1
00:00:00,400 --> 00:00:06,200
<i><b>قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem Kiki) كريم</i>

2
00:00:07,100 --> 00:00:32,500
<i><font color=ffff00>:تعديل الترجمة
GuardiaN</font></i>

3
00:00:45,500 --> 00:00:48,300
هيا ، بسرعة
كوني حذرة

4
00:00:50,000 --> 00:00:51,500
(سيدة (شون سان دينا

5
00:00:53,600 --> 00:00:54,500
(سيدة (شون سان دينا

6
00:00:55,100 --> 00:00:56,700
أرجوكِ ، ساعدي إبني

7
00:00:59,100 --> 00:01:01,400
لقد كان يسمع أصواتاً منذ ثلاثة أيام

8
00:01:01,900 --> 00:01:03,400
إنه يعتقد أن هناك شيئاً ما
قادم إليه

9
00:01:03,800 --> 00:01:04,900
اخبرها

10
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
لقد سمعت صوته

11
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
ويزدادا صوته تباعاً

12
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
ماذا فعل؟

13
00:01:11,200 --> 00:01:13,300
لاشيء -
اخبرني -

14
00:01:15,600 --> 00:01:18,700
لقد سرق قلادة فضية
من عربة الغجريات

15
00:01:19,300 --> 00:01:21,100
لقد حاولنا إعادتها

16
00:01:21,400 --> 00:01:22,100
لكنهم لم يأخذوها

17
00:01:22,500 --> 00:01:23,800
أين هي؟

18
00:01:23,800 --> 00:01:24,900
هنا

19
00:01:33,600 --> 00:01:34,500
ادخلوه

20
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
كلا ، كلا

21
00:02:28,000 --> 00:02:32,300
لا ، ابني -
سننزل إلى هناك -

22
00:02:37,000 --> 00:02:39,100
(انتبه ، (خوان

23
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
ابتعد عني

24
00:02:57,800 --> 00:03:00,100
اتركني

25
00:03:17,900 --> 00:03:19,700
سنلتقي مجدداً

26
00:03:20,700 --> 00:03:21,900
وسأستعد لك هذه المرة

27
00:03:21,900 --> 00:03:26,000
<i><b>"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)
eng_kareem_85@yahoo.com</b></i>

28
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
<i><b>"لعنة الذهاب للجحيم"
"اليوم الثاني"</b></i>

29
00:05:41,300 --> 00:05:44,800
<i>كرروا معي هذه العبارات"
"تماماً مثلما يتم نُطقها</i>

30
00:05:45,900 --> 00:05:48,600
<i>"لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية"</i>

31
00:05:49,100 --> 00:05:51,700
لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية

32
00:05:52,900 --> 00:05:55,700
<i>الصوت الجيد يُعزز"
"عندما يكون الفم دائري</i>

33
00:05:56,800 --> 00:06:00,100
الصوت الجيد يُعزز
عندما يكون الفم دائري

34
00:06:00,100 --> 00:06:03,800
دائري
دائري

35
00:06:22,100 --> 00:06:25,200
<i><b>"بنك ويلشير الدولي"</b></i>

36
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
.. أعتقد أننا يمكننا تحقيق هذا

37
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
سأتصل بكم في المساء
وأخبركم

38
00:06:29,400 --> 00:06:31,500
شكراً لكِ -
لاعليكِ -

39
00:06:31,500 --> 00:06:34,500
شكراً لكِ -
أتمنى لكم يوماً سعيداً -

40
00:06:34,600 --> 00:06:37,300
شكراً لكِ
مع السلامة

41
00:06:43,900 --> 00:06:45,500
<i><b>"المدير المساعد"</b></i>

42
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
(سيد (جاكس

43
00:06:57,500 --> 00:07:02,400
كنت أتسائل إذا كنت إتخذت
أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد

44
00:07:03,100 --> 00:07:06,400
أنا لازلت أدرس الموضوع
(والمقارنة الأن بينكِ وبين (ستو

45
00:07:06,500 --> 00:07:08,200
ستو) ، الذي تم تعيينه حديثاً)

46
00:07:08,300 --> 00:07:11,400
أعلم أنه جديد
لكنه أيضاً مُكافح ، ونحن نحب هذا

47
00:07:12,000 --> 00:07:16,100
لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام
وإتخاذ القرارات الحازمة

48
00:07:16,600 --> 00:07:19,100
وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة
بشكل مثالي

49
00:07:20,600 --> 00:07:22,400
حتى أحدد أنا هذا ، مفهوم؟

50
00:07:23,700 --> 00:07:28,300
والأن ، خذي موضوع القيد تحسباً للظروف
حسناً؟

51
00:07:29,100 --> 00:07:30,400
حسناً

52
00:07:31,700 --> 00:07:34,200
هل تمانعين أن نتناول الغذاء هنا؟

53
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
بالطبع لاأمانع

54
00:07:35,800 --> 00:07:39,000
وربما في طريق عودتكِ
"تأخذيني إلى ملهى "تيركي

55
00:07:39,100 --> 00:07:40,900
ملهى "تيركي" ، إنه خيار صائب

56
00:07:41,700 --> 00:07:43,000
هل تمانعين أن أكون معكم؟
شكراً لكِ

57
00:07:43,100 --> 00:07:45,800
هل لديكِ أية أسئلة؟

58
00:08:00,300 --> 00:08:05,100
حسنأ ، بروفيسر ، تهانينا ، على إختراع هذا الإسبوع -
شكراً جزيلاً -

59
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
عندي مشكلة الأن

60
00:08:09,300 --> 00:08:11,100
هذا واضح ، تبدين محبطة

61
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
.. يإلهي ، هذا الشيء

62
00:08:13,600 --> 00:08:15,500
هذا يكفي ، أنا انتهيت
سأبتعد عنه

63
00:08:15,500 --> 00:08:17,700
كريستين) ، لن تنجحي)

64
00:08:18,900 --> 00:08:20,000
يجب أن احضر واحداً جديداً

65
00:08:20,000 --> 00:08:22,900
أنا أقول لكِ ، لن تستطيعي إصلاحه
صدقيني

66
00:08:24,400 --> 00:08:25,700
أنتِ جيدة

67
00:08:28,300 --> 00:08:29,600
إنها تعمل الأن

68
00:08:30,000 --> 00:08:35,100
أنتِ بارعة ، مثيرة وغير معقولة

69
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
.. كدت أنسى

70
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
وجدته في البنك

71
00:08:39,400 --> 00:08:40,100
ما هذا؟

72
00:08:42,500 --> 00:08:43,700
... مستحيل

73
00:08:43,800 --> 00:08:47,300
إنها عملة رائعة من الأربعينات

74
00:08:47,800 --> 00:08:50,500
وجدتيها حقاً في البنك؟ -
أجل -

75
00:08:50,500 --> 00:08:53,800
هذه ... ستُضاف إلى مجموعتي

76
00:08:54,700 --> 00:08:56,900
هل ستغادرين؟
بهذه السرعة؟

77
00:08:59,200 --> 00:09:01,100
مع السلامة -
مع السلامة -

78
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
أراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -

79
00:09:05,800 --> 00:09:06,400
(كلاي دالتون)

80
00:09:06,500 --> 00:09:08,700
مرحباً -
مرحباً أمي -

81
00:09:08,700 --> 00:09:09,800
<i>كيف حالك؟</i>

82
00:09:09,800 --> 00:09:12,200
كريستين) ، كانت هنا وتناولنا الغذاء)

83
00:09:12,200 --> 00:09:17,200
هل تحبها؟ -
أجل ، إننا نتواعد منذ عام -

84
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
لقد جاءت لتناول الغذاء وماذا في ذلك؟

85
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
لكنها ليست فتاة رائعة -
.. إنها كذلك وأنا -

86
00:09:22,300 --> 00:09:25,000
نحن كنا نتوقع فتاة أفضل من ذلك -
.. أنا لا -

87
00:09:25,100 --> 00:09:28,700
.. لكني لا -
أنت تبحث عن شخص تلعب معه التنس -

88
00:09:28,800 --> 00:09:34,000
<i>أتعلم أنك تخرجت بإمتياز
ولديك وظيفة ذو مستقبل باهر الأن</i>

89
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
.. أجل لقد أخبرتيني من قبل -
إنها ليست الفتاة التي أتمناها لك -

90
00:09:39,000 --> 00:09:42,700
<i>إنها من نوع النساء التي لاتستطيع مساعدتك</i>

91
00:09:42,700 --> 00:09:47,100
<i>ويجب أن تدع في إعتبارك وظيفتها
وهذا شيء يجب التفكير فيه الأن</i>

92
00:09:47,100 --> 00:09:50,800
... أجل ، لكني -
لايجب أن تقابلها بعد الأن -

93
00:09:50,900 --> 00:09:54,100
.. أنا أحبها -
حان الوقت لتجد الفتاة المناسبة -

94
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
كريستين) ، لقد أحضرتِ شيءاً أخر)

95
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
كلا ، لم أفعل هذا

96
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
بلى ، لقد قلت لاأريد دقيق

97
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
أنت لم تقول هذا أبداً

98
00:10:12,500 --> 00:10:14,400
لاعليكِ ، لابأس

99
00:10:30,400 --> 00:10:31,700
سيد (جاكس) ، لحظة من فضلك

100
00:10:31,700 --> 00:10:34,200
هل لديك عائلة؟ -
أجل ، لدي عائلة بالفعل -

101
00:10:34,200 --> 00:10:37,300
هذا عرض ليوم الأحد لايمكن رفضه -
حقاً؟ -

102
00:10:39,300 --> 00:10:39,300
هذا رائع حقاً

103
00:10:39,300 --> 00:10:44,200
إنها إقامة للعائلة كلها ، هل أنت متأكد؟ -
أجل يا سيدي -

104
00:10:54,400 --> 00:10:56,400
هل ستساعديني؟

105
00:10:57,100 --> 00:10:58,700
بالتأكيد ، ما الذي يمكنني عمله لكِ؟

106
00:10:58,900 --> 00:11:03,400
هذه عقود ملكيتي لمنزلي
.. لكنهم يُريدون أن يلقوها في وجهي

107
00:11:03,500 --> 00:11:07,200
خذيهم ، أرجوكِ أوقفيهم

108
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
.. سيدة -
(جانوش) -

109
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
(سيدة (جانوش

110
00:11:18,300 --> 00:11:24,200
البنك يُبلغكِ أن ينوي أن يأخذ منزلك الموجود
في 325 شارع "براندون" اليوم

111
00:11:24,300 --> 00:11:27,400
لكنه منزلي منذ 30 عاماً

112
00:11:28,100 --> 00:11:32,300
وكنت أدفع كل الأقساط
حتى أخذ المرض عيني

113
00:11:33,200 --> 00:11:37,100
سأدفع الأموال ولكنني أحتاج بعض الوقت

114
00:11:37,200 --> 00:11:40,600
.. أنتِ -
لاأعتقد أن المُدير سيُعطيك مهلة أخرى -

115
00:11:41,800 --> 00:11:48,100
أرجوكِ ... أريدكِ أن تحاولي معه

116
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
حسناً -
بارككِ الله -

117
00:11:55,000 --> 00:11:56,700
بارككِ الله

118
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
لدينا هنا امرأة عجوز
تطلب مهلة إضافية لدفع الأقساط

119
00:12:06,500 --> 00:12:09,300
لديها عاهة في عينها
ولديها بعض المشاكل الطبية

120
00:12:10,200 --> 00:12:11,900
لابد أن هناك شيئاً نساعدها به

121
00:12:20,100 --> 00:12:22,700
لكن بالفعل أعطيناها مهلتان من قبل
ولقد انقضى موعد الدفع

122
00:12:23,700 --> 00:12:26,500
قبل أن نقرر مساعدتها يجب أن
.. ما سنحققه من وراء هذا

123
00:12:27,400 --> 00:12:31,700
والبنك سيتفيد من رسوم كثيرة -
ولكن هذا سيكون على حساب منزلها -

124
00:12:32,200 --> 00:12:34,100
هذا يُعتبر من القرارات
الحاسمة

125
00:12:35,400 --> 00:12:36,500
إنه قراركِ

126
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
سأتولى أنا هذا الأمر

127
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
... (سيدة (جانوش

128
00:13:25,500 --> 00:13:29,300
أسفة سيدة (جانوش) ، لكن إعطاء مُهلة أخرى
لامجال للنقاش فيه

129
00:13:29,700 --> 00:13:30,300
ماذا؟

130
00:13:30,400 --> 00:13:35,300
... أريد مساعدتكِ لكنها القوانين -
كلا ، أرجوكِ ، إنه منزلي -

131
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
إنه المكان الذي أعيش فيه

132
00:13:38,100 --> 00:13:42,500
.. يمكنكِ الذهاب إلى حفيدتكِ -
أنا لن أذهب إليها -

133
00:13:44,100 --> 00:13:47,700
... هناك العديد من اماكن الرعاية الإجتماعية -
مستشفى؟ -

134
00:13:48,600 --> 00:13:51,700
كلا ، لن أعيش أبداً في هذه الأماكن

135
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
أنا أسفة حقاً

136
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
أنا إمرأة متكبرة
(يا أنسة (براون

137
00:14:23,200 --> 00:14:26,500
ولم أتوسل أبداً لأي أحد

138
00:14:28,300 --> 00:14:29,400
... لكن الأن

139
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
.. أنا أتوسل إليكِ

140
00:14:32,000 --> 00:14:34,500
أنا أركع أمامكِ

141
00:14:34,600 --> 00:14:40,300
سأبيع لكِ كل شيء حتى قبر أمي
أتوسل إليكِ

142
00:14:40,500 --> 00:14:41,700
أرجوكِ ، اتركيني

143
00:14:41,800 --> 00:14:43,500
اتركيني
الأمن

144
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
توقفي

145
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
لقد أهنتيني

146
00:15:10,200 --> 00:15:13,600
كنت أتوسل إليكِ
وأنتِ أهنتيني

147
00:15:14,900 --> 00:15:18,600
أعتقد أن عملكِ هنا إنتهى ، لنذهب

148
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
(سيدة (جانوش

149
00:15:32,700 --> 00:15:35,300
اخرجي

150
00:15:38,800 --> 00:15:41,300
هيا يا سيدتي
لنذهب

151
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
لم أرى شيئاً مرعباً هكذا من قبل

152
00:15:49,800 --> 00:15:50,900
هل أنتِ بخير؟

153
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
لقد ابليتِ بلاء حسناً

154
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
مساء الخير ، أراكِ غداً -
حسناً -

155
00:16:12,600 --> 00:16:17,800
أتعرفين ، لقد إنتهيت لتوي من قرائة هذا
القرض الرائع ، هذا عمل رائع حقاً

156
00:16:18,400 --> 00:16:19,200
شكراً

157
00:16:19,200 --> 00:16:24,800
هل تمانعين إذا أخذتيه معكِ للمنزل
لتنهيه ، لأنني أريد أن أريه للعضو المنتدب في الصباح؟

158
00:16:25,200 --> 00:16:26,100
هذا من دواعي سروري

159
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
حقاً؟ -
شكراً لك -

160
00:16:28,100 --> 00:16:31,700
.. وبالنسبة لوظيفة المدير المساعد

161
00:16:33,985 --> 00:16:35,685
أنتِ أول المرشحين للمهمة

162
00:18:30,185 --> 00:18:33,685
لقد أهنتيني

163
00:18:50,685 --> 00:18:51,785
عاهرة

164
00:20:35,485 --> 00:20:37,485
لقد تغلبت عليكِ
أيتها العاهرة

165
00:21:02,785 --> 00:21:05,185
كاذبة

166
00:21:07,285 --> 00:21:08,285
لا

167
00:21:36,485 --> 00:21:40,985
(لاميا)

168
00:21:54,085 --> 00:21:58,285
قريباً أنتِ من سيأتي ليتوسل إلي

169
00:22:38,685 --> 00:22:43,485
لا تدعي ما تحدثت عنه يُزعجكِ
لاتفكري حتى فيه

170
00:22:43,485 --> 00:22:48,085
سأتصل بسيد (جاكس) ليسمح لكِ بإجازة ، حسناً؟ -
حسناً -

171
00:22:49,585 --> 00:22:50,885
.. لازلتِ تقولين أنك بخير

172
00:22:52,085 --> 00:22:54,885
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
أنا بخير -

173
00:22:56,385 --> 00:22:58,785
ماذا؟
ما الأمر؟

174
00:23:00,385 --> 00:23:01,585
... إنه فقط

175
00:23:02,285 --> 00:23:05,485
ربما كان يجب أن أعطيها مهلة أخرى -
.. كرستين) ، كلا) -

176
00:23:05,485 --> 00:23:09,085
لاتفعلي هذا ، لقد قلتِ أن البنك أعطاها
مهلتان بالفعل ، أليس كذلك؟

177
00:23:09,685 --> 00:23:12,685
ولكن إذا لم تدفع فستخسر منزلك
وماذا تتوقع هذه المرأة غير ذلك؟

178
00:23:12,985 --> 00:23:14,085
إنه ليس خطأوكِ

179
00:23:14,185 --> 00:23:16,385
لايمكنكِ أن تلقي اللوم عليكِ

180
00:23:41,185 --> 00:23:42,085
ما الأمر؟

181
00:23:42,885 --> 00:23:44,885
ماذا حدث؟ -
هل سمعت هذا؟ -

182
00:23:46,085 --> 00:23:48,885
ماذا؟ -
حقاً؟ لم تسمع هذا؟ -

183
00:23:49,985 --> 00:23:52,285
كلا
ماذا؟

184
00:23:56,485 --> 00:23:59,485
أعرف أن هذا قد يكون غريباً
لكني أريد أن أذهب لقراءة الطالع

185
00:24:02,485 --> 00:24:05,085
الأن ... هل تمزحين؟

186
00:24:06,485 --> 00:24:08,685
بربكِ ... (كريس) ، سأقرأ
أنا لكِ الطالع

187
00:24:09,585 --> 00:24:13,285
في المستقبل القريب ، سنركب .. السيارة -
كلا ، أريد حقاً أن أفعل هذا -

188
00:24:14,485 --> 00:24:16,385
لماذا؟
بسبب ما حدث مع المرأة العجوز

189
00:24:17,685 --> 00:24:20,085
كريس) ، أنا أعتقد أننا يجب أن نذهب)
إلى البيت الأن

190
00:24:22,585 --> 00:24:25,185
أريدك أن تفعل هذا من أجلي

191
00:24:31,485 --> 00:24:34,485
ما هذه الأشياء؟

192
00:24:36,485 --> 00:24:40,185
إنها فقط لتخبركِ أن تُطيعي
العراف عندما تواجيهيه

193
00:24:43,685 --> 00:24:46,685
أعتقد أن هذا العراف ليس ما نبحث .. عنه

194
00:24:46,785 --> 00:24:50,185
لأنه لديه أشياء غريبة بجانب رأس
هذا القرد ، لكنه لن يُمانع لقد مات بالفعل

195
00:24:52,885 --> 00:24:55,685
أنا (رام جاس) ، مرحباً

196
00:24:56,385 --> 00:24:58,185
(أنا (كريستين) ، وهذا (كلاي

197
00:24:58,585 --> 00:25:00,085
إنه اسم جديد تماماً ، أليس كذلك؟

198
00:25:02,985 --> 00:25:04,085
أنا أمزح فقط

199
00:25:04,085 --> 00:25:07,585
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
أريد أن أقرأ طالعي -

200
00:25:08,385 --> 00:25:11,985
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لدي القدرة على رؤية الطاقات الداخلية -

201
00:25:11,100 --> 00:25:14,500
أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم

202
00:25:14,500 --> 00:25:16,900
ستون دولاراً من فضلكم؟ -
حقاً؟ -

203
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
أجل -
.. ستون -

204
00:25:19,800 --> 00:25:24,000
ألاتعتبر هذه سرقة نوعاً ما -
..إذا كنتم غير جادين ، أرجوكم -

205
00:25:24,500 --> 00:25:25,300
اذهبوا

206
00:25:25,500 --> 00:25:28,200
(حسناً ، هيا (كريس -
انتظر ، انتظر ، سأدفع -

207
00:25:29,300 --> 00:25:32,500
دعي هذا الأمر لي
حسناً إنها معي

208
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
كارت إئتمان بلاتيني؟
جيد جداً

209
00:25:43,600 --> 00:25:44,700
شكراً لك

210
00:25:44,800 --> 00:25:47,600
تفضلي -
شكراً لك -

211
00:25:52,685 --> 00:25:54,585
أرجوك

212
00:25:55,585 --> 00:25:56,885
حسناً

213
00:25:56,985 --> 00:25:59,885
إذاً ، تُريدين معرفة شيء عن مصيرك؟

214
00:25:59,885 --> 00:26:03,185
أجل -
جيد ، لنرى ماذا سيقول لنا قدركِ -

215
00:26:03,185 --> 00:26:08,985
العالم (فرويد) ، قال أن القدر لايتعلق بالمصير
لكنه نوعاً ما من اللاوعي الذي يؤثر على تركيزنا

216
00:26:08,985 --> 00:26:09,785
... إن هذا صحيح

217
00:26:09,885 --> 00:26:12,185
.. لكننا لايمكننا أن نفهم العالم

218
00:26:12,685 --> 00:26:15,585
عن طريق كلام الفلاسفة -
(أوه ، (كالريون -

219
00:26:15,585 --> 00:26:20,085
أجل ، سيدة (كريستين) ، حان وقت
التحليل النفسي

220
00:26:20,085 --> 00:26:26,285
هل تؤمن حقاً بهذه الخرافات؟ -
بالطبع أؤمن بها -

221
00:26:26,385 --> 00:26:30,085
.. إنك حقاً -
كفى -

222
00:26:30,185 --> 00:26:31,685
لنبدأ -
حقاً؟ -

223
00:26:31,785 --> 00:26:32,685
أنا جاهز

224
00:26:32,985 --> 00:26:34,885
أرجوكِ أعطيني يدكِ

225
00:26:35,785 --> 00:26:36,685
حسناً

226
00:26:45,385 --> 00:26:46,785
أنتِ تتعاملين مع الأموال؟

227
00:26:48,085 --> 00:26:49,585
هذا صحيح

228
00:26:50,885 --> 00:26:53,685
ولقد فقدتِ شيئاً مؤخراً

229
00:26:55,185 --> 00:26:57,785
كلا لاأعتقد هذا -
... كلا -

230
00:26:58,685 --> 00:27:00,885
كلا ، أنتِ لم تفقدي أي شيء

231
00:27:01,585 --> 00:27:03,585
لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ

232
00:27:04,785 --> 00:27:07,885
كلا -
زر -

233
00:27:07,885 --> 00:27:08,985
ياإلهي

234
00:27:09,085 --> 00:27:09,785
أجل

235
00:27:09,885 --> 00:27:13,785
.. إنه يمكنه رؤية ذلك بكل وضوح -
... لكن ، (كلاي) هذا غريب حقاً -

236
00:27:13,785 --> 00:27:17,485
إنها تلك العجوز ، أخذت الزر أثناء نومي -
ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟ -

237
00:27:17,485 --> 00:27:20,385
كلاكما ، من فضلكم
إهدؤا قليلاً

238
00:28:33,085 --> 00:28:34,485
أعتقد أن هذا يكفي
هذه الليلة

239
00:28:34,485 --> 00:28:35,685
ما الأمر؟

240
00:28:35,785 --> 00:28:37,085
... لقد تعبت و

241
00:28:37,785 --> 00:28:41,485
والوقت متأخراً بالفعل
وبالتأكيد سأرد لكِ نقودكِ

242
00:28:41,585 --> 00:28:44,085
انتظر ، انتظر ، هل رأيت شيئاً؟

243
00:28:45,985 --> 00:28:48,285
هناك روح شريرة تسعى خلفكِ -
ماذا تعني؟ -

244
00:28:48,685 --> 00:28:51,685
هل عبثتِ بشيء عند زيارة المقابر؟ -
لا -

245
00:28:51,785 --> 00:28:55,185
هل لعبتِ بشيء ساحر
أو عبثتِ مع السحر الأسود

246
00:28:55,185 --> 00:28:58,485
الأن .. هون الأمور قليلاً -
انتظر ، كلا ، كلا ، لم أفعل هذا -

247
00:28:59,585 --> 00:29:02,085
ربما قام شخص ما
بإلقاء لعنة عليكِ

248
00:29:08,385 --> 00:29:11,585
إذن ، كيف عرف كل هذا؟ -
عرف ماذا ... أنكِ فقدتِ زراً؟ -

249
00:29:12,785 --> 00:29:19,185
إنه لايبذل مجهوداً كبيراً ، يقوم ببعض الإستنتاجات
التي يبني عليها أسئلته

250
00:29:19,185 --> 00:29:24,885
بالإضافة إلى الكارت الشخصي له
بربكِ (كريستين) ، إنه نصاب

251
00:29:24,885 --> 00:29:28,185
لكنه لم يكن يُريد النقود
لقد حاول إعادتها ، أتتذكر؟

252
00:29:29,285 --> 00:29:32,485
لقد حاول هذا فعلاً
لكنه أخذها في النهاية ، أليس كذلك؟

253
00:29:35,585 --> 00:29:36,885
أعتقد هذا

254
00:30:00,885 --> 00:30:03,185
سأذهب لشحن السيارة بالوقود
هل ستكونين بخير؟

255
00:30:03,185 --> 00:30:05,385
أجل -
حسناً ، أيتها الهرة إعتني بها -

256
00:30:05,385 --> 00:30:07,785
أراكِ قريباً -
حسناً -

257
00:31:03,685 --> 00:31:06,285
<i><b>"ملكة مسابقة "بورك" الخيري"
"1995"</b></i>

258
00:33:56,885 --> 00:33:58,785
خذي ، ضعيها على فمكِ -
شكراً لك -

259
00:33:58,785 --> 00:34:02,185
لم أتخيل أنها ستأتي إلى منزلكِ
هذه فوضى ، سأتصل بالشرطة

260
00:34:02,185 --> 00:34:04,885
لم تكن هي؟ -
من كان إذاً؟ -

261
00:34:05,785 --> 00:34:07,385
لاأعرف ، لم أستطيع أن أعرف
من فعل هذا؟

262
00:34:07,485 --> 00:34:08,885
بالطبع هي ، لابد أنها هي

263
00:34:08,885 --> 00:34:10,885
مستحيل ، لم يكن هناك أحداً

264
00:34:10,985 --> 00:34:11,885
.. لقد كان شخصاً ما

265
00:34:11,785 --> 00:34:14,385
كريس) ، لابد أنه كان هناك أحداً)
.. ولم تريه بسبب الإضاءة

266
00:34:14,385 --> 00:34:16,585
.. لكني أعتقد -
كلا ، لم يكن هناك أحداً -

267
00:34:18,685 --> 00:34:20,285
إذاّ من فعل هذا؟

268
00:34:21,485 --> 00:34:23,685
من .. من ضربكِ على وجهك؟

269
00:34:31,585 --> 00:34:34,485
أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم
الذي حدث لها في الصباح

270
00:34:33,500 --> 00:34:37,900
هل هذا ماسبب إعتقادها برؤية أشياء ما؟ -
أجل ، إنها تسبب الرعب والإنفصام -

271
00:34:51,245 --> 00:34:52,645
كيف حالكِ الأن؟

272
00:34:52,645 --> 00:34:53,745
أنا أفضل الأن -
حقاً؟ -

273
00:34:53,845 --> 00:34:56,145
.. خصوصا بعدما وضح الدكتور الأمر لي

274
00:34:56,145 --> 00:35:00,045
.. قال أن ضحايا العنف -
يُصيبهم التخيلات -

275
00:35:00,045 --> 00:35:06,345
... لقد تخيلت بعض الأمور اليوم -
هذا يحدث أحياناً -

276
00:35:06,345 --> 00:35:07,945
... أنا فقط

277
00:35:09,745 --> 00:35:13,545
أشعر بالحرج -
هل تمزحين؟ .. كلا -

278
00:35:13,645 --> 00:35:15,645
لايجب أن تُحرجي مني أبداً

279
00:35:18,145 --> 00:35:19,745
حسناً

280
00:35:24,645 --> 00:35:27,545
انصتِ ، كنت أفكر أن نذهب إلى رحلة
ما؟

281
00:35:28,510 --> 00:35:32,410
.. يوم السبت كنوع من -
هل تريد إقام معسكر تخييم؟ -

282
00:35:32,410 --> 00:35:35,710
.. إذا كنتِ تُحبين هذا -
هذا من دواعي سروري -

283
00:35:35,710 --> 00:35:37,710
جيد -
سيكون هذا مثيراً جداً -

284
00:35:37,710 --> 00:35:38,910
.. عزيزتي ستحبين هذا

285
00:35:39,010 --> 00:35:42,710
سيعجبكِ ما سأفعله ، سيكون هناك
أشجار ، ومكان خاص لنا

286
00:35:42,710 --> 00:35:45,310
ستكونين بخير ، ستحبين الأمر هناك
.. وأعتقد أننا بحاجة إلى

287
00:35:45,310 --> 00:35:46,810
... ويمكننا

288
00:35:46,910 --> 00:35:48,310
يمكننا أن نتحدث قليلاً

289
00:37:56,410 --> 00:37:57,410
ماذا؟

290
00:37:57,410 --> 00:38:00,310
ماذا الأمر؟

291
00:38:00,910 --> 00:38:02,710
لم أستطع الإستيقاظ

292
00:38:04,310 --> 00:38:05,910
لابأس ، أنتِ بخير

293
00:38:06,410 --> 00:38:09,310
تعالي هنا ، إنه فقط كابوس

294
00:38:21,110 --> 00:38:23,510
سأتي لأقلك في الظهيرة

295
00:38:23,510 --> 00:38:25,910
شكراً

296
00:38:26,710 --> 00:38:29,210
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

297
00:38:29,210 --> 00:38:35,810
هل يمكنكِ الإبتعاد عن النساء العواجيز هذه المرة؟ -
حسناً -

298
00:38:53,510 --> 00:38:54,610
.. (كريستين)

299
00:38:55,210 --> 00:38:57,810
هل وصلتِ لتوك؟ -
من أنت ، مراقبي الشخصي؟ -

300
00:38:57,810 --> 00:38:59,710
(مضحك جداً ، (كريستين

301
00:39:00,850 --> 00:39:01,750
ما هذا؟

302
00:39:03,250 --> 00:39:04,550
ماذا تُريد؟

303
00:39:04,650 --> 00:39:07,250
أُريدكِ أن تنتهي
من تعليمي الإجراءات الطويلة

304
00:39:10,150 --> 00:39:12,350
لدي أشياء كثيرة اليوم
هل يمكننا أن نفعل هذا غداً؟

305
00:39:12,350 --> 00:39:14,450
بالتأكيد -
حسناً -

306
00:39:14,550 --> 00:39:20,150
.. سأذهب لأقول لسيد (جاكس) هذا ، ربما -
كلا ، كلا ، حسناً ، سأفعلها الأن -

307
00:39:20,650 --> 00:39:21,850
.. حسناً

308
00:39:23,650 --> 00:39:25,750
لقد توقفنا عن عند الإجراءات
البنكية ذات الحالات الخاصة

309
00:39:26,550 --> 00:39:31,750
لنرى ، إذا كان العميل هي شركة
ولايمكنه سداد الأموال

310
00:39:42,450 --> 00:39:43,950
... وماذا بعد ذلك؟

311
00:39:50,140 --> 00:39:51,840
... وأيضاً

312
00:39:57,790 --> 00:40:01,190
ابعدي أصابعكِ القذرة
من على مكتبي

313
00:40:08,690 --> 00:40:11,190
... كريستين) ، الدم)

314
00:40:12,590 --> 00:40:15,090
كريستين) ، أنفكِ؟)

315
00:40:15,990 --> 00:40:18,090
بالتأكيد
هل يمكنكِ الإنتظار قليلاً؟

316
00:40:19,390 --> 00:40:22,190
تفضلي ، دعيني أساعدكِ -
كلا ، كلا ، أنا أخرج عن السيطرة -

317
00:40:23,990 --> 00:40:25,090
ماذا بكِ؟

318
00:40:26,490 --> 00:40:28,090
(سيد (جاكس -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

319
00:40:29,120 --> 00:40:30,520
ياإلهي -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

320
00:40:31,220 --> 00:40:32,720
تعال معي ، لتنظيف هذا

321
00:40:32,720 --> 00:40:36,320
أنا أسفة جداً
ياإلهي

322
00:41:35,620 --> 00:41:37,320
ما الأمر؟

323
00:41:40,420 --> 00:41:43,720
مرحباً ، لقد أتيت لرؤية (صوفيا جانش) ، هل
هي موجودة؟

324
00:41:44,220 --> 00:41:46,220
من أنتِ؟

325
00:41:46,920 --> 00:41:49,820
أنا ... صديقتها

326
00:41:49,920 --> 00:41:52,020
... أحد -
انتظري -

327
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
أنا أعرف من أنتِ

328
00:41:56,520 --> 00:41:58,620
جدتي أخبرتني أنكِ ستأتي

329
00:41:58,720 --> 00:42:01,820
أنتِ هذه المرأة التي في البنك
التي أخذت منزلها

330
00:42:02,620 --> 00:42:06,120
في الحقيقة ، البنك هو من أخذ المنزل
أنا فقط أعمل هناك

331
00:42:06,720 --> 00:42:11,520
في الحقيقة ، حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها
لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك

332
00:42:12,120 --> 00:42:16,020
هل ستقفين هنا على عتبة داري
وتكذبين أمامي؟

333
00:42:21,520 --> 00:42:22,420
كلا

334
00:42:22,920 --> 00:42:25,320
لقد إعتدتِ أن تكوني الفتاة المناسبة
ألستِ كذلك؟

335
00:42:32,120 --> 00:42:34,520
أجل -
علمت ذلك -

336
00:42:35,620 --> 00:42:37,220
ليس مُرحباً بكِ هنا

337
00:42:38,520 --> 00:42:41,420
انتظري ... انتظري
أنا بحاجة لرؤيتها

338
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
أُريدها أن تسامحني
وسأعيد لها منزلها

339
00:42:44,620 --> 00:42:47,420
وستجعلي كل شيء على مايرام بالنسبة لها
أليس كذلك؟

340
00:42:47,520 --> 00:42:48,920
أجل

341
00:42:50,015 --> 00:42:51,515
ادخلي

342
00:43:06,815 --> 00:43:07,815
أين هي؟

343
00:44:00,685 --> 00:44:03,685
ابتعدي عني
ابتعدي عني

344
00:44:19,585 --> 00:44:22,885
هل مازلتِ ستجعلين كل شيء على مايرام
لأجلها؟

345
00:44:25,085 --> 00:44:27,585
أنتِ تستحقين كل ما سيحدث لكِ

346
00:44:36,085 --> 00:44:38,985
أعتقد أن من يسعى ورائكِ
(هو (لاميا

347
00:44:39,085 --> 00:44:41,285
لاميا) ، تلك هي الكلمة التي إستخدمتها العجوز)

348
00:44:41,285 --> 00:44:42,785
العنزة السوداء

349
00:44:42,885 --> 00:44:45,785
هي من تفعل هذه الأفعال
الشيطانية

350
00:44:45,785 --> 00:44:51,385
في الثلاث أيام الأولى ، تقوم ال(لاميا) بإخافة
ضحاياها

351
00:44:51,385 --> 00:44:54,185
وبعد ذلك تقوم بأخذ أرواحهم

352
00:44:54,785 --> 00:44:57,185
وتأتي للشخص الذي معه
الشيء الذي تم إلقاء اللعنة عليه

353
00:44:57,185 --> 00:44:58,685
الشيء الملعون
ما هذا الشيء؟

354
00:44:58,685 --> 00:45:01,985
شيء ما تم أخذه من الضحية الملعونة
وتم إعادته لها

355
00:45:05,685 --> 00:45:07,385
هذا هو الشيء؟

356
00:45:09,485 --> 00:45:13,685
ماذا إذا أحرقته؟ -
.. أعتقد أنه مهما كانت حالة الزر -

357
00:45:14,485 --> 00:45:16,085
ستظلين أنتِ مالكته

358
00:45:16,185 --> 00:45:19,385
ستأتي ال(لاميا) لتأخذكِ -
تأخذني إلى أين؟ -

359
00:45:26,485 --> 00:45:28,085
إذن كيف سأتخلص من هذا؟

360
00:45:28,085 --> 00:45:29,985
يمكنكِ أن تحاولي إرضاء الروح

361
00:45:31,185 --> 00:45:35,085
قد يكون أبسط شيء هو التضحية
بكائن صغير

362
00:45:35,085 --> 00:45:36,785
.. ربما دجاجة ستفي بالغرض

363
00:45:36,885 --> 00:45:41,685
مستحيل ، أنا نباتية
وكنت عضوة في جميعة الرفق بالحيوان

364
00:45:41,685 --> 00:45:43,785
أنا لن أقوم بقتل حيوان

365
00:45:44,185 --> 00:45:47,885
ستندهيش بما قد ترغبي في عمله عندما
تأتي ال(لاميا) إليكِ

366
00:45:50,985 --> 00:45:52,085
هذا سيشرح لكِ الطريقة

367
00:45:55,085 --> 00:45:57,785
"التضحية بالحيوان مقابل إرضاء الألهة"

368
00:46:08,685 --> 00:46:10,085
مرحباً

369
00:48:27,385 --> 00:48:30,985
"(الإتصال ب(كلاي"

370
00:49:57,685 --> 00:49:59,685
تعالي أيتها الهرة

371
00:50:20,585 --> 00:50:22,585
تعالي أيتها الهرة

372
00:50:23,700 --> 00:50:24,500
(كريس)

373
00:50:26,900 --> 00:50:27,700
أين أنتِ؟

374
00:50:29,000 --> 00:50:29,900
ما الذي تفعلينه هنا؟

375
00:50:29,900 --> 00:50:33,100
لقد غادرتِ البنك مبكراً
ولاتردين على مكالماتي

376
00:50:33,900 --> 00:50:35,100
هل هذا دم؟

377
00:50:38,000 --> 00:50:38,900
كلا

378
00:50:39,200 --> 00:50:40,500
لماذا يكون هناك دماء؟

379
00:50:41,100 --> 00:50:43,500
عزيزتي ، ما هذا؟

380
00:50:43,500 --> 00:50:45,800
هل تنزفين؟ -
كلا -

381
00:50:46,600 --> 00:50:51,900
إنها صلصة ، لقد كنت أقطع الطمام في المطبخ
وبعض منها جاء على ذراعي

382
00:50:54,800 --> 00:50:55,900
... (كريس)

383
00:50:57,200 --> 00:50:59,000
لماذا لاتذهبي إليهم في وقت أخر؟

384
00:51:00,000 --> 00:51:04,800
بعد بضعة أيام .. أعتقد أن هذا أفضل -
كلا ، أنا أريد الذهاب لهذا العشاء -

385
00:51:04,800 --> 00:51:08,400
أعرف لكن ، هل تشعرين أنكِ بخير؟

386
00:51:09,800 --> 00:51:12,600
في الحقيقة ، لم أكن بخير

387
00:51:18,600 --> 00:51:22,700
لكني أعتقد .. أعتقد أن كل شيء سيكون
على مايرام الأن

388
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
أعتقد هذا فعلاً

389
00:51:31,900 --> 00:51:33,300
ما رأيك؟

390
00:51:37,200 --> 00:51:39,300
أنتِ جميلة

391
00:51:42,100 --> 00:51:47,300
ياإلهي ، ياله من مكان جميل -
إنه كذلك بالفعل ، وسيكون أفضل بالداخل -

392
00:51:50,800 --> 00:51:52,000
أحبكِ

393
00:51:55,200 --> 00:51:56,700
لقد تأخرت -
أمي -

394
00:51:56,800 --> 00:51:59,200
(أنا سعيد برؤيتكِ ، هذه (كريستين
وهذه أمي بالتأكيد

395
00:51:59,300 --> 00:52:02,300
(مرحباً (كريستين -
مرحباً ، أنا سعيدة بمقابلتكِ -

396
00:52:04,000 --> 00:52:05,800
ارجوكم ، ادخلوا
ادخلوا

397
00:52:07,000 --> 00:52:07,500
مرحباً أبي

398
00:52:07,500 --> 00:52:09,100
مرحباً بني -
أنا سعيد برؤيتك -

399
00:52:09,900 --> 00:52:12,500
هذه (كريستين) ، (كريستين) هذا أبي -
سعدت بلقائك -

400
00:52:12,500 --> 00:52:15,500
لديكم منزل جميل -
شكراً جزيلاً -

401
00:52:17,200 --> 00:52:18,300
هل أحضر لكِ شراباً؟

402
00:52:18,300 --> 00:52:20,400
.. الخمر؟ -
بالتأكيد -

403
00:52:20,500 --> 00:52:23,700
تعال لتساعدني -
سأعود حلاً -

404
00:52:24,400 --> 00:52:26,500
"سأخذ "شورتني -
حاضر ، عزيزتي -

405
00:52:28,000 --> 00:52:30,600
أرجو ألا تمانعين -
بالتأكيد لا أمانع -

406
00:52:30,600 --> 00:52:32,100
صناعة المنزل؟ -
أجل -

407
00:52:32,600 --> 00:52:36,800
وماذا تطلقين على هذه الكعكة؟ -
.. إنها تُدعى -

408
00:52:38,300 --> 00:52:43,200
كعكة الحصاد -
هل صُنعت في مزرعة؟ -

409
00:52:44,200 --> 00:52:46,800
كلا

410
00:52:47,500 --> 00:52:49,600
.. ليس بعد الأن ، إننا

411
00:52:49,600 --> 00:52:51,300
لقد إعتدنا ذلك عندما
... نكون

412
00:52:51,400 --> 00:52:53,900
عندما يكون عندنا مجموعة من الأوز -
أوز؟ -

413
00:52:54,000 --> 00:52:56,400
.. إنه قي موعد الحصاد عندما

414
00:52:56,400 --> 00:53:00,700
عندما تحاولين ألاتكون حقيقية
"إنها تُصنع من "ريتش كيك

415
00:53:04,200 --> 00:53:06,200
حسناً ، شكراً لكِ

416
00:53:06,200 --> 00:53:09,100
هاقد وصلنا
قلتأخذي مشروبكِ

417
00:53:09,200 --> 00:53:10,600
لماذا لاتنضمي إلينا
على مائدة العشاء؟

418
00:53:10,600 --> 00:53:11,900
أجل ، لنذهب -
حسناً -

419
00:53:11,900 --> 00:53:13,300
إنها من هنا

420
00:53:14,400 --> 00:53:16,700
يإلهي -
تهذبي قليلاً -

421
00:53:16,700 --> 00:53:20,200
لاتستطيع أبداً فهم هذا المخلوق
الملعون ، أنا أكره القطط

422
00:53:20,200 --> 00:53:26,800
هذا غريب جداً "هيكيبا" لطيفة جداً -
لابأس ، أتفهم هذا -

423
00:53:27,400 --> 00:53:30,100
أنتِ لديكِ قطة

424
00:53:31,200 --> 00:53:34,200
لنجعلهم يلهو سوياً

425
00:53:37,500 --> 00:53:42,100
وكيف لي أن أعرف؟
هذه القطط تأتي وترحل

426
00:53:45,300 --> 00:53:48,300
إنها الحقيقة

427
00:53:49,900 --> 00:53:52,800
هيا بنا -
أجل ، من فضلكم -

428
00:53:53,800 --> 00:53:58,100
كيف حال عملك يا بنّي؟ -
هذا هو ما إعتاد أبي على قوله -

429
00:53:58,100 --> 00:54:03,300
إنه جيد ، في الحقيقة
كريستين) ، أحضرت لي عملة من الأربعينات)

430
00:54:03,300 --> 00:54:05,100
حقاً؟ -
هل هذا جنوني؟ -

431
00:54:05,200 --> 00:54:08,500
.. أعتقد أن في وظيفة أمين الصندوق مرهق جداًً

432
00:54:08,600 --> 00:54:13,800
مع كل هذه الحسابات والتعاملات ، لابد أنكِ تُرهقين -
أجل ، أنتِ محقة -

433
00:54:13,800 --> 00:54:16,000
لكنني لست كذلك

434
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
.. أمي ، (كريستين) في قسم القروض

435
00:54:18,100 --> 00:54:23,400
تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل
وهي على وشك الترقية

436
00:54:23,400 --> 00:54:28,200
أليس كذلك (كريس)؟ -
إذا نجحت في الحساب القادم ، سيساعدني هذا -

437
00:54:28,300 --> 00:54:30,500
إذاً هذا يجب أن يكون قرض مهم جداً

438
00:54:30,500 --> 00:54:32,900
إنه أكبر قرض يقوم به الفرع الذي أعمل
لديه

439
00:54:32,900 --> 00:54:35,200
وكيف جاء هذا إليكِ؟

440
00:54:36,400 --> 00:54:38,300
.. "لقد كنت أقرأ جريدة "وول ستريت

441
00:54:38,400 --> 00:54:43,400
ووصلت إلى هذه الشركة الطبية
التي تريد التوسع لكن ليس لديها الإمكانيات

442
00:54:44,000 --> 00:54:49,400
لذا ، قابلت عميلهم وقمت بتقديم تسهيلات
على المدى الطويل

443
00:54:49,900 --> 00:54:54,400
(يبدو أنكِ ينتظرك مستقبل باهر ، (كريستين -
لابد أن أمكِ فخورة بكِ -

444
00:54:55,600 --> 00:54:57,900
أفترض هذا

445
00:55:03,000 --> 00:55:04,700
أنا لا أرى والدتي كثيراً

446
00:55:04,800 --> 00:55:07,000
لماذا؟

447
00:55:07,000 --> 00:55:10,100
... إنها فقط -
أنا أتحدث إليها -

448
00:55:14,700 --> 00:55:17,100
... منذ وفاة والدي ، أنا

449
00:55:17,100 --> 00:55:19,500
... إنها لاتتحدث كثيراً

450
00:55:19,500 --> 00:55:20,600
... إنها فقط

451
00:55:22,200 --> 00:55:25,200
... ابتعد عني لتوفر لنفسها

452
00:55:25,600 --> 00:55:26,200
... لأن

453
00:55:27,300 --> 00:55:28,700
لأن

454
00:55:28,800 --> 00:55:33,000
لأن زوجها توفى يا أمي ، وهي تريد
... أن تكون بمفردها

455
00:55:33,000 --> 00:55:35,200
لأن والدتي مُدمنة خمر

456
00:55:40,300 --> 00:55:44,800
أنا أسفة
إنه بالتأكيد شيء لاتخجلي منه

457
00:55:46,000 --> 00:55:48,600
أنتِ صريحة جداً

458
00:55:50,000 --> 00:55:53,300
والدي يشرب الخمر
وأنا كنت أخشى أن أعترف بهذا

459
00:55:54,700 --> 00:55:56,000
"باكبون"

460
00:55:57,100 --> 00:55:59,800
وماهي أخر ماركة
تشربها؟

461
00:55:59,800 --> 00:56:02,200
"أليس" -
"إليشا" -

462
00:56:02,200 --> 00:56:04,500
"إليشا" -
لقد كانت سريعة التأثير -

463
00:56:04,500 --> 00:56:07,500
رائعة ولايوجد طموح إطلاقاً

464
00:56:07,500 --> 00:56:10,400
من أي مادة يصنعونها؟

465
00:56:10,400 --> 00:56:12,000
ماذا يعني هذا؟

466
00:56:12,100 --> 00:56:14,500
هل يفهم شيئاً من هذا؟ -
كلا ، إطلاقاً -

467
00:56:42,500 --> 00:56:46,000
هل سمعت شيئاً؟ -
كلا -

468
00:56:46,400 --> 00:56:47,400
هل أنتِ بخير؟

469
00:56:48,900 --> 00:56:50,700
ما رأيكِ؟ -
لقد أحببته حقاً -

470
00:57:21,400 --> 00:57:22,600
إنه جيد جداً

471
00:57:44,300 --> 00:57:45,600
هل توافقين على هذا؟ ...

472
00:57:48,200 --> 00:57:50,600
لا، لا ، بالتأكيد لا

473
00:57:50,600 --> 00:57:55,400
ولكننا فعلنا هذا
أتتذكرين البار؟

474
00:57:55,500 --> 00:57:57,400
ياإلهي
هذا صحيح

475
00:58:08,200 --> 00:58:09,300
هل أنت ِ بخير؟

476
00:58:11,200 --> 00:58:11,900
هل أنت ِ بخير؟

477
00:58:32,100 --> 00:58:33,800
... أسف ، هذا لابد أنه

478
00:58:40,300 --> 00:58:45,300
حسناً ، اسمعك ، دعني وشأني
دعني وشأني بحق الجحيم

479
00:58:45,300 --> 00:58:48,400
كريس) ، لايوجد أحد هنا)

480
00:58:53,700 --> 00:58:57,200
أعتقد أنني يجب أن أذهب -
أعتقد أن هذا شيء جيداً -

481
00:58:59,200 --> 00:59:02,000
(كريس) -
لاتتبعها ، إنها فتاة مريضة -

482
00:59:02,000 --> 00:59:04,100
لكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها تذهب -

483
00:59:06,700 --> 00:59:07,800
انتظري

484
00:59:08,700 --> 00:59:10,200
ما الأمر؟

485
00:59:11,700 --> 00:59:15,400
لقد فعلت ما قلته لي
لقد قتلت هرتي

486
00:59:16,300 --> 00:59:17,800
ولم يحدث شيء

487
00:59:17,900 --> 00:59:20,600
إنها قوة كبيرة التي
نتعامل معها

488
00:59:20,600 --> 00:59:22,300
لايوجد ضمان لأي شيء

489
00:59:40,100 --> 00:59:46,000
يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح
يجب أن تمنعيها من أخذ روحك

490
00:59:46,000 --> 00:59:51,500
وقريباً ، سأقابل شخص يمكنه مساعدتنا -
ومن الكفترض أن أثق بك؟ -

491
00:59:52,300 --> 00:59:56,500
غداً هو اليوم الثالث ، بعده
ستأتي ال(لاميا) إليكِ

492
00:59:56,500 --> 00:59:58,000
لايمكننا أن نسمح بحدوث هذا

493
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
... لكنكِ يجب أن تفهمي

494
01:00:01,100 --> 01:00:04,200
المرأة التي يمكنها مساعدتنا
ستواجه خطر كبير

495
01:00:04,200 --> 01:00:06,200
إنها لن تفعل هذا مجاناً

496
01:00:06,700 --> 01:00:08,400
ماذا تحتاج مني؟

497
01:00:08,500 --> 01:00:10,000
... عشرة ألاف دولار

498
01:00:10,500 --> 01:00:11,600
نقداً

499
01:00:12,500 --> 01:00:13,700
غداً

500
01:00:27,000 --> 01:00:28,300
... (سيد (جاكس

501
01:00:28,300 --> 01:00:29,200
أجل

502
01:00:29,200 --> 01:00:34,000
هذا الشيء جيد بالنسبة لي
لكنه لن يكون رسمياً

503
01:00:34,600 --> 01:00:38,400
لكني أريد أن أخذ قرض
بضمان موقعي

504
01:00:38,500 --> 01:00:40,900
ماذا .. موقع المدير المساعد؟

505
01:00:40,900 --> 01:00:44,400
أجل ... أحد أفراد عائلتي مريضاً
للغاية

506
01:00:45,300 --> 01:00:46,500
.. ويمكن أن يموت

507
01:00:47,300 --> 01:00:48,700
... لكن يمكن -
(أسف (كريستين -

508
01:00:48,700 --> 01:00:52,900
توجد مشكلة ، الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس

509
01:00:53,300 --> 01:00:55,600
ماذا -
أجل -

510
01:00:55,600 --> 01:00:58,600
... بعد أن أبلغت عميلهم بالموافقة

511
01:00:58,700 --> 01:01:02,200
وجدت أنهم عقدوا الصفقة
مع بنك أخر

512
01:01:03,100 --> 01:01:09,500
كنت أريد أن أتصل به وأعرف ما حدث
لكن هذا الأمر ليس جيداً لكِ أو لي

513
01:01:10,200 --> 01:01:15,200
لذا ، ترقيتكِ للمدير المساعد
تم إلغاؤها

514
01:01:16,300 --> 01:01:21,500
في الحقيقة ، وبعد كل ما حدث أعتقد
(أنني سأعطي هذه الترقية ل(ستو

515
01:01:22,900 --> 01:01:25,100
ستو) ، لقد فهمت)

516
01:01:25,600 --> 01:01:31,600
أنا أسف ، إذا كنتِ تعانين من المشاكل
خذي اجازة حتى تقومي بحلها

517
01:02:39,600 --> 01:02:42,900
كم سعرهم؟ -
إنه 380 دولار لكل شيء -

518
01:02:43,400 --> 01:02:45,900
بما في ذلك مجوهراتي؟ -
أجل -

519
01:02:45,900 --> 01:02:48,600
لكنهم يساوون أكثر من هذا بكثير

520
01:02:48,600 --> 01:02:52,300
أرجوك ، هذا كل ما لدي
أنا أتوسل إليك

521
01:02:53,500 --> 01:02:56,000
اقبلي به أو ارحلي من هنا

522
01:03:04,900 --> 01:03:07,300
(كريس) ، (كريس)

523
01:03:10,500 --> 01:03:11,700
عزيزتي

524
01:03:30,300 --> 01:03:32,400
منذ متى تأكلين المثلجات؟

525
01:03:34,600 --> 01:03:39,400
أنا ... أعتقد أنني أخفقت
لذا آكل المثلجات

526
01:03:42,900 --> 01:03:45,100
(لقد دفعت الأموال ل(رام جاس

527
01:03:48,600 --> 01:03:49,500
... ماذا؟

528
01:03:50,600 --> 01:03:52,000
أنت تمزح

529
01:03:52,900 --> 01:03:57,500
لقد دفعتها له -
لماذا ، كنت أعتقد أنك لاتؤمن بهذا -

530
01:03:58,000 --> 01:04:03,600
.. لاأفهم ما أفعله ، أنا لاأفهم حقاً ، لكن

531
01:04:04,200 --> 01:04:06,300
أعرف أنكِ تصدقين هذا

532
01:04:06,300 --> 01:04:09,300
أعرف كم أن هذا مهماً لكِ
... و

533
01:04:09,900 --> 01:04:12,100
أشعر بمدى لألأم التي يسببها
هذا لكِ

534
01:04:13,200 --> 01:04:19,600
و.. عندما أرجع بالزمن
أتذكر وعداً ما

535
01:04:19,600 --> 01:04:23,000
الذي قطعته على نفسي
عندما وقعت في حبكِ

536
01:04:23,600 --> 01:04:26,600
... أخبرت نفسي أنني سأفعل

537
01:04:27,200 --> 01:04:30,800
دائماً سأرعاكِ
دائماً سأعتني بكِ

538
01:04:32,800 --> 01:04:34,100
لهذا السبب دفعت له

539
01:04:36,800 --> 01:04:39,700
هل تتذكر الليلة التي وقعت فيها في حبي؟

540
01:04:45,300 --> 01:04:47,800
ياإلهي

541
01:04:59,700 --> 01:05:03,300
أواثقة أنني لايجب أن أذهب معكِ؟ -
لقد قال أنني يجب أن أذهب بمفردي -

542
01:05:03,400 --> 01:05:06,100
أجل ، أعرف هذا ، لقد أخبرتيني

543
01:05:42,900 --> 01:05:43,700
... (كريستين)

544
01:05:44,100 --> 01:05:46,100
.. أود أن أقدم لكِ

545
01:05:46,100 --> 01:05:47,400
(شون سان دينا)

546
01:05:51,400 --> 01:05:52,600
مرحباً بكِ

547
01:05:53,300 --> 01:05:57,300
كيف حالكِ؟ -
شون سان دينا) ، خبيرة في تحضير الأرواح) -

548
01:05:57,300 --> 01:06:00,300
ولقد شاهدت (لاميا) بنفسها

549
01:06:00,300 --> 01:06:05,100
لقد قابلت هذه الروح منذ سنوات عديدة في
هذا البيت

550
01:06:06,000 --> 01:06:08,100
و.. وماذا حدث؟

551
01:06:10,100 --> 01:06:15,000
لقد خسرت روح فتى صغير
أخذها الوحش

552
01:06:20,400 --> 01:06:24,100
... لقد انتظرت كل هذه السنوات الطويلة

553
01:06:25,000 --> 01:06:32,600
لأحصل على فرصة لتدمير هذا الشيء

554
01:06:33,200 --> 01:06:35,500
... و -
يجب أن نبدأ ، أرجوكِ -

555
01:06:40,400 --> 01:06:43,400
... الليلة ستأتي فرصتي

556
01:06:44,800 --> 01:06:48,900
لكن لأفوز عليها ، سأحتاج مساعدتكِ

557
01:06:49,500 --> 01:06:51,100
هل يمكنكِ أن تكوني قوية؟

558
01:06:54,300 --> 01:06:56,000
سأحاول

559
01:07:00,400 --> 01:07:10,100
زوجي السابق ، لقد اختار هذا الموقع من المنزل
لأنه شعر بوجود قوى ما هنا

560
01:07:11,500 --> 01:07:17,000
في هذا المكان ، هناك
... شيء

561
01:07:23,300 --> 01:07:28,600
إنها بها مدخل ما يسمح بعبور الأرواح

562
01:07:28,600 --> 01:07:36,200
والتي يمكن عبورها إلى عالمنا

563
01:07:42,500 --> 01:07:44,000
ارجوكِ ، اجلسي

564
01:08:12,400 --> 01:08:15,900
ماذا يحدث؟ -
أي شيء نفعله فهو لمصلحتكِ أنتِ -

565
01:08:15,900 --> 01:08:19,300
ارجوكِ ، (كريستين) ، ارجوكِ

566
01:08:24,900 --> 01:08:26,000
شكراً لكِ

567
01:08:55,400 --> 01:09:00,400
عندما تدخل الروح في جسدي
ضعي يدي على تلك العنزة

568
01:09:00,400 --> 01:09:03,200
هل تفهمين؟ -
أجل -

569
01:09:04,000 --> 01:09:06,600
... سأجبر (لاميا) على الدخول إلى العنزة

570
01:09:07,700 --> 01:09:10,100
ميلش) ، في هذه اللحظة ستقتلها)

571
01:09:25,700 --> 01:09:27,100
يجب أن نتواصل جميعاً

572
01:09:42,300 --> 01:09:43,800
ما الذي علي فعله؟

573
01:09:44,400 --> 01:09:45,900
يجب أن تسمحي
.. بدخول الظلام

574
01:09:46,000 --> 01:09:49,700
يجب أن تدعين الموت
ليأتي إلى روحك

575
01:09:50,600 --> 01:09:53,200
أنا مرعوبة -
أجل -

576
01:09:54,000 --> 01:09:55,300
والأن كرري هذه الكلمات

577
01:09:56,200 --> 01:09:58,600
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

578
01:10:02,500 --> 01:10:04,200
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

579
01:10:04,300 --> 01:10:05,900
يجب أن تؤمني بها

580
01:10:06,600 --> 01:10:09,100
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

581
01:10:10,800 --> 01:10:14,000
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

582
01:10:15,500 --> 01:10:20,800
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

583
01:10:20,900 --> 01:10:26,100
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

584
01:10:26,600 --> 01:10:28,300
أرحب بالموت ليأخذ روحي

585
01:10:29,000 --> 01:10:30,500
أرحب بالموت ليأخذ روحي

586
01:10:48,500 --> 01:10:50,800
هناك شيء معنا الأن

587
01:10:52,100 --> 01:10:53,600
أجل

588
01:11:21,800 --> 01:11:23,500
(هذا ليس ال (لاميا

589
01:11:24,300 --> 01:11:29,400
إنها ... روح ... بعض
الأرواح الضائعة

590
01:11:29,400 --> 01:11:31,300
من سنوات عديدة

591
01:11:32,500 --> 01:11:34,800
أحياناً يكون هناك أرواح
تحوم حول هذا الباب

592
01:11:36,600 --> 01:11:38,200
... هناك أخرون هنا

593
01:12:05,400 --> 01:12:07,300
إنها قادمة

594
01:13:50,300 --> 01:13:53,200
هل تعرف ماذا حدث لجسد (شون سان دينا)؟

595
01:13:57,800 --> 01:14:01,700
(لاميا)

596
01:14:05,700 --> 01:14:08,800
لاميا) ، ما هي غايتكِ؟)

597
01:14:08,900 --> 01:14:10,700
... أنا أريد

598
01:14:11,300 --> 01:14:13,100
.. (روح (كريستين براون

599
01:14:13,100 --> 01:14:17,300
لما فعلته في المرأة العجوز

600
01:14:17,300 --> 01:14:21,700
.. (كلا ، لقد كان مديري (جيم جاكس -
اصمتي -

601
01:14:21,800 --> 01:14:25,800
لاميا) ، بالتأكيد هناك طريقة لتعفي عن هذه)
المرأة البريئة

602
01:14:25,900 --> 01:14:28,200
بالتأكيد أنها تستحق غفرانكِ

603
01:14:43,300 --> 01:14:47,100
(سأتي لكِ يا (كريستين

604
01:14:47,200 --> 01:14:50,400
أنتِ ملكِ

605
01:14:55,700 --> 01:15:01,100
كلا ... لقد خدعتنيني
أيتها العاهرة ذات القلب الأسود

606
01:15:01,100 --> 01:15:02,200
الأن ، (ميلش) ، الأن

607
01:15:02,200 --> 01:15:03,400
أيتها العاهرة

608
01:15:35,200 --> 01:15:36,200
(لاميا)

609
01:15:36,800 --> 01:15:41,900
... أنا أمرك أن تترك

610
01:15:48,200 --> 01:15:49,500
(كريستين)

611
01:15:56,000 --> 01:16:00,200
أنا لاأريد هرتكِ أيتها العاهرة

612
01:16:11,700 --> 01:16:12,900
(شون سان دينا)

613
01:16:13,900 --> 01:16:17,600
يجب أن تُبعدي الروح -
أجل -

614
01:16:49,700 --> 01:16:50,600
(ميلوش)

615
01:16:52,100 --> 01:16:53,000
ياإلهي

616
01:16:53,800 --> 01:16:55,800
أنا بخير -
ياإلهي -

617
01:16:55,800 --> 01:16:57,800
أنت بخير؟ -
غير معقول -

618
01:17:00,500 --> 01:17:02,100
لقد نجحتي -
حمداً لله -

619
01:17:04,700 --> 01:17:07,200
... لقد حاولت أن -
هل أنتِ بخير؟ -

620
01:17:08,100 --> 01:17:09,800
ياإلهي
ساعدوني

621
01:17:14,500 --> 01:17:15,900
اتصل الإسعاف

622
01:17:20,400 --> 01:17:21,900
هل تتنفس؟

623
01:17:23,500 --> 01:17:24,800
كلا

624
01:17:27,800 --> 01:17:29,300
ياإلهي

625
01:18:09,800 --> 01:18:13,000
هذا مُحزن -
أجل -

626
01:18:14,100 --> 01:18:15,700
إنها الطريقة التي تسير بها الأمور

627
01:18:16,200 --> 01:18:19,900
لقد إنتظرت 40 عاما لجد فرصة ثانية
... (لتتغلب على ال(لاميا

628
01:18:22,100 --> 01:18:24,600
.. وأخيراً وفي أخر ليلة في حياتها

629
01:18:25,500 --> 01:18:29,500
نجحت في هذا -
كلا ، أعتقد أنكِ تُسيئي الفهم -

630
01:18:31,400 --> 01:18:33,800
لاميا) ، لايمكن إبعادها عن الطريق الوسيط الروحي)

631
01:18:34,400 --> 01:18:36,200
هذا هو ماتعلمناه الليلة

632
01:18:36,800 --> 01:18:37,500
أنا أسف

633
01:18:37,500 --> 01:18:42,100
... لكني رأيتها -
كلا ، لقد ابعدته لفترة فقط -

634
01:18:42,100 --> 01:18:44,900
ولكنها ستعود

635
01:18:44,900 --> 01:18:46,600
العنزة لم يتم ذبحها

636
01:18:47,300 --> 01:18:48,800
.. وهذه الليلة إنقضت

637
01:18:50,600 --> 01:18:53,300
لاميا) ، ستأتي لمالك الشيء الملعون)

638
01:18:57,400 --> 01:18:59,800
إلا إذا لم تكوني مالكته بعد الأن

639
01:19:00,700 --> 01:19:01,700
هل معكِ الزر؟

640
01:19:10,500 --> 01:19:14,300
يمكنكِ أن تُعطيه لأي شخص
وبهذا تبعُد اللعنة عنكِ

641
01:19:17,700 --> 01:19:22,700
لماذا لم تخبرني هذا من قبل؟ -
لأن ال(لاميا) ستأخذ روح من تُعطيه هذا -

642
01:19:23,200 --> 01:19:25,200
سيحترق في الجحيم للأبد

643
01:19:27,300 --> 01:19:32,700
وماذا إذا أرسلتهم إلى هناك؟ -
سيكون هذا قرباناً -

644
01:19:35,300 --> 01:19:39,200
يجب أن تقرري بسرعة
لم يتبقى سوي القليل على الصباح

645
01:19:59,700 --> 01:20:03,800
هل إنتهى الأمر؟ -
لقد إنتهى -

646
01:20:13,400 --> 01:20:18,100
ستحترقين في الجحيم

647
01:20:18,100 --> 01:20:20,400
ساقطتك ستحترق في الجحيم

648
01:20:21,100 --> 01:20:22,800
سيأتي وقتكِ

649
01:20:24,600 --> 01:20:28,100
هل أنتِ بخير؟
ياإلهي ، اللعنة

650
01:20:42,300 --> 01:20:44,500
هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستكونين بخير؟

651
01:20:44,600 --> 01:20:46,900
أجل ، سأكون بخير -
متى سأتي لأقلك؟ -

652
01:20:46,900 --> 01:20:49,100
.. من الأفضل أن أقابلك على المحطة

653
01:20:49,700 --> 01:20:51,300
هناك شيء يجب علي عمله

654
01:20:51,400 --> 01:20:56,200
يمكنني مساعدتكِ -
كلا ، كلا ، ستخرج الأمور عن السيطرة

655
01:20:56,200 --> 01:20:59,000
سنتقابل في تمام الساعة7:30  -
انتظر ، أين ظرفي؟ -

656
01:20:59,100 --> 01:21:01,900
ظرف؟ -
لقد كان هنا ، لقد كان معي -

657
01:21:02,400 --> 01:21:04,500
إنه فقط ظرف -
كلا ، لابد أنه هنا -

658
01:21:04,500 --> 01:21:06,600
فلتبحثي عنه
ستجديه بالتأكيد

659
01:21:07,200 --> 01:21:09,400
ياإلهي

660
01:21:09,500 --> 01:21:10,700
لقد ظننت أنني أضعته

661
01:21:11,200 --> 01:21:12,100
حسناً

662
01:21:13,200 --> 01:21:15,600
في ال 7:30 لاتتأخري

663
01:21:52,700 --> 01:21:53,900
هل أنتِ متأكدة أنكِ لاتريدين شيئاً أخر؟

664
01:21:54,800 --> 01:21:58,000
كلا -
هل ستجلسين هنا طوال الليل وتشربين القهوة -

665
01:21:59,200 --> 01:22:00,000
أجل

666
01:22:01,000 --> 01:22:04,400
ربما ، وما علاقتكِ بهذا؟ -
عزيزتي أنا أعيش على البقشيش -

667
01:22:04,400 --> 01:22:06,600
وشاربي القهوة لايدفعون بقشيش

668
01:22:06,600 --> 01:22:09,900
عزيزتي فقط استمري في تقديم القهوة
وأنا سأعطيكِ بقشيشة لن تنسيه

669
01:23:02,700 --> 01:23:07,500
تعال هنا في خلال دقيقة وإلا أخبرت
جاكس) بشيء لاتريدني أن أخبره به)

670
01:23:08,700 --> 01:23:11,100
حقاً؟مثل ماذا؟

671
01:23:11,100 --> 01:23:16,500
أولاً ، لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي
وأعطيته للبنك الأخر

672
01:23:17,700 --> 01:23:19,000
الأن أمامك 9 دقائق

673
01:23:23,400 --> 01:23:25,300
اعطني واحداً أخر -
حقاً -

674
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
بربكِ ، (كريس) ، لاتفعلي هذا معي

675
01:23:36,800 --> 01:23:39,900
أنا أتوسل إليك
فقط اخبريني ماذا تريدين

676
01:23:39,900 --> 01:23:41,300
أريد أن اعطيك شيئاً ما

677
01:23:42,200 --> 01:23:43,400
هدية صغيرة

678
01:23:43,400 --> 01:23:44,700
هدية؟

679
01:23:45,600 --> 01:23:50,300
أنا لاأفهم كنت أعتقد أنني هنا
... لأنني أعطيت

680
01:23:50,300 --> 01:23:52,400
أنت لاتحتاج أن تفهم
فقط اخرس

681
01:23:55,300 --> 01:23:59,200
هذه الهدية ستكون من ممتلكاتك
ستكون أنت صاحبها ، مفهوم؟

682
01:24:02,700 --> 01:24:04,600
حسناً

683
01:24:13,900 --> 01:24:14,600
ماذا؟

684
01:24:16,700 --> 01:24:17,900
انسى الأمر

685
01:24:18,900 --> 01:24:22,600
ألم تقولي أ،كِ ستعطيني إياها؟ -
غادر -

686
01:24:25,700 --> 01:24:29,000
(حسناً ، شكراً لكِ ، (كريستين

687
01:24:35,000 --> 01:24:37,800
لكنكِ لن تُخبري أحداً -
اذهب -

688
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
من يستحق هذا؟

689
01:25:01,200 --> 01:25:04,400
"(وفاة (صوفيا جانوش"

690
01:25:11,200 --> 01:25:14,800
هل هذا ممكن؟

691
01:25:15,800 --> 01:25:18,000
هناك الكثر من الإشياء تذهب مع من
.. يموتون

692
01:25:18,600 --> 01:25:22,700
والهدية تُنسب لهم
وإلى أرواحهم

693
01:25:23,400 --> 01:25:24,900
ولكن الحقيقة ، أن الروح لاتموت أبداً

694
01:25:27,300 --> 01:25:32,100
أجل ، أعتقد أنكِ يمكنكِ أن
تُعطي الهدية لشخص مات بالفعل

695
01:25:32,100 --> 01:25:35,700
لكنكِ يجب أن يتعلق بها
الشيء الملعون

696
01:25:35,700 --> 01:25:37,600
... سأفعل ما هو أفضل من هذا

697
01:25:37,600 --> 01:25:41,800
سأضعه في حنجرتها
... حتى تحصل على القليل من

698
01:27:28,300 --> 01:27:30,200
سأرد لكِ هديتك اللعينة

699
01:27:31,300 --> 01:27:34,300
ستأخذين هذا الشيء

700
01:27:36,700 --> 01:27:38,100
هل ستأخذين هذا الشيء؟

701
01:27:40,900 --> 01:27:42,300
خذيه

702
01:27:55,100 --> 01:27:58,300
لقد مزقتِ شعري
أيتها اللعينة

703
01:28:02,300 --> 01:28:13,300
أنا (كريستين براون) أعطي هذه الهدية
(إليكِ يا (صوفيا جانوش

704
01:28:14,200 --> 01:28:16,400
لقد حصلتِ عليها أيتها اللعينة

705
01:30:05,400 --> 01:30:07,600
.. (كريستين) ، أنا (جيم جاكس)

706
01:30:08,500 --> 01:30:14,000
أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس
(إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو

707
01:30:14,600 --> 01:30:21,000
لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ
وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر

708
01:30:21,500 --> 01:30:23,400
.. لقد إعتقد أننا لن نكتشف الأمر

709
01:30:23,400 --> 01:30:25,900
.. ولم نكن سنعرف ، إلا أنه منذ ساعة مضت

710
01:30:25,900 --> 01:30:29,500
جاء إلى منزلي وحاول إلقاء كل اللوم عليكِ

711
01:30:30,800 --> 01:30:34,500
بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية

712
01:30:34,500 --> 01:30:39,200
إنهار في البكاء ، ولن نراه في الجوار بعد الأن

713
01:30:40,200 --> 01:30:42,200
... كنت أريد فقط أن أقول لكِ أن تأتي

714
01:30:42,200 --> 01:30:46,900
يوم الإثنين في الصباح ، ستجدي وظيفة
المدير المساعد بإنتظاركِ

715
01:31:28,000 --> 01:31:29,500
مرحباً ، صباح الخير

716
01:31:29,600 --> 01:31:33,400
أنا فقط أريد هذا المعطف

717
01:31:33,400 --> 01:31:38,800
أنا وعشيقي سنذهب في رحلة مميزة
هذا الصباح

718
01:31:39,800 --> 01:31:41,200
أرجوكِ

719
01:31:50,400 --> 01:31:51,500
(كلاي)

720
01:31:55,100 --> 01:31:58,200
.. هل كل شيء -
انتظر ، هناك شيئاً أود أن أقوله -

721
01:31:58,200 --> 01:32:00,900
.. لقد رتبت أفكاري -
حسناً ، تفضلي -

722
01:32:01,800 --> 01:32:03,800
لم تتوقف أبداًَ عن عمل شيء
لأجلي

723
01:32:04,700 --> 01:32:05,900
شكراً لك لهذا

724
01:32:07,800 --> 01:32:12,200
وهناك شيئاً أخر
... شيء لم أستطيع الإعتراف به من قبل

725
01:32:13,000 --> 01:32:17,300
... كنت أستطيع إعطاء (جانوش) مهلة أخرى

726
01:32:17,300 --> 01:32:23,800
لكني لم أفعل هذا ... لقد كان قراري
وكنت أنا المُخطئة

727
01:32:34,000 --> 01:32:36,200
أنتِ ذات قلب جميل

728
01:32:38,400 --> 01:32:40,700
أنتِ جميلة جداً الأن

729
01:32:42,200 --> 01:32:43,700
هل عجبك معطفي الجديد؟

730
01:32:44,000 --> 01:32:48,100
اعجبني فعلاً ، ماذا حدث للقديم؟ -
لقد ألقيت به ، أنا لاأريد رؤيته مجدداً -

731
01:32:48,100 --> 01:32:51,400
مستحيل ، كنت أعتقد أنكِ
ستحتاجين هذا

732
01:32:51,500 --> 01:32:53,800
.. لقد وجدته في السيارة

733
01:32:53,900 --> 01:33:01,100
لذا إعتقدت أنكِ
... ربما

734
01:33:07,900 --> 01:33:09,900
كريس) ، ما الأمر؟)

735
01:33:11,100 --> 01:33:12,000
ياإلهي

736
01:33:15,700 --> 01:33:18,100
توقفي ، (كريس) ، ياإلهي

737
01:33:22,400 --> 01:33:23,700
ياإلهي ، لا

738
01:33:30,000 --> 01:33:30,600
كلا

739
01:33:36,100 --> 01:33:37,500
ساعدني

740
01:33:42,000 --> 01:33:48,200
ساعدني ، ساعدني
(ساعدني ، (كلاي

741
01:33:48,201 --> 01:33:57,266
<i><b>قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com</b></i>

742
01:33:58,186 --> 01:34:00,992
"الذهاب للجحيم"
WwW.MaZiKa2daY.CoM

