1
00:01:15,394 --> 00:01:20,452
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سـفيان الأعـرج

2
00:01:41,263 --> 00:01:45,290
ساعدوني! فليساعدني أحد

3
00:01:47,436 --> 00:01:50,928
فليساعدني أحد

4
00:01:52,841 --> 00:01:54,741
ساعدوني

5
00:02:35,394 --> 00:02:41,452
الآثــار

6
00:02:45,394 --> 00:02:46,452
جين

7
00:02:47,596 --> 00:02:49,154
اقرأهم وأبكي

8
00:02:49,264 --> 00:02:50,492
أخيرا

9
00:02:51,733 --> 00:02:54,201
حسنا -
هل أنت جاهز؟ -

10
00:02:54,369 --> 00:02:56,200
الحرب -
الحرب؟ -

11
00:02:56,338 --> 00:02:57,737
.نحن لن نلعب لعبة الحرب
.الحرب ليست لعبة حتى

12
00:02:57,873 --> 00:03:00,205
سنلعب لعبة الحرب.. هيا -
إنها تعتمد على الحظ, ستيسي -

13
00:03:00,342 --> 00:03:02,970
الفائز مستمر ، يا جيف
هذه هي قواعدك

14
00:03:03,078 --> 00:03:04,909
شكرا يا إيمي

15
00:03:05,046 --> 00:03:07,037
حسنا ، الحرب

16
00:03:07,182 --> 00:03:09,548
حسنا ، من يريد مشروب مكسيكي؟

17
00:03:09,684 --> 00:03:11,208
سينيوريتا مارجاريتا

18
00:03:11,353 --> 00:03:13,253
سأتناول بعضا منه -
بالتأكيد ستتناولين بعضا منه -

19
00:03:13,388 --> 00:03:15,413
هيا يا جيف -
لا ، أبعد هذا عني -

20
00:03:15,557 --> 00:03:17,855
ليس هذا ما كنت تقوله ليلة أمس

21
00:03:17,959 --> 00:03:21,725
" حقا ، يا سيد " منقذ
ما الذي حدث؟

22
00:03:22,798 --> 00:03:24,595
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثون يا رفاق

23
00:03:24,733 --> 00:03:26,667
واحد.. اثنان.. ثلاث
أعلن الحرب

24
00:03:26,768 --> 00:03:28,201
أنتِ تحترقين ، يا حبيبتي

25
00:03:28,303 --> 00:03:30,271
ماذا تقصد؟ -
لقد احمرَّ جسدكِ كلُّه -

26
00:03:30,405 --> 00:03:32,703
لا ، هذه حمرة طبيعية -
ليست حمرة طبيعية -

27
00:03:32,808 --> 00:03:33,866
أخيرا فزتُ -
أحسنتِ -

28
00:03:33,975 --> 00:03:36,375
كنت أعرف أنكِ ستفوزين -
حقا؟ -

29
00:03:36,478 --> 00:03:38,673
حسنا -
بالطبع كنت أعرف ، كنت أعرف -

30
00:03:41,082 --> 00:03:42,777
اللعنة -
ماذا هناك؟ -

31
00:03:44,319 --> 00:03:46,879
لقد فقدتُ قرطي

32
00:03:46,988 --> 00:03:48,421
لم لا تبحثين تحت تلك الفوطة ؟

33
00:03:48,557 --> 00:03:49,581
هل هو تحت كرسيك ؟

34
00:03:49,724 --> 00:03:50,952
انظري تحت الفوطة -
ليس موجودا -

35
00:03:51,092 --> 00:03:53,560
تحت الفوطة -
وما الذي سيجعله تحت الفوطة؟ -

36
00:03:53,662 --> 00:03:56,426
.. لا أعرف ، أعتقد أنني كنت -
هل كنتِ مستلقية هنا؟ -

37
00:03:56,565 --> 00:04:00,365
سنجده يا حبيبتي -
إنه قرطي المفضل -

38
00:04:00,469 --> 00:04:02,460
ربما يكون في حمام السباحة

39
00:04:08,510 --> 00:04:12,810
.لقد وجدته
هذا هو قرطكِ ، على ما أظن

40
00:04:12,948 --> 00:04:14,245
حقا؟

41
00:04:14,349 --> 00:04:17,079
شكرا جزيلا -
شكرا -

42
00:04:17,185 --> 00:04:18,880
العفو

43
00:04:18,987 --> 00:04:21,547
هل تريد شرابا؟

44
00:04:22,958 --> 00:04:25,153
نعم ، بالتأكيد ، أشكرك

45
00:04:26,428 --> 00:04:27,656
به ثلج

46
00:04:27,796 --> 00:04:29,263
لا يوجد مشكلة

47
00:04:29,364 --> 00:04:30,388
إنه مخلوط

48
00:04:30,499 --> 00:04:32,126
هذا يعني أن به ثلجا ، يا إيريك -
شكرا -

49
00:04:32,267 --> 00:04:35,100
من أين أنت؟ -
من ميونخ أساسا -

50
00:04:35,203 --> 00:04:36,795
ستيسي ، إنه مجرد ثلج

51
00:04:36,938 --> 00:04:40,305
لا ، إن الماء هنا ملوث ببراز البشر

52
00:04:40,442 --> 00:04:43,843
أتفهمين؟ لذا ما تشربونه
"هو مخلوط بمرض الالتهاب الكبدي "بي

53
00:04:43,979 --> 00:04:45,810
كيف تعرفتم على بعضكم؟

54
00:04:45,947 --> 00:04:49,439
إنهما أفضل صديقتين لبعضهما
ونحن أصدقاؤهم

55
00:04:49,551 --> 00:04:50,677
جميل

56
00:04:50,819 --> 00:04:53,845
وماذا عنك؟
هل أنت هنا بمفردك؟

57
00:04:53,989 --> 00:04:57,755
لا ، مع أخي
ولكنه رحل مع فتاة

58
00:04:57,859 --> 00:05:00,350
رحل ؟ مكسيكية أم..؟

59
00:05:00,495 --> 00:05:04,955
لا ، لا ، إنها عالمة آثار
وهو ذهب معها لحفر أحد المواقع

60
00:05:05,066 --> 00:05:07,364
وما الذي يحفرونه؟ -
حفر أثري مثلا؟ -

61
00:05:07,502 --> 00:05:10,164
نعم ، يخرجون الآثار ، على ما أظن
أحد معابد المايا

62
00:05:10,272 --> 00:05:12,837
تقريبا مثل المعابد
التي لا يريد أحد هنا الذهاب إليها

63
00:05:13,040 --> 00:05:13,970
نعم، جيف

64
00:05:14,075 --> 00:05:15,702
منذ أن أتينا إلى هنا

65
00:05:15,844 --> 00:05:18,904
حتى أنها ليست موجودة
في الدليل السياحي

66
00:05:19,047 --> 00:05:20,571
فقط للناس المهمين

67
00:05:20,715 --> 00:05:22,546
أتعرف يا جيف؟
أود الذهاب الى ذلك المكان

68
00:05:22,684 --> 00:05:24,549
حقا؟ -
يبدوا ممتعا -

69
00:05:24,686 --> 00:05:27,154
حسنا لو كنتم تريدون هذا
فأنا ذاهب هناك غدا

70
00:05:27,255 --> 00:05:29,223
المفروض أن "هينريك" قد عاد الآن

71
00:05:29,357 --> 00:05:31,917
ولكن لابد أنع يقضي وقتا ممتعاً هناك

72
00:05:34,729 --> 00:05:38,563
إذن ما رأيكم يا رفاق؟

73
00:05:38,700 --> 00:05:42,067
لنذهب الى معبد مايا القديم
بعيداً عن الناس

74
00:05:42,203 --> 00:05:45,195
لكن يجب أن نعرف القليل عنه
قبل أن نرحل

75
00:05:48,043 --> 00:05:49,067
أريد الذهاب

76
00:05:49,210 --> 00:05:51,235
ستذهب؟ -
نعم -

77
00:05:51,379 --> 00:05:54,280
منذ أن هزمت جيف في اللعبة
فلم يعد هناك ما أفعله هنا

78
00:05:57,552 --> 00:05:58,883
قل شيئا

79
00:05:58,987 --> 00:06:00,079
" إريك "

80
00:06:00,221 --> 00:06:04,351
أعني أنه طالما أنا هنا
لتحضير الطعام ، فأنا موافق

81
00:06:08,463 --> 00:06:09,623
إيمي؟

82
00:06:16,171 --> 00:06:17,968
هل سنضطر للاستيقاظ مبكرا؟

83
00:06:19,140 --> 00:06:20,368
أنت ، يا غبي

84
00:06:26,014 --> 00:06:28,642
هل ستأتي للشاطيء الليلة؟ للحفلة؟

85
00:06:28,783 --> 00:06:31,115
نعم ، نعم ، موافق

86
00:06:31,252 --> 00:06:33,049
من المفروض أنهم سيأتون معي غدا

87
00:06:33,154 --> 00:06:34,485
ولكن ربما يكون هذا خطأ كبيرا

88
00:06:34,623 --> 00:06:37,285
فهم مجانين

89
00:06:53,675 --> 00:06:57,338
إذن, فقد كان هناك وريثة لفندق
صبغت شعرها باللون الأصفر

90
00:06:58,313 --> 00:07:00,907
ولكن السجادة لم تتناسب مع الستائر

91
00:07:01,016 --> 00:07:03,746
ولذلك فقد أزالتها

92
00:07:03,852 --> 00:07:06,150
ما هذا ؟ أين النكتة؟
ما المضحك فيها؟

93
00:07:06,287 --> 00:07:07,276
" أنت لا تريد أن تعرف يا " ماتياس

94
00:07:07,389 --> 00:07:11,120
ولكن الأرضية الخشبية التي تحتها
كانت قديمة وقذرة

95
00:07:11,226 --> 00:07:14,161
ولذلك دهنتها

96
00:07:14,829 --> 00:07:16,990
ولكن أصبحت الأرضية زلقة جدا

97
00:07:19,000 --> 00:07:21,525
من الذي سيرقص معي؟

98
00:07:21,670 --> 00:07:24,730
هيا ، هيا

99
00:07:24,873 --> 00:07:27,034
لا أريد

100
00:07:27,175 --> 00:07:30,303
جيف، بقي أمامنا يومان فقط
واريد أن أرى بعض الحركات

101
00:07:30,412 --> 00:07:32,380
إنه مثل العزف على الترومبون

102
00:07:32,514 --> 00:07:36,211
جيف كان يعزف على الترومبون
عندما كان في المدرسة الثانوية

103
00:07:37,419 --> 00:07:38,579
جيفري يعزف على الترومبون، جميل -
لقد فاز بجائزة -

104
00:07:38,720 --> 00:07:41,086
شكرا على إخبارالجميع بهذا

105
00:07:41,222 --> 00:07:44,020
والآن سيصبح طبيبا

106
00:07:44,125 --> 00:07:46,593
وسيحصل على جائزة لهذا

107
00:07:46,728 --> 00:07:47,990
!ماتياس

108
00:07:48,096 --> 00:07:49,563
!مرحبا ، أيها اليونانيين

109
00:07:50,732 --> 00:07:52,700
مرحبا ، ما الأخبار؟
كيف حالكم؟

110
00:07:52,801 --> 00:07:56,066
إيمي! إيمي! لا ، لا

111
00:07:56,204 --> 00:07:57,865
إيمي! لا ، لا ، لا -
!إيمي -

112
00:07:57,972 --> 00:07:59,906
سآخذ بعضا منه ، سآخذ بعضا منه

113
00:08:02,444 --> 00:08:03,706
سآخذها

114
00:08:09,117 --> 00:08:11,779
إيمي ، حان وقت النوم
هيا بنا

115
00:08:12,887 --> 00:08:15,117
لا، لا أريد أن أنام

116
00:08:15,256 --> 00:08:16,587
هيا

117
00:08:19,794 --> 00:08:22,354
حسنا ، سأتوقف عن هذا يا رفاق

118
00:08:22,464 --> 00:08:25,433
تصبحين على خير ، أعطيني قبلة -
تعالَ هنا -

119
00:08:25,567 --> 00:08:26,761
أعطيني قبلة -
لا ترحل -

120
00:08:26,901 --> 00:08:28,095
إلى اللقاء -
تأكد من عودتها للمنزل -

121
00:08:28,236 --> 00:08:29,601
تصبح على خير, جيف -
اتفقنا؟ -

122
00:08:30,805 --> 00:08:32,102
أراكم غدا صباحا يا رفاق -
حسنا -

123
00:08:32,240 --> 00:08:33,298
نعم -
كن جيدا با رجل -

124
00:08:33,441 --> 00:08:35,932
صديقي ، نجم الروك -
إلى اللقاء يا إيمي -

125
00:08:38,313 --> 00:08:40,406
!ماتيو -
ماتياس -

126
00:08:40,515 --> 00:08:41,709
ماتياس

127
00:08:42,784 --> 00:08:45,309
أرني رقصة ألمانية ، هيا

128
00:08:45,487 --> 00:08:47,114
أتريدين رقصة ألمانية؟

129
00:08:47,255 --> 00:08:48,950
رقصة الفالس مثلا؟

130
00:08:49,090 --> 00:08:51,081
!هيا -
نعم -

131
00:08:51,192 --> 00:08:52,284
هل سأقوم بجرِّك؟

132
00:08:52,427 --> 00:08:53,621
!لا أحد يريد أن يرقص

133
00:08:53,762 --> 00:08:56,322
أتريدينني ان أرقص؟ أنا لا أستطيع -
إنه جميل جدا -

134
00:08:56,464 --> 00:08:58,728
بكم تراهنين على أنها ستقبِّله؟

135
00:08:58,833 --> 00:09:01,429
إنها منفعلة لأن كلية الطب التي يدرس بها
جيف تبعد حوالي 2000 ميل ، فهمت؟

136
00:09:04,005 --> 00:09:05,996
قومي بدورة -
حسنا ، بكم تراهنين؟ -

137
00:09:06,141 --> 00:09:08,302
إنها لن تقبِّله -
هذا جميل -

138
00:09:08,443 --> 00:09:10,138
نعم ، إنه جميل ، أليس كذلك؟
نعم ، كيف تفعل ذلك؟ -

139
00:09:10,278 --> 00:09:11,973
حسنا ، أتعرفين؟

140
00:09:28,997 --> 00:09:30,521
جيف شخص لطيف

141
00:09:30,665 --> 00:09:33,759
تعالَ هنا ، تعالَ هنا
أريد أن أخبرك سرا

142
00:09:36,337 --> 00:09:37,827
إيمي

143
00:09:37,939 --> 00:09:39,133
إيمي

144
00:09:39,240 --> 00:09:40,537
!نعم -
!إيمي -

145
00:09:41,442 --> 00:09:43,637
ما هذا الذي تفعلينه؟
ما هذا الذي تفعلينه؟ -

146
00:09:43,745 --> 00:09:45,713
سأرقص أنا معكِ ، اتفقنا؟

147
00:10:04,766 --> 00:10:05,755
يونانيون مجانين

148
00:10:05,900 --> 00:10:08,994
لا ، المكان الذي ذهبوا إليه ، هنا

149
00:10:09,103 --> 00:10:12,136
إنه موجود في هذه الخريطة القديمة
وليس موجودا في الدليل

150
00:10:12,473 --> 00:10:13,636
صباح الخير

151
00:10:17,412 --> 00:10:19,209
ماذا تفعل؟

152
00:10:19,314 --> 00:10:22,142
إنه يقوم بعمل نسخة من الخريطة
التي حصل عليها من الفتاة

153
00:10:22,314 --> 00:10:24,342
التي قابلها هينريك من اجل أصدقائه

154
00:10:24,452 --> 00:10:28,047
نعم ، يبدو على أصدقائك
أنهم يستطيعون استخدام خريطة

155
00:10:28,156 --> 00:10:30,215
حسنا ، أمهلني دقيقتين

156
00:10:30,325 --> 00:10:31,451
هل ستجمع الناس؟
نعم ، نعم -

157
00:10:31,593 --> 00:10:33,117
بعد نصف ساعة في صالة الفندق؟ -
نعم -

158
00:10:33,261 --> 00:10:34,888
حسنا -
حسنا -

159
00:10:43,304 --> 00:10:46,796
هل تعرفين ما يفعلونه هنا بالناس
الذين لا يدفعون الرهانات التي عليهم؟

160
00:10:46,941 --> 00:10:48,238
الأوتوبيس سيرحل في خلال 15 دقيقة

161
00:10:48,343 --> 00:10:49,935
يحطمون أيديهم

162
00:10:50,845 --> 00:10:52,574
يأخذون عصا المكانس

163
00:10:52,680 --> 00:10:54,580
وبقوة هكذا يحطمون أيديهم

164
00:10:54,682 --> 00:10:56,616
أعني ، هذه قصة حقيقية
إنه شيء وحشيّ ، ولكنه يحدث

165
00:10:56,751 --> 00:10:58,116
ماذا ستفعلين؟

166
00:10:58,253 --> 00:11:00,619
!انهض! ، انهض -
انتظري -

167
00:11:00,755 --> 00:11:03,087
هيا ، جيف سيغضب جدا لو لم نذهب

168
00:11:03,191 --> 00:11:05,386
وغضب جيف الفظيع

169
00:11:05,493 --> 00:11:08,087
والذي سيتبعه بالتأكيد
عواء إيمي الأكثر رعبا

170
00:11:08,196 --> 00:11:09,424
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

171
00:11:09,530 --> 00:11:13,296
لا ، ولكنها تشعر بالإحراج قليلا الآن

172
00:11:14,602 --> 00:11:16,263
لا تقل أي شيء

173
00:11:16,371 --> 00:11:17,963
أعني هذا ، و لا كلمة

174
00:11:18,106 --> 00:11:19,130
تعال هنا -
هيا -

175
00:11:19,274 --> 00:11:22,266
من العار أن تتحطم هذه الأيدي
الصغيرة الجميلة

176
00:11:22,377 --> 00:11:23,776
هل يمكن لو سمحت أن تستحم؟

177
00:11:23,878 --> 00:11:26,403
تعال هنا ثانية ، تعال هنا
تعال هنا

178
00:11:27,482 --> 00:11:29,416
أنتِ في المكسيك الآن، خدمات نسائية

179
00:11:29,517 --> 00:11:31,417
خدمات نسائية؟

180
00:11:31,519 --> 00:11:35,683
ولا يمكنكِ أن تخسري رهانا كهذا
وتتوقعين أنت تخرجي مجانا

181
00:11:37,158 --> 00:11:39,752
بكم أدين لك مجدداً ؟

182
00:11:39,861 --> 00:11:41,829
سأكون سريعا ، سريعا جدا

183
00:11:47,802 --> 00:11:48,791
حسنا

184
00:11:51,172 --> 00:11:53,003
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

185
00:11:55,043 --> 00:11:57,409
يبدو أنكِ لست بخير, حبيبتي

186
00:11:57,545 --> 00:12:00,036
هذا يساعدني كثيرا ، شكرا

187
00:12:03,084 --> 00:12:05,644
هيا انهضي ، هيا

188
00:12:05,753 --> 00:12:07,050
هيا نذهب

189
00:12:09,290 --> 00:12:11,485
ربما لا ينبغي أن أذهب -
ماذا؟ -

190
00:12:14,429 --> 00:12:18,991
.ستعودون الليلة
فقط سأنام حتى ذلك الوقت

191
00:12:19,100 --> 00:12:21,660
هل تريدين قضاء يومنا الأخير نائمة؟

192
00:12:25,473 --> 00:12:28,704
سأنتظر هنا أقرأ أو أفعل أي شيء

193
00:12:28,810 --> 00:12:31,176
إيمي ، هيا

194
00:12:31,279 --> 00:12:34,874
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
ليروا هذه الأنقاض

195
00:12:34,983 --> 00:12:38,214
وهذه ليست حتى موجودة على الخريطة

196
00:12:38,319 --> 00:12:40,184
أنا لن آخذكِ لمكان يزعجك يا حبيبتي

197
00:12:40,288 --> 00:12:42,688
..ألا تريدين القيام بتجربة مثيرة أو شيء

198
00:12:42,790 --> 00:12:46,123
غير الشاطئ.. حمام السباحة...
الشاطئ.. حمام السباحة؟

199
00:12:46,260 --> 00:12:50,356
حسنا ، لقد ارتديتَ ملابسك بالفعل
ربما يجدر بك الذهاب بدوني

200
00:13:04,512 --> 00:13:06,878
ولكني لا أريد الذهاب بدونك

201
00:13:14,956 --> 00:13:17,254
حسنا ، هيا بنا -
حقا؟ -

202
00:13:17,358 --> 00:13:19,258
حسنا ، هيا بنا -
حسنا -

203
00:13:22,363 --> 00:13:23,421
جاهزون؟

204
00:13:23,531 --> 00:13:25,624
ما الذي يسعدكم هكذا؟

205
00:13:31,639 --> 00:13:33,402
احترسي من هذا

206
00:13:35,676 --> 00:13:37,075
آسف

207
00:13:44,552 --> 00:13:46,679
إيمي ، هناك كلب -
هينريك؟ -

208
00:13:46,821 --> 00:13:47,810
مرحبا؟

209
00:13:49,557 --> 00:13:50,819
ماذا هناك؟ -
لا أعرف -

210
00:13:50,958 --> 00:13:52,323
ماذا سنفعل الآن؟

211
00:13:52,460 --> 00:13:54,087
نأخذ سيارة أجرة

212
00:13:54,195 --> 00:13:57,028
كم المسافة؟ -
ـ 18 كيلومتر

213
00:13:57,165 --> 00:13:58,462
كم بالأميال هذا؟

214
00:13:58,566 --> 00:14:01,967
حوالي 11 ميلا ، ربما أكثر قليلا

215
00:14:02,070 --> 00:14:07,531
ثم هناك طريق سنمشيه
حوالي أربعة كيلومترات

216
00:14:07,675 --> 00:14:08,972
ميلان ونصف

217
00:14:09,077 --> 00:14:10,806
لم يخبرنا أحد أن هناك 
سيرا على ألأقدام

218
00:14:10,912 --> 00:14:12,470
!إيمي

219
00:14:12,580 --> 00:14:14,673
!ستيسي -
تعالي هنا -

220
00:14:14,782 --> 00:14:18,479
حسنا ، أنا لا أرى أية سيارات أجرة
هذه مشكلة إلى حد ما

221
00:14:20,721 --> 00:14:21,813
ماذا؟

222
00:14:22,723 --> 00:14:25,317
نعم -
أنا لا أعرف ما الذي تقوله -

223
00:14:26,928 --> 00:14:28,020
هيا بنا لهناك

224
00:14:28,129 --> 00:14:29,255
لماذا؟

225
00:14:30,865 --> 00:14:33,163
لا ، إنها جيدة ، هل يوجد مرآة؟

226
00:14:43,165 --> 00:14:44,563
اهدأ

227
00:14:47,165 --> 00:14:49,863
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم -

228
00:14:49,951 --> 00:14:53,182
كم تريد لتأخذنا لهذا المكان؟

229
00:14:53,287 --> 00:14:55,755
لا ، لا ، هذا المكان ليس جيدا

230
00:14:55,890 --> 00:14:58,518
سأقود بكم إلى الهرم
كل الناس تذهب

231
00:15:02,263 --> 00:15:03,958
سآوصلم ، سأوصلكم

232
00:15:04,098 --> 00:15:05,122
نعم

233
00:15:05,266 --> 00:15:06,790
إيمي ، ستيسي -
إلى اللقاء أيها الجرو -

234
00:15:06,934 --> 00:15:08,697
أريد البقاء مع الجرو

235
00:15:09,670 --> 00:15:10,694
هيا بنا -
جاهزون يا رفاق؟ -

236
00:15:10,805 --> 00:15:11,794
حصلنا على قبعات جديدة -
جميل جدا -

237
00:15:11,939 --> 00:15:14,874
هل هذه هي السيارة الأجرة؟ -
نعم هي, هيا نذهب -

238
00:15:14,976 --> 00:15:17,444
سيتسخ بنطالي

239
00:15:20,948 --> 00:15:22,643
جيف ، هل يمكنك إعطائي بعض الماء؟

240
00:15:22,783 --> 00:15:23,951
التقط صورة

241
00:16:03,391 --> 00:16:05,951
هل هذا هو المكان؟ -
نعم ، لابد وأنه هو -

242
00:16:06,060 --> 00:16:07,789
ما شعورك؟

243
00:16:09,630 --> 00:16:10,756
نعم -
حسنا -

244
00:16:13,801 --> 00:16:15,428
يا إلهي ، كم أنا سعيدة بانتهاء ذلك

245
00:16:15,536 --> 00:16:16,594
هل أنتِ بخير؟

246
00:16:16,704 --> 00:16:19,673
لقد اتسخ بنطالي تماما -
هل معك تليفون؟ -

247
00:16:20,408 --> 00:16:21,670
شكرا

248
00:16:26,814 --> 00:16:28,111
إلى اللقاء أيها الكلب

249
00:16:31,552 --> 00:16:33,918
انتظروا ، كيف سنعود؟

250
00:16:36,891 --> 00:16:38,722
سنتصل به عندما نخرج

251
00:16:38,859 --> 00:16:40,417
كيف؟
لن نجد إشارةهنا

252
00:16:40,561 --> 00:16:43,758
المفروض أن تليفوني سيعمل
فهو تليفون عالمي

253
00:16:43,898 --> 00:16:45,263
مرحبا؟ هل تسمعني الآن؟

254
00:16:45,399 --> 00:16:46,423
هذا ليس مضحكا يا إيريك

255
00:16:46,567 --> 00:16:48,364
انها 20 ميلا
سأمشيها بتأرجح

256
00:16:48,469 --> 00:16:49,731
إحدى عشر ميلا

257
00:16:49,870 --> 00:16:51,565
إنه مضحك

258
00:16:52,573 --> 00:16:54,200
نعم ، التليفون يعمل

259
00:16:55,309 --> 00:16:56,742
لقد حُلَّت المشكلة

260
00:16:56,877 --> 00:16:58,276
هل هذه سيارة أخيك؟

261
00:16:58,412 --> 00:17:00,346
نعم ، إنها هي

262
00:17:02,817 --> 00:17:04,682
الأمر ليس مضحكا

263
00:17:04,785 --> 00:17:05,945
إنه مضحك قليلا

264
00:17:06,087 --> 00:17:07,111
هيا بنا ، هل ستأتي؟

265
00:17:07,255 --> 00:17:09,052
نعم ، نعم ، هيا نذهب ، مستعدون؟

266
00:17:09,156 --> 00:17:10,282
نعم -
هيا -

267
00:17:10,424 --> 00:17:12,255
هل تريدين أن أحملك ؟

268
00:17:12,393 --> 00:17:13,382
لا -
لا؟ -

269
00:17:18,466 --> 00:17:22,903
في ذات ليلة
كان هناك فتاة مخمورة جدا

270
00:17:23,004 --> 00:17:26,462
ولكنها أفاقت من تأثير الخمر بسرعة

271
00:17:26,607 --> 00:17:27,938
من هذه؟

272
00:17:28,075 --> 00:17:30,305
إنها فقط تلك اللعبة الغبية
التي كانوا يلعبونها ليلة أمس

273
00:17:33,581 --> 00:17:34,741
إيريك

274
00:17:37,351 --> 00:17:38,545
كم تبقى لنا؟

275
00:17:38,653 --> 00:17:42,612
سنعبر مجرى مائيا والمفروض
أن نجد طريقا على اليسار

276
00:17:42,757 --> 00:17:44,452
لو رأينا قرية
فنكون قد ابتعدنا أكثر من اللازم

277
00:17:44,592 --> 00:17:45,820
انتظر، هل هناك قرية؟

278
00:17:45,960 --> 00:17:47,723
نعم قرية مايا

279
00:17:49,463 --> 00:17:51,829
قل لي مرة أخرى
ما الذي جعلنا نترك الفندق؟

280
00:17:58,873 --> 00:18:00,602
هل أنتِ بخير؟
نعم -

281
00:18:01,809 --> 00:18:03,401
كدت أن أقع

282
00:18:05,012 --> 00:18:07,242
شيء مقرف

283
00:18:07,348 --> 00:18:08,645
انت مقرف

284
00:18:10,618 --> 00:18:12,142
كم سنمشي بعد عبور المجرى المائي؟ -
أنت مضحك -

285
00:18:12,286 --> 00:18:14,117
بعده مباشرة ، حسب الخريطة

286
00:18:16,624 --> 00:18:19,115
حسنا ، انا لا أرى أي طريق

287
00:18:19,226 --> 00:18:21,251
هل لي ببعض الـ...., شكرا

288
00:18:25,533 --> 00:18:27,125
لقد تقرحت قدماي؟

289
00:18:30,204 --> 00:18:31,535
انظروا

290
00:18:33,074 --> 00:18:34,098
لا تخيفيهم

291
00:18:34,208 --> 00:18:36,699
أنا لن أخيفهم ، مرحبا

292
00:18:41,349 --> 00:18:42,816
يبدو عليهم الحزن

293
00:18:44,552 --> 00:18:45,610
مرحبا؟

294
00:18:45,720 --> 00:18:48,314
أنذهب ونتحدث معهم يا رفاق؟ -
نعم -

295
00:18:48,422 --> 00:18:50,583
ربما يستطيعون إرشادنا إلى الطريق

296
00:18:52,893 --> 00:18:54,224
لأ أظنهم يتحدثون الأسبانة

297
00:18:54,362 --> 00:18:55,522
انظروا

298
00:18:59,233 --> 00:19:00,825
إلى أين هو ذاهب؟

299
00:19:02,870 --> 00:19:05,361
ها هو ، لابد وأنه هو

300
00:19:07,141 --> 00:19:08,904
هل هذا هو الطريق؟

301
00:19:09,043 --> 00:19:10,408
ولم تم تغطيته؟

302
00:19:10,544 --> 00:19:12,569
لا أعتقد أنه هو الطريق الصحيح

303
00:19:12,713 --> 00:19:14,112
هل هو موجود على الخريطة؟ -
نعم -

304
00:19:14,248 --> 00:19:15,272
إنه على الخريطة

305
00:19:15,416 --> 00:19:16,883
جيف ، هل ترى كم هي قديمة
هذه الخريطة؟

306
00:19:16,984 --> 00:19:19,919
ولقد تم تغطية الطريق؟
ولماذا يُغطَّى الطريق؟

307
00:19:20,054 --> 00:19:22,284
ربما لا يريد رجال الآثار
أن يجد أحد موقعهم

308
00:19:22,423 --> 00:19:24,687
سيكونوا في غاية السعادة لرؤيتنا

309
00:19:24,792 --> 00:19:26,350
لا ، ربما هم قد وجدوا شيئا ذو قيمة

310
00:19:26,460 --> 00:19:27,449
ولا يريدونه أن يُسرق

311
00:19:27,595 --> 00:19:30,462
ويتفقون مع المايا ليبعدوا الناس عنهم

312
00:19:32,133 --> 00:19:34,226
كم بعد الموقع؟ -
ليس بعيدا -

313
00:19:35,436 --> 00:19:37,768
لدي شعور غريب -
حسنا ما الذي تريدون عمله؟ -

314
00:19:37,905 --> 00:19:40,738
نستدير ونعود كل هذا الطريق ؟

315
00:19:49,150 --> 00:19:52,950
طريق خفي.. في وسط الأدغال

316
00:20:12,440 --> 00:20:13,998
هل تعتقدون أن هؤلاء الأطفال
كانوا من المايا؟

317
00:20:14,141 --> 00:20:15,267
أقصد، أليس المايا منقضرون؟

318
00:20:15,376 --> 00:20:17,606
ألم يموتوا من مرض لعين؟

319
00:20:17,711 --> 00:20:19,770
هذا عظيم يا إيريك

320
00:20:19,880 --> 00:20:21,814
ربما نحن نمشي في مقبرة قديمة الآن

321
00:20:21,949 --> 00:20:23,644
مستودع للعظام مثلا

322
00:20:23,784 --> 00:20:25,479
أشك في ذلك -
نعم ، أشك في ذلك -

323
00:20:25,619 --> 00:20:27,177
هل كنت تقلدني؟

324
00:20:27,321 --> 00:20:29,983
لا ، لقد كنت أعبر عن اتفاقي معك

325
00:20:30,124 --> 00:20:31,250
لقد كان يقلدكِ بالتأكيد

326
00:20:31,358 --> 00:20:33,019
هل كنت أقلدها؟ حقا؟

327
00:20:39,533 --> 00:20:41,501
أخيرا -
أعتقد أن هذا هو المكان -

328
00:20:41,635 --> 00:20:43,125
أترين يا حبيبتي؟

329
00:20:46,307 --> 00:20:47,934
إنه جميل -
نعم جميل -

330
00:20:48,042 --> 00:20:50,169
هل يمكنني الحصول على نظارتي؟ -
نعم -

331
00:20:51,846 --> 00:20:54,007
ألستِ سعيدة بالمجيء؟ -
تفضلي -

332
00:20:55,816 --> 00:20:57,283
انظري ، هذا هو

333
00:21:00,588 --> 00:21:01,612
حسنا لقد نجحنا

334
00:21:01,722 --> 00:21:04,247
هل يمكن أن أشرب؟ شكرا

335
00:21:04,391 --> 00:21:06,052
ستيسي

336
00:21:06,193 --> 00:21:08,354
!المكسيك

337
00:21:08,462 --> 00:21:09,827
أعرف أنني حمقاء

338
00:21:09,930 --> 00:21:11,227
ماتياس؟

339
00:21:12,366 --> 00:21:14,061
هل هذه خيمة؟

340
00:21:14,201 --> 00:21:15,225
أين؟

341
00:21:15,369 --> 00:21:17,234
هناك في الزاوية

342
00:21:18,372 --> 00:21:19,566
عمل رائع

343
00:21:40,661 --> 00:21:41,923
!هينريك

344
00:21:42,062 --> 00:21:44,360
ربما يريد بعض المال

345
00:21:44,465 --> 00:21:46,456
ماذا ، كضريبة مرور مثلا؟

346
00:21:55,643 --> 00:21:56,974
إيمي ، توقفي

347
00:22:10,157 --> 00:22:13,752
ما الذي يريدونه؟

348
00:22:13,861 --> 00:22:16,056
أرهم صورة لأخيك

349
00:22:16,163 --> 00:22:17,596
على التليفون

350
00:22:18,799 --> 00:22:19,823
انتظر

351
00:22:27,975 --> 00:22:30,136
إننا نحاول العثور عليه؟
هل رأيته؟ -

352
00:22:51,365 --> 00:22:52,423
إيمي ، لا تتحركي -
توقفي -

353
00:22:52,533 --> 00:22:53,932
!إيمي! إيمي

354
00:22:54,034 --> 00:22:55,262
لا تتحركي ، فقط لا تتحركي

355
00:22:55,369 --> 00:22:57,428
!أعطها لهم! أعطهم الصورة

356
00:22:57,538 --> 00:22:58,971
أعطني الكاميرا -
إيمي ، لا تتحركي -

357
00:23:02,676 --> 00:23:04,871
ماذا كان هذا بحق الحجيم؟ -
ديميتري -

358
00:23:06,213 --> 00:23:07,544
أتريد الكاميرا؟

359
00:23:07,681 --> 00:23:09,046
بهدوء ، بهدوء

360
00:23:16,724 --> 00:23:18,885
يا إلهي ، يا إلهي

361
00:23:19,059 --> 00:23:20,549
توقف

362
00:23:30,270 --> 00:23:32,033
!إيمي! إيمي -
يا إلهي -

363
00:23:33,273 --> 00:23:34,365
جيف

364
00:23:35,776 --> 00:23:36,902
!هينريك

365
00:23:44,418 --> 00:23:45,942
لابد أن أتوقف

366
00:23:48,322 --> 00:23:51,416
لا أستطيع التنفس ، لا أستطيع التنفس -
ستيسي ، ستيسي ، انظري إليَّ -

367
00:23:51,558 --> 00:23:53,219
لا أستطيع التنفس -
ستيسي ، انظري إليَّ -

368
00:23:53,327 --> 00:23:54,351
هيا ، يجب أن نرحل

369
00:23:54,461 --> 00:23:56,190
هناك المزيد قادمون

370
00:24:03,070 --> 00:24:04,435
!هينريك

371
00:24:17,418 --> 00:24:20,581
يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي

372
00:24:20,721 --> 00:24:22,188
يا إلهي ، ديميتري

373
00:24:25,292 --> 00:24:26,418
يا إلهي

374
00:24:27,795 --> 00:24:30,195
ما الذي يجعلهم يفعلون هذا؟

375
00:24:30,297 --> 00:24:31,855
لا أستطيع التنفس

376
00:24:32,966 --> 00:24:34,934
إيريك ، أخرج تليفونك

377
00:24:36,737 --> 00:24:38,364
لا يوجد إشارة

378
00:24:39,940 --> 00:24:42,738
حقا؟ لأنه لو كان هناك إشارة
.. على الطريق لأستطعت أن

379
00:24:42,843 --> 00:24:45,710
لا ، لم يكن هناك إشارة -
ماذا تقصد؟ -

380
00:24:45,813 --> 00:24:47,371
.. لا ، أعني ، انا لم أقل أبدا

381
00:24:47,481 --> 00:24:49,608
وماذا كان هذا, إيريك؟ -
اللعنة ، لقد كنت أمزح -

382
00:24:49,750 --> 00:24:52,310
!توقفا! توقفا
توقفا كلاكما ، أرجوكم

383
00:24:54,455 --> 00:24:56,286
ماتياس كان لديه إشارة

384
00:24:56,423 --> 00:24:57,617
أين تليفونك؟

385
00:24:57,758 --> 00:24:59,885
لقد أخذه.. الرجل

386
00:25:08,368 --> 00:25:09,835
هل هذا هو مشروع الحفر؟

387
00:25:15,175 --> 00:25:16,335
هينريك؟

388
00:25:18,212 --> 00:25:20,510
ربما هناك طريق آخر للهبوط

389
00:25:46,273 --> 00:25:47,706
هينريك؟

390
00:25:51,211 --> 00:25:53,008
يا إلهي

391
00:25:57,050 --> 00:25:58,017
!هينريك

392
00:26:02,222 --> 00:26:03,780
اللعنة

393
00:26:05,058 --> 00:26:06,025
يا إلهي

394
00:26:27,781 --> 00:26:28,748
آسفة

395
00:26:43,463 --> 00:26:45,260
ما زالوا يأتون

396
00:26:46,633 --> 00:26:48,123
إنهم يقيمون معسكرات

397
00:26:48,368 --> 00:26:49,733
لماذا يفعلون هذا؟

398
00:26:50,604 --> 00:26:51,969
يا إلهي ، لقد قتلوا كليهما

399
00:26:53,173 --> 00:26:55,539
أقصد ماذا عن الفتاة؟
ما الذي حدث لها؟

400
00:26:55,642 --> 00:26:57,473
...الفتاة التي هينريك -
فقط توقف يا إريك -

401
00:26:57,578 --> 00:26:59,705
أعني.. هل هي بخير؟
هل حتى موجودة هنا؟ ما الذي حدث؟

402
00:26:59,813 --> 00:27:02,805
فقط توقف أرجوك ، توقف عن الكلام

403
00:27:04,451 --> 00:27:06,646
أعطني الماء يا إيمي -
ما الذي حدث؟ -

404
00:27:06,987 --> 00:27:07,954
إنه النبات

405
00:27:08,989 --> 00:27:11,719
لديه نوع من الحساسية ضده

406
00:27:12,292 --> 00:27:13,816
لماذا يفعلون هذا؟

407
00:27:13,927 --> 00:27:15,485
ربما يستعدون لشيء ما

408
00:27:15,596 --> 00:27:17,188
تقديم أضحية مثلا

409
00:27:19,867 --> 00:27:21,300
إن هذا يتعلق بالبقايا والآثار

410
00:27:21,401 --> 00:27:22,866
لن يصعدوا هنا

411
00:27:23,010 --> 00:27:25,838
ولأننا جئنا هنا
لن يسمحوا لنا بالرحيل

412
00:27:25,973 --> 00:27:28,965
إذن ، ماذا نفعل؟
فقط ننتظر حتى يجدنا شخص ما؟

413
00:27:29,076 --> 00:27:30,168
من؟

414
00:27:31,678 --> 00:27:32,975
اليونانيون

415
00:27:35,749 --> 00:27:38,980
ديميتري ترك لهم نسخة
من الخريطة قبل رحيلنا

416
00:27:41,021 --> 00:27:44,047
وماذا لو قرروا عدم المجيء ، جيف؟

417
00:27:45,192 --> 00:27:47,160
عندئذ سيأتي شخص آخر

418
00:27:47,261 --> 00:27:49,354
المفروض أن نغادر الفندق غدا

419
00:27:49,496 --> 00:27:52,397
الفندق سيتصل بالشرطة

420
00:27:52,532 --> 00:27:53,556
متى؟

421
00:27:54,868 --> 00:27:56,961
غدا أو بعد غد

422
00:27:58,005 --> 00:28:01,702
رحلتنا الجوية غدا ، جيف -
أعرف يا إيمي -

423
00:28:01,842 --> 00:28:04,174
ولكننا نعرف ما سيحدث لو رحلنا

424
00:28:04,278 --> 00:28:06,576
نعم ، ولكن ماذا سنأكل؟
وأين أيضا سننام؟

425
00:28:06,713 --> 00:28:08,681
يجب أن ندخر هذا

426
00:28:08,782 --> 00:28:10,306
أنت ، إنها تشعر بالعطش

427
00:28:10,417 --> 00:28:13,477
أعرف هذا ، ولكننا ليس لدينا الكثير

428
00:28:13,587 --> 00:28:17,353
لماذا تتخذ أنت القرار, جيف؟

429
00:28:17,457 --> 00:28:20,392
حسنا ، يمكننا جميعا أن نتخذ القرار

430
00:28:20,527 --> 00:28:23,519
ولكن ضعوا في الاعتبار أن كلا منا
يحتاج نصف جالون من الماء

431
00:28:23,630 --> 00:28:25,860
كل يوم ، لكي يظل حيا

432
00:28:25,966 --> 00:28:29,094
والآن ، ليس لدينا ما يكفينا يوما واحدا

433
00:28:32,039 --> 00:28:33,006
ربما يكون على حق

434
00:28:36,076 --> 00:28:37,202
ما هذا؟

435
00:28:37,311 --> 00:28:38,505
انتظروا

436
00:28:40,580 --> 00:28:42,043
تليفون محمول؟

437
00:28:44,484 --> 00:28:45,746
تليفون هينريك -
هل أنت متأكد؟ -

438
00:28:45,886 --> 00:28:48,684
نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به
نحن نمتلك نفس التليفون

439
00:28:48,789 --> 00:28:50,586
وكيف يمكن أن يكون هناك إشارة؟
إنه لا يوجد إشارة هناك بالأعلى

440
00:28:50,724 --> 00:28:52,419
إنه بالتأكيد تليفون

441
00:28:52,559 --> 00:28:54,390
إيمي ، في الخيمة البرتقالية
هناك فانوس معلق بها

442
00:28:54,494 --> 00:28:57,725
وبعض أعواد الكبريت على الأرض
هل يمكنكِ احضارهم؟

443
00:28:57,831 --> 00:28:58,889
إيريك؟

444
00:28:58,999 --> 00:29:00,057
إيريك -
نعم -

445
00:29:00,167 --> 00:29:01,691
تعال ، ارمي ذلك هناك -
حسنا -

446
00:29:01,802 --> 00:29:04,100
هيا ، إيمي؟
حسنا شديها الآن

447
00:29:04,237 --> 00:29:05,534
لابد من إطفاء هذا الشيء، مفهوم؟

448
00:29:05,639 --> 00:29:07,197
هيا

449
00:29:09,109 --> 00:29:10,940
حسنا ، حسنا

450
00:29:11,445 --> 00:29:13,743
هل فهمت؟ -
نعم ، هيا نفعل ذلك -

451
00:29:13,847 --> 00:29:16,281
حسنا -
متأكد؟ أنت جاهز؟ -

452
00:29:17,284 --> 00:29:18,376
نعم

453
00:29:43,877 --> 00:29:46,038
جيف؟ جيف؟ -
نعم؟ -

454
00:29:47,481 --> 00:29:48,846
.. الحبل, أعتقد أنه

455
00:29:48,982 --> 00:29:50,677
لأعلى ، لأعلى ، لأعلى -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

456
00:29:50,817 --> 00:29:53,445
!إسحبه لأعلى! لأعلى -
!إسحبه لأعلى! أسرع -

457
00:29:53,553 --> 00:29:54,611
ماذا؟ -
أسرع -

458
00:29:54,721 --> 00:29:56,313
ما هذا ؟ ماذا؟

459
00:30:00,761 --> 00:30:01,989
اللعنة

460
00:30:03,263 --> 00:30:04,958
!ماتياس

461
00:30:05,065 --> 00:30:07,499
ماتياس؟ -
ماتياس؟ -

462
00:30:07,601 --> 00:30:09,535
يا إلهي

463
00:30:10,771 --> 00:30:13,706
يا إلهي ، اللعنة ، اللعنة -
يا إلهي -

464
00:30:13,840 --> 00:30:15,000
... هل هو

465
00:30:15,909 --> 00:30:17,877
لا ، يمكنني سماعه

466
00:30:22,215 --> 00:30:23,842
يجب على أحدكما الذهاب

467
00:30:23,950 --> 00:30:25,383
الذهاب؟ الذهاب لأين؟

468
00:30:27,354 --> 00:30:29,254
لأسفل. يجب أن نفحص بقية الحبل

469
00:30:29,389 --> 00:30:30,754
.ونتأكد من أنه آمن
... ثم واحد منكم يمكنه أن

470
00:30:30,891 --> 00:30:34,190
لماذا يجب علينا الذهاب؟
ولِمَ لا تذهب أنت أو إيريك؟

471
00:30:34,494 --> 00:30:38,664
لأنكما غير قويتين لتدوير الذراع

472
00:30:44,438 --> 00:30:46,167
أنا سأذهب

473
00:30:46,273 --> 00:30:47,672
ستذهبين؟ -
نعم -

474
00:30:47,774 --> 00:30:49,332
دعني أفحص هذا

475
00:30:51,945 --> 00:30:53,242
شكرا

476
00:31:04,958 --> 00:31:08,189
فقط ساعديه على الدخول في المقلاع
وعندئذ سنقوم بسحبه للخارج

477
00:31:08,295 --> 00:31:09,284
وبمجرد أن نخرجه

478
00:31:09,429 --> 00:31:11,056
سنقذف لكِ بالحبل ونسحبك
للأعلى مرة أخرى ، مفهوم؟

479
00:31:11,164 --> 00:31:12,631
ستيسي؟ -
نعم؟ -

480
00:31:16,303 --> 00:31:18,533
هل أنتِ بخير؟

481
00:31:18,638 --> 00:31:19,798
نعم

482
00:31:20,440 --> 00:31:21,907
خذي هذا

483
00:31:28,014 --> 00:31:30,107
ستيسي ، اخطو بحذر -
نحن نمسك بكِ -

484
00:31:30,250 --> 00:31:31,274
حسنا

485
00:31:35,489 --> 00:31:36,513
حسنا ؟ -
حسنا -

486
00:31:36,656 --> 00:31:38,180
أمسكتي جيدا؟

487
00:32:20,100 --> 00:32:21,192
ستيسي؟

488
00:32:21,334 --> 00:32:22,528
ماذا؟

489
00:32:22,669 --> 00:32:24,296
!هذه نهاية الحبل

490
00:32:24,404 --> 00:32:25,803
أنا لم أصل للقاع

491
00:32:25,906 --> 00:32:27,737
كم تبقى؟

492
00:32:30,310 --> 00:32:31,937
هل يمكنكِ القفز؟

493
00:32:32,045 --> 00:32:33,512
هل يمكنني ماذا؟

494
00:32:33,647 --> 00:32:35,080
هل يمكنكِ القفز؟

495
00:32:38,151 --> 00:32:40,449
أرجوكي ، ساعديني

496
00:32:43,623 --> 00:32:44,817
حسنا

497
00:32:57,837 --> 00:32:59,429
ستيسي؟

498
00:32:59,539 --> 00:33:00,767
هل أنتِ بخير؟

499
00:33:07,847 --> 00:33:09,542
!لقد جرحت ركبتي

500
00:33:11,218 --> 00:33:13,152
هل ترين ماتياس؟

501
00:33:14,888 --> 00:33:17,118
!نعم ، ولكن المكان مظلم

502
00:33:17,224 --> 00:33:19,624
سنرسل لكِ الكبريت

503
00:33:21,728 --> 00:33:22,990
بسرعة

504
00:33:27,934 --> 00:33:29,629
هيا ، فكروا

505
00:33:30,737 --> 00:33:32,329
ما الذي يمكننا استخدامه؟

506
00:33:33,773 --> 00:33:35,468
ما رأيك في الخيام؟

507
00:33:35,575 --> 00:33:38,840
يمكننا أن نقوِّض خيمة
ونقطع النايلون إلى شرائح

508
00:34:00,634 --> 00:34:02,727
أنا خائف

509
00:34:02,869 --> 00:34:05,099
لا يمكنني تحريك ساقيَّ

510
00:34:05,238 --> 00:34:07,001
أيها الرفاق؟

511
00:34:07,107 --> 00:34:11,066
يا رفاق ، أعتقد أن ظهره قد انكسر
إنه لا يستطيع تحريك ساقيه

512
00:34:11,211 --> 00:34:12,735
وهناك رائحة سيئة

513
00:34:12,912 --> 00:34:14,539
مثل ماذا؟

514
00:34:14,648 --> 00:34:15,945
مثل القذارة

515
00:34:20,220 --> 00:34:21,915
سنضطر لصنع نقالة

516
00:34:22,055 --> 00:34:23,784
مستحيل ، لا يمكننا تحريكه

517
00:34:23,923 --> 00:34:25,447
لن نتركه هناك بالأسفل ، مفهوم؟

518
00:34:25,592 --> 00:34:27,457
ما رأيكم لو استخدمنا
إطارات حقيبة الظهر وأعمدة الخيام

519
00:34:27,594 --> 00:34:29,562
هل تسمع نفسك؟
هذا جنون

520
00:34:29,663 --> 00:34:31,187
يجب أن ننتظر العون

521
00:34:31,298 --> 00:34:33,766
ستيسي ، يجب أن نصنع نقالة

522
00:34:36,436 --> 00:34:37,460
حسنا

523
00:34:37,604 --> 00:34:38,593
إيمي ، هناك شريط في الخيمة

524
00:34:38,738 --> 00:34:41,639
جيف، لا يمكننا نقل شخص مكسور الظهر

525
00:34:41,775 --> 00:34:43,572
إيمي ، ليس لدينا خيار -
أنت تعرف ذلك -

526
00:34:43,677 --> 00:34:45,440
يجب أن تنزلي وتساعدي في رفعه

527
00:34:45,578 --> 00:34:46,567
لا

528
00:34:48,014 --> 00:34:50,209
يجب أن نخبرهم -
نخبر من؟ -

529
00:34:50,317 --> 00:34:54,083
يجب أن نخبرهم
ربما يمكنهم الاتصال بأحد

530
00:34:54,187 --> 00:34:55,245
يمكنهم أن يرسلوا في طلب العون لنا

531
00:34:55,355 --> 00:34:56,845
إيمي ، إنهم لن يرسلوا في طلب العون

532
00:34:56,990 --> 00:34:58,958
لا ، يجب أن نحاول يا جيف

533
00:35:01,661 --> 00:35:03,629
!إيمي ، إيمي ، إيمي

534
00:35:04,664 --> 00:35:05,688
!إيمي

535
00:35:20,580 --> 00:35:21,638
إيمي

536
00:35:22,248 --> 00:35:23,806
إيمي! إيمي

537
00:35:27,220 --> 00:35:28,983
ساعدونا من فضلكم

538
00:35:30,023 --> 00:35:32,048
نحتاج لمساعدتكم

539
00:35:32,192 --> 00:35:34,319
هناك شخص مصاب

540
00:35:34,427 --> 00:35:36,827
إيمي ، لا يمكنهم فهمكِ

541
00:35:36,930 --> 00:35:38,124
قوليها بالأسبانية

542
00:35:38,231 --> 00:35:39,493
إنهم لا يتحدثون الأسبانية ، يا إيمي

543
00:35:39,599 --> 00:35:40,964
!فقط حاول

544
00:35:48,008 --> 00:35:49,666
إيمي ، لقد قتلوا ديميتري بالفعل

545
00:35:49,776 --> 00:35:51,243
أنا اعرف أنكِ خائفة

546
00:35:51,378 --> 00:35:52,504
لم أكن أريد المجيء

547
00:35:52,612 --> 00:35:55,547
انظري إيمي ، ستكون الأمور بخير -
...لقد قلتُ أنني -

548
00:35:55,682 --> 00:35:58,048
يجب ألا أجيء هنا -
سنخرج من هذا الموقف -

549
00:35:58,184 --> 00:36:00,482
حسنا ؟ إيمي؟

550
00:36:00,587 --> 00:36:01,713
من فضلكم

551
00:36:03,022 --> 00:36:04,751
يجب أن يساعدوننا -
إيمي -

552
00:36:05,558 --> 00:36:07,185
يجب عليهم ذلك. لا ، يجب عليهم ذلك

553
00:36:07,293 --> 00:36:08,726
!إيمي ، إيمي! إيمي

554
00:36:09,929 --> 00:36:11,191
لا أريد أن يطلقوا علينا النار يا إيمي

555
00:36:11,297 --> 00:36:12,866
لم لا تساعدوننا؟ -
إيمي -

556
00:36:12,866 --> 00:36:13,764
لم لا تساعدوننا؟ -
إيمي -

557
00:36:29,048 --> 00:36:30,777
إيمي ، إيمي

558
00:36:55,341 --> 00:36:57,400
أمه كانت موجودة هناك

559
00:37:01,114 --> 00:37:02,877
لقد لمس النبات المتسلق

560
00:37:06,453 --> 00:37:07,818
كلنا فعلنا ذلك

561
00:37:14,961 --> 00:37:16,155
ستيسي؟

562
00:37:17,330 --> 00:37:18,888
هل يمكنكِ رؤيته؟

563
00:37:33,480 --> 00:37:35,277
هل يوجد أحد هناك؟

564
00:37:40,487 --> 00:37:42,011
لا يمكنني أن أراه

565
00:37:45,124 --> 00:37:47,285
أريد أن أعود

566
00:37:57,971 --> 00:37:59,268
حسنا -
حسنا -

567
00:38:04,010 --> 00:38:05,807
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

568
00:38:05,912 --> 00:38:06,970
حسنا ، هيا بنا

569
00:38:07,080 --> 00:38:08,945
ستيسي ، أنا سأهبط إليكِ

570
00:38:30,937 --> 00:38:32,837
!أقدام قليلة أخرى

571
00:38:32,939 --> 00:38:35,169
هذا هو كل الموجود

572
00:38:36,376 --> 00:38:38,537
يجب أن نعيدها لأعلى -
لا ، لا -

573
00:38:38,678 --> 00:38:41,340
إيمي ، لا يمكنني البقاء هنا
أكثر من ذلك

574
00:38:43,750 --> 00:38:45,547
يمكننا رفعه

575
00:38:45,685 --> 00:38:47,846
إحدانا عند كتفيه ، والأخرى عند قدميه

576
00:38:47,954 --> 00:38:49,012
وماذا لو التوى جسمه؟

577
00:38:49,122 --> 00:38:52,558
إنها أقدام قليلة يا إيمي
يمكننا أن نرفعه

578
00:38:53,893 --> 00:38:55,861
هل ما زال يمكنكما القيام بهذا؟

579
00:39:02,602 --> 00:39:03,694
!حسنا

580
00:39:05,138 --> 00:39:06,662
سأحاول

581
00:39:08,808 --> 00:39:10,036
ماتياس

582
00:39:10,143 --> 00:39:12,373
ماتياس ، سنرفعك ، متفقون؟ -
حسنا -

583
00:39:12,478 --> 00:39:15,208
سنرفعك لأعلى ونخرجك من هنا

584
00:39:21,588 --> 00:39:22,953
حسنا

585
00:39:24,290 --> 00:39:26,758
حوضه -
هل أنتِ متأكدة؟ -

586
00:39:26,859 --> 00:39:29,885
لو رفعتيه من عند قدميه
سينثني من عند الخصر

587
00:39:29,996 --> 00:39:34,057
نعم ، ولكن لو رفعتيه هنا من حوضه
سيتقوس ظهره

588
00:39:35,535 --> 00:39:36,900
ركبتاه

589
00:39:41,941 --> 00:39:43,932
حسنا ، بسرعة ، عند ثلاثة ، اتفقنا؟

590
00:39:44,043 --> 00:39:46,068
واحد ، اثنان ، ثلاثة

591
00:39:46,179 --> 00:39:47,840
!يا إلهي

592
00:39:50,116 --> 00:39:51,447
فقط ضعيه عليها

593
00:40:08,568 --> 00:40:09,967
اسحبوه لأعلى

594
00:40:36,429 --> 00:40:38,659
ربما يجب أن نحمله إلى داخل الخيمة

595
00:40:38,765 --> 00:40:39,993
اضغط على يدي بقوة

596
00:40:40,099 --> 00:40:41,657
لكي لا يبرد

597
00:40:43,703 --> 00:40:46,797
لا أعتقد أننا يجب أن نحركه مرة أخرى

598
00:40:46,906 --> 00:40:50,137
نعم ، ولكن لا يمكننا تركه بالخارج
في العراء هكذا ليلا

599
00:40:50,243 --> 00:40:54,009
فلنرى ربما نجد له بعض الأسبرين
أو شيي كهذا ، حسنا؟

600
00:40:55,715 --> 00:40:58,047
لنحافظ على حركة دمائه ، يا رفاق؟

601
00:41:00,386 --> 00:41:04,846
انظروا في الخيمة. ابحثوا في الحقائب
وانظروا ما يمكنكم أن تجدوا

602
00:41:28,247 --> 00:41:29,373
يا رفاق؟

603
00:41:30,583 --> 00:41:31,675
يا رفاق؟

604
00:41:32,452 --> 00:41:35,615
انظروا ، تذكرة طائرة ديميتري

605
00:41:35,755 --> 00:41:37,086
وكيف يساعدنا ذلك؟

606
00:41:37,223 --> 00:41:39,953
كان من المفروض أن يرحل صباح الغد

607
00:41:40,093 --> 00:41:41,583
على الرحلة الجوية 07:05

608
00:41:41,728 --> 00:41:43,286
وهكذا عندما لا يذهب غدا

609
00:41:43,429 --> 00:41:45,294
أصدقاؤه سيعرفون أن هناك مشكلة

610
00:41:45,431 --> 00:41:47,729
وكيف سيعرفون مكاننا؟

611
00:41:47,834 --> 00:41:51,065
لديهم الخريطة
لقد نسخ ديميتري الخريطة لهم

612
00:41:52,605 --> 00:41:55,870
ولذا سيأتون هنا غدا

613
00:41:55,975 --> 00:41:59,240
يجب فقط أن ننجو الليلة
هذا كل شيء

614
00:42:00,513 --> 00:42:04,472
ربما يجب أن يظل أحدنا يراقب
بينما ينام الآخرون

615
00:42:04,617 --> 00:42:05,743
ننام؟

616
00:42:14,460 --> 00:42:15,927
إنها تعمل

617
00:42:25,204 --> 00:42:26,501
كيف حاله؟

618
00:42:32,278 --> 00:42:34,439
يجب أن نُبقي ساقيه نظيفتين

619
00:42:35,848 --> 00:42:38,339
..هكذا سيحدث لو حدث

620
00:42:41,287 --> 00:42:43,619
لو حدث ماذا؟

621
00:42:43,723 --> 00:42:45,782
لو مات هنا

622
00:42:45,892 --> 00:42:47,291
العدوى

623
00:42:48,461 --> 00:42:50,429
جيف ، إنه لن يموت

624
00:42:53,332 --> 00:42:55,698
إيمي؟ -
نعم؟ -

625
00:42:57,803 --> 00:43:00,297
كان من المفروض ألا أطلب منكم
أن ترفعوه أبدا

626
00:43:01,307 --> 00:43:03,867
لا تفعلي هذا يا ستيسي -
إنه خطئي -

627
00:43:05,511 --> 00:43:06,637
ستيسي؟

628
00:43:09,348 --> 00:43:12,215
سوف نأخذه للمستشفى غدا ، اتفقنا؟

629
00:43:12,351 --> 00:43:14,285
سيكون بخير

630
00:43:14,387 --> 00:43:15,479
حسنا؟

631
00:43:17,356 --> 00:43:19,324
يجب علينا فقط أن نرتاح

632
00:43:20,860 --> 00:43:22,327
هيا ، يا ستيسي

633
00:43:23,496 --> 00:43:26,488
اليونانيون سيكونون هنا غدا

634
00:43:26,599 --> 00:43:28,066
ستيسي ، هيا

635
00:43:40,413 --> 00:43:42,142
أعطيني يدكِ

636
00:44:35,401 --> 00:44:36,368
اقترب أكثر

637
00:47:13,626 --> 00:47:14,684
!إيريك -
ماذا؟ -

638
00:47:14,794 --> 00:47:16,591
يا إلهي -
ما الأمر؟ -

639
00:47:16,729 --> 00:47:17,753
!إيريك -
ماذا؟ -

640
00:47:17,897 --> 00:47:21,264
!انزعها! انزعها! انزعها -
حسنا ، حسنا -

641
00:47:21,400 --> 00:47:24,699
يا إلهي ، إنها داخل ساقي

642
00:47:24,804 --> 00:47:26,567
!أَخرجها! أَخرجها! أَخرجها

643
00:47:26,705 --> 00:47:28,195
!أخرجها! أخرجها! أخرجها -
حسنا ، حسنا -

644
00:47:28,307 --> 00:47:29,604
حسنا ، حسنا

645
00:47:29,742 --> 00:47:31,175
يا إلهي

646
00:47:32,078 --> 00:47:34,205
حسنا ، حسنا ، حسنا

647
00:47:34,313 --> 00:47:35,712
أخرجها

648
00:47:38,984 --> 00:47:40,042
ما الذي حدث؟

649
00:47:40,152 --> 00:47:41,779
ساعدني

650
00:47:41,921 --> 00:47:43,616
هناك شيء خطأ

651
00:47:44,723 --> 00:47:46,884
أرجوكم ، هناك شيء خطأ

652
00:47:48,994 --> 00:47:50,052
اهدأ

653
00:47:50,162 --> 00:47:51,857
!إنها تتحرك! أشعر بها تتحرك -
توقفي! لا ، لقد أخرجتها -

654
00:47:51,964 --> 00:47:53,397
!إنها تتحرك -
ستيسي ، ماذا؟ -

655
00:47:53,499 --> 00:47:54,523
النبات المتسلق ، كان بداخلها

656
00:47:55,434 --> 00:47:57,527
أريني ساقيَّ -
حسنا -

657
00:47:57,636 --> 00:47:59,433
أريهم لي -
حسنا -

658
00:48:01,273 --> 00:48:02,365
!جيف

659
00:48:03,275 --> 00:48:05,573
!جيف -
!ساعديني ، أرجوكِ -

660
00:48:08,247 --> 00:48:10,807
!انزعيها مني! انزعيها -
!جيف -

661
00:48:11,951 --> 00:48:13,578
!ساعدوني

662
00:48:13,686 --> 00:48:16,814
!ساعدوني! ساعدوني

663
00:48:16,956 --> 00:48:18,287
!إنزعوها مني

664
00:48:18,424 --> 00:48:21,757
ماتياس ، اجلس هناك وتنفس

665
00:48:21,861 --> 00:48:23,829
تنفس يا ماتياس

666
00:48:23,963 --> 00:48:28,400
سأربط ساقك حالا
سأوقف النزيف يا ماتياس

667
00:48:28,501 --> 00:48:30,264
إنه على ملابسك

668
00:48:31,871 --> 00:48:34,897
إنه.. إنه ينمو علينا

669
00:48:45,784 --> 00:48:46,773
التليفون

670
00:48:52,625 --> 00:48:57,085
لا أعرف كم من الوقت ستشتعل هذه
ولذلك يجب أن تسرع

671
00:48:57,196 --> 00:49:00,324
سأنتظر لكي أشعلهم حتى تهبطا هناك

672
00:49:00,466 --> 00:49:03,629
شبكا ذراعيكما
ولتنظر أحداكما يمينا والأخرى يسارا

673
00:49:03,736 --> 00:49:06,534
ستقوما باستكشاف منطقة أكبر اليوم

674
00:49:06,672 --> 00:49:09,971
فتشا المنطقة ثم تحركا ، حسنا؟

675
00:49:41,073 --> 00:49:42,199
حسنا

676
00:49:49,882 --> 00:49:51,349
حسنا

677
00:50:07,733 --> 00:50:09,223
احترسي

678
00:50:22,147 --> 00:50:23,375
حسنا

679
00:50:26,585 --> 00:50:28,052
إيمي ، انتظري ، انتظري

680
00:50:28,153 --> 00:50:30,451
هيا ، يجب العثور عليه

681
00:50:34,860 --> 00:50:36,760
فقط ابقي بجانبي

682
00:50:59,818 --> 00:51:01,012
إيمي؟

683
00:51:04,056 --> 00:51:07,287
من هنا يأتي الصوت -
لا أستطيع -

684
00:51:07,393 --> 00:51:10,191
هيا -
لا أريد الدخول هناك ، يا إيمي -

685
00:51:10,329 --> 00:51:12,024
يجب أن نفعل ذلك

686
00:51:13,899 --> 00:51:15,662
يجب أن نجده

687
00:51:22,808 --> 00:51:24,639
لا يوجد مشكلة ، هيا

688
00:51:28,881 --> 00:51:30,041
حسنا

689
00:51:36,155 --> 00:51:37,622
حسنا ، إيمي؟

690
00:51:53,605 --> 00:51:54,970
مرحبا؟

691
00:52:10,556 --> 00:52:12,023
يا إلهي

692
00:52:15,427 --> 00:52:16,826
التليفون

693
00:52:24,937 --> 00:52:26,871
لقد كان يرن -
دعيني أرى -

694
00:52:26,972 --> 00:52:28,906
نعم ، إنه مكسور

695
00:52:43,422 --> 00:52:44,616
إيمي

696
00:53:12,918 --> 00:53:14,886
!إيمي! إيمي

697
00:53:17,489 --> 00:53:18,956
يا إلهي

698
00:53:22,995 --> 00:53:24,223
!اذهبي

699
00:53:25,164 --> 00:53:26,893
اجري يا ستيسي! هيا

700
00:53:36,875 --> 00:53:38,308
!إيمي

701
00:53:42,448 --> 00:53:43,915
!إيمي

702
00:53:52,958 --> 00:53:54,448
!اقفزي فوقه

703
00:53:54,560 --> 00:53:57,120
!اسحبونا لأعلى! اسحبه لأعلى

704
00:53:57,229 --> 00:53:58,321
!اسحبوا

705
00:54:03,802 --> 00:54:05,133
!هيا

706
00:54:08,807 --> 00:54:10,035
!هيا

707
00:54:11,410 --> 00:54:12,809
!هيا

708
00:54:15,280 --> 00:54:17,305
هل أنتِ بخير ، يا إيمي؟ -
!انزعها -

709
00:54:17,416 --> 00:54:18,474
هل وجدتي التليفون ، يا إيمي؟

710
00:54:18,584 --> 00:54:19,573
!إنه ليس تليفونا -
!إيمي -

711
00:54:19,718 --> 00:54:22,016
!لا ، لا يوجد تليفون لعين

712
00:54:22,621 --> 00:54:25,317
ماذا حدث؟
ستيسي ، ماذا حدث؟

713
00:54:31,597 --> 00:54:34,930
ماذا تقصدين
الزهرة هي التي كانت تصدر الرنين؟

714
00:54:35,067 --> 00:54:37,433
لقد كانت تهتز وترن مثل التليفون الخلوي

715
00:54:37,569 --> 00:54:39,764
كيف؟ إيمي ، كيف تفعل الزهرة ذلك؟

716
00:54:41,306 --> 00:54:43,900
لا أعرف يا إيريك ، لا أعرف

717
00:54:44,710 --> 00:54:46,678
لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية
إنها تعرف بوجودنا هنا

718
00:54:46,778 --> 00:54:48,109
يجب أن نذهب

719
00:54:48,247 --> 00:54:49,839
لا يمكننا ذلك يا ستيسي

720
00:54:49,948 --> 00:54:53,748
جيف ، أنت لم ترها ، أليس كذلك؟

721
00:54:55,287 --> 00:54:57,346
أنا لن أبقى هنا

722
00:54:57,456 --> 00:54:59,947
لو حاولنا الرحيل ، سيقتلوننا

723
00:55:01,159 --> 00:55:04,458
ماتياس لا يستطيع الحركة
ولا يمكنني تركه هنا

724
00:55:05,998 --> 00:55:10,025
حسنا ، ربما لسنا مضطرين جميعاً للرحيل
أعني، سأذهب أنا وأحصل على مساعدة

725
00:55:10,135 --> 00:55:12,865
إن معهم أسلحة يا إيريك

726
00:55:12,971 --> 00:55:17,465
يوجد خمسين منهم ، أو ستين
لقد قتلوا ذلك الطفل يا إيمي

727
00:55:17,609 --> 00:55:19,304
حسنا ، عليكم أن تشتتوا انتباههم

728
00:55:19,444 --> 00:55:20,468
وأنا أستطيع الوصول لسيارة الجيب

729
00:55:20,612 --> 00:55:22,307
يمكنني فعل هذا -
هذا خطير يا إيريك -

730
00:55:22,447 --> 00:55:24,813
يجب علينا أن ننتظر -
ننتظر ماذا ؟ -

731
00:55:26,451 --> 00:55:27,440
ننتظر اليونانيين

732
00:55:27,586 --> 00:55:29,554
جيف ، اليونانيون لا يمكنهم العثور
على حجرتهم اللعينة في الفندق

733
00:55:29,655 --> 00:55:31,013
إيريك -
إنهم لن يأتوا هنا وينقذوننا -

734
00:55:31,022 --> 00:55:33,950
إننا معزولون هنا

735
00:55:34,092 --> 00:55:36,322
!إننا محجوزون هنا حتى الموت

736
00:55:36,461 --> 00:55:38,258
!هذا لن يحدث

737
00:55:39,331 --> 00:55:43,062
أربعة من أمريكيين في أجازة
لا يختفون ببساطة هكذا

738
00:55:48,206 --> 00:55:50,174
شخص ما

739
00:55:50,309 --> 00:55:54,143
الشرطة.. أهلنا

740
00:55:56,381 --> 00:55:57,905
اليونانيون

741
00:55:59,551 --> 00:56:00,643
شخص ما

742
00:56:00,786 --> 00:56:03,118
شخص ما سيجدنا

743
00:56:03,221 --> 00:56:06,190
كل ما علينا هو أن نكون أحياء
عندما يجدوننا

744
00:56:12,998 --> 00:56:15,592
أين تلك المفاتيح يا إيمي؟

745
00:56:15,701 --> 00:56:19,137
إيمي.. أين المفاتيح؟ -
إنها في حقيبة الظهر -

746
00:56:19,271 --> 00:56:23,230
لا ، يجب أن نبقى متقاربين
وننتظر حتى يتم العثور علينا

747
00:56:24,443 --> 00:56:27,241
ونُبقي شخصا في الحراسة
ونحافظ على نظافة جروحنا

748
00:56:27,346 --> 00:56:30,804
ونساند بعضنا البعض
هذه هي الطريقة الوحيدة

749
00:56:33,552 --> 00:56:35,349
شخص ما سيأتي

750
00:56:36,855 --> 00:56:38,584
شخص ما سيأتي

751
00:57:00,045 --> 00:57:01,842
جرعة واحدة لكل منا

752
00:57:03,582 --> 00:57:04,981
ستيسي

753
00:57:53,398 --> 00:57:55,992
ما زال بالداخل ، يمكنني أن أشعر به

754
00:57:56,968 --> 00:57:58,697
انظر كم هي منتفخة

755
00:57:58,804 --> 00:58:01,398
هذا مجرد تورم ، هذا طبيعي

756
00:58:01,540 --> 00:58:04,100
هذا ما يحدث عندما تجرحين نفسك
حسنا؟

757
00:58:04,242 --> 00:58:06,733
لن يعيش كثيرا بهذه الطريقة

758
00:58:10,115 --> 00:58:12,845
يجب أن نقطعهم -
نقطع ماذا؟ -

759
00:58:16,388 --> 00:58:18,948
ساقيه -
قل لي أنك تمزح -

760
00:58:21,059 --> 00:58:24,586
سيموت لو لم نفعل هذا -
أرجوك أخبرني فقط أنك تمزح -

761
00:58:24,730 --> 00:58:28,188
.سيصاب بالعدوى إن لم يكن مصاباً بها
.تسمم دموي

762
00:58:28,300 --> 00:58:30,734
حسنا، وما هو التسمم الدموي يا جيف؟

763
00:58:30,836 --> 00:58:35,864
عدوى ، عادة في العظام
عندما تتعرض للبكتيريا

764
00:58:37,609 --> 00:58:38,633
أنت مجنون لعين

765
00:58:38,777 --> 00:58:41,075
لا ، صدقني ، لن يكمل يومه هكذا

766
00:58:41,179 --> 00:58:42,976
بدون تخدير؟

767
00:58:44,316 --> 00:58:46,750
إنه لا يشعر بأي شيئ
أسفل منطقة الخصر

768
00:58:46,852 --> 00:58:49,320
الأربطة في مكانها بالفعل
سوف نقطع الساقين من أسفلها

769
00:58:49,454 --> 00:58:50,819
بماذا؟

770
00:58:54,493 --> 00:58:55,687
سكين؟

771
00:58:58,463 --> 00:59:00,590
يجب أن نكسر العظام أولا
ثم نقطع بالسكين بعد ذلك

772
00:59:00,699 --> 00:59:03,361
لن نقطع ساقيه بسكين صيد يا جيف

773
00:59:03,502 --> 00:59:06,198
لا يوجد لحم يغطي عظامه يا إيريك

774
00:59:06,338 --> 00:59:08,169
سيموت

775
00:59:12,744 --> 00:59:15,611
حسنا ، هيا نقوم بالتصويت على ذلك

776
00:59:15,714 --> 00:59:19,514
ارفعوا أيديكم
إذا كنتم تريدون أن نقطع ساقيه

777
00:59:27,192 --> 00:59:29,183
ستيسي ، ماذا تفعلين؟

778
00:59:29,327 --> 00:59:31,192
إنه في كلية الطب يا إيريك

779
00:59:31,329 --> 00:59:33,627
نعم ، إنه في كلية الطب

780
00:59:33,732 --> 00:59:36,826
إنه ليس جرَّاحا ، وليس طبيبا
إنه ما زال يتعلم

781
00:59:36,935 --> 00:59:38,800
أنا لي حق التصويت يا إيريك

782
00:59:38,904 --> 00:59:40,462
افعل ذلك

783
00:59:42,874 --> 00:59:44,398
اقطعهما

784
00:59:46,845 --> 00:59:48,369
اقطعهما

785
00:59:53,084 --> 00:59:54,210
نعم

786
00:59:56,955 --> 01:00:01,324
سأكسر العظام أولا ، بالحجر
ثم أستخدم هذا السكين لقطعهما

787
01:00:01,426 --> 01:00:02,586
حسنا

788
01:00:02,727 --> 01:00:06,493
نحن نسخن الطاسة
لكي نكوي الجرح لوقف النزيف

789
01:00:06,598 --> 01:00:08,327
لن تشعر بأي شيء

790
01:00:08,433 --> 01:00:13,336
ولكن إذا كنت تريد أن تعض على هذه

791
01:00:13,438 --> 01:00:15,497
فيمكنك ذلك ، كنوع من الاحتياط

792
01:00:17,275 --> 01:00:19,004
إيريك ، هل أنت جاهز؟

793
01:00:28,386 --> 01:00:30,547
يجب عليكما الانتظار في الخيمة

794
01:00:47,939 --> 01:00:49,531
امسك قدميه بشدة

795
01:00:50,942 --> 01:00:52,933
هذه القدم ، اقلبها

796
01:01:32,517 --> 01:01:35,611
!ثبته! إيريك! إيريك

797
01:01:35,720 --> 01:01:37,017
!يا إلهي

798
01:01:45,130 --> 01:01:48,429
!جيف! جيف! جيف

799
01:01:52,237 --> 01:01:53,568
اهدئي

800
01:01:53,872 --> 01:01:55,237
!إيريك -
!جيف -

801
01:01:55,473 --> 01:01:57,407
!ثبته مكانه

802
01:02:20,498 --> 01:02:21,726
!جيف

803
01:02:25,904 --> 01:02:28,304
جيف ، لقد شعر بها ، أليس كذلك؟

804
01:02:28,406 --> 01:02:29,634
!جيف

805
01:02:31,176 --> 01:02:33,371
لديه تلف بالأعصاب -
نعم -

806
01:02:33,511 --> 01:02:36,173
لا يمكنه أن يشعر بأي شيء
أسفل خصره

807
01:02:36,281 --> 01:02:37,475
لقد كان يصرخ يا جيف

808
01:02:37,582 --> 01:02:39,174
لقد كان يصرخ
كان يخبرك أن تتوقف

809
01:02:39,284 --> 01:02:42,344
.لقد كان يصرخ
كيف يصرخ و هو لا يشعر ؟

810
01:02:42,454 --> 01:02:43,648
هذا رد فعل لرؤية ما حدث

811
01:02:43,755 --> 01:02:46,849
إنه كان ينظر ويشاهد ما يحدث -
ولهذا لم يكن الأمر على ما يرام -

812
01:02:46,958 --> 01:02:49,222
لم يكن لدينا خيار

813
01:02:50,362 --> 01:02:52,330
.. إيمي ، إنه

814
01:02:54,366 --> 01:02:56,334
يا إلهي ، اللعنة

815
01:02:58,570 --> 01:03:00,094
يا إلهي

816
01:03:00,238 --> 01:03:01,728
اللعنة

817
01:03:05,443 --> 01:03:07,673
انظري ، كيف يمكنها أن تفعل ذلك؟

818
01:03:33,238 --> 01:03:34,865
تفحص تليفونك

819
01:03:39,744 --> 01:03:41,211
دعني أري

820
01:04:55,420 --> 01:04:58,014
أنا فقط أريد العودة لمنزلي

821
01:05:21,364 --> 01:05:24,026
هل تظن أن ستيسي ستكون بخير؟

822
01:05:30,139 --> 01:05:31,436
نعم

823
01:05:32,475 --> 01:05:35,774
.أقصد ، لقد أخرجتُ النباتات
لقد رأيتها تخرج

824
01:05:38,114 --> 01:05:40,605
.. نعم ، إنها حقا تظن

825
01:05:41,751 --> 01:05:43,582
أنتِ تعرفينها

826
01:05:45,087 --> 01:05:47,783
.. إنها تضع شيئا في رأسها و

827
01:05:53,596 --> 01:05:55,791
تقنع نفسها

828
01:06:06,675 --> 01:06:11,977
هل تعتقد أنهم سيجدوننا؟

829
01:06:14,984 --> 01:06:16,474
بأمانة؟

830
01:06:18,687 --> 01:06:21,815
أعتقد أن الهروب هو فرصتنا الوحيدة

831
01:06:28,931 --> 01:06:29,989
أعرف ذلك

832
01:06:38,841 --> 01:06:40,638
إيمي ، تعالي هنا ، تعالي هنا

833
01:06:54,723 --> 01:06:55,815
إيريك

834
01:06:58,494 --> 01:07:00,257
ماذا, اللعنة؟

835
01:07:00,362 --> 01:07:02,023
ماذا؟

836
01:07:02,164 --> 01:07:03,927
لقد سمعتكما

837
01:07:04,033 --> 01:07:06,627
سمعتي ماذا؟ -
سمعتك وأنت تغازلها -

838
01:07:06,735 --> 01:07:07,861
معذرة؟

839
01:07:08,003 --> 01:07:10,801
لا تكذب عليَّ يا إيريك ، لقد سمعتكما -
ستيسي -

840
01:07:10,906 --> 01:07:12,965
لقد سمعتكما ، سمعتك وأنت تغازلها

841
01:07:13,075 --> 01:07:14,133
ستيسي ، لا تقولي هذا

842
01:07:14,243 --> 01:07:16,370
كيف استطعت أن تفعل هذا لي؟

843
01:07:16,512 --> 01:07:19,811
كيف تجلسون هناك وتتغازلون
وأنا في الخيمة؟

844
01:07:19,915 --> 01:07:21,883
ستيسي ، يجب أن تهدئي

845
01:07:22,017 --> 01:07:23,951
لا تقولي لي ما يجب أن أفعله

846
01:07:24,053 --> 01:07:25,384
ستيسي ، أنت تعرفين
أنني لا يمكن أن أفعل ذلك

847
01:07:25,521 --> 01:07:28,149
لقد سمعتكما يا إيريك -
.. لقد كنا نتحدث فقط ، لقد كنت فقط -

848
01:07:28,257 --> 01:07:31,556
لقد سمعتك يا إيمي -
لقد كنت أبكي يا ستيسي -

849
01:07:31,694 --> 01:07:34,561
ما الذي يحدث؟ -
!صديقي يغازل صديقتك -

850
01:07:34,697 --> 01:07:37,188
هذا هو ما يحدث -
إنها مجنونة وغير منطقية -

851
01:07:37,333 --> 01:07:40,666
هل تظن أنها لم تخدعك أبدا؟ -
ستيسي -

852
01:07:42,738 --> 01:07:44,035
!اللعنة عليك -
!اللعنة عليكِ أيتها العاهرة -

853
01:07:44,173 --> 01:07:46,733
! اللعنة عليكِ
كل ما كنتِ تهتمين به هو نفسك

854
01:07:46,876 --> 01:07:49,674
ستيسي ، توقفي -
!لا تلمسني -

855
01:07:49,778 --> 01:07:52,406
اهدئي ، أنت مرعوبة

856
01:07:52,548 --> 01:07:56,143
لقد كانت ستنام مع ماتياس
لولا أنني منعتها

857
01:07:59,955 --> 01:08:01,183
ماتياس

858
01:08:46,001 --> 01:08:48,799
حسنا ، الحمد لله أننا قطعنا ساقيه

859
01:08:48,938 --> 01:08:50,235
اخرس

860
01:08:56,645 --> 01:08:58,306
إنها تأكلني مثلما تأكله

861
01:08:58,447 --> 01:09:02,213
ستيسي -
لا ، إنها بالداخل ، إنها بداخلي -

862
01:09:02,318 --> 01:09:03,785
ستيسي

863
01:09:03,919 --> 01:09:06,979
إنها بداخلي يا إيمي

864
01:09:07,122 --> 01:09:11,650
سأريكم ، إنها هنا
.. لو فقط قطعتم هنا وهنا

865
01:09:11,794 --> 01:09:12,783
ستيسي -
وهنا.. -

866
01:09:12,928 --> 01:09:15,328
ستيسي -
ستيسي ، أنتِ بخير -

867
01:09:15,464 --> 01:09:17,056
أنتِ بخير -
!أنت لا تستمع إليّ -

868
01:09:17,166 --> 01:09:19,157
ستيسي ، أنتِ بخير -
!أنت لا تستمع إليّ -

869
01:09:19,301 --> 01:09:21,496
!أنت لا تستمع إليّ

870
01:09:21,637 --> 01:09:23,832
!أنت لا تستمع إليّ

871
01:09:42,958 --> 01:09:45,825
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

872
01:09:45,961 --> 01:09:47,360
ما هذا؟ اللعنة

873
01:09:48,230 --> 01:09:52,291
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

874
01:09:52,968 --> 01:09:56,426
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

875
01:09:57,539 --> 01:09:59,598
!أنت لا تستمع إليّ

876
01:10:07,683 --> 01:10:11,813
إنهم لا يريدوننا أن ننشرها
ولهذا لن يسمحوا برحيلنا

877
01:10:15,491 --> 01:10:17,516
إنهم يملِّحون التربة

878
01:10:22,598 --> 01:10:24,532
ليحافظوا عليها

879
01:10:32,941 --> 01:10:36,604
إنها قديمة ، لابد أنها كذلك

880
01:10:36,745 --> 01:10:41,773
لأن الطيور والحشرات

881
01:10:41,917 --> 01:10:45,284
بطريقة ما قد تعلمت ألا تهبط هنا

882
01:10:46,955 --> 01:10:50,948
والجياد؟ أتذكرين؟
إلى أي حد كانت خائفة؟

883
01:10:51,093 --> 01:10:52,788
هذا لم يحدث

884
01:10:54,963 --> 01:10:57,193
ما قالته عن ماتياس

885
01:11:00,336 --> 01:11:03,931
.. أنا لم -
لا داعي لأن تقولي أي شيء -

886
01:11:04,073 --> 01:11:05,404
ولكني يجب أن أقول

887
01:11:05,507 --> 01:11:08,135
.. لأنني لا أريدك أن -
إيمي -

888
01:11:13,315 --> 01:11:14,873
أنظري لحالنا

889
01:11:21,590 --> 01:11:23,558
هل كان الأمر سيهمكم؟

890
01:11:30,866 --> 01:11:32,094
يا رفاق؟

891
01:11:36,338 --> 01:11:37,771
دعيهم يرون

892
01:11:55,691 --> 01:11:57,158
حسنا يا ستيسي -
لم أكن أقصد ذلك -

893
01:11:57,292 --> 01:11:59,783
أنا آسفة ، أنا آسفة -
أعرف ذلك -

894
01:11:59,895 --> 01:12:03,456
سنبدأ بالتي في ساقك
اتفقنا يا ستيسي؟

895
01:12:08,971 --> 01:12:10,529
حسنا

896
01:12:15,077 --> 01:12:16,135
أنا آسفة

897
01:12:16,245 --> 01:12:20,045
اهدئي -
ربما يجب أن تغلقي عينيكِ -

898
01:12:20,182 --> 01:12:23,982
أريد أن أرى ، أريد أن أرى

899
01:12:32,394 --> 01:12:35,022
ستيسي، استمري في التنفس ، مفهوم؟

900
01:12:35,764 --> 01:12:37,925
من خلال أنفك

901
01:12:38,066 --> 01:12:40,364
حسنا ، فقط استمري في التنفس
استمري في التنفس

902
01:12:40,469 --> 01:12:43,199
استمري في التنفس
استمري في التنفس

903
01:12:43,305 --> 01:12:46,570
حسنا ، حسنا ، كاد أن ينتهي -
لقد أخرجتها -

904
01:12:49,378 --> 01:12:50,743
إهدئي

905
01:12:51,747 --> 01:12:53,339
حسنا؟

906
01:12:53,449 --> 01:12:56,111
هل يجب أن أتوقف؟
ستيسي ، أتريدينني أن اتوقف؟

907
01:12:56,251 --> 01:12:57,343
لا

908
01:13:06,662 --> 01:13:09,688
أنا خائفة ، لا -
اهدئي ، استمري في التنفس -

909
01:13:11,400 --> 01:13:12,799
حسنا ، حسنا

910
01:13:15,137 --> 01:13:16,934
حسنا ، حسنا

911
01:13:24,546 --> 01:13:25,911
لقد خرجت تقريبا

912
01:13:26,048 --> 01:13:28,346
!لا! ، لا

913
01:13:32,421 --> 01:13:33,888
!يا إلهي

914
01:13:34,590 --> 01:13:36,854
حسنا ، اهدئي

915
01:13:36,959 --> 01:13:39,723
لقد أخرجتها كلها -
ارفع القميص -

916
01:13:39,828 --> 01:13:42,092
امسك الأخرى

917
01:13:42,231 --> 01:13:44,722
اهدئي ، أنا هنا

918
01:13:49,605 --> 01:13:50,936
أرجوكِ

919
01:14:16,698 --> 01:14:18,461
ستيسي

920
01:14:18,600 --> 01:14:22,468
يوجد المزيد منها ، يوجد المزيد

921
01:14:22,604 --> 01:14:27,769
هنا ، تحت ، تحت العضلة
بالقرب من العظمة هنا

922
01:14:27,876 --> 01:14:29,673
لا يوجد شيء هناك يا ستيسي

923
01:14:29,811 --> 01:14:33,770
نعم ، هل يمكننا قطعها؟ -
لا مزيد من القطع -

924
01:14:34,816 --> 01:14:36,579
أريد أن أقطعها ، أريد أن أقطعها

925
01:14:36,685 --> 01:14:37,947
.. أريد أن أقطعها ، أريد أن -
!أنتِ ، لا تفعلي هذا -

926
01:14:38,053 --> 01:14:41,750
أنتِ ! لا يمكنكِ ذلك
لا يمكنكِ الاستمرار في القطع

927
01:14:43,358 --> 01:14:45,758
إنها في كل مكان ، إنها في رأسي -
لا -

928
01:14:45,861 --> 01:14:48,125
اهدئي ، أنتِ بخير -
لا ، لا -

929
01:14:48,230 --> 01:14:52,098
نعم ، أنتِ بخير -
لا ، لا، أنا لست بخير ، أنا لست بخير -

930
01:14:52,200 --> 01:14:57,160
أنت تستمر في قولك أنني بخير
لماذا تصر على ذلك؟ وأنا لست بخير

931
01:15:01,810 --> 01:15:03,710
خذي ، ربما هذا يساعدكِ

932
01:15:25,200 --> 01:15:26,792
ماذا؟ ماذا؟

933
01:15:30,339 --> 01:15:34,332
إيمي ، هل رأيتيها؟
لقد رأيتيها ، أليس كذلك؟

934
01:15:34,443 --> 01:15:37,469
لقد رأيتيها في رأسي، لقد شعرت بها

935
01:15:37,579 --> 01:15:38,739
إيمي

936
01:15:40,515 --> 01:15:42,983
إيمي ، أرجوكِ قولي لي

937
01:15:43,085 --> 01:15:45,679
ستيسي -
لم لا تنظرون إليَّ؟ -

938
01:15:45,787 --> 01:15:47,311
.. ستيسي ، ستيسي

939
01:15:47,422 --> 01:15:49,515
هل رأيتها؟ -
اهدئي -

940
01:15:49,625 --> 01:15:52,753
هل رأيتها؟ هل رأيتها؟ -
لا ، لا يوجد شيء هناك -

941
01:15:52,894 --> 01:15:55,419
لا يوجد شيء هناك, أتفهمين؟
أقسم لكِ

942
01:15:55,564 --> 01:15:58,226
إنها في رأسي
أنا أشعر بها يا رفاق

943
01:16:06,475 --> 01:16:08,909
هيا ننقلها إلى الخيمة -
حسنا -

944
01:16:10,979 --> 01:16:13,573
لن يأتي أحد ، أنا سأذهب الليلة

945
01:16:21,857 --> 01:16:23,484
أريد أن أقطعها

946
01:17:50,011 --> 01:17:52,411
أريد أن أقطعها ،أريد أن أقطعها

947
01:17:55,383 --> 01:17:59,649
أريد أن أقطعها ، أريد أن أقطعها

948
01:18:22,043 --> 01:18:24,170
ستيسي ، ماذا تفعلين؟

949
01:18:30,819 --> 01:18:32,343
يا إلهي

950
01:18:38,059 --> 01:18:40,550
لا يوجد مشكلة ، لا يوجد مشكلة

951
01:18:40,662 --> 01:18:43,597
.. أنا فقط
لابد أن أُخرج هذه

952
01:18:44,666 --> 01:18:46,099
لا يوجد مشكلة

953
01:18:49,638 --> 01:18:51,606
فقط لابد أن أُخرج هذه

954
01:18:53,608 --> 01:18:55,473
ستيسي؟ -
لا ، لا -

955
01:18:56,244 --> 01:18:58,872
ستيسي ، أعطيني السكين -
لا ، لا -

956
01:18:59,648 --> 01:19:01,878
أعطيها لي حالا -
لا -

957
01:19:03,251 --> 01:19:04,411
جيف؟

958
01:19:06,087 --> 01:19:07,145
أنا آسفة جدا

959
01:19:07,289 --> 01:19:09,887
.. لابد أن أحضر هذه القطعة هنا -
ستيسي -

960
01:19:09,891 --> 01:19:12,751
ستيسي، أعطيني السكين ، ستيسي

961
01:19:13,829 --> 01:19:14,921
ستيسي، أعطيني السكين

962
01:19:15,030 --> 01:19:16,725
!لا تلمسني

963
01:19:29,544 --> 01:19:31,136
برفق ، استلقي

964
01:19:31,279 --> 01:19:33,474
!إيريك! إيريك

965
01:19:35,016 --> 01:19:36,916
!إيريك -
!يا إلهي -

966
01:19:38,887 --> 01:19:40,445
ابق مستلقيا

967
01:19:40,555 --> 01:19:42,113
!إيريك! إيريك

968
01:19:46,127 --> 01:19:48,857
!إيريك! إيمي

969
01:19:49,965 --> 01:19:51,364
تعالي هنا ، تعالي هنا

970
01:19:51,499 --> 01:19:54,161
!إيمي! إيريك! إيريك

971
01:19:57,639 --> 01:19:59,869
!إيريك! إيمي! إيمي

972
01:20:03,645 --> 01:20:07,547
إيمي، لم أكن أقصد ، أنا آسفة

973
01:20:08,917 --> 01:20:10,145
هذا يؤلم

974
01:20:10,252 --> 01:20:11,879
اهدئي -
لم أكن أقصد هذا -

975
01:20:12,020 --> 01:20:15,683
ستيسي -
إيريك! إيريك! هذا مؤلم -

976
01:20:15,824 --> 01:20:17,553
لا تتحرك ، لا تتحرك

977
01:20:17,692 --> 01:20:19,023
إيريك؟

978
01:20:21,429 --> 01:20:24,159
!إيريك؟ إيريك؟ إيريك

979
01:20:25,100 --> 01:20:26,624
إيريك؟ إيريك؟

980
01:20:27,569 --> 01:20:29,127
لا! لا

981
01:20:30,105 --> 01:20:31,663
لا! لا

982
01:20:31,773 --> 01:20:35,641
!إيريك! إيريك -
تعالى هنا ، تعالى هنا -

983
01:20:35,744 --> 01:20:39,646
!إيريك! إيريك! إيريك

984
01:20:43,251 --> 01:20:44,843
ستيسي

985
01:20:46,955 --> 01:20:50,413
إيمي ، إيمي ، هذا يؤلم -
لا -

986
01:20:51,760 --> 01:20:53,660
لا ، لا -
هذا يؤلم -

987
01:20:58,566 --> 01:21:01,399
اقتليني ، إيمي.. اقتليني

988
01:21:02,370 --> 01:21:03,735
إيمي

989
01:21:04,973 --> 01:21:08,033
اقتليني ، اقتليني

990
01:21:08,143 --> 01:21:09,735
جيف -
إيمي -

991
01:21:11,780 --> 01:21:14,214
!اقتليني! اقتليني -
إهدئي -

992
01:21:14,316 --> 01:21:16,011
ستيسي

993
01:21:16,117 --> 01:21:17,948
لابد أن تفعلي ذلك ، يا إيمي

994
01:21:19,955 --> 01:21:21,388
!اقتليني! إيمي

995
01:21:21,489 --> 01:21:25,050
!نعم! اقتليني! اقتليني، اقتليني -
!لا -

996
01:21:25,160 --> 01:21:28,061
!اقتليني! اقتليني، اقتليني -
إيمي -

997
01:21:40,342 --> 01:21:41,604
جيف

998
01:21:46,081 --> 01:21:47,412
!اقتليني

999
01:21:48,750 --> 01:21:50,911
!اقتليني! اقتليني، اقتليني -

1000
01:22:08,036 --> 01:22:10,266
بمجرد أن تجتازي الغابة

1001
01:22:12,974 --> 01:22:16,808
اجري بأقصي سرعة لديكِ، اتفقنا؟

1002
01:22:20,682 --> 01:22:21,944
اتفقنا؟

1003
01:22:27,589 --> 01:22:29,682
عندما تصلين إلى سيارة الجيب

1004
01:22:37,065 --> 01:22:41,001
لا تنتظري أي شيء ، أي شيء

1005
01:22:42,570 --> 01:22:47,166
ولو لم ينجح هذا ، إجري

1006
01:22:49,077 --> 01:22:51,978
و لا تتوقفي حتى تصلي المدينة

1007
01:22:54,949 --> 01:22:59,249
هل تعدني بأنك ستظل هنا؟

1008
01:23:02,190 --> 01:23:03,555
حسنا

1009
01:24:07,188 --> 01:24:09,554
أنتم حتى لا تعرفون اسمها

1010
01:24:17,198 --> 01:24:19,598
أنتم لا تعرفون أيا من أسمائنا

1011
01:24:33,515 --> 01:24:37,281
أنا جيف ، جيف دين ماكلينتاير

1012
01:24:38,653 --> 01:24:40,484
من وينيتكا ، إيلينويس

1013
01:24:43,892 --> 01:24:45,689
عمري 22 سنة

1014
01:24:46,661 --> 01:24:51,257
.كنت سأصبح طبيبا
.كان ذلك حلمي

1015
01:24:57,672 --> 01:24:59,469
كان ذلك كل ما أريده

1016
01:25:11,085 --> 01:25:13,383
يجب أن تعرفوا اسمها ، أيضا

1017
01:25:19,994 --> 01:25:21,518
اسمها

1018
01:25:22,897 --> 01:25:24,364
!إيمي

1019
01:25:27,035 --> 01:25:30,300
وهي لن تموت على هذا التل اللعين

1020
01:25:30,405 --> 01:25:31,531
!جيف

1021
01:26:56,257 --> 01:26:59,658
هيا ، هيا ، هيا

1022
01:26:59,794 --> 01:27:01,091
أرجوك

1023
01:27:24,419 --> 01:27:25,716
حسنا

1024
01:27:31,492 --> 01:27:32,754
حسنا

1025
01:28:04,726 --> 01:28:06,717
!ديميتري -
!ديميتري -

1026
01:28:08,930 --> 01:28:10,007
!ديميتري

1027
01:28:10,930 --> 01:28:16,007
مـع تـحـيـات أبـو راكــان
26-09-2009