1
00:00:34,100 --> 00:00:36,102
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم ، يعمل -

2
00:00:36,202 --> 00:00:38,307
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:38,307 --> 00:00:40,809
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:40,909 --> 00:00:44,014
حسناً ، سيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:44,114 --> 00:00:48,220
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:48,320 --> 00:00:51,526
من يريد رؤية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:53,527 --> 00:00:55,432
...بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:55,531 --> 00:00:58,834
ارأيتني مثلاً في السوبر ماركت بهذا الزي ؟
! من فضلك

9
00:00:58,934 --> 00:01:01,740
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:03,742 --> 00:01:07,345
الفتيات الخارقات ، يحاولون دائماً
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:07,445 --> 00:01:10,851
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:10,851 --> 00:01:16,258
اقول،" يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:16,358 --> 00:01:20,866
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة ، خاطفة ، ممتازة ، وهائلة

14
00:01:20,966 --> 00:01:24,970
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد ، لانني جيد

15
00:01:25,071 --> 00:01:27,374
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:27,474 --> 00:01:30,779
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:30,879 --> 00:01:34,284
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:34,384 --> 00:01:37,788
...في بعض الاحيان ، احس كأنني مثل الخادمه

19
00:01:37,788 --> 00:01:40,189
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:40,289 --> 00:01:42,292
لم أفهم تلك النقطه

21
00:01:42,292 --> 00:01:45,195
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:45,295 --> 00:01:48,701
احياناً ، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:48,701 --> 00:01:51,206
لأرتاح قليلاً
ولأنشىء عائله

24
00:01:51,305 --> 00:01:54,510
استقر ؟هل تمزح
انا في قمة اللعبه الآن

25
00:01:54,609 --> 00:01:57,215
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه ، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:57,315 --> 00:02:00,718
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم ؟
لا اعتقد ذلك

27
00:02:01,619 --> 00:02:03,222
...! لا اعتقد ذلك

28
00:02:20,648 --> 00:02:22,949
...نقطع النشره ، لخبر ورد الينا الآن

29
00:02:23,050 --> 00:02:26,253
مطارده خطيره وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

30
00:02:26,353 --> 00:02:28,757
! متجه الآن شمالاً نحو منطقة سان بابلو

31
00:02:33,965 --> 00:02:35,967
لدي ما يكفي من الوقت

32
00:03:01,603 --> 00:03:03,705
سيد إنكريدبل

33
00:03:07,910 --> 00:03:11,216
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطتي سكويكير لا تريد النزول -

34
00:03:13,920 --> 00:03:17,223
حسناً ، لكني اقترح أن تبتعدي
... قد يحدث بعض المشاكل

35
00:03:17,324 --> 00:03:18,826
لا ، لا ، انه أليف جداً

36
00:03:32,645 --> 00:03:33,947
...أنزل الآن

37
00:03:49,367 --> 00:03:51,972
شكراً لك ، سيد إنكريدبل
... فعلتها مرة أخري

38
00:03:52,072 --> 00:03:54,173
نعم ، انت الافضل -
لا ، انا هنا للمساعده فقط -

39
00:03:54,173 --> 00:03:56,676
...الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

40
00:03:56,776 --> 00:03:59,281
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

41
00:03:59,382 --> 00:04:01,684
...ايها الضباط ، سيدتي ، سكويكير

42
00:04:02,185 --> 00:04:04,489
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

43
00:04:04,489 --> 00:04:07,191
ومن تكون ايضاً انت ؟ -
انا إنكريدبوي -

44
00:04:07,291 --> 00:04:08,794
ماذا ؟ لا

45
00:04:08,894 --> 00:04:11,099
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

46
00:04:11,199 --> 00:04:14,103
! بروفي ، برودي ، باري ، بادي

47
00:04:14,203 --> 00:04:16,006
اسمي إنكريدبوي

48
00:04:16,105 --> 00:04:18,209
لقد كنت لطيفاً معك ، تصورت بجانبك

49
00:04:18,309 --> 00:04:20,911
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

50
00:04:20,911 --> 00:04:23,615
لا ، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

51
00:04:23,615 --> 00:04:26,619
...اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه ، كل شيء

52
00:04:26,719 --> 00:04:28,423
! انا اكثر معجب بك

53
00:04:31,724 --> 00:04:33,526
انتظر

54
00:04:42,541 --> 00:04:43,843
...اتعلم

55
00:04:43,943 --> 00:04:47,948
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

56
00:04:48,049 --> 00:04:50,752
...لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

57
00:04:50,852 --> 00:04:53,156
... انظر

58
00:04:57,561 --> 00:04:58,863
...الفتاه المطاطيه

59
00:04:58,963 --> 00:05:00,966
...سيد إنكريدبل

60
00:05:01,968 --> 00:05:04,471
حسناً ، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

61
00:05:04,571 --> 00:05:06,675
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

62
00:05:06,775 --> 00:05:09,479
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

63
00:05:09,579 --> 00:05:12,482
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

64
00:05:12,582 --> 00:05:14,686
! شكراً ، لكني لا احتاج اي مساعده

65
00:05:14,786 --> 00:05:16,788
" مهما حدث " السيدات اولا

66
00:05:16,888 --> 00:05:19,092
! حسناً ، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

67
00:05:19,092 --> 00:05:21,696
...اسمعني ، الفتاه امسكتني اولا

68
00:05:21,796 --> 00:05:24,998
حسناً ، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

69
00:05:25,099 --> 00:05:27,603
حسناً ، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

70
00:05:28,603 --> 00:05:29,706
مرونه ...

71
00:05:29,806 --> 00:05:32,109
هل لديك شيء ما متاخراً ؟

72
00:05:32,209 --> 00:05:34,613
...لدي ارتباط سابق

73
00:05:45,829 --> 00:05:48,034
...والآن ، ابقى هنا

74
00:05:48,034 --> 00:05:50,936
على اي حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

75
00:05:51,037 --> 00:05:53,641
مرحباً ، إنكريدبل -
اهلا ، فروزون -

76
00:05:53,741 --> 00:05:57,142
ألم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

77
00:05:58,944 --> 00:06:00,748
! انه يستعد للقفز

78
00:06:15,067 --> 00:06:17,070
! اعتقد بأنك كسرت شيئاً

79
00:06:17,170 --> 00:06:19,974
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

80
00:06:20,075 --> 00:06:21,877
إنتظر لحظه

81
00:06:52,519 --> 00:06:54,020
بومب فويك

82
00:06:55,924 --> 00:06:58,427
! و إنكريدبوي

83
00:06:58,427 --> 00:07:00,029
!إنكريدبوي ؟

84
00:07:01,031 --> 00:07:05,038
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... أترى ، لدي جزمه صاروخيه

85
00:07:05,038 --> 00:07:06,640
عد الى البيت يا بادي ، الآن -
ماذا ؟ -

86
00:07:07,841 --> 00:07:09,143
هل نستطيع الكلام ؟

87
00:07:09,243 --> 00:07:11,346
انت دائماً تحب ان
تكون صادق مع نفسك

88
00:07:11,446 --> 00:07:14,250
لكنك ابداً لا تقول مع
اي جزء نكون صادقين

89
00:07:14,250 --> 00:07:19,057
واخيراً فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

90
00:07:19,157 --> 00:07:22,160
والآن ، انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

91
00:07:22,260 --> 00:07:24,663
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه ، صحيح ؟

92
00:07:24,663 --> 00:07:26,768
حسناً ، ليس لكل خارق
يوجد قوى

93
00:07:26,768 --> 00:07:28,670
! تستطيع ان تكون خارقاً من دونهم

94
00:07:28,770 --> 00:07:32,274
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

95
00:07:32,274 --> 00:07:34,577
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

96
00:07:36,480 --> 00:07:39,785
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا ، سوف استدعي الشرطه

97
00:07:39,884 --> 00:07:42,388
بادي ، لا -
سوف يأخذ ذلك ثواني ، صدقني -

98
00:07:42,488 --> 00:07:44,290
! لا ، توقف ، هناك قنبله

99
00:07:46,193 --> 00:07:48,596
دعني ، انت تقف عمل آلتي

100
00:07:48,696 --> 00:07:51,501
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

101
00:07:51,701 --> 00:07:54,805
احاول ان اساعدك ، توقف -
دعى رأسي وشانه -

102
00:08:38,765 --> 00:08:42,770
خذوه الى البيت ، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

103
00:08:42,870 --> 00:08:44,774
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئاً خاطئاً

104
00:08:44,774 --> 00:08:46,876
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

105
00:08:46,976 --> 00:08:47,977
! الآن قمنا بأخذه

106
00:08:48,077 --> 00:08:50,781
الانفجار الذي حدث في هذا المبني
كان سببه بومب فويك

107
00:08:50,881 --> 00:08:52,483
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

108
00:08:52,486 --> 00:08:54,686
والآن ، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

109
00:08:54,786 --> 00:08:56,689
هل هرب ؟ -
في الحقيقه ، نعم -

110
00:08:56,790 --> 00:08:59,293
المزعج هذا تأكد من ذلك -
إنكريدبوي -

111
00:08:59,393 --> 00:09:02,598
انت لم تنتسب لي بعد
... يا إلهي ، لقد تأخرت

112
00:09:02,698 --> 00:09:04,902
اسمعني ، علي ان اذهب الآن

113
00:09:06,003 --> 00:09:09,208
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى ، سوف الاحقه -

114
00:09:09,308 --> 00:09:13,413
لكن لا تقلقوا ، سوف نمسكه في النهاية

115
00:09:18,919 --> 00:09:21,725
هل وصلت مبكراً هذا المساء ؟ -
... أنت متأخر للغايه -

116
00:09:21,725 --> 00:09:25,129
كيف ابدو لك ؟ جيداً ؟ -
القناع ، ما زلت ترتدي القناع -

117
00:09:27,733 --> 00:09:29,535
! وقت العرض

118
00:09:33,040 --> 00:09:37,046
روبرت بار ، أتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

119
00:09:37,046 --> 00:09:40,149
لقد تأخرت ، عندما سألتني
... هل لدي موعد متأخر

120
00:09:40,249 --> 00:09:43,553
لم ادرك انك نسيت
اعتقدت انك تمزح

121
00:09:43,654 --> 00:09:46,057
... لقد كنت كذلك -
لقد بالغت ، ألا تعتقد ذلك ؟ -

122
00:09:46,158 --> 00:09:48,661
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

123
00:09:48,761 --> 00:09:51,166
احبك ، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

124
00:09:51,166 --> 00:09:53,367
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

125
00:09:53,467 --> 00:09:55,570
انت تعلم هذا ، اليس كذلك ؟

126
00:09:55,570 --> 00:09:58,075
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

127
00:09:58,175 --> 00:10:01,080
أعلن بذلك ان هذان
الاثنان زوج وزوجه

128
00:10:03,884 --> 00:10:07,388
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

129
00:10:07,488 --> 00:10:11,694
من فضلك ، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا ؟

130
00:10:13,594 --> 00:10:20,104
مفاجأه مذهله للأحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون

131
00:10:20,300 --> 00:10:23,703
لانه انقذ احدهم
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

132
00:10:23,703 --> 00:10:25,808
...المدعيّ ، أوليفير سانسويت

133
00:10:25,908 --> 00:10:29,013
الذي تم احباط محاولة انتحاره من السيد إنكريدبل

134
00:10:29,113 --> 00:10:33,120
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

135
00:10:33,220 --> 00:10:36,623
السيد سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

136
00:10:36,623 --> 00:10:39,528
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد إنكريدبل

137
00:10:39,628 --> 00:10:42,032
سببت له اوجاع مؤلمه -
لقد انقذت حياتك -

138
00:10:42,032 --> 00:10:44,335
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

139
00:10:44,435 --> 00:10:46,138
...لا يوجد لدى المدعي اي تعليق

140
00:10:46,238 --> 00:10:50,541
ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

141
00:10:50,641 --> 00:10:54,046
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

142
00:10:54,146 --> 00:10:58,453
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

143
00:10:58,553 --> 00:11:03,559
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه هي هويتهم الوحيده

144
00:11:03,559 --> 00:11:06,564
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيداً عنا

145
00:11:06,664 --> 00:11:09,568
تحت الضغط العام
.. والعبء المالي

146
00:11:09,668 --> 00:11:12,171
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

147
00:11:12,171 --> 00:11:16,076
بدأت الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

148
00:11:16,176 --> 00:11:19,782
بإعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقاً

149
00:11:19,882 --> 00:11:24,289
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم بأعمال الانقاذ المشهوده

150
00:11:24,289 --> 00:11:25,990
اين هم الآن ؟

151
00:11:26,090 --> 00:11:30,397
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين ، ابطال عاديين

152
00:11:30,498 --> 00:11:35,805
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

153
00:11:36,607 --> 00:11:39,711
رفض ؟ هل رفضت ادعائي ؟

154
00:11:40,511 --> 00:11:43,416
! انا لا افهم ، لدي تغطيه كاملة

155
00:11:43,516 --> 00:11:44,918
...آسف ، سيده هوجينسون

156
00:11:45,018 --> 00:11:48,122
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

157
00:11:48,222 --> 00:11:51,125
هذا واضح تمام -
لا استطيع دفع هذا -

158
00:11:51,225 --> 00:11:53,027
...اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

159
00:11:53,127 --> 00:11:55,733
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

160
00:11:55,733 --> 00:11:58,036
! لقد انتقلنا الآن بشكل رسمي

161
00:11:58,136 --> 00:11:59,938
نعم ، هذا عظيم يا عزيزتي

162
00:12:00,039 --> 00:12:02,342
...والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

163
00:12:02,442 --> 00:12:06,447
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

164
00:12:06,547 --> 00:12:09,552
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني ، لدي زبونه هنا -

165
00:12:09,652 --> 00:12:12,656
...لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم يا عزيزي

166
00:12:12,756 --> 00:12:15,161
يجب ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه ، اراك الليله

167
00:12:15,161 --> 00:12:18,264
الى اللقاء ، عزيزتي
اعذريني ، عن ماذا كنا نتحدث ؟

168
00:12:18,364 --> 00:12:22,370
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

169
00:12:22,470 --> 00:12:24,771
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

170
00:12:32,181 --> 00:12:35,886
حسناًً ، اسمعيني جيداً
كنت اريد مساعدتك ، لكني لا استطيع

171
00:12:35,886 --> 00:12:39,592
كنت اريد ان اقول لك
... ان تأخذي نسخه من البوليصه الى

172
00:12:39,692 --> 00:12:44,998
نورما ويلكوكس ، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث ، لكني لا استطيع

173
00:12:44,998 --> 00:12:48,703
وايضاً لا أنصحك
بملىء استمارة و-س 2475

174
00:12:48,804 --> 00:12:51,108
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

175
00:12:51,208 --> 00:12:54,811
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المسأله بسرعه

176
00:12:54,911 --> 00:12:57,416
كنت اريد المساعده
لكن ليس بيدي حيله

177
00:12:57,517 --> 00:13:01,120
شكراً لك ايها الشاب -
آسف سيدتي ، لكني اعلم انكِ منزعجه -

178
00:13:01,221 --> 00:13:04,126
! ادعي انكِ منزعجه

179
00:13:06,729 --> 00:13:08,631
! بار

180
00:13:08,631 --> 00:13:11,134
وافقت على دفع
بوليصة واكر

181
00:13:11,234 --> 00:13:13,437
هناك لص اقتحم بيته يا سيد هوف

182
00:13:13,538 --> 00:13:16,442
...البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

183
00:13:16,542 --> 00:13:20,348
لا تخبرني عن هذا ، اخبرني كيف تجعل
شركة التأمين ناجحة

184
00:13:20,448 --> 00:13:23,052
قل لي كيف يحدث هذا
... بينما تكتب الشكيات

185
00:13:23,052 --> 00:13:27,159
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفياً

186
00:13:29,361 --> 00:13:32,265
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

187
00:13:36,371 --> 00:13:38,875
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

188
00:13:39,576 --> 00:13:43,281
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

189
00:13:43,381 --> 00:13:47,486
انه مخرب كبير
ويهزأ بي امام الصف كله

190
00:13:47,586 --> 00:13:49,989
...لقد قال -
اسمع ، اعلم بأن هذا انت -

191
00:13:50,089 --> 00:13:53,095
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رأيته يفعل هذا ؟ -

192
00:13:53,095 --> 00:13:55,898
حسناً ... في الحقيقه ، لا

193
00:13:55,998 --> 00:13:57,101
في الحقيقه ، لا

194
00:13:57,201 --> 00:13:59,201
اذاً كيف علمت بأنه هو ؟

195
00:13:59,301 --> 00:14:01,904
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

196
00:14:08,313 --> 00:14:11,018
أترين ؟ أتراه ؟

197
00:14:11,018 --> 00:14:12,720
ألم تراه ؟

198
00:14:14,722 --> 00:14:17,025
! لقد تحرك ! من هناك

199
00:14:17,025 --> 00:14:20,631
! انتظر ، انتظر ! من هنا

200
00:14:20,731 --> 00:14:22,435
! بالضبط عندما جلست

201
00:14:22,535 --> 00:14:24,237
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

202
00:14:24,337 --> 00:14:26,640
لكن لم يكن هناك شيء قبل ان تحرك

203
00:14:26,739 --> 00:14:30,846
وبعد ان تحرك ، كان هناك مسامير
حادث عرضي ، لا اعتقد هذا ؟

204
00:14:33,848 --> 00:14:36,551
بيرني -
لا تناديني بيرني -

205
00:14:36,651 --> 00:14:38,654
! هذا الفأر الصغير مذنب

206
00:14:38,754 --> 00:14:43,260
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

207
00:14:43,360 --> 00:14:46,266
انت تتركهم يذهبون مجدداً
انه مذنب

208
00:14:46,365 --> 00:14:49,971
تستطيع رؤية هذا على وجهه الصغير المتعجرف
مذنب ، اقول لك انه مذنب

209
00:14:53,676 --> 00:14:58,484
داش ، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

210
00:14:58,584 --> 00:15:03,087
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

211
00:15:03,187 --> 00:15:06,192
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

212
00:15:06,292 --> 00:15:08,396
عزيزي ، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

213
00:15:08,496 --> 00:15:13,102
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

214
00:15:13,203 --> 00:15:15,505
داشيل روبرت بار

215
00:15:15,505 --> 00:15:18,710
انت فتى خارق جداً
و متباهي إلي حد كبير

216
00:15:18,811 --> 00:15:20,913
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

217
00:15:21,013 --> 00:15:24,419
" انت تقولين دائماً " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقاً

218
00:15:24,419 --> 00:15:26,721
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

219
00:15:26,721 --> 00:15:29,124
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

220
00:15:29,124 --> 00:15:31,929
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

221
00:15:31,929 --> 00:15:34,632
لكن ابي يقول دائماً ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

222
00:15:34,632 --> 00:15:38,638
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد ، داش -

223
00:15:38,638 --> 00:15:41,242
وهذه طريقه اخرى للقول بأننا لسنا فريدين

224
00:15:51,557 --> 00:15:53,360
إلي أين ستذهب ؟

225
00:15:55,661 --> 00:15:57,964
مرحباً ، طوني -
مرحبا -

226
00:15:58,064 --> 00:16:01,169
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

227
00:16:01,870 --> 00:16:04,575
طوني ، أتريد لعب الكره ؟

228
00:16:07,178 --> 00:16:09,579
طوني ، اعتقدت بأننا سوف نذهب للسباحه

229
00:16:11,383 --> 00:16:13,285
لقد نظر لي

230
00:16:13,886 --> 00:16:16,590
هيا يا فويليت

231
00:16:40,621 --> 00:16:43,526
اللعنه على الاطفال
يتركون هذا هنا

232
00:16:44,828 --> 00:16:46,930
! عظيم

233
00:17:23,180 --> 00:17:24,982
...امي

234
00:17:26,084 --> 00:17:29,689
انت تغيرين تعابير وجهك مجدداً -
لا ، لا افعل هذا -

235
00:17:29,790 --> 00:17:32,193
انت تغيرين تعابير وجهك يا عزيزتي

236
00:17:32,293 --> 00:17:35,899
هل يجب ان تقرأ على الطاوله ؟ -
نعم -

237
00:17:35,899 --> 00:17:38,801
! قطع اصغر يا داش

238
00:17:38,902 --> 00:17:41,805
بوب ، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

239
00:17:42,709 --> 00:17:47,414
داش ، هل لديك شيء لتقوله
لأباك عن المدرسه اليوم ؟

240
00:17:47,414 --> 00:17:51,220
حسناً ، لقد شرحنا ضفدع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجدداً -

241
00:17:51,320 --> 00:17:53,923
جيد ، جيد -
لا ، بوب ، هذا سيء -

242
00:17:53,923 --> 00:17:57,029
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجدداً -

243
00:17:57,128 --> 00:17:59,031
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

244
00:17:59,031 --> 00:18:02,036
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

245
00:18:02,036 --> 00:18:04,738
لم يرني احد ، بالكاد
يستطيعون رؤيتي على الشريط

246
00:18:04,839 --> 00:18:08,043
قاوموا بتصويرك ومع
كل هذا نجوت

247
00:18:08,040 --> 00:18:10,546
هذا رائع منك
كيف كانت سرعتك ؟

248
00:18:10,646 --> 00:18:12,250
نحن لا نشجع هذا

249
00:18:12,351 --> 00:18:14,453
...ولا انا ، فقط اتسائل عن السرعه

250
00:18:14,453 --> 00:18:16,154
! عزيزي

251
00:18:18,458 --> 00:18:21,462
عظيم ، أولاً السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

252
00:18:21,462 --> 00:18:23,164
ماذا حدث للسياره ؟

253
00:18:24,466 --> 00:18:27,270
خذ ، سوف احضر صحن آخر

254
00:18:28,571 --> 00:18:30,574
اذاً ، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

255
00:18:30,675 --> 00:18:33,478
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

256
00:18:33,578 --> 00:18:37,184
لا احب اللحم كثيراً -
انه لحم خفيف لليل -

257
00:18:37,284 --> 00:18:40,289
...لدينا ستيك باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

258
00:18:40,289 --> 00:18:43,093
طوني ريدنجير -
اصمت -

259
00:18:43,093 --> 00:18:46,097
...حسناً ، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

260
00:18:46,197 --> 00:18:48,697
...حسناً ، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

261
00:18:48,798 --> 00:18:52,202
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

262
00:18:52,903 --> 00:18:55,906
كانت ستأكل ان كان لدينا رغيف من طوني

263
00:18:55,906 --> 00:18:57,509
! كفى

264
00:18:57,609 --> 00:18:58,711
! توقفوا

265
00:18:59,611 --> 00:19:03,317
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

266
00:19:04,019 --> 00:19:05,221
! اجلس

267
00:19:06,221 --> 00:19:08,927
بدون الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدأت هذا -

268
00:19:08,927 --> 00:19:11,530
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

269
00:19:11,630 --> 00:19:13,031
! فويليت

270
00:19:20,041 --> 00:19:21,843
...سايمون جي. بالادنو "

271
00:19:21,944 --> 00:19:26,049
"! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

272
00:19:26,149 --> 00:19:30,855
جازيربيم -
بوب ، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

273
00:19:30,955 --> 00:19:33,358
! افعل شيئاً ! لا تقف هنا هكذا

274
00:19:33,458 --> 00:19:35,961
أريدك ان تتدخل -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

275
00:19:36,061 --> 00:19:38,267
حسناً ، سوف اتدخل

276
00:19:39,869 --> 00:19:42,072
فويليت ، دعي اخاك وشأنه

277
00:19:42,171 --> 00:19:43,675
مرحباً ؟

278
00:19:44,576 --> 00:19:46,277
افتح الباب

279
00:19:46,878 --> 00:19:50,484
مرحباً ، لوسيوس -
مرحباً سبيدو ، هيلين ، في ، جاك-جاك -

280
00:19:50,584 --> 00:19:54,189
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا من قبل -

281
00:19:54,289 --> 00:19:56,693
لوسيس

282
00:20:02,001 --> 00:20:04,604
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقاً -

283
00:20:04,704 --> 00:20:07,208
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

284
00:20:07,308 --> 00:20:10,613
ليلة البولينج -
ارسل سلام الى عزيزتي ، لوسيس -

285
00:20:10,613 --> 00:20:13,315
حسناً ، طاب مسائك يا هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

286
00:20:16,719 --> 00:20:20,425
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

287
00:20:20,526 --> 00:20:22,728
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

288
00:20:22,828 --> 00:20:25,730
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير

289
00:20:25,830 --> 00:20:27,734
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

290
00:20:27,834 --> 00:20:31,339
...والآن ، هذا طبيعي جداً -
ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

291
00:20:31,339 --> 00:20:34,043
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

292
00:20:34,043 --> 00:20:38,048
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي ؟ اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

293
00:20:38,148 --> 00:20:42,054
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

294
00:20:42,155 --> 00:20:45,260
! محظوظ

295
00:20:45,360 --> 00:20:47,864
اعني ان يكون طبيعي

296
00:20:50,266 --> 00:20:52,269
والآن انا بمشكله كبيره

297
00:20:52,369 --> 00:20:55,473
اعني ، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

298
00:20:55,573 --> 00:20:58,776
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

299
00:20:58,876 --> 00:21:01,880
لقد بدأ بالمونولوج -
لقد بدأ بالمونولوج -

300
00:21:01,880 --> 00:21:05,786
لقد بدا بخطاب محضر جداً
عن كم انا ضعيف مقارنة به

301
00:21:05,886 --> 00:21:10,193
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريباً سوف يكون له ... الخ الخ

302
00:21:10,293 --> 00:21:11,694
يبكي -
يبكي -

303
00:21:11,795 --> 00:21:14,900
اعني ، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

304
00:21:15,000 --> 00:21:18,604
...مونيسيبيرج ، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

305
00:21:18,704 --> 00:21:21,008
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

306
00:21:21,008 --> 00:21:23,011
هل تريد الامساك بالسارق ؟ -
لا -

307
00:21:23,011 --> 00:21:25,614
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولينج افضل

308
00:21:25,614 --> 00:21:30,119
اسمعني ، لماذا لا نفعل ما تفكر به زوجاتنا الآن حقاً ؟

309
00:21:30,219 --> 00:21:31,821
...فقط للفت الانظار

310
00:21:31,821 --> 00:21:36,530
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

311
00:21:36,630 --> 00:21:38,932
انهم يتكلمون فقط

312
00:21:39,032 --> 00:21:42,136
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

313
00:21:42,236 --> 00:21:44,539
لم يطلب احد منا ذلك -
هل تنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

314
00:21:44,639 --> 00:21:48,245
...نعم ، كنت اريد دعوه
نحن نختفى هكذا لفعل هذا

315
00:21:48,345 --> 00:21:51,749
هل تتذكر جازيربيم ؟ -
نعم ، كتبوا عنه شيئاً في الجريده -

316
00:21:51,850 --> 00:21:55,053
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

317
00:21:55,153 --> 00:21:58,759
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

318
00:21:58,759 --> 00:22:01,061
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

319
00:22:01,061 --> 00:22:03,867
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

320
00:22:03,967 --> 00:22:07,371
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق ، نحن قريبين -

321
00:22:07,471 --> 00:22:10,076
نعم يا عزيزي -
سوف يتم الامساك بنا -

322
00:22:12,779 --> 00:22:15,283
...حريق ، نعم

323
00:22:23,393 --> 00:22:25,596
هل هؤلاء جميعاً ؟ -
نعم -

324
00:22:27,098 --> 00:22:30,403
من الأفضل ذلك -
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟ -

325
00:22:30,503 --> 00:22:33,807
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه ، انه يتبخر بسرعه

326
00:22:33,907 --> 00:22:36,011
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني انه حار -

327
00:22:36,111 --> 00:22:38,414
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

328
00:22:38,514 --> 00:22:40,918
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
يمكنك استخدام الماء الموجود في الهواء

329
00:22:40,918 --> 00:22:44,723
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك ؟ افقدت قوتك ؟

330
00:22:44,823 --> 00:22:47,727
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

331
00:22:47,827 --> 00:22:50,931
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

332
00:22:53,736 --> 00:22:57,341
حسناً ، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

333
00:23:16,566 --> 00:23:18,168
جيد

334
00:23:20,872 --> 00:23:21,873
! هذا ليس عدلاً

335
00:23:24,176 --> 00:23:27,680
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

336
00:23:27,780 --> 00:23:29,283
تجمد مكانك

337
00:23:34,090 --> 00:23:35,193
تجمد مكانك

338
00:23:35,293 --> 00:23:38,095
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

339
00:23:38,195 --> 00:23:41,100
سوف اشرب فقط

340
00:23:45,005 --> 00:23:50,110
والآن ، وقد شربت الآن -
اعلم ، اعلم .. ان اتجمد مكاني -

341
00:23:53,014 --> 00:23:54,517
! ضباط الشرطه

342
00:24:06,635 --> 00:24:08,438
كان هذا قريباً للغايه

343
00:24:08,438 --> 00:24:11,141
لن نفعل هذا مرة أخري

344
00:24:13,745 --> 00:24:16,949
عليكِ أن تغيري هدفك
انتهى

345
00:24:17,049 --> 00:24:20,555
ثق بي ، هذا الشخص ما
كنت ابحث عنه

346
00:24:46,490 --> 00:24:49,895
اعتقدت انك ستعود عند الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقاً -

347
00:24:49,895 --> 00:24:52,598
اعتقدت انك اذا رجعت
إذا كنت ستعود اصلاً

348
00:24:52,699 --> 00:24:56,705
فأنك ستعود لاحقاً -
حسناً ، على اي حال لقد عدت -

349
00:25:03,314 --> 00:25:05,416
هل هذا تراب انقاض ؟

350
00:25:05,516 --> 00:25:09,021
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

351
00:25:09,121 --> 00:25:12,627
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه ، لا نستطيع الكشف عن هويتنا مرة أخري

352
00:25:12,724 --> 00:25:15,828
المبني كان سينهار على اي حال -
ماذا ؟ -

353
00:25:15,928 --> 00:25:17,530
هل اسقطت مبني ؟

354
00:25:17,630 --> 00:25:20,534
لقد احترق فجأه ، المبني كان يرتعش
كان سينهار على اي حال

355
00:25:20,634 --> 00:25:23,138
هل كنت تستمع
لمنصت الشرطه مرة أخري ؟

356
00:25:23,138 --> 00:25:26,344
قدمت خدمه عامه
تتصرفين كأنه شيء سيء

357
00:25:26,444 --> 00:25:27,846
انه شيء سيء يا بوب

358
00:25:27,946 --> 00:25:32,051
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لأيام مجدك هذا هو الشيء السيء

359
00:25:32,051 --> 00:25:34,955
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

360
00:25:35,055 --> 00:25:37,459
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

361
00:25:37,559 --> 00:25:41,164
هذا ما حدث الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

362
00:25:41,264 --> 00:25:44,369
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

363
00:25:44,469 --> 00:25:48,072
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

364
00:25:48,072 --> 00:25:49,976
لكن هذا حفل -
انه اختلال عقل حاد -

365
00:25:50,077 --> 00:25:52,780
يبتكرون اساليب للأحتفال بأمور عادية

366
00:25:52,880 --> 00:25:54,784
... لكن إذا تفوق أحد

367
00:25:54,884 --> 00:25:57,186
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

368
00:25:57,186 --> 00:26:00,089
هل تريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

369
00:26:00,089 --> 00:26:02,894
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بأن اكون العدوه هنا -

370
00:26:02,995 --> 00:26:05,898
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

371
00:26:05,898 --> 00:26:08,002
...هذا ليس عنك

372
00:26:10,104 --> 00:26:13,109
حسناً يا داش
اعلم انك تستمع لهذا ، اخرج من مكانك

373
00:26:13,209 --> 00:26:15,512
في ؟ انتِ ايضاً ايتها الشابه الجميله

374
00:26:15,512 --> 00:26:17,915
هيا ، هيا اخرجا

375
00:26:19,016 --> 00:26:21,721
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

376
00:26:21,721 --> 00:26:23,523
مناقشه مرتفعه جداً

377
00:26:23,623 --> 00:26:27,229
نعم ، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

378
00:26:27,329 --> 00:26:33,138
نحن موحدون ضد.. القوى الـ... خفيه

379
00:26:33,138 --> 00:26:35,741
كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

380
00:26:35,741 --> 00:26:38,143
كل شيء بخير ، ارجعوا
الى فراشكم ، الوقت متأخر

381
00:26:38,143 --> 00:26:40,345
ليله سعيده يا امي ، ليله سعيده يا ابي -
ليله سعيده -

382
00:26:40,345 --> 00:26:43,851
في الحقيقه ، يجب علينا
جميعاً الذهاب الى السرير

383
00:26:56,869 --> 00:26:59,173
رقم الدخول هو... 158183

384
00:26:59,173 --> 00:27:01,575
رقم الدخول هو... 158183

385
00:27:01,677 --> 00:27:04,279
لم تعثروا عليه بعد ؟ اين هو ؟

386
00:27:04,379 --> 00:27:06,982
السيد هوف يريد محادثتك في مكتبه

387
00:27:07,082 --> 00:27:09,187
الآن ؟ -
الآن -

388
00:27:27,610 --> 00:27:28,911
اجلس يا بوب

389
00:27:34,119 --> 00:27:38,626
انا لست سعيداً يا بوب ، لست سعيداً

390
00:27:39,327 --> 00:27:42,129
اسألني لماذا ؟ -
حسناً... لماذا ؟ -

391
00:27:42,129 --> 00:27:44,132
لماذا ماذا ؟ كن دقيقاً يا بوب

392
00:27:44,233 --> 00:27:45,835
لماذا انت لست سعيداً ؟

393
00:27:45,935 --> 00:27:47,738
زبائنك يجعلونني غير سعيد

394
00:27:47,838 --> 00:27:49,541
لماذا ؟ هل قدموا لك شكاوي ؟

395
00:27:49,641 --> 00:27:51,145
استطيع معالجة الشكاوي

396
00:27:51,245 --> 00:27:54,848
لكن ما لا استطيع معالجته
هو معرفة زبائنك المذهلة

397
00:27:54,948 --> 00:27:58,853
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التأمين الشخصي انهم خبراء ، خبراء يا بوب

398
00:27:58,953 --> 00:28:02,158
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

399
00:28:02,158 --> 00:28:04,662
! انهم يخترقون نظام الأدارة

400
00:28:04,762 --> 00:28:07,464
هل فعلت شيئاً غير شرعي ؟ -
لا -

401
00:28:07,564 --> 00:28:11,869
ألا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بأن اجيب لا -

402
00:28:11,970 --> 00:28:15,175
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا -

403
00:28:15,275 --> 00:28:17,078
نبدأ بالمساهمين في الشركة

404
00:28:17,178 --> 00:28:19,581
من يساعدهم في الخارج ؟

405
00:28:21,684 --> 00:28:25,890
...انت تعلم يا بوب ان الشركه

406
00:28:25,990 --> 00:28:27,594
مثل ساعه عملاقه

407
00:28:27,694 --> 00:28:31,697
...مثل ساعة عملاقه
نعم ، بالضبط

408
00:28:31,798 --> 00:28:36,405
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

409
00:28:36,505 --> 00:28:41,913
والآن ، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
و تشحيم جيد و ضبط ايضاً

410
00:28:42,013 --> 00:28:47,721
افضل الساعات هي التي تعمل علي محامل بلور
بمسننات ملائمة لتصميمها

411
00:28:47,721 --> 00:28:52,128
هذا مجرد تشبيه يا بوب
اتفهم ما قصدي بالمسننات التعاونية ؟

412
00:28:52,128 --> 00:28:53,830
بوب ؟

413
00:28:53,931 --> 00:28:57,035
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك بار

414
00:28:57,135 --> 00:29:00,238
هناك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع يا بوب -

415
00:29:00,338 --> 00:29:03,242
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

416
00:29:03,242 --> 00:29:06,046
حسناً ، دعنى نتمنى ان لا نكون قد أمنها -
سوف اعود حالاً -

417
00:29:06,046 --> 00:29:09,652
توقف الآن ، او سوف اطردك

418
00:29:12,154 --> 00:29:14,256
...أقفل الباب

419
00:29:16,162 --> 00:29:18,364
تعال الى هنا ، الآن

420
00:29:22,070 --> 00:29:25,674
انا لست سعيداً يا بوب ، لست سعيداً

421
00:29:26,776 --> 00:29:30,578
لقد هرب -
هذا افضل ايضاً -

422
00:29:30,678 --> 00:29:33,282
...كنت قريباً من فقدان

423
00:29:55,814 --> 00:29:57,315
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

424
00:29:57,315 --> 00:29:59,019
انا مطرود ، أليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

425
00:29:59,119 --> 00:30:01,821
ماذا ساقول لك يا ريك ؟ -
شيئاً لم تقله سابقاً -

426
00:30:01,921 --> 00:30:03,923
كان هناك احد في مشكله -
دائماً -

427
00:30:04,023 --> 00:30:06,627
كان علي ان افعل شيئاً -
نعم ، في كل مره تقول هذا الكلام -

428
00:30:06,727 --> 00:30:08,831
هذا يعني ان هناك شهراً
ونصف آخر للمشاكل بوب

429
00:30:08,931 --> 00:30:11,335
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

430
00:30:11,335 --> 00:30:13,938
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

431
00:30:14,038 --> 00:30:17,142
علينا دفع ثمن الاضرار
و محي ذاكرة الغير ، ونقل عائلتك

432
00:30:17,243 --> 00:30:19,846
في كل مره تصعب القصه
مال ، مال ، مال

433
00:30:19,846 --> 00:30:23,952
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقاً

434
00:30:23,952 --> 00:30:27,356
، لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعداً انت لوحدك

435
00:30:30,461 --> 00:30:34,968
اسمعني يا بوب ، ربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

436
00:30:35,068 --> 00:30:38,172
لا ، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي ، كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

437
00:30:38,273 --> 00:30:40,474
لا اريد فعل هذا مرة اخرى ، شكراً

438
00:30:40,574 --> 00:30:42,580
...انتبه لنفسك

439
00:30:54,696 --> 00:30:56,898
ماذا تنتظر ؟

440
00:30:56,998 --> 00:31:01,004
لا اعلم
لربما شيء مدهش ، اعتقد

441
00:31:01,305 --> 00:31:04,008
وانا ايضاً ايها الفتى

442
00:31:41,057 --> 00:31:42,460
" انتظر قليلاً "

443
00:31:51,172 --> 00:31:54,377
الغرفه آمنه ، ابدأ الرساله

444
00:31:54,477 --> 00:31:58,881
مرحباً ، سيد إنكريدبل
! نعم ، نحن نعلم من تكون

445
00:31:58,881 --> 00:32:01,886
كن مطمئناً
سرك آمن معنا

446
00:32:01,986 --> 00:32:05,391
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

447
00:32:05,491 --> 00:32:09,398
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

448
00:32:09,398 --> 00:32:13,603
من فضلك ، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

449
00:32:13,703 --> 00:32:16,507
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

450
00:32:16,507 --> 00:32:19,011
...والمصممه للتقنيات التجريبيه

451
00:32:19,111 --> 00:32:22,014
...ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

452
00:32:22,114 --> 00:32:24,418
...هناك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

453
00:32:24,518 --> 00:32:25,919
عزيزي -
ماذا ؟ -

454
00:32:25,919 --> 00:32:28,322
العشاء جاهز -
حسناً -

455
00:32:28,422 --> 00:32:30,627
...انه موجود في منطقه معزوله

456
00:32:30,727 --> 00:32:34,932
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه و لوسائلنا التي فيه

457
00:32:34,932 --> 00:32:37,737
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

458
00:32:37,837 --> 00:32:39,439
هل لديك احد ما ؟

459
00:32:39,539 --> 00:32:42,744
...انه التلفاز ، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

460
00:32:42,844 --> 00:32:46,149
حسناً ، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

461
00:32:46,249 --> 00:32:50,154
اذا قبلت هذا ، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

462
00:32:50,254 --> 00:32:54,159
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

463
00:32:54,159 --> 00:32:58,064
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

464
00:32:58,164 --> 00:33:02,070
...تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه ، او

465
00:33:02,170 --> 00:33:05,373
...تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

466
00:33:05,473 --> 00:33:07,378
لديك 24 ساعه للاجابه

467
00:33:07,378 --> 00:33:08,980
! فكر بهذا

468
00:33:46,829 --> 00:33:49,033
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

469
00:34:07,960 --> 00:34:10,564
انت حقاً رجل مدمر

470
00:34:10,664 --> 00:34:12,767
أحقاً ؟ لا اريد ان اكون هكذا

471
00:34:12,767 --> 00:34:18,574
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للأحباط

472
00:34:18,574 --> 00:34:23,280
اريد ان تعلم كم هذا يعني لي
بأن تكون هناك على اي حال

473
00:34:23,380 --> 00:34:25,985
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

474
00:34:26,085 --> 00:34:28,287
هناك شيء حدث -
ماذا ؟ -

475
00:34:28,387 --> 00:34:30,088
...الـ ؟ -
ماذا ؟ -

476
00:34:30,088 --> 00:34:32,792
...الشركه ارسلتني الى مؤتمر

477
00:34:32,892 --> 00:34:35,297
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

478
00:34:35,397 --> 00:34:36,898
سوف اتغيب لبعض الايام

479
00:34:36,998 --> 00:34:41,205
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك ، هذا جيد ، اليس كذلك ؟

480
00:34:41,305 --> 00:34:42,207
نعم

481
00:34:42,307 --> 00:34:45,712
أترى ؟ واخيراً قدروا مواهبك

482
00:34:45,812 --> 00:34:47,213
انت تعلو -
نعم -

483
00:34:47,313 --> 00:34:50,418
عزيزي ، هذا رائع -
نعم ، انه كذلك -

484
00:34:52,522 --> 00:34:53,723
مرحباً ؟

485
00:34:53,823 --> 00:34:55,826
معك السيد إنكريدبل

486
00:34:56,527 --> 00:34:57,828
انني قادم

487
00:35:03,638 --> 00:35:07,944
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

488
00:35:07,944 --> 00:35:11,548
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اي مشكله

489
00:35:11,649 --> 00:35:14,552
... يواجهها ، و لسوء الحظ

490
00:35:14,552 --> 00:35:18,157
دعيني اخمن ، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا عليه تلقي الاوامر

491
00:35:18,257 --> 00:35:21,663
لقد فقدنا السيطره عليه ، وهو الآن
طليق في الغابه و يهدد موقعنا

492
00:35:21,963 --> 00:35:25,565
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصاً على سلامتهم

493
00:35:25,565 --> 00:35:26,567
كيف سأدخل اذاً ؟

494
00:35:26,667 --> 00:35:30,573
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لأي شئ من مسافة 500 قدم

495
00:35:30,573 --> 00:35:34,080
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

496
00:35:34,180 --> 00:35:37,483
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

497
00:35:37,584 --> 00:35:41,290
شيء آخر مهم ، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

498
00:35:41,390 --> 00:35:43,793
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بتحطيمه ؟

499
00:35:43,793 --> 00:35:46,297
انت السيد إنكريدبل

500
00:36:05,320 --> 00:36:08,124
يجب ان احذرك ، هذا الروبوت يتعلم بسرعه

501
00:36:08,223 --> 00:36:11,829
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

502
00:36:11,929 --> 00:36:14,232
اوقفه فقط ، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

503
00:36:14,332 --> 00:36:17,838
ولا تمت -
عظيم ، شكراً -

504
00:36:47,778 --> 00:36:49,481
! وقت العرض

505
00:38:57,057 --> 00:38:58,559
! ظهري

506
00:40:06,552 --> 00:40:10,258
مدهش ، علينا ان نرجعه

507
00:40:10,359 --> 00:40:14,162
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

508
00:40:32,588 --> 00:40:35,692
شيء مهم ، ابقي الاضواء منوره

509
00:40:35,792 --> 00:40:39,698
امدحيه ، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

510
00:40:40,700 --> 00:40:42,301
هل بالغت في اللبس ؟

511
00:40:42,402 --> 00:40:45,003
في الحقيقه ، انت تبدو شجاع اكثر

512
00:40:45,403 --> 00:40:48,107
...اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

513
00:40:48,207 --> 00:40:51,513
لن يتعشى معنا اليوم
يأمل ان تتفهم ذلك

514
00:40:51,614 --> 00:40:55,217
بالطبع ، افضل في العادة ان
أعرف لصالح من أعمل

515
00:40:55,319 --> 00:40:58,221
انه يفضل كمية معينه من السريه

516
00:40:58,221 --> 00:41:00,824
بالطبع ، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

517
00:41:00,925 --> 00:41:05,632
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار ؟ لماذا يعيش هنا

518
00:41:05,632 --> 00:41:09,938
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقة ، وانا ايضاً

519
00:41:10,038 --> 00:41:13,845
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعاً ما -

520
00:41:13,945 --> 00:41:17,149
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطأ

521
00:41:17,248 --> 00:41:18,751
أليس جميعنا هكذا ؟

522
00:41:18,852 --> 00:41:21,656
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

523
00:41:21,656 --> 00:41:24,859
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

524
00:41:24,859 --> 00:41:29,166
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء ، لذيذ -

525
00:42:52,079 --> 00:42:54,381
...اسرع يا عزيزي

526
00:42:54,482 --> 00:42:56,484
ستكون متأخر عن العمل

527
00:42:58,087 --> 00:43:00,090
يوم سعيد يا عزيزي -
شكراً -

528
00:43:00,190 --> 00:43:03,094
ساعد الزبائن ، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

529
00:43:03,194 --> 00:43:04,695
! نعم كل هذا

530
00:43:12,806 --> 00:43:14,210
هل حددت موعداً ؟

531
00:43:14,310 --> 00:43:16,513
...انا صديق قديم ، اريد فقط

532
00:43:16,613 --> 00:43:20,117
...كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

533
00:43:20,117 --> 00:43:22,222
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

534
00:43:23,623 --> 00:43:27,529
يا إلهي ، لقد سمنت
هيا ، تعال ، تعال

535
00:43:34,739 --> 00:43:39,546
نعم ، الأمور بخير تماماً
يا إلهي ، لا شكاوي

536
00:43:39,546 --> 00:43:43,952
لكن الأمور ليست هي نفسها
ليست نفسها علي الإطلاق

537
00:43:44,052 --> 00:43:46,855
ألم تظهري في الأخبار ؟ في برنامج في براج ؟

538
00:43:46,955 --> 00:43:48,858
ميلان يا عزيزي ، ميلان

539
00:43:48,858 --> 00:43:52,863
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

540
00:43:52,963 --> 00:43:55,366
فاسدون ، اغبياء ، ورسومات تخطيطيه تافه

541
00:43:55,466 --> 00:43:57,969
مع شفاه مضخمه
حيث يفكرون بنفسهم فقط

542
00:43:58,070 --> 00:44:01,974
! اعتدت التصميم الى الآلهه

543
00:44:02,575 --> 00:44:07,884
لكن ، لعلك جئت لتحدي
كنت متفاجئه لتلقي اتصالك

544
00:44:07,984 --> 00:44:10,887
أي ، اريد فقط عملية تصليح

545
00:44:10,887 --> 00:44:14,193
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال ، لكنه قوي جداً

546
00:44:14,193 --> 00:44:18,599
...وانت مزقته ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

547
00:44:18,599 --> 00:44:21,003
عملية ليليه للأبطال ؟

548
00:44:21,103 --> 00:44:23,105
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

549
00:44:23,205 --> 00:44:26,309
حسناً ، انها بدلة متشرد يا عزيزي

550
00:44:26,410 --> 00:44:29,111
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

551
00:44:29,211 --> 00:44:33,217
قبل خمسة عشر سنه لربما ، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ؟ انت صممتيها -

552
00:44:33,317 --> 00:44:36,421
لا انظر الى الوراء يا عزيزي
انا انظر الى الآن

553
00:44:36,521 --> 00:44:39,224
تحتاج الى بدله جديده
تكون ملائمة اكثر

554
00:44:39,325 --> 00:44:41,830
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل سأحصل على بدله جديده ؟

555
00:44:41,930 --> 00:44:44,334
لا تستطيع ! هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

556
00:44:44,433 --> 00:44:46,637
اذاً اسألني الآن قبل ان افقد عقلي

557
00:44:46,738 --> 00:44:49,640
انتظري ، أتريدين ان تصنعي لي بدله جديده ؟

558
00:44:49,640 --> 00:44:53,046
انت مندفع جداً يا عزيزي ، لكني اقبل

559
00:44:53,446 --> 00:44:56,150
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

560
00:44:56,250 --> 00:45:01,556
بطولي -
نعم ، شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

561
00:45:01,556 --> 00:45:04,861
كان لديه مظهر عظيم
... الرأس والوشاح

562
00:45:04,961 --> 00:45:05,963
! بدون الوشاح

563
00:45:07,464 --> 00:45:11,270
هذا قراري -
هل تتذكر رأس الرعد -

564
00:45:11,280 --> 00:45:14,173
طويل ، ولديه قوة عظيمه ، رجل لطيف
جيد مع الاطفال

565
00:45:14,183 --> 00:45:17,079
...استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958 -

566
00:45:18,580 --> 00:45:23,889
كل شيء كان جيد عندما
علق وشاحه في صاروخ

567
00:45:23,988 --> 00:45:26,291
رأس الرعد لم يكن رائعاً

568
00:45:26,294 --> 00:45:27,290
...الفتاه العاصفه

569
00:45:27,394 --> 00:45:32,699
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
وشاحها علق في محرك الطائره

570
00:45:32,700 --> 00:45:35,002
انت لا تستطيعين تعميم هذا

571
00:45:35,102 --> 00:45:38,408
ميجامان : في المصعد السريع
ديناجاي : عقبة الاقلاع

572
00:45:38,507 --> 00:45:41,612
سبلاشدون : امتص في الدوامه
! بدون وشاح

573
00:45:41,713 --> 00:45:45,818
والآن اذهب ، بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

574
00:45:45,918 --> 00:45:47,922
لقد تقاعدت عن العمل البطولي

575
00:45:48,022 --> 00:45:51,826
مثلي يا روبرت ومع ذلك نحن هنا

576
00:45:51,926 --> 00:45:55,731
اي ، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

577
00:45:55,831 --> 00:45:59,938
حسناً ، سوف اصلح ايضاً بدلة المتشرد

578
00:45:59,940 --> 00:46:04,441
اي ، انت افضل الافضل -
... نعم ، اعلم ذلك يا عزيزي -

579
00:46:17,561 --> 00:46:19,864
لا تجيبي يا عزيزتي ، انا سافعل هذا

580
00:46:19,965 --> 00:46:22,769
مرحباً ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

581
00:46:26,175 --> 00:46:29,679
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غداً صباحاً -

582
00:46:29,780 --> 00:46:31,481
اراك هناك -
الى اللقاء -

583
00:46:34,385 --> 00:46:37,087
من كان هذا يا عزيزي ؟ الـ... المكتب ؟

584
00:46:37,188 --> 00:46:40,091
مؤتمر آخر
... المهله قصيره ، لكنك تعلمين

585
00:46:40,091 --> 00:46:41,994
! نداء الواجب

586
00:46:49,805 --> 00:46:51,908
بوب -
نعم يا عزيزتي -

587
00:46:54,312 --> 00:46:56,514
... اتمنى لك سفراً آمناً -
شكراً يا حلوتي -

588
00:46:56,614 --> 00:46:59,018
سأتصل بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

589
00:46:59,117 --> 00:47:03,423
كثيراً -
احبك كذلك -

590
00:47:16,040 --> 00:47:18,545
...معك القائد الآلي

591
00:47:18,646 --> 00:47:21,848
هل تريد بعض الميموسا ؟

592
00:47:21,947 --> 00:47:25,053
ان لم يضايقك هذا فنعم ، شكراً -
على الرحب والسعه -

593
00:47:26,555 --> 00:47:31,262
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

594
00:47:37,271 --> 00:47:40,976
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

595
00:48:05,610 --> 00:48:08,715
مرحباً سيد إنكريدبل
... بدله رائعه

596
00:48:08,815 --> 00:48:09,917
شكراً

597
00:48:09,917 --> 00:48:13,420
من اللطيف القدوم مره اخرى
ميراج

598
00:48:38,856 --> 00:48:42,561
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند الـ 02:00

599
00:48:42,561 --> 00:48:46,063
الجناح،" د " الغرفه،" آ " 113 -
الساعة 02:00 حسناً -

600
00:48:45,963 --> 00:48:47,665
اراك هناك

601
00:49:18,909 --> 00:49:21,813
...إدنا

602
00:49:21,913 --> 00:49:24,617
اريد التحدث مع إدنا من فضلك -
معك ادنا -

603
00:49:24,717 --> 00:49:27,420
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

604
00:49:27,521 --> 00:49:30,825
...هيلين بار ؟ انت تعلمين

605
00:49:31,726 --> 00:49:32,729
الفتاه المطاطيه

606
00:49:32,829 --> 00:49:37,034
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
لقد مر وقت طويل

607
00:49:37,134 --> 00:49:38,838
كانت فتره طويلة

608
00:49:38,938 --> 00:49:42,542
اسمعيني ، هناك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي

609
00:49:42,642 --> 00:49:44,745
نعم ، رائعة ، اليس كذلك ؟

610
00:49:44,846 --> 00:49:47,549
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

611
00:49:47,649 --> 00:49:50,353
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستأتين وترينهم

612
00:49:50,453 --> 00:49:52,858
...لقد اتصلت بكِ من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليكِ -

613
00:49:52,958 --> 00:49:56,862
...لن افعل هذا ، انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بكِ من اجل بدلة بوب -

614
00:49:56,862 --> 00:49:59,768
! بدلة بوب ! اتصلت بكِ لاجل بدلة بوب

615
00:49:59,868 --> 00:50:03,673
تعالي بعد ساعه واحده يا عزيزتي
انني اصر ، حسناً ،الى اللقاء

616
00:50:34,915 --> 00:50:36,617
! انه اكبر كثيراً

617
00:50:38,019 --> 00:50:39,522
! انه افضل كثيراً

618
00:50:40,623 --> 00:50:45,932
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيراً جداً على السيد إنكريدبل

619
00:50:48,133 --> 00:50:50,736
! واخيراً قد استعد

620
00:50:50,837 --> 00:50:54,840
اتعلم ، لقد قتل عدد كبير من الأبطال قبل منافستك

621
00:50:54,940 --> 00:50:57,946
لكن هذا لم يكن كافياً لك

622
00:50:58,046 --> 00:51:02,151
بعد ان دمرت تلك الآله
أجريت بعض التعديلات الرئيسيه

623
00:51:02,151 --> 00:51:05,456
بالطبع كان هذا صعباً
لكنك تستحق ذلك

624
00:51:05,556 --> 00:51:09,661
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

625
00:51:10,764 --> 00:51:14,368
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

626
00:51:14,568 --> 00:51:16,671
! وليس إنكريدبوي حتى

627
00:51:16,772 --> 00:51:20,376
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

628
00:51:20,477 --> 00:51:24,082
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

629
00:51:24,082 --> 00:51:26,785
طر الى البيت يا بادي ، انا اعمل لوحدي

630
00:51:26,785 --> 00:51:30,391
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درساً مهماً

631
00:51:30,391 --> 00:51:32,693
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

632
00:51:32,794 --> 00:51:34,698
! خصوصاً ابطالك

633
00:51:34,798 --> 00:51:37,900
اخطأت عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

634
00:51:37,900 --> 00:51:41,305
أترى ؟ الآن انت تحترمني
لأنني هددتك

635
00:51:41,305 --> 00:51:43,007
هكذا تسير الأمور

636
00:51:43,007 --> 00:51:45,810
هناك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الأحترام

637
00:51:45,910 --> 00:51:48,714
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

638
00:51:48,864 --> 00:51:51,418
كيف أصبحت غنياً ؟
لقد اخترعت أسلحة

639
00:51:51,517 --> 00:51:55,725
والآن لدي سلاح لا يتغلب عليه أحد سواي
... وعندما اقوم بإطلاقه

640
00:51:57,528 --> 00:52:00,432
انت كلب ماكر
تركتني اتحدث لك

641
00:52:00,432 --> 00:52:02,435
لا اصدق هذا

642
00:52:03,436 --> 00:52:06,841
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

643
00:52:06,941 --> 00:52:10,045
احتفظت بأفضل الاختراعات لنفسي

644
00:52:10,145 --> 00:52:11,848
ألست جيداً بما فيه الكفايه الآن ؟

645
00:52:13,350 --> 00:52:14,952
من هو الخارق الآن ؟

646
00:52:15,052 --> 00:52:17,957
...انا سيندروم ! عدوك و

647
00:52:18,956 --> 00:52:20,559
رائع

648
00:52:38,684 --> 00:52:41,089
حسناً ، جرب هذا ايها الفتى الكبير

649
00:53:16,035 --> 00:53:18,638
جازيربيم

650
00:53:30,056 --> 00:53:31,958
"كرونوس"

651
00:53:57,692 --> 00:54:01,498
البحث عن حي سلبي
السيد إنكريدبل مات

652
00:54:05,002 --> 00:54:09,710
هذا المشروع صادر كل حياتي يا عزيزتي

653
00:54:09,710 --> 00:54:14,015
استغل كل قدراتي كأي عمل بطولي
و أعترف انه افضل اعمالي

654
00:54:14,115 --> 00:54:18,021
عاديه ، وجريئه ، رغم ذلك
سوف تموتين

655
00:54:18,021 --> 00:54:20,125
...اي ، كل ما اريده -
لقد صممت بدلة روبرت -

656
00:54:20,225 --> 00:54:23,830
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان يجب أن استمر

657
00:54:23,930 --> 00:54:27,834
اي ، من الرائع انني رأيتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اي فكره عن ما تتحدثين

658
00:54:27,934 --> 00:54:30,137
...اريد فقط -
نعم ، الكلام لا يجدي الآن -

659
00:54:30,237 --> 00:54:33,242
كثير جداً ، عزيزتي ، كثير جداً

660
00:54:33,242 --> 00:54:35,345
لهذا سوف أريكِ عملي

661
00:54:35,446 --> 00:54:37,248
ولهذا السبب انتي هنا

662
00:54:43,756 --> 00:54:46,059
إدنا مود

663
00:54:46,961 --> 00:54:48,464
و ضيفه

664
00:55:05,486 --> 00:55:07,189
تعالي ، اجلسي

665
00:55:11,191 --> 00:55:14,397
حليب و سكر ؟ -
شكراً -

666
00:55:14,497 --> 00:55:17,200
سوف ابدأ مع الطفل -
تبدائين ؟ -

667
00:55:17,200 --> 00:55:21,207
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

668
00:55:21,307 --> 00:55:24,411
النسيج مريح للجلد الحساس

669
00:55:24,711 --> 00:55:29,116
ويستطيع ايضاً مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

670
00:55:31,020 --> 00:55:33,223
مضاد تماماً للرصاص

671
00:55:35,426 --> 00:55:38,131
و قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

672
00:55:38,131 --> 00:55:41,035
ماذا سيفعل هذا الطفل برأيك ؟

673
00:55:41,135 --> 00:55:45,440
حسناً ، لا اعلم يا عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

674
00:55:45,540 --> 00:55:48,844
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لذلك أدخلت العناصر الاساسية

675
00:55:48,844 --> 00:55:51,249
جاك-جاك ليس لديه اي قوة -
لا -

676
00:55:51,249 --> 00:55:53,351
حسناً ، سوف يكون رائع على اي حال

677
00:55:54,951 --> 00:55:59,058
بدلة ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

678
00:55:59,058 --> 00:56:03,465
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

679
00:56:03,465 --> 00:56:06,068
بدلة ابنتك كانت صعبه

680
00:56:06,169 --> 00:56:11,675
لكن اخيراً قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

681
00:56:14,883 --> 00:56:19,388
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

682
00:56:19,488 --> 00:56:22,492
وستبقى محافظه على صورتها

683
00:56:22,492 --> 00:56:24,795
... راسخه عملياً

684
00:56:25,997 --> 00:56:28,700
لديها مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

685
00:56:28,800 --> 00:56:36,610
كميزه اضافيه ، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها ، بكبسة زر

686
00:56:37,511 --> 00:56:40,316
حسناً يا عزيزتي ؟ ما رأيك ؟

687
00:56:40,416 --> 00:56:45,324
ما رأيي ؟ بوب تقاعد ، وانا تقاعدت

688
00:56:45,324 --> 00:56:47,025
! عائلتنا اسفل الارض

689
00:56:47,125 --> 00:56:50,530
وانت ساعدتِ زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

690
00:56:50,631 --> 00:56:52,733
في الحقيقه ، اعتقدت انكِ تعلمين يا عزيزتي

691
00:56:52,833 --> 00:56:55,737
لماذا اخفى ذلك عنكِ ؟

692
00:56:55,837 --> 00:56:58,841
لم يفعل هذا... لم... لا

693
00:56:58,941 --> 00:57:02,546
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احياناً

694
00:57:02,646 --> 00:57:04,850
! معرضون للضعف

695
00:57:04,850 --> 00:57:08,254
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

696
00:57:08,354 --> 00:57:12,160
...بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

697
01:00:39,044 --> 01:00:42,549
التأمين الشخصي -
مرحباً ، معك هيلين بار -

698
01:00:42,549 --> 01:00:45,653
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

699
01:00:45,754 --> 01:00:49,959
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

700
01:00:49,959 --> 01:00:52,862
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

701
01:00:52,962 --> 01:00:55,567
انه في رحلة عمل
في منتجع للشركة

702
01:00:55,567 --> 01:00:58,570
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

703
01:01:29,312 --> 01:01:32,418
اذاً لا تعلمين اين هو ؟

704
01:01:34,320 --> 01:01:37,723
هل تريدين معرفة مكانه ؟

705
01:02:54,129 --> 01:02:57,234
انا غبيه

706
01:02:57,334 --> 01:02:59,637
تركت هذا يحدث

707
01:02:59,737 --> 01:03:03,642
السياره الجديدة و الحفاظ علي الرشاقة
و الشعر الاشقر و الاكاذيب

708
01:03:03,742 --> 01:03:07,047
نعم ، يحاول ان يعيش ماضيه من جديد

709
01:03:07,147 --> 01:03:10,853
والآن لقد خسرته ، ماذا سافعل ؟
ماذا سافعل ؟

710
01:03:10,953 --> 01:03:13,654
!ماذا تقولين ؟

711
01:03:14,957 --> 01:03:19,262
انت الفتاه المطاطيه ! يا إلهي
تمالكي نفسك

712
01:03:19,363 --> 01:03:21,467
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

713
01:03:21,567 --> 01:03:23,969
دعيه يتذكر انه السيد إنكريدبل

714
01:03:24,069 --> 01:03:27,075
وانت ذكريه من تكونين

715
01:03:27,175 --> 01:03:31,782
حسناً ، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربي و انتصري

716
01:03:31,882 --> 01:03:35,687
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

717
01:03:35,787 --> 01:03:38,291
هناك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

718
01:03:38,391 --> 01:03:42,396
تأكدي بأن داش قام بحل جميع فروضه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

719
01:03:42,496 --> 01:03:44,196
سوف اعود الليله متاخراً

720
01:03:44,297 --> 01:03:46,399
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلاً ، اليس كذلك ؟

721
01:03:46,399 --> 01:03:49,203
نعم ، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه مرة أخري ؟

722
01:03:49,303 --> 01:03:51,706
لا شيء ، فقط بعض المشاكل مع اباك

723
01:03:51,806 --> 01:03:56,213
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

724
01:03:56,313 --> 01:04:00,120
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون هو المشكله ؟

725
01:04:06,328 --> 01:04:09,032
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

726
01:04:09,132 --> 01:04:11,336
لقد صنعتي زياً جميلاً
هل هذا لنا ؟

727
01:04:11,436 --> 01:04:13,939
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

728
01:04:13,944 --> 01:04:16,641
داش ، ارجع الى هنا حالاً

729
01:04:18,143 --> 01:04:20,546
مرحباً يا سنج ، شكراً لأتصالك مرة أخري

730
01:04:20,546 --> 01:04:24,152
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

731
01:04:24,252 --> 01:04:27,156
ما هذا ؟ -
انظروا ، انا هو داش -

732
01:04:27,257 --> 01:04:30,059
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

733
01:04:30,159 --> 01:04:33,965
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

734
01:04:34,066 --> 01:04:36,969
هل تخفين شيئاً ؟ -
... من فضلك يا عزيزتي ، انا اتكلم بالهاتف -

735
01:04:37,069 --> 01:04:39,273
داش -
هذا لكِ ، يبدو انه صنع خصيصاً -

736
01:04:39,373 --> 01:04:42,677
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تذهبا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

737
01:04:44,879 --> 01:04:46,883
لماذا تعتقد بأن هذا صُنع خصيصاً ؟

738
01:04:46,984 --> 01:04:49,887
لا اعلم ، لماذا تحاول امي إخفائه ؟

739
01:04:58,500 --> 01:05:01,805
سنج ، اتصلت بك من اجل خدمه

740
01:05:01,905 --> 01:05:05,410
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره ، تكون سريعه جداً -

741
01:05:05,511 --> 01:05:08,013
...دعيني افكر

742
01:05:16,425 --> 01:05:19,229
مسار الجزيره
من الطائرة 909 نبحث عن مكان للهبوط

743
01:05:19,329 --> 01:05:22,834
أراكم بالعين المجردة
انتهى

744
01:05:24,234 --> 01:05:27,137
الى برج المراقبه هنا الطائرة 909

745
01:05:26,937 --> 01:05:30,944
! نطلب مكان للهبوط انتهى

746
01:05:39,955 --> 01:05:42,559
على مهلك يا هيلين
على مهلك يا فتاه

747
01:05:42,660 --> 01:05:47,265
انت تبالغين ، كل شيء بخير
عمال البرج يشربون القهوه

748
01:05:47,967 --> 01:05:52,373
في نفس الوقت ، نعم

749
01:06:05,187 --> 01:06:09,093
" انت حقاً " السيد إنكريدبل

750
01:06:09,194 --> 01:06:11,096
كنت محقاً باهتمامي بك

751
01:06:11,196 --> 01:06:13,700
علمت دائماً انك قوي
لكن ان تخدع جهاز كاشف الموتي

752
01:06:13,800 --> 01:06:17,705
بالأختباء تحت عظم خارق أخر ؟
يا رجل

753
01:06:17,806 --> 01:06:21,211
لازلت منبهراً بحركتك هذه

754
01:06:21,712 --> 01:06:25,115
وعندها افسدت علي اللحظة

755
01:06:25,115 --> 01:06:30,124
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني ، ساعدوني"

756
01:06:30,224 --> 01:06:32,627
مسكين ، مسكين ، مسكين

757
01:06:32,727 --> 01:06:37,432
حسناً ، بمن اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

758
01:06:42,139 --> 01:06:44,943
إنني اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

759
01:06:44,943 --> 01:06:48,148
بينما كنت تتطفل
بعثت اشارات توجيه

760
01:06:48,148 --> 01:06:51,252
لا اعرف شيئاً عن اشارات التوجيه

761
01:06:55,759 --> 01:07:00,165
والآن هناك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

762
01:07:00,265 --> 01:07:03,369
بمن اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اي طائره -

763
01:07:03,470 --> 01:07:05,271
! شغلي جهاز الأرسال

764
01:07:06,173 --> 01:07:10,079
هنا الطائرة 909 نطلب الهبوط -
هيلين -

765
01:07:10,079 --> 01:07:13,284
إذاً انت تعرف هؤلاء الناس

766
01:07:13,284 --> 01:07:16,088
حسناً ، سوف ارسل اليهم ترحيباً بسيطاً

767
01:07:18,790 --> 01:07:20,693
! فويليت

768
01:07:20,794 --> 01:07:21,996
هذا ليس خطائي

769
01:07:22,096 --> 01:07:24,398
داش هرب
اعرف أنكِ ستلومنني علي هذا

770
01:07:24,499 --> 01:07:26,102
! هذا ليس صحيحاً

771
01:07:26,202 --> 01:07:29,103
"انت قلتي : "ان هناك شيء مع امي نريد اكتشافه

772
01:07:29,203 --> 01:07:32,809
وهذا ليس خطأي -
مائه بالمائه فكرتك -

773
01:07:32,909 --> 01:07:35,913
انتظروا لحظه
هل تركتم جاك-جاك لوحده ؟

774
01:07:35,913 --> 01:07:38,718
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم يا امي -

775
01:07:38,818 --> 01:07:41,221
نحن لا نفعل هذا -
شكراً جزيلاً -

776
01:07:41,221 --> 01:07:44,425
حسناً ، جيد ، من احضرتم ؟

777
01:07:44,425 --> 01:07:46,828
لا عليك ان تقلقي من
شئ سيده بار

778
01:07:46,928 --> 01:07:50,335
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

779
01:07:50,335 --> 01:07:53,739
لدي جميع الشهادات التي تؤهلني لهذا -
كاري -

780
01:07:53,739 --> 01:07:55,943
جلبت موسيقي موزرت لتشغيلها بينما ينام

781
01:07:56,043 --> 01:07:59,047
لأن الخبراء يقولون
ان موزرت يجعل الأطفال أذكى

782
01:07:59,147 --> 01:08:00,248
...كاري

783
01:08:00,348 --> 01:08:03,249
و الأجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

784
01:08:03,249 --> 01:08:05,153
تمنيت لو اهلي احضروا لي موزرت

785
01:08:05,253 --> 01:08:08,457
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

786
01:08:08,457 --> 01:08:11,861
كاري ، حقاً انا لا اشعر بالارتياح لهذا

787
01:08:11,962 --> 01:08:15,167
سأدفع لكِ أجرك
لكن من الأفضل ان أتصل بوكالة الجليسات

788
01:08:15,167 --> 01:08:17,070
لا حاجه حقاً لهذا يا سيده بار

789
01:08:17,070 --> 01:08:19,774
استطيع معالجة كل شيء يقوم به هذا الطفل

790
01:08:19,874 --> 01:08:22,677
اليس كذلك يا حبيبي ؟
استطيع معالجة كل شيء

791
01:08:22,677 --> 01:08:24,680
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

792
01:08:32,192 --> 01:08:35,094
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

793
01:08:35,194 --> 01:08:37,096
الغي هذا ، اكرر ، الغي هذا

794
01:09:07,639 --> 01:09:09,742
...الغي ذلك ، اكرر

795
01:09:09,842 --> 01:09:12,144
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل أي شيء

796
01:09:12,244 --> 01:09:17,153
متأخر جداً
خمسة عشر سنه متأخر جداً

797
01:09:17,253 --> 01:09:20,157
ثلاثة اميال من الجنوب
جنوب موقعكم

798
01:09:20,258 --> 01:09:22,761
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك ، انتهى

799
01:09:22,861 --> 01:09:25,564
في ! عليكِ صنع حقل كهربائي حول الطائره

800
01:09:25,564 --> 01:09:27,267
لقد قلتي لنا بأن لا نستعمل قوتنا

801
01:09:27,367 --> 01:09:29,669
اعلم ما قلته لكِ
افعلي ما أمرتك به الآن

802
01:09:29,770 --> 01:09:31,972
الغي هذا ، اكرر ، الغي هذا

803
01:09:36,580 --> 01:09:39,382
امي ؟ -
فويليت -

804
01:09:39,482 --> 01:09:42,486
النجده ايها الخليج الهندي
هناك صواريخ ، الغيها

805
01:09:42,586 --> 01:09:44,090
هناك اطفال في هذه الطائره

806
01:09:44,190 --> 01:09:48,196
هناك اطفال -
لا -

807
01:09:48,296 --> 01:09:51,200
في ، اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابداً -

808
01:09:51,301 --> 01:09:52,301
! افعليها الآن

809
01:09:53,904 --> 01:09:55,005
الغي هذا ، الغي هذا

810
01:09:57,510 --> 01:09:59,011
الغي هذا ، الغي هذا

811
01:10:30,353 --> 01:10:32,155
! ثبتوا انفسكم

812
01:10:38,063 --> 01:10:41,069
امي -
اهدئوا جميعاً -

813
01:10:41,069 --> 01:10:43,070
سوف اخبركم ما الذي لن نفعله

814
01:10:43,170 --> 01:10:45,674
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

815
01:10:56,987 --> 01:10:59,792
يا الهي ، فكرة من كانت هذه ؟ -
ماذا سنفعل ؟ -

816
01:10:59,892 --> 01:11:02,096
! نحن نموت ! نحن نموت

817
01:11:02,096 --> 01:11:04,800
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

818
01:11:04,900 --> 01:11:07,202
! توقف

819
01:11:07,302 --> 01:11:09,105
! لن نموت

820
01:11:09,305 --> 01:11:11,009
كلاكما تماسكوا

821
01:11:11,109 --> 01:11:13,512
تساعدوني او اعاقبكم لمده شهر

822
01:11:13,713 --> 01:11:15,415
مفهوم ؟

823
01:11:16,017 --> 01:11:20,021
لدينا ضربه مؤكده
تم تدمير الهدف

824
01:11:20,121 --> 01:11:22,025
سوف تتجاوز هذه المحنه

825
01:11:22,125 --> 01:11:25,930
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

826
01:11:35,643 --> 01:11:38,146
! اطلق سراحي الآن

827
01:11:38,246 --> 01:11:41,352
أو ماذا ؟ -
ساسحقها -

828
01:11:41,453 --> 01:11:44,156
هذا يبدو بعيداً عنك
حسناً ، افعل هذا

829
01:11:44,256 --> 01:11:47,159
سيكون سهلاً مثل سحق فرشاة الاسنان

830
01:11:47,259 --> 01:11:48,962
...أرني

831
01:12:01,379 --> 01:12:03,682
علمت انك لن تفعلها

832
01:12:03,782 --> 01:12:06,987
حتى و أن لم يكن لديك شيء لتخسره

833
01:12:07,087 --> 01:12:08,691
انت ضعيف

834
01:12:08,791 --> 01:12:10,894
! لقد تغلبت عليك

835
01:12:20,603 --> 01:12:24,909
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

836
01:12:25,009 --> 01:12:26,611
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

837
01:12:26,611 --> 01:12:29,616
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به ناس حاولوا قتلنا ؟

838
01:12:29,616 --> 01:12:33,721
اذا كانوا علي الارض ، فنعم -
تتوقعين مننا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

839
01:12:33,821 --> 01:12:37,027
! اتوقع منكما ان تثقا بي

840
01:13:37,913 --> 01:13:40,016
يا لك من جندي

841
01:13:40,116 --> 01:13:42,218
انا فخورة بك

842
01:13:42,419 --> 01:13:44,420
شكراً يا امي

843
01:13:50,128 --> 01:13:53,132
أعتقد ان أباكم في ورطة

844
01:13:53,232 --> 01:13:56,035
اذا لم تلاحظي يا أمي
نحن ايضاً في ورطة

845
01:13:56,135 --> 01:13:57,436
سوف اذهب وابحث عنه

846
01:13:57,436 --> 01:14:00,241
وذلك يعني انكِ في موقع المسؤولية
إلى أن أعود ، فويليت

847
01:14:00,342 --> 01:14:02,544
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

848
01:14:05,148 --> 01:14:08,553
هويتكم هي اهم شئ تملكوه

849
01:14:08,653 --> 01:14:09,655
حافظوا عليها

850
01:14:09,755 --> 01:14:12,660
واذا حدث شيء ما
استعملوا قوتكم

851
01:14:12,759 --> 01:14:15,263
...لكنكِ قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

852
01:14:18,668 --> 01:14:23,073
هل تتذكرون الأشرار الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

853
01:14:23,174 --> 01:14:26,676
حسناً ، هؤلاء الأشرار
ليسوا مثل الأشرار هنا

854
01:14:26,676 --> 01:14:30,281
لن يضبطوا اعصابهم لأنكم اطفال

855
01:14:30,281 --> 01:14:33,485
سوف يقتلوكم اذا جأتهم الفرصه

856
01:14:33,585 --> 01:14:35,689
لا تعطوهم اي فرصه

857
01:14:35,789 --> 01:14:37,993
امي ؟ -
في ، انا اعتمد عليكِ -

858
01:14:38,093 --> 01:14:41,998
...هناك -
انا اعتمد عليكِ ، كوني قوية -

859
01:14:42,098 --> 01:14:46,404
داش ، اذا حدث اي خطأ
اريدك ان تركض بأقصى ما عندك

860
01:14:46,504 --> 01:14:49,008
اقصى ما عندي ؟ -
اقصى ما عندك -

861
01:14:49,109 --> 01:14:53,514
ابقوا مختبئين ، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحاً

862
01:14:56,919 --> 01:14:58,420
! امي

863
01:14:59,221 --> 01:15:02,227
... امي ، ما حدث في الطائره
انا آسفه

864
01:15:02,327 --> 01:15:05,732
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

865
01:15:05,732 --> 01:15:07,534
! هذا ليس خطأكِ

866
01:15:07,635 --> 01:15:11,438
لم يكن عدلاً مني ان اطلب
... منكِ كل هذا مرة واحده

867
01:15:11,538 --> 01:15:13,942
لكن الآن اختلفت الامور

868
01:15:14,142 --> 01:15:17,146
! لا مجال للشك بعد الآن يا حبيبتي

869
01:15:17,246 --> 01:15:19,651
لديكِ قوة اكثر مما تتخيلين

870
01:15:19,750 --> 01:15:22,354
لا تفكري ، ولا تقلقي

871
01:15:22,354 --> 01:15:24,956
في الاوقات القادمه ستدركين ما تفعلين

872
01:15:25,057 --> 01:15:27,460
! هذا في دمك

873
01:16:04,512 --> 01:16:07,115
انه ليس ضعيفاً

874
01:16:07,215 --> 01:16:08,318
ماذا ؟

875
01:16:08,318 --> 01:16:10,621
تقدير الحياه ليس ضعفاً

876
01:16:10,721 --> 01:16:14,327
اسمعي ، اذا كنتي تقصدين
ما حدث في وحدة الاحتواء

877
01:16:14,427 --> 01:16:16,428
كل شيء لدي تحت السيطره

878
01:16:16,528 --> 01:16:19,232
و التجاهل ليس قوة

879
01:16:19,332 --> 01:16:22,037
تحديته ان ينفذ ما هدد به
هذا كل شئ

880
01:16:22,137 --> 01:16:24,640
علمت انه لن يفعل هذا

881
01:16:24,741 --> 01:16:27,646
في المره القادمه عندما تراهن
راهن على حياتك

882
01:16:42,062 --> 01:16:44,065
حسناً ، حسناً

883
01:17:39,142 --> 01:17:41,044
صاروخ ؟

884
01:19:34,199 --> 01:19:39,207
حسناً ، هذا ليس رائعاً
سوف القي نظره في المكان

885
01:19:39,306 --> 01:19:43,211
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

886
01:19:43,311 --> 01:19:46,215
حياة أمي و أبي
قد تكون في خطر

887
01:19:46,215 --> 01:19:48,720
...ومن الاسوء زواجهم

888
01:19:48,820 --> 01:19:50,824
زواجهم ؟

889
01:19:50,920 --> 01:19:55,430
اذاً ، الأشرار سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

890
01:19:55,530 --> 01:19:57,733
انسى هذا ، انت ما زلت غير ناضج

891
01:19:57,733 --> 01:20:00,938
حسناً ، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

892
01:20:01,038 --> 01:20:05,244
لن اترك هذا الكهف
... تباً

893
01:20:43,296 --> 01:20:45,397
! رائع

894
01:20:45,497 --> 01:20:48,804
! رائع

895
01:20:48,904 --> 01:20:51,204
مفهوم
نحن جاهزون للاطلاق

896
01:21:01,319 --> 01:21:05,023
في ، في -
ماذا فعلت ؟ -

897
01:21:33,864 --> 01:21:35,565
بوب -
ماذا ؟ -

898
01:21:35,565 --> 01:21:36,867
! لم اقل شيئاً

899
01:22:05,707 --> 01:22:08,512
التعريف من فضلك

900
01:22:08,612 --> 01:22:11,516
فويليت ، تعالي ، القي نظره -
ماذا ؟ -

901
01:22:11,516 --> 01:22:12,617
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

902
01:22:12,718 --> 01:22:14,021
هناك ، هذا الشيء

903
01:22:14,120 --> 01:22:15,722
مفتاح الصوت خطأ

904
01:22:16,323 --> 01:22:20,528
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطأ -

905
01:22:20,628 --> 01:22:22,231
! انتظر لحظه

906
01:22:24,133 --> 01:22:25,837
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

907
01:22:25,937 --> 01:22:28,037
الى اين سنذهب ؟ -
بعيداً عن هنا -

908
01:22:33,045 --> 01:22:35,448
إنذار عن وجود دخيل

909
01:22:57,680 --> 01:23:00,982
لا يوجد وقت كافي -
لا ، بل يوجد -

910
01:23:01,082 --> 01:23:03,386
في الحقيقه ، ليس هناك وقت كافي مطلقاً

911
01:23:03,486 --> 01:23:05,589
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

912
01:23:05,689 --> 01:23:10,695
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هناك ايضاً تريدين اخذه مني ؟

913
01:23:10,695 --> 01:23:14,502
نجت عائلتك من الاصطدام

914
01:23:14,602 --> 01:23:17,606
انهم هنا على الجزيره -
هل هم احياء ؟ -

915
01:23:31,325 --> 01:23:33,526
هيلين -
مرحباً ؟ -

916
01:23:33,627 --> 01:23:35,929
... لابد انكِ السيده

917
01:23:36,430 --> 01:23:38,935
كانت تساعدني على الهروب -
لا -

918
01:23:38,935 --> 01:23:40,437
هذا ما كنت انا سافعله

919
01:23:40,537 --> 01:23:41,940
! دعني

920
01:23:42,040 --> 01:23:45,143
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص

921
01:23:46,444 --> 01:23:49,048
كيف أخون امراه رائعه مثلك ؟

922
01:23:49,048 --> 01:23:52,254
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

923
01:23:52,254 --> 01:23:54,156
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

924
01:23:54,256 --> 01:23:57,560
الحراس في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا في خطر ؟ -

925
01:23:57,661 --> 01:23:59,963
اذا شككتِ بوجود خطر ما
لماذا قمتي بإحضارهم معك ؟

926
01:24:00,063 --> 01:24:03,168
لا ، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي

927
01:24:10,980 --> 01:24:14,686
هل تعتقد انهم خارقون ؟ -
داش ، تذكر ما قالته امي -

928
01:24:14,786 --> 01:24:16,388
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

929
01:24:16,388 --> 01:24:19,392
توقفوا مكانكم -
داش ، اركض -

930
01:24:19,392 --> 01:24:22,296
ماذا ؟ -
اركض -

931
01:24:22,296 --> 01:24:24,999
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

932
01:24:26,100 --> 01:24:27,603
اظهري نفسك

933
01:25:54,420 --> 01:25:56,623
! انا حي .. نعم

934
01:27:09,226 --> 01:27:11,929
كنت اريد ان اقول لكِ انه تم طردي
اعترف بهذا

935
01:27:12,030 --> 01:27:13,731
لم اكن اريدكِ ان تقلقي

936
01:27:13,831 --> 01:27:15,234
لا تريدني ان اقلق ؟

937
01:27:15,234 --> 01:27:18,135
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

938
01:27:18,236 --> 01:27:21,440
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

939
01:27:23,542 --> 01:27:26,346
اعلم انكِ هنا ايتها السيده الخفيه

940
01:27:38,965 --> 01:27:40,867
لن تستطيعي الاختفاء عني

941
01:27:47,176 --> 01:27:49,478
! ها انتِ

942
01:27:53,785 --> 01:27:56,187
! لا تلمس اختي

943
01:28:03,497 --> 01:28:05,600
كيف تفعلين هذا ؟ -
لا اعلم -

944
01:28:05,701 --> 01:28:07,303
مهما يحدث لا تتوقفي

945
01:28:23,826 --> 01:28:25,529
! امي ! ابي

946
01:28:27,431 --> 01:28:28,732
يا اولاد

947
01:28:28,832 --> 01:28:30,637
هل انتِ بخير ؟ -
هل انت خير ؟ -

948
01:28:30,737 --> 01:28:33,541
كنا قلقين جداً -
اعتقدنا اننا لن نراكم مرة أخري -

949
01:28:51,666 --> 01:28:53,466
احبك

950
01:29:08,989 --> 01:29:10,692
! استراحة

951
01:29:12,494 --> 01:29:15,699
ماذا لدينا هنا ؟
ملابس موحدة ؟

952
01:29:16,500 --> 01:29:21,207
الفتاه المطاطيه

953
01:29:21,607 --> 01:29:25,209
تزوجت الفتاه المطاطيه ؟

954
01:29:25,910 --> 01:29:28,314
! وانشغلت عنها

955
01:29:28,314 --> 01:29:31,117
انها عائله من الخارقون

956
01:29:31,117 --> 01:29:33,421
يبدو انني ربحت قرعة ما

957
01:29:33,421 --> 01:29:35,824
! هذا رائع جداً

958
01:29:39,530 --> 01:29:44,536
من فضلك
يجب ان تعترف بأن هذا رائع

959
01:29:44,636 --> 01:29:47,840
بالضبط مثل الافلام
الروبوت يظهر بشكل درامي

960
01:29:47,940 --> 01:29:50,845
يصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس يصرخون

961
01:29:50,845 --> 01:29:55,753
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندروم سينقذ كل شيء

962
01:29:55,853 --> 01:29:58,355
سوف اكون بطلاً اكثر منك

963
01:29:58,355 --> 01:30:02,261
اتعني انك قتلت الابطال الحققيين
لكي تظهر بأنك انت الوحيد

964
01:30:02,362 --> 01:30:05,866
انا حقيقي
حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

965
01:30:05,966 --> 01:30:09,670
وسوف افعل هذا بدون مواهبك الثمينة
بدون قوتك الخارقة

966
01:30:09,771 --> 01:30:11,072
سأقدم لهم اعمال بطولية

967
01:30:11,172 --> 01:30:14,377
الاعمال البطولية التي لم يشاهدها
أحد من قبل

968
01:30:14,477 --> 01:30:17,882
وعندما اكبر بالسن و استمتع بحياتي
سوف ابيع اختراعاتي

969
01:30:17,882 --> 01:30:22,388
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يستطيع ان يكون خارقاً

970
01:30:22,488 --> 01:30:25,293
... وعندما يكون الجميع ابطالاً

971
01:30:27,697 --> 01:30:29,500
... لن يكون احد كذلك

972
01:30:55,135 --> 01:30:57,038
اطلقوا النار

973
01:31:05,247 --> 01:31:07,350
! انه يدمر الدبابه

974
01:31:07,350 --> 01:31:08,953
...انا آسف

975
01:31:09,054 --> 01:31:13,058
انه خطأي
كنت اباً سيء

976
01:31:13,158 --> 01:31:16,863
لم أقدر ما كان عندي
مهووس جداً بأن اكون مهماً

977
01:31:16,863 --> 01:31:19,967
حتى انني نسيت قيمتكم جميعاً -
ابي -

978
01:31:20,067 --> 01:31:21,170
! لا تقاطعه

979
01:31:21,270 --> 01:31:23,975
...انغمست في الماضي بـ

980
01:31:25,577 --> 01:31:29,483
انتم اكبر مغامره لي
و تقريباً فقدتها

981
01:31:29,483 --> 01:31:32,588
اقسم ، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

982
01:31:32,688 --> 01:31:36,489
حسناً ، اعتقد ان أبي
احرز تقدماً ملحوظاً اليوم

983
01:31:36,589 --> 01:31:39,293
لكن اعتقد بأنه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

984
01:31:41,497 --> 01:31:43,399
... يجب ان نعود للمدينه

985
01:31:43,399 --> 01:31:46,003
رأيت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

986
01:31:56,018 --> 01:31:57,621
اين جميع الحراس ؟

987
01:31:57,721 --> 01:31:59,223
! هيا ، هيا

988
01:32:03,129 --> 01:32:06,231
كلما ركضوا يموتون

989
01:32:22,454 --> 01:32:25,058
هذه هي الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اي طائره

990
01:32:25,158 --> 01:32:28,164
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هناك اسرع من الطائره ؟ -

991
01:32:28,263 --> 01:32:30,265
ماذا عن الصاروخ ؟

992
01:32:33,170 --> 01:32:37,376
عظيم ! لا استطيع قيادة صاروخ -
ليس عليك هذا -

993
01:32:37,376 --> 01:32:40,079
استعملي الأحدثيات
من الرحلة الاخيرة

994
01:32:41,881 --> 01:32:45,586
انتظروا ، انا متأكد ان سيندروم
غير الرقم السري الآن

995
01:32:45,686 --> 01:32:48,389
كيف سأدخل للحاسوب ؟ -
قل من فضلك -

996
01:33:04,213 --> 01:33:06,215
عزيزتي -
ماذا ؟ -

997
01:33:06,315 --> 01:33:08,218
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

998
01:33:08,318 --> 01:33:11,821
اين هي بدلتي الخارقه ؟

999
01:33:11,922 --> 01:33:14,925
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1000
01:33:15,026 --> 01:33:17,429
لماذا تريد ان تعرف ؟

1001
01:33:17,429 --> 01:33:18,532
! احتاج اليها

1002
01:33:18,632 --> 01:33:21,636
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1003
01:33:21,736 --> 01:33:24,340
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1004
01:33:24,340 --> 01:33:27,144
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1005
01:33:27,243 --> 01:33:30,849
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل خيري

1006
01:33:30,849 --> 01:33:32,953
افضل عمل خيري ؟ انا زوجتك

1007
01:33:33,053 --> 01:33:36,057
انا افضل عمل خيري فعلته في حياتك

1008
01:33:39,561 --> 01:33:40,961
! اركض

1009
01:33:42,764 --> 01:33:44,065
! طفلي

1010
01:33:48,372 --> 01:33:50,875
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1011
01:33:50,875 --> 01:33:54,481
فيرونيك ؟ -
لا ، فيرونيك لديه زي مختلف -

1012
01:33:54,581 --> 01:33:59,288
لا ، لا ، انا خارق جديد
انا سيندروم

1013
01:34:02,291 --> 01:34:03,692
حسناً ، تراجع

1014
01:34:08,100 --> 01:34:12,704
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... بعض الاساليب

1015
01:34:42,546 --> 01:34:46,352
هل وصلنا الى هناك ؟ -
سنصل الى هناك -

1016
01:34:48,456 --> 01:34:50,659
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1017
01:34:50,659 --> 01:34:53,462
هل ينبغي ان اجيب ؟

1018
01:34:55,666 --> 01:34:58,770
ايها الاولاد ، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1019
01:35:02,675 --> 01:35:04,777
ها قد وصلني يا عزيزتي

1020
01:35:05,279 --> 01:35:08,883
جاهزون ؟ فويليت ، جاهزون ؟

1021
01:35:08,883 --> 01:35:09,984
! الآن

1022
01:35:13,089 --> 01:35:14,592
سيكون ذلك قاسياً

1023
01:35:22,101 --> 01:35:24,305
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي طريق نأخذ ؟

1024
01:35:24,405 --> 01:35:26,708
طريق تراكشن -
هذا سيأخذنا لوسط المدينه -

1025
01:35:26,808 --> 01:35:29,312
سوف أسلك السابع ، حسناً -
لا ، لا تسلك السابع -

1026
01:35:29,412 --> 01:35:32,016
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سألتني كيف نصل وقلت لك -

1027
01:35:32,116 --> 01:35:34,018
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1028
01:35:34,018 --> 01:35:35,721
اذهب الى المسلك اليميني ، امامك

1029
01:35:35,821 --> 01:35:38,024
ليس تراكشن -
سوف تفقده -

1030
01:36:04,658 --> 01:36:07,363
هل الجميع بخير في الوراء ؟

1031
01:36:07,463 --> 01:36:11,067
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1032
01:36:13,672 --> 01:36:16,876
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1033
01:36:17,678 --> 01:36:20,382
بينما ماذا ؟
اشاهدك بضعف من علي الجانب

1034
01:36:20,482 --> 01:36:23,183
لا اعتقد ذلك -
طلبت منكِ البقاء هنا مع الاولاد -

1035
01:36:23,284 --> 01:36:25,788
وانا اقول لك مستحيل
انت زوجي

1036
01:36:25,788 --> 01:36:27,691
انا معك في السراء و الضراء

1037
01:36:27,691 --> 01:36:29,793
يجب ان افعل هذا بمفردي

1038
01:36:29,793 --> 01:36:31,596
ماذا يعني لك هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1039
01:36:31,696 --> 01:36:33,799
اذاً ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى ؟ -
لا -

1040
01:36:33,799 --> 01:36:35,399
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1041
01:36:35,499 --> 01:36:37,203
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1042
01:36:39,306 --> 01:36:41,409
ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1043
01:36:41,509 --> 01:36:44,014
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1044
01:36:45,015 --> 01:36:47,918
لا استطيع ، ليس مرة اخرى

1045
01:36:47,918 --> 01:36:50,322
انا لست ... قوياً كفاية

1046
01:36:58,734 --> 01:37:01,638
اذا عملنا معاً
لن تكون هكذا

1047
01:37:01,738 --> 01:37:03,541
لا اعلم ماذا سيحدث

1048
01:37:03,641 --> 01:37:06,445
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1049
01:37:10,652 --> 01:37:12,354
في ! داش ! لا

1050
01:37:22,467 --> 01:37:23,468
فويليت ؟

1051
01:37:26,972 --> 01:37:29,375
ابي -
اذهبوا ، اذهبوا -

1052
01:37:39,089 --> 01:37:42,494
انا بخير امي ، حقاً -
ابقوا هنا ، حسناً -

1053
01:37:53,310 --> 01:37:54,711
فروزون

1054
01:37:54,711 --> 01:37:58,915
! نعم

1055
01:37:59,015 --> 01:38:00,015
! بوب

1056
01:38:18,542 --> 01:38:19,744
! جهاز تحكم سيندروم

1057
01:38:29,456 --> 01:38:31,760
جهاز تحكم الروبوت

1058
01:38:34,564 --> 01:38:37,068
ارمه ، ارمه -
بعيداً -

1059
01:38:48,183 --> 01:38:49,284
! امسكت به

1060
01:38:54,192 --> 01:38:56,294
عزيزتي ، تخلصي من اسلحته

1061
01:39:03,905 --> 01:39:05,208
! امسكت به

1062
01:39:50,469 --> 01:39:52,473
امسكت به يا أمي
امسكت بجهاز التحكم

1063
01:39:54,175 --> 01:39:56,578
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم بماذا ؟

1064
01:39:59,983 --> 01:40:00,984
الروبوت ؟

1065
01:40:09,195 --> 01:40:12,698
...انه يعود

1066
01:40:13,700 --> 01:40:15,803
لم يكن هذا صحيحاً -
اعطني هذا -

1067
01:40:16,705 --> 01:40:20,109
لا يمكننا ايقافه
الشئ الوحيد الذي يستطيع اختراقه

1068
01:40:23,615 --> 01:40:24,915
هو نفسه

1069
01:40:24,915 --> 01:40:26,418
! انه يقترب

1070
01:40:26,518 --> 01:40:28,621
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1071
01:40:30,124 --> 01:40:31,926
انه لا يفعل شيئاً

1072
01:40:31,926 --> 01:40:34,230
سأحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1073
01:40:39,134 --> 01:40:40,237
! عزيزتي

1074
01:40:46,446 --> 01:40:48,848
انتظري لحظه
اضغتي ذلك الزر مرة اخرى

1075
01:40:50,150 --> 01:40:54,455
لا ، الآخر ، الاول -
الزر الاول ، ها هو -

1076
01:40:54,455 --> 01:40:56,859
انه يقترب -
انتبهوا -

1077
01:40:56,859 --> 01:40:59,664
ابتعدوا عن هنا -
لن نذهب الى اي مكان -

1078
01:40:59,664 --> 01:41:01,466
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1079
01:41:01,466 --> 01:41:03,970
استعد -
ماذا تنتظرين ؟ -

1080
01:41:04,071 --> 01:41:06,273
اقتراب الهدف
لديك طلقه واحده

1081
01:41:09,878 --> 01:41:11,380
انبطحوا جميعاً

1082
01:41:34,312 --> 01:41:35,515
مرحباً ، زوني

1083
01:41:41,624 --> 01:41:43,924
! لا

1084
01:41:44,024 --> 01:41:48,031
هل رأيت هذا ؟
تلك هي طريقة التنفيذ

1085
01:41:48,131 --> 01:41:52,337
بأسلوب المدرسه القديمه -
نعم ، ليس هناك مدرسه مثل القديمه -

1086
01:41:55,241 --> 01:41:58,546
مثل الايام الخوالي -
مثل الايام الخوالي -

1087
01:41:58,546 --> 01:42:00,850
نعم ، وهذا مؤلم ايضاً

1088
01:42:03,854 --> 01:42:06,257
...لقد جمدنا كل مفاعلات سيندروم

1089
01:42:06,358 --> 01:42:09,960
اذا عطس حتى ، سنكون هناك مع مناديل واغلال

1090
01:42:10,061 --> 01:42:12,465
شعب هذه المدينه مدين لكم

1091
01:42:12,465 --> 01:42:14,365
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1092
01:42:14,365 --> 01:42:16,367
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1093
01:42:16,367 --> 01:42:19,973
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتني بكل شيء

1094
01:42:19,973 --> 01:42:21,174
لقد احسنت عملاً يا بوب

1095
01:42:21,274 --> 01:42:23,177
مرحباً ، معكِ كاري

1096
01:42:23,277 --> 01:42:26,181
لدي سؤال عن جاك-جاك

1097
01:42:26,281 --> 01:42:27,985
بربك ، نحن في ليموزين

1098
01:42:28,085 --> 01:42:30,990
لقد ارجعتي شعركِ للخلف

1099
01:42:31,090 --> 01:42:33,892
نعم ، في الحقيقه ، نعم -
يبدو جيداً -

1100
01:42:33,992 --> 01:42:36,697
شكراً يا ابي -
كان هذا رائعاً عندما رميت تلك السياره -

1101
01:42:36,697 --> 01:42:39,301
ليس أروع من ركضك بسرعه علي الماء

1102
01:42:39,301 --> 01:42:42,906
كان هذا رائعاً عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1103
01:42:42,906 --> 01:42:45,811
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعاً

1104
01:42:45,911 --> 01:42:48,713
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1105
01:42:48,813 --> 01:42:52,318
جاك-جاك بخير ، لكن هناك شيء غريب يحدث

1106
01:42:52,417 --> 01:42:56,024
! جاك-جاك ما زال بخير لكني بدأت أقلق

1107
01:42:56,024 --> 01:42:57,626
متى ستعودين ؟

1108
01:42:57,726 --> 01:43:00,129
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1109
01:43:00,229 --> 01:43:04,234
كانت هذه اروع اجازة
احب عائلتي

1110
01:43:04,335 --> 01:43:07,239
انا لست بخير يا سيده بار

1111
01:43:07,339 --> 01:43:10,043
ضع هذا جانباً ، ضعه
عليكِ ان تتصلي بي

1112
01:43:10,143 --> 01:43:12,346
... احتاج مساعدة

1113
01:43:12,446 --> 01:43:14,148
! بوب ، استمع لهذا

1114
01:43:14,148 --> 01:43:16,251
... سوف اتصل بالشرطه

1115
01:43:16,251 --> 01:43:17,753
... مرحباً ، معكِ كاري

1116
01:43:17,854 --> 01:43:22,060
آسفة على ازعاجك
لكن طفلك يحتاج لرعاية خاصة

1117
01:43:22,159 --> 01:43:24,164
! شكراً لأرسالك بديلاً

1118
01:43:24,264 --> 01:43:26,967
! لم أرسل اي بديل

1119
01:43:31,074 --> 01:43:34,779
! الطفل نائم

1120
01:43:37,183 --> 01:43:39,483
لقد اضعتم مستقبلي

1121
01:43:39,483 --> 01:43:42,988
سارد على جميلكم هذا ببساطه
لا تقلقوا ، ساكون معلماً جيداً

1122
01:43:42,988 --> 01:43:46,293
اساعده ، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1123
01:43:46,393 --> 01:43:50,297
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1124
01:43:54,505 --> 01:43:57,809
انه يبتعد بوب
علينا فعل شيء الآن

1125
01:44:13,331 --> 01:44:14,734
ماذا يحدث ؟

1126
01:44:20,641 --> 01:44:23,843
اوقفه ! اقذف شيئاً -
لا استطيع ، ربما اصيب جاك-جاك -

1127
01:44:28,049 --> 01:44:29,551
! اقذفني

1128
01:44:33,657 --> 01:44:35,059
! بوب ، اقذفني

1129
01:44:41,368 --> 01:44:42,368
! لا

1130
01:44:45,073 --> 01:44:48,577
لم تنتهي الحكاية
سأحصل علي ابنك في النهاية

1131
01:44:48,678 --> 01:44:49,981
! سوف احضره

1132
01:44:51,784 --> 01:44:52,986
! لا

1133
01:45:04,300 --> 01:45:08,104
انظر الى امك يا عزيزي
لا تنظر للاسفل ، امك امسكتك

1134
01:45:08,204 --> 01:45:10,807
كل شيء بخير

1135
01:45:25,730 --> 01:45:27,331
هذه هي ابنتي

1136
01:45:28,032 --> 01:45:30,736
هل يعني هذا اننا سننتقل مرة اخرى ؟

1137
01:45:33,940 --> 01:45:35,342
يا رجل

1138
01:45:35,342 --> 01:45:38,147
! كان هذا رائعاً فعلاً

1139
01:45:55,070 --> 01:45:57,975
هل نحتاج إلي فريق مشجعات في بداية المضمار ؟

1140
01:45:58,075 --> 01:46:01,177
ما هي المسألة ؟ -
ظننتها اكثر من -

1141
01:46:01,177 --> 01:46:02,781
مرحباً -
مرحباً -

1142
01:46:02,781 --> 01:46:05,384
انت فويليت ، صحيح ؟ -
انها انا -

1143
01:46:05,484 --> 01:46:07,386
الى اللقاء يا في -
تبدين مختلفه -

1144
01:46:07,486 --> 01:46:10,792
اشعر بتغيير ، هل التغيير جيد ؟

1145
01:46:10,892 --> 01:46:14,095
! التغيير ... التغيير عظيم

1146
01:46:14,195 --> 01:46:16,499
...هل تريدين

1147
01:46:16,499 --> 01:46:18,203
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1148
01:46:18,203 --> 01:46:20,105
...انا وانتي -
نعم -

1149
01:46:20,205 --> 01:46:21,508
...هل

1150
01:46:21,608 --> 01:46:24,411
احب الافلام
سأشتري انا الفيشار ، حسناً ؟

1151
01:46:24,511 --> 01:46:28,317
فيلم
حسناً

1152
01:46:28,417 --> 01:46:31,218
انتظري ، اذاً الجمعه ؟ -
الجمعه -

1153
01:46:35,224 --> 01:46:38,427
انطلق يا داش ،انطلق -
اركض -

1154
01:46:38,427 --> 01:46:40,831
هيا اركض و حافظ على السرعة

1155
01:46:40,932 --> 01:46:42,234
! اركض

1156
01:46:42,334 --> 01:46:43,735
! تحرك ، تحرك

1157
01:46:43,735 --> 01:46:46,640
لا تتنازل
تباطأ قليلاً

1158
01:46:46,640 --> 01:46:49,543
ابقى قريباً -
للثاني -

1159
01:46:49,644 --> 01:46:51,947
! قريباً للثاني ، نعم

1160
01:46:55,552 --> 01:46:57,856
! هذا هو أبني

1161
01:46:57,956 --> 01:47:00,159
داش ، انا فخورة بك

1162
01:47:00,259 --> 01:47:02,860
لم اعرف ماذا تريدونني ان افعل

1163
01:47:14,577 --> 01:47:17,582
! انظروا إلي عامل المنجم

1164
01:47:18,083 --> 01:47:20,586
انا دائماً اسفلكم

1165
01:47:20,686 --> 01:47:24,192
! لكن ليس هناك شيء اسفلي

1166
01:47:24,292 --> 01:47:30,199
اعلن حرباً على السلام والسعاده

1167
01:47:30,300 --> 01:47:34,907
الجميع سيرتعش أمامي قريباً

1168
01:47:40,000 --> 01:47:46,000
ترجمة
Ahmed Essam Eldin

