1
00:00:28,000 --> 00:00:32,325
:حـسـيـن بـكـر يـقـدم
Hussein Bakr Presents:

2
00:00:34,367 --> 00:00:40,794
The Arabic Subtitle Of:
:الـتـرجـمـة العربـيـة لـفـيـلم

3
00:00:42,400 --> 00:00:46,600
"ليون) المحترف)"

4
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
"مرحباً بكم في الحي الإيطالي"

5
00:01:32,640 --> 00:01:37,180
إذن كيف حالك "ليون"؟ -
جيد -

5
00:01:43,000 --> 00:01:44,340
لنتحدث بالعمل

6
00:01:45,580 --> 00:01:48,779
هذا الوغد البدين يسعى للتدخل
"في أعمال "مورتسو

7
00:01:48,960 --> 00:01:50,940
أنت تعلم أن "مورتسو" رجل عاقل

8
00:01:51,200 --> 00:01:55,139
إنه يريد محادثة صغيرة فقط

9
00:01:55,290 --> 00:01:57,859
ولكن ذلك الرجل، لا يريد أن يسمع شيئاً

10
00:01:57,940 --> 00:01:59,740
ولكن ربما يستمع لك

11
00:01:59,819 --> 00:02:03,658
إنه يأتى المدينة كل ثلاثاء
هل أنت مُتاح بالثلاثاء؟

12
00:02:05,620 --> 00:02:07,539
أجل، أنا مُتاح بالثلاثاء

13
00:02:23,259 --> 00:02:25,578
"سررت لرؤيتك مرة أخرى يا سيد "جونز

14
00:02:39,099 --> 00:02:41,018
تذكر أن الجودة يتم حسابها

15
00:02:41,099 --> 00:02:43,418
لديك نصف ساعة

16
00:02:50,538 --> 00:02:52,938
بل ساعة

17
00:03:03,458 --> 00:03:04,858
ماذا؟

18
00:03:04,898 --> 00:03:09,857
إنه "تونو"، هناك رجل بالأسفل
يريد أن يتحدث معك

19
00:03:11,738 --> 00:03:13,097
كيف يبدو؟

20
00:03:15,458 --> 00:03:17,537
جاد

21
00:03:17,618 --> 00:03:20,497
إخبره إننى قادم -
إنه قادم -

22
00:03:22,698 --> 00:03:26,457
شخص ما قادم، شخص جاد

23
00:03:30,737 --> 00:03:33,856
ميكي"، إفتح عينيك فلدينا صحبة"

24
00:03:36,257 --> 00:03:38,016
لدينا صحبة

25
00:03:49,977 --> 00:03:51,336
هيا

26
00:03:59,737 --> 00:04:01,096
! توقف يا رجل

27
00:04:11,257 --> 00:04:14,056
أخبر السائق أن ينتظرنا بالخارج، وأسرع

28
00:04:59,256 --> 00:05:02,215
ماذا يجرى؟ -
لا تقلقى يا عزيزتى -

29
00:05:02,296 --> 00:05:04,295
الأمر على ما يرام، أغفي قليلاً

30
00:05:21,815 --> 00:05:24,095
! يا إلهي

31
00:05:24,175 --> 00:05:26,255
هؤلاء الملاعين أغلقوا كلا المخرجين

32
00:05:30,294 --> 00:05:31,654
! تفقد التراس

33
00:06:42,173 --> 00:06:44,772
ّ 911 طوارئ؟ -
! النجدة -

34
00:06:44,853 --> 00:06:47,132
شخص ما يحاول قتلى -
فقط إنتظر على الخط -

35
00:06:47,213 --> 00:06:49,732
سوف أعلقك للحظة

36
00:06:49,813 --> 00:06:52,132
سوف أصلك بضابط الأن

37
00:07:09,533 --> 00:07:12,733
المحقق "جيفرسون"، كيف لي أن أساعدك؟

38
00:07:12,813 --> 00:07:14,692
سأتصل بك لاحقاً

39
00:07:18,213 --> 00:07:22,692
أهدأ يا رجل، أنا لدي نصف هيروين
بوليفي مازال بورقته

40
00:07:22,772 --> 00:07:26,372
ولم يتم حتى تجزئته بعد، خذه فهو لك

41
00:07:30,573 --> 00:07:32,892
أطلب هذا الرقم

42
00:07:45,172 --> 00:07:48,092
سوف أكلمك في ما بعد يا عزيزي، حسناً؟

43
00:07:49,251 --> 00:07:51,051
وداعاً

44
00:07:54,731 --> 00:07:57,571
مرحباً؟ -
أنا "مورتسو" أتتذكرنى؟ -

45
00:07:57,651 --> 00:08:02,050
أرى إنك عدت للمدينة -
أجل، أعنى لا -

46
00:08:02,131 --> 00:08:03,971
اليوم فقط

47
00:08:04,051 --> 00:08:06,691
إذن من الأفضل أن أقول إنه
... يومك الاخير للمدينة

48
00:08:06,772 --> 00:08:09,411
ولن نرى وجهك السقم البدين مرة أخرى

49
00:08:09,492 --> 00:08:11,972
أجل، صحيح

50
00:08:12,051 --> 00:08:14,691
دعنى أتحدث لصديقنا المشترك

51
00:08:16,531 --> 00:08:18,571
يريد أن يتحدث معك

52
00:08:23,731 --> 00:08:27,650
تأكد من إنه أستوعب الدرس ودعه يذهب

53
00:08:35,730 --> 00:08:39,490
هل أستوعبت؟

54
00:08:39,570 --> 00:08:42,090
! قلها إذن -
لقد أستوعبت -

55
00:08:44,051 --> 00:08:45,410
جيد

56
00:09:10,450 --> 00:09:11,809
! رباه

57
00:09:22,290 --> 00:09:23,810
علبتين حليب كالمعتاد؟

58
00:10:30,929 --> 00:10:32,488
لما تخفي السجائر؟

59
00:10:34,128 --> 00:10:36,208
هذا المبنى ملئ بناقلي الأخبار

60
00:10:36,289 --> 00:10:40,407
لم أرد أن يعرف أبى فأنا
لدى ما يكفينى من المشاكل

61
00:10:49,008 --> 00:10:50,408
ماذا حدث؟

62
00:10:51,888 --> 00:10:54,847
لقد سقطت عن دراجتى

63
00:11:06,448 --> 00:11:09,687
لا تخبر أبى بشأن السجائر، حسناً؟

64
00:11:20,367 --> 00:11:24,007
لماذا تفعل هذا بنا؟ -
-- لا أعلم -

65
00:11:24,087 --> 00:11:27,206
الناس لديها مشكلة في الذاكرة هذه
الأيام بالتأكيد الشمس هى السبب

66
00:11:27,287 --> 00:11:29,566
تعلم كيف تقف في الشمس -
لا أدرى كيف حدث -

67
00:11:29,646 --> 00:11:31,565
ما هي مهنتي؟ أنا مجرد حافظ

68
00:11:31,647 --> 00:11:34,366
أحفظ البضاعة التى تعطيها لى
ولا أنظر لها أو ألمسها

69
00:11:34,446 --> 00:11:36,446
أنا لا أعرف حتى كيف أجزئها -
حاول أن تفهمنى -

70
00:11:36,526 --> 00:11:39,006
في يونيو أعطيناك بضاعة قد تم اختبار
تقائها وكان بنسبة 100% ّ

71
00:11:39,087 --> 00:11:42,527
والأن نحن في يوليو، أخذنا البضاعة
ونقائها بنسبة 90% !ّ

72
00:11:42,607 --> 00:11:45,967
في وقت ما بين يونيو ويوليو
أقتطع منها 10% !ّ

73
00:11:46,047 --> 00:11:49,166
لا أدرى، هذا ليس من شأنى فأنت تعطينى
البضاعة وأنا أحفظها

74
00:11:49,247 --> 00:11:52,606
هذا كل ما أعرفه -
... أنا أحاول مساعدتك هنا -

75
00:11:52,687 --> 00:11:55,206
... ولكنك لو تحاذقت معى

76
00:11:55,287 --> 00:11:57,566
أنا سوف أزعجه

77
00:11:57,646 --> 00:12:02,686
وعندما يكون مشغولاً بالموسيقى
يكره أن يتم إزعاجه

78
00:12:02,766 --> 00:12:04,925
أنا أخبرك الحقيقة

79
00:12:05,006 --> 00:12:09,085
أتمنى ذلك، لإنه موهوب في شم رائحة الكذب

80
00:12:09,166 --> 00:12:10,886
إنه مخيف

81
00:12:10,966 --> 00:12:13,926
إنها تقريباً مثل الحاسة السادسة

82
00:12:14,006 --> 00:12:17,726
هل ستغير نغمتك أم أزعجه؟

83
00:12:19,926 --> 00:12:22,205
أنا أخبرك الحقيقة

84
00:12:29,485 --> 00:12:30,844
حسناً

85
00:12:33,445 --> 00:12:35,005
"ستان"

86
00:12:38,285 --> 00:12:41,765
أنا أسف، ولكنه يقول إنه لم يقتطع شيئاً

87
00:13:21,324 --> 00:13:23,363
بالطبع لم يفعل

88
00:13:32,364 --> 00:13:34,044
فقط أسدي لى معروفاً

89
00:13:34,124 --> 00:13:36,683
أعرف من فعل ذلك قبل الغد

90
00:13:36,764 --> 00:13:38,523
ظهراً ...

91
00:13:49,644 --> 00:13:52,124
مالكى" إنتظر !ّ"

92
00:13:52,204 --> 00:13:55,083
أنا لم أقتطع شيئاً من بضاعتك

93
00:13:55,164 --> 00:13:57,483
! إكتشف من فعلها بنفسك

94
00:14:00,843 --> 00:14:03,643
ماذا تفعلى بالخارج هنا؟
! أدخلى وقومى بعمل فروضك

95
00:14:03,723 --> 00:14:06,243
لقد قمت بعملها بالفعل -
... إدخلى وساعدى أختك -

96
00:14:06,323 --> 00:14:07,802
! في تنظيف المنزل اللعين

97
00:14:07,884 --> 00:14:09,883
! وتوقفي عن تدخين السجائر

98
00:15:55,081 --> 00:15:56,241
! واحد

99
00:15:57,641 --> 00:15:59,600
إثنان، خذى نفس عميق

100
00:15:59,681 --> 00:16:01,640
أطلقى زفير عميق

101
00:16:01,721 --> 00:16:05,640
خذى نفس عميق -
إنتهى الوقت، جاء دورى -

102
00:16:05,721 --> 00:16:08,320
غيرى القناة وسأحطم وجهك

103
00:16:08,401 --> 00:16:10,720
أعدى الساقين ولأسفل

104
00:16:21,921 --> 00:16:23,880
أسف يا عزيزى

105
00:16:25,800 --> 00:16:27,960
صباح الخير

106
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
أهلاً حبيبى

107
00:16:31,680 --> 00:16:35,280
عزيزتى، أخفضى الصوت فأمك لديها صداع

108
00:16:35,361 --> 00:16:38,440
لقد أخذت دورى -
إنها تريد أن تشاهد رسوم متحركة لعينة -

109
00:16:38,520 --> 00:16:40,359
لن يضيرها تحريك مؤخرتها قليلاً

110
00:16:40,440 --> 00:16:42,359
أنا لست صاحبة المؤخرة السمينة هنا

111
00:16:44,680 --> 00:16:46,999
هل يمكن للشخص الذى لا يفعل شيء طوال النهار
... سوى مشاهدة الرسوم المتحركة

112
00:16:47,080 --> 00:16:49,560
أن يحرك مؤخرته ويذهب ليأتى ببعض الطعام؟ ...

113
00:16:49,639 --> 00:16:53,919
أتحداكِ أن تقوليها مرة أخرى

114
00:16:58,480 --> 00:17:02,039
مارجى" أظن إننى فشلت" -
لن تكون المرة الأولى -

115
00:17:02,120 --> 00:17:05,399
أنت دائماً تختلق قصة أليس كذلك؟

116
00:17:05,479 --> 00:17:07,638
أظن إننى تعديت حدودى هذه المرة

117
00:17:07,720 --> 00:17:10,999
أنت تعديت حدودك الأن فسأتأخر عن العمل

118
00:17:11,079 --> 00:17:13,398
وماذا عن العمل في البيت اليوم؟

119
00:17:19,079 --> 00:17:22,519
! الأن هو دورى

120
00:17:22,599 --> 00:17:25,038
! تباً
! سوف تضربنى

121
00:17:25,119 --> 00:17:27,438
-- أبى إنها -
! تباً! إغلقى الباب اللعين -

122
00:17:28,919 --> 00:17:30,639
! من فضلك لا تطلق النار

123
00:17:32,479 --> 00:17:34,798
عاهرة لعينة

124
00:17:34,879 --> 00:17:39,478
! "ميجارتون" -
تتمرن طوال اليوم -

125
00:17:43,519 --> 00:17:46,398
هل يمكن أن يجيب أحد الهاتف؟ -
أنا مشغولة -

126
00:17:52,679 --> 00:17:54,998
مرحباً؟ -
... "أنا "مارجريت ماكليستر -

127
00:17:55,078 --> 00:17:59,358
"ناظرة مدرسة سبينسر في "ويلدوود" بـ"نيوجيرسى

128
00:17:59,439 --> 00:18:02,038
هل السيد أو السيدة "لاندو" بالمنزل؟

129
00:18:04,838 --> 00:18:06,798
أنا هى

130
00:18:06,878 --> 00:18:10,037
سيدة "لاندو" عندما ألحق
... زوجك "ماتيلدا" بسبينسر

131
00:18:10,118 --> 00:18:12,277
"أخبرنا بإنها تعانى من "مشاكل

132
00:18:12,358 --> 00:18:14,838
... وكما تعلمى، نحن نفخر بتحويل الفتيات المضطربات

133
00:18:14,918 --> 00:18:16,917
إلى شابات منتجات أصحاء

134
00:18:16,998 --> 00:18:19,797
ولكن إن لم يكونوا هنا فما يمكننا فعله قليل

135
00:18:19,878 --> 00:18:22,997
ماتيلدا" تركت المدرسة بدون إذن"
منذ ما يقرب من أسبوعين

136
00:18:23,078 --> 00:18:25,878
... أنا أعلم أن زوجك دفع مصاريف عام مقدم

137
00:18:25,957 --> 00:18:29,877
... ولكنك لو قرأت دليل المدرسة الذى أرسلناه إياكى

138
00:18:29,958 --> 00:18:33,718
إنه إن لم يكن هناك عذر مقبول
... للغياب الغير مُصرح به

139
00:18:33,797 --> 00:18:36,597
المصاريف سيتم مصادرتها

140
00:18:36,677 --> 00:18:39,077
لقد ماتت

141
00:18:58,277 --> 00:19:02,036
! أخبر تلك الطفلة اللعينة أن تفعل شيء ما هنا

142
00:19:02,117 --> 00:19:06,196
! نظفي
لقد سأمت تلك الفوضى

143
00:19:06,277 --> 00:19:07,636
! أسرعى

144
00:20:10,755 --> 00:20:14,795
هل الحياة دائماً بهذه القسوة
أم أنها هكذا فقط عندما تكون طفل؟

145
00:20:18,116 --> 00:20:19,955
دائماً هكذا

146
00:20:26,435 --> 00:20:27,794
أحتفظى بها

147
00:20:35,554 --> 00:20:39,194
أنا سأذهب للتسوق للبقالة
هل تريد حليباً؟

148
00:20:39,275 --> 00:20:42,115
ربع أم ربعين؟
ربعين صحيح؟

149
00:22:21,032 --> 00:22:25,151
أحب تلك اللحظات من السكون
الذى يسبق العاصفة

150
00:22:26,432 --> 00:22:28,631
"إنها تذكرنى بـ"بيتهوفن

151
00:22:33,792 --> 00:22:36,832
هل تسمعها؟

152
00:22:36,913 --> 00:22:40,632
... إنها كما لو أنك تضع رأسك على العشب

153
00:22:40,672 --> 00:22:42,792
ويمكنك أن تسمعه ينمو

154
00:22:42,872 --> 00:22:45,512
يمكنك أن تسمع الحشرات

155
00:22:50,912 --> 00:22:53,791
هل تحب "بيتهوفن"؟ -
لا يمكننى الجزم -

156
00:22:53,872 --> 00:22:55,751
سوف أعزف لك بعضاً من موسيقاه

157
00:22:59,552 --> 00:23:00,951
! أبى

158
00:23:11,951 --> 00:23:13,791
من الافضل أن تبقى هنا

159
00:23:53,871 --> 00:23:55,710
لقد قلت ظهراً

160
00:23:59,110 --> 00:24:00,990
لقد مرت دقيقة على ساعاتى

161
00:24:04,750 --> 00:24:06,789
"أنت لا تحب "بيتهوفن

162
00:24:08,310 --> 00:24:10,069
أنت لا تعلم ما يفوتك

163
00:24:10,150 --> 00:24:14,469
مقطوعات تجعل الدم يفور

164
00:24:14,550 --> 00:24:17,030
قوية جداً

165
00:24:17,110 --> 00:24:21,110
... ولكن بعد إفتتاحيته لأكون صادقاً

166
00:24:21,150 --> 00:24:25,109
يبدأ في أن يصبح ممل بعض الشيء

167
00:24:27,190 --> 00:24:29,229
! لهذا توقفت

168
00:24:33,350 --> 00:24:35,589
أقلب الشقة

169
00:24:55,429 --> 00:24:59,028
أنت من معجبى "موتسارت" أنا أحبه أيضاً

170
00:24:59,109 --> 00:25:01,988
!"أنا أحب "موتسارت

171
00:25:06,909 --> 00:25:09,269
لقد كان نمساوياً

172
00:25:09,309 --> 00:25:12,948
ولكن في عزف البيانو
هو خفيف بعض الشيء

173
00:25:12,989 --> 00:25:15,908
لذلك نويت أن أذهب لمن هم أكثر قوة

174
00:25:15,989 --> 00:25:19,429
جيد -
يا رفيق، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

175
00:25:19,508 --> 00:25:22,148
يا رجل، أبقى فمك اللعين مغلقاً

176
00:25:22,228 --> 00:25:25,907
و"برامز" كان جيداً أيضاً

177
00:25:25,989 --> 00:25:28,469
ماذا تعرف عن الموسيقى بحق الجحيم؟ -
! توقف يا رجل -

178
00:25:42,708 --> 00:25:45,427
هل تفقدت المرتبة؟ -
كلا -

179
00:26:46,026 --> 00:26:48,625
! اللعنة

180
00:26:48,707 --> 00:26:50,946
إنه ميت

181
00:26:51,027 --> 00:26:55,106
ربى! إنظر ماذا فعلت

182
00:26:55,187 --> 00:26:57,026
ستان"،أأنت بخير؟"

183
00:27:16,626 --> 00:27:18,466
ماذا تفعل؟

184
00:27:18,546 --> 00:27:22,466
! لقد مات -
ولكنه دمر بذلتى -

185
00:27:22,546 --> 00:27:24,906
أجل أعلم ولكنه مات

186
00:27:24,986 --> 00:27:28,226
إنه قطعة لحم، إنسى أمره وأهدأ

187
00:27:28,306 --> 00:27:29,746
أنا هادئ

188
00:27:29,826 --> 00:27:31,985
أبقى هنا، حسناً؟

189
00:27:35,186 --> 00:27:37,546
!"بينى"

190
00:27:40,266 --> 00:27:45,065
! "تباً يا "بينى
"إنه نحن "مالكى" و"ستان

191
00:27:46,545 --> 00:27:48,584
أهدأ حسناً؟

192
00:27:48,666 --> 00:27:50,385
هيا

193
00:27:54,026 --> 00:27:55,905
هيا، لننال سيجارتين

194
00:27:55,985 --> 00:27:58,345
! بينى"، أنا قادم"

195
00:27:58,426 --> 00:28:01,105
! بينى"، لا تطلق النار"

196
00:28:01,185 --> 00:28:03,865
! تعال هنا

197
00:28:03,945 --> 00:28:06,225
! "تباً يا "بينى

198
00:28:06,305 --> 00:28:09,785
-- ترتدى شيء جديد
ألديك ولاعة؟

199
00:28:09,865 --> 00:28:11,744
أهدأ

200
00:28:12,945 --> 00:28:14,784
ماذا يحدث بالخارج؟

201
00:28:14,865 --> 00:28:16,624
لا بأس يا سيدتى، أرجعى للداخل
نحن شرطة مكافحة المخدرات

202
00:28:16,704 --> 00:28:19,784
أتركوا العائلة المغلوبة على أمرها وحدها

203
00:28:19,864 --> 00:28:23,344
كل شيء على ما يرام أهدئ فقط -
أنا هادئ -

204
00:28:23,385 --> 00:28:25,544
لما لا تتركوهم وحدهم

205
00:28:26,905 --> 00:28:29,864
! قال أرجعى للداخل

206
00:28:34,424 --> 00:28:37,104
ستان"، أظن إنه من الأفضل أن ندخل"

207
00:28:53,983 --> 00:28:59,143
! بينى"، أقلب ذلك المطبخ رأساً على عقب"
! اعثر على البضاعة

208
00:28:59,223 --> 00:29:02,703
! أنظر لما فعلت
! قتلت فتى بعمر أربعة أعوام

209
00:29:02,783 --> 00:29:04,663
هل توجب عليك فعل ذلك؟

210
00:29:19,823 --> 00:29:22,382
أرجوك أفتح الباب

211
00:30:16,182 --> 00:30:19,581
بينى"، هناك ثلاثة أطفال هنا"

212
00:30:19,662 --> 00:30:21,901
أظن أن "ستان" قتل تلك الفتاة

213
00:30:21,942 --> 00:30:24,422
ويلي"، - ذلك الحقير - قتل الطفل الصغير"

214
00:30:24,502 --> 00:30:26,901
الثالثة مفقودة، أعثر عليها

215
00:30:35,742 --> 00:30:38,341
تباً، لقد تركنا الفتاة الثالثة

216
00:30:38,422 --> 00:30:41,862
سأعثر على الفتاة في هذا المبنى

217
00:31:06,381 --> 00:31:11,420
ألا تعرفنى؟ -
! أنا، "جريملوك" يعرفك -

218
00:31:21,141 --> 00:31:22,500
تباً

219
00:31:23,780 --> 00:31:27,619
! لقد وجدتها

220
00:31:27,701 --> 00:31:30,660
وجدوها -
أعلم -

221
00:31:30,741 --> 00:31:32,580
ها هى -

222
00:31:33,621 --> 00:31:35,460
هناك ضباط بالخارج، من الأفضل أن نخرج

223
00:31:35,541 --> 00:31:38,820
إنهم الشرطة بالخارج، يَحبذ أن نذهب
وأنت أبقى أنت هنا

224
00:31:40,820 --> 00:31:42,220
ماذا تريدنى أن أقول لهم؟

225
00:31:53,939 --> 00:31:55,619
... قل لهم

226
00:31:55,700 --> 00:31:59,779
" نحن كنا نقوم بعملنا "

227
00:32:09,059 --> 00:32:12,858
ما أسمك؟ -
"ماتيلدا" -

228
00:32:18,259 --> 00:32:20,659
أسف بشأن أبيكى -
.. إذا لم يكن فعلها أحد -

229
00:32:20,739 --> 00:32:23,659
في يوماً ما أو أخر ،لكنت فعلتها بنفسى

230
00:32:25,619 --> 00:32:26,979
-- أمك لقد كانت

231
00:32:27,059 --> 00:32:28,739
إنها ليست أمى

232
00:32:28,819 --> 00:32:34,099
أختى أرادت أن تفقد بعض الوزن
ولكنها لم تبدو أفضل أبداًَ

233
00:32:34,179 --> 00:32:36,979
إنها ليست حتى أختى شقيقتى
بل نصف أختى

234
00:32:37,019 --> 00:32:39,299
وليس نصف جيد مع ذلك

235
00:32:49,259 --> 00:32:51,099
إذا لم تكونى تحبيهم
لما تبكى إذن؟

236
00:32:51,179 --> 00:32:54,018
لإنهم قتلوا أخى

237
00:32:54,099 --> 00:32:58,138
ماذا كان ذنبه؟
لقد كان طفل ذو أربع أعوام

238
00:32:58,219 --> 00:33:00,058
لم يبكى أبداً

239
00:33:00,139 --> 00:33:03,978
لقد أعتاد فقط أن يجلس بجانبى ويعانقنى

240
00:33:04,058 --> 00:33:08,778
لقد كنت كأمه أكثر من تلك الخنزيرة اللعينة

241
00:33:08,819 --> 00:33:13,058
لا تتحدثى هكذا عن الخنازير فهى
عادة ألطف من الناس

242
00:33:13,138 --> 00:33:15,258
ولكن رائحتهم قذرة

243
00:33:17,138 --> 00:33:18,497
ليس صحيح

244
00:33:18,578 --> 00:33:22,977
... في الحقيقة، انا لدى واحد في مطبخى الأن

245
00:33:23,058 --> 00:33:24,858
... وهو نظيف جداً

246
00:33:24,938 --> 00:33:28,897
ورائحتة جيدة -
أنت ليس لديك خنزيراً في مطبخك -

247
00:33:30,898 --> 00:33:32,257
بلى لدى

248
00:33:32,338 --> 00:33:35,337
لقد كنت بالداخل لتوى ولم
أرى أى خنزير لعين

249
00:33:35,418 --> 00:33:38,737
لا تتحركى، أنا سوف أحضرة

250
00:33:40,618 --> 00:33:42,457
خنزر"، أين أنت؟"

251
00:33:44,018 --> 00:33:45,857
ها أنت

252
00:33:52,657 --> 00:33:55,456
"مرحباً يا "ماتيلدا

253
00:33:55,537 --> 00:33:58,057
"مرحباً يا "خنزر

254
00:34:05,257 --> 00:34:08,337
كيف حالك اليوم

255
00:34:08,417 --> 00:34:10,856
لقد حظيت بأيام أفضل من اليوم

256
00:34:17,696 --> 00:34:22,336
ما هو أسمك؟ -
"ليون" -

257
00:34:24,617 --> 00:34:26,616
أسم لطيف

258
00:34:33,297 --> 00:34:37,256
هل لديكى أى شخص تذهبى إليه؟
أى أقارب بأى مكان؟

259
00:34:47,936 --> 00:34:50,255
سوف أحضر مزيداً من الحليب

260
00:35:08,175 --> 00:35:09,575
! سـحـقـاً

261
00:35:15,376 --> 00:35:19,135
لا تلمسى هذا من فضلك

262
00:35:19,216 --> 00:35:21,495
ما هي مهنتك بالضبط؟

263
00:35:22,536 --> 00:35:23,935
مُنـظـف

264
00:35:25,295 --> 00:35:29,055
هل تعنى إنك قاتل أجير؟ -
أجل -

265
00:35:30,655 --> 00:35:32,055
لطيف

266
00:35:44,135 --> 00:35:48,415
هل تقتل أى شخص؟ -
لا نساء، لا أطفال" تلك هى القواعد" -

267
00:35:48,494 --> 00:35:51,414
... كم يستلزم لإستئجار شخص لهؤلاء الملاعين

268
00:35:51,494 --> 00:35:54,174
الذين قتلوا أخى؟

269
00:35:54,254 --> 00:35:57,854
خمسة ألاف للرأس

270
00:35:57,935 --> 00:36:01,854
... ماذا رأيك لو عملت لديك

271
00:36:01,934 --> 00:36:05,254
وفى المقابل تعلمنى القتل؟

272
00:36:05,335 --> 00:36:08,294
ما رأيك؟

273
00:36:08,374 --> 00:36:10,334
سوف أنظف شقتك وأتسوق لك

274
00:36:10,415 --> 00:36:12,534
وسوف أغسل ملابسك

275
00:36:13,774 --> 00:36:17,893
إتفقنا؟ -
لا، لم نتفق -

276
00:36:25,134 --> 00:36:29,734
ماذا تريدنى أن أفعل؟
ليس لدى مأوى أذهب إليه

277
00:36:29,814 --> 00:36:33,493
لقد كان لديكى يوم قاسى اليوم

278
00:36:36,334 --> 00:36:38,693
أخلدى للنوم وسنتباحث الأمر غداً

279
00:36:52,573 --> 00:36:55,572
... "لقد كنت عظيماً معى حقاً يا "ليون

280
00:36:55,654 --> 00:36:58,533
ولم يتعامل معي أحد هكذا من قبل

281
00:36:58,613 --> 00:37:00,413
أتدرى؟

282
00:37:07,813 --> 00:37:09,172
طابت ليلتك

283
00:38:22,411 --> 00:38:24,610
أنمتِ جيداً؟

284
00:38:24,651 --> 00:38:26,891
جيد

285
00:38:26,971 --> 00:38:29,290
بعد الأفطار سوف ترحلين -
إلى أين؟ -

286
00:38:29,371 --> 00:38:31,931
تلك ليست مشكلتى

287
00:38:45,690 --> 00:38:47,090
أقرأه

288
00:38:53,691 --> 00:38:55,610
ألا تعلم كيف تقرأ؟

289
00:38:55,691 --> 00:38:58,570
أنا أتعلم، ولكن كان لدى
... الكثير من العمل مؤخراً

290
00:38:58,651 --> 00:39:01,571
لذلك تأخرت قليلاً

291
00:39:01,650 --> 00:39:03,050
ماذا تقول؟

292
00:39:03,130 --> 00:39:07,010
لقد قررت ماذا سأفعل فى حياتى
"سوف أكون "مُنظفة

293
00:39:07,090 --> 00:39:11,370
!أتريدى أن تصبحى مُنظفة؟ خذى

294
00:39:11,451 --> 00:39:16,010
خذيها، إنها هدية الوداع لتنظفى
ولكن ليس معى

295
00:39:16,090 --> 00:39:19,530
أنا أعمل وحدى أتفهمى؟ -
بونى وكلايد) لم يعملا وحدهما) -

296
00:39:19,610 --> 00:39:22,489
ثيلما ولويس) لم يعملا وحدهما وكانوا الأفضل)

297
00:39:24,570 --> 00:39:28,489
ماتيلدا" لما تفعلى هذا بى؟"

298
00:39:28,570 --> 00:39:31,129
لم أقم بشيء معك سوى الكرم

299
00:39:31,210 --> 00:39:33,929
لقد أنقذت حياتك بالأمس أمام الباب

300
00:39:34,010 --> 00:39:37,129
صحيح والأن أنت مسئول عنها

301
00:39:37,210 --> 00:39:40,489
إذا كنت قد أنقذت حياتى فلابد إنك
أنقذتها لسبب وجيه

302
00:39:40,569 --> 00:39:43,209
... إذا رميتنى للخارج الان فكأنك لم تفتح الباب

303
00:39:43,290 --> 00:39:46,009
وكأنك تركتنى أموت هناك أمامك

304
00:39:46,089 --> 00:39:51,248
-- ولكنك فتحته، لذا

305
00:39:54,409 --> 00:39:58,569
إذا لم تساعدنى فسأموت الليلة
أنا أشعر بهذا

306
00:39:58,650 --> 00:40:00,809
لا أريد أن أموت الليلة

307
00:40:03,249 --> 00:40:05,609
أنتِ مجرد فتاة صغيرة

308
00:40:05,689 --> 00:40:08,489
لا تستائى ولكنى لا أعتقد إنك
قادرة على القيام بهذا

309
00:40:08,569 --> 00:40:09,928
أنا أسف

310
00:40:27,928 --> 00:40:29,768
ما رأيك؟

311
00:41:02,328 --> 00:41:05,288
لا تفعلى هذا مرة أخرى أبداً أو سأحطم رأسك

312
00:41:05,368 --> 00:41:07,687
أفهمتى هذا؟ -
حسناً -

313
00:41:07,927 --> 00:41:11,207
أنا لا أعمل هكذا فهذا ليس إحترافياً

314
00:41:11,288 --> 00:41:14,088
هناك قواعد -
حسناً -

315
00:41:14,168 --> 00:41:16,808
"وتوقفى عن قول "حسناً
طوال الوقت، حسناً؟

316
00:41:17,847 --> 00:41:21,287
حسناً -
جيد -

317
00:41:25,487 --> 00:41:27,927
- فندق ناشينوال -

318
00:41:35,927 --> 00:41:38,047
أتتوقع إستعمال هذا فى الفندق؟

319
00:41:39,967 --> 00:41:42,887
... سيدى، أنا يجب أن أستعمله

320
00:41:42,967 --> 00:41:46,886
... لإن لدى تجربة أداء الشهر القادم

321
00:41:46,967 --> 00:41:49,086
وعلى أن أتدرب

322
00:41:49,167 --> 00:41:52,887
حسناً ولكن ليس بعد العاشرة مساءً

323
00:41:52,967 --> 00:41:54,927
أعدك -
لا بأس -

324
00:41:56,847 --> 00:41:59,686
... سوف أضعك فى نهاية الرواق

325
00:41:59,766 --> 00:42:03,686
حتى لا تزعجوا أى شخص

326
00:42:03,766 --> 00:42:05,206
أملأ هذا من فضلك

327
00:42:09,207 --> 00:42:14,006
أبى، هل يمكننى أن أملأهم انا من فضلك؟
فأنا أحب ملئ أوراق الفنادق

328
00:42:17,406 --> 00:42:19,486
شكراً سوف أعدها لك خلال دقيقة

329
00:42:19,566 --> 00:42:21,725
! الطابق الرابع

330
00:42:21,806 --> 00:42:23,326
! أشكرك سيدى

331
00:42:23,406 --> 00:42:26,366
أنت محظوظ كون لديك فتاة مهتمة بتلك الأشياء

332
00:42:28,646 --> 00:42:31,966
لدى إبن بعمر 17، ولا يفعل شيء طوال اليوم

333
00:42:37,365 --> 00:42:40,285
هل من الممكن أن أترك نباتى هنا
بينما أنقل أغراضى للأعلى؟

334
00:42:40,365 --> 00:42:42,085
بالطبع

335
00:43:02,166 --> 00:43:05,285
سوف أضع أسم فتاة فى فصلى تضايقنى

336
00:43:07,725 --> 00:43:11,124
إذا تطور الموقف هى من ستُلام

337
00:43:27,405 --> 00:43:29,924
خذ، إنتهيت

338
00:43:30,444 --> 00:43:33,323
كم عمرك؟
ّ 18 -

339
00:43:34,125 --> 00:43:37,004
ّ 18؟ -
أتريد أن ترى رخصتى؟ -

340
00:43:38,004 --> 00:43:42,084
لا، ولكنك تبدين أصغر من ذلك

341
00:43:42,844 --> 00:43:44,443
أشكرك

342
00:43:51,364 --> 00:43:54,763
ليون"، أريدك أن تعلمنى كيف أكون مثلك"

343
00:43:54,844 --> 00:43:57,004
أريد أن أكون قوية وذكية مثلك

344
00:43:58,724 --> 00:44:01,404
... أعلم إننى لست قوية بما فيه الكفاية بعد

345
00:44:01,484 --> 00:44:05,364
ولكن يمكننى تعلم الأساسيات، النظرية

346
00:44:05,444 --> 00:44:09,403
ما رأيك؟
النظرية فقط

347
00:44:09,484 --> 00:44:11,643
"أحتاج هذا يا "ليون

348
00:44:13,324 --> 00:44:15,323
أحتاج وقت لأجمع شتات نفسى

349
00:44:15,404 --> 00:44:18,043
... نعم وأنا أحتاج

350
00:44:23,563 --> 00:44:25,042
شراب ..

351
00:44:25,124 --> 00:44:27,963
لا تتحرك أنا سأجلب لك واحد

352
00:44:52,042 --> 00:44:55,322
... عندما أخبرتنى أن أحضر هذا لك

353
00:44:55,403 --> 00:44:57,562
ظننت أن أذنى تهلوس

354
00:44:57,643 --> 00:45:02,362
: لقد قلت لنفسى
" ليون محترف ولا يستخدم تلك إلى المبتدئين "

355
00:45:02,403 --> 00:45:04,122
أحب أن يكون لى طراز خاص

356
00:45:04,162 --> 00:45:08,442
بالتأكيد
دائماً كن على القمة

357
00:45:08,522 --> 00:45:12,081
إنه مثلى، يجب ان أعرف أين كل شيء فى كل وقت

358
00:45:12,163 --> 00:45:14,602
لهذا أنا لا أغادر هذا المكان أبداً
بإستثناء أن أذهب من هنا لهناك

359
00:45:17,882 --> 00:45:20,721
التغيير ليس جيد يا "ليون" أتعلم هذا؟

360
00:45:31,242 --> 00:45:32,601
تفحص بنفسك

361
00:45:34,122 --> 00:45:36,681
تأكد من إنه المطلوب -
أنا أثق بك -

362
00:45:36,761 --> 00:45:39,640
لاشيء له علاقة بالأخر، تذكر هذا

363
00:45:41,002 --> 00:45:42,841
سوف أفعل

364
00:45:57,281 --> 00:46:00,160
... القناصة هى أول شيء تتعلمى إستخدامه

365
00:46:00,202 --> 00:46:03,881
لإنه يدع بينك وبين العميل مسافة

366
00:46:03,961 --> 00:46:06,081
... كلما إقتربت من أن تكونى محترفة

367
00:46:06,161 --> 00:46:09,241
كلما أمكنك الأقتراب من العميل

368
00:46:09,281 --> 00:46:12,681
السكينة كمثال أخر شيء ستتعلميه

369
00:46:18,121 --> 00:46:19,480
الموقع

370
00:46:42,680 --> 00:46:46,359
لا تنزعيها حتى أخر دقيقة لإنها تعكس الضوء

371
00:46:46,400 --> 00:46:49,079
يمكنهم رؤيتك من على بعد ميل

372
00:46:49,161 --> 00:46:52,760
... ودائماً أرتدى ملابس

373
00:46:52,800 --> 00:46:55,799
لا تكون أفتح من الأرضية، حسناً؟

374
00:46:58,560 --> 00:47:03,000
لنتدرب الأن، هذه أفضل طريقة للتعلم

375
00:47:03,080 --> 00:47:05,080
من يجب أن أقتل؟

376
00:47:05,160 --> 00:47:06,680
أى شخص

377
00:47:13,319 --> 00:47:15,479
سوف أكون معك خلال ثانية أمهلنى بعض الوقت
أشكرك

378
00:47:15,559 --> 00:47:18,199
أرحلوا بعيداً يا رجال، لا أريد أن أراكم

379
00:47:18,279 --> 00:47:21,599
هل كل شخص فى مكانه؟ -
هذا يجب أن يكون طبيعياً -

380
00:47:30,759 --> 00:47:34,038
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
صحيح -

381
00:47:41,039 --> 00:47:43,319
الراكض فى اللباس الأصفر والبرتقالى؟

382
00:47:47,719 --> 00:47:50,038
أهدأى

383
00:47:53,159 --> 00:47:56,558
لا تحركى عينيكى من عليه

384
00:47:56,639 --> 00:47:58,358
تنفسى ببطئ

385
00:48:00,039 --> 00:48:01,598
تأملى خطواته

386
00:48:04,039 --> 00:48:06,358
تظاهرى بإنك تجرين معه

387
00:48:09,278 --> 00:48:12,278
حولى أن تتحسسى خطوته القادمه

388
00:48:13,799 --> 00:48:16,998
خذى نفس عميق وأحبسيه

389
00:48:25,238 --> 00:48:26,638
! الأن

390
00:48:26,718 --> 00:48:28,438
! يا إلهي

391
00:48:28,518 --> 00:48:32,077
أنا على مايرام، أنا بخير -
إنبطح! من أين اتى هذا؟ -

392
00:48:32,158 --> 00:48:35,757
طلقة واحدة، ليس سئ أليس كذلك؟

393
00:48:35,838 --> 00:48:38,157
من أطلق النار بحق الجحيم؟ -
! أنا لا يمكننى التنفس، أبتعد عنى

394
00:48:38,237 --> 00:48:41,717
هل يمكننا أن نحاول برصاص حقيقى الأن

395
00:48:41,797 --> 00:48:43,677
ليس اليوم، لنحمل حقائبنا

396
00:48:52,677 --> 00:48:54,036
هكذا

397
00:49:34,717 --> 00:49:37,876
لا شكراً -
بدون نقاش -

398
00:50:17,916 --> 00:50:19,835
... كان يبدو"

399
00:50:21,155 --> 00:50:22,995
"-- لسقراط ...

400
00:50:30,516 --> 00:50:32,355
أنا سأفعلها

401
00:50:45,795 --> 00:50:48,195
ليون"، كل ما نفعله هو العمل"

402
00:50:48,275 --> 00:50:51,274
نحن نحتاج راحة، لنلعب لعبة

403
00:50:51,355 --> 00:50:54,834
أى نوع من اللعب؟ -
أنا لدى لعبة رائعة -

404
00:50:54,915 --> 00:50:58,554
إنها تجعلك تفكر وتنشط ذاكرتك
إنها بالضبط ما تحتاجه

405
00:51:11,395 --> 00:51:12,915
^ مثل بكر

406
00:51:14,714 --> 00:51:17,873
^ تُمس للمرة الأولى

407
00:51:22,194 --> 00:51:25,114
من هذا؟ -
لا أعلم -

408
00:51:34,874 --> 00:51:40,433
^ عيد ميلاد سعيد

409
00:51:40,474 --> 00:51:44,593
^ عيد ميلاد سعيد سيدى الرئيس

410
00:51:44,674 --> 00:51:46,993
لا أعلم

411
00:51:55,473 --> 00:51:57,232
شارب

412
00:52:01,073 --> 00:52:04,433
^ أنا أغنى تحت الأمطار

413
00:52:04,513 --> 00:52:06,993
^ فقط أغنى تحت الأمطار

414
00:52:07,073 --> 00:52:09,512
--^ يا له من -
جين كيلى"؟" -

415
00:52:11,073 --> 00:52:12,432
أحسنت

416
00:52:12,513 --> 00:52:15,232
دورك الأن

417
00:52:20,513 --> 00:52:22,193
حسناً أيها الحاج

418
00:52:25,473 --> 00:52:26,872
كلينت إيستوود"؟"

419
00:52:33,472 --> 00:52:38,352
لا أعلم، أنا أستسلم -
"جون واين" -

420
00:52:38,432 --> 00:52:42,271
لقد كنت على وشك أن أقول أسمه
أنا أقسم لك، هذا رائع

421
00:52:42,353 --> 00:52:44,592
ليون"، أنت عبقرى حقاً"

422
00:52:46,912 --> 00:52:48,752
مدهش

423
00:53:03,071 --> 00:53:07,151
أنت تحب نباتتك أليس كذلك؟ -
إنها أفضل صديق لى -

424
00:53:07,232 --> 00:53:10,672
سعيده دائماً ولا تسأل

425
00:53:12,192 --> 00:53:15,151
إنها مثلى

426
00:53:15,232 --> 00:53:17,312
بلا جذور

427
00:53:17,392 --> 00:53:20,992
إذا كنت تحبها حقاً يجب أن تذرعها فى
حديقة حتى يكون لها جذور

428
00:53:24,911 --> 00:53:27,471
يجب أن تروينى إذا أردتنى أن أنمو

429
00:53:29,591 --> 00:53:30,991
أنتِ محقة

430
00:53:41,951 --> 00:53:43,310
! إنتظر

431
00:53:57,550 --> 00:54:01,949
يجب أن يقفزوا من الطبق
يجب أن يكونوا أحياء

432
00:54:09,711 --> 00:54:11,950
"لقد مر وقت طويل يا "ليون

433
00:54:17,630 --> 00:54:19,509
لقد إفتقدتك

434
00:54:19,591 --> 00:54:24,230
وأنت إفتقدت مهمات جيدة أيضاً -
كنت اتدرب -

435
00:54:24,310 --> 00:54:28,109
التدريب جيد ولكن لا تبالغ فيه

436
00:54:28,190 --> 00:54:30,509
"التدريب لا يدر مالأ مثل العمل يا "ليون

437
00:54:30,550 --> 00:54:31,949
... "طونى"

438
00:54:34,750 --> 00:54:39,190
-- كل المال الذى جنيته والذى تحفظة لى

439
00:54:39,270 --> 00:54:41,189
أتحتاج بعض المال؟

440
00:54:41,270 --> 00:54:42,749
إنه مجرد فضول

441
00:54:42,830 --> 00:54:44,670
... لقد كنت أعمل لوقت طويل

442
00:54:44,750 --> 00:54:48,269
ولم أفعل أى شيء بنقودى ...

443
00:54:50,310 --> 00:54:55,869
فكرت بإننى يوماً ما قد أستخدمها

444
00:54:55,950 --> 00:54:58,189
لقد قابلت أمرأة

445
00:55:07,389 --> 00:55:09,389
يجب ان تحترس من النساء

446
00:55:09,469 --> 00:55:12,308
أتتذكر عندما وصلت للبلد؟

447
00:55:12,389 --> 00:55:16,588
... عندما أخذتك كنت مازلت تنتحب

448
00:55:16,669 --> 00:55:19,469
وبالفعل كنت فى مأساه بسبب أمراة

449
00:55:19,548 --> 00:55:24,268
"لا تنسى هذا يا "ليون -
أتمنى لو أنساه بعض الوقت -

450
00:55:26,749 --> 00:55:28,948
-- أتعلم، بشأن نقودى

451
00:55:29,028 --> 00:55:33,228
... ربما يمكننى أن أعطى

452
00:55:33,308 --> 00:55:35,308
... قليلاً

453
00:55:36,789 --> 00:55:38,988
لشخص ما

454
00:55:39,068 --> 00:55:42,028
لمساعدته كما تعلم

455
00:55:44,469 --> 00:55:48,348
هذا مالك، أنا مجرد أحفظه لك
مثل المصرف

456
00:55:48,428 --> 00:55:52,588
بل وأفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

457
00:55:52,668 --> 00:55:54,908
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

458
00:55:54,988 --> 00:55:57,388
... بجانب إنه مع البنك

459
00:55:57,468 --> 00:56:00,587
هناك أطنان من المستندات وكل ذلك الهراء

460
00:56:00,668 --> 00:56:05,547
ولكن "طونى" العجوز ليس هناك شيء لتقرأة
أو لتكتبه، كله فى رأسى

461
00:56:06,828 --> 00:56:10,027
أنا أعلم القراءة الأن

462
00:56:10,068 --> 00:56:13,067
"هذا حسن يا "ليون

463
00:56:15,868 --> 00:56:17,388
مالك هنا

464
00:56:17,467 --> 00:56:20,066
متى تريده إطلبه منى

465
00:56:20,148 --> 00:56:24,027
هذا باكو، هيا -
لا بأس، أنا لا احتاجه -

466
00:56:24,108 --> 00:56:28,388
خذه، أحظى ببعض المرح هيا -
أشكرك -

467
00:56:28,427 --> 00:56:32,187
حسناً، الأن لنتحدث بشأن العمل

468
00:56:32,267 --> 00:56:35,627
لا تتحرك سأذهب لأحضر الملف

469
00:56:35,707 --> 00:56:39,627
مانولو" أحضر كوب من الحليب لصديقى هنا"

470
00:57:01,947 --> 00:57:04,266
أسمعى، "ماتيلدا" من الأفضل ان تحترسى

471
00:57:04,346 --> 00:57:06,826
لا يمكنك أن تتحدثى لأى شخص من الشارع

472
00:57:08,027 --> 00:57:10,666
ليون" تمهل"
ما المشكلة اللعينة؟

473
00:57:10,747 --> 00:57:13,386
لقد كنت أدخن فقط بينما أنتظر

474
00:57:15,066 --> 00:57:17,225
أريدك أن تتوقفى عن اللعان

475
00:57:17,306 --> 00:57:19,465
لا يمكنك أن تتحدثى هكذا مع الناس طوال الوقت

476
00:57:19,547 --> 00:57:22,506
أريدك أن تبذلى جهداً لتتحدثى بلطف

477
00:57:27,066 --> 00:57:30,185
وأريدك أن تتوقفى عن التدخين فهو سيقتلك

478
00:57:36,506 --> 00:57:39,146
إبتعدى عنه فهو يبدو شاذاً

479
00:57:44,026 --> 00:57:47,626
سوف أخرج خلال خمس دقائق
قفى حيث يتثنى لى رؤيتك

480
00:58:00,505 --> 00:58:04,544
ليون"، أظن إننى أقع فى الحب معك"

481
00:58:07,025 --> 00:58:10,184
إنها مرتى الأولى

482
00:58:10,225 --> 00:58:13,464
كيف تعرفى إن كان حباً لو لم
تكونى أحببتى من قبل؟

483
00:58:13,545 --> 00:58:16,264
لإننى أشعر به

484
00:58:16,345 --> 00:58:17,865
أين؟

485
00:58:21,345 --> 00:58:23,185
فى معدتى

486
00:58:25,985 --> 00:58:29,305
إنها دافئة

487
00:58:29,384 --> 00:58:34,384
دائماً كان لدى ألم بها ولكنه أختفى الأن

488
00:58:37,185 --> 00:58:42,224
ماتيلدا"، انا سعيد لإن التلبك المعوى لديكي قد زال"

489
00:58:42,304 --> 00:58:44,664
لا أعتقد إن هذا يعنى أى شيء

490
00:58:44,744 --> 00:58:48,424
أنا تأخرت عن العمل، أكره أن اتأخر عن العمل

491
00:59:30,983 --> 00:59:32,943
كيف حال التدريب؟

492
01:00:01,663 --> 01:00:06,582
كيف حالك اليوم يا أنستى؟ -
تعبت قليلاً من التدريب -

493
01:00:06,662 --> 01:00:08,502
أفهم ذلك

494
01:00:08,582 --> 01:00:10,422
ولكنك تبلين حسناً

495
01:00:10,502 --> 01:00:12,381
أنا لم أتلقى أى شكاوى

496
01:00:12,463 --> 01:00:17,542
أنا أضع قطعة قماش فوق الأوتار
لأخفف من حدة الصوت

497
01:00:17,662 --> 01:00:19,101
هذا تصرف ذكى جداً

498
01:00:19,182 --> 01:00:23,622
ليس كل شخص يحب الموسيقى -
أعلم -

499
01:00:23,702 --> 01:00:25,741
ما هو عمل أبيكى؟

500
01:00:27,102 --> 01:00:31,382
إنه مُلحن -
هذا رائع -

501
01:00:31,462 --> 01:00:33,902
إلا إنه ليس والدى فعلاً

502
01:00:39,261 --> 01:00:40,901
إنه عشيقى

503
01:00:44,822 --> 01:00:48,022
أعتقد إننى سأذهب للتمشية

504
01:01:02,142 --> 01:01:05,582
ماذا تفعل ليلة السبت؟ -
ماذا بشأن عشاء؟ -

505
01:01:05,661 --> 01:01:08,620
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
"لأزور صديق فى "جى 6 -

506
01:01:08,701 --> 01:01:10,501
هيا ماذا عن السبت؟

507
01:01:10,541 --> 01:01:14,341
حوالى 8:00؟ -
لا أدرى -

508
01:01:14,421 --> 01:01:18,341
ألديك خطط؟

509
01:01:18,581 --> 01:01:23,380
- لا تدخل: مسرح جريمة -

510
01:02:37,259 --> 01:02:39,739
نحن نعلم إنك رجل مشغول
سوف نقصر من هذا

511
01:02:39,779 --> 01:02:43,578
لو إنك فقط تشرح لنا بالتفصيل ما حدث

512
01:02:44,579 --> 01:02:47,298
هذا الرجل كان هنا
وهم بإلتقاط سلاحه

513
01:02:47,379 --> 01:02:49,499
فأطلقنا النار عليه

514
01:02:52,659 --> 01:02:55,459
أين كان الأطفال بالضبط؟ -
! لا أدرى -

515
01:02:55,539 --> 01:02:57,938
كان يجب ان يكونوا بالمدرسة
ألا تعتقد ذلك؟

516
01:02:58,019 --> 01:02:59,858
تقريرك يقول إنك اول من دخل

517
01:02:59,939 --> 01:03:01,858
ألم ترى أى أطفال؟ -
الباب كان مُحطماً -

518
01:03:01,938 --> 01:03:03,898
ماذا حدث؟
هل إتبعت التعليمات؟

519
01:03:05,939 --> 01:03:09,338
لقد فقدت رجل جيد هنا
ماذا تريد منى بالله عليك؟

520
01:03:09,419 --> 01:03:11,779
أن تتعاون

521
01:03:15,059 --> 01:03:18,818
! أنا ليس لدى وقت لنكات "ميكى ماوس" هذه

522
01:03:18,858 --> 01:03:23,298
أتريد التعاون؟
تعالى لمكتبى، غرفة 4602

523
01:03:33,938 --> 01:03:35,937
الأطفال يجب أن يكونوا بالمدرسة

524
01:03:37,138 --> 01:03:39,618
! هيا، تلك كرتى

525
01:03:39,698 --> 01:03:44,017
أعدها لى، إلى أين أنت ذاهب؟

526
01:03:44,098 --> 01:03:47,377
تباً! إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟
! تلك كرتى

527
01:03:53,858 --> 01:03:55,697
إتبع السيارة الزرقاء

528
01:03:55,778 --> 01:03:58,818
أتريديننى أن أرفع صوت الموسيقى وأكسر الأشارة؟

529
01:03:58,857 --> 01:04:00,377
لا، قُد ببطئ

530
01:04:00,417 --> 01:04:03,136
خذ تلك المائة دولار، وأغلق فمك اللعين

531
01:05:01,255 --> 01:05:04,054
إنه من أجلك
هدية

532
01:05:06,214 --> 01:05:09,534
أتريديننى أن أفتحها؟
أنا سأفتحها

533
01:05:14,374 --> 01:05:17,893
هل يعجبك؟
جميل اليس كذلك؟

534
01:05:17,974 --> 01:05:19,813
سيد "مجيفن"؟

535
01:05:22,174 --> 01:05:24,613
هل لى بكلمة معك؟

536
01:06:41,653 --> 01:06:44,732
خذ، هذا من أجل عقدك
ّ 20 ألفاً، صحيح؟

537
01:06:44,772 --> 01:06:47,651
... إسمه "نورتون ستانسفيلد" يقطن فى غرفة 4602

538
01:06:47,732 --> 01:06:50,611
فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات بالميدان الفيدرالى

539
01:06:51,492 --> 01:06:53,891
أنا لن أفعلها -
ولما لا؟ -

540
01:06:54,732 --> 01:06:56,692
إنه ثقيل جداً

541
01:06:56,771 --> 01:06:58,491
هل تعيرنى عُدتك اليوم؟

542
01:06:58,572 --> 01:07:01,092
أنا لن أعيرك عُدتى أبداً

543
01:07:01,171 --> 01:07:02,971
... ولكن

544
01:07:03,012 --> 01:07:04,931
مازال لديكى مسدسك، إستعمليه

545
01:07:04,972 --> 01:07:08,291
ولكن إفعلى لى معروفاً، لا تطلقى النار من النافذة

546
01:07:08,331 --> 01:07:10,731
لماذا أنت بتلك النذالة معى؟

547
01:07:12,212 --> 01:07:14,611
... أنت تقتل الناس بوحشية ولا تهتم

548
01:07:14,692 --> 01:07:18,251
ولكنك لن تقتل الملاعيين الذين قتلوا عائلتى؟ ...

549
01:07:18,851 --> 01:07:21,611
الإنتقام ليس جيد خاصة عندما تنتهين
صدقينى

550
01:07:22,331 --> 01:07:24,811
من الأفضل أن تنسى -
أنسى؟ -

551
01:07:24,891 --> 01:07:27,731
... بعد أن رأيت تحديد جثة أخى على الأرض

552
01:07:27,811 --> 01:07:29,730
أتتوقع منى أن أنسى؟

553
01:07:29,811 --> 01:07:31,851
أريد أن أقتل هؤلاء الأوغاد

554
01:07:31,931 --> 01:07:33,690
وأفجر رؤوسهم

555
01:07:33,731 --> 01:07:36,610
لاشيء يبقى كما هو عندما تقتل شخص ما

556
01:07:38,611 --> 01:07:41,490
تتغير حياتك للأبد

557
01:07:43,011 --> 01:07:46,731
يجب عندها أن تنام بعين مفتوحة لبقية حياتك

558
01:07:46,810 --> 01:07:49,370
"أنا لا أبالى بالنوم يا "ليون

559
01:07:50,290 --> 01:07:52,250
... أريد الحب

560
01:07:52,610 --> 01:07:54,410
أو الموت ..

561
01:07:55,330 --> 01:07:56,890
فقط لاغير

562
01:07:58,530 --> 01:08:00,650
أنا أريد الموت

563
01:08:01,171 --> 01:08:04,370
كفى عن هذا يا "ماتيلدا" لقد سئمت ألعابك

564
01:08:08,010 --> 01:08:10,090
"هناك تلك اللعبة العظيمة حقاً يا "ليون

565
01:08:10,170 --> 01:08:13,490
تجعل الناس أفضل وتجعلهم يفكرون

566
01:08:17,610 --> 01:08:19,970
من نوعية الالعاب التى تحبها

567
01:08:31,809 --> 01:08:33,529
... إذا ربحت

568
01:08:34,530 --> 01:08:37,329
... تبقينى معك
مــدى الـحـياة

569
01:08:39,369 --> 01:08:40,969
وإذا خسرتى أنتِ؟

570
01:08:41,049 --> 01:08:44,328
ستذهب للتسوق وحدك كما فى السابق

571
01:08:46,330 --> 01:08:48,689
"سوف تخسرى يا "ماتيلدا

572
01:08:50,249 --> 01:08:52,968
هناك طلقة فى الماسورة لقد سمعتها

573
01:08:53,050 --> 01:08:54,329
إذن ماذا؟

574
01:08:54,410 --> 01:08:57,369
فيما يهمك إذا انتهيت بطلقة فى رأسى؟

575
01:08:59,969 --> 01:09:01,489
لاشيء

576
01:09:05,169 --> 01:09:07,289
"أتمنى الا تكون كاذباً يا "ليون

577
01:09:08,568 --> 01:09:11,768
أتمنى فعلاً إنه بداخل أعماقك لايوجد حب

578
01:09:14,689 --> 01:09:16,608
... لإنه لو كان هناك

579
01:09:16,688 --> 01:09:19,807
... فقط حباً قليلاً لى

580
01:09:22,089 --> 01:09:25,048
أظن إنه بعد بضع دقائق ستندم إنك لم تقل اى شيء

581
01:09:34,528 --> 01:09:36,447
"أنا أحبك يا "ليون

582
01:09:52,808 --> 01:09:54,208
أنا ربحت

583
01:10:10,928 --> 01:10:13,247
أنا أُصبت

584
01:10:13,968 --> 01:10:16,287
أنا أحتاج مساعدة الأن

585
01:10:16,367 --> 01:10:20,287
أعلم إنها صغيرة ولكنها تتعلم بسرعة

586
01:10:20,367 --> 01:10:22,447
يجب أن يتم تشكيل شخصية الأطفال
أليس كذلك؟

587
01:10:22,527 --> 01:10:25,646
أعلم، أنا علمتك هذا
ولكن أليس هناك حدود للعمر؟

588
01:10:25,727 --> 01:10:27,566
إنها بالثامنة عشر

589
01:10:27,647 --> 01:10:29,486
حقاً؟

590
01:10:33,047 --> 01:10:34,807
ماذا بشأن شراب يا "طونى"؟

591
01:10:34,887 --> 01:10:38,247
"بالتأكيد، "مانولو" كوب حليب من أجل "ليون

592
01:10:40,687 --> 01:10:42,526
وشم جميل

593
01:10:47,007 --> 01:10:50,286
مانولو"، إجعلهم إثنين"

594
01:11:09,006 --> 01:11:11,686
لما هذا؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

595
01:11:12,686 --> 01:11:14,605
أولاً تعثرى على مكان السلسلة

596
01:11:14,686 --> 01:11:17,886
لا يمكنك رؤيتها ولكن يمكنك
الشعور بها ،هنا

597
01:11:17,966 --> 01:11:20,565
سوف أرن الجرس وأنتِ تتحدثى -
ماذا أقول؟ -

598
01:11:21,526 --> 01:11:23,285
ما تريدى

599
01:11:25,246 --> 01:11:27,085
أجل؟ -
مرحباً -

600
01:11:27,166 --> 01:11:29,005
"أنا "سوزان

601
01:11:29,086 --> 01:11:32,165
أنا أسف فلقد أخطأتى بالباب يا طفلتى

602
01:11:32,246 --> 01:11:34,525
"أنا لا أعرف أى شخص يدعى "سوزان

603
01:11:34,606 --> 01:11:38,485
تحركى للخلف قليلاً، فأنا لا أستطيع رؤية أى شيء

604
01:11:38,566 --> 01:11:41,046
لا يوجد ضوء

605
01:11:41,125 --> 01:11:43,004
المكان مُظلم هنا

606
01:11:46,126 --> 01:11:50,445
سيدى أنا خائفة -
حسناً -

607
01:11:54,926 --> 01:11:57,525
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

608
01:12:02,565 --> 01:12:03,844
! إفتح فاك

609
01:12:05,565 --> 01:12:08,485
إذا تركت الفوهه فاك سوف أسحب
الزناد، فهمت؟

610
01:12:44,484 --> 01:12:46,643
! تمام، دع الفوهه

611
01:12:46,724 --> 01:12:49,003
"! لقد قلت "دع الفوهه

612
01:12:49,084 --> 01:12:51,363
تحرك، تحرك

613
01:12:52,844 --> 01:12:54,284
بهدوء

614
01:12:54,364 --> 01:12:57,164
-- بهدوء وحذر

615
01:12:58,684 --> 01:13:01,283
دورك

616
01:13:07,923 --> 01:13:10,283
النجدة أرجوك لا تقتلنى

617
01:13:10,364 --> 01:13:12,803
سيدى؟

618
01:13:15,763 --> 01:13:17,723
سيدى إنها ليست مُخدراتى

619
01:13:17,803 --> 01:13:19,683
-- سيدى انا

620
01:13:19,763 --> 01:13:21,603
لليسار قليلاً من فضلك

621
01:13:24,963 --> 01:13:26,442
-- قبل

622
01:13:29,003 --> 01:13:31,802
الأن، طلقة التأمين

623
01:13:36,443 --> 01:13:39,443
لا، الثانية تكون أعلى فى الصدر

624
01:13:39,523 --> 01:13:41,802
تستهدف الرئتين والقلب

625
01:13:41,883 --> 01:13:43,802
هناك، هناك تماماً
أترى؟

626
01:13:43,883 --> 01:13:45,723
الأولى تخرجه عن وعيه

627
01:13:45,803 --> 01:13:48,603
والثانية تقضى عليه -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

628
01:13:48,642 --> 01:13:50,082
ولا تضربى أبداً فى الوجه

629
01:13:50,162 --> 01:13:53,242
إذا لم يستطيعوا التعرف على الجثة
لن تقبضى أجرك

630
01:13:53,322 --> 01:13:56,842
لإنه من الممكن أن تقتلى أى شخص
وتقولى إنك أنجزتى المهمة

631
01:13:56,922 --> 01:13:59,481
فهمتى؟ -
فهمت، لا أضرب فى الوجه أبداً -

632
01:13:59,563 --> 01:14:02,883
الأن يمكنك أن تبعدى الأدوات؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

633
01:14:02,962 --> 01:14:05,161
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
! سيدى

634
01:14:05,242 --> 01:14:07,642
-- ما الذى

635
01:14:10,563 --> 01:14:13,122
... أترى، عندما تستخدمى كاتم الصوت بكثرة

636
01:14:13,202 --> 01:14:15,362
... عليكى أن تضعى قطعة قماش عليه

637
01:14:15,442 --> 01:14:18,202
لإن سخونته تزيد بشدة ومن الممكن
أن يشتعل من الداخل

638
01:14:18,282 --> 01:14:20,881
قماشة سوداء خشنة أفضل شيء

639
01:14:24,122 --> 01:14:25,961
ماذا تفعلى؟

640
01:14:26,042 --> 01:14:29,121
لقد قلنا لا نساء لا أطفال

641
01:14:29,202 --> 01:14:32,721
من تظن أن هذا سيقتل
القرود والبهائم؟

642
01:14:47,681 --> 01:14:49,880
الأن المكان نظيف

643
01:14:50,921 --> 01:14:53,601
لنخرج من هنا

644
01:15:06,521 --> 01:15:08,360
ظننت إنه ليس مسموح لنا بالشرب

645
01:15:08,441 --> 01:15:12,400
أعلم ولكن هناك إستثناء لمرتك الأولى

646
01:15:14,441 --> 01:15:19,561
... إذا كنت تقوم بإستثنائات لمهمات

647
01:15:19,641 --> 01:15:23,280
ماذا بشأن قبلة مثل التى فى الأفلام؟

648
01:15:26,840 --> 01:15:28,680
أجل

649
01:15:29,720 --> 01:15:31,360
ماذا تفعلى؟

650
01:15:31,440 --> 01:15:33,800
سوف أقبلك -
أريدك أن تتوقفى من فضلك -

651
01:15:33,880 --> 01:15:36,560
! بربك إنها مجرد قبلة

652
01:15:36,640 --> 01:15:39,840
توقفى فالجميع ينظر لنا

653
01:15:41,720 --> 01:15:44,520
أذهبى وأجلسى

654
01:15:51,400 --> 01:15:53,240
! تمتعوا

655
01:15:58,600 --> 01:16:01,400
أنت لا تصدقنى أليس كذلك؟ -
فى ماذا؟ -

656
01:16:01,440 --> 01:16:06,280
عندما قلت إننى أحبك -
ماتيلدا" أرجوكِ توقفى عن الكلام فى هذا الموضوع" -

657
01:16:06,359 --> 01:16:09,999
فقط غيرى الموضوع، حسناً؟ -
حسناً أنا أسفة -

658
01:16:11,240 --> 01:16:15,120
كم كان عمرك عندما قمت بمهمتك الأولى؟

659
01:16:15,159 --> 01:16:17,639
كنت فى التاسعة عشر

660
01:16:17,720 --> 01:16:19,559
لقد هزمتك

661
01:17:21,398 --> 01:17:25,637
ماذا تفعلى؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

662
01:18:10,437 --> 01:18:14,116
لا يوجد هناك جرس -
أطرقى الباب إذن -

663
01:18:17,636 --> 01:18:20,515
أجل؟ -
مرحباً -

664
01:18:20,957 --> 01:18:22,836
... "أنا أبحث عن شقة الأستاذ "ريبون

665
01:18:22,877 --> 01:18:26,477
ولكن المكان مُظلم فعلاً هنا
فى الردهة وأنا ضللت

666
01:18:26,556 --> 01:18:28,436
ثانية واحدة

667
01:18:40,036 --> 01:18:43,236
أتريد المزيد؟ هيا أرنى وجهك اللعين

668
01:18:43,316 --> 01:18:45,956
أتظن إنك ستنال منى بتلك السهولة؟

669
01:18:50,276 --> 01:18:53,516
عندما يكون بصعوبة هكذا، أعلمى أن الامور ستسوء

670
01:18:53,596 --> 01:18:57,555
من الأفضل أن تقومى بها بسرعة وإلا
سنظل نسمع تفاهاته طوال اليوم

671
01:18:57,636 --> 01:19:00,275
وغد! أرنى وجهك اللعين يا حقير

672
01:19:00,356 --> 01:19:02,595
! هيا ،خدعة العلكة

673
01:19:03,796 --> 01:19:06,035
ماذا عن خدعة الخاتم؟ أتعلمها؟

674
01:19:06,116 --> 01:19:08,476
خدعة الخاتم؟ هيا يا نذل أنا أنتظر

675
01:19:08,556 --> 01:19:10,396
أرنى وجهك يا ملعون

676
01:19:19,036 --> 01:19:21,875
تلك هى خدعة الخاتم

677
01:19:35,155 --> 01:19:39,075
ماريو" عد لصالون الحلاقة، سننتهى فيما بعد"

678
01:19:49,715 --> 01:19:52,874
ليون"، ماذا حدث؟"
أنتهيت بالفعل؟

679
01:19:55,635 --> 01:19:58,514
ألطف من الناس

680
01:19:58,594 --> 01:20:00,434
أنا علمتك هذا

681
01:20:02,594 --> 01:20:05,393
ألديك مشكلة؟ -
كلا -

682
01:20:07,194 --> 01:20:09,074
أحضر مقعد وأجلس

683
01:20:14,074 --> 01:20:17,874
كنت أفكر

684
01:20:20,434 --> 01:20:23,953
-- لو أن شيئاً ما حدث لى يوماً ما

685
01:20:24,034 --> 01:20:27,713
"لن يحدث لك شيء يا "ليون

686
01:20:27,794 --> 01:20:30,634
أنت لا يمكن النيل منك، الطلقات تكون ناعمة
معك، أنت تلعب معهم

687
01:20:30,674 --> 01:20:34,633
طونى" كنت أفكر بشأن نقودى"

688
01:20:37,714 --> 01:20:43,073
أتتذكر تلك الفتاة التى جائت معى فى ذلك اليوم؟

689
01:20:47,313 --> 01:20:52,033
"أسمها "ماتيلدا

690
01:20:52,113 --> 01:20:55,272
... إذا حدث أى شيء لى

691
01:20:55,314 --> 01:20:59,353
... أريدك

692
01:21:00,793 --> 01:21:03,153
... أن تعطيها

693
01:21:04,753 --> 01:21:07,272
نقودى

694
01:21:09,513 --> 01:21:12,033
"يمكنك الأعتماد على يا "ليون

695
01:21:12,113 --> 01:21:14,432
"أشكرك يا "طونى

696
01:21:17,712 --> 01:21:19,432
لن أغيب كثيراً

697
01:21:20,872 --> 01:21:23,712
هل فعلت شيء ما خطأ؟ -
كلا -

698
01:21:24,793 --> 01:21:27,632
هذه المرة الأمر كبير جداً

699
01:21:28,353 --> 01:21:31,592
أجل، وأنا أنال الفتات فقط أليس كذلك؟

700
01:21:33,392 --> 01:21:35,632
... ماتيلدا" منذ أن قابلتك"

701
01:21:35,712 --> 01:21:37,751
كل شيء تغير

702
01:21:37,912 --> 01:21:42,192
لذا أنا فقط أحتاج بعض الوقت وحدى

703
01:21:44,833 --> 01:21:46,752
أنتِ بحاجة لعض الوقت لتنضجى قليلاً

704
01:21:46,832 --> 01:21:49,391
"لقد نضجت بالفعل يا "ليون

705
01:21:49,472 --> 01:21:51,231
فقط تزيد سنوات عمري

706
01:21:51,312 --> 01:21:54,591
أنا عكسكِ تماماً
كبير في العمر

707
01:21:56,272 --> 01:21:58,232
وأحتاج وقت لأنضج

708
01:22:12,711 --> 01:22:14,591
! سحقاً

709
01:23:26,629 --> 01:23:28,909
! هيا

710
01:23:35,790 --> 01:23:38,309
أنتِ جديدة أليس كذلك؟
الطابق الخامس، صحيح؟

711
01:23:38,750 --> 01:23:41,189
لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً؟ لما؟ -

712
01:23:41,270 --> 01:23:43,630
لاشيء مجاناً، مثل مرآب السيارات

713
01:23:43,710 --> 01:23:46,549
عندما تتوقف تدفع
هذ هو القانون

714
01:23:46,669 --> 01:23:48,669
فقط فى التلفاز -
ماذا تقولى؟ -

715
01:23:48,749 --> 01:23:52,148
أنسى هذا، كم سعر المتر؟ -
... عشرة دولارات -

716
01:23:52,230 --> 01:23:53,829
شهرياً ...

717
01:23:56,029 --> 01:23:57,788
ألديك فكة؟

718
01:23:59,229 --> 01:24:01,428
لا تقلق سوف أزيدك بدلاً من عشرة إلى أثنى عشر

719
01:24:01,509 --> 01:24:03,629
أنا أدفع الان مقابل عام

720
01:24:03,709 --> 01:24:05,149
حسناً عام

721
01:24:05,949 --> 01:24:08,908
هل دفع الأيجار هنا يعنى
إننى يجب أن أجلس معكم؟

722
01:24:10,029 --> 01:24:14,349
كلا -
إذن ألعبوا فى مكان أخر -

723
01:24:17,629 --> 01:24:19,868
أحتاج أن أفكر

724
01:25:14,467 --> 01:25:17,507
قف، ألا تحب مهنتك؟

725
01:25:27,147 --> 01:25:28,506
طعام

726
01:25:31,867 --> 01:25:36,386
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
طلبية خاصة لغرفة 4602 -

727
01:25:36,467 --> 01:25:38,066
وقعى هنا

728
01:25:38,147 --> 01:25:39,586
تعالى هنا

729
01:25:42,187 --> 01:25:46,067
أحظوا بعطلة سعيدة يا بنات -
شكراً -

730
01:25:46,147 --> 01:25:47,987
سوف أذهب للمرحاض

731
01:27:04,345 --> 01:27:06,664
طلبية خاصة؟

732
01:27:06,745 --> 01:27:08,584
... دعينى أخمن

733
01:27:10,665 --> 01:27:12,105
طعام صينى؟ ..

734
01:27:14,864 --> 01:27:17,024
تايلاندى ربما؟

735
01:27:19,625 --> 01:27:22,304
عرفت

736
01:27:22,385 --> 01:27:24,544
طعام إيطالى

737
01:27:40,465 --> 01:27:42,304
ما إسمك يا ملاكى؟

738
01:28:11,144 --> 01:28:14,143
أريدك أن تضعى العلبة على الأرض

739
01:28:19,383 --> 01:28:20,742
جيد

740
01:28:23,303 --> 01:28:28,143
الان أريدك أن تخبرينى بكل ما
تعرفيه عن الطعام الإيطالى

741
01:28:28,224 --> 01:28:30,983
ولا تنسى أسم الطاهى الذى أعد هذا لى

742
01:28:31,063 --> 01:28:35,503
لم يرسلنى أحد، أنا أعمل لحساب نفسى

743
01:28:37,863 --> 01:28:39,703
... إذا هذا أمر

744
01:28:41,543 --> 01:28:43,863
شخصى، أليس كذلك؟ ..

745
01:28:47,703 --> 01:28:51,622
... ما الشيء الملعون

746
01:28:51,702 --> 01:28:53,542
الذى أذيتك به؟

747
01:28:53,622 --> 01:28:56,742
قتلت أخى

748
01:29:00,543 --> 01:29:02,383
أنا أسف

749
01:29:10,422 --> 01:29:12,942
وأنتِ تريدى أن تنضمى له؟

750
01:29:16,742 --> 01:29:20,261
إنه دائماً نفس الشيء

751
01:29:24,502 --> 01:29:29,182
... إنه عندما تبدأى فى أن تكونى خائفة من الموت

752
01:29:29,262 --> 01:29:32,701
تتعلمى كيف تمارسى الحياة

753
01:29:32,742 --> 01:29:36,942
هل تحبى الحياة يا حلوتى؟

754
01:29:43,541 --> 01:29:44,901
هذا جيد

755
01:29:49,662 --> 01:29:53,421
... لإننى لا أستمتع

756
01:29:54,742 --> 01:29:57,981
... بسلب الحياة

757
01:29:58,021 --> 01:30:02,780
من أشخاص لا يهتموا بها

758
01:30:12,781 --> 01:30:15,261
ستان"، أنا كنت أبحث عنك"

759
01:30:15,301 --> 01:30:18,460
-- لقد تفقدت فى الاعلى -
ماذا؟ أنا مشغول -

760
01:30:18,541 --> 01:30:21,260
إنه "مالكى" لقد قُتل

761
01:30:23,381 --> 01:30:26,500
مالكى" كان يقوم بصفقة لنا مع الرجل الصينى"

762
01:30:26,581 --> 01:30:29,300
ولكنهم ليس لهم علاقة بما حدث

763
01:30:29,380 --> 01:30:34,979
قالوا أن رجلاً ما أتى من الخارج، لقد كان محترفاً

764
01:30:35,061 --> 01:30:38,020
لقد كان سريعاً، لقد خرج من لاشيء

765
01:30:38,101 --> 01:30:40,900
وضرب الرجل الصينى وقتله فى ثانيتين

766
01:30:40,981 --> 01:30:44,421
أهدأ يا رجل، أنا شرطى

767
01:30:44,500 --> 01:30:47,260
-- وألتف لـ"مالكى" وقال شيئاً مثل

768
01:30:47,340 --> 01:30:49,420
" لا نساء لا أطفال "

769
01:30:57,100 --> 01:30:59,819
أظن إنه كان أمراً شخصياً

770
01:31:01,140 --> 01:31:06,219
الموت غريب وممتع اليوم

771
01:31:32,179 --> 01:31:35,738
بلود" أتسمعنى؟"

772
01:31:35,779 --> 01:31:40,059
أجل أسمعك يا "ستان" ولكن أهدأ يا رجل

773
01:31:40,099 --> 01:31:42,458
هلا تأخذها لمكتبى؟

774
01:31:44,059 --> 01:31:45,579
لا بأس

775
01:31:53,578 --> 01:31:55,618
! رباه

776
01:32:07,458 --> 01:32:08,817
ليون يا حبى"

777
01:32:08,899 --> 01:32:11,258
أنا اعلم اين أجد قاتلوا أخى

778
01:32:11,298 --> 01:32:15,817
"زعيمهم هو "نورتون ستانسفيلد
وهو فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات غرفة 4602

779
01:32:15,899 --> 01:32:17,778
أنا سوف أقتلهم بنفسى

780
01:32:17,858 --> 01:32:21,498
لو حدث مكروهاً هناك عشرون ألفاً
تركتهم على المنضدة

781
01:32:21,539 --> 01:32:25,338
إنها من أجل عقد
خمسة الاف لكل رأس صحيح؟

782
01:32:25,418 --> 01:32:29,178
أعلم إننى سأشعر بحال أفضل بعد أن أفعل هذا

783
01:32:29,218 --> 01:32:31,097
" أنا أحبك

784
01:32:35,938 --> 01:32:37,697
إنتظر، أنا لن أتأخر

785
01:32:37,778 --> 01:32:40,897
لا يمكننى أن أقف أمام المبنى
! هكذا ،إنه مبنى فيدرالى

786
01:32:45,297 --> 01:32:48,537
سيفعل الشيء الذى أخبرته به

787
01:32:48,577 --> 01:32:53,177
مسدس 9 ميللي وطلقات

788
01:32:53,257 --> 01:32:54,616
و9 ميللي أخر

789
01:32:57,937 --> 01:32:59,856
ماذا كنتِ تنوين أن تفعلى بكل تلك الأسلحة؟

790
01:32:59,938 --> 01:33:02,817
ربما كانت تخطط أن تقتل كل من بالمبنى

791
01:33:06,817 --> 01:33:08,537
! اللعنة

792
01:33:08,617 --> 01:33:10,217
ما هذا؟ الغداء

793
01:33:12,737 --> 01:33:14,737
أحترس يا "بلود" فربما يكون مسمماً

794
01:33:14,817 --> 01:33:16,696
لا يوجد فقاقيع عليه

795
01:33:33,417 --> 01:33:37,016
هل هذا ما تدعوه "لن أتأخر"؟
ظللت أدور حول المبنى لعشر دقائق

796
01:33:37,097 --> 01:33:39,696
لقد قمت بأفضل ما عندى

797
01:34:25,415 --> 01:34:26,855
هل يعجبك؟

798
01:34:28,615 --> 01:34:29,775
أجل

799
01:34:30,375 --> 01:34:32,294
قلها إذن

800
01:34:34,655 --> 01:34:36,095
يعجبنى

801
01:34:50,374 --> 01:34:51,654
ألست عطشاناً؟

802
01:35:00,694 --> 01:35:03,614
المرة الاولى للفتاة مهمة جداً

803
01:35:03,694 --> 01:35:06,654
إنه تحدد سلوكها الجنسى فى حياتها

804
01:35:06,734 --> 01:35:09,733
لقد قرأت هذا ذات مرة فى أحدى مجلات أختى

805
01:35:10,014 --> 01:35:13,293
أصدقائى الفتيات أخبرونى إنهم كرهوا أول تجاربهم

806
01:35:14,495 --> 01:35:17,534
هذا لإنهم لم يحبوا الرجال

807
01:35:18,854 --> 01:35:20,813
لقد فعلوها فقط للتفاخر

808
01:35:20,894 --> 01:35:24,533
وبعد فترة بدأوا يحبوها مثل السجائر

809
01:35:28,494 --> 01:35:30,974
هل ستعجبنى المرة الأولى؟

810
01:35:34,974 --> 01:35:36,854
ماتيلدا"، كلا"

811
01:35:38,734 --> 01:35:40,653
ولما لا؟

812
01:35:41,054 --> 01:35:43,134
لا يمكننى

813
01:35:44,133 --> 01:35:46,533
أتحب شخص اخر؟ -
كلا -

814
01:35:47,453 --> 01:35:49,173
-- أنا اعنى

815
01:35:52,574 --> 01:35:55,133
كان هناك شخصاً منذ زمن طويل مضى

816
01:35:56,334 --> 01:35:58,573
"قبل أن أتى لـ"الولايات المتحدة

817
01:35:59,054 --> 01:36:02,173
أبيها لم يردها أن ترانى

818
01:36:02,973 --> 01:36:06,252
لقد كانت من عائلة محترمة جداً

819
01:36:07,453 --> 01:36:08,893
... وعائلتى كانت

820
01:36:09,693 --> 01:36:11,413
... كما تعرفى

821
01:36:13,093 --> 01:36:14,693
ليست محترمة جداً

822
01:36:14,773 --> 01:36:18,452
أبيها كان يجن فى كل مرة تهرب لترانى

823
01:36:18,533 --> 01:36:20,772
مازالت تتوق لرؤيتك، صحيح؟

824
01:36:22,493 --> 01:36:23,772
صحيح

825
01:36:23,853 --> 01:36:26,132
"أترى، لا يستطيع أحد أن يوقف الحب يا "ليون

826
01:36:28,533 --> 01:36:30,412
لقد قتلها

827
01:36:31,093 --> 01:36:33,132
طلقة فى رأسها

828
01:36:36,493 --> 01:36:40,532
وضعوه فى السجن ليومين ثم أطلقوا سراحه

829
01:36:42,372 --> 01:36:44,491
قالوا إنها كانت حادثة

830
01:36:46,572 --> 01:36:48,012
... لذا

831
01:36:49,652 --> 01:36:51,691
... فى ليلة

832
01:36:52,052 --> 01:36:53,932
إنتظرته ..

833
01:36:55,252 --> 01:36:57,531
من على بعد خمسمائة قدم بقناصة

834
01:37:00,252 --> 01:37:02,011
وحدث له حادثة هو الأخر

835
01:37:03,252 --> 01:37:06,771
... فى نفس الليلة أستقليت باخرة إلى هنا

836
01:37:06,812 --> 01:37:10,771
"لأقابل أبى والذى كان يعمل لحساب "طونى

837
01:37:11,212 --> 01:37:13,451
لقد كنت فى التاسعة عشر حينئذ

838
01:37:16,731 --> 01:37:20,371
... منذ حينئذ وأنا لم أغادر المدينة و

839
01:37:23,932 --> 01:37:26,172
لم أحظى بأى حبيبة أخرى

840
01:37:29,091 --> 01:37:31,611
... "فهمتى يا "ماتيلدا

841
01:37:31,691 --> 01:37:33,651
أنا لست عاشق جيد

842
01:37:35,931 --> 01:37:37,531
حسناً

843
01:37:40,531 --> 01:37:42,650
هل تفعل لى معروفاً؟

844
01:37:42,731 --> 01:37:44,170
ماذا؟

845
01:37:44,251 --> 01:37:46,530
لقد سئمت رؤيتك تنام على ذلك المقعد

846
01:37:46,611 --> 01:37:48,690
سوف نتقاسم الفراش

847
01:37:49,571 --> 01:37:51,811
لا أظن أن تلك فكرة جيدة

848
01:37:53,131 --> 01:37:54,931
لا بأس

849
01:37:55,130 --> 01:37:57,329
ضع قدميك على الفراش

850
01:37:57,371 --> 01:37:59,370
أجل هذا جميل

851
01:38:03,611 --> 01:38:05,890
ضع رأسك، لا بأس

852
01:38:26,730 --> 01:38:28,649
"طابت ليلتك يا "ليون

853
01:38:31,450 --> 01:38:33,169
طابت ليلتك

854
01:38:54,809 --> 01:38:56,889
! أريد قطعة كعك أولاً

855
01:39:01,689 --> 01:39:05,768
مانولو" خذ الأطفال للمطبخ"

856
01:39:24,169 --> 01:39:27,009
"أنا أحترم أعمالك كثيراً يا "طونى

857
01:39:27,089 --> 01:39:29,569
... عندما قتلت من أجلنا فى الماضى

858
01:39:29,648 --> 01:39:32,968
كنا راضيين عنك دائماً

859
01:39:33,049 --> 01:39:38,448
هذا بالضبط السبب فى أن
اليوم سيكون صعباً على

860
01:39:38,489 --> 01:39:40,368
أتمنى أن تعذرنى

861
01:39:44,409 --> 01:39:48,208
رجلى قُتل هنا فى منطقة نفوذك

862
01:39:48,288 --> 01:39:51,248
... الصينيون أخبرونى أن القاتل

863
01:39:51,328 --> 01:39:55,007
تصادف إنه إيطالى المظهر

864
01:39:55,088 --> 01:39:58,767
لذا أعتقدنا إنه ربما "طونى" يعلم شيئاً

865
01:39:58,808 --> 01:40:01,167
أنتظر هناك المزيد

866
01:40:01,248 --> 01:40:03,287
سوف تحب هذا

867
01:40:05,528 --> 01:40:10,687
بعدها بعدة ساعات أتت فتاة
... بعمر 12 عاماً لمكتبى

868
01:40:10,767 --> 01:40:15,327
مُسلحة حتى أسنانها، وفى نيتها أن ترسلنى للمشرحة

869
01:40:15,408 --> 01:40:19,007
أتعلم من الذى جاء عصراً وأخذها من مبناى؟

870
01:40:20,247 --> 01:40:22,327
... نفس

871
01:40:22,408 --> 01:40:24,407
القاتل الإيطالي بعينه

872
01:40:28,887 --> 01:40:31,206
أن أتحرق شوقاً لمقابلته

873
01:40:35,687 --> 01:40:39,886
أهدأ فكل شيء على ما يرام
أنمت جيداً؟

874
01:40:39,927 --> 01:40:43,927
أنا لم أنم فعلاً
كانت عيناى مفتوحة طوال الوقت

875
01:40:44,007 --> 01:40:45,926
اجل لقد نسيت

876
01:40:46,007 --> 01:40:48,806
أنا لم أرى شخص نائم بعين مفتوحة
من قبل يشخر كثيراً هكذا

877
01:40:50,287 --> 01:40:53,127
هل شَخِرت؟ -
مثل الرضيع -

878
01:40:54,647 --> 01:40:57,566
سوف أذهب لأحضر بعض الحليب
للأفطار ولن أتأخر

879
01:40:57,647 --> 01:40:59,406
لا تنسى طرقة السر عن عودتك

880
01:40:59,486 --> 01:41:01,926
طرقتين وطرقة ثم طرقتين
مرة أخرى، صحيح؟

881
01:41:02,007 --> 01:41:03,366
صحيح

882
01:41:22,926 --> 01:41:25,726
أحسب هذا حتى أذهب لأحضر بعض الحليب

883
01:41:45,206 --> 01:41:47,085
لا تقومى بأى ضوضاء

884
01:41:47,166 --> 01:41:50,925
سوف تجيبى أسألتى بأن تهزى رأسك
بنعم أو لا

885
01:41:51,006 --> 01:41:53,445
هل هو وحده؟

886
01:41:53,525 --> 01:41:55,645
هل ينتظرك؟

887
01:41:55,725 --> 01:41:58,765
هل معك مفاتيح شقته؟

888
01:41:58,846 --> 01:42:01,965
هل هناك شفرة؟ طريقة طرق على الباب
ليعلم إنه أنتِ القادمة؟

889
01:42:48,085 --> 01:42:49,444
فريق ألفا

890
01:42:49,524 --> 01:42:52,964
الموقع الأخير، نحن مستعدين لأن نذهب -
توخوا الحذر -

891
01:43:38,083 --> 01:43:41,123
ماذا؟ تحرك! تباً

892
01:43:46,243 --> 01:43:48,002
سحقاً

893
01:43:49,363 --> 01:43:51,282
فريق ألفا، سقط رجلاً

894
01:43:52,483 --> 01:43:54,522
لقد أخبرتك

895
01:43:58,243 --> 01:44:00,883
أجلب الجميع؟ -
ماذا تعنى بـ"الجميع"؟ -

896
01:44:00,963 --> 01:44:03,323
! الــجــمــيــع

897
01:44:54,962 --> 01:44:56,801
خذ هذا

898
01:45:02,401 --> 01:45:05,361
! أذهب وألقى نظرة

899
01:45:18,801 --> 01:45:22,040
! لا تتحرك -
هل ترى أى شيء؟ -

900
01:45:23,841 --> 01:45:27,601
إنه الرجل، إنه هنا ويوجه مُسدس لرأسى

901
01:45:30,601 --> 01:45:32,040
لا يتحرك أحد

902
01:45:32,121 --> 01:45:34,880
دع الفتاة تذهب -
تمهل يا رجل -

903
01:45:37,240 --> 01:45:40,519
حسناً، الفتاة قادمة
دع الفتاة تذهب

904
01:45:50,201 --> 01:45:53,360
أحضرى الفأس من على الحائط
! هيا

905
01:45:56,560 --> 01:45:58,560
سوف تأتى معنا

906
01:46:10,279 --> 01:46:11,999
! رباه، لقد أطلق عليه

907
01:46:13,360 --> 01:46:15,720
! الوغد

908
01:46:24,439 --> 01:46:25,798
! تحرك

909
01:46:29,679 --> 01:46:31,718
! أغلق الماء اللعين

910
01:46:31,799 --> 01:46:33,839
! تعالى

911
01:46:34,959 --> 01:46:38,479
نحن فى موقف سئ هنا، أرسل القطط

912
01:46:48,199 --> 01:46:51,718
أنا لا أعرف ماذا حدث
! انا لم أراهم قادميين، أقسم لك

913
01:46:51,799 --> 01:46:57,118
لقد ذهبت للتسوق فقط وعدت وكانوا بكل مكان

914
01:46:58,838 --> 01:47:00,877
إبتعدى عن النافذة

915
01:47:45,358 --> 01:47:46,758
تعالى هنا

916
01:47:49,118 --> 01:47:50,477
قناصين

917
01:47:52,477 --> 01:47:56,197
الأن، أخرج الوغد اللعين من هناك

918
01:48:13,197 --> 01:48:16,876
كيف سنخرج من هنا الأن؟ -
دعى الأمر لى أنا أفكر -

919
01:49:14,916 --> 01:49:18,436
ولكنها لا تتسع لك، إنها بالكاد تتسع لى

920
01:49:18,475 --> 01:49:22,115
لقد قلنا بدون نقاش -
-- كلا، أنا لن أدعك -

921
01:49:22,195 --> 01:49:26,994
!أنا لن أذهب أنا لست ذاهبة -
إستمعى لى -

922
01:49:28,436 --> 01:49:30,635
لن يكون لدينا فرصة معاً ولكن
لو كنت وحدى فيمكننى فعلها

923
01:49:30,715 --> 01:49:32,835
ثقى بى، أنا بحال جيدة

924
01:49:32,915 --> 01:49:35,594
"أعلم أن لدى مال كثير مع "طونى

925
01:49:35,675 --> 01:49:38,234
سوف نأخذها ونغادر معاً، كلانا فقط

926
01:49:38,316 --> 01:49:39,715
إذهبى

927
01:49:39,795 --> 01:49:42,954
أنت تقول ذلك حتى لا أقلق

928
01:49:46,715 --> 01:49:50,035
أنا لا أريد أن أخسرك -
أنتِ لن تخسرينى -

929
01:49:50,115 --> 01:49:51,954
لقد منحتينى طعم الحياة

930
01:49:52,035 --> 01:49:55,234
أريد أن أكون سعيداً وأنام
فى الفراش ويكون لى جذور

931
01:49:55,275 --> 01:49:57,314
لن تكونى وحدك ثانية أبداً

932
01:50:00,554 --> 01:50:03,594
من فضلك إذهبى الأن
! إذهبى

933
01:50:05,595 --> 01:50:07,955
أهدأى، أذهبى

934
01:50:10,555 --> 01:50:14,394
أراك عند "طونى" ،سوف أنظفهم جميعاً
عند "طونى" خلال ساعة

935
01:50:19,834 --> 01:50:21,953
"أنا أحبك يا "ماتيلدا

936
01:50:22,034 --> 01:50:23,994
"وأنا أحبك أيضاً يا "ليون

937
01:50:57,594 --> 01:51:02,873
ماذا يحدث هناك؟
"لقد قلت "أقتل الرجل" وليس "فجر المبنى اللعين

938
01:51:22,273 --> 01:51:24,312
! لدينا واحد يتنفس هنا

939
01:51:26,113 --> 01:51:28,272
! أحضر الإسعاف

940
01:51:31,593 --> 01:51:33,872
! أخلى الممر
! دعه يمر

941
01:51:36,393 --> 01:51:40,032
! لدينا رجل مُصاب -
! أسفل هنا -

942
01:51:43,072 --> 01:51:44,671
!لنذهب! تحرك

943
01:51:44,753 --> 01:51:46,472
! أبعد ذلك الرجل عن الأدراج

944
01:51:46,553 --> 01:51:49,912
! أحضر فريقك -
! أنا توليته -

945
01:51:49,993 --> 01:51:52,912
! لدينا رجليين قادمين
! لنسرع

946
01:52:13,792 --> 01:52:17,471
هل أنت بخير؟
! أحتاج لمُسعف هنا

947
01:52:17,512 --> 01:52:19,472
حركوا مؤخراتكم اللعنة

948
01:52:19,552 --> 01:52:21,912
الوحدة رقم واحد
ما هو الوضع فى الشقة؟

949
01:52:21,991 --> 01:52:24,231
لا أرى شيئاً، دخان كثيف
أمنحنا خمس دقائق

950
01:52:24,311 --> 01:52:25,670
! حسناً

951
01:52:25,752 --> 01:52:29,232
ماذا؟ مئتين رجل يعجزوا عن
العثور على رجل وفتاة؟

952
01:52:29,312 --> 01:52:30,791
هل وجدت الفتاة؟

953
01:52:39,671 --> 01:52:42,151
كيف حالك؟
أخلع القناع بسرعة

954
01:52:44,951 --> 01:52:48,870
دعنى أتفحصك
-- هذا عميق وهذا هنا

955
01:52:48,951 --> 01:52:52,030
أنت من المنطقة الثالثة؟

956
01:52:54,431 --> 01:52:57,510
لنفتح الواقى الخاص به قليلاً

957
01:53:00,631 --> 01:53:03,590
لا بأس، حسناً ضعه أرضاً
! هذا

958
01:53:19,710 --> 01:53:21,710
أبقى هنا لدقيقتين، أنا سوف اعود

959
01:53:21,790 --> 01:53:25,110
دعنى أضع القناع مرة أخرى
فأنا أتنفس أفضل به

960
01:53:25,191 --> 01:53:29,030
أنت على ما يرام
أجلس ثابتاَ

961
01:53:34,550 --> 01:53:39,790
! هيا
! لنخرج هيا

962
01:54:03,229 --> 01:54:06,228
أفسحوا الطريق يا رجال

963
01:54:14,909 --> 01:54:17,149
ماذا تفعلى هنا؟
إبتعدى هيا

964
01:56:06,027 --> 01:56:09,025
أنت "ستانسفيلد"؟ -
أنا فى خدمتك -

965
01:56:16,307 --> 01:56:20,106
... هــذه مــن

966
01:56:25,947 --> 01:56:28,106
"مـاتـيـلـدا"

967
01:56:42,586 --> 01:56:44,346
! تباً

968
01:57:04,945 --> 01:57:06,304
! أخرجوا من هنا

969
01:57:09,545 --> 01:57:12,305
... ليون" طلب منى أن أساعدك"

970
01:57:12,345 --> 01:57:16,145
إذا حدث مكروه وأظن أن مكروه قد حدث ...

971
01:57:16,185 --> 01:57:19,825
لقد ترك بعض المال لكى

972
01:57:19,865 --> 01:57:22,904
... لذا ما أقترحه هو

973
01:57:22,985 --> 01:57:25,345
... نظراً لكونك مازلتى صغيرة جداً

974
01:57:25,425 --> 01:57:28,225
يجب ان أحتفظ بالمال لكى حتى تكبرى

975
01:57:28,305 --> 01:57:30,344
... مثل المصرف ولكن

976
01:57:30,425 --> 01:57:34,304
أفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

977
01:57:34,385 --> 01:57:36,984
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

978
01:57:37,024 --> 01:57:39,584
... ولكن إنه مالك بين فترة وأخرى

979
01:57:39,664 --> 01:57:43,424
كل ما عليكى فعله هو أن تأتى
... هنا بين كل حين والأخر

980
01:57:43,504 --> 01:57:47,104
وأنا أعطى لكِ البعض حتى تمرحي

981
01:57:48,184 --> 01:57:49,584
خذى

982
01:57:49,625 --> 01:57:54,904
هذه مائة دولار كبداية -
هل يمكننى أن أحصل على عمل بدلاً من المال؟ -

983
01:57:54,985 --> 01:57:59,704
عمل؟
ماذا يمكنك أن تفعلى بحق الجحيم؟

984
01:57:59,785 --> 01:58:01,544
يمكننى أن أكون مُنظفة

985
01:58:02,864 --> 01:58:05,224
... ليس لدى عمل لفتاة عمرها 12 عام

986
01:58:05,304 --> 01:58:07,304
! لذا أخرجى هذا مع عقلك اللعين

987
01:58:07,384 --> 01:58:09,983
! لقد إنتهت
! إنتهت اللعبة

988
01:58:10,064 --> 01:58:12,663
! "لقد مات "ليون

989
01:58:12,744 --> 01:58:14,623
أتسمعيننى؟

990
01:58:21,544 --> 01:58:26,104
هيا، أتظنينى لست حزيناً؟

991
01:58:31,343 --> 01:58:33,623
ولكنه مات

992
01:58:33,703 --> 01:58:37,503
سوف تنسى كل ذلك الجنون
وتعودى للمدرسة

993
01:58:38,704 --> 01:58:41,663
لذا الأن خذى النقود وأخرجى من هنا

994
01:58:41,744 --> 01:58:43,743
... ولا ترينى وجهك حتى الشهر القادم

995
01:58:43,823 --> 01:58:47,903
لإن شيئاً ما يخبرننى إنى سأفقد لمستى العطوفة

996
01:59:37,062 --> 01:59:40,382
... والداى

997
01:59:40,462 --> 01:59:42,461
ماتا ...

998
01:59:42,542 --> 01:59:46,941
فى حادث سيارة منذ أربعة أسابيع

999
01:59:47,022 --> 01:59:48,861
لقد كان أمراً مروعاً

1000
01:59:51,342 --> 01:59:54,942
لم يكن لدينا وقت لنتعرف على
... بعضنا عندما أتيتى هنا

1001
01:59:55,021 --> 01:59:59,540
ولكنى أريدك أن تعلمى إنى لست ذلك النوع
... من النساء الذى يتخلى عن طفل

1002
01:59:59,622 --> 02:00:02,821
مهما كان وضعه ومهما كان خطأه ...

1003
02:00:02,902 --> 02:00:07,742
لذا سوف أساعدك وأبذل قصارى جهدى لأعيدك هنا

1004
02:00:09,581 --> 02:00:12,141
: ولكن بشرط واحد

1005
02:00:12,181 --> 02:00:15,261
"يجب أن تتوقفى عن الكذب على يا "ماتيلدا

1006
02:00:15,341 --> 02:00:17,421
... أريدك أن تأخذى فرصة

1007
02:00:17,461 --> 02:00:20,300
وتثقى بى ...

1008
02:00:20,341 --> 02:00:22,780
أخبرينى بما حدث لكى

1009
02:00:26,061 --> 02:00:29,020
عائلتى قُتلت بواسطة ضباط
... مكافحة المخدرات

1010
02:00:29,101 --> 02:00:32,380
بسبب مشكلة مُخدرات

1011
02:00:32,460 --> 02:00:34,940
وغادرت مع أعظم رجل على الأرض

1012
02:00:35,021 --> 02:00:39,580
لقد كان قاتلاً أجيراً، الأفضل فى المدينة
ولكنه مات هذا الصباح

1013
02:00:39,661 --> 02:00:43,381
وإذا لم تساعدينى سأموت الليلة

1014
02:01:01,940 --> 02:01:05,460
أتعرفيها؟ -
كلا، أنا لم أراها أبداً -

1015
02:01:30,940 --> 02:01:33,499
أظن إننا سنكون على ما يرام هنا

1016
02:07:15,051 --> 02:07:47,208
: تـرجـمـة
حـــســـيـــن بـــكـــر

1017
02:07:47,208 --> 03:07:04,640
Arabic Subtitle By:
Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM

