38,583 --> 00:52:40,126
ماذا تفعل ؟

826
00:52:40,585 --> 00:52:42,462
يجب أن أضيئ هذا المشهد بطريقة أفضل

827
00:52:42,962 --> 00:52:44,339
إجعله أكثر إثارة

828
00:52:44,797 --> 00:52:47,467
كما في فيلم
"صمت الحملان"

829
00:52:47,925 --> 00:52:49,510
أخرص

830
00:52:49,969 --> 00:52:51,596
تؤلم ، صح ؟

831
00:53:02,857 --> 00:53:05,485
كبير لدرجة كافية ؟
فقط أمزح

832
00:53:05,943 --> 00:53:07,570
تريدين أن تتزوجي ؟

833
00:53:10,948 --> 00:53:12,909
أنا أحبك
تريدين أن تتزوجي ؟

834
00:53:13,409 --> 00:53:14,410
عزيزتي

835
00:53:14,869 --> 00:53:16,496
لا

836
00:53:18,081 --> 00:53:19,248
هيا

837
00:53:20,625 --> 00:53:22,168
هيا

838
00:53:38,685 --> 00:53:40,645
أنا أحبك

839
00:53:41,938 --> 00:53:44,649
عزيزتي

840
00:53:46,609 --> 00:53:48,653
أنا أعشقك

841
00:53:50,029 --> 00:53:52,573
أعشقك

842
00:53:54,701 --> 00:53:56,327
أريدك

843
00:54:05,294 --> 00:54:07,672
أعشقك

844
00:54:11,843 --> 00:54:13,219
إنها هنا

845
00:54:13,678 --> 00:54:15,305
إنها هنا

846
00:54:21,436 --> 00:54:23,396
ماذا يعني هذا ؟

847
00:54:25,940 --> 00:54:27,108
حظ سعيد" باليونانية"

848
00:54:27,608 --> 00:54:29,652
حظ سعيد بالإنجليزية

849
00:54:33,823 --> 00:54:35,450
هل أنت متزورج ؟ -
لا -

850
00:54:37,702 --> 00:54:39,495
هل تعيش لوحدك ؟

851
00:54:41,581 --> 00:54:43,458
لم أغتسل
منذ جاء القتلي

852
00:54:43,958 --> 00:54:46,336
يمكن أن نتوقف عند بيتك
وأنا من الممكن أن أغتسل

853
00:54:46,836 --> 00:54:49,213
قبل أن نعود إلى الحجز

854
00:54:49,672 --> 00:54:51,632
...... أنظري ، أنا

855
00:54:52,133 --> 00:54:55,386
أنا لا أستطيع أن
أخذك إلي بيتي

856
00:54:55,887 --> 00:54:57,597
إذن إلي أي مكان أخر ؟

857
00:55:00,892 --> 00:55:02,518
كيف حالك ؟

858
00:55:04,354 --> 00:55:07,023
أدي ، كيف حالك ؟ -
ليس جيداً -

859
00:55:18,618 --> 00:55:20,745
أنا أحبك

860
00:55:21,162 --> 00:55:23,206
لديك طريقة مضحكة
للإفصاح عنها

861
00:55:23,706 --> 00:55:25,166
نعم ، وأنا أيضاً

862
00:55:25,625 --> 00:55:26,793
لماذا تلقف أمامي ؟

863
00:55:27,251 --> 00:55:28,169
أنا لا ألقف أمامك

864
00:55:28,670 --> 00:55:30,880
كلا ، لقد فعلت
أنا فقط أردت تصريح

865
00:55:31,381 --> 00:55:32,298
أنا فقط لا أستطيع أن أجاوبك
كل الأوقات

866
00:55:32,757 --> 00:55:33,883
لا أستطيع فعل ذلك

867
00:55:34,384 --> 00:55:37,303
ما كان يجب عليك أن تحرجني أمام زملائي

868
00:55:37,762 --> 00:55:40,932
أنا أسف ، لم أقصد
أحراجك

869
00:55:41,432 --> 00:55:42,100
أنتي تعرفين هذا

870
00:55:46,396 --> 00:55:48,022
هل أنت بخير ؟

871
00:55:58,950 --> 00:56:02,453
لديك دم في جميع أنحاء ساعتك. ليون؟

872
00:56:02,912 --> 00:56:05,039
من المحتمل.يجب أن يكون

873
00:56:07,792 --> 00:56:10,169
هل سيصبح بخير؟

874
00:56:10,670 --> 00:56:13,423
سيكون بخير

875
00:56:15,091 --> 00:56:17,051
الأسبوع الماضي، كان لديك دم المعلم

876
00:56:17,510 --> 00:56:19,470
علي حذائك

877
00:56:19,929 --> 00:56:23,016
لا أعرف كيف فعلتها

878
00:56:26,185 --> 00:56:27,186
تتحدثين عن الأحذية

879
00:56:27,687 --> 00:56:29,981
تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟

880
00:56:31,941 --> 00:56:36,237
أنا أود أن آخذ

881
00:56:40,033 --> 00:56:42,160
بعض الأحذية بدلاً من حذائي

882
00:56:47,081 --> 00:56:48,249
أنتظري

883
00:56:48,750 --> 00:56:50,626
ماذا تفعل ، أدي ؟

884
00:57:11,105 --> 00:57:13,149
انسي التليفون ، ماذا كنت تقول ؟

885
00:57:13,650 --> 00:57:15,109
كلا ، هيا
أجيبي التليفون

886
00:57:15,568 --> 00:57:17,195
اللعنة

887
00:57:19,280 --> 00:57:20,823
هل من الممكن أن
أتصل بك ثانية ؟

888
00:57:21,324 --> 00:57:22,575
ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية
نحن لا نستطيع العثور علي كايتي

889
00:57:23,076 --> 00:57:25,161
نريدك هنا الأن،
لا نعرف أين هي

890
00:57:25,662 --> 00:57:27,455
تعالي
كوني هنا في غضون ساعة

891
00:57:27,955 --> 00:57:29,415
أنتظر دقيقة
الأن ؟

892
00:57:29,874 --> 00:57:30,583
تريدين طلقتك؟

893
00:57:31,084 --> 00:57:32,710
إدخلي سيارة أجرة
وتعالي هنا الأن

894
00:57:37,632 --> 00:57:38,925
يريدونني هناك

895
00:57:39,425 --> 00:57:40,969
عظيم -
الليلة -

896
00:57:41,427 --> 00:57:43,554
هذا عظيم -

897
00:57:46,599 --> 00:57:50,019
أنسي هذا لثانية

898
00:57:50,520 --> 00:57:51,771
كلا ، عندما تعودين

899
00:57:52,271 --> 00:57:53,356
تعدني ؟
ستتكلم الليلة ؟

900
00:57:53,856 --> 00:57:55,024
طبعاً ، أعدك

901
00:57:55,525 --> 00:57:57,068
سأراكي عندما تعودين

902
00:57:57,527 --> 00:57:58,111
وسنفعلها

903
00:57:58,611 --> 00:57:59,862
هيا
ستكونين عظيمة

904
00:58:00,363 --> 00:58:01,489
أنا أحبك ، أدي

905
00:58:01,990 --> 00:58:04,075
وأنا أحبك ، عزيزتي

906
00:58:07,912 --> 00:58:09,288
أراكي الليلة

907
00:58:09,747 --> 00:58:12,083
حظ سعيد

908
00:58:12,583 --> 00:58:14,627
لا تتأخري

909
00:58:55,885 --> 00:58:57,136
أخبرتك أن تمسحه

910
00:58:57,637 --> 00:58:59,931
لقد مسحت كل شيء

911
00:59:00,431 --> 00:59:03,184
لا تكذب
لن أغضب منك

912
00:59:05,186 --> 00:59:07,438
لم لا ؟

913
00:59:15,446 --> 00:59:17,615
ما هذا ؟ -
ماذا يشبه ؟ -

914
00:59:18,116 --> 00:59:18,908
هذا دفتر عناوين

915
00:59:19,409 --> 00:59:22,162
أخذته من الشرطي الأسود

916
00:59:25,123 --> 00:59:26,416
ما هذا ؟

917
00:59:28,293 --> 00:59:30,295
ما هذا ؟

918
00:59:41,097 --> 00:59:45,602
"إدي فليمنج"

919
00:59:51,274 --> 00:59:54,235
لماذا لم تكن غاضباً مني لإبقاء فلمي؟

920
00:59:58,198 --> 01:00:00,074
ستري

921
01:00:01,493 --> 01:00:04,162
تعالي ، أحضر الكاميرا

922
01:00:12,253 --> 01:00:13,421
مرحباً

923
01:00:13,922 --> 01:00:17,926
اسمي فرانك كابرا
أنا مخرج مشهور في هوليود

924
01:00:22,931 --> 01:00:24,557
ها هي

925
01:00:42,200 --> 01:00:43,576
ماذا تفعل هنا ؟

926
01:00:44,077 --> 01:00:45,703
! ماذا أفعل هنا

927
01:00:46,204 --> 01:00:48,122
جئت لأري كيف يجري التحقيق

928
01:00:48,623 --> 01:00:49,791
لقد أتصلت
ولم تكن هنا

929
01:00:50,291 --> 01:00:51,334
إنتظرت بمبنىِ المحطة
ولكنك لم تظهر

930
01:00:53,837 --> 01:00:56,965
أين كنت بحق الجحيم ؟

931
01:00:57,465 --> 01:00:59,843
السلم21 كان في الصخرة للتدريب. حسناً؟

932
01:01:00,301 --> 01:01:02,011
لذلك توقفنا هناك لكي
تغتسل

933
01:01:02,470 --> 01:01:03,805
ماذا تقصد بتغتسل ؟

934
01:01:05,306 --> 01:01:06,266
تركتها تأخد حماماً ؟

935
01:01:06,724 --> 01:01:09,519
حماماً ؟
وهل أخذت واحد أيضاً ؟

936
01:01:10,019 --> 01:01:11,437
هيا ، أيها الرئيس

937
01:01:11,896 --> 01:01:13,314
إنها متورطة
وأنا أحاول أن أخرجها

938
01:01:13,773 --> 01:01:14,607
حقاً ؟
هذا حقاً لطيف منك ؟

939
01:01:15,066 --> 01:01:16,025
تأخذ شاهد قتل

940
01:01:16,484 --> 01:01:18,027
لتأخذ حماماً
بعد أن أصيب شريكك

941
01:01:18,486 --> 01:01:20,071
هل فقدت عقلك ؟

942
01:01:20,572 --> 01:01:21,865
عندك مشكلة
المجيء في الوقت المحدد

943
01:01:22,323 --> 01:01:24,117
أخبرته ليفعل ذلك
تومي ، أخرجها من هنا

944
01:01:24,576 --> 01:01:25,910
كانت هناك الصحافة
في كل المكان

945
01:01:26,411 --> 01:01:27,829
ولم أرد أن يظهر وجهها
في الصحافة ، لذلك أخبرته بأن

946
01:01:28,288 --> 01:01:29,497
يأخذها لمكان هاديء
حتي تهدأ الأمور

947
01:01:29,998 --> 01:01:32,083
حقاً -
لقد كان قراري وليس قراره -

948
01:01:32,584 --> 01:01:33,877
أنا
نائب مدير رجال الحريق

949
01:01:34,335 --> 01:01:36,504
وبين الحين والآخر، أحب
أن أتضمن في القرارات

950
01:01:37,005 --> 01:01:38,548
أفهم.في الحقيقة،عندما يطلعني

951
01:01:39,007 --> 01:01:40,550
أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر
المؤتمر الصحفي

952
01:01:41,009 --> 01:01:42,135
وأنت يمكن أن تأخذ
مركز الصدارة في القضية

953
01:01:42,594 --> 01:01:44,470
كيف هذا ؟ -
حسناً -

954
01:01:44,929 --> 01:01:46,973
أنا جاهز للإطلاع

955
01:01:48,558 --> 01:01:50,143
معذرة -
بالتأكيد -

956
01:01:50,602 --> 01:01:52,437
هل أنت مستعد لتطلعني ؟

957
01:01:52,896 --> 01:01:54,606
جيد

958
01:01:57,567 --> 01:01:59,527
أنتظر

959
01:02:03,323 --> 01:02:05,158
رفاق،هل من الممكن أن تعطونا
بضع دقائق،من فضلكم ؟

960
01:02:05,617 --> 01:02:07,660
بالطبع -
شكراً -

961
01:02:09,078 --> 01:02:09,913
وأقفل هذا الباب أيضاً
عندما تخرج

962
01:02:10,371 --> 01:02:11,998
شكراً جزيلا يا رفاق

963
01:02:13,416 --> 01:02:15,585
بالطبع أنت تعرف
بأنني لم ألمسها

964
01:02:16,044 --> 01:02:17,212
.........كان يجب عليك

965
01:02:17,670 --> 01:02:18,838
لأن لا أحد يعتقد بأنك لم تفعل، وأنا أيضاً

966
01:02:19,297 --> 01:02:20,423
أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله

967
01:02:20,882 --> 01:02:22,050
وتعتقد بأنني أحمق
ولكن لم يحدث شيء

968
01:02:22,509 --> 01:02:23,635
لم يكن الشيء الأذكي لتفعله

969
01:02:24,093 --> 01:02:25,887
على أقل تقدير
يجب أن تعرف بشكل أفضل

970
01:02:26,346 --> 01:02:28,848
لديها الإمكانية لتشنقك

971
01:02:29,307 --> 01:02:30,934
إذا أقترحت حتى بأنك غازلتها

972
01:02:31,392 --> 01:02:32,268
لقد أنتهي الأمر
أنكر كل ما تريد

973
01:02:32,727 --> 01:02:34,187
لن يصنع هذا فارقاً

974
01:02:34,646 --> 01:02:37,440
أنت ما خرجت عن طرف لشخص ما؟

975
01:02:37,899 --> 01:02:39,317
"هذا هو اسم محامي هجرة"

976
01:02:39,776 --> 01:02:41,027
هذا ما جعلك تخرج عن طرف

977
01:02:41,486 --> 01:02:42,529
لو سمعت قصتها
ستصدقها أيضاً

978
01:02:42,987 --> 01:02:44,948
ستعرض مهنتك وحياتك للخطر

979
01:02:45,406 --> 01:02:46,866
وقضيتي أيضاً

980
01:02:47,325 --> 01:02:48,993
وسأعطيك نصيحة أخري

981
01:02:49,452 --> 01:02:50,328
ربما أنت لا تشاهد تلفزيون

982
01:02:50,787 --> 01:02:52,539
ولكني سأطلعك علي سر صغير

983
01:02:52,997 --> 01:02:54,499
كل العالم
يشاهد التليفزيون

984
01:02:54,958 --> 01:02:56,918
وعندما تخرج
سيعرفون وجهك

985
01:02:57,377 --> 01:02:59,921
والجزء الصغير من الشهرة

986
01:03:00,380 --> 01:03:02,966
الذي أمتلكه
يجعل مهنتي أسهل

987
01:03:03,424 --> 01:03:05,426
وأنجز كثير من الأعمال بسببها

988
01:03:05,885 --> 01:03:07,971
لماذا تدافع عني أمام الرئيس؟

989
01:03:12,851 --> 01:03:15,019
لا أعرف

990
01:03:15,478 --> 01:03:17,397
تذكرني بالجرو
الذي أعتدت أن أمتلكه

991
01:03:17,856 --> 01:03:21,025
الذي تبول في جميع أنحاء السجادة
ولكني ما زلت أحتفظ به

992
01:03:37,917 --> 01:03:39,836
هيا نذهب -
أيها القائد -

993
01:03:44,090 --> 01:03:47,802
نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين
ذكرين في الثلاثين من عمرهم

994
01:03:48,261 --> 01:03:51,264
نعتقد بأن جنسيتهم أوربية شرقية

995
01:03:54,934 --> 01:03:56,227
هذا درس آخر

996
01:03:56,686 --> 01:03:59,105
ليس لديك شيء لتقوله
لا تضيع وقتهم أو وقتك

997
01:03:59,564 --> 01:04:01,232
دع شخص آخر يفعل ذلك

998
01:04:01,691 --> 01:04:02,901
وما هي الخطة الآن ؟

999
01:04:03,359 --> 01:04:05,361
أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل
بك عندما يحدث شيء

1000
01:04:05,820 --> 01:04:07,489
الآن يجب علي أن أتقدم لخطوبة صديقتي

1001
01:04:07,947 --> 01:04:10,241
حقاً؟ تهانئي

1002
01:04:10,700 --> 01:04:13,161
لا تهنيني
لم توافق بعد

1003
01:04:13,620 --> 01:04:15,163
ما زلت أعتقد بأن هناك شيء

1004
01:04:15,622 --> 01:04:17,832
أستطيع فعله
لأنقذ هؤلاء الرجال

1005
01:04:18,291 --> 01:04:20,752
أذهب للمنزل وأحصل علي بعض الراحة

1006
01:04:21,211 --> 01:04:22,378
أحياناً يمكن أن تحاول بشدة

1007
01:04:22,837 --> 01:04:24,881
أحياناً يجب أن تذهب بعيداً
لكي ترجع

1008
01:04:25,340 --> 01:04:27,008
مثلما فعلت بتلك الطلقة اليوم؟

1009
01:04:27,467 --> 01:04:28,259
هذا صحيح

1010
01:04:28,718 --> 01:04:30,094
حسناً ، لقد فهمت

1011
01:04:30,553 --> 01:04:32,555
جيد ، لأنك تبدو كأنك لم تفهم

1012
01:04:33,014 --> 01:04:34,057
لقد فهمت

1013
01:04:34,516 --> 01:04:36,059
متأكد بأنك فهمت ؟ -
نعم -

1014
01:04:36,518 --> 01:04:38,061
لقد فهمت ؟ -
لا ، لقد فهمت -

1015
01:04:38,520 --> 01:04:41,856
ثق بي ، لقد فهمت

1016
01:04:44,526 --> 01:04:45,401
لم لا تحتفظ بها ؟

1017
01:04:45,860 --> 01:04:48,655
لا تقل بأنني لم أعطيك أي شيء

1018
01:06:11,696 --> 01:06:13,323
أدخل

1019
01:06:31,883 --> 01:06:33,510
أهلاً

1020
01:07:15,301 --> 01:07:16,761
أبحث عن غايل كاسيوبي

1021
01:07:18,596 --> 01:07:20,223
أعتقد أنه بالدور العلوي

1022
01:07:20,682 --> 01:07:22,809
شكراً

1023
01:08:29,667 --> 01:08:30,710
من هو ؟

1024
01:08:31,169 --> 01:08:33,254
ليس من شأنك

1025
01:08:37,592 --> 01:08:39,344
من هو نيكي ؟

1026
01:08:53,024 --> 01:08:54,192
جميل

1027
01:08:54,651 --> 01:08:56,277
حسناً

1028
01:09:05,495 --> 01:09:08,581
تعرف ما أريد
أريد رأيك

1029
01:09:09,040 --> 01:09:10,917
تريد ؟ عن ماذا؟

1030
01:09:17,549 --> 01:09:21,052
سيعملون فيلم عني، أيضاً، إدي

1031
01:09:21,511 --> 01:09:22,971
وسيكتبون كتباً

1032
01:09:23,429 --> 01:09:26,182
يكتبون كتباً

1033
01:09:27,684 --> 01:09:30,520
كتب؟ ما هو إنجازك؟

1034
01:09:32,689 --> 01:09:37,026
أقتل شخص ما مشهور

1035
01:09:38,778 --> 01:09:46,744
ولقد رأيتك على صفحة
" مجلة " الناس

1036
01:09:47,203 --> 01:09:48,621
أدي ، أنظر إلي

1037
01:09:49,080 --> 01:09:52,208
جيد

1038
01:09:52,667 --> 01:09:55,545
جيد.كن قوياً حتى النهاية

1039
01:09:56,004 --> 01:09:59,132
الممثل الذي سيلعب
دورك يريدك أن تموت كبطل

1040
01:10:01,467 --> 01:10:04,554
الصحف الشعبية ليس من
الضروري أن تعمل إعادة تشريعات

1041
01:10:05,013 --> 01:10:08,725
سيحصلون علي فيلم
سينمائي حقيقي هذا الوقت

1042
01:10:09,184 --> 01:10:11,853
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1043
01:10:13,813 --> 01:10:15,064
أنت أشد غباء مما إعتقدت

1044
01:10:15,523 --> 01:10:17,734
أنتم الأثنين فقدتم عقولكم

1045
01:10:21,946 --> 01:10:25,366
أطفيء هذا

1046
01:10:31,664 --> 01:10:33,291
نحن مجانين

1047
01:10:33,750 --> 01:10:38,505
من ما عدا ذلك لكن الرجال
المجانين يصورون جرائمهم؟

1048
01:10:38,963 --> 01:10:42,800
لذلك سأقتلك
ولو قبض علينا

1049
01:10:43,259 --> 01:10:44,677
سنبعث
إلى المستشفى العقلية

1050
01:10:45,136 --> 01:10:49,682
ولكن عندما أكون في المستشفى
أقول بأنني ليس مجنوناً

1051
01:10:50,141 --> 01:10:52,185
فقط أتظاهر

1052
01:10:52,644 --> 01:10:55,230
لذا أنا سأبرئ

1053
01:10:55,688 --> 01:10:57,440
نرى الأطباء النفسانيين

1054
01:10:57,899 --> 01:11:00,401
يجب أن يشهدوا بأننا عقلاء

1055
01:11:00,860 --> 01:11:03,530
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1056
01:11:03,988 --> 01:11:06,366
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1057
01:11:06,825 --> 01:11:10,703
نخرج مشهورين وأغنياء وأحرار

1058
01:11:11,162 --> 01:11:14,582
هذة فكرة عظيمة

1059
01:11:15,041 --> 01:11:16,876
أتعتقد بأن هيئة المحلفين
سيشترون ذلك الكلام الفارغ؟

1060
01:11:36,896 --> 01:11:39,691
أنا أذكى من الأمريكان

1061
01:11:41,192 --> 01:11:44,445
تراقب عروض كلام الأطفال الباكين
طول اليوم

1062
01:11:47,740 --> 01:11:52,620
ليس فقط سيصدقني الأمريكان، سيبكون من أجلي

1063
01:12:01,504 --> 01:12:05,800
تحب أن تقول
مع السلامة إلى نيكي؟

1064
01:12:06,259 --> 01:12:09,846
لربما أنت يمكن أن
تتقدم لتخطبها الآن

1065
01:12:16,769 --> 01:12:19,439
ليس لديه شيء ليقوله

1066
01:12:19,898 --> 01:12:21,191
أعطني وسادة

1067
01:12:22,859 --> 01:12:24,819
أعطني وسادة

1068
01:12:30,909 --> 01:12:32,702
تعال هنا، أبدأ التصوير

1069
01:12:33,161 --> 01:12:35,705
! أقطع
هذا مشروعي

1070
01:12:36,164 --> 01:12:38,458
أَنا المخرج

1071
01:12:38,917 --> 01:12:40,585
! أخرص

1072
01:14:37,327 --> 01:14:38,328
المحقق فليمنج

1073
01:14:38,786 --> 01:14:41,206
كان أحد أكثر محققي مديرية
شرطة نيويورك المزينين

1074
01:14:41,664 --> 01:14:42,957
في تاريخ نيويورك

1075
01:14:43,416 --> 01:14:45,251
بين عدة ألاف أعتقالات عملها

1076
01:14:45,710 --> 01:14:48,379
أثناء مهنته
قضية ستيفن جيلر المشهور

1077
01:14:48,838 --> 01:14:51,007
هو أحب على نحو واسع
بواسطة المجتمع الذي أفاده

1078
01:14:51,466 --> 01:14:53,051
شريكه مدحه

1079
01:14:53,510 --> 01:14:55,094
إدي كان ناصحي

1080
01:14:57,180 --> 01:14:58,932
شريكي

1081
01:14:59,390 --> 01:15:02,811
المأساة
كل فيلم عظيم يجب أن يكون فيه واحدة

1082
01:15:03,269 --> 01:15:05,313
......."كلمة "صديق

1083
01:15:07,273 --> 01:15:09,359
سأفتقده

1084
01:15:34,384 --> 01:15:35,510
قلت ، لا

1085
01:15:35,969 --> 01:15:38,388
لا تعني لا
تريدني أن أكون قبيح؟

1086
01:15:38,847 --> 01:15:40,682
أيها السادة المحترمون، أنا آسف
إنها قضية خاصة

1087
01:15:41,140 --> 01:15:43,685
آسف ، لا
دعني أحصل على شراب

1088
01:17:19,030 --> 01:17:20,156
من فضلك أنتظر

1089
01:17:20,615 --> 01:17:23,868
فقط أبق معي
روبرت ، لديك مكالمة

1090
01:17:24,327 --> 01:17:25,537
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟

1091
01:17:25,995 --> 01:17:27,831
أيق معي
أنا هنا

1092
01:17:28,289 --> 01:17:29,207
لا تكوني مضحكة
آلا ترين بأنني مشغول ؟

1093
01:17:29,666 --> 01:17:30,917
ثق بي ، تلقي هذة المكالمة

1094
01:17:31,376 --> 01:17:32,377
أغلقي التليفون
اذهبي واحضري لنفسك شراباً

1095
01:17:32,836 --> 01:17:34,754
تلقي المكالمة

1096
01:17:35,213 --> 01:17:36,714
أعطني التليفون

1097
01:17:38,174 --> 01:17:39,801
أنا آسف ؟

1098
01:17:42,387 --> 01:17:43,805
من معي ؟

1099
01:17:44,264 --> 01:17:47,559
صورت فيلم لقتل إدي فليمنج

1100
01:17:51,771 --> 01:17:53,106
كيف أعرف بأنك أنت ؟

1101
01:17:53,565 --> 01:17:54,816
ستعرف عندما تقابلني

1102
01:17:55,275 --> 01:17:58,361
أين ؟ -
تعالي إلى المقاطعة الخامسة والثلاثون برودواي -

1103
01:17:58,820 --> 01:18:00,280
لا تجلب الشرطة
تعالي بمفردك

1104
01:18:00,738 --> 01:18:01,948
وإلا ستكون في فيلمي القادم

1105
01:18:02,407 --> 01:18:04,951
إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك

1106
01:18:05,410 --> 01:18:07,579
لا. أنا أفضل من هددك

1107
01:18:08,037 --> 01:18:09,164
سيقبضون عليك

1108
01:18:09,622 --> 01:18:12,500
سنتكلم عن هذا

1109
01:18:12,959 --> 01:18:14,127
عن الإستسلام ؟

1110
01:18:14,586 --> 01:18:17,505
إنها 4.00.هذا يعطيك وقت للذهاب للبنك

1111
01:18:17,964 --> 01:18:20,508
مليون دولار

1112
01:18:23,678 --> 01:18:26,222
هل ما زلت هنا ؟

1113
01:18:26,681 --> 01:18:27,765
أنا هنا

1114
01:18:28,224 --> 01:18:29,517
لا ينفع بهذة الطريقة

1115
01:18:29,976 --> 01:18:31,853
إذا كنت لا تريد فيلمي

1116
01:18:32,312 --> 01:18:36,232
سأتصل بوكالة آخري
وهم سيعرضون الفيلم

1117
01:18:42,322 --> 01:18:43,823
سأقابلك
أريد شيئين منك

1118
01:18:44,282 --> 01:18:47,744
أريد خصوصية
وأنت ستستسلم لي

1119
01:18:50,497 --> 01:18:51,998
أحضر النقود

1120
01:18:58,505 --> 01:19:00,340
هيا نذهب

1121
01:19:04,677 --> 01:19:07,055
شاحنة 21 منقطة على الطرف الشمالي من البناية

1122
01:19:07,514 --> 01:19:09,057
ضع السلم الجوي
إلى السقف

1123
01:19:09,516 --> 01:19:11,643
شركة محرك54  ومحرك9

1124
01:19:12,101 --> 01:19:14,229
إتفقت مع خطوط يدوية إلى المستوى الثاني

1125
01:19:14,687 --> 01:19:17,273
َقطعوا فتحة في السقف مباشرة على النار

1126
01:19:17,732 --> 01:19:20,568
كيف كانت الجنازة؟ -
ليست جيدة -

1127
01:19:21,027 --> 01:19:22,987
هل الدي. أي . سجلت بالفيديو شهادتها؟

1128
01:19:23,446 --> 01:19:24,781
أنهى منذ فترة قليلة

1129
01:19:25,240 --> 01:19:26,366
ذهب إلي شقتها

1130
01:19:26,825 --> 01:19:28,660
إلتقط ملابسها
وأخذها مباشرة إلى الآي إن إس

1131
01:19:29,118 --> 01:19:31,037
هي مشكلتهم الآن

1132
01:20:08,366 --> 01:20:11,452
صعب التصديق. أنظر

1133
01:20:59,792 --> 01:21:00,627
ما هذا ؟

1134
01:21:01,085 --> 01:21:02,337
لا أعرف

1135
01:21:04,714 --> 01:21:06,049
حظ سعيد مع كل مشاكلك

1136
01:21:06,508 --> 01:21:09,177
أنا هنا إذا أحتجتني
لودفيج

1137
01:21:11,888 --> 01:21:13,181
من هو ؟

1138
01:21:13,640 --> 01:21:17,519
رئيسي
لماذا تغير ؟

1139
01:21:19,896 --> 01:21:22,190
لم لا  نحصل على أشيائك؟

1140
01:21:49,926 --> 01:21:52,053
أنظري

1141
01:21:52,512 --> 01:21:55,223
أنتي شاهده علي قضية قتل مضاعف

1142
01:21:55,682 --> 01:21:58,017
حسناَ
لا أستطيع التورط معك

1143
01:22:01,437 --> 01:22:03,231
حسناً ؟

1144
01:22:03,690 --> 01:22:07,735
لم لا تحضرين شنطك ؟
وأنا سأنتظر هنا

1145
01:22:08,194 --> 01:22:10,113
هل أنت بخير ؟

1146
01:22:10,572 --> 01:22:13,158
أنا بخير

1147
01:22:29,090 --> 01:22:30,633
أرجعي

1148
01:22:34,387 --> 01:22:35,763
هذا ليس ملكي

1149
01:22:45,565 --> 01:22:47,150
أرجعي

1150
01:22:53,031 --> 01:22:54,657
لا تفعلي هذا

1151
01:22:58,119 --> 01:22:59,913
هيا

1152
01:23:02,707 --> 01:23:05,627
أسرع

1153
01:23:11,049 --> 01:23:12,675
إنه مغلق -
أين المفتاح ؟ -

1154
01:23:13,134 --> 01:23:14,135
هذا ليس ملكي -
حسناً -

1155
01:23:14,594 --> 01:23:15,970
أدخلي الحمام

1156
01:23:20,475 --> 01:23:22,685
ْ1075. السابع والأربعون والثامن

1157
01:23:23,144 --> 01:23:25,313
حسناً ، نحن محصورون
عربتي إطفاء في الطريق

1158
01:23:27,482 --> 01:23:29,651
يا الله

1159
01:23:30,109 --> 01:23:31,986
لقد مسمره

1160
01:23:32,445 --> 01:23:35,323
لا تفتحي النافذة
ستمتص النار نحونا

1161
01:23:41,788 --> 01:23:44,666
كانوا هنا -
يا للمسيح ، إنها تخص أدي -

1162
01:23:45,124 --> 01:23:46,501
كانوا هنا

1163
01:23:46,960 --> 01:23:49,963
أهدئي، دافن. فقط أدخلي في الحوض

1164
01:23:51,339 --> 01:23:52,590
يوجد جازولين -
ماذا ؟

1165
01:23:53,049 --> 01:23:54,259
يوجد جازولين هنا -

1166
01:23:54,717 --> 01:23:56,886
ماذا تفعلين ؟ -
أصبه -

1167
01:23:57,345 --> 01:23:59,347
لا ينزل -
يا الله -

1168
01:24:03,143 --> 01:24:04,477
أعطيني أياه

1169
01:24:05,979 --> 01:24:07,272
يا للمسيح
إنه مسدود

1170
01:24:07,730 --> 01:24:09,816
من فضلك أفعل شيئاً
سنموت

1171
01:24:11,609 --> 01:24:12,777
أنسي هذا
كلهم مسدودين

1172
01:24:13,236 --> 01:24:17,115
هيا
فقط أبقي منخفضة وهادئة

1173
01:24:49,647 --> 01:24:53,234
ْ90 % الناس الذين يموتوا في الحريق
ماتوا من الدخان

1174
01:24:53,693 --> 01:24:55,820
دعني أقدمك لشريكي

1175
01:24:56,279 --> 01:24:58,656
والرجل الذي أشعل الحريق

1176
01:25:03,161 --> 01:25:05,455
قل شيئاً لأنصارك

1177
01:25:10,502 --> 01:25:12,879
إرجعي للوراء وإنبطحي
فقط إرجعي وإبقى منخفضة

1178
01:25:15,465 --> 01:25:17,217
إبقي منخفضة

1179
01:25:28,436 --> 01:25:30,730
هذا سيكسبنا بعض الوقت

1180
01:25:48,248 --> 01:25:50,708
إرجعي

1181
01:25:56,005 --> 01:25:57,298
هذا فيلم عظيم

1182
01:25:57,757 --> 01:26:01,594
يمكننا رؤية الحريق الآن
ودافن في الحريق

1183
01:26:09,310 --> 01:26:10,812
أخبره بأن كل شيء علي ما يرام

1184
01:26:17,694 --> 01:26:19,112
هيا نذهب

1185
01:26:39,465 --> 01:26:41,092
هيا يا رجال ، هيا نذهب

1186
01:26:41,551 --> 01:26:43,678
إحصل على تلك السدادة الآن

1187
01:26:58,401 --> 01:27:00,153
إعتني بالولد

1188
01:27:01,779 --> 01:27:03,907
وأحضر لها بعض الأوكسجين

1189
01:27:09,621 --> 01:27:12,040
هل أنت بخير ؟
ما حدث فوق هناك بحق الجحيم ؟

1190
01:27:12,499 --> 01:27:15,043
لقد كان إعداد. أوقعنا
شخص ما في الفخ بالشقة

1191
01:27:15,502 --> 01:27:17,712
من ؟ -
من الممكن أن يكونوا نفس الرجال  -

1192
01:27:18,171 --> 01:27:20,590
هل من الممكن أن تتحدث بصوت أعلي ؟
لا أستطيع سماعك

1193
01:27:21,049 --> 01:27:22,258
جوردي ، هل أ ُصبت ؟

1194
01:27:22,717 --> 01:27:23,593
أنا بخير -
ماذا ؟ -

1195
01:27:24,052 --> 01:27:26,304
يجب عليك أن ترفع صوتك ؟

1196
01:27:26,763 --> 01:27:29,140
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

1197
01:27:29,599 --> 01:27:32,352
ما هذا ؟

1198
01:27:41,903 --> 01:27:42,904
عندنا إضطراب في اللوبي

1199
01:27:43,363 --> 01:27:44,823
أين هاوكيبز ؟ -
ليس في المبنى -

1200
01:27:45,281 --> 01:27:47,534
إذهبي وأحضري ذلك الشريط
وأحضريه هنا الآن

1201
01:27:47,992 --> 01:27:49,160
أي طلب لذلك التسجيل بالفيديو
......يجب أن يطلب من

1202
01:27:49,619 --> 01:27:52,580
أتوسل إليكي
لا يمكن أن تتركي هذا يحدث

1203
01:27:53,039 --> 01:27:54,415
تريد هذا الشريط
إتصل بالمحامي

1204
01:27:54,874 --> 01:27:55,500
سأكون سعيدة لإعطائك إياه

1205
01:27:55,959 --> 01:27:57,418
تعتقدين بأننا نمزح ؟

1206
01:27:59,796 --> 01:28:02,590
أستمعي إلي ، لا يمكن أن تفعلي هذا
لا تفعلي هذا بآدي

1207
01:28:03,049 --> 01:28:04,509
لا تفعلي هذا
لأهل المدينة

1208
01:28:04,968 --> 01:28:06,469
لا يمكن أن نعرض مقتل الرجل
علي التليفزيون

1209
01:28:06,928 --> 01:28:09,389
تريد الشريط ، ها هو

1210
01:28:12,058 --> 01:28:14,269
أستمعوا إلي طبعة خاصة من
"أهم خبر"

1211
01:28:14,727 --> 01:28:16,020
قتل المخبر إدي فليمنج الوحشي

1212
01:28:16,479 --> 01:28:19,274
لقد تم تسجيله بالفيديو
وسوف نعرضه

1213
01:28:19,732 --> 01:28:21,151
بعد هذة الرسائل

1214
01:28:21,609 --> 01:28:24,028
صعب التصديق ، شاهدوا

1215
01:28:46,050 --> 01:28:48,011
من يقول بأنك لا يمكن أن
تكون ناجحاً في أمريكا؟

1216
01:28:48,469 --> 01:28:53,224
جئت هنا بدون شيء
لا أعرف أحد ، والآن أنظر

1217
01:28:55,226 --> 01:28:56,686
أنا قصة ناجحة

1218
01:29:02,233 --> 01:29:04,527
لماذا تقول "أنا" ؟

1219
01:29:04,986 --> 01:29:06,988
"من المفترض أن تكون "نحن -
لا تخف -

1220
01:29:07,447 --> 01:29:08,990
سأعطيك نصف ما أعطوني

1221
01:29:09,449 --> 01:29:10,283
مساء الخير
أنا روبرت هاوكينز

1222
01:29:10,742 --> 01:29:11,618
"وهذا برنامج "أهم خبر

1223
01:29:12,076 --> 01:29:13,703
ها نحن -
.........الليلة سأقدم لكم -

1224
01:29:14,162 --> 01:29:15,580
مادة طبيعية تخطيطية وعنيفة

1225
01:29:16,039 --> 01:29:18,249
لم تروها من قبل علي التليفزيون

1226
01:29:18,708 --> 01:29:21,127
وأنا أفعل ذلك بتردد

1227
01:29:21,586 --> 01:29:22,670
سيكون طبيعياً
لتسأل لماذا ؟

1228
01:29:23,129 --> 01:29:25,173
لماذا تعرض شيئاً
مقلق جداً؟

1229
01:29:25,632 --> 01:29:27,967
وإجابتي كصحقي

1230
01:29:28,426 --> 01:29:29,928
أنا ملزم لعرضه

1231
01:29:30,386 --> 01:29:32,931
أذيع هذا الشريط في ذكري محببة

1232
01:29:33,389 --> 01:29:34,682
لصديقي أدي فليمنج

1233
01:29:35,141 --> 01:29:37,811
صعب التصديق

1234
01:29:40,313 --> 01:29:41,397
شاهدوا

1235
01:29:41,856 --> 01:29:46,569
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1236
01:29:47,028 --> 01:29:48,905
أطفيء هذا

1237
01:29:49,364 --> 01:29:51,241
! أقطع
هذا مشروعي

1238
01:29:51,699 --> 01:29:53,910
أَنا المخرج

1239
01:29:54,369 --> 01:29:55,912
! أخرص

1240
01:30:31,197 --> 01:30:33,158
لماذا تركت المشهد الذي يحكي
عن كونك مخرجاً ؟

1241
01:30:33,616 --> 01:30:35,660
لأنني أنا المخرج -
ماذا ؟ -

1242
01:30:36,119 --> 01:30:37,829
........آلا تدرك إنه بسبب

1243
01:30:38,288 --> 01:30:42,584
فكرتي
نحن جالسين هنا الآن ؟

1244
01:30:43,042 --> 01:30:44,961
فكرتك ؟ -
فكرتي -

1245
01:30:45,420 --> 01:30:47,213
هل هذا هو الرجل ؟

1246
01:30:48,631 --> 01:30:49,674
ألا تفهم ؟

1247
01:30:50,133 --> 01:30:52,468
هذا فيلم أمريكي عظيم ؟
ومن صوره ؟

1248
01:30:52,927 --> 01:30:54,387
أنا صورته كله
أنا كنت المخرج

1249
01:30:54,846 --> 01:30:56,639
من أنت ؟ -
أنا كل شيء -

1250
01:30:57,098 --> 01:30:58,975
أنا كل شيء

1251
01:30:59,434 --> 01:31:01,060
هذا ما تريده أمريكا
العنف والجنس

1252
01:31:01,519 --> 01:31:03,980
قبل أن نسلم الفيلم القادم

1253
01:31:04,439 --> 01:31:06,232
سأضع عنواناً عليه

1254
01:31:06,691 --> 01:31:10,904
وفضلي سيقرأ
"أخرج بواسطة أوليج رزجول"

1255
01:31:11,362 --> 01:31:14,073
نعم ،ولكنه يوجد هناك
مشكلة واحدة فقط

1256
01:31:14,532 --> 01:31:16,993
فضل واحد
ولكنني لا أشارك في أفضال ؟

1257
01:31:17,452 --> 01:31:19,329
هل فهمت؟ -
تشارك في أفضال ؟ -

1258
01:31:19,787 --> 01:31:21,247
تعتقد بأنك المخرج ؟

1259
01:31:21,706 --> 01:31:27,754
أنت مجرد روسي صغير

1260
01:31:30,757 --> 01:31:32,091
هيا نذهب

1261
01:31:44,145 --> 01:31:46,105
أنا روبرت هاوكينز
"من برنامج "أهم خبر

1262
01:31:46,564 --> 01:31:49,025
سنعود بعد هذا

1263
01:31:49,484 --> 01:31:51,569
حسناً ، أنا هنا
يا للمسيح

1264
01:31:52,028 --> 01:31:53,446
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

1265
01:31:53,905 --> 01:31:56,074
هذا هو بروس كلتر

1266
01:31:57,450 --> 01:31:58,451
براين، تعالي صور هذا من هنا

1267
01:31:58,910 --> 01:32:01,871
أنا أميل ، وأنا مجنون

1268
01:32:02,330 --> 01:32:04,040
هل أنت المحامي الخاص بي ؟

1269
01:32:04,499 --> 01:32:05,458
ليس بعد

1270
01:32:05,917 --> 01:32:07,961
حصلت علي نقودك

1271
01:32:13,758 --> 01:32:15,343
أين هي ؟

1272
01:32:15,802 --> 01:32:17,804
اللعنة ، أين هي ؟

1273
01:32:18,263 --> 01:32:19,180
أين هي ؟

1274
01:32:19,639 --> 01:32:21,474
لقد أخذ الكاميرا
لقد أخذ الفيلم

1275
01:32:21,933 --> 01:32:22,809
دعنا نجلس
ونتكلم لدقيقة

1276
01:32:23,268 --> 01:32:24,686
أحتاجها ، أين هي ؟

1277
01:32:25,145 --> 01:32:25,854
لا تتحرك

1278
01:32:26,312 --> 01:32:28,398
أرفع يديك
وألقي المسدس

1279
01:32:28,857 --> 01:32:30,692
ألقي هذا المسدس اللعين

1280
01:32:33,194 --> 01:32:34,362
لماذا ضربته ؟
لقد أستسلم

1281
01:32:34,821 --> 01:32:37,073
أذهب وقيده
هو ليس مسلح ومصاب

1282
01:32:37,532 --> 01:32:38,491
سأذهب معك

1283
01:32:38,950 --> 01:32:39,909
هيا

1284
01:32:40,368 --> 01:32:41,536
سأذهب معك هناك

1285
01:32:41,995 --> 01:32:42,954
أنا محاميه الخاص

1286
01:32:43,413 --> 01:32:44,414
أطفيء الكاميرا

1287
01:32:44,873 --> 01:32:47,625
إستمر في التصوير

1288
01:32:48,084 --> 01:32:49,878
أشهد حقوقه

1289
01:32:50,336 --> 01:32:51,171
ماذا يحدث ؟

1290
01:32:51,629 --> 01:32:52,463
سأذهب معك

1291
01:32:52,922 --> 01:32:54,174
اللعنة

1292
01:32:54,632 --> 01:32:55,633
سأذهب معك هناك

1293
01:32:56,134 --> 01:32:57,302
ماذا يحدث ؟

1294
01:32:57,760 --> 01:32:59,012
سيأخذونك إلي المدينة

1295
01:32:59,512 --> 01:33:01,723
أنا سأخذه -
إنه لي -

1296
01:33:02,182 --> 01:33:03,016
أنا أخذه -
لا تتناقش معي -

1297
01:33:03,474 --> 01:33:05,101
لقد قتل شريكي

1298
01:33:05,560 --> 01:33:07,353
بعد ما يحجز، هو لك
لكني سأخذه إلي هناك

1299
01:33:07,812 --> 01:33:09,772
حسناً
لديك 15 دقيقة

1300
01:33:10,231 --> 01:33:13,485
تومي ، قد السيارة
أدخل في السيارة اللعينة

1301
01:33:13,943 --> 01:33:15,653
لا تتكلم معه

1302
01:33:17,322 --> 01:33:18,239
أدخل يديك

1303
01:33:18,698 --> 01:33:19,782
أدخله في السيارة ، تومي

1304
01:33:20,283 --> 01:33:21,784
أدخل رأسك أيها الأحمق

1305
01:33:22,243 --> 01:33:23,703
أنا لا ألعب معك
اللعنة

1306
01:33:24,162 --> 01:33:26,998
يجب أن تكون خجولاً من نفسك

1307
01:33:27,457 --> 01:33:28,708
اللعنة ، ليون

1308
01:33:29,167 --> 01:33:31,544
أخجل من ماذا ؟
أنا أخذته من الشوارع

1309
01:33:32,045 --> 01:33:33,129
جيد ، سيد هاوكينز

1310
01:33:33,588 --> 01:33:35,340
من الأفضل أن تتراجع

1311
01:33:35,798 --> 01:33:36,883
أنت مريض

1312
01:33:37,342 --> 01:33:38,343
لقد تضايقت من كلامك الفارغ

1313
01:33:38,801 --> 01:33:40,512
هيا نذهب

1314
01:33:43,932 --> 01:33:45,642
أخرج من هنا

1315
01:33:50,021 --> 01:33:53,566
إلي أين أنت ذاهب ؟
ستفقد كل شخص

1316
01:33:54,025 --> 01:33:55,568
ماذا تفعل ، يا رجل ؟

1317
01:33:56,027 --> 01:33:57,362
هذا ليس الطريق إلى المحطة

1318
01:34:10,708 --> 01:34:12,335
رد علي
ستفقدهم

1319
01:34:12,794 --> 01:34:14,420
أجبني ، يا رجل

1320
01:34:41,906 --> 01:34:43,449
أجبني؟ -
أين أنا؟ -

1321
01:34:43,908 --> 01:34:46,369
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1322
01:34:46,870 --> 01:34:49,330
أنتظر

1323
01:34:49,831 --> 01:34:50,999
هيا

1324
01:34:51,457 --> 01:34:53,585
أين المحامي الخاص بي؟
أين هم ؟

1325
01:34:54,085 --> 01:34:55,461
اللعنة

1326
01:34:55,920 --> 01:34:58,464
ماذا بك ، يا رجل ؟
اللعنة

1327
01:34:58,923 --> 01:35:01,217
ماذا يحدث ؟

1328
01:35:01,718 --> 01:35:03,803
جوردي ، أستمع إلي
أنتظر دقيقة

1329
01:35:04,262 --> 01:35:05,513
لا يمكن أن تفعل هذا ، يا رجل

1330
01:35:05,972 --> 01:35:07,891
أستمع إلي ، أنتظر جوردي

1331
01:35:10,477 --> 01:35:11,186
هيا

1332
01:35:11,644 --> 01:35:12,896
أستمع إلي ، من فضلك

1333
01:35:13,354 --> 01:35:17,984
كيف عرفت أن تجهز تلك الشقة؟

1334
01:35:18,443 --> 01:35:20,278
أبي كان رجل إطفاء

1335
01:35:20,737 --> 01:35:23,281
علمني عن الحريق
الآن هو صديقي

1336
01:35:23,740 --> 01:35:25,366
أنت لا تفكر بصورة صحيحة

1337
01:35:25,825 --> 01:35:26,993
ألم تفهم هذا ؟
عرف بأنه من الممكن أن يُقبض عليه

1338
01:35:27,494 --> 01:35:28,745
لهذا صورت قتل أدي

1339
01:35:29,245 --> 01:35:30,872
أريد أن أري هذا اللعين ميتاً

1340
01:35:31,331 --> 01:35:32,415
لقد أنتهي الأمر الليلة

1341
01:35:32,916 --> 01:35:33,750
لا يمكن أن تقتله
عمداً

1342
01:35:34,209 --> 01:35:35,293
أخرج من هنا بحق الجحيم

1343
01:35:35,752 --> 01:35:36,669
أنتظر في السيارة

1344
01:35:37,170 --> 01:35:40,840
أستمع إلي
لن أتركك تفعل هذا

1345
01:35:41,299 --> 01:35:43,426
أنتظر في السيارة ، أذهب

1346
01:35:43,927 --> 01:35:44,844
الآن إذهب

1347
01:35:45,345 --> 01:35:48,223
اللعنة

1348
01:35:48,681 --> 01:35:50,642
هل يوجد شيء مضحك ؟

1349
01:35:51,142 --> 01:35:52,602
إنعاش

1350
01:35:53,061 --> 01:35:55,271
هل تعتقد بأن هذا مضحك ؟

1351
01:35:55,772 --> 01:35:57,315
إستدر

1352
01:35:57,774 --> 01:36:00,819
تريد أن تكون مشهوراً ؟
تريد العناوين البارزة؟

1353
01:36:02,445 --> 01:36:03,822
الآن فرصتك

1354
01:36:04,280 --> 01:36:05,365
أرفع يديك لأعلي

1355
01:36:05,865 --> 01:36:07,992
أرفع يديك لأعلي

1356
01:36:09,410 --> 01:36:11,621
إستدر

1357
01:36:12,080 --> 01:36:13,873
تريد أن تكون أمريكياً ؟

1358
01:36:14,332 --> 01:36:15,083
تريد أن تكون رجل قاسي؟

1359
01:36:15,542 --> 01:36:18,878
ها هو مسدس أدي
تتذكره ؟

1360
01:36:24,801 --> 01:36:25,635
هيا

1361
01:36:26,094 --> 01:36:27,887
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1362
01:36:28,346 --> 01:36:29,889
تريد العناوين البارزة؟
تريد أن تمتلك نقوداً ؟

1363
01:36:30,348 --> 01:36:32,475
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1364
01:36:34,727 --> 01:36:38,148
لا تستطيع قتلي
لست شرطياً

1365
01:36:38,648 --> 01:36:40,608
أنت مجرد رجل إطفاء
بمسدس

1366
01:36:43,570 --> 01:36:47,490
حسناً ، سأسهل الأمر

1367
01:37:04,257 --> 01:37:11,306
أنتم أيها الأمريكان لا شيء بدون قذائفكم ومالكم

1368
01:37:11,806 --> 01:37:15,059
لن تقتلني

1369
01:37:15,560 --> 01:37:17,770
ليس لديك الحق

1370
01:37:35,830 --> 01:37:37,624
لا تفعل هذا

1371
01:37:38,124 --> 01:37:40,001
أقتلني

1372
01:37:40,502 --> 01:37:42,128
إنهض

1373
01:37:42,629 --> 01:37:44,672
أنت ملكي الآن

1374
01:37:45,173 --> 01:37:46,633
أنت خارج السيطرة
أتعرف هذا ؟

1375
01:37:47,133 --> 01:37:49,010
ها هو مسدس أدي

1376
01:37:50,720 --> 01:37:52,847
إلي أين أنت ذاهب ؟

1377
01:37:53,348 --> 01:37:56,100
فقدت حذائي
أريد حذائي

1378
01:37:56,601 --> 01:37:58,561
أخرجه من هنا

1379
01:38:04,234 --> 01:38:07,904
أميل سلوفاك ضحية هنا
ليس مذنباً

1380
01:38:08,363 --> 01:38:09,447
كلنا نقدر مأساة

1381
01:38:09,906 --> 01:38:11,699
موت المحقق فلمنج

1382
01:38:12,158 --> 01:38:13,535
أمثل السيد سلوفاك

1383
01:38:14,035 --> 01:38:17,205
كان يعمل تحت التأثير
اللا داعي له من شريكه

1384
01:38:17,705 --> 01:38:19,332
هذا كله سيظهر في المحاكمة

1385
01:38:19,791 --> 01:38:22,168
وأميل سيبرئ

1386
01:38:25,088 --> 01:38:26,881
عمل جيد -
شكراً -

1387
01:38:27,382 --> 01:38:29,092
بماذا تشعر ؟

1388
01:38:29,551 --> 01:38:30,844
أحضرت لك رسائل

1389
01:38:31,344 --> 01:38:32,971
بريد معجبين من النساء

1390
01:38:33,429 --> 01:38:34,514
واحدة تريد أن تشتري لك بدلة

1391
01:38:34,973 --> 01:38:37,433
وواحدة أخري أرسلت بعض المال
وأخري أرادت بعض المال

1392
01:38:37,934 --> 01:38:39,894
أحضر لي الشجائر ؟ -
لقد أحضرت -

1393
01:38:41,771 --> 01:38:45,608
إن الفهم بالخارج هناك سيئ جداً الآن، أميل

1394
01:38:46,067 --> 01:38:47,235
والفهم هو الحقيقة

1395
01:38:47,735 --> 01:38:48,987
قد لا تكون مجنوناً

1396
01:38:49,445 --> 01:38:50,446
ولكني أريد أن أسمع منك هذا

1397
01:38:50,947 --> 01:38:52,323
وأريد أن أسمعه الآن

1398
01:38:52,782 --> 01:38:54,325
وهذا هو دفاعنا الوحيد في القضية

1399
01:38:54,826 --> 01:38:57,120
يجب أن تركز
علي ثلاثة أشياء

1400
01:38:57,579 --> 01:38:59,372
الذعر، الخوف، والأوهام

1401
01:38:59,873 --> 01:39:01,040
أنا لدي كل هذا

1402
01:39:01,541 --> 01:39:04,961
لكنك لم قدرت خطورتها حتي الآن

1403
01:39:05,461 --> 01:39:06,296
بالطبع لا
وكيف أقدر ؟

1404
01:39:06,796 --> 01:39:09,632
أنا كنت مذعور
خائف ، وموهوم

1405
01:39:13,011 --> 01:39:14,637
والآن .....ماذا عن أوليج ؟

1406
01:39:15,096 --> 01:39:16,973
إنهم يبحثون عنه

1407
01:39:17,432 --> 01:39:19,893
لم يجدوه حتي الآن
من الممكن أن يكون رجع إلي روسيا

1408
01:39:20,351 --> 01:39:21,728
لا أعرف

1409
01:39:22,228 --> 01:39:22,979
إنه هنا

1410
01:39:23,480 --> 01:39:24,647
دعنا ننساه
ونركز عليك

1411
01:39:25,106 --> 01:39:26,900
أنت أكثر أهمية

1412
01:39:27,358 --> 01:39:31,321
ماذا عن حقوقي السينمائية؟
حقوق كتاباتي؟

1413
01:39:31,821 --> 01:39:33,364
من أجلك ؟

1414
01:39:33,865 --> 01:39:37,118
لم أفكر بهذا ، أميل

1415
01:39:37,577 --> 01:39:40,121
كم من المال تريد ؟

1416
01:39:41,664 --> 01:39:45,335
أعتقد بأننا من الممكن أن نكون شركاء
%  ْ50 % - 50

1417
01:39:45,793 --> 01:39:47,420
لا سبيل لهذا

1418
01:39:47,879 --> 01:39:49,130
سأعطيك 30 %  لا أكثر

1419
01:39:49,631 --> 01:39:50,798
لا تنسي
نحن فيه سوية

1420
01:39:51,257 --> 01:39:52,509
أعتقد بأن 40 % من الممكن أن
يكونوا جيدين

1421
01:39:53,009 --> 01:39:54,636
يا إلهي

1422
01:39:55,136 --> 01:39:57,096
%  ْ30
أو أتصل بمحامي آخر

1423
01:39:57,597 --> 01:39:59,057
هذة أكبر قضية في حياتك

1424
01:39:59,557 --> 01:40:02,644
لا تحاول التفاوض
قل نعم أو لا

1425
01:40:07,941 --> 01:40:10,610
% أستطيع أن أعيش بــ 30
ولكن أميل ، الأمر مهم

1426
01:40:11,110 --> 01:40:13,488
تفهم بأن كل هذا ليس عن المال

1427
01:40:13,988 --> 01:40:15,114
ماذا تريد غير هذا ؟

1428
01:40:15,615 --> 01:40:19,035
أريد أن أعرف عنك

1429
01:40:19,536 --> 01:40:21,079
أريد أن أعرف عن طفولتك

1430
01:40:21,538 --> 01:40:22,914
أريد أن أعرف عن أبوك وأمك

1431
01:40:23,414 --> 01:40:24,332
أخوك ، أختك
كل شيء

1432
01:40:24,791 --> 01:40:27,293
هذا كل ما أريد أن أعرفه

1433
01:40:29,170 --> 01:40:31,840
أبي أذلني دائماً

1434
01:40:32,298 --> 01:40:33,258
قتل إحترام ذاتي

1435
01:40:33,758 --> 01:40:37,470
كرهني منذ يوم مولدي

1436
01:40:42,016 --> 01:40:44,519
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1437
01:40:45,019 --> 01:40:46,187
محاميه

1438
01:40:46,688 --> 01:40:48,731
ركزي ، أبدئي مرة أخري

1439
01:40:50,316 --> 01:40:52,694
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1440
01:40:53,194 --> 01:40:57,824
محاميه سيجادل بأن زبونه غير سليم عقلياً

1441
01:41:00,201 --> 01:41:04,122
في المسألة القريبة ، محامي
السيد سلوفاك بروس كلتر

1442
01:41:04,622 --> 01:41:07,625
مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة

1443
01:41:08,084 --> 01:41:10,587
يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة

1444
01:41:11,087 --> 01:41:13,923
بوبي، يريد إعطائي إستراحة؟

1445
01:41:14,382 --> 01:41:16,467
مرحباً
لا ، ليس أنت

1446
01:41:16,968 --> 01:41:19,095
مرحباً ، لا
ليس لدينا تعليق

1447
01:41:19,596 --> 01:41:22,056
شركيه أوليج رزجول
الذي هدد بقتله

1448
01:41:22,557 --> 01:41:23,474
لو لم يتبع أوامره

1449
01:41:23,975 --> 01:41:26,436
يجب أن أذهب

1450
01:41:26,936 --> 01:41:28,897
أنا راجعه إلي
جمهورية التشيك

1451
01:41:29,355 --> 01:41:30,648
لمواجهة التهم التي ضدي

1452
01:41:31,149 --> 01:41:32,317
أنا بريئة

1453
01:41:32,817 --> 01:41:34,277
إذا أطلقت النار علي شرطياً إغتصب أختها

1454
01:41:34,777 --> 01:41:36,946
في هذة البلد
ستكون بطلاً

1455
01:41:38,364 --> 01:41:39,657
وأقتربت منه
وسألته

1456
01:41:40,158 --> 01:41:41,784
عن بعض قطع الغيار
بأدب ؟

1457
01:41:42,243 --> 01:41:44,662
عندما سحب مسدسه الكبير

1458
01:41:45,163 --> 01:41:46,039
ودفعني نحو الشجرة

1459
01:41:46,539 --> 01:41:48,666
وقيدني هكذا

1460
01:41:49,167 --> 01:41:50,543
وأخذ مالي

1461
01:41:51,044 --> 01:41:52,295
أخذ مالي وتركني هكذا

1462
01:41:52,795 --> 01:41:53,713
وبعرض كل العوامل

1463
01:41:54,214 --> 01:41:55,673
هذا لا يصدق

1464
01:41:56,174 --> 01:41:57,634
أنظر إلي هذا الشخص

1465
01:41:58,092 --> 01:42:00,053
أيها الأطفال ، تعرفون
إذا كنت بالخارج

1466
01:42:00,512 --> 01:42:02,764
لا تكره رجال الإطفاء

1467
01:42:03,264 --> 01:42:04,474
ليس كل رجال الإطفاء هكذا

1468
01:42:04,974 --> 01:42:07,477
ليس هكذا
لذلك أحتفظوا لهم بالحب

1469
01:42:10,355 --> 01:42:12,482
شيء يصعب تصديقه
"أنت تشاهد برنامج "أهم خبر

1470
01:42:12,982 --> 01:42:14,526
كيف نسيت بأنك
قيدت مواطن

1471
01:42:14,984 --> 01:42:16,694
لشجرة لعينة
في المتنزه المركزي

1472
01:42:17,153 --> 01:42:18,279
في منتصف الليل
أخبرني هذا

1473
01:42:18,780 --> 01:42:20,657
أنظر ، حسناً
أعرف بأنني شددت

1474
01:42:21,157 --> 01:42:22,700
لكنه ليس مثل هذا الرجل
مواطن بريء

1475
01:42:23,159 --> 01:42:25,036
سينهي مهنتك
ومهنتي أيضاً

1476
01:42:25,537 --> 01:42:27,163
ينهي مهنتي

1477
01:42:27,622 --> 01:42:29,499
عن ماذا تعتقد بأنني أتحدث ؟
الصحافة كلها ستهاجمنا

1478
01:42:29,999 --> 01:42:31,167
أرجع إلي مكتبك

1479
01:42:31,668 --> 01:42:33,461
هيا أيها الرئيس
أنظر إلي ملفي

1480
01:42:33,962 --> 01:42:35,839
لا يوجد مواطن قدم شكوي
ضدي من قبل

1481
01:42:36,339 --> 01:42:38,716
أحل القضايا الكبيرة -
سجلك لا يهم

1482
01:42:39,217 --> 01:42:40,093
يجب أن يعني شيئاً

1483
01:42:40,593 --> 01:42:41,845
! هذا ماضي
ألم تفهم ذلك ؟

1484
01:42:42,345 --> 01:42:46,266
أنظر ، أنا آسف
إنه سوء الحظ

1485
01:42:46,766 --> 01:42:48,643
بأنني يجب أن أتخذ قرارات
مستندة على تغطيتك الصحفية

1486
01:42:49,144 --> 01:42:50,520
ولكن هذا ما يجب أن أفعله

1487
01:42:51,020 --> 01:42:55,400
أنت معلق، بدون دفع

1488
01:42:55,859 --> 01:42:58,319
بدون الحاجة لذكر تهمك

1489
01:42:58,820 --> 01:43:00,280
هذا ليس صحيح

1490
01:43:00,780 --> 01:43:03,783
من الأفضل أن تحضر
لك محامي جيد

1491
01:43:45,033 --> 01:43:47,327
أكثر من مليون دولار
للفيديو المُتنازع عليه

1492
01:43:47,827 --> 01:43:51,456
في الأخبار ،  أميل السلوفاكي
سيكون في المحكمة غداً

1493
01:43:51,956 --> 01:43:52,832
حيث من المعتقد أن نعرف

1494
01:43:53,333 --> 01:43:55,126
إذا كان مؤهل للمحاكمة

1495
01:43:55,627 --> 01:43:58,838
في هذه الأثناء، تستمر المطاردة
الهائلة لأوليج رزجول

1496
01:43:59,339 --> 01:44:00,798
العقل الموجه المزعوم وراء قتل

1497
01:44:01,299 --> 01:44:02,926
محقق مدينة نيويورك
أدي فليمنج

1498
01:44:03,426 --> 01:44:06,179
برنامج "أخبار العمل" يعلم بأن السيد
سلوفاك لا يجب أن يقلق

1499
01:44:06,679 --> 01:44:08,139
حول كم هو سيدفع ثمن الدفاع عنه

1500
01:44:08,640 --> 01:44:09,766
إستلم عروض سينمائية

1501
01:44:10,266 --> 01:44:13,394
وكان في محادثات مع ناشرين عديدين

1502
01:44:13,895 --> 01:44:15,814
تتعلق بحقوق قصته

1503
01:44:18,358 --> 01:44:19,692
تطورات أخرى متوقعة اليوم

1504
01:44:20,151 --> 01:44:21,903
في قضية قتل إدي فليمنج الغريبة

1505
01:44:22,403 --> 01:44:24,405
القاضي ستانلي ستيرن سيصدر قراره

1506
01:44:24,906 --> 01:44:27,784
على القاتل أميل السلوفاكي الذي يدعي الجنون

1507
01:44:28,284 --> 01:44:29,244
إذا حكمت المحكمة لصالحه اليوم

1508
01:44:29,744 --> 01:44:32,205
السيد سلوفاك سيحول للمصحة النفسية

1509
01:44:32,705 --> 01:44:34,082
في جزيرة ريكرز للإختبار الآخر

1510
01:44:34,582 --> 01:44:35,792
قبل أن يحجز للرعاية

1511
01:44:36,292 --> 01:44:38,294
في مؤسسة دائمة للمرض العقلي

1512
01:44:38,753 --> 01:44:40,880
المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم

1513
01:44:41,381 --> 01:44:42,215
بأن يجب أن نرجع اللوم علي
الطفولة السيئة

1514
01:44:42,715 --> 01:44:43,591
لأعمال زبونه

1515
01:44:44,050 --> 01:44:46,302
المواطن التشيكي عنده على ما يبدو تاريخ

1516
01:44:46,761 --> 01:44:47,595
لصدمة طبيعية وعاطفية

1517
01:44:48,054 --> 01:44:50,682
سببها له أب سكير

1518
01:44:59,732 --> 01:45:01,609
مهما حدث ، أحنفظ بهذا

1519
01:45:02,068 --> 01:45:03,486
شكرا لك

1520
01:45:21,087 --> 01:45:23,298
أبق تمثال الحرية في الخلفية، حسناً؟

1521
01:45:23,756 --> 01:45:25,300
كيف أبدو؟ -
تبدو جميلاً -

1522
01:45:25,758 --> 01:45:27,844
شكراً لك

1523
01:45:28,303 --> 01:45:29,846
إلي ماذا تنظر ؟

1524
01:45:31,306 --> 01:45:32,515
أنسي هذا
هيا نذهب

1525
01:45:33,016 --> 01:45:34,642
حسناً

1526
01:45:38,521 --> 01:45:39,689
حسناً ، هيا نذهب

1527
01:45:40,148 --> 01:45:42,275
بروس كلتر
هل لديك كلمة تقولها لنا ؟

1528
01:45:42,734 --> 01:45:44,861
لقد كان يوم صعب وطويل لنا

1529
01:45:45,320 --> 01:45:47,864
أميل وجد عاجز للمحاكمة

1530
01:45:48,323 --> 01:45:51,075
وفي أوقات الإجهاد المتطرف

1531
01:45:51,534 --> 01:45:53,786
كنتيجة لتفكيره التضليلي

1532
01:45:54,245 --> 01:45:57,207
هو لا يستطيع أن يقدر
الخطأ من أفعاله

1533
01:45:57,665 --> 01:46:00,335
ولذلك فهو ليس مسؤول لأفعاله

1534
01:46:00,793 --> 01:46:04,214
هذا هو نصر المرض العقلي

1535
01:46:04,672 --> 01:46:07,008
وقبل أن يأخذ
أميل للقارب

1536
01:46:07,467 --> 01:46:10,720
للمصحة النفسية
في جزر ريكرز

1537
01:46:11,179 --> 01:46:13,014
يجب ملاحظة ما هو عمل

1538
01:46:13,473 --> 01:46:14,849
.....هو أجبر ليعمل

1539
01:46:15,308 --> 01:46:19,896
من قبل أوليج رزجول فرد خطر ومجنون

1540
01:46:20,355 --> 01:46:21,481
والذي حر الآن

1541
01:46:21,940 --> 01:46:24,776
في شوارع نيويورك
وكل من أميل وأنا

1542
01:46:25,235 --> 01:46:28,154
نتطلع إلى متي يقدم للعدالة

1543
01:46:29,697 --> 01:46:31,574
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم ؟

1544
01:46:32,033 --> 01:46:33,159
أيها الضباط ،يجب أن تراقبوه

1545
01:46:33,618 --> 01:46:34,786
لقد هاجم زبوني في الماضي

1546
01:46:35,245 --> 01:46:36,871
أليس كذلك؟هذا التافه قتل إدي فليمنج

1547
01:46:37,330 --> 01:46:38,456
والآن ذهب ليقضي بقية حياته

1548
01:46:38,915 --> 01:46:40,166
في بيت النادي الريفي؟

1549
01:46:40,625 --> 01:46:43,211
ماذا عن الضحايا وعائلاتهم وحقوقهم؟

1550
01:46:43,670 --> 01:46:45,672
رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق

1551
01:46:46,130 --> 01:46:48,883
لكن هذا هو النظام
وهذا هو القانون

1552
01:46:50,552 --> 01:46:51,386
هيا نذهب

1553
01:46:51,845 --> 01:46:53,930
أستطيع أن أقتلك
أنا مجنون

1554
01:46:55,515 --> 01:46:57,642
نريد أن نخلي هذة المنطقة
تراجعوا

1555
01:47:00,436 --> 01:47:01,479
لقطتين لكلتر وسلوفاك

1556
01:47:01,938 --> 01:47:02,814
حسناً

1557
01:47:03,273 --> 01:47:04,524
أجعل القارب في المؤخرة

1558
01:47:06,651 --> 01:47:10,071
أميل يعرف جيداً ما كان  يفعل
شاهد هذا

1559
01:47:10,530 --> 01:47:12,323
حسناً

1560
01:47:19,622 --> 01:47:20,498
أطفيء هذا

1561
01:47:20,957 --> 01:47:22,876
لقد أحتفظت بهذا الشريط لأجلي

1562
01:47:26,129 --> 01:47:28,256
في المستشفي
سأقول بأنني لست مجنوناً

1563
01:47:28,715 --> 01:47:30,925
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1564
01:47:31,384 --> 01:47:33,720
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1565
01:47:34,179 --> 01:47:37,265
ونخرج
مشهورين وأغنياء وحرين

1566
01:47:37,724 --> 01:47:40,393
هل يمكن أن نتعاقد لهذا ؟

1567
01:47:44,564 --> 01:47:46,232
إنه مجاناً

1568
01:47:47,692 --> 01:47:49,235
ماذا ستقول عن الدليل

1569
01:47:49,694 --> 01:47:51,321
الذي سيثبت بأن زبونك
ليس مجنوناً ؟

1570
01:47:51,779 --> 01:47:53,198
برنامج "أهم خبر" عنده
الحقيقة هنا

1571
01:47:53,656 --> 01:47:55,158
من أوليج رزجول بنفسه

1572
01:47:55,617 --> 01:47:58,161
أميل ،كنت تعرف ما تفعل

1573
01:47:58,620 --> 01:48:00,121
كله هنا ، في فيلمي

1574
01:48:00,580 --> 01:48:03,541
أيها الضباط، قوموا بواجبككم
وأعتقلوا هذا الرجل

1575
01:48:04,000 --> 01:48:06,085
أنا لست القاتل
بل أنا المخرج

1576
01:48:13,468 --> 01:48:15,094
تراجعوا -
أتركها تذهب

1577
01:48:15,553 --> 01:48:18,014
فليبتعد كل شخص عني

1578
01:48:18,473 --> 01:48:19,641
لا تطلقوا النار

1579
01:48:20,099 --> 01:48:21,059
تراجعوا

1580
01:48:21,518 --> 01:48:22,393
لن يطلق أحد النار

1581
01:48:22,852 --> 01:48:23,812
أتركها تذهب

1582
01:48:24,270 --> 01:48:25,772
أخبره بأن يترك مسدسه

1583
01:48:26,231 --> 01:48:28,566
حسناً -
أخرج هذة البندقية من هنا

1584
01:48:29,025 --> 01:48:30,443
لن يطلق أحد النار -
تراجعوا -

1585
01:48:30,902 --> 01:48:32,987
فليتراجع كل شخص
لا تطلقوا النار

1586
01:48:33,446 --> 01:48:34,447
أخفضوا هذة الأسلحة -

1587
01:48:34,906 --> 01:48:35,949
الآن ، أخفضوا

1588
01:48:36,407 --> 01:48:37,325
أخبره بأن يترك مسدسه

1589
01:48:37,784 --> 01:48:39,160
أترك سلاحك -
أتركها تذهب -

1590
01:48:39,619 --> 01:48:40,829
لو لم يترك سلاحه
سأقتلها

1591
01:48:41,287 --> 01:48:43,039
أيها الضابط ، أخفض هذا السلاح

1592
01:48:43,498 --> 01:48:45,166
تذكر ما فعله لأدي -
أخرس -

1593
01:48:45,625 --> 01:48:46,543
لا تطلق النار

1594
01:48:47,001 --> 01:48:50,380
سأستسلم
أذا خفض سلاحه

1595
01:48:50,839 --> 01:48:53,007
لا تترك هذا اللعين يستسلم

1596
01:48:53,466 --> 01:48:55,051
أذا لم تتركني أستسلم
سأقتلها الأن

1597
01:48:55,510 --> 01:48:57,178
أنا لا أهتم -
سأقتلها الآن -

1598
01:48:57,637 --> 01:48:58,596
لا تطلق النار

1599
01:48:59,055 --> 01:49:00,515
أخرس -

1600
01:49:00,974 --> 01:49:02,642
اللعنة
أطلق عليه النار

1601
01:49:03,101 --> 01:49:06,146
أيها الضابط ، للمرة الأخيرة
أخفض سلاحك

1602
01:49:09,941 --> 01:49:12,193
أنظر ، لقد أخفض سلاحه
لا تطلق النار عليها

1603
01:49:12,652 --> 01:49:13,820
أطلق عليه النار

1604
01:49:14,279 --> 01:49:18,074
لقد أخفض سلاحه
لست مضطراً لأن تطلق النار عليها

1605
01:49:18,533 --> 01:49:20,034
لقد أخفض سلاحه
حسناً ؟

1606
01:49:37,760 --> 01:49:39,679
أنتي بخير
لا تنظري

1607
01:49:40,138 --> 01:49:42,432
لا تنظري إليه

1608
01:49:48,313 --> 01:49:51,649
اللعنه ، هل صورت هذا ؟
! اللعنة

1609
01:49:56,863 --> 01:49:58,448
دعنا نخرجكي من هنا

1610
01:50:05,038 --> 01:50:06,414
أيها الرئيس
إنه مازال علي قيد الحياة

1611
01:50:06,873 --> 01:50:08,124
هيا ، دعنا نذهب

1612
01:50:51,543 --> 01:50:54,003
كيف كان هذا ؟

1613
01:50:55,088 --> 01:50:56,673
هذا عظيم

1614
01:51:17,735 --> 01:51:20,113
شكراً

1615
01:51:26,161 --> 01:51:27,579
لقد أعتقدت بأنكي أردتي هذا

1616
01:51:34,377 --> 01:51:36,254
آلان ، هنا
خذ هذة الكاميرا

1617
01:51:38,173 --> 01:51:39,174
يا رجل الإطفاء

1618
01:51:39,632 --> 01:51:41,676
هل تريد أن تلقي كلمة ؟

1619
01:51:42,135 --> 01:51:42,927
حسناً
أغلق الكاميرا

1620
01:51:43,386 --> 01:51:45,013
أسمع ، أستطيع أن أساعدك

1621
01:51:45,471 --> 01:51:46,723
خذ درساً من أدي

1622
01:51:47,182 --> 01:51:48,474
أجهزة الإعلام يمكن أن تكون حليف قوي

1623
01:51:53,521 --> 01:51:56,691
أدي كان صديقي
وأريد أن أكون صديقك أيضاً

1624
01:52:19,506 --> 01:52:20,757
عمل جيد

1625
01:53:09,597 --> 01:53:11,474
هل أنت بخير ؟  -
أنا بخير ، اللعنة -

1626
01:53:11,933 --> 01:53:14,686
صوره وهو ينصرف
ثم لف الكاميرا ناحيتي

1627
01:53:24,863 --> 01:53:26,990
كنا نتكلم مع رجل الإطفاء
جوردان وارشو

1628
01:53:27,448 --> 01:53:28,449
هو يكتسح بشكل مفهوم

1629
01:53:28,908 --> 01:53:30,326
ومع ما حدث هنا اليوم

1630
01:53:30,785 --> 01:53:32,829
النهاية المأساوية
لمضطربي عقل شريرين

1631
01:53:33,288 --> 01:53:34,497
الذين حاولوا معالجة
وسائل الإعلام الإخبارية

1632
01:53:34,956 --> 01:53:36,583
لطمعهم الخاص وأنانيتهم

1633
01:53:37,041 --> 01:53:39,085
"نحن في برنامج "أهم خبر
لن نسمح لأنفسنا

1634
01:53:39,544 --> 01:53:40,753
لكي نُستعمل بهذه الطريقة

1635
01:53:41,212 --> 01:53:44,299
هدفنا أن نجلب لكم
الأخبار مع كل تعقيدها

1636
01:53:44,757 --> 01:53:46,593
الحقيقة كانت البطل الحقيقي هنا اليوم

1637
01:53:47,051 --> 01:53:48,303
ونحن فخورون لجلبها إليك

1638
01:53:48,761 --> 01:53:50,763
"بشكل خاص على برنامج "أهم خبر

1639
01:53:51,222 --> 01:53:54,100
هنا روبرت هوكينز

1640
01:53:54,642 --> 01:53:55,059
mohmaed elnshar

