1
00:00:03,061 --> 00:00:07,469
ـ من (سبوك) إلي (الانترابرايز) اسحبنا الآن
التصويب عليكم ، لاتتحركوا ، ابقوا بأماكنكم

2
00:00:14,087 --> 00:00:18,631
... النقل في .. 5 ..4...3...2

3
00:00:20,984 --> 00:00:24,364
! ـ أمي
! ـ أنا افقدها ! أنا افقدها

4
00:00:25,471 --> 00:00:27,347
! لقد فقدتها ، لقد فقدتها

5
00:01:24,130 --> 00:01:31,872
سجل القبطان بتاريخ النجوم 2258.42
(لم نتلقي أي إجابة من القبطان (بايك

6
00:01:33,381 --> 00:01:42,703
(لقد صنفته كرهينة لمجرم الحرب المدعو (نيرو
والذي قام بتدمير كوكبي الام وأغلب قاطنية الـ6 بلايين

7
00:01:44,338 --> 00:01:54,508
بيما تم إنقاذ جوهر ثقافتنا وهم الآن علي متن
السفينة ، وتخميني أنه لم ينج أكثر من 10 آلاف

8
00:01:57,653 --> 00:02:01,351
أنا الآن عضو من نوع معرض للإنقراض

9
00:02:28,491 --> 00:02:36,982
أنا آسفة ... آسفة للغاية

10
00:02:50,961 --> 00:02:55,113
ما الذي تحتاجه؟ اخبرني؟ اخبرني

11
00:03:03,552 --> 00:03:08,691
أنا احتاج أن ... يستمر الجميع في أداء واجبهم بإتقان

12
00:03:15,873 --> 00:03:17,925
حسناً

13
00:03:36,731 --> 00:03:41,839
لابد أن لديك الكثير من الأسئلة ليّ ، أما أنا
فلديّ سؤال وحيد لك

14
00:03:43,468 --> 00:03:50,671
(احتاج لترددات الثانوية لشبكات حماية حدود (ستارفليت
وخاصة التي محاطة بالأرض

15
00:03:52,317 --> 00:03:58,881
ـ (كريستوفر) ، اجب سؤالي
ـ كلا ، وضح أنت سبب إبادتك لكوكب مسالم؟

16
00:03:58,882 --> 00:04:01,627
كلا ، لقد منعت إبادة

17
00:04:04,531 --> 00:04:12,846
في زمني الذي أتيت منه فهذه سفينة تنقيب بسيطة
لقد أخترت حياة العمل بشرف

18
00:04:12,847 --> 00:04:19,178
لتجنب نفسي وزوجتي التي كانت تحمل بإبني
لقد كنت خارج الكوكب اقوم بعمي

19
00:04:19,179 --> 00:04:24,754
عندما لم يقم أتحادك بفعل أي شئ .. وترك شعبي
يحرق بينما يتحطم كوكبهم إلي نصفين

20
00:04:25,259 --> 00:04:32,182
ـ و(سبوك) ، لم يحمينا ، لقد خاننا
ـ كلا ، انت مشوش ومضّلل ، كوكب (راميلوس) لم يتدمر

21
00:04:32,183 --> 00:04:35,758
إنه هناك بالخارج الآن ، أنت تلوم الإتحاد علي
....شئ لم يحدث

22
00:04:35,759 --> 00:04:40,742
! لقد حدث ! لقد رأيته ! لقد رأيته يحدث
! لا تخبرني أنه لم يحدث

23
00:04:45,321 --> 00:04:54,065
وعندما فقدتها ، فقد وعدت نفسي بالإنتقام ، ولمدة
25عام لقد خططت من الإنتقام ضد الإتحاد

24
00:04:54,522 --> 00:05:00,171
ونسيت ما تعنيه الحياة الطبيعية ، ولكنني
لم أنسي الآلم

25
00:05:01,844 --> 00:05:05,496
إنه الألم الذي يعتصره كل (فولكاني) حيّ الآن

26
00:05:07,098 --> 00:05:13,076
غرضي (كريستوفر) ، ليس ببساطة تفادي
تدمير الوطن الذي أحبه

27
00:05:14,566 --> 00:05:25,564
ولكن خلق (راميلوس) معفي من الإتحاد
وحينها فقط سيتم إنقاذه حقاً

28
00:05:26,459 --> 00:05:32,803
ولهذا السبب سوف أدمر باقي كواكب الإتحاد
بداية بكوكبك

29
00:05:33,690 --> 00:05:43,350
ـ إذن ليس لدينا شئ لنناقشه
ـ ستمنحني الترددات لتعطيل حماية الأرض

30
00:05:46,536 --> 00:05:55,188
دود (سينتريون) ، إنهم يزحفون إلي نظامك لادماغي
ويطلقون سم الذي يجبرك علي الإجابة

31
00:05:56,753 --> 00:06:01,670
ـ الترددات رجاءاً سيدي
.. (ـ (كريستوفر بايك) ، قبطان السفينة (انترابرايز

32
00:06:01,671 --> 00:06:02,670
كما تشاء

33
00:06:10,747 --> 00:06:15,207
ـ هل أنتِ واثقة أن (نيرو) متجه إلي الأرض؟
ـ مسيرتهم لا تضع أي تخمينات أخري سيدي

34
00:06:15,818 --> 00:06:16,914
شكراً لكِ ، أيتها النقيب ..

35
00:06:17,148 --> 00:06:21,244
لربما تكون الأرض هي موقفه التالي ، ولكننا يجب
أن نفترض أن كل كوكب إتحادي مستهدف

36
00:06:21,251 --> 00:06:27,339
ـ ابتعد من علي الكرسي
ـ إذا كان كل كوكب إتحادي مستهدف ، لماذا لم يدمرونا؟

37
00:06:27,340 --> 00:06:30,300
ولمَ يدمرونا؟ لم يضيعوا ذخيرتهم
من الواضح أننا لسنا بتهديد

38
00:06:30,301 --> 00:06:35,079
هذا ليس السبب ، لقد قال أنه يريدني ان أري
شيئاً ، تدمير كوكبي الأم

39
00:06:35,080 --> 00:06:42,929
ـ كيف فعلوا هذا بالمناسبة؟ ومن أين حصلت (روميلانس) علي سلاح كهذا؟
ـ فهم الهندسية أمر ضروري لتخليق فتحة سوداء

40
00:06:42,930 --> 00:06:48,944
لربما تفسر حل ، مثل هذه التقنية يمكن أن تخلق
لإنشاء نفق عبر الفراغ والزمن

41
00:06:49,346 --> 00:06:53,401
تباً يارجل ، أنا طبيب ولست بفيزيائي
هل تقترح حقاً أنهم من المستقبل؟

42
00:06:53,402 --> 00:06:57,709
إذا ازلت المستحيلات ، فإن ما بقي أيا كان غير محتمل
فهو الحقيقة

43
00:06:57,710 --> 00:07:02,498
! ـ ياللشاعرية
ـ إذن لماذا يكون هناك غضب بين (راميلان) مستقبلي مع القبطان (بايك)؟

44
00:07:02,499 --> 00:07:06,732
(ـ كقبطان فهو يعلم أشياء عن دفاعات (ستارفلييت
ـ ما يتوجب علينا فعله هو ملاحقة هذه السفينة

45
00:07:06,733 --> 00:07:13,392
(ـ وتعطيلها والإستيلاء عليها ، وإرجاع (بايك
ـ سنهزم تقنياً بكل الطرق ، مهمة الإنقاذ ستكون غير منطقية

46
00:07:13,393 --> 00:07:16,329
يجب ان تخرج سفينة (نيرو) عن مسارها كي نستطيع
الإستيلاء عليها

47
00:07:16,330 --> 00:07:21,882
ـ إذن ماذا عن تخصيص طاقم هندسي لتعزيز قوتنا الإنطلاقية؟
ـ الطاقة والطاقم المتبقي مستخدمين لإصلاح التسرب الإشعاعي

48
00:07:21,883 --> 00:07:23,541
.. في الطوابق الأدني ، التي تضررت

49
00:07:23,542 --> 00:07:26,080
ـ حسناً ، حسناً ، لابد أن هناك سبيل ما
(ـ بدون الإتصالات ، لا يمكننا الإتصال بـ(ستارفليت

50
00:07:26,082 --> 00:07:32,421
ـ يجب أن نستقطب باقي الطاقم ، لموازنة شروط الإشتباك القادم
ـ لن يكون هناك إشتباك قادم

51
00:07:32,421 --> 00:07:40,388
بالوقت الذي نجمعه فسيكون الوقت قد تأخر كثيراً ، لقد قلت
أنه من المستقبل ويعرف ما سيحدث لذا فإن المنطق أصبح متقلب

52
00:07:40,423 --> 00:07:46,424
إفتراضك بأن (نيرو) يعرف كيف ان الحدث يكشف التوسع
.. بالعكس ، إن تدخل (نيرو) عكس سير التاريخ

53
00:07:46,425 --> 00:07:54,821
بداية من الهجوم علي سفينة (كيلفين) ، مشتركة مع أحداث اليوم
وهذا يخلق سلسلة أحداث جديدة التي لم تكن متوقعة من كلا الجانبين

54
00:07:54,822 --> 00:07:58,965
ـ حقيقة بديلة
ـ بالضبط

55
00:07:59,232 --> 00:08:05,895
أيا ما كانت حياتنا السابقة ، بعرقلة سير التاريخ
فإن قدرنا قد تغير

56
00:08:05,983 --> 00:08:09,840
ـ سيد (سولو) ، صمم طريق لنظام (لورينتان) ، بالمنعطف الثالث
ـ (سبوك) لا تفعل هذا

57
00:08:09,841 --> 00:08:16,094
ـ العودة إلي باقي الأسطول للقوات الإضافية فهو إضاعة للوقت كبيرة
ـ هذه الأوامر أُصدرت من القبطان (بايك)  قبل ان يرحل

58
00:08:16,095 --> 00:08:21,337
.. ـ لقد أمرنا أيضاً أن نعود لإنقاذه ، (سبوك) ، انت القبطان الآن ، أنت
ـ أنا علي وعي بمسئولياتي

59
00:08:21,338 --> 00:08:26,794
ـ كل ثانية نهدرها فإن (نيرو) يصل بها أكثر إلي أهدافه
.. ـ هذا صحيح ، وهو سبب وأنا آمرك بقبول حقيقة أنني

60
00:08:26,795 --> 00:08:33,177
(ـ انا لن اسمح لنا بالرجوع بدلاً من الإمساك بـ(نيرو
ـ الآمن ، رافقوه للخارج

61
00:08:42,152 --> 00:08:43,655
ـ كلا
(ـ (جيم

62
00:08:48,863 --> 00:08:50,863
اخرجوه من السفينة

63
00:09:10,918 --> 00:09:15,778
ـ أيها الحاسوب أين أنا؟
ـ الموقع "دلتا فيفا" نوع الكوكب "م" ...خطر

64
00:09:15,779 --> 00:09:19,604
هناط طليعة لـ(ستارفليت) بعد 14 كيلو متر
إلي المنطقة الشمالية الغربية

65
00:09:19,605 --> 00:09:23,156
... ـ أبق في سفينتك
ـ لابد وأنك تمازحني

66
00:10:05,804 --> 00:10:09,411
تاريخ النجوم هو 2258.42

67
00:10:10,065 --> 00:10:13,459
لـ... لـ.. أي شئ

68
00:10:13,919 --> 00:10:22,257
(القبطان بالوكالة (سبوك) قد هجرني في (دلتا فيغا
والذي أعتقد أنه انتهاك لنظام الآمن رقم 49.09

69
00:10:22,258 --> 00:10:24,780
التي تحكم معاملة السجناء علي السفن الفضائية

70
00:12:35,280 --> 00:12:38,024
(جيمس ت كيرك)

71
00:12:39,348 --> 00:12:41,512
ـ المعذرة؟
ـ كيف وجدتني؟

72
00:12:43,824 --> 00:12:50,894
ـ كيف تعرف إسمي؟
ـ لقد كنت ودوماً ساكون صديقك

73
00:12:54,391 --> 00:12:59,828
ـ انظر ، انا لا أعرفك
(ـ أنا (سبوك

74
00:13:03,948 --> 00:13:05,328
! اللعنة

75
00:13:05,329 --> 00:13:11,353
من السرور رؤيتك مرة أخري ياصديقي القديم
خاصة بعد أحداث اليوم

76
00:13:13,241 --> 00:13:19,119
سيدي أنا أقدر ما فعلته ليّ اليوم ، ولكن إن كنت أنت
سبوك) ، فأنت تعرف أننا لسنا صديقان علي الإطلاق)

77
00:13:19,120 --> 00:13:21,570
أنت تكرهني ، وقد تركتني هنا للتمرد

78
00:13:21,632 --> 00:13:23,667
ـ تمرد؟
ـ أجل

79
00:13:23,668 --> 00:13:32,765
ـ أنت لست القبطان؟
ـ كلا ، كلا ، .. أنت القبطان

80
00:13:32,986 --> 00:13:37,661
ـ لقد تم أخذ (بايك) كرهينة
ـ من (نيرو)؟

81
00:13:42,721 --> 00:13:48,499
ـ ما الذي تعرفه عنه؟
ـ إنه (روميلاني) مضطرب للغاية

82
00:13:49,564 --> 00:13:53,909
رجاءاً اسمح ليّ ، سيكون الأمر أسهل

83
00:13:54,113 --> 00:13:57,765
ـ ما الذي تفعله؟
ـ عقولنا واحدة ومجتمعة

84
00:14:00,247 --> 00:14:10,716
بعد 129 عام من الآن ، فسوف ينفجر نجم ويهد
(بتحطيم المجرة، أنا من هناك (جيم

85
00:14:10,717 --> 00:14:12,119
المستقبل

86
00:14:16,123 --> 00:14:18,667
لقد تفجر النجم

87
00:14:20,251 --> 00:14:26,233
محطماً كل شئ بطريقة ، لقد وعدت
الروميلانس ، أنني سأنقذ كوكبهم

88
00:14:31,682 --> 00:14:40,488
لقد جهزنا سفينتنا الأسرع ، واستخدمنا الحالة الخطرة
والتي يمكنها خلق فتحة سوداء والتي ستمتص النجم المتفجر

89
00:14:41,761 --> 00:14:49,852
لقد كنت علي الأساس عندما وقع الأمر الغير متوقع
(تفجير النجم دمر (روميلوس

90
00:14:55,077 --> 00:14:56,978
لقد كان وقتي قليل

91
00:14:59,255 --> 00:15:03,659
لقد كان لابد من اشعال الأمر الخطر وإطلاقه في
النجم المتفجر

92
00:15:20,000 --> 00:15:26,878
(ـ وعندما بدأت في العودة تم إيقافي ، لقد قال أن اسمه (نيرو
ـ إنهيار الأمبراطورية الروميلانية

93
00:15:26,726 --> 00:15:30,632
في حاولتي للهرب تم سحب كلانا إلي
الثقب الأسود

94
00:15:39,289 --> 00:15:42,941
لقد عبرها (نيرو) أولاً ، لقد وصل أولاً

95
00:15:50,179 --> 00:15:59,200
وقد أنتظر (نيرو) الـ 25 عام التالية منتظر وصولي ولكن
التي كانت أعوام بالنسبة لـ(نيرو) كانت ثواني بالنسبة ليّ

96
00:16:00,054 --> 00:16:07,528
لقد دخلت من الثقب الأسود
وكان (نيرو) ينتظرني

97
00:16:12,499 --> 00:16:26,339
لقد حملني مسئولية ما حدث لعالمه ، لقد أسر
سفينتي وأنقذ حياتي لسبب واحد لكي أعرف بألمه

98
00:16:28,360 --> 00:16:37,348
لقد اطلقني إلي هنا كيف أعرف مدي ألمه
كما كان عاجزاً أن ينقذ عالمه

99
00:16:37,384 --> 00:16:41,179
فقد كنت عاجزاً علي إنقاذ عالمي

100
00:16:43,385 --> 00:16:50,801
(لقد انتهت حياة البلايين بسببي (جيم
لأنني فشلت

101
00:16:52,944 --> 00:16:57,126
سامحني ، الإنتقال العاطفي يأثر علي شتات العقل

102
00:17:04,325 --> 00:17:07,544
ـ إذن أنت لديك إحساس؟
ـ أجل

103
00:17:07,545 --> 00:17:14,189
ـ بالعودة إلي الماضي سيغير هذا حياتنا
ـ (جيم) يجب أن نذهب

104
00:17:14,690 --> 00:17:17,068
هناك طليعة لـ(ستارفليت) ليست ببعيدة عن هنا

105
00:17:18,630 --> 00:17:29,580
ـ انتظر ... في الوقت الذي جئت منه .. هل كنت أعرف والدي؟
ـ أجل

106
00:17:29,981 --> 00:17:37,860
(لقد تحدثت دوماً عن أنه كان ملهمك بالإلتحاق بـ(ستارفليت
(لقد عاش وهو فخوراً ليراك تصبح قبطان (انترابرايز

107
00:17:38,452 --> 00:17:42,723
ـ قبطان؟
ـ السفينة التي يجب أن نرجعك إليها بأقصي سرعة

108
00:17:51,354 --> 00:17:53,936
ـ المنعطف الثالث سيدي
ـ الطريق 151-3

109
00:17:53,937 --> 00:17:56,182
ـ نظام (لورينتن) سيدي
ـ شكراً لكم أيها السادة

110
00:17:56,616 --> 00:18:00,141
ـ هل أردت رؤيتي؟
ـ أجل سيدي

111
00:18:01,367 --> 00:18:06,592
انا علي وعي بأن (جيمس كيرك) صديق لك
وادرك أن دعمك ليّّ كما فعلت كان صعباً عليك

112
00:18:06,593 --> 00:18:08,307
أهذا شكر؟

113
00:18:08,601 --> 00:18:13,214
ـ أنا أعترف بصعوبة الوضع عليك
ـ اسمح لي بالحديث بحرية ، سيدي؟

114
00:18:14,490 --> 00:18:20,221
ـ أنا أرحب بهذا
ـ حقاً؟ حسنً إذن ، هل فقدت عقلك الفولكاني؟

115
00:18:20,804 --> 00:18:25,146
هل تعتقد أن نفي (كيرك) كان منطقياً؟ لربما
ولكن هل كان الأجراء الصحيح؟

116
00:18:25,147 --> 00:18:30,577
في موطننا الأم لدينا مقولة " إن كنت ستشترك في
"سباق كنتاكي ، فلا تدع حصانك في الأسطبل

117
00:18:30,578 --> 00:18:36,223
استعارة طريفة أيها الطبيب ، لأن الحصان لابد أن يتحطم أولاً
قبل أن يصل إلي أقصي طاقته

118
00:18:36,757 --> 00:18:39,076
رباه يارجل ! كان يمكنك أن تتصرف علي أنه
كان قراراً صعباً

119
00:18:39,077 --> 00:18:46,859
انا انوي ومصر علي إتمام الإتصال بـ(ستارفليت) علي أي حال
إن كان الطاقم يعمل بشكل أفضل كالبكاء والندب

120
00:18:46,895 --> 00:18:52,853
فسوف أذعن بسرور إلي خبرتك الطبية
اعذرني

121
00:18:56,957 --> 00:18:59,056
عفريت الدم الأخضر الأصل الصغير

122
00:20:19,685 --> 00:20:21,194
ماذا؟

123
00:20:24,961 --> 00:20:27,059
أتدرك كم هذا غير مقبول؟

124
00:20:27,060 --> 00:20:28,381
ـ مذهل
ـ ماذا؟

125
00:20:28,382 --> 00:20:31,666
انا واثق من أنك كنت تقوم بعملك ، ولكن ألم يكن
يمكن ان تأتي متأخر قليلاً؟

126
00:20:31,667 --> 00:20:36,548
لمدة ست شهور وانا أعيش هنا ، أعيش خارج مركز
ستارفليت) ، مع وعود بالطعام الجيد)

127
00:20:36,583 --> 00:20:43,271
وأنا أعرف بالضبط ما يحدث هنا ، حسناً؟ عقاب، أليس كذلك؟
مستمر لشئ الذي كان واضحاً أنه حادثة

128
00:20:43,272 --> 00:20:46,300
(ـ أنت ( مونتغومري سكوت
ـ هل تعرفه؟

129
00:20:46,300 --> 00:20:51,308
أجل ، هذا أنا ، أنت في المكان الصحيح ، إلا إذا كان
هناك عمل شاق يساوي تجويع ضابط بـ(ستارفليت) هنا

130
00:20:51,309 --> 00:20:53,516
ـ أنا
ـ (جيتاب) ، اصمت

131
00:20:54,359 --> 00:21:00,018
أنت لا تفعل شئ ، يمكنك أكل .. الفاصوليا وتشبع
أنا أتحدث عن الطعام ، الطعام الحقيقي

132
00:21:00,019 --> 00:21:06,845
ـ ولكنك أنت هنا الآن ، فشكراً لك ، أين هي؟
ـ أنت في الحقيقة السيد (سكوت) الذي طور نظرية بالإنتقال ؟

133
00:21:06,846 --> 00:21:12,188
هذا ما أتحدث عنه ، لماذا تعتقد أنني أنتهيت هنا؟
.. لقد دار بيني وبين معلميّ نقاش

134
00:21:12,189 --> 00:21:19,907
حول نظرية النسبية وكيف تدعم السفر الفضائي ، لقد بدأ
"في التفكير حول مدي الإنتقال شئ مثل "كريب الفروت

135
00:21:19,908 --> 00:21:25,674
وحدده بـ 100 ميل ، لقد أخبرته أنني لا يمكنني فقط أن
انقل كريب فروت من كوكب إلي كوكب مجاور

136
00:21:25,675 --> 00:21:30,243
بالنظام نفسه ، وهو الأمر السهل بالمناسبة ، فأنا يمكنني
فعلها بشئ له حياه

137
00:21:30,860 --> 00:21:34,951
(ـ لذا أختبرته علي كلب صيد العميد (أرشر
ـ أنا أعرف هذا الكلب ، ما الذي حدث له؟

138
00:21:35,473 --> 00:21:38,812
سأخبرك عندما يظهر ثانية ، لا أعرف ، أشعر
بالذنب تجاه هذا الكلب

139
00:21:38,813 --> 00:21:45,081
ماذا إن أخبرتك أن نظريتك في الإنتقال كانت صحيحة؟
وأنها بالتأكيد يمكنها النقل إلي سفينة تسير بسرعة الضوء؟

140
00:21:45,082 --> 00:21:52,038
ـ اعتقد أنه إذا كانت هذه المعادلة قد اكتشفت لكنت سمعت هنها
ـ سبب عدم سماعك بها سيد (سكوت) هو أنها لم تكتشف بعد

141
00:21:57,508 --> 00:22:01,377
ـ هل أنت من المستقبل؟
ـ إنه كذلك ، ولست أنا

142
00:22:01,378 --> 00:22:04,125
حسناً ، هذا رائع ، هل لازال لديهم شطائر بالمستقبل؟

143
00:22:05,091 --> 00:22:07,209
حسناً  لقد كانت مراوغة صغيرة

144
00:22:07,496 --> 00:22:11,550
بواعث الدرع عديمة النفع تماماً وفاشلة كأشياء أخري قليلة
هكذا تولي الأمر

145
00:22:11,717 --> 00:22:16,302
إذن (الأنترابرايز) قامت برحلتها الاولي ، صحيح؟
إنها سفينة جيدة

146
00:22:16,303 --> 00:22:26,618
أود وضع يدي علي هيكلها المثير إن ما عذرت لهجتي الهندسية
.. عدا الحقيقة أنه إذا ما صدقتك حتيّ من اين أنت ، وما فعلته

147
00:22:26,619 --> 00:22:33,882
(هو الأمر الذي لا اصدقه بالمناسبه ، لازلت تتحدث عن النقل إلي (انترابرايز
بينما هي تسافر بسرعة أعلي من سرعة الضوء بدون منصة إستلام مجهزة

148
00:22:33,883 --> 00:22:41,672
انزل من عندك ، إنه ليس أطار للتسلق ، فكرة النقل الأشعاعي
تلك كمحاولة ضرب رصاصة برصاصة أصغر منها

149
00:22:41,673 --> 00:22:48,975
ـ بينما تمطي حصاناً وتضع عصابة عين ، ما هذا؟
ـ معادلتك لإنجاز شعاع الإنتقال

150
00:22:51,238 --> 00:22:53,132
أنت لاتعي هذا

151
00:22:56,509 --> 00:23:00,512
تخيل هذا ، لم يطرأ علي بالي أبداً
أن الفضاء هو الذي يتحرك

152
00:23:01,087 --> 00:23:07,262
ـ أنت قادم معنا ، صحيح؟
ـ كلا (جيم) ، هذا ليس قدري

153
00:23:08,025 --> 00:23:09,581
.. قدرك

154
00:23:10,190 --> 00:23:12,791
إنه (سبوك) الأخر لن يصدقني ، أنت وحدك من
يستطيع شرح الأمر له

155
00:23:12,792 --> 00:23:17,051
مهما كانت الظروف لا يجب ان يدرك بوجودي
عدني بهذا

156
00:23:17,053 --> 00:23:21,473
انت تخبرني أنه لا يمكنني إخبارك بأنني أتبع
أوامرك الخاصة؟ لم لا؟ ما الذي سيحدث؟

157
00:23:21,474 --> 00:23:27,614
جيم) ، هذه هي القاعدة الوحيدة التي لا يجب المساس بها)
لتوقف (نيرو) ، يجب أن تتولي قيادة سفينتك

158
00:23:27,615 --> 00:23:30,585
ـ كيف؟ فوق جسدك الميت؟
ـ من الأفضل ، كلا

159
00:23:30,586 --> 00:23:39,709
علي أي حال فإن هناك قانون بـ(ستارفليت) رقم 619
وهو أي ضابط قيادةِ الذي تتعارض عواطفه مع المهمة

160
00:23:39,710 --> 00:23:48,491
ـ يجب ان يترك القيادة
ـ إذن أنت تقول يجب أن اتحايل عليك عاطفياً .. أنت؟

161
00:23:48,492 --> 00:23:59,605
جيم) ، لقد فقدت كوكبي للتو ، يمكنني إخبارك)
أنني محطم عاطفياً ، ما يجب عليك فعله هو جعلي أظهر هذا

162
00:23:59,606 --> 00:24:11,320
ـ حسناً إذن سيداتي ، الموت أو الحياة ، لننهي هذا الأمر
ـ لا يمكنك الذهاب معي ، امض بحالك

163
00:24:12,453 --> 00:24:22,072
ـ العودة للماضي وتغيير التاريخ ، هذا غش
ـ خدعة تعلمتها من صديق قديم

164
00:24:30,498 --> 00:24:34,086
عش طويلاً وانجح

165
00:24:53,235 --> 00:24:55,412
سيد (سكوت)؟

166
00:24:59,817 --> 00:25:02,025
سيد (سكوتي) ، أيمكنك سماعي؟

167
00:25:09,560 --> 00:25:12,435
انتظر لثانية

168
00:25:29,588 --> 00:25:30,818
كلا ، كلا

169
00:25:41,681 --> 00:25:42,807
"صمام الإطلاق"

170
00:25:50,116 --> 00:25:52,965
"صمام إطلاق المنظف منشط"

171
00:25:59,347 --> 00:26:06,581
ـ هل أنت بخير؟ هل انت بخير؟
ـ رأسي تزن وأنا منقع بالمياه ،عدا ذلك أنا بخير

172
00:26:06,582 --> 00:26:12,048
قبطان (سبوك) ، إكتشاف إقتحام غير مخول به
للوحة السيطرة علي توربين المياة

173
00:26:12,441 --> 00:26:14,208
احضر لنا العرض

174
00:26:17,881 --> 00:26:24,165
الآمن ، أغلق طابق الهندسة ، لدينا دخلاء في
قسم المياة الثالث ، حولوا الأسلحة إلي الصعق

175
00:26:35,892 --> 00:26:37,405
! توقف

176
00:26:41,127 --> 00:26:44,876
! تعال معيّ .. ياقطعة الكعك

177
00:26:52,290 --> 00:26:53,253
من أنت؟

178
00:26:53,254 --> 00:26:54,256
ـ أنا معه
ـ إنه معي

179
00:26:54,257 --> 00:26:57,513
نحن نسافر بسرعة الضوء ، كيف استطعت
ان تنقل نفسك إلي هذه السفينة؟

180
00:26:57,514 --> 00:27:01,981
ـ أنت العبقري ، اكتشف الأمر
ـ كالقائم بأعمال القبطان بهذه السفينة آمرك أن تجيب علي سؤالي

181
00:27:01,982 --> 00:27:04,351
حسناً ، لن اخبرك ، أيها القائم بأعمال القبطان

182
00:27:07,128 --> 00:27:11,428
ماذا الآن؟ هذا لا يحبطك ، صحيح؟ قلة التعاون
هذا لا يغضبك ، صحيح؟

183
00:27:11,429 --> 00:27:14,940
ـ هل أنت فرد من (ستارفليت)؟
ـ أجل ، أيمكنني الذهاب للحمام؟

184
00:27:14,941 --> 00:27:19,681
تحت عقوبة المجلس العسكري اريدك أن توضح ليّ
كيف استطعتما الإنتقال للسفينة بينما تتحرك بسرعة الضوء

185
00:27:20,132 --> 00:27:21,179
ـ حسناً
ـ لا تجيب

186
00:27:21,180 --> 00:27:23,522
ستجيب عليّ

187
00:27:24,709 --> 00:27:27,561
ـ افضل ألا أخذ أي جانب
ـ ما خطبك  (سبوك)؟

188
00:27:29,958 --> 00:27:35,028
لقد تدمر كوكبك للتو ، وماتت والدتك
وأنت لست بمنزعج حتىّ

189
00:27:35,030 --> 00:27:39,741
إن كنت تفترض أن هذا قد يعرقل بأي طريقة
قدرتي علي قيادة هذه السفينة فأنت مخطئ

190
00:27:39,742 --> 00:27:46,631
وأنت من قلت أن الخوف ضروري للقبطان ، أعني
هل كنت سفينته؟ هل رأيت ما فعله؟

191
00:27:47,505 --> 00:27:49,658
ـ أجل بالتأكيد ، فعلت
ـ إذن أنت خائف ، أم لا؟

192
00:27:49,659 --> 00:27:52,167
لن اسمح لك بمحاضرتي حول استحقاق العاطفة

193
00:27:52,167 --> 00:27:54,015
ـ إذن لماذا لا توقفني؟
(ـ ابتعد عني سيد (كيرك

194
00:27:54,016 --> 00:28:01,465
كيف يكون الأمر بعدم شعورك بالغضب أو إنفطار القلب؟
أو الحاجة للتوقف لتنفس عن غضبك لموت من ولدتك

195
00:28:01,466 --> 00:28:05,947
ـ ابتعد عني
ـ أنت لا تشعر بأي شئ ، إنه حتي لا يهمك

196
00:28:06,550 --> 00:28:08,284
لم تحبها أبداً

197
00:28:32,653 --> 00:28:34,193
(سبوك)

198
00:29:11,348 --> 00:29:22,202
يا طبيب ، أنا لم اعد مناسباً للقيادة ، انا اترك قيادتي بناء علي
حقيقة انهياري عاطفياً ، رجاءاً سجل الوقت والتاريخ بسجل السفينة

199
00:29:49,139 --> 00:29:53,087
أنا أحب هذه السفينة ، أتعرفون هذا مثير

200
00:29:55,508 --> 00:30:00,803
تهانينا (جيم) ، الآن ليس لدينا قبطان أو حتي ضابط أول
لنبدله به

201
00:30:02,191 --> 00:30:03,910
أجل ، لدينا

202
00:30:03,911 --> 00:30:06,422
ـ ماذا؟
ـ (بايك) جعلني ضابطه الأول

203
00:30:06,773 --> 00:30:09,581
ـ لابد أنك تمازحتني
ـ شكراً لدعمك

204
00:30:12,726 --> 00:30:19,871
ـ آمل أن تكون تعلم بما تفعله ، أيها القبطان
ـ كذلك أنا

205
00:30:24,138 --> 00:30:31,869
انتباه طاقم (انترابرايز) ، هنا (جيم كريك) لقد تم اعفاء
السيد (سبوك) من القيادة وقدمني لأصبح القائم بأعمال القبطان

206
00:30:32,844 --> 00:30:38,503
اعلم أنكم جميعاً تتوقعون الإلتحاق بالأسطول ، ولكن أنا
أطلب التوجه إلي سفينة العدو بطريق الأرض

207
00:30:38,504 --> 00:30:46,679
أريد كل الأقسام والمحطات جاهزة للمعركة خلال
عشرة دقائق ،  إما أن نسقطهم أو نسقط نحن

208
00:30:47,337 --> 00:30:48,692
(كيرك)

209
00:30:56,387 --> 00:31:03,205
ـ افصح عما يجول بخاطرك
ـ هذا لن يكون حكيماً

210
00:31:03,206 --> 00:31:07,160
ما هو ضروري لن يكون أبداً غير حكيم

211
00:31:08,488 --> 00:31:16,255
ـ إن مشاعري متضاربه كما كنت دوماً وانا صغير
ـ دوماً ما ستكون طفل لعالمين

212
00:31:18,059 --> 00:31:23,871
انا ممتن لهذا .. ولك

213
00:31:25,309 --> 00:31:32,775
أشعر بغضب الشخص الذي فقد والدته
غضب لا يمكنني التحكم به

214
00:31:36,375 --> 00:31:45,519
أعتقد ، كما كانت ستقول .. لا تحاول

215
00:31:45,813 --> 00:31:50,506
لقد سألتني ذات مرة لماذا تزوجت والدتك

216
00:31:54,685 --> 00:31:57,524
لقد تزوجتها لأنني أحببتها

217
00:32:05,277 --> 00:32:07,728
مهما كان الحالة يجب أن نصل إلي سفينة
نيرو) بدون أن يلاحظونا)

218
00:32:07,729 --> 00:32:12,063
(ـ لا يمكننا الذهاب إلي هناك وإشعال الحرب (جيم
... ـ أنا أخبرك أن

219
00:32:12,064 --> 00:32:14,945
(ـ قبطان (كيرك) ، قبطان (كيرك
ـ أجل (شيكوف) ، ما الأمر؟

220
00:32:14,946 --> 00:32:20,238
بناءاً علي الطريق (ناردا) من (فولكان) ، فتوقعي أن
(نيرو) سوف يسافر عبر كوكب (زحل)

221
00:32:20,239 --> 00:32:26,374
كما قلت يجب ان نبقي مختفيين بالنسبة لـ(نيرو) وإلا حطمنا
إذا كان السيد (سكوتي) يمكنه إيصالنا عبر العامل الرابع

222
00:32:26,375 --> 00:32:33,402
(وإذا توقفنا خلف قمر من أقمار (زحل) ، لنقل (تيتان
.. فإن التشويشات المغناطيسية من حلقات الكوكب

223
00:32:33,403 --> 00:32:40,048
ستجعلنا مختفيين عن راصد (نيرو) ، ومن هنا طالما
أن المثقاب لا يعمل ، يمكننا الإنتقال لسفينة العدو

224
00:32:40,049 --> 00:32:41,833
أجل ، هذا قد يفلح

225
00:32:42,374 --> 00:32:44,844
ـ انتظر لحظة يافتي ، كم عمرك؟
ـ 17 سيدي

226
00:32:45,403 --> 00:32:52,153
ـ جيد ، إنه بسن 17 عام
ـ أيها الطبيب ، السيد (شيكوف) محق ، يمكنني تأكيد توقعه

227
00:32:52,297 --> 00:32:57,293
إذا كان السيد (سولو) قادر نقلنا للموقع ، فيمكنني
الإنتقال لسفينة (نيرو) وأسرق جهاز الثقب الأسود

228
00:32:57,294 --> 00:33:02,118
(ـ وإن كان ممكناً إرجاع القبطان (بايك
(ـ لن اسمح لك بفعل هذا سيد (سبوك

229
00:33:02,813 --> 00:33:11,025
الفولكان والروميلان لديهم أصل واحد ، وثقافتنا متشابه
وهذا سيسهل عليّ الولوج إلي حاسوب سفينتهم وتحديد مكان الآداة

230
00:33:12,491 --> 00:33:16,636
كما ان والدتي كانت بشرية ، وهذا يجعل الأرض
هي وطني الذي متبقي

231
00:33:24,081 --> 00:33:29,434
ـ سآتي معك
ـ لكنت سأذكر التعليمات ولكني أعرف أنك ستهملها بالتأكيد

232
00:33:32,002 --> 00:33:35,180
أتري ، لقد بدأنا نتعرف

233
00:33:50,506 --> 00:33:52,626
هيئ المثقاب

234
00:34:08,107 --> 00:34:14,127
سنتوقف بعد ثلاثة ... أثنان .. واحد

235
00:34:19,070 --> 00:34:23,940
اعطني ربع إندفاع للبروز وخمس ثواني ، وسوف أقوم
بالبقية بالصواريخ  .. علي إشارتي

236
00:34:23,941 --> 00:34:26,642
ـ أجل
ـ اطلق

237
00:34:53,383 --> 00:34:59,091
(ـ غرفة النقل.. نحن في الموقع فوق (تيتان
ـ حقاً؟ عمل رائع سيد (سولو) ، أحسنت

238
00:34:59,702 --> 00:35:02,932
ـ كيف حالنا (سكوتي)؟
ـ لا يصدق سيدي ، السفينة في الموقع

239
00:35:06,836 --> 00:35:14,044
أيا ما يحدث سيد (سولو) ، فإن أعتقدت أن لدينا أفضلية تكتيكية
أطلق النار علي السفينة حتي لو لازلنا بداخلها ، وهذا أمر

240
00:35:16,386 --> 00:35:20,332
ـ حاضر ، سيدي
ـ عدا أننا سنتصل بـ(انترابرايز) عندما نستعد للرجوع

241
00:35:21,273 --> 00:35:23,483
بالتوفيق

242
00:35:35,492 --> 00:35:38,400
ـ سأعود
ـ يستحسن أن تعود

243
00:35:39,816 --> 00:35:43,774
ـ سأراقب ترددك
(ـ شكراً لكِ (نيوتا

244
00:36:00,100 --> 00:36:02,876
ـ إذن إسمها الأول (نيوتا)؟
ـ ليس لديّ تعليق علي هذه  المسألة

245
00:36:02,877 --> 00:36:06,290
حسناً إذن ، إذا كان هناك أي شعور بالألفة
في تصميم سفينة العدو

246
00:36:06,291 --> 00:36:09,381
فيجب أن أضعك في مكان في فسحة الشحن لايجب
أن يكون هناك أحد بالمكان

247
00:36:09,679 --> 00:36:10,788
تنشيط

248
00:36:54,154 --> 00:36:59,486
ـ أيها القبطان لدينا ضابطين من (ستارفليت) علي متن السفينة وأحداهما فولكاني
ـ كلا

249
00:37:03,926 --> 00:37:05,737
أجل

250
00:37:19,629 --> 00:37:22,084
ـ سأغطي عليك
ـ هل أنت واثق؟

251
00:37:22,085 --> 00:37:23,643
أجل ، سأحمي ظهرك

252
00:37:43,184 --> 00:37:50,641
ـ أتعرف مكانها؟ أداة الثقب الأسود؟
(ـ والقبطان (بايك

253
00:38:12,668 --> 00:38:13,767
تحرك

254
00:38:14,600 --> 00:38:20,877
لقد نشطوا المثقاب ، الإتصالات والإنتقال توقف
سولو) ، رجاءاً اخبرني أنهم لديك)

255
00:38:20,985 --> 00:38:24,572
ـ وإلا لن نستطيع إستعداتهم
ـ (كيرك) و (سبوك) بمفردهم الآن

256
00:38:43,662 --> 00:38:47,351
أنا أستشعر تعقيد ، تصميم هذه السفينة أكثر
تقدماً بكثير مما توقعته

257
00:38:47,660 --> 00:38:52,955
طبعه الصوت والوجه متماثلتين ، مرحباً بعودتك
(امباسدور سبوك)

258
00:38:52,956 --> 00:38:58,672
هذا غريب .. أيها الحاسوب ما أصل تصنيعك؟

259
00:38:58,733 --> 00:39:03,315
(تاريخ النجوم 2387 ، تكليف من أكاديمية (فولكان

260
00:39:06,376 --> 00:39:10,717
ـ يبدو أنك تخفي عني معلومات هامة
ـ سيمكنك التحليق بهذا الشئ ، صحيح؟

261
00:39:10,718 --> 00:39:12,631
شئ ما يخبرني بأنه بإمكاني هذا

262
00:39:13,816 --> 00:39:20,330
ـ بالتوفيق
ـ (جيم)، إحتمالية نجاحنا في هذه الخطة أقل من 4.3 بالمائة

263
00:39:20,331 --> 00:39:23,195
ـ ستفلح
.. (ـ في حالة عدم عودتني ، رجاء أخبر النقيب (اهورا

264
00:39:23,196 --> 00:39:25,125
سبوك) ، سوف تفلح الخطة)

265
00:39:35,754 --> 00:39:37,194
مذهل

266
00:39:45,764 --> 00:39:48,502
بدأت المناورة الجديدة

267
00:40:32,199 --> 00:40:34,882
... نيرو) ، امر رجالك أن يوقفوا عمل المثقاب وإلا)

268
00:40:44,939 --> 00:40:47,979
أنا أعرف وجهك من تاريخ الأرض

269
00:41:33,064 --> 00:41:40,431
جيمس ت كيرك) ، كان يفترض أن يكون رجلاً عظيماً)
لقد أصبح قبطان (انترابرايز) ، ولكن هذا كان في حياة أخري

270
00:41:41,237 --> 00:41:44,064
حياة سأحرمك منها ، كما حرمتك من والدك

271
00:42:16,940 --> 00:42:20,851
قبطان (نيرو)  لقد تم اخذ السفينة الفولكانية
وقد تم تدمير المثقاب

272
00:42:21,631 --> 00:42:26,024
(سبوك) .. (سبوك)

273
00:42:43,650 --> 00:42:45,470
ـ افتح منفذاً للإتصال
ـ أجل سيدي

274
00:42:46,746 --> 00:42:52,248
ـ (سبوك) ، كنت أعرف أنه يجب أن أقتلك في أول فرصة
.. ـ أصدر بموجب هذا للسفينة الغير قانونية أن تستجيب

275
00:42:52,249 --> 00:42:55,608
ـ وامرك بتسليم سفينتك بدون شروط
ـ هذه السفينة .. دمرها

276
00:42:55,609 --> 00:42:58,816
.. ـ سيدي إذا أشعلت الحالة الخطرة فسوف
! ـ أريد (سبوك) هذا ميتاً .. الآن

277
00:43:14,467 --> 00:43:16,269
ـ لقد أنطلق بعيداً
ـ انطلق خلفه

278
00:43:16,270 --> 00:43:17,268
أجل سيدي

279
00:43:47,689 --> 00:43:50,271
إن نوعك حتىّ أضعف مما توقعت

280
00:43:54,186 --> 00:43:56,139
لا يمكنك الحديث حتيّ

281
00:43:58,258 --> 00:44:02,354
ـ ماذا؟
ـ لقد حصلت علي سلاحك

282
00:44:28,314 --> 00:44:29,623
ما الذي يفعله؟

283
00:44:29,624 --> 00:44:32,749
امباسيدور سبوك) أنت علي وشك حالة إرتطام)

284
00:44:33,157 --> 00:44:34,858
اطلقوا كل شئ

285
00:44:41,538 --> 00:44:45,705
قذائف قادمة .. إذا أصطدمت بالسفينة فسوف تشتعل
الحالة الخظرة

286
00:44:45,892 --> 00:44:47,661
مفهوم

287
00:44:53,536 --> 00:44:55,092
أيها القبطان ، لقد ألتقطنا سفينة أخري

288
00:45:16,636 --> 00:45:19,150
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ اتل للأوامر

289
00:45:39,941 --> 00:45:41,841
انترابرايز) الآن)

290
00:46:04,483 --> 00:46:10,845
(ـ وقت مثالي (سكوتي
ـ لم انقل ثلاث أشخاص من مكانين لمكان واحد من قبل أبداً

291
00:46:11,159 --> 00:46:13,703
ـ (جيم) .. دعه ليّ
(ـ (بونز

292
00:46:16,844 --> 00:46:18,767
لقد كان هذا جيداً للغاية

293
00:46:19,313 --> 00:46:22,540
سيدي ، سفينة العدو تفقد طاقتها ، ودروعها سقطت

294
00:46:22,657 --> 00:46:24,561
ـ اتصل بهم الآن
ـ أجل

295
00:46:59,992 --> 00:47:05,948
(هنا القبطان (جيمس ت كريك) من السفينة (انترابرايز
سفينتك معرضة للخطر ، أنت قريب جداً من الوحدة

296
00:47:05,949 --> 00:47:14,054
ـ التي لن تنقذك والتي نرغب في تزويدك بها
ـ أيها القبطان ، ما الذي تفعله؟

297
00:47:14,055 --> 00:47:16,622
إظهار الشفقة لهم قد تكون السبيل الوحيد
(لعقد السلام مع (الروميلاس) ، (سبوك

298
00:47:16,623 --> 00:47:22,766
ـ هذا منطقي (سبوك) ، أعتقدت أنك تود هذا
ـ كلا ، كلا حقيقة ، ليس هذه المرة

299
00:47:22,767 --> 00:47:31,583
أنا أفضل أن أعاني من نهاية (روميلاس) مائة مرة
وأفضل الموت بمعاناة عن أن أقبل مساعدتك ليّ

300
00:47:31,584 --> 00:47:36,774
ـ لك هذا .. سلاح .. اطلق كل ما لدينا
ـ اجل سيدي

301
00:48:21,676 --> 00:48:23,802
ـ (سولو) ، لنرحل للوطن
ـ أجل سيدي

302
00:48:35,008 --> 00:48:37,384
ـ لماذا لا ننطلق؟
ـ نحن كذلك سيدي

303
00:48:37,385 --> 00:48:41,743
(ـ من (كيرك) إلي المهندسين ، أخرجنا من هنا (سكوتي
ـ بالتأكيد أيها القبطان

304
00:48:44,686 --> 00:48:48,535
ـ سيدي لقد علقنا في جاذبية الثقب ،  لقد أمسكت بنا
! ـ قم بأقصي إنطلاق ، اضغط

305
00:48:48,536 --> 00:48:50,560
إنها كذلك أيها القبطان

306
00:48:59,676 --> 00:49:04,606
ـ كل مالديها لا يكفي ، ما لديك أيضاً؟
.. ـ حسناًَ ، إذا قذفنا المكوكات وأنفجرت

307
00:49:04,607 --> 00:49:07,498
فإن الإنفجار قد يكفي ليبعدنا ، لا أعدك بشئ

308
00:49:10,766 --> 00:49:12,706
! افعلها ! افعلها ! افعلها

309
00:49:13,331 --> 00:49:15,236
ـ اخلي المنطقة ، هيا
ـ أجل سيدي

310
00:50:42,774 --> 00:50:44,247
أبي؟

311
00:50:52,774 --> 00:50:55,454
أنا لست والدنا

312
00:51:02,351 --> 00:51:12,993
ـ لم يبقي سوي بضع من الفولكان فلا يمكننا تجنب بعضنا
ـ إذن لماذا أرسلت (كيرك) بينما كان بإمكانك شرح الحقيقة بنفسك؟

313
00:51:12,994 --> 00:51:22,786
لأنكما بحاجة لبعضكما ، لا يمكنني حرمانكما مما يمكنكما
ان تحققاه سوياً ، اوا الصداقة التي ستجمعكما

314
00:51:22,787 --> 00:51:28,963
ـ بسبل لا يمكنك إدراكها بعد
ـ وكيف أقنعته بحفظ السر؟

315
00:51:28,964 --> 00:51:33,928
لقد استنتج أن لإنهاء تناقضات الكون فيجب ألا
يخلف بوعده

316
00:51:33,929 --> 00:51:35,701
لقد كذبت

317
00:51:36,599 --> 00:51:39,730
ـ لقد كنت ضمنياً
ـ مقامرة؟

318
00:51:39,731 --> 00:51:45,155
فعل إيمان .. واحد الذي أتمني أن تعيده
(في المستقبل في (ستارفليت

319
00:51:45,349 --> 00:51:49,869
(لمواجه الإنقراض فإن من المنطقي أن اترك (ستارفليت
وأساعد في إعاده بناء جنسنا

320
00:51:49,870 --> 00:51:55,677
ورغم ذلك يمكنك أن تكون في مكانين بوقت واحد
(أريدك أن تبقي في (ستارفليت

321
00:51:56,491 --> 00:52:00,306
لقد حدت مكان كوكب بديل نستطيع
تأسيس كوكب فولكان عليه

322
00:52:00,794 --> 00:52:09,638
سبوك) ، في هذه الحالة ، اسدي معروفاً لنفسك)
دعك من المنطقي ، وقم بما تشعر به

323
00:52:15,536 --> 00:52:22,226
بما أن وداعي المألوف سيظهر علي تغليب مصلحة النفس للغاية
لربما يجب أن أقول ببساطة .. حظ طيب

324
00:52:33,818 --> 00:52:41,481
(هذه اللجنة تنادي علي (جيمس تايبيريك كيرك
شجاعتك الإلهامية وإخلاصك القوي لرفاقك

325
00:52:41,482 --> 00:52:49,179
يتوافق مع تقاليد الخدمة العليا وتعكس كل
الأثار عليك وعلي طاقمك والإتحاد

326
00:52:50,301 --> 00:53:06,369
إنه لشرف ليّ منحك هذا الوسام ، بموجب الأمر 28455 أنت
(هنا لتخبر العميد (بايك)  لتعفية من الخدمة علي السفينة (انتربرايز

327
00:53:14,583 --> 00:53:18,901
ـ أنا أعفيك سيدي
ـ لقد أعفيت

328
00:53:20,566 --> 00:53:23,200
ـ شكراً لك سيدي
ـ مبارك لك أيها القبطان

329
00:53:24,989 --> 00:53:27,161
لكان والدك سيكون فخوراً بك

330
00:53:56,540 --> 00:53:58,302
الصواريخ مشغلة بأكملها

331
00:53:58,677 --> 00:54:04,194
ـ الصواريخ للإنطلاق علي أمرك أيها القبطان
ـ أنظمة الأسلحة والدروع متأهبة

332
00:54:04,371 --> 00:54:07,146
المرسي يبلغ برده سيدي

333
00:54:11,346 --> 00:54:15,081
بونز) ... اربط الحزام)

334
00:54:18,648 --> 00:54:22,860
ـ (سكوتي) ، كيف الحال؟
ـ (الديليثيوم) في أعلي مستوياته ، يا قبطان

335
00:54:24,065 --> 00:54:25,933
! انزل

336
00:54:27,665 --> 00:54:30,654
سيد (سولو) استعد  لتشغيل الصواريخ

337
00:54:33,523 --> 00:54:38,009
ـ أطلب الإذن بالدخول ، يا قبطان
ـ تم السماح لك بالدخول

338
00:54:38,736 --> 00:54:43,452
بما انك لم تختار بعد ضابطك الاول
بكامل الإحترام أود تقديم ترشيحي

339
00:54:44,432 --> 00:54:47,275
إذا رغبت يمكنني تزويدك بشهادات التزكية

340
00:54:48,487 --> 00:54:50,492
سيكون هذا شرف لي أيها الضابط

341
00:54:54,201 --> 00:54:56,490
(مناورة الصواريخ سيد (سولو

342
00:55:01,172 --> 00:55:03,284
أجل سيدي

343
00:55:07,226 --> 00:55:16,511
الفضاء .. الحدود النهائية .. هذه هي
(قصة سفينة الفضاء (انترابرايز

344
00:55:16,938 --> 00:55:21,418
مهتمها المستمرة ، لإكتشاف عالم جديد وغريب

345
00:55:21,457 --> 00:55:25,819
للبحث عن الأشكال الجديدة للحياة
والحضارات الجديدة

346
00:55:25,900 --> 00:55:31,059
للذهاب بكل شجاعة إلي المكان الذي لم
يذهب إليه أحد من قبل

347
00:55:30,566 --> 00:56:24,566
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

