0 00:00:12,734 --> 00:00:48,734 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}(ترجمة (وليد فرغلى 1 00:01:07,734 --> 00:01:10,032 حسناً 2 00:01:10,103 --> 00:01:11,593 صباح الخير 3 00:02:20,306 --> 00:02:23,002 (عندما تكون جاهز يا دكتور (كارتر 4 00:02:23,076 --> 00:02:25,977 ...هل يجب أن أتريدنى أن أبدأ بالكلام؟ 5 00:02:26,045 --> 00:02:28,878 أجل، أنا فقط سأجادلك 6 00:02:28,948 --> 00:02:32,748 السعادة الآن"، أول مرة" 7 00:02:32,819 --> 00:02:35,549 "سعادة" 8 00:02:37,290 --> 00:02:41,590 السعادة"، كلمة للشعور بها" 9 00:02:41,661 --> 00:02:45,161 أصبح من الصعب فِهم المشاعر حالياً، يتم نسيانهم سريعاً 11 00:02:45,231 --> 00:02:48,394 وبالكاد نتذكرهم 12 00:02:48,468 --> 00:02:52,131 وإلى جانب ذلك، المشاعر مليئة بالهراءات 13 00:02:55,008 --> 00:02:56,908 المشاعر مليئة بالهراءات"؟" 14 00:02:56,976 --> 00:02:59,035 ليس لدىّ هذا هنا يا دكتور 15 00:02:59,112 --> 00:03:01,046 ولكن..سنفعلها مرة آخرى 16 00:03:01,114 --> 00:03:02,445 حسناً 17 00:03:02,515 --> 00:03:04,278 حسناً، نحن مازلنا نتداول 18 00:03:04,350 --> 00:03:05,942 السعادة الآن"، ثانى مرة" 19 00:03:18,031 --> 00:03:19,521 السعادة 20 00:03:37,450 --> 00:03:39,384 لا أعتقد أن الحياة مملة 21 00:03:39,452 --> 00:03:41,647 أظن أننا هنا لغرض ما عظيم 22 00:03:43,356 --> 00:03:45,324 ..أعتقد أننا نتقلص 23 00:03:45,391 --> 00:03:48,952 أعتقد أننا نتقلص بسبب ضخامة" "الهدف الذى نحن هنا بسببه 24 00:03:50,330 --> 00:03:52,662 إذهب لكتابة السيناريو الآن 25 00:03:54,834 --> 00:03:56,392 فلنذهب يا قوم 26 00:03:59,906 --> 00:04:01,339 جيما)؟) 27 00:04:01,407 --> 00:04:02,669 هل ذاكرتِ؟ 28 00:04:02,742 --> 00:04:04,334 من أجل ماذا؟ 29 00:04:04,410 --> 00:04:07,345 جدول الضرب؟ 30 00:04:07,413 --> 00:04:08,903 أنتِ لم تفعلى 31 00:04:22,462 --> 00:04:24,054 هيا، تحركوا جميعاً 32 00:05:02,302 --> 00:05:04,532 (صباخ الخير دكتور (كارتر - (صباح الخير (مييا - 33 00:05:04,604 --> 00:05:07,368 كيف نبدو اليوم؟ - مشغولين - 34 00:05:07,440 --> 00:05:11,240 السعادة الآن"، يحتل المركز الـ7 فى قائمة الكتب الأكثر مبيعاً 35 00:05:11,311 --> 00:05:13,336 سأذهب خارجاً 36 00:05:26,793 --> 00:05:28,920 تذكرة واحدة من فضلِك 37 00:05:28,995 --> 00:05:30,929 أليس يجب أن تكونى بالمدرسة؟ 38 00:05:32,231 --> 00:05:34,791 أجل يا سيدى - هل تستمع إلىّ؟ - 39 00:05:34,867 --> 00:05:38,268 أجل، أنا كذلك - بلاستيك - 40 00:05:41,774 --> 00:05:44,106 "التمرين يجعلك بصحة جيدة" 41 00:05:55,288 --> 00:05:56,755 أجل 42 00:06:09,702 --> 00:06:12,694 إنه وقتى 43 00:06:14,507 --> 00:06:17,135 فليبدء الشفاء 44 00:06:27,720 --> 00:06:29,312 لا أستطيع النوم 45 00:06:29,389 --> 00:06:32,916 لا أستطيع أن أتوقف عن غسل يدى 46 00:06:32,992 --> 00:06:37,190 أستمر فى التفكير أن هناك شخصاً ما سيقتلنى 47 00:06:37,263 --> 00:06:41,290 أنا متأكد أننى سأصاب بالسرطان بسبب الهاتف الخلوى 48 00:06:41,367 --> 00:06:45,770 الزلازل، الإيدز، تلوث الهواء 49 00:06:45,838 --> 00:06:48,204 أنا قلق من كل شيء 50 00:06:48,274 --> 00:06:51,175 أنا أعنى ذلك، لقد رأيت ذلك على التلفاز 51 00:06:51,244 --> 00:06:53,007 عن ذوبان الجبال الجليدية 52 00:06:53,079 --> 00:06:56,981 أعنى، إذا كان ذلك صحيحاً، فسنهلك 53 00:06:57,049 --> 00:06:59,847 حسناً، فقط اهدأ - لا، أنا طيار ولدىّ رخصة - 54 00:06:59,919 --> 00:07:03,013 "لدىّ الحزام الأسود فى "تاى كوان دو 55 00:07:03,089 --> 00:07:06,855 مثل هذه الأشياء، لا يمكن أن تحدث لى 56 00:07:06,926 --> 00:07:10,919 ...الذعر و القلق والهوس أشياء ممكن تحدث للجميع 57 00:07:10,997 --> 00:07:13,625 ،لقد فعلت الكثير فى أوائل عام 1990 ...هل تعتقد أن ذلك يمكن أن يكون 58 00:07:13,699 --> 00:07:15,064 لا، هذا لا يؤدى إلى شيء ما 59 00:07:15,134 --> 00:07:16,965 أعنى الكثير - لا - 60 00:07:19,772 --> 00:07:21,296 حسناً 61 00:07:21,374 --> 00:07:25,640 ،عندما كنتُ بالمدرسة أعطونى تلك الإختبارات 62 00:07:25,711 --> 00:07:29,044 يبدو أننى عبقرى 63 00:07:29,115 --> 00:07:32,516 عبقرى ووغداً قليلاً 64 00:07:32,585 --> 00:07:36,453 هل شعرت بحرج أن ترقى إلى هذا النوع من التسمية؟ 65 00:07:36,522 --> 00:07:39,548 لا، هذا الشيء، ليس بتسمية 66 00:07:39,625 --> 00:07:42,059 أنا بالفعل عبقرى ووغد 67 00:07:42,128 --> 00:07:44,790 ..أنا أعنى ذلك، مثل 68 00:07:44,864 --> 00:07:47,492 !الحد الفاصل شيء أحمق 69 00:07:47,567 --> 00:07:50,502 مثل ضرب 548 فى 297 70 00:07:50,570 --> 00:07:53,232 يساوى 162765 71 00:07:53,306 --> 00:07:55,035 لم أكن حتى أريد معرفة ذلك 72 00:07:55,107 --> 00:07:56,734 أنا فقط أقوم بذلك 73 00:07:56,809 --> 00:08:05,011 أنا شخص خرافى وكذلك غريب بسبب وجود الجراثيم في كل مكان 75 00:08:05,084 --> 00:08:07,416 وهناك أخطار فى كل مكان 76 00:08:07,487 --> 00:08:11,287 ولا أعلم كيف من المفترض أن أشعر بالآمان 77 00:08:11,357 --> 00:08:14,155 أتعلم لماذا تشعر بذلك؟ 78 00:08:15,695 --> 00:08:16,992 !صدقاً؟ 79 00:08:20,700 --> 00:08:22,463 هذا سبب مجيئى إليك 80 00:08:47,326 --> 00:08:49,419 - 12, 13... (مرحباً (ريتشى)، مرحباً (آو تى - 81 00:08:49,495 --> 00:08:51,360 جيما)، لن تصدقى ذلك) 82 00:08:51,430 --> 00:08:54,126 صديقى (تيدى)، فقد سرواله اليوم بالمدرسة 83 00:08:54,200 --> 00:08:57,636 14, 15... 84 00:08:57,703 --> 00:09:00,467 (مرحباً، عمّى (جيم - إستدعاء المدرسة - 85 00:09:00,540 --> 00:09:01,939 هل (لوسى) هنا؟ 86 00:09:02,008 --> 00:09:03,566 لقد ضُعف عملها مرة آخرى 87 00:09:03,643 --> 00:09:05,736 ريتشى)، ماذا تفعل؟) 88 00:09:05,811 --> 00:09:07,711 يجب أن أقوم بذلك - لا أستطيع التركيز هنا - 89 00:09:07,780 --> 00:09:09,714 (أحاول دفع بعض الفواتير يا (ريتشى 90 00:09:09,782 --> 00:09:12,649 ابق هادئاً - يجب أن أقوم بذلك - 91 00:09:12,718 --> 00:09:14,276 تباً 92 00:09:47,920 --> 00:09:51,151 مرحباً يا رجل - مرحباً - 93 00:09:51,223 --> 00:09:52,690 كيف حالك؟ 94 00:09:53,993 --> 00:09:55,688 بخير، سأكون أفضل حالاً 95 00:09:55,761 --> 00:09:59,697 هل تنظيف السيارة يجعلك أفضل حالاً؟ 96 00:09:59,765 --> 00:10:01,699 دائماً أحب فعل ذلك 97 00:10:01,767 --> 00:10:03,997 حسناً 98 00:10:04,070 --> 00:10:06,004 ..،(لديك يا (جوان 99 00:10:06,072 --> 00:10:09,337 الجامايكى الحمراء"،"جون" "وايكس بووث" و "نورثن لايتس 100 00:10:09,408 --> 00:10:11,467 ،الخطوط الجوية المكسيكية "ميسيسيبي" الشقراء 101 00:10:11,544 --> 00:10:13,171 "كنتاكى بلوغراس"، "ويكى استتيكس" 102 00:10:13,245 --> 00:10:14,405 .."الباكستانية السوداء" 103 00:10:14,480 --> 00:10:16,004 ما هو ؟الباكستانية السوداء"؟ 104 00:10:16,082 --> 00:10:20,644 إذا لاحظت..البذوز سوداء 105 00:10:20,720 --> 00:10:23,314 حرفيا..حرفياً تماماً 106 00:10:23,389 --> 00:10:25,857 حسناً - هناك إصبع اللهو - 107 00:10:25,925 --> 00:10:27,517 إنه المفضل لدىّ 108 00:10:27,593 --> 00:10:29,220 أعتقد أننى سأجرب "الغبار الأرجوانى" هذا الأسبوع 109 00:10:29,295 --> 00:10:31,889 أانت متاكد؟ إنه ليس أحد الكتب الأكثر مبيعا 110 00:10:31,964 --> 00:10:33,727 حقاً؟ - إنه كذلك، لاأعرف السبب - 111 00:10:33,799 --> 00:10:35,323 "أنا بالتأكيد أريدبعض "أصابع اللهو 112 00:10:35,401 --> 00:10:36,527 بالتأكيد - ..أجل، هذا - 113 00:10:36,602 --> 00:10:38,570 رقم 175، أتريد واقِ؟ 114 00:10:38,638 --> 00:10:41,334 أجل، سيكون الأمر عظيماً 115 00:10:41,407 --> 00:10:43,898 !ولكن ما هو "توستى رانش"؟ 116 00:10:43,976 --> 00:10:47,002 تلك كلها أعشاب 117 00:10:55,988 --> 00:11:00,458 "المشهد الداخلى" "جزء من البحيرة الفضية ليلاً" 119 00:11:09,502 --> 00:11:14,166 "المشهد الخارجى" "غابة فيتنام عام 1966" 120 00:11:14,240 --> 00:11:17,505 ،تشارلي في كل مكان" "لا سبيل للخروج 121 00:11:21,681 --> 00:11:24,445 "المشهد الخارجى" "الحرب الأهلية" 123 00:11:29,188 --> 00:11:31,247 "المشهد الخارجى" "ألكاتراز" 124 00:11:31,323 --> 00:11:33,791 "المشهد الخارجى" "المكسيك" 125 00:11:33,859 --> 00:11:36,623 "المشهد الداخلى" "محطة فضائية ليس بعيدة تماماً" 126 00:11:36,696 --> 00:11:38,129 لا "المشهد الداخلى" 127 00:11:38,197 --> 00:11:41,655 "مدرسة هوجوورتس للسحرة " 128 00:11:51,544 --> 00:11:53,375 تصميم الجهاز 129 00:11:54,714 --> 00:11:59,151 تصميم الجهاز الرائع كم أحب ذلك 130 00:12:27,980 --> 00:12:30,881 ،استمع إلىّ أيها الحقير أنا لا أهتم بما قاله لك 131 00:12:30,950 --> 00:12:32,850 أنا النائب، وسأخبرك ما يلى 132 00:12:32,918 --> 00:12:34,681 لقد سأمت منك 133 00:12:34,754 --> 00:12:36,551 فليتصل بى الشاب الذى يحرر الشيكات 134 00:12:36,622 --> 00:12:39,921 أنت فى ثالث السلسلة، أيها الأحمق 135 00:12:41,427 --> 00:12:42,621 ديزي)، أنا في بهو الفندق) 136 00:12:42,695 --> 00:12:44,128 حسناً، أنا هنا - اتصلى بالقصر - 137 00:12:44,196 --> 00:12:45,686 تأكدى أن كل شيء مُعد للغداء - أجل - 138 00:12:45,765 --> 00:12:48,427 أريد طاولة لشخصين - بالتأكيد، حسناً - 139 00:12:48,501 --> 00:12:50,492 وأيمكننا هذه المرة الحصول على طاولة فى الزاوية؟ 140 00:12:50,569 --> 00:12:51,729 لا أحب أن يكون هناك أشخاص خلفى 141 00:12:51,804 --> 00:12:52,998 حسناً - هذا يكون غريباً - 142 00:12:53,072 --> 00:12:55,165 إنه يزعجنى - إنه غريب 143 00:12:55,241 --> 00:12:57,232 ،ابقى ذلك شيء عام لا أحد خلفى فى المطعم 144 00:12:57,309 --> 00:13:00,301 وزارة التخطيط، هنا فى بهو فندقى - حسناً - 145 00:13:00,379 --> 00:13:01,676 لا أحد يهز يدي - أجل - 146 00:13:01,747 --> 00:13:04,307 لا أحد خلفى فى المطعم 147 00:13:04,383 --> 00:13:07,875 أيمكننى الحصول على أحد ما يتولى المصعد من أجلى؟ 148 00:13:07,953 --> 00:13:09,181 أجل - أهذه مطالب كثيرة؟ - 149 00:13:09,255 --> 00:13:11,849 بالتأكيد ، أنا آسفة 150 00:13:11,924 --> 00:13:13,858 لقد خرجت من المصعد الآن - حسناً، أنا جاهزة من أجلك - 151 00:13:13,926 --> 00:13:15,985 أمازلت تتعقب "نورسمين"؟ - "نورسمين" - 152 00:13:16,061 --> 00:13:18,154 ديزى)، هناك "ديفكون 5" فى مراحض الرجال) 153 00:13:18,230 --> 00:13:20,790 ألا يوجد صابون هنا؟ 154 00:13:20,866 --> 00:13:22,766 صابون، حسناً؟ - لا يوجد هناك صابون فى الحاملة - 155 00:13:22,835 --> 00:13:25,497 إنه فقط صحن، وقطعة صابون صغيرة 156 00:13:25,571 --> 00:13:27,163 !أعنى، ما هذا المكان؟ !محطة بنزين؟ 157 00:13:27,239 --> 00:13:29,867 يجب أن نحصل على شاب للصابون هنا - سأقوم بذلك بعد الغذاء - 158 00:13:29,942 --> 00:13:31,500 أجل، ولكن (ديف ليفين) يستخدم الصابون 159 00:13:31,577 --> 00:13:33,169 أتعلمين كم مرة كان لامعاً؟ 160 00:13:33,245 --> 00:13:35,179 أجل - هذا مُقرف - 161 00:13:35,247 --> 00:13:36,646 أتعلمين؟ فلنشترى بعض الصابون 162 00:13:36,715 --> 00:13:37,773 حسناً - الكثير منه - 163 00:13:37,850 --> 00:13:40,512 صابون سائلى، مضاد للبكتريا، مُطهر 164 00:13:40,586 --> 00:13:42,918 سيكون صابونى مجموعتى الخاصة 165 00:13:42,988 --> 00:13:44,148 هذه طريقة قيامنا بالأمر 166 00:13:44,223 --> 00:13:45,554 ماذا لديكِ أيضاً؟ فاجئينى 167 00:13:45,624 --> 00:13:48,684 لقد أرتديت قفازات 168 00:13:48,761 --> 00:13:53,555 (عليك أن ترسل رسالة "شكر" إلى (مايكل بيرنز وجماعته من أجل حفلة العشاء، مساء الجمعة الماضية 170 00:13:53,632 --> 00:13:55,725 لماذ؟ - مجاملةٌ له - 171 00:13:57,303 --> 00:13:59,237 ..أريدكِ أن تذهبى، أريد رجلاً 172 00:13:59,305 --> 00:14:01,773 جدى لى رجلاً، شخصُ غير معروف أو شيئاً كهذا 173 00:14:01,841 --> 00:14:05,709 وأريده أن يذهب إلى هذا المكان، إلى هذا الرجل 174 00:14:07,546 --> 00:14:08,945 رائع، هل أنت..جاد؟ 175 00:14:09,014 --> 00:14:10,709 أجل 176 00:14:10,783 --> 00:14:16,046 أعرف أنكِ مندهشة، ولكن فلنحصل على هذا الصابون وأرسلى هذا الرجل إلى هناك 178 00:14:16,121 --> 00:14:18,385 هذه مهمة مستعصية 179 00:14:18,457 --> 00:14:22,057 مرحباً يا (جاك)، هل تمانع إذا جعلنا .. موعدنا الاسبوع القادم فى الخامسة 181 00:14:22,127 --> 00:14:23,992 عندما ابدأ فى الشراب فى ... الخامسة دائماً، لكن 182 00:14:25,564 --> 00:14:28,397 حسناً، لا تهتم 183 00:14:28,467 --> 00:14:29,559 أتعتقد أننى مُدمن جنسياً؟ 184 00:14:29,635 --> 00:14:31,569 لا، أظنك أنك مدمن كحوليات 185 00:14:31,637 --> 00:14:33,366 الآن، أنا كذلك 186 00:14:33,439 --> 00:14:34,770 (أجل، لقد تحدثنا عن هذا يا (جاك 187 00:14:34,840 --> 00:14:36,967 هذا مصطلح مُضلل جداً 188 00:14:37,042 --> 00:14:39,806 فى يوم العادى، أتناول الكثير من الفراخ كما تعلم 189 00:14:39,879 --> 00:14:41,073 القصص حقيقية 190 00:14:41,146 --> 00:14:42,738 أجل، أعمل، أنت مُثار جنسياً، أجل 191 00:14:42,815 --> 00:14:44,612 أجل، لقد كنتُ كذلك 192 00:14:44,683 --> 00:14:47,516 هذا رائع 193 00:14:47,586 --> 00:14:50,521 وبعد ذلك تزوجت منذ 10 سنوات 194 00:14:50,589 --> 00:14:52,284 ووعدت أن أمتنع عن ذلك، كما تعلم 195 00:14:52,358 --> 00:14:55,623 أعلق "نتوءاتى"، وأضع الفرس فى الحقل 196 00:14:55,694 --> 00:14:59,596 أجل، يجب أن تفعل ذلك إذا وعدت بذلك 197 00:14:59,665 --> 00:15:02,259 لقد فعلت ذلك 198 00:15:02,334 --> 00:15:04,234 لا مزيد من المطارادات الغريبة 199 00:15:04,303 --> 00:15:06,498 لا المزيد من المصارعة الفرنسية 200 00:15:06,572 --> 00:15:07,937 هل تحب زوجتك؟ 201 00:15:09,208 --> 00:15:12,200 رباه، أنا أحب (سوزان)، إنها رائعة 202 00:15:12,278 --> 00:15:14,269 إنها مذهلة للغاية 203 00:15:14,346 --> 00:15:16,075 "إنها تجعلنى أعانى أكثر من "الجبر الصينى 204 00:15:16,148 --> 00:15:19,640 (أنا أحب زوجتى، كما أحب (باريس 205 00:15:19,718 --> 00:15:21,686 فقط أنا لا أريد أن أعيش هناك بقية حياتى 206 00:15:21,754 --> 00:15:24,052 إنه الإدمان يا دكتور 207 00:15:24,123 --> 00:15:26,250 أعنى مؤخراً، أصبحت مدمن جنسياً 208 00:15:26,325 --> 00:15:27,349 "يجب أن أذهب إلى "كوك أيندرز 209 00:15:27,426 --> 00:15:29,223 أنت ليس مدمن جنسياً - حقاً؟ - 210 00:15:29,295 --> 00:15:33,498 ،إذا بدأت فى الشعور بالإثارة سنجد طريقة لمواجهة ذلك 212 00:15:33,565 --> 00:15:35,089 أنا أعتمد عليك، حسناً؟ 213 00:15:35,167 --> 00:15:38,364 أعتقد أننى لدىّ الطريقة لمواجهة ذلك، لأن لدى هذا الصديق، حسناً؟ 214 00:15:38,437 --> 00:15:39,802 !"سندعوه "الأميرال 215 00:15:39,872 --> 00:15:41,203 إنه الأفضل فى ذلك 216 00:15:41,273 --> 00:15:45,135 عندما أقول الأفضل، أعنى إنه رأى الكثير ...من الفروج أكثر من صندوق صغير 218 00:15:45,210 --> 00:15:47,508 ..ويا دكتور 219 00:15:49,782 --> 00:15:51,079 لقد قمت بذلك 220 00:15:52,685 --> 00:15:54,516 حسناً 221 00:15:54,586 --> 00:15:56,247 لقد اتصلت به فى الصباح 222 00:15:56,322 --> 00:15:59,655 وأخبرنى ماذا حدث الليلة الماضية 223 00:15:59,725 --> 00:16:02,990 ملك "المضاجعة"، ملك لشيء ما 224 00:16:03,062 --> 00:16:04,393 ..وبعدذلك 225 00:16:04,463 --> 00:16:08,661 كما تعلم، الزبد والذرة 226 00:16:08,734 --> 00:16:10,725 "أُلكّم المهرج" 227 00:16:10,803 --> 00:16:13,101 ،"القليل من لحم البقر"ستروكينوف !أتعرف عمّا أتحدث؟ 228 00:16:13,172 --> 00:16:14,605 لقد فهمت - أجل - 229 00:16:14,673 --> 00:16:15,731 أعنى، هذا مرض 230 00:16:15,808 --> 00:16:18,572 هذا إدمان 231 00:16:18,644 --> 00:16:20,737 هذا خطء، صحيح؟ 232 00:16:20,813 --> 00:16:22,713 (استمع إلى يا (جاك 233 00:16:26,452 --> 00:16:34,023 إذا وجدت أن إتصالك بصديقك الأميرال ..سيساعدك فى بقاءك مخلصاً لزوجتك 235 00:16:34,093 --> 00:16:36,288 إذا هذا لن يكون غريباً 236 00:16:36,362 --> 00:16:39,229 ولكن عليك أن تبدأ في الإعتراف أنك مدمن على الكحول 237 00:16:39,298 --> 00:16:41,596 وظيفياً - فلنوقف ذلك - 238 00:16:44,636 --> 00:16:46,126 ...لا، أنا 239 00:16:46,205 --> 00:16:48,264 أريد العودة إلى هناك وأبقى منغلقاً 240 00:16:48,340 --> 00:16:50,535 يجب أن تساعدنى يا دكتور 241 00:16:55,014 --> 00:16:57,710 أنا خائف 242 00:16:59,351 --> 00:17:01,649 أريد أن أشعر أننى رجل مرة آخرى، كما تعلم 243 00:17:09,128 --> 00:17:10,993 جاك)، أنا أعرفك منذ فترة طويلة) 244 00:17:12,364 --> 00:17:16,059 ولكن هل تطلب منّى تصريحاً لخيانة زوجتك؟ 246 00:17:24,043 --> 00:17:26,238 أجل 247 00:17:38,257 --> 00:17:39,315 يسرنى رؤيتك مرة آخرى 248 00:17:39,391 --> 00:17:40,653 كيف حالك؟ 249 00:17:40,726 --> 00:17:41,954 أنا بخير، وأنت؟ 250 00:17:42,027 --> 00:17:43,824 تبدو فى حالة مُذرية 251 00:17:43,896 --> 00:17:47,525 أجل، لم أنم كثيراً مؤخراً 252 00:17:47,599 --> 00:17:49,260 ماذا هناك؟ 253 00:17:49,334 --> 00:17:55,703 فلنجلس جميعاً ونتحدث 255 00:18:02,047 --> 00:18:06,848 هنرى)، لقد مررت بعام شاق) 256 00:18:06,919 --> 00:18:12,485 نحن هنا الآن، جميعاً لأننا نهتم بك 258 00:18:12,558 --> 00:18:15,288 ألديك مشكلة مع المخدرات؟ 259 00:18:15,360 --> 00:18:17,885 (أنا أتولى الأمر، (جيمس - معذرةً، أنا أتحدث هنا - 260 00:18:17,963 --> 00:18:20,591 كنت مدمناً على الغضب 261 00:18:20,666 --> 00:18:23,499 ولقد ساعدتنى على تخطى الأمر دعنا نساعدك لتخطى الأمر أيضاً 262 00:18:23,569 --> 00:18:27,505 (يبدو أنك كنت كذلك يا (هنرى 263 00:18:27,573 --> 00:18:29,666 مستأثر بنفسك لبعض الوقت 264 00:18:29,741 --> 00:18:30,730 ...حسناً 265 00:18:32,311 --> 00:18:35,041 ...هل هذا 266 00:18:35,114 --> 00:18:37,139 هل هذا تدخل؟ 267 00:18:40,219 --> 00:18:41,948 إنها فرصة 268 00:18:50,529 --> 00:18:53,965 فى المقام الأول، أنت الدكتور الخاص بزوجتى، وليس لى 269 00:18:54,032 --> 00:18:56,865 وثانياً، أنا ليس مدمن مخدرات 270 00:18:56,935 --> 00:18:58,061 فى "ويلشير بوليفارد"، حسناً؟ 271 00:18:58,137 --> 00:19:00,196 ...أنا دكتور، ودعنى 272 00:19:00,272 -->00:19:04,570 ديانا)، هل أرسلتى لى دعوة مكتوبة) منذ اسبوعين لمتداخلتى الخاصة؟ 274 00:19:04,643 --> 00:19:06,110 إنها فرصة - ..إذا قلت ذلك مرة آخرى - 275 00:19:06,178 --> 00:19:08,237 سألقى هذه الكعكة فى وجهك 276 00:19:08,313 --> 00:19:13,643 لقد أعددنا غرفة فى فندق "الـ"رحاب"، شمال "أوكسنارد 278 00:19:13,719 --> 00:19:16,153 أتمزح معى؟ 279 00:19:16,221 --> 00:19:18,416 "إنه يريد إرسالى إلى "أوكسنارد 280 00:19:21,960 --> 00:19:25,589 دعونى أوضح الأمر لكم، حسناً؟ 281 00:19:25,664 --> 00:19:31,603 لقد توفت زوجتى أيها الحقراء 282 00:19:31,670 --> 00:19:33,262 نحن نحبك يا بنى 283 00:19:33,338 --> 00:19:36,000 ومن المؤسف رؤيتك تقول ذلك 284 00:19:36,074 --> 00:19:39,168 حسناً، لاتنظر يا أبى 285 00:19:39,244 --> 00:19:40,370 ..استمع، أنا 286 00:19:40,445 --> 00:19:42,675 ...لقد 287 00:19:42,748 --> 00:19:44,579 لقد كتبنا خطاباً 288 00:19:44,650 --> 00:19:46,049 و وقّعنا عليه جميعاً 289 00:19:46,118 --> 00:19:48,018 حسناً 290 00:19:48,086 --> 00:19:49,519 (سيقرأه (جيرمى 291 00:19:49,588 --> 00:19:52,921 لا أريد قرأته بعد الآن، حقاً 292 00:19:52,991 --> 00:19:53,980 حسناً 293 00:19:56,728 --> 00:19:58,662 سأقوم أنا بذلك 294 00:19:58,730 --> 00:20:00,595 "...عزيزى (هنرى)، ساعدنى" 295 00:20:04,870 --> 00:20:17,006 ..لقد قتلت زوجتى نفسها - ..فى حادثة سيارة - 297 00:20:17,082 --> 00:20:18,947 لا يا أبى 298 00:20:19,017 --> 00:20:20,848 هذا هو ما أخبرتك عنه 301 00:20:36,802 --> 00:20:39,134 إذا، سأذهب خارجاً بسيارتى 302 00:20:39,204 --> 00:20:42,196 سأذهب الآن لأخذ كمية كبيرة من الحبوب المنوعة 303 00:20:42,274 --> 00:20:44,299 "ثم سأذهب إلى "كنتاكى 304 00:20:44,376 --> 00:20:47,641 لأن الطعام شهى للغاية هناك 305 00:21:13,338 --> 00:21:16,330 "شيوركى"، تابعة لكلمة "موسكوجى" 306 00:21:20,445 --> 00:21:24,438 "شيروكى" تعنى: "المتحدثون بلغة آخرى" 307 00:21:24,516 --> 00:21:27,747 هل يعلم أحد كيف يعيش الـ"شيروكيين"؟ 308 00:21:27,819 --> 00:21:30,185 ما نوعهم؟ أهم محاربون؟ 309 00:21:30,255 --> 00:21:32,382 إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 310 00:21:32,457 --> 00:21:34,482 جيما)، أريدكِ أن تعودى إلى مقعدِك) 311 00:21:35,827 --> 00:21:37,988 جيما)، عودى لمقعدِك فى الحال) 312 00:22:08,260 --> 00:22:10,387 !أهناك تدخّل؟ 313 00:22:10,462 --> 00:22:13,192 من يظنون أنفسهم لفعل ذلك؟ 314 00:22:13,265 --> 00:22:16,723 من هم ليتخذوا القرارات؟ 315 00:22:16,802 --> 00:22:19,032 أتظن أن لدى مشكلة؟ - ما نوع المشكلة التى لديك؟ - 316 00:22:19,104 --> 00:22:20,401 !الجميع لديه مشاكل؟ 317 00:22:20,472 --> 00:22:22,167 !مع هذا؟ المخدرات؟ 318 00:22:24,509 --> 00:22:27,808 لا، لماذا الأمر دائماً عن المخدرات؟ 319 00:22:29,247 --> 00:22:30,839 لماذا يجب ان يكون لكل شيء لقب ما؟ 320 00:22:30,916 --> 00:22:32,508 لماذا...؟ 321 00:22:32,584 --> 00:22:34,575 لماذا يجب أن يكون الأمر على صواب أم خطأ؟ 322 00:22:34,653 --> 00:22:37,349 لماذا يجب أن يكون الأمر عن المخدرات؟ 323 00:22:37,422 --> 00:22:38,684 إنه بسبب الحزن 324 00:22:38,757 --> 00:22:40,190 !ماذا؟ 325 00:22:40,258 --> 00:22:44,888 يريدون أن يكون هناك رد فعل طبيعى إتجاه الحزن 326 00:22:44,963 --> 00:22:46,760 فلا يلزمهم ذلك المراقبة 327 00:22:46,832 --> 00:22:48,561 ولكن هذا خاص بى 328 00:22:48,633 --> 00:22:50,066 أجل 329 00:22:50,135 --> 00:22:52,831 أعلم إنه كذلك 330 00:22:54,473 --> 00:22:55,838 عمّا تتحدث؟ 331 00:22:57,576 --> 00:23:00,977 أجل، سأذهب فى جولة حول العالم من أجل موسيقاى 332 00:23:01,046 --> 00:23:02,377 الموسيقى الصاخبة، هذا ما أقوم به 333 00:23:02,447 --> 00:23:04,938 هذا هو أنا 334 00:23:06,218 --> 00:23:07,651 معذرةً؟ 335 00:23:07,719 --> 00:23:12,622 الموسيقى الصاخبة..إنها التى تجعل الناس سعداء 336 00:23:12,691 --> 00:23:14,090 هل تشعر بالراحة؟ 337 00:23:14,159 --> 00:23:16,491 حسناً، بقدر ما يمكننى 338 00:23:16,561 --> 00:23:17,994 جيد 339 00:23:18,063 --> 00:23:21,624 ...أعتقد إنه أصبح 340 00:23:21,700 --> 00:23:23,292 نرجسياً 341 00:23:23,368 --> 00:23:27,065 أهذا هو ما أخبرتك به معلمة اليوجا الغجرية؟ 342 00:23:27,139 --> 00:23:29,334 لا، وهى ليست كذلك 343 00:23:29,408 --> 00:23:30,966 وأنا ليس نرجسياً 344 00:23:32,411 --> 00:23:34,504 ما هو "النرجسي"؟ 345 00:23:37,182 --> 00:23:40,640 إنهم الأشخاص يهتمون بنفسهم فقط ولا يعيروا أى إهتمام لكل مَن حولهم 346 00:23:44,423 --> 00:23:46,857 ،تباً لذلك علىّ الذهاب إلى المرحاض 347 00:23:51,863 --> 00:23:54,195 إنه ليس كذلك دائماً 348 00:23:59,171 --> 00:24:01,639 يبدو أننى أشاهد كل شيء من على بُعد 349 00:24:01,706 --> 00:24:03,901 كأننى ليس هناك بالفعل 350 00:24:03,975 --> 00:24:06,773 ...أنا فقط 351 00:24:06,845 --> 00:24:08,142 مُخدِرة 352 00:24:24,463 --> 00:24:26,124 أمى 353 00:24:27,199 --> 00:24:28,723 هنا، تعالى يا عزيزى 354 00:24:34,306 --> 00:24:36,900 (أنتِ تبدين نوعاً ما مثل (كات أمبيرسون 355 00:24:36,975 --> 00:24:39,102 ألم يخبِرِك أحد بذلك؟ 356 00:24:39,177 --> 00:24:40,508 لا 357 00:24:40,579 --> 00:24:43,776 أعنى، مثل شقيقتها الكبيرة أو شيء كهذا 358 00:24:43,849 --> 00:24:45,817 أيمكننى أن أستعيد مالى؟ 359 00:24:45,884 --> 00:24:47,852 ،(آنسة (جينكيز 360 00:24:47,919 --> 00:24:49,648 المشرف على الهاتف، ردّى من فضلِك 361 00:24:49,721 --> 00:24:52,053 وأعطينى إذناً للبحث بهذه الخزائن 362 00:24:52,123 --> 00:24:53,784 فلنذهب 363 00:24:53,859 --> 00:24:55,349 إلى الفصل أيتها الشابة 364 00:24:55,427 --> 00:24:58,590 إذا، أتتعاطين المخدرات؟ 365 00:24:58,663 --> 00:25:00,130 لا 366 00:25:00,198 --> 00:25:02,462 أعلم أن هذا العام كان شاقاً عليكى 367 00:25:02,534 --> 00:25:04,798 شكراً لك 368 00:25:07,639 --> 00:25:09,436 هل ستطردنى؟ 369 00:25:09,508 --> 00:25:11,738 لا، أنا أريد الحدث لشخص ما 370 00:25:11,810 --> 00:25:13,539 لا، شكراً 372 00:25:17,249 --> 00:25:20,241 ماذا تعتقدين ستقول أمكِ عن هذا كله؟ 373 00:25:34,833 --> 00:25:37,028 مرحباً، هل سيعمل (هيكتور) الاسبوع القادم؟ - أجل - 374 00:25:37,102 --> 00:25:39,593 يحاول إنهاء بعض الأعمال - أجل، سأساعده فى ذلك - 375 00:25:39,671 --> 00:25:41,002 شكراً 376 00:25:43,408 --> 00:25:45,205 أعتذر عن هذا يا سيدى 377 00:25:45,277 --> 00:25:47,245 إنها سيارتى، إنها اكثر فائدة منك 378 00:25:58,823 --> 00:26:01,883 "باتريك سيافير)، "كما أعيش وأتنفس) 379 00:26:01,960 --> 00:26:03,723 مرحباً يا رجل، لم أرك لمدة طويلة 380 00:26:03,795 --> 00:26:05,456 كيف حالك أيها الوغد؟ 381 00:26:05,530 --> 00:26:07,589 ميتش)، لا تلمسنى، أنت) تعلم الكثير عن هذا 382 00:26:07,666 --> 00:26:09,258 تهانينا على الطلاق 383 00:26:09,334 --> 00:26:10,858 أجل، انظر حولك 384 00:26:10,936 --> 00:26:11,994 لقد عدت، كما تعلم 385 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 أجل، لم أغادر يوماً - صحيح - 386 00:26:13,772 --> 00:26:15,763 "هل رأيت أزمة "طوكيو فى الصواريخ؟ ماذا تعتقد؟ 387 00:26:15,840 --> 00:26:17,535 !لا أعلم، ماذا سيحدث؟ 388 00:26:17,609 --> 00:26:20,009 ألم تعد تذهب إلى المكتب؟ 389 00:26:20,078 --> 00:26:21,568 إنه مكتبى يا صاح 390 00:26:21,646 --> 00:26:24,979 لا تعلم كم ذلك رائعاً فى ملفّى 391 00:26:25,050 --> 00:26:26,176 ويجب أن تبقى الليلة 392 00:26:26,251 --> 00:26:27,240 لا تلمسنى 393 00:26:27,319 --> 00:26:29,879 لأن هذا البيت مليئ بالنساء أكثر مما تتصور 394 00:26:29,955 --> 00:26:32,150 (أجل، أنا هنا فقط لأجد (شاموس 395 00:26:32,223 --> 00:26:34,589 ظننت أنه بالمستشفى - لا، إنه هنا - 396 00:26:34,659 --> 00:26:36,854 لقد أخبرنى إنه سيلاقينى هنا - حسناً، ما الأمر؟ - 397 00:26:36,928 --> 00:26:38,225 إنه الصداع - أجل - 398 00:26:38,296 --> 00:26:40,355 أجل، أشعر بذلك كثيراً مؤخراً 399 00:26:40,432 --> 00:26:42,059 هل قرأت فيلم الـ"كويكب" الخاص بى؟ 400 00:26:42,133 --> 00:26:43,395 ربما يحطم (شاموس) ذلك 401 00:26:43,468 --> 00:26:45,936 أجل، لستُ متأكداً من صور الكوارث هذا العام 402 00:26:46,004 --> 00:26:48,666 ،إنه ليس صور للكوارث "إنه فيلم عن "الكويكب 403 00:26:48,740 --> 00:26:52,870 أتعلم، أن الصخور الفضائية تمزق الفضاء 404 00:26:52,944 --> 00:26:55,242 أتعلم أن الناس "يفعلون الكثير" لرؤية ذلك 405 00:26:55,313 --> 00:26:57,372 أجل، وهناك بعض العروض معها 406 00:26:57,449 --> 00:26:58,973 ..إذا لم تأخذ القطار فى الحال 407 00:26:59,050 --> 00:27:00,677 سيكون الأمر، 20 بمواجهة 20 - أعلم - 408 00:27:00,752 --> 00:27:02,117 لقد أخذتنى معك طوال الطريق للمنزل 409 00:27:02,187 --> 00:27:04,212 أين (شاموس)؟ - لا أعلم - 410 00:27:04,289 --> 00:27:07,622 لقد كنت مبتهجاً طوال اليوم 411 00:27:07,692 --> 00:27:10,593 هل تعلم أين هو (شاموس)؟ 412 00:27:10,662 --> 00:27:13,495 أجل، تعال، اتبعنى - هيا، فلنذهب - 413 00:27:13,565 --> 00:27:17,592 ..ميتش) الوغد يقوم بدفع 200،000 شهرياً) 414 00:27:17,669 --> 00:27:18,931 كيف حالك؟ 415 00:27:19,004 --> 00:27:21,734 !وأين المناظر الطبيعية يا رجل؟ 416 00:27:21,806 --> 00:27:24,104 !أعنى، أين آكلوا العشب؟ 417 00:27:24,175 --> 00:27:25,904 !أين الفخر بالملكية؟ 418 00:27:25,977 --> 00:27:27,842 كم مضى على وجود (شاموس) هنا؟ 419 00:27:27,912 --> 00:27:29,812 من الصعب تحديد ذلك، ربما يومان 420 00:27:29,881 --> 00:27:33,044 أجل 421 00:27:33,118 --> 00:27:34,517 هل هذا هو؟ - (شاموس) - 422 00:27:34,586 --> 00:27:36,178 هل هذا (شاموس)؟ 423 00:27:36,254 --> 00:27:38,814 تباً - توقفوا عن فعل ذلك - 424 00:27:38,890 --> 00:27:42,155 مرحباً يا صاح - أين كنت؟ - 425 00:27:42,227 --> 00:27:43,922 لقد اتصلت بك كثيراً أيها الحقير 426 00:27:43,995 --> 00:27:46,793 هيا - مهلاً، لم تلمس الطبلة - 427 00:27:46,865 --> 00:27:48,594 هيا 428 00:27:48,667 --> 00:27:50,134 تباً 429 00:27:52,504 --> 00:27:55,871 لقد خرجت من المستشفى، ما هذا الهراء؟ 430 00:27:55,940 --> 00:27:57,635 ما هذا الهراء؟! هذا هو الهراء 431 00:27:57,709 --> 00:27:59,939 أنا لم أكن أريد أن يكون الأمر هكذا 432 00:28:00,011 --> 00:28:02,241 ماذا؟ تفقد عقلك فى إحتفال للمارسة الطبل؟ 433 00:28:02,313 --> 00:28:03,871 تباً 434 00:28:03,948 --> 00:28:06,416 أتعلم ما يقولونه عنّى على النت؟ 435 00:28:06,484 --> 00:28:09,078 ماذا؟ - يقولون أننى وغد كبير - 436 00:28:09,154 --> 00:28:10,280 هذا رائع 437 00:28:10,355 --> 00:28:12,550 تباً.. كُن جاداً 438 00:28:12,624 --> 00:28:14,888 حسناً، أنت لا تأخذ الأمر على محمل الجدية 439 00:28:14,959 --> 00:28:18,292 إذا استمريت فى الذهاب "إلى المستشفيات بسبب"الصداع 440 00:28:18,363 --> 00:28:20,456 استمع إلىّ، لديك زوجان "من علب "الكوكاكولا 441 00:28:20,532 --> 00:28:23,330 أنت مقزز، توقف عن هذا الهراء 442 00:28:23,401 --> 00:28:26,427 أريد فقط عمل فيلم كما تعلم - لدىّ فيلم من أجلك - 443 00:28:26,504 -->00:28:30,441 إنه أنت، لديك آلة ضخمة على ..كويكب ضخم يندفع بقوة نحو 445 00:28:30,508 --> 00:28:32,533 أفلام جيدة، كما تعلم؟ 446 00:28:32,610 --> 00:28:34,373 سيكون الأمر جيداً 447 00:28:34,446 --> 00:28:36,914 تباً - علينا الذهاب من هنا - 448 00:28:36,981 --> 00:28:39,040 قلت لا تلمس الطبلة 449 00:28:39,117 --> 00:28:40,311 لا تلمس الطبلة، هيا 450 00:28:40,385 --> 00:28:41,443 تباً 451 00:28:41,519 --> 00:28:43,316 شاموس)، دعك من الفتاة، فلنذهب) 452 00:28:43,388 --> 00:28:44,582 !(انتظر يا (باتريك 453 00:28:44,656 --> 00:28:46,283 لم أعلم أنك جئت إلى هنا - أنا لم أفعل - 454 00:28:46,357 --> 00:28:47,346 وأنا كذلك 455 00:28:47,425 --> 00:28:49,222 استمع إلىّ، لديّ نص عن حفلة للممارسة الطبل 456 00:28:49,294 --> 00:28:52,862 يبدو الأمر كإحتفال كبير يوم الأربعاء لمقابلة الأخوات الحقيرات 458 00:28:52,931 --> 00:28:54,455 يبدو الأمر جيداً - إنه مذهل - 459 00:28:54,532 --> 00:28:57,092 ابعثه إلى مكتبى - أجل، حسناً - 460 00:28:57,168 --> 00:28:59,033 آسف 461 00:28:59,104 --> 00:29:01,129 أنت (باتريك سيلفير)، صحيح؟ - أجل - 462 00:29:01,206 --> 00:29:02,730 أنا كاتب 463 00:29:02,807 --> 00:29:04,206 حقاً؟ - أجل - 464 00:29:04,275 --> 00:29:06,140 لدىّ نص كتبته العام الماضى 465 00:29:06,211 --> 00:29:07,769 أهو كوميدي أم درامي؟ 466 00:29:07,846 --> 00:29:09,074 كما تعلم، من الصعب التحديد 467 00:29:09,147 --> 00:29:10,705 أشعر أن الحياة ليست كما هى أو شيئاً مثل هذا 468 00:29:10,782 --> 00:29:13,250 حسناً، أرسله إلى مكتبى 469 00:29:13,318 --> 00:29:14,808 رائع، شكراً لك - شكراً - 470 00:29:14,886 --> 00:29:15,875 إلى اللقاء الآن 471 00:29:15,954 --> 00:29:18,479 أانت متأكد أن هذا سيجار؟ - لا - 472 00:29:20,024 --> 00:29:21,651 كان لدىّ حلم الليلة الماضية 473 00:29:23,595 --> 00:29:27,361 كنتُ بقارب ما فى المحيط 474 00:29:27,432 --> 00:29:28,831 أعتقد أنه كان زورق لخفر السواحل 475 00:29:28,900 -->00:29:34,901 لقد كنتُ أرتدى الزى الرسمى ... وكنّا نصارع الأمواج 477 00:29:34,973 --> 00:29:38,033 وكانت هناك عاصفة، وكانت .... تمطر، وكل شيء 478 00:29:39,277 --> 00:29:40,676 كنّا نبحث عن شخص ما 479 00:29:40,745 --> 00:29:44,374 شخص ما يجب إنقاذه 480 00:29:44,449 --> 00:29:51,413 وعندما وجدناه....كان أنا 482 00:29:51,489 --> 00:29:55,918 ،أنا مَن كنتُ أغرق ولكننى كنت أيضاً بالقارب 484 00:30:00,799 --> 00:30:04,826 ربما أعانى تعباً من ضغط العمل 485 00:30:04,903 --> 00:30:06,734 ولكن ماذا كان هذا؟ 486 00:30:06,805 --> 00:30:08,739 عندما كنتُ غارقاً 487 00:30:08,807 --> 00:30:14,868 أجل، عندما كنتُ غارقاً، شعوراً 489 00:30:14,946 --> 00:30:18,677 ...الغرف فى الشعور، هل هذا 490 00:30:22,387 --> 00:30:25,550 إستمع يا بنىّ، لا يُمكنك هزيمة نفسك 491 00:30:25,623 --> 00:30:27,614 ...لأنها 492 00:30:39,904 --> 00:30:42,805 معذرة يا دكتور (كارتر)، إنه معاد الـ2 493 00:30:42,874 --> 00:30:45,104 شكرأً، سأتى فى الحال 494 00:30:51,316 --> 00:30:52,806 هذا كل ما أحصل عليه؟ 495 00:30:55,486 --> 00:30:56,851 لا، بالطبع لا 496 00:30:56,921 --> 00:30:59,082 هذا خارج حدود السؤال 497 00:31:00,191 --> 00:31:01,556 بالطبع يمكنك، اقرأ الملف 498 00:31:01,626 --> 00:31:04,390 لا يا أبى، انظر، إنها طفلة، حسناً؟ 499 00:31:04,462 --> 00:31:06,987 ربما لديها مشاكل حقيقية، أشياء حقيقية 500 00:31:07,065 --> 00:31:08,464 أشياء الـ"غيتو"، ماذا أعرف عن ذلك؟ 501 00:31:08,533 --> 00:31:12,902 يُمكننى بصعوبة التعامل مع المرضى..أبى 502 00:31:32,557 --> 00:31:35,720 هذا سيجار أوروبى 503 00:31:40,164 --> 00:31:41,461 فقط ضعيه جانباً 504 00:31:46,137 --> 00:31:48,469 إذا الناس تدفع لك ليخبروك بمشاكلهم؟ 505 00:31:49,540 --> 00:31:51,201 على كم تحصل؟ 506 00:31:51,276 --> 00:31:53,506 حسناً، فى المتوسط..لا 507 00:31:53,578 --> 00:31:55,910 أنت وأنا، هذا..للمصلحة العامة 508 00:31:55,980 --> 00:31:58,540 ..هذا يعنى - لا، أعلم ما يعنيه ذلك - 509 00:31:58,616 --> 00:32:00,277 يجب عليك دفع فاتورتى المدرسية 510 00:32:06,858 --> 00:32:10,691 ليس لأنهم أرسلوكى إلى هنا، هذا لأنك مجنونة أو شيء من هذا القبيل 512 00:32:10,762 --> 00:32:13,489 ربما يكون جيداً من أجلك لتجدى احد ما للتحدث معه 514 00:32:13,564 --> 00:32:14,656 أجل، أعلم 515 00:32:14,732 --> 00:32:17,360 لقد رأيت أناس عادون 516 00:32:23,007 --> 00:32:25,100 أتريدين إخبارى بما حدث ليدكِ؟ 517 00:32:25,176 --> 00:32:26,575 إنه فى الملف 518 00:32:26,644 --> 00:32:27,838 أفضل أن أسمعه منك 519 00:32:29,981 --> 00:32:32,677 لقد حطمت مرآة فى مرحاض البنات 520 00:32:32,750 --> 00:32:35,344 ماذا حدث؟ 521 00:32:35,420 --> 00:32:36,853 لا أريد التحدق عن الأمر 522 00:32:43,528 --> 00:32:46,793 أبى أخبرنى أنكِ كنت لا تحضرين بعض الدروس 523 00:32:46,864 --> 00:32:49,128 كنتُ أذهب لمشاهدة الأفلام 524 00:32:49,200 --> 00:32:51,327 أتحبين الأفلام؟ 525 00:32:51,402 --> 00:32:54,200 لا، أنا أكرهها 526 00:32:57,241 --> 00:32:59,209 ..فقط أريد معرفة ما يحدث لى فى حياتك 527 00:32:59,277 --> 00:33:01,609 إنه بالملف 528 00:33:31,609 --> 00:33:32,769 لم أكن أعلم ذلك 529 00:33:32,844 --> 00:33:34,675 ...يبدو أن والدتكِ 530 00:33:34,746 --> 00:33:37,613 لا أريد التحدث عن الأمر 531 00:33:45,089 --> 00:33:47,023 اسمعى، أعرف كم يبدو الأمر شاقاً 532 00:33:47,091 --> 00:33:48,752 ..ولكن أحيانا - تباً - 533 00:33:48,826 --> 00:33:50,384 ...عندما تفقدين شخص ما 534 00:33:50,461 --> 00:33:51,689 جيما)؟) 535 00:34:07,245 --> 00:34:14,882 أظن أنك لم تعد صديقى بعد الآن - أجل، لم أستطع فعل ذلك - 537 00:34:16,387 --> 00:34:18,287 أتريد الذهاب لتناول العشاء أو أى شيء؟ 538 00:34:21,659 --> 00:34:24,651 لا أستطيع حتى كتابة سطرين 539 00:34:24,729 --> 00:34:27,892 لقد تحطمت "أنا كأداة "جز العشب 540 00:34:27,965 --> 00:34:29,455 أداة "جز العشب"؟ ما هذا؟ 541 00:34:29,534 --> 00:34:31,559 فقط كان والدك مُحقاً 542 00:34:31,636 --> 00:34:33,228 أانت أداة أبى لجز العشب؟ 543 00:34:33,304 --> 00:34:34,464 طاولتك جاهزة - شكراً 544 00:34:34,539 --> 00:34:36,871 هل تمزح؟ - لا، أنا جاد - 545 00:34:38,543 --> 00:34:40,568 أتعلم، أريد بدء العلاج مرة آخرى 546 00:34:40,645 --> 00:34:42,738 معى؟ لا،لا أستطيع 547 00:34:42,814 --> 00:34:46,545 لا يمكننى الدفع لك الآن، ولكن ... يمكننا إضافته إلى الحساب 548 00:34:46,617 --> 00:34:48,107 أو أقوم بتنظيف حمام السباحة أو أى شيء 549 00:34:48,186 --> 00:34:50,245 ولكن عليك أن تدفع من أجل الكيماويات 550 00:34:50,321 --> 00:34:53,188 "لا أحد يفعل ذلك يا "أريجاتو 551 00:34:56,527 --> 00:34:59,723 ..أتعلم، لم نتناول العشاء معاً منذ - أعلم - 553 00:35:04,569 --> 00:35:09,029 إذا كانت أمى هى أمه الروحية !ماذا سيعنى ذلك لنا؟ 554 00:35:10,641 --> 00:35:12,905 أشقاء بالعماد عند الزواج 555 00:35:12,977 --> 00:35:16,310 هل تعتقد أن هذا ممكن؟ - لا أعتقد هذا - 556 00:35:16,380 --> 00:35:21,249 لقد ركبت دراجتى إلى المقبرة الاسبوع الماضى 557 00:35:21,319 --> 00:35:22,877 اترك لها بعض الورود 558 00:35:25,389 --> 00:35:27,016 لن تحب ذلك 559 00:35:43,107 --> 00:35:48,135 هل أعرفِك؟ - لا - 561 00:36:05,296 --> 00:36:06,991 أنت على الأرجح لا تعلم ذلك 562 00:36:07,064 --> 00:36:09,464 لقد تبعتك بسيارتها فى تلك الليلة 563 00:36:09,534 --> 00:36:12,059 لأنك أصررت على القيادة إلى منزلك 564 00:36:12,136 --> 00:36:13,160 حتى وأنت متردد 565 00:36:13,237 --> 00:36:15,762 هل فعلت حقاً؟ 566 00:36:15,840 --> 00:36:23,040 قالت أنك كلما تتوقف كنت تطيح بما حولك 568 00:36:23,114 --> 00:36:26,777 كما فى التصوير البطئ، مثل شجرة البلوط 569 00:36:30,254 --> 00:36:32,984 أتعلم، لقد شاهدتُ فيلم قائد سيارة الأجرة" معها" 570 00:36:33,057 --> 00:36:36,549 وكان هناك ذلك المشهد عندما "ذهب إلى المسرح فى "تايم سكوير 571 00:36:36,627 --> 00:36:38,390 أتذكر هذا؟ 572 00:36:38,462 --> 00:36:46,499 ونظرت إليها و كانت..كانت تبكى 574 00:36:56,781 --> 00:36:59,682 أصعب خطوة إتجاه السعادة تكون الأصعب 575 00:37:02,286 --> 00:37:03,981 من قال هذا؟ 576 00:37:04,055 --> 00:37:08,825 أنت - !أنا - 578 00:37:11,429 --> 00:37:13,420 أجل 579 00:37:14,899 --> 00:37:17,163 أتريد إستعارته؟ 580 00:37:17,235 --> 00:37:21,034 أجل،ربما..يجب قرأته 582 00:37:21,105 --> 00:37:22,504 سأطّلع عليه سريعاً 583 00:37:23,975 --> 00:37:25,966 أجل، إنه جيد 584 00:37:53,904 --> 00:37:56,805 مرحباً - مرحباً - 585 00:37:56,874 --> 00:37:59,399 من هذا؟ - (إنه (أوغسط - 586 00:37:59,477 --> 00:38:00,671 تعال والق التحية 587 00:38:00,745 --> 00:38:02,007 لم أعلم أنك قادم إلى هنا 588 00:38:02,079 --> 00:38:05,378 حسناً، آتى مرة واحدة فى الاسبوع 589 00:38:05,449 --> 00:38:07,246 نحن معتادون على المجئ كثيراً مؤخراً 590 00:38:07,318 --> 00:38:11,745 ولكنه يخاف أن يتعرض لنوبة قلبية أو ربما أنا 592 00:38:14,692 --> 00:38:15,750 يسرنّى رؤيتك 593 00:38:15,826 --> 00:38:17,316 يا إلهى، أبدو مخيفة 594 00:38:17,395 --> 00:38:18,384 لا - أنا جميلة - 595 00:38:18,462 --> 00:38:20,692 لا،..أبدو مخيف 596 00:38:22,533 --> 00:38:23,966 أراكِ الاسبوع المقبل 597 00:38:24,035 --> 00:38:27,436 لن يأتى (إيفان) بعد الآن 598 00:38:28,739 --> 00:38:32,140 مالأمر؟ أهو واقع فى مشكلة؟ 599 00:38:32,209 --> 00:38:35,042 لا، إنه لن يأتى فقط 600 00:38:37,415 --> 00:38:40,407 حسناً، يسرنّى رؤيتك - أجل - 601 00:38:46,290 --> 00:38:49,623 إذا، كنت أفكر فى أخذ جولة بالسيارة 602 00:38:49,694 --> 00:38:52,128 ربما يمكننا الذهاب إلى القبة الفلكية" أو شيء ما" 603 00:38:52,196 --> 00:38:55,097 أشعر كأننى خرجتُ تواً من الفندق 604 00:38:55,166 --> 00:38:57,727 أو ماذا عن الذهاب إلى مبنى سكنى حيث توفى (سكوت فيتزجيرالد)؟ 606 00:38:57,802 --> 00:39:00,566 مَن؟ - (سكوت فيتزجيرالد) - 607 00:39:00,638 --> 00:39:03,334 من هذا؟ - إنه كاتب - 608 00:39:03,407 --> 00:39:06,570 تباً، أنا لا أقول..فقط فلنذهب إلى السيارة نقوم بجولة 609 00:39:06,644 --> 00:39:11,274 لا أستطيع، لدىّ جلسة إخبار بعد ساعة 610 00:39:11,349 --> 00:39:13,874 أيمكنِك إلغائها؟ 611 00:39:13,951 --> 00:39:15,919 لا، لأن بعدها يجب أن أذهب إلى العمل 612 00:39:15,986 --> 00:39:17,476 !حقاً؟ - أجل - 613 00:39:17,555 --> 00:39:18,579 ماذا تعملين؟ 614 00:39:18,656 --> 00:39:22,353 أعمل فى وكالة مؤقتة لتأجير السيارات 615 00:39:22,426 --> 00:39:24,155 تباً، هذا رائع 616 00:39:24,228 --> 00:39:27,493 أجل، وكيل أعمالى مقزز كما تعتقد 617 00:39:27,565 --> 00:39:30,762 (تباً، يجب أن تقابلى (باتريك - مَن هو (بانتريك)؟ - 618 00:39:30,835 --> 00:39:33,360 حسناً، (باتريك) هو وكيلى 619 00:39:33,437 --> 00:39:34,836 إنه مجنون قليلاً، ولكنه رجل جيد 620 00:39:37,041 --> 00:39:41,371 حقاً؟ أيمكننى رؤيته؟ - إذا أردتِ - 622 00:39:41,445 --> 00:39:45,478 أستقوم بذلك؟ - من اجلك، أجل - 624 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 أنا أحبك حقاً 625 00:39:47,752 --> 00:39:49,811 وأنا كذلك 626 00:39:49,887 --> 00:39:52,754 إذا، أمازالت تتدخل؟ 627 00:39:52,823 --> 00:39:55,189 لدىّ مريض الآن، لقد أعطانى إياه أبى 628 00:39:55,259 --> 00:39:59,719 أعرف ماذا يشبه والدك إنه يشبه قليلاً القزم 630 00:39:59,797 --> 00:40:02,789 ..أتعلم، بواسطة بعض الحيل السحرية 631 00:40:02,867 --> 00:40:04,960 إنها طفلة 632 00:40:05,035 --> 00:40:07,902 لا أستطيع تولى المسئولية 633 00:40:07,972 --> 00:40:09,496 ...أتعلم، أنا 634 00:40:09,573 --> 00:40:12,474 إنها تريد أحدا ما ليخبرها أن كل شيء سيكون على ما يرام 635 00:40:12,543 --> 00:40:13,976 وأن العالم جميل 636 00:40:14,044 --> 00:40:15,773 وهذا ليس بإستطاعتى 637 00:40:17,481 --> 00:40:21,713 إلى جانب ذلك، لا يمكننى معالجة الناس 638 00:40:23,954 --> 00:40:26,388 أعتقد أن بإمكانك المحاولة 639 00:40:27,758 --> 00:40:29,885 أتريد بعض من "ستيكى آيسكى"؟ 640 00:40:29,960 --> 00:40:31,587 من "تكساس"؟ - لا، فقط دعنى أنهى ذلك - 641 00:40:31,662 --> 00:40:33,960 (هذا عمّى (هنرى 642 00:40:36,967 --> 00:40:39,902 مرحباً يا رجل - ماذا تفعل هنا؟ - 643 00:40:39,970 --> 00:40:41,528 ماذا؟ لقد قلت فى الـ7:30 644 00:40:41,605 --> 00:40:43,664 إنها الـ5:30، تقريباً 645 00:40:43,741 --> 00:40:46,301 تباً، آسف يا رجل لدى لدىّ ساعة 646 00:40:47,445 --> 00:40:49,538 هل هذا والدك؟ - لا، إنه ليس كذلك - 647 00:40:49,613 --> 00:40:50,807 ..هذا - (هنرى كارتر) - 648 00:40:50,881 --> 00:40:53,179 ماذا، مثل الدكتور؟ 649 00:40:53,250 --> 00:40:54,410 لا، بل أنا هو 650 00:40:54,485 --> 00:40:56,578 تباً، أنت ليس الدكتور 651 00:40:56,654 --> 00:40:58,713 (بلى، أنا (هنرى كارتر - حقاً؟ - 652 00:40:58,789 --> 00:41:00,552 (أجل، أنا (هنرى كارتر 653 00:41:00,624 --> 00:41:03,252 أنا أستمع دائماً لكتابك - أنت تمزح - 654 00:41:03,327 --> 00:41:04,760 لا 655 00:41:06,397 --> 00:41:07,921 هل يساعد؟ 656 00:41:09,266 --> 00:41:10,426 لا أعلم، من الصعب قول ذلك 657 00:41:10,501 --> 00:41:12,025 لقد بدأت تواً فيه 658 00:41:13,170 --> 00:41:16,662 تباً، أهذه جلسة علاج أو شيء ما؟ 659 00:41:16,740 --> 00:41:18,230 لا 660 00:41:23,080 --> 00:41:26,208 هلى أنتِ الفتاة من إعلانات (كارل جى أر)؟ 661 00:41:26,283 --> 00:41:28,342 أجل، إنها أنا 662 00:41:28,419 -->00:41:31,417 ومن أنت؟ - أنا كاتب - 664 00:41:31,489 --> 00:41:32,547 !حقاً؟ 665 00:41:32,623 --> 00:41:34,181 هل أعرف شيء لك؟ 666 00:41:34,258 --> 00:41:37,421 ..لسوء الحظ، لا، أنا لم 667 00:41:37,495 --> 00:41:39,861 ولكن ربما يتغيّر الأمر 668 00:41:39,930 --> 00:41:41,329 جيريمى بانكس)؟) 669 00:41:41,398 --> 00:41:43,161 أجل 670 00:41:43,234 --> 00:41:44,258 مرحباً - مرحباً - 671 00:41:44,335 --> 00:41:45,700 لديك موعد مع (باتريك)؟ 672 00:41:45,769 --> 00:41:48,397 لا، أنا فقط قابلته الليلة الماضية 673 00:41:48,472 --> 00:41:50,531 وقال أننى يجب أن أرسل ... نصى إلى هنا، لذا 674 00:41:50,608 --> 00:41:51,734 ..أنا فقط 675 00:41:51,809 --> 00:41:54,403 هل دائماً تقدم نصوصك شخصياً؟ 676 00:41:54,478 --> 00:41:56,241 لا، إنها المرة الأولى لى 677 00:41:56,313 --> 00:41:59,476 من الغريب فعل ذلك، صحيح؟ 678 00:41:59,550 --> 00:42:02,610 !هذا غريب، صحيح 679 00:42:02,686 --> 00:42:04,051 غريباً نوعاً ما، أجل 680 00:42:04,121 --> 00:42:05,588 تباً 681 00:42:05,656 --> 00:42:09,752 لا يقرأ (باتريك) النصوص حقاً ولكن سأعطيه ذلك، حسناً؟ 682 00:42:09,827 --> 00:42:12,853 أستفعلين؟ - أجل، إذا لم تكن مقرفة - 683 00:42:12,930 --> 00:42:14,522 أجل 684 00:42:14,598 --> 00:42:17,829 تهانينا على الحمل 685 00:42:17,902 --> 00:42:18,960 شكراً 686 00:42:19,036 --> 00:42:21,527 ،(كات أمبيرسون) (نحن نحب (كات أمبيرسون 687 00:42:21,605 --> 00:42:23,539 نحن نحبها دائماً 688 00:42:23,607 --> 00:42:25,598 فاجئنى 689 00:42:25,676 --> 00:42:27,541 (حدوث مقتل فى المصنع الـ(4 690 00:42:27,611 --> 00:42:30,409 ،(الـ(3)، فى المصنع الـ(3 ستكون هذه المرة الثالثة 691 00:42:30,481 --> 00:42:32,813 هذا ليس شيّق 692 00:42:32,883 --> 00:42:35,283 أرى أنك تريد شيء أكثر تشويقاً 693 00:42:35,352 --> 00:42:37,445 ..لعب دور المشلول 694 00:42:37,521 --> 00:42:41,013 الشلل من الأعلى للأسفل، سينقل ... ذلك الرسالة كما أعتقد 695 00:42:41,091 --> 00:42:43,321 كيف تبدو تلك الأيام؟ 696 00:42:43,394 --> 00:42:45,123 صحيح - أعنى أنها لديها طفل الآن - 697 00:42:45,195 --> 00:42:47,527 إنها أم، أهى أم أريد مضاجعتها؟ 698 00:42:47,598 --> 00:42:48,963 دراما للكبار 699 00:42:49,033 --> 00:42:50,967 شيء كهذا - سحاقية - 700 00:42:51,035 --> 00:42:53,026 لا سحاقيات مثيرة للإشمئزاز، بل مُثيرات 701 00:42:53,103 --> 00:42:54,092 أجل، أجل 702 00:42:54,171 --> 00:42:57,038 نهاية الزواج، القضية السرية 703 00:42:57,107 --> 00:42:58,768 أشياء من هذا النوع 704 00:42:58,842 --> 00:43:02,437 ماذا عنها كعضوة فى منظمة "حركة طالبان"؟ 705 00:43:02,513 --> 00:43:04,071 "الفيلم اسمه "بوركا 706 00:43:04,148 --> 00:43:06,446 ،"يجب أن تردتى الـ"بوركا كيف حال عينيها؟ 707 00:43:06,517 --> 00:43:07,814 Are they puffy from having babies? 708 00:43:07,885 --> 00:43:09,853 إنه نص الإنهيار الجليدى لهذا العام 709 00:43:09,920 --> 00:43:14,050 المشهد فى الكابينة، بينما تُدفن أسفل الثلج 710 00:43:14,124 --> 00:43:15,591 هذا رائع، عمل رائع - !أجل - 711 00:43:15,659 --> 00:43:16,819 نحن بحاجة لمضاعفة المصاريف 712 00:43:16,894 --> 00:43:18,623 (إنها (كات أمبيرسون 713 00:43:18,696 --> 00:43:22,154 إنها (كات أمبيرسون) الأم 714 00:43:22,232 --> 00:43:23,358 خذ نفساً عميقاً أيها البطل 715 00:43:23,434 --> 00:43:26,164 استرخ، وتحدث إلينا 716 00:43:26,236 --> 00:43:29,330 أريد هذا الإختيار، هذه الجملة 717 00:43:29,406 --> 00:43:33,866 لأقوم بذلك الأمر، ما أشعر به حالياً 718 00:43:33,944 --> 00:43:35,935 تباً لكم 719 00:43:40,150 --> 00:43:41,412 حسناً 720 00:43:41,485 --> 00:43:43,646 لدى وقت قصير الليلة لعمل هذا الوشم 721 00:43:43,721 --> 00:43:46,647 "كما تعلمين، إنه الـ"كانجى - "يمكننى قرأة الـ"كانجى - 723 00:43:46,724 --> 00:43:48,817 جدياً؟ - أجل - 724 00:43:48,892 --> 00:43:50,416 هل تقرأين ملفاتى؟ 725 00:43:50,494 --> 00:43:52,018 سيد هولدن)، أتعلم، لا يمكننى فعل ذلك) 726 00:43:52,096 --> 00:43:54,860 ربما يجب أن تفعلى ذلك هناك أشياء جميلة به 727 00:43:54,932 --> 00:43:56,194 ربما يمكننا سوياً عمل مقابلة 728 00:43:56,266 --> 00:43:59,800 ،يمكنك إخبارى على الأقل "إذا كُتب هناك" سعادة و إنبساط 730 00:43:59,870 --> 00:44:01,838 (سيد (هولدن 731 00:44:01,905 --> 00:44:03,532 أعتقد أننى مُخطئ 732 00:44:03,607 --> 00:44:06,007 هل أنت مَن اظن أنه هنا؟ 733 00:44:06,076 --> 00:44:08,442 أجل، يسرنى رؤيتِك 734 00:44:08,512 --> 00:44:11,675 يجب أن تعمل أفلام أفضل 735 00:44:17,054 --> 00:44:18,578 أنا مسرور من عودتِك 736 00:44:18,656 --> 00:44:21,625 كان علىّ فعل ذلك لقد أرغمونى 737 00:44:21,692 --> 00:44:23,057 إنهم يرودونى لأساعدِك 738 00:44:23,127 --> 00:44:24,992 لقد أخبرتك، لا أريد مساعدة 739 00:44:30,467 --> 00:44:32,196 !إذا (جاك هولدن) يأتى إلى هنا؟ 740 00:44:32,269 --> 00:44:34,100 لا أستطيع التحدث عن مرضاى 741 00:44:34,171 --> 00:44:35,968 هل يوجد أناس مشهورون يأتون إلى هنا أيضاً؟ 742 00:44:36,040 --> 00:44:39,066 لا أستطيع التحدث عن مرضاى 743 00:44:39,143 --> 00:44:40,132 كيف كان اسبوعِِك؟ 744 00:44:43,747 --> 00:44:45,374 هل شاهدتِ أى أفلام؟ 745 00:44:45,449 --> 00:44:46,973 أبوكاليبس" للآن" 747 00:44:50,888 --> 00:44:55,956 إذا كان (جاك هولدن)، يأتى إلى هنا من أجل مشاكله، فلما تهتم بشخص مثلى؟ 749 00:44:56,026 --> 00:44:58,551 ما هى مشاكلِك؟ 750 00:44:58,629 --> 00:45:01,757 متى قلت أننى لدىّ مشاكل؟ 751 00:45:01,832 --> 00:45:03,891 أظن أنكِ قلتِ تواً 752 00:45:12,242 --> 00:45:14,767 لم أرد النظر إلى نفسى 753 00:45:16,013 --> 00:45:17,344 هذا الاسبوع؟ 754 00:45:18,949 --> 00:45:22,248 لم أرد النظر إلى نفسى 755 00:45:26,223 --> 00:45:28,123 كيف الحال فى الأستديو؟ 756 00:45:28,192 --> 00:45:30,660 عظيم، أعنى يمكننى عمل نص عن الأمطار 757 00:45:30,728 --> 00:45:34,095 ..بعد ظهر اليوم، لكن - ولكن ماذا؟ - 758 00:45:34,164 --> 00:45:38,032 سيكون الأمر مختلفاً قليلاً 759 00:45:39,503 --> 00:45:44,338 ماذا تعنى؟ - أنتِ لم تعدى فى الـ27 - 760 00:45:45,542 --> 00:45:48,340 أعنى، لم تصلى لعمر الـ30 761 00:45:48,412 --> 00:45:50,676 أتقول أننى أصبحت مُسنّة - ...أنا لا أقل - 762 00:45:50,748 --> 00:45:52,716 مُسنّة قليلاً، نوعا ما - لا، أنتِ ليست كذلك - 763 00:45:52,783 --> 00:45:54,375 لقد تعديت ذلك..حسناً - ..لقد كنت هناك معكِ - 764 00:45:54,451 --> 00:45:56,919 ..اسمع، أنا على علم بذلك - أنتِ ليست مُسنة، وكذلك ليست شابة - 765 00:45:56,987 --> 00:46:01,356 سيؤدى ذلك لتقليل حجم الدور قليلاً فقط 766 00:46:01,425 --> 00:46:03,916 أعلم ذلك - معذرةً - 767 00:46:03,994 --> 00:46:06,690 هل أنتِ هذا الشخص حقاً؟ أيمكننى إلتقاط صورة معكِ؟ 768 00:46:06,764 --> 00:46:07,958 !يا إلهى، لا 769 00:46:08,031 --> 00:46:09,020 !حقاً؟ - !لا - 770 00:46:09,099 --> 00:46:10,862 ..أنا - أنا آسفة - 771 00:46:10,934 --> 00:46:13,061 ...هذا ليس - حقيرة - 772 00:46:15,572 --> 00:46:18,632 ،ومع كل ذلك الهراء إنه فيلم كبير، فيلم جيد 773 00:46:18,709 --> 00:46:23,840 لدينا مشاهد لحروب ..بالسيوف، روكوب الخيل 774 00:46:23,914 --> 00:46:24,972 ..لن يستخدموا البنادق - ..سيدات جميلات - 775 00:46:25,048 --> 00:46:28,778 ،ليس بعد، إذا كان لدينا سيدات ..لن يكون ذلك فيلماً سريعا، مثل 777 00:46:28,852 --> 00:46:30,012 سيموت الجميع - تصبحون على خير - 778 00:46:30,087 --> 00:46:31,611 الحروب ستكون لأكثر من لحظات 779 00:46:31,688 --> 00:46:32,712 هذا كل شيئ 780 00:46:32,790 --> 00:46:34,417 يا له من مُخرج بارع أيضاً 781 00:46:34,491 --> 00:46:36,220 إنه عبقرى إنه مُذهل 782 00:46:36,293 --> 00:46:37,351 رجل عبقرى 783 00:46:37,427 --> 00:46:39,190 إنه لم يتقن الأنجليزية، إنظرى إليه 784 00:46:39,263 --> 00:46:42,824 يوجد بعض الفتيات الجميلات ببعض الأفلام 785 00:46:42,900 --> 00:46:45,061 فتيات جميلات، مرحى - فتيان جميلات حقيرات - 786 00:46:45,135 --> 00:46:47,000 لكن عندما يحلقن..يكونن مثل الفرنسيات 787 00:46:47,070 --> 00:46:51,268 "مثل،" شاهدوا ذلك 788 00:46:51,341 --> 00:46:53,002 سيكون هناك مصفف شعر ثانى 789 00:46:53,076 --> 00:46:54,338 أجل - مخيف - 790 00:46:54,411 --> 00:46:57,312 ولكن أتعلمين، الفيلم نفسه عظيم 791 00:46:57,381 --> 00:47:01,681 ،(إنه تحت قيادة (جاك مما يجعله فيلماً رائعاً 792 00:47:01,752 --> 00:47:03,344 كم مرة فعلنا ذلكا اليوم؟ 793 00:47:03,420 --> 00:47:06,082 50 - 50بل75 - 794 00:47:06,156 --> 00:47:08,090 وماذا أيضاً..ماذا أيضاً يمكننا قوله عن الفيلم؟ 795 00:47:08,158 --> 00:47:10,183 إنه فيلم كبير ملئ بالحركة 796 00:47:10,260 --> 00:47:13,593 ،به بعض المشاهد القتالية معارك، كما تعلمون؟ 797 00:47:13,664 --> 00:47:16,428 ..إنه 798 00:47:16,500 --> 00:47:19,401 إنه ذلك - ماذا أيضاً؟ - 799 00:47:19,469 --> 00:47:21,562 دعنا نخرج من هنا 800 00:47:21,638 --> 00:47:23,833 أجل، فلنخرج من هنا 801 00:47:23,907 --> 00:47:25,238 تصبحون على خير، شكراً لكم 802 00:47:26,610 --> 00:47:28,134 أجل، تمتعوا بالفيلم 803 00:47:29,880 --> 00:47:31,404 هذه ليست وسيلة مواصلاتى، حسناً؟ 804 00:47:31,481 --> 00:47:32,948 أنا لا أقوم بذلك طوال الوقت 805 00:47:33,016 --> 00:47:35,280 لقد أخذت زوجتى مفاتيح السيارة 806 00:47:35,352 --> 00:47:36,979 إنها محقة، كما أظن 807 00:47:37,054 --> 00:47:39,215 عندم يكون الخزان ممتلئ لـثلثيه، لا يجب أن أقود 808 00:47:41,792 --> 00:47:43,885 أيمكننى أن أسالك سؤلاً؟ 809 00:47:43,961 --> 00:47:45,019 بالتأكيد 810 00:47:47,164 --> 00:47:49,724 أنا لا أعلم بما أقوم به 811 00:47:49,800 --> 00:47:52,769 ليس حقاً سؤلاً 812 00:47:52,836 --> 00:47:54,827 لا 813 00:47:54,905 --> 00:47:57,237 أيمكنك تولى القيادة؟ 814 00:47:58,609 --> 00:48:00,736 هذا رائع..علىّ أن أتبول فقط 815 00:48:00,811 --> 00:48:02,802 فقط تول القيادة 816 00:48:13,390 --> 00:48:16,951 !تباً لى 817 00:48:18,562 --> 00:48:20,393 أتريد أن تأخذ دوراً؟ 818 00:48:20,464 --> 00:48:23,262 لا..أنا بخير حقاً 820 00:48:32,843 --> 00:48:34,037 أجل؟ 821 00:48:39,116 --> 00:48:40,981 ..زبائنك 822 00:48:43,287 --> 00:48:47,747 ألم تشعر من قبل أنك لا تستطيع فعل شيئ من أجلهم؟ 823 00:48:47,824 --> 00:48:50,622 أعنى، حقاً، لا شيء؟ 824 00:48:52,462 --> 00:48:54,953 لا أعلم، أنا فقط أبيع ادخنة 825 00:48:55,032 --> 00:48:57,432 ...الأمر ليس 826 00:48:57,501 --> 00:49:00,129 الأمر ليس جدياً، لا أعتقد ذلك 827 00:49:06,410 --> 00:49:09,573 علىّ أن أذهب إلى متجر البقالة 828 00:49:09,646 --> 00:49:11,170 سأراك فيما بعد 829 00:49:11,248 --> 00:49:12,408 حسناً 830 00:49:14,051 --> 00:49:15,348 قد بحذر 833 00:49:33,904 --> 00:49:35,098 نلتقى مرة آخرى 834 00:49:35,172 --> 00:49:36,366 سيارة رائعة 835 00:49:38,608 --> 00:49:39,597 فقط أردت المثلجات 836 00:49:41,345 --> 00:49:42,903 أنا أحب المثلجات أيضاً 837 00:49:45,015 --> 00:49:46,141 تناولى بعض منها 838 00:49:46,216 --> 00:49:48,810 ...لا، لاأستطيع، حقيقةً أنا 839 00:49:48,885 --> 00:49:51,080 سأزيد وزناً أو شيئاً كهذا 840 00:49:52,289 --> 00:49:54,280 هذا هراء 841 00:49:56,460 --> 00:50:00,829 أنا أعمل فى محل للمثلجات بمدرسة "ثانية فى "وارين"، "أوهايو 842 00:50:01,965 --> 00:50:03,125 !حقاً؟ 843 00:50:06,103 --> 00:50:07,730 "بانانا سبليت ساندايز" 844 00:50:07,804 --> 00:50:09,669 "أنا أشكل"الفانيليا و الشيكولا 845 00:50:13,543 --> 00:50:20,510 إذا أتريدين أن تكونى دائماً سيدة المثلجات فى "وارين"، "أوهايو"؟ 847 00:50:20,584 --> 00:50:25,317 أم تريدين أن تكونى أحد نجمات المدينة الفاتنات؟ 848 00:50:25,389 --> 00:50:27,516 لقد أردت بشدة التمثيل 849 00:50:27,591 --> 00:50:31,220 أعتقد أن الأحلام لا تتحقق دائماً 850 00:50:31,294 --> 00:50:35,390 أجل، ولكننى مازالت أتردد على مكتبك، صحيح؟ 851 00:50:35,465 --> 00:50:38,229 ماذا عنك؟ أين نشأت؟ 852 00:50:38,301 --> 00:50:39,962 أنا، نشأت هنا 853 00:50:43,473 --> 00:50:45,441 هل أردت دائماً أن تكون مُعالج نفسى؟ 854 00:50:48,912 --> 00:50:51,972 لم أعد أعرف 855 00:50:52,049 --> 00:50:55,246 هذا هو التاريخ القديم 856 00:50:55,318 --> 00:50:58,481 أنت ليس كبيراً للغاية 857 00:50:58,555 --> 00:51:00,523 ولا أنتِ 858 00:51:00,590 --> 00:51:05,619 أنا هنا فى هذه المدينة - كما قلت، تباً لهم - 860 00:51:09,199 --> 00:51:12,293 ديزى)، (ديزى)؟) 861 00:51:12,369 --> 00:51:14,997 ،هذا النص عن الكويكب أيمكننا فعل ذلك حقاً؟ 862 00:51:15,072 --> 00:51:16,972 أجل، لديهم المال 863 00:51:17,040 --> 00:51:19,065 صناديق التحوط في التمويل"، على ما أعتقد" - لا،لا،لا - 864 00:51:19,142 --> 00:51:21,167 أعنى إصطدام الكويكب بالأرض حقاً 865 00:51:21,244 --> 00:51:23,109 أجل، أعتقد ذلك 866 00:51:23,180 --> 00:51:26,445 فى أى يوم ممكن حدوث ذلك؟ 867 00:51:26,516 --> 00:51:28,950 أم فى أى 100000 سنة؟ أم فى ماذا؟ 868 00:51:29,019 --> 00:51:30,509 لا أعلم 869 00:51:30,587 --> 00:51:32,748 فلتكتشفى ذلك، حسناً؟ 870 00:51:32,823 --> 00:51:35,348 ألدينا رجلاً فى (ناسا)؟ فقط..واحداً 871 00:51:35,425 --> 00:51:36,483 (نحتاج إلى رجلِ فى (ناسا 872 00:51:36,560 --> 00:51:38,551 هل أنت بخير؟ 873 00:51:38,628 --> 00:51:40,357 لا، لست كذلك 874 00:51:40,430 --> 00:51:42,057 "إنه "ناب فيل البحر إنه طبيىّ تماماً 875 00:51:42,132 --> 00:51:43,759 لدى مقابلة مع رجل فى (أنتاركتيكا)؟ 876 00:51:44,868 --> 00:51:46,859 هل تفحصتِ جدول أعمالى؟ 877 00:51:46,937 --> 00:51:48,928 أانتِ متأكدة من أن جميع المواعيد على ما يرام؟ 878 00:51:49,005 --> 00:51:50,165 ألا يوجد عوائق؟ 879 00:51:50,240 --> 00:51:52,834 لا، كل شيء على مايرام 880 00:51:52,909 --> 00:51:54,240 حسناً 881 00:51:55,378 --> 00:51:59,747 سأعود لمقابلة هذه (الفتاة من إعلانات (كارل 882 00:51:59,816 --> 00:52:02,148 نوماً هنيئاً 883 00:52:56,106 --> 00:52:59,200 أنت حقاً كاتب جيد - شكراً لك - 884 00:52:59,276 --> 00:53:03,645 ،هذه أخبار جيدة لأننى أصبحت بلا جدوى 885 00:53:03,713 --> 00:53:06,175 حسناً، لدىّ أخبار سيئة - ما هى؟ - 887 00:53:06,249 --> 00:53:08,615 إنهم فى الأصل قاموا بعمل نسخة سيئة من النص 888 00:53:08,685 --> 00:53:10,710 وسُتنشر الصيف القادم 889 00:53:10,787 --> 00:53:12,049 ماذا؟ حقاً؟ 890 00:53:12,122 --> 00:53:13,555 كيف يمكن حدوث هذا؟ 891 00:53:13,623 --> 00:53:15,215 هذا ليس عدلاً فى الحقيقة 892 00:53:15,292 --> 00:53:18,125 ...أعلم، أنت الأفضل، لكن 893 00:53:18,195 --> 00:53:20,220 لا أعلم، ربما عليك العمل على شيء آخر جديد 894 00:53:20,297 --> 00:53:21,889 !معذرةً 895 00:53:21,965 --> 00:53:23,227 !أجل - !أجل - 896 00:53:23,300 --> 00:53:24,597 حسناً 897 00:53:24,668 --> 00:53:27,603 أتريدين تناول شراباً هذه العطلة أو شيء ما؟ 898 00:53:29,206 --> 00:53:30,298 أنا على وشك الولادة 899 00:53:30,373 --> 00:53:31,738 صحيح، تباً 900 00:53:31,808 --> 00:53:33,799 آسف، أنا غبىّ 901 00:53:33,877 --> 00:53:36,141 مَن الأب؟ 902 00:53:36,213 --> 00:53:39,944 يا إلهى، سيطول الأمر 903 00:53:40,016 --> 00:53:41,711 أتعلم؟ يجب أن اذهب 904 00:53:41,785 --> 00:53:46,544 سيكون الأمر مقززاً، ولكن إذا أردت يمكنك مرافقتى 906 00:53:46,623 --> 00:53:48,215 لن يكون الأمر رائع - أجل، سأذهب - 907 00:53:48,291 --> 00:53:50,191 حقاً؟ حسناً - أجل 908 00:53:51,861 --> 00:53:53,988 أنا مسرورة لأننا تقبلنا أخيراً 909 00:53:54,064 --> 00:53:55,395 شاموس) شخص رائع) 910 00:53:55,465 --> 00:54:00,334 إذا انتِ كنتِ فى فيلم "مصاص الدماء"؟ 911 00:54:00,403 --> 00:54:01,495 أجل 912 00:54:01,571 --> 00:54:03,436 هل رأيته؟ - لا - 913 00:54:03,506 --> 00:54:09,672 (لقد كنتِ مع زوجين من (الهند "وصاحب إعلان "ملابس أمريكا 915 00:54:09,746 --> 00:54:12,010 وكنتِ، ماذا، 19؟ 916 00:54:12,082 --> 00:54:13,174 21. 917 00:54:13,250 --> 00:54:14,945 الشوارع القانونية 918 00:54:15,018 --> 00:54:17,987 وبالمناسبة، لقد كنت أضاجعه فقط 919 00:54:20,190 --> 00:54:25,021 !كنتِ تضاحعينه فقط؟ - أجل - 921 00:54:26,563 --> 00:54:28,531 ألديكِ فكرة عمّن أنا؟ 922 00:54:30,567 --> 00:54:32,694 لن أكون هنا إلا إذا كنت أعلم 923 00:54:34,571 --> 00:54:37,062 أنت أتعلمين أن هذه المعلومات ستعود إليه، صحيح؟ 924 00:54:43,413 --> 00:54:44,471 !توقف 925 00:54:44,547 --> 00:54:46,447 !توقف فى الحال 926 00:54:46,516 --> 00:54:48,211 (أنت ميت يا (ستيتش 927 00:54:48,285 --> 00:54:50,583 أتعلم ما هى مشكلتك، أنت حقير 928 00:54:50,654 --> 00:54:52,815 !ما هذا؟ 929 00:54:52,889 --> 00:54:54,857 !إنه أنا 930 00:54:54,924 --> 00:54:57,950 هذا سلاح سخيف مرة آخرى - أوقفوا التصوير - 931 00:54:58,028 --> 00:54:59,120 بالله عليك يا رجل - تباً - 932 00:54:59,195 --> 00:55:01,891 أيمكننا الحصول على سلاح حقيقى؟ 933 00:56:01,024 --> 00:56:03,049 (مرحباً يا (شايموس 935 00:56:24,881 --> 00:56:26,007 مرحباً - مرحباً - 936 00:56:26,082 --> 00:56:27,572 لقد فعلتها 937 00:56:27,650 --> 00:56:28,708 أليس رائعا؟ 938 00:56:28,785 --> 00:56:30,116 أجل، إنه رائع 939 00:56:30,186 --> 00:56:31,813 أتحبين الحصول على كوكتيل؟ 940 00:56:31,888 --> 00:56:34,152 أنا حامل 941 00:56:34,224 --> 00:56:36,419 ماذا؟ - مازالت حامل - 942 00:56:36,493 --> 00:56:38,518 أجل، آسف 943 00:56:44,834 --> 00:56:48,000 أريد إخبارك شيئاً ما - حسناً - 945 00:56:48,071 --> 00:56:52,405 أعلم أننا لا نعرف بعض جيداً ولا نعلم إلى أين سيؤدى ذلك 947 00:56:52,475 --> 00:56:55,376 ولكن لدىّ هذا الشعور يجب ان أخبرك بذلك 948 00:56:57,013 --> 00:57:00,005 أنا مُعجب بكِ - معذرةً - 949 00:57:01,251 --> 00:57:03,515 أنا مُعجب بكِ حقاً 950 00:57:03,586 --> 00:57:07,816 ليس لدىّ أموال أو تأمين أو بطاقة ائتمان ... صالحة أو أى شيء من تلك الأشياء 952 00:57:07,891 --> 00:57:11,592 ولكن سأساعدك فى الإعتناء بالطفل سأفعل ما يتطبه الأمر 954 00:57:11,661 --> 00:57:14,687 سأكون معكِ لفترة كبيرة 955 00:57:18,134 --> 00:57:21,897 أنا مُعجبة بك أيضاً - رائع - 957 00:57:23,039 --> 00:57:24,597 أتريد أخذ جولة بالسيارة؟ 958 00:57:24,674 --> 00:57:25,732 !أجل - !حقاً؟ - 959 00:57:25,809 --> 00:57:30,038 لا، ليس لدىّ سيارة 961 00:57:30,113 --> 00:57:32,479 أتعلم أمراً؟ أنا لدىّ سيارة 962 00:57:32,549 --> 00:57:34,016 أجل - حسناً - 963 00:57:37,320 --> 00:57:39,254 مهلاً، مهلاً، يجب أن أحصل على واقِ 964 00:57:39,322 --> 00:57:42,314 لا،لا، أنا حامل بالفعل 965 00:57:42,392 --> 00:57:44,087 رباه، لاأستطيع 966 00:57:44,160 --> 00:57:45,991 مهلاً، لا،لا أنت حامل 967 00:57:46,062 --> 00:57:47,359 ماذا سنفعل؟ 968 00:57:47,430 --> 00:57:49,193 لا، لا بأس، لا تتوقف 969 00:57:50,733 --> 00:57:51,995 تباً - هل كل شيء بخير؟ - 970 00:57:52,068 --> 00:57:55,162 أجل، آسفة. نحن على وشك الرحيل 971 00:57:57,607 --> 00:58:00,405 الملك الصغير"؟ تباً" 972 00:58:00,477 --> 00:58:01,535 تباً 973 00:58:01,611 --> 00:58:03,875 أنا كنت أفكر بك تواً 974 00:58:03,947 --> 00:58:05,437 ماذا يحدث هنا يا أخى؟ كيف حالك؟ 975 00:58:05,515 --> 00:58:07,278 أنا بخير، وأنتِ؟ - يسرنى رؤيتك - 976 00:58:07,350 --> 00:58:10,649 هل أستطعتم الحصول عليه فى وقت قصير، أيتها الشابة؟ 977 00:58:10,720 --> 00:58:12,813 لا، يا رجل إنه ليس لى 978 00:58:12,889 --> 00:58:15,119 ولا أنا 979 00:58:17,160 --> 00:58:18,593 حقاً؟ 980 00:58:18,661 --> 00:58:22,893 لا.إنه..خاص بأختى 981 00:58:22,966 --> 00:58:25,196 إنه التبديل أنا الأم البديلة 982 00:58:25,268 --> 00:58:27,133 ...لا تستطيع أن تحمل، لذا 983 00:58:27,203 --> 00:58:29,364 لم يكن بإستطاعتى الرفض 984 00:58:29,439 --> 00:58:31,600 ...هذا سبب عملى من أجل (باتريك)، لذا 985 00:58:31,674 --> 00:58:34,438 هل أنتِ جادة؟ - أجل، أنا آسفة - 986 00:58:34,511 --> 00:58:35,944 إنه حتى ليس مبيضى 987 00:58:36,012 --> 00:58:38,207 إنه فقط..رحمى 988 00:58:38,281 --> 00:58:39,578 ..إذا جاز التعبير 989 00:58:39,649 --> 00:58:40,946 هذا جنون - أجل - 990 00:58:41,017 --> 00:58:43,918 أجل - الحمد لله - 991 00:58:47,524 --> 00:58:49,287 هل أنتما أصدقاء جيدين؟ 992 00:58:49,359 --> 00:58:51,190 لا عليك أنت تفعل ذلك 993 00:58:51,261 --> 00:58:53,320 لا أريدِك أن تستقلى الحافلة 994 00:58:57,467 --> 00:58:58,627 جيما براون)؟) 995 00:59:01,070 --> 00:59:02,401 أتريدنى أن أذهب معكِ؟ 996 00:59:02,472 --> 00:59:03,871 سأكون بخير - حسناً - 997 00:59:21,224 --> 00:59:22,987 إنه أنا 998 00:59:23,059 --> 00:59:24,321 مهلاً 999 00:59:24,394 --> 00:59:26,726 هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير. مهلاً - 1000 00:59:26,796 --> 00:59:29,356 ماذا تفعل؟ أانت بخير؟ - أنا بخير - 1001 00:59:40,343 --> 00:59:42,470 هل كنت ثمل؟ - ماذا؟ لا - 1002 00:59:42,545 --> 00:59:43,876 !لم تكن تفعل ذلك؟ - لا - 1003 00:59:43,947 --> 00:59:45,346 حقاً؟ - أجل - 1004 00:59:48,751 --> 00:59:51,811 حسناً، بعض الأشخاص يكونون ثُمل فى كتب طبيب أطفال 1005 00:59:51,888 --> 00:59:53,788 للبكاء من أجل المساعدة 1006 00:59:53,856 --> 00:59:56,086 إنها ليست طفلتى 1007 00:59:56,159 --> 00:59:57,717 وأنتِ على الأرجح تعلمين ذلك 1008 00:59:57,794 --> 00:59:59,056 فلنذهب 1009 01:00:21,718 --> 01:00:22,980 ماذا تعتقدين؟ 1010 01:00:26,089 --> 01:00:31,290 أريد عمل أفلام - حقاً؟ - 1012 01:00:31,361 --> 01:00:33,226 كانت أمى تأخذنى دائماً لمشاهدة الأفلام 1013 01:00:33,296 --> 01:00:35,161 هذا شيء خاص بنا 1014 01:00:36,799 --> 01:00:39,495 لقد احتفظت بجميع التذاكر 1015 01:00:39,569 --> 01:00:41,332 أعلقِّهم على السقف 1016 01:00:44,474 --> 01:00:47,034 ربما يمكننا فعل ذلك الأسبوع القادم 1017 01:00:47,110 --> 01:00:52,372 أعنى، الذهاب لمشاهدة الأفلام، بدلاً من الحديث 1019 01:00:55,151 --> 01:01:00,050 ليس لديكِ أى فكرة عن مدى كون الأمر مغرى، ولكن علينا التحدث 1021 01:01:01,758 --> 01:01:04,454 كنت أعلم أنك ستقول ذلك 1023 01:01:16,839 --> 01:01:18,397 !لقد رأيتك 1024 01:01:18,474 --> 01:01:21,272 !هذا المكان كالقلعة، تباً 1025 01:01:21,344 --> 01:01:23,278 ماذا تحاول أن تأخذ أيها الحقير؟ 1026 01:01:23,346 --> 01:01:25,576 من الأفضل لك أن تهرب أيها الحقير 1027 01:01:29,318 --> 01:01:31,718 "هذا من (إد ارمسترونغ) من "اوريون 1028 01:01:31,788 --> 01:01:34,586 أنت لا تعلم كم أنت حثالة 1029 01:01:34,657 --> 01:01:38,218 لن تستطيع رؤية فيلماً ما ...فى هذه المدينة، سأ 1030 01:01:38,294 --> 01:01:41,286 !ديزى)؟) 1031 01:01:50,606 --> 01:01:51,800 حسناً 1032 01:02:01,084 --> 01:02:02,312 مرحباً 1033 01:02:13,529 --> 01:02:15,121 إيفان)؟) 1034 01:02:23,840 --> 01:02:24,966 إنه من أجلك 1035 01:02:27,910 --> 01:02:29,969 أجل، أنا (إيفان)، ماذا هناك؟ 1036 01:02:42,759 --> 01:02:44,056 يجب أن نقوم بذلك كل ليلة 1037 01:02:44,127 --> 01:02:47,187 يجب أن نكوِّن فرقة 1038 01:02:47,263 --> 01:02:48,992 يجب أن نكوِّن فرقة 1039 01:02:49,065 --> 01:02:55,662 ماذا سنسمى الفرقة؟ - فلنفكر - 1041 01:02:55,738 --> 01:02:57,968 "المختلون" 1042 01:02:58,040 --> 01:03:00,873 المختلون"، هذا رائع" 1043 01:03:09,919 --> 01:03:11,011 إنه خطئى 1044 01:03:14,757 --> 01:03:17,351 لم يكن علىّ المجئ 1045 01:03:19,695 --> 01:03:23,426 أعنى، جميع أصدقائنا ذهبوا 1046 01:03:24,801 --> 01:03:27,793 لدى مرضاى قفط 1047 01:03:29,872 --> 01:03:32,864 مازال لديك أخاً فى العماد 1048 01:03:35,945 --> 01:03:38,413 الذى يريد أن يكون أحد مرضاى؟ 1050 01:05:09,505 --> 01:05:12,338 يبدو وجهك شاحباً 1051 01:05:12,408 --> 01:05:14,376 ،شكراً لك يا أبى لقد مررت بليلة طويلة 1052 01:05:14,443 --> 01:05:19,912 أجل، كما أعتقد كنت تفكِّر فى حلمك 1054 01:05:19,982 --> 01:05:21,279 أعتقد أن ليس لديك أحلام 1055 01:05:21,350 --> 01:05:24,012 بلىٍ 1056 01:05:24,086 --> 01:05:25,485 ..ولكن فى مثل موقفك 1057 01:05:25,554 --> 01:05:33,656 من المريح أن تبحر، بغض النظر عن" ".. المياه الغريبة، ربما تكون مشروعة 1059 01:05:33,729 --> 01:05:45,296 هناك دائماً طيّارين عندما تتطلبهم ولكن" " يجب على المريض معالجة نفسه فى الآخر 1061 01:05:46,442 --> 01:05:48,808 (هذا من تأليف ( كيرغيرد 1062 01:05:50,513 --> 01:05:52,777 أحب أعماله 1064 01:06:33,456 --> 01:06:34,923 لقد رأيتك فى المسرح 1065 01:06:34,991 --> 01:06:37,016 !أجل، إذا؟ 1066 01:06:37,093 --> 01:06:40,494 ربما يمكننا تناول قدح من القهوة أو شيء ما؟ 1067 01:06:40,563 --> 01:06:41,894 !لماذا؟ 1068 01:06:41,964 --> 01:06:44,432 ربما يكون لدينا أشياء كثيرة مشتركة 1069 01:06:44,500 --> 01:06:45,524 أجل، علىّ الذهاب 1070 01:06:45,601 --> 01:06:47,262 (مهلاً، مهلاً، أدعى (جيرمى 1071 01:06:47,336 --> 01:06:48,769 أنا كاتب، ولدىّ حبيبة 1072 01:06:48,838 --> 01:06:51,238 إنها فى مثل عمرى، أنا ليس غريب للأطوار أو شيئاً مثل هذا 1073 01:06:51,307 --> 01:06:55,141 !فقط أريد تناول قدح من القهوة معكِ؟ 1074 01:07:02,351 --> 01:07:04,444 أتحبين المدرسة؟ 1075 01:07:04,520 --> 01:07:09,084 أجل، أعتقد ذلك - !تعتقدين - 1077 01:07:09,158 --> 01:07:11,558 يبدو رفضاً بلانسبة لى 1078 01:07:11,627 --> 01:07:14,528 الأمر ليس مهماً 1079 01:07:14,597 --> 01:07:16,963 مهما يكن الأمر 1080 01:07:17,033 --> 01:07:22,470 هذه الكملة التى كنت استخدمها مرات كثيرة، فى المدرسة الثانوية 1082 01:07:30,112 --> 01:07:31,238 ...أجل، فى الحقيقة 1083 01:07:31,313 --> 01:07:35,010 أنا موقوف عن العمل لدة اسبوع 1084 01:07:35,084 --> 01:07:38,918 لقد كتبت تقريراً عن هذا الكتاب "المسمى: "الفوضى أثناء الطبخ 1085 01:07:38,988 --> 01:07:40,615 ماذا؟ - ..إنه كتاب - 1086 01:07:40,689 --> 01:07:42,623 !"إنه يخبرِك كيف تقومين بعمل "قنابل 1087 01:07:42,691 --> 01:07:45,626 لم أكن احاول فعل ذلك، ولكنى كنت أحاول كتابة التقرير 1088 01:07:45,694 --> 01:07:49,562 وأوضه لهذا المجتمع الهدّام، مهما يكن الأمر 1089 01:07:49,632 --> 01:07:51,463 هذا كله شيء كبير للغاية 1090 01:07:51,534 --> 01:07:54,367 !ماذا عنكِ؟ عل سبق لك أن طُردتى؟ 1091 01:07:54,437 --> 01:07:55,995 الوقف عن العمل أو أى شيء؟ 1092 01:07:57,807 --> 01:08:00,275 ماذا تعتقد؟ 1093 01:08:00,342 --> 01:08:05,171 هذا محتمل 1095 01:08:05,247 --> 01:08:06,509 !أجل؟ 1096 01:08:06,582 --> 01:08:08,880 !أجل؟ أنتِ كذلك؟! صحيح 1097 01:08:12,421 --> 01:08:15,049 أتريد الذهاب إلى حفلة الليلة معى؟ 1098 01:08:16,092 --> 01:08:17,650 !حقاً؟ 1099 01:09:40,476 --> 01:09:43,104 (حسناً، يا (جيما براون 1100 01:10:41,103 --> 01:10:42,468 !دكتور (كارتر)؟ 1101 01:10:45,841 --> 01:10:51,076 أتريدنى أن أجلب لك الماكينة حتى تستطيع الحلاقة؟ 1103 01:10:52,381 --> 01:10:54,576 لا 1104 01:10:54,650 --> 01:10:56,117 هل أنت متاكد؟ - أجل - 1105 01:10:56,185 --> 01:10:57,413 حسناً 1106 01:10:57,486 --> 01:11:00,011 (أنا هنا مع دكتور (هنرى كارتر 1107 01:11:00,089 --> 01:11:03,786 Him, the shrink of the stars. 1108 01:11:03,859 --> 01:11:07,090 (هو مختص فى العلاج النفسى فى (لونس أنجلوس 1109 01:11:07,162 --> 01:11:10,529 ..أفضل مؤلف ناشر - مرحباً يا عزيزتى - 1110 01:11:10,599 --> 01:11:12,032 إنه صديقك، أليس كذلك؟ 1111 01:11:12,101 --> 01:11:14,968 متضامناً بذلك، منشوراته ..الكلاسيكية عام 1995 1112 01:11:15,037 --> 01:11:17,699 أجل - "توقف عن الشعور بالحزن" - 1113 01:11:17,773 --> 01:11:20,970 يسرنى تواجدك هنا يا دكتور 1114 01:11:25,748 --> 01:11:30,481 موضوع اليوم هو الإنتحار 1115 01:11:30,552 --> 01:11:35,189 ..مع سؤال محور الموضوع !لماذا يقومون بذلك؟ 1117 01:11:35,257 --> 01:11:40,058 أيمكنك إخبارنا شيئاً عن هذه الأمر؟ 1118 01:11:43,932 --> 01:11:46,526 "لماذا يقومون بذلك؟" هذا هو سؤالك 1119 01:11:46,602 --> 01:11:48,194 أجل 1120 01:12:03,752 --> 01:12:05,014 كان علىّ معرفة ذلك 1121 01:12:10,159 --> 01:12:13,356 لقد انتحرت زوجتى 1122 01:12:13,429 --> 01:12:16,726 لقد كتبت لى خطاباً، ملاحظة 1124 01:12:16,799 --> 01:12:18,892 يجب أن تدعيها بالملاحظة 1125 01:12:24,773 --> 01:12:28,573 أنا مُحتال، كبير 1126 01:12:30,045 --> 01:12:33,173 !هل تؤمن حقاً بما تقوله؟ 1127 01:12:33,248 --> 01:12:37,277 هذا الكتاب 1129 01:12:37,353 --> 01:12:39,947 كتبته لأكون أفضل 1130 01:12:54,570 --> 01:12:56,435 لا تشتر هذا الكتاب 1131 01:12:56,505 --> 01:12:58,302 إنه لا شيء 1132 01:12:58,374 --> 01:13:08,551 لا تشتروا هذا الكتاب 1134 01:13:08,851 --> 01:13:10,819 إنه لا شيء 1135 01:13:10,886 --> 01:13:12,444 إنه لا شيء، ثم ستموت 1136 01:13:16,692 --> 01:13:19,024 لقد علمنا أن ذلك سيحدث 1137 01:13:51,260 --> 01:13:53,728 آسفة، يجب أن أتلقى هذا 1138 01:13:53,796 --> 01:13:55,821 مرحباً 1139 01:14:01,370 --> 01:14:02,359 يا إلهى 1140 01:14:19,188 --> 01:14:23,181 لمذا يقوم أحد ما بذلك؟ 1141 01:14:25,360 --> 01:14:28,124 لا تلق بالاً لى 1142 01:14:33,001 --> 01:14:36,869 هل تصاحب مُساعدتى؟ 1143 01:14:36,939 --> 01:14:39,203 لأننى لا أعلم إذا كنت لاحظت، لكنها حامل 1144 01:14:39,274 --> 01:14:40,969 والأمر بأكمله هراء 1145 01:14:44,680 --> 01:14:48,711 أنت مُجب بها حقاً - أجل - 1147 01:14:50,219 --> 01:14:52,551 أجل، إنها طفلة طيبة 1148 01:14:53,889 --> 01:14:55,481 لا تقل لها ذلك 1149 01:14:58,994 --> 01:15:00,291 يمكنكما العودة للبيت 1150 01:15:00,362 --> 01:15:02,694 سنبقى - لا، حقاً - 1151 01:15:02,764 --> 01:15:05,096 أفضل رجالى يتولى الأمر 1152 01:15:19,648 --> 01:15:21,377 أهذا كشف (حون بلوشى)؟ 1153 01:15:23,318 --> 01:15:24,751 ماذا بالكشف؟ 1154 01:15:24,820 --> 01:15:27,516 "لنرى، "كوكايين 1155 01:15:27,589 --> 01:15:35,289 "الأمفيتامينات"،"كلونوبيل" "سوما"،"كحوليات" 1158 01:15:37,065 --> 01:15:39,090 لديك مشكلة مع الشرب يا صديقى 1159 01:15:39,167 --> 01:15:41,067 أنا آيرلندى 1160 01:15:41,136 --> 01:15:42,467 !ما هو الـ"كيتامين"؟ 1161 01:15:44,139 --> 01:15:46,801 إنه مهدئ للحصان - !بالطبع كذلك - 1162 01:15:57,085 --> 01:16:00,646 والآن، ربما تريد الوقوف فى الجزء القادم 1163 01:16:00,722 --> 01:16:02,849 !هل تمزح؟ 1164 01:16:08,297 --> 01:16:11,755 (لقد فعلتها من (كيرا 1165 01:16:11,833 --> 01:16:14,734 فعلت ماذا؟ - مارست الجنس معها - 1166 01:16:14,803 --> 01:16:15,861 لقد مارسنا الجنس 1167 01:16:15,938 --> 01:16:18,634 لذا، إذا أردت أنا تضربنى ... أو تسقطنى أرضاً 1168 01:16:18,707 --> 01:16:20,231 مهما يكن ما ستفعله، لإنهاء الأمر بيننا 1169 01:16:20,309 --> 01:16:22,675 أنا مُتفهم تماماً للأمر 1170 01:16:30,919 --> 01:16:33,854 لن أقوم بعمل فيلم الـ"كويكب"؟ 1171 01:16:51,773 --> 01:16:57,071 هل كنت مستيقظاً طوال الليل؟ - أجل - 1173 01:16:58,714 --> 01:17:00,181 لقد انتهيت 1174 01:17:07,522 --> 01:17:09,717 يا إلهى 1175 01:17:13,695 --> 01:17:16,061 هل قرأت ذلك؟ 1176 01:17:16,131 --> 01:17:17,655 أجل، فيما بعد 1177 01:17:17,733 --> 01:17:21,499 لا، أريدك حقاً أن تقرأ ذلك 1178 01:17:21,570 --> 01:17:24,505 هيا يا (ديزى)، فقط أعطينى الملخص 1179 01:17:26,942 --> 01:17:29,843 متى قرات آخر مرة نصاً كاملاً؟ 1180 01:17:29,911 --> 01:17:31,674 (أقرأ؟ أنا لا أقرأ يا (ديزى 1181 01:17:31,747 --> 01:17:33,578 لدى عقل رشيق 1182 01:17:33,649 --> 01:17:35,241 هل تحب الأفلام؟ 1183 01:17:35,317 --> 01:17:37,842 متى آخر مرة رأيت فيلماً كاملاً؟ 1184 01:17:37,919 --> 01:17:39,716 فيلم "تايتنيك"، عام 1997 لقد كان طويلاً حقاً 1185 01:17:39,788 --> 01:17:42,757 حالة تأهب شديدة..غرق السفينة 1186 01:17:45,093 --> 01:17:51,398 باتريك)، أنا لم اطلب منك شيئاً) من قبل والآن أنا أطلب منك ذلك 1188 01:17:54,770 --> 01:17:58,297 !فقط اقرأه،حسناً؟ 1189 01:18:49,224 --> 01:18:50,555 حسناً 1190 01:18:50,625 --> 01:18:53,593 ،اليوم، سيكون آخر جلسة لنا، حسناً؟ أريدكِ أن تعلمين ذلك 1192 01:18:53,662 --> 01:18:55,892 لماذا؟ - أنتِ ليست السبب - 1193 01:18:55,964 --> 01:18:57,556 حسناً؟ إنه أنا 1194 01:18:57,632 --> 01:18:59,691 هل هذا لأنك كنت مجنوناً على التلفاز؟ 1195 01:19:02,404 -->01:19:09,073 سأعطيكِ إسم صديق لى، إنه جيد جداً 1197 01:19:09,144 --> 01:19:11,612 !سيقوم بـ.. ما هذا؟ 1198 01:19:11,680 --> 01:19:13,875 أريدك أن تقرأه 1199 01:19:13,949 --> 01:19:15,917 إنه ليس موجه لى 1200 01:19:15,984 --> 01:19:19,647 ،إذا كان يتحدث عمّا حدث فأريدك أنت أن تخبرنى 1201 01:19:28,730 --> 01:19:30,561 هل هذا ما أعتقده؟ 1202 01:20:18,814 --> 01:20:21,578 هل به السبب؟ 1203 01:20:56,251 --> 01:21:01,789 أخبرهم أن إتصالهم القادم منهم يجب أن يقدم عرضاً أفضل، أو سينتهى الموضوع 1205 01:21:01,857 --> 01:21:03,449 أجل 1206 01:21:03,525 --> 01:21:06,187 لا، سمعت ذلك كثيراً، لقد سأمت 1207 01:21:06,261 --> 01:21:09,753 لقد سأمت منهم، هل تفهمين؟ لقد سأمت 1208 01:21:43,298 --> 01:21:44,959 كيف حالك يا رجل؟ 1209 01:21:47,535 --> 01:21:51,631 لقد رأتك على التلفاز، كان هذا مقززاً 1210 01:21:53,909 --> 01:21:55,968 أعطنى إثنان من "دانكس"، من فضلك 1211 01:21:58,713 --> 01:22:01,147 حسناً، التحدث قليلاً 1212 01:22:01,216 --> 01:22:02,808 مهلاً، مهلاً، ما هذا؟ 1213 01:22:02,884 --> 01:22:04,181 ما هذا؟ هناك؟ - أجل - 1214 01:22:04,252 --> 01:22:06,015 لا تريد هذا؟ - لماذا؟ ما هذا؟ - 1215 01:22:06,087 --> 01:22:09,921 لأنه من نوع" اكسر الزجاج فى حالة الطوارئ"، إنه قوى للغاية 1216 01:22:09,991 --> 01:22:11,322 ..ولا أريد - يبدو ممتازاً - 1217 01:22:11,393 --> 01:22:14,055 ..لا أريد - أجل، أريده - 1218 01:22:20,535 --> 01:22:23,003 75. 1220 01:22:46,094 --> 01:22:48,221 ماذا هناك؟ 1221 01:23:02,177 --> 01:23:04,111 !(جيما) 1222 01:23:09,150 --> 01:23:11,118 من فضلِك 1223 01:23:11,186 --> 01:23:12,744 كنت سأخبرك - تخبرنى بماذا؟ - 1224 01:23:12,821 --> 01:23:15,449 أنك عانيت الكثير لمساعدتى فى البحث؟ 1225 01:23:15,523 --> 01:23:18,356 أنا صديقِك، ألا يمكنك قول ذلك؟ 1226 01:23:18,426 --> 01:23:20,121 أعنى، الأمر كله هناك 1227 01:23:20,195 --> 01:23:22,857 إنهم كلمات فقط 1228 01:23:22,931 --> 01:23:25,729 إنهم لا يعنون شيئاً 1229 01:23:33,641 --> 01:23:35,472 أنت مشترك فى هذا أيضاً 1230 01:23:37,112 --> 01:23:39,137 لا أعلم شيئاً عن هذا 1231 01:23:41,449 --> 01:23:44,418 ..لابد أنه قرأ 1232 01:23:44,486 --> 01:23:47,216 لقد وثقت بك 1233 01:24:09,744 --> 01:24:11,109 كيف يمكنك فعل ذلك؟ 1234 01:24:11,179 --> 01:24:15,343 هذه ملفات مرضاى التى سرقتها أيها الحقير 1235 01:24:15,417 --> 01:24:17,180 لا، استمع إلىّ - ماذا بك؟ - 1236 01:24:17,252 --> 01:24:18,480 استمع إلىّ، هل قرأته؟ 1237 01:24:18,553 --> 01:24:20,077 !هل قرأته؟!، ما هذا، ورشة عمل؟ 1238 01:24:20,155 --> 01:24:21,520 ..إذا كنت قرأته، ستفهم 1239 01:24:21,589 --> 01:24:24,615 ..تباً لك، أيها الحقير 1241 01:24:27,195 --> 01:24:28,992 هل أنت بخير يا (جى)؟ 1242 01:24:29,064 --> 01:24:31,624 !لا 1243 01:24:31,699 --> 01:24:33,599 هيا يا رجل، أمسكت بك - تباً - 1245 01:24:35,737 --> 01:24:38,501 (عُقب بواسطة (بابلو أيسكوبر 1246 01:24:38,573 --> 01:24:40,507 آمل أن يكون لديك مهنة جيدة أيها الحقير 1247 01:24:40,575 --> 01:24:41,940 اخرج من هنا أيها الحقير 1248 01:24:42,010 --> 01:24:43,341 لا،لا، لا تقل ذلك 1249 01:24:43,411 --> 01:24:45,470 من هذا الرجل؟ - - He's my godbrother. 1250 01:24:45,547 --> 01:24:47,071 تباً 1252 01:27:06,221 --> 01:27:09,418 مرحباً يا رجل، تباً 1253 01:27:12,493 --> 01:27:14,984 "عيد ميلا سخيف فى "فيتنام 1254 01:27:15,063 --> 01:27:17,531 ماذا؟ - هذا ما كنّا نستنشقه - 1255 01:27:17,599 --> 01:27:18,861 لقد استنشقته أيضاً 1256 01:27:18,933 --> 01:27:21,197 إنه السائل المُستخدم فى التحنيط 1257 01:27:21,269 --> 01:27:27,636 أنا..آسف لم أكن أعلم 1261 01:27:31,546 --> 01:27:35,908 هل أن غاضب منّى الآن؟ - لا - 1263 01:27:35,984 --> 01:27:37,781 أنا أقدر ذلك - أجل، لا مخاوف - 1265 01:27:39,654 --> 01:27:43,648 ماذا تفعلين هنا؟ - لقد وجدتك - 1267 01:27:43,725 --> 01:27:46,888 لقد جئت فى شيارة الإسعاف 1268 01:27:49,764 --> 01:27:52,631 أعتقد انهم أعطونى الكثير من المخدِرات 1269 01:27:52,700 --> 01:27:56,363 لقد تناولت الكثير من المسكنات 1270 01:27:56,437 --> 01:28:00,770 لقد سقطت بشدة - !حقاً؟ - 1272 01:28:00,842 --> 01:28:02,833 لا أتذكر ذلك 1273 01:28:02,910 --> 01:28:05,140 لديك الكثير من السموم فى أنظمتك 1274 01:28:05,213 --> 01:28:07,477 أجل، سموم سائلية 1275 01:28:07,548 --> 01:28:10,540 إنه خطئى، أنا آسف 1276 01:28:10,618 --> 01:28:12,347 أنا أحب عملِك 1277 01:28:12,420 --> 01:28:15,685 أين (أوغست)؟ 1278 01:28:22,030 --> 01:28:24,294 لقد أعتطته (كارولين ) لى 1279 01:28:40,581 --> 01:28:43,243 "السعادة" 1280 01:28:43,318 --> 01:28:45,980 السعادة" كلمة للشعور بها" 1281 01:28:47,455 --> 01:28:49,616 المشاعر أصبحت لا تُفهم فى الوقت الحالى 1282 01:28:49,691 --> 01:28:51,215 يتم نسيانهم بسرعة 1283 01:28:51,292 --> 01:28:54,227 وغالباً يبقون دائماً كذلك 1284 01:29:15,216 --> 01:29:16,808 "..(عزيزى (هنرى" 1285 01:29:56,557 --> 01:30:04,354 أنت مُساعدتى الخاصة منذ عاماً تقريباً لا، فى الحقيقة، منذ عامين - 1288 01:30:04,432 --> 01:30:06,059 لقد احتفلنا الشهر الماضى 1289 01:30:09,971 --> 01:30:12,997 ما رأيك بي؟ 1290 01:30:13,074 --> 01:30:16,043 أعنى حقاً، ما رأيك بي؟ 1291 01:30:18,312 -->01:30:25,314 أظن..أن لديك وقتك الخاص - حقاً - 1293 01:30:25,386 --> 01:30:27,980 أجل 1294 01:30:28,055 --> 01:30:31,149 جيد، لأنك مطرودة 1295 01:30:31,225 --> 01:30:33,693 !ماذا؟ 1296 01:30:33,761 --> 01:30:34,921 أنتِ مطرودة 1297 01:30:36,931 --> 01:30:38,023 لا 1298 01:30:38,099 --> 01:30:39,532 !أهذا بسبب حملى؟ 1299 01:30:39,600 --> 01:30:42,633 ولكن أتعلم أمراً؟ لقد وعدت أن لا يضايقك ذلك 1301 01:30:42,703 --> 01:30:44,136 "لدى موعد فى القسم "سى 1302 01:30:44,205 --> 01:30:45,832 ..لا يوجد فرصة 1303 01:30:47,942 --> 01:30:50,638 !لقد أردتِ أن تكونى مُنتجة؟ 1304 01:30:50,711 --> 01:30:55,205 أجل، ولكن كيف علمت ذلك؟ لم أخبرك من قبل 1306 01:30:55,283 --> 01:30:57,114 لقد قرأت جميع رسائلك الألكترونية عندما بدأتِ بالعمل 1307 01:30:57,185 --> 01:30:58,345 لم أكن أعلم إن كان يمكننى الثقة بكِ 1308 01:30:59,554 --> 01:31:00,851 هذا واضح 1309 01:31:00,922 -->01:31:08,225 ولكن، أعتقد أن عندما تولدين هذا الطفل، سيجين وقتك لإنتاج أول فيلم 1311 01:31:14,168 --> 01:31:15,328 حسناً 1312 01:31:15,403 --> 01:31:16,995 هل هى هناك؟ 1313 01:31:17,071 --> 01:31:19,301 أجل، إنها هناك 1314 01:31:19,373 --> 01:31:20,840 رائع، (ديزى)؟ 1315 01:31:20,908 --> 01:31:22,808 أجل - استمعى رجاءً - 1316 01:31:22,877 --> 01:31:24,504 حسناً - عندما كنتى منتجة - 1317 01:31:24,579 --> 01:31:28,345 و إذا أردتِ إيجار أحد زبائنى، سأدمرِك 1318 01:31:28,416 --> 01:31:32,085 بلا ندم، سأدمرِك 1320 01:31:32,153 --> 01:31:34,815 حسناً، أجل، لا - عظيم - 1321 01:31:34,889 --> 01:31:38,050 أتريدين فتح الباب؟ - أجل بالطبع - 1323 01:31:38,125 --> 01:31:40,150 لا عليكِ، أنت مطرودة 1324 01:31:40,228 --> 01:31:42,788 لا، أنا فقط...، يا إلهى 1325 01:31:53,140 --> 01:31:55,108 شكراً 1326 01:31:59,113 --> 01:32:01,713 ماذا تفعل هنا؟ - ماذا تفعل أنت هنا؟ - 1328 01:32:01,782 --> 01:32:03,443 لدى إجتماع، ماذا تفعل هنا؟ 1329 01:32:03,518 --> 01:32:04,576 نفس الشيء 1330 01:32:08,556 --> 01:32:10,251 كيف حال وجهك؟ 1331 01:32:10,324 --> 01:32:11,586 يبدو سيئاً أكثر من قبل 1332 01:32:11,659 --> 01:32:12,785 يبدو غريباً وجميلاً 1333 01:32:12,860 --> 01:32:15,488 أجل، وكيف حال وجهك؟ 1334 01:32:15,563 --> 01:32:17,053 أنا ميت تقريباً 1335 01:32:17,131 --> 01:32:19,326 إنه ليس خطئك 1336 01:32:20,601 --> 01:32:22,569 مرحباً بكما، تفضلا بالجلوس 1338 01:32:24,105 --> 01:32:26,039 يبدو أن جميعكم تعرفون بعضكم 1339 01:32:26,107 --> 01:32:27,506 ماذا يفعل الجميع هنا؟ 1340 01:32:27,575 --> 01:32:29,133 سيتم إيضاح كل شيء 1341 01:32:29,210 --> 01:32:30,609 تفضلا بالجلوس 1342 01:32:38,252 --> 01:32:41,847 لدينا موقف ما هنا 1343 01:32:41,923 --> 01:32:44,687 أنا آسف للغاية - لا، إنها مسئولتى - 1344 01:32:44,759 --> 01:32:47,159 (أنتِ كنتِ مُحقة يا (جيما - لا، هذا أسوء شيء قمت بعمله - 1345 01:32:47,228 --> 01:32:48,490 ..أيمكنك أن ندعنى أكمل - ..أنا - 1346 01:32:48,563 --> 01:32:49,621 هذا جيد 1347 01:32:51,032 --> 01:32:52,431 ما هو الجيد؟ 1348 01:32:52,500 --> 01:32:55,264 هذا، هذا جيد 1349 01:32:59,974 --> 01:33:03,705 أتعتقدين ذلك؟ أتعتقدين ذلك بالفعل؟ 1350 01:33:13,054 --> 01:33:16,785 أعتقد أننى أعلم ما سيقوله زبائنى 1351 01:33:16,857 --> 01:33:19,018 أننا نقوم بعمل هذا الفيلم 1352 01:33:36,177 --> 01:33:39,510 أنت..ما هو الاسم 1353 01:33:39,580 --> 01:33:40,877 (جاك) - !(جاك) - 1354 01:33:42,683 --> 01:33:45,151 جاك)، ماذا؟) 1355 01:33:45,219 --> 01:33:47,153 (هولدن) - (جاك هولدن) - 1356 01:33:47,221 --> 01:33:49,416 أجل - (جاك) - 1357 01:33:51,559 --> 01:33:53,390 أنت ولد شقى، أليس كذلك؟ 1358 01:33:53,461 --> 01:33:55,292 ربما - !حقاً؟ - 1359 01:33:55,363 --> 01:33:57,831 أجل 1361 01:34:08,042 --> 01:34:10,738 منذ 10 سنوات 1362 01:34:10,811 --> 01:34:12,972 ربما يكون ذلك بالفعل 1363 01:34:14,715 --> 01:34:17,479 حينها كنتُ بالصف الرابع 1364 01:34:17,551 --> 01:34:18,540 منذ 10 سنوات 1365 01:34:20,121 --> 01:34:22,089 أجل 1366 01:34:22,156 --> 01:34:24,784 ابنتى فى الصف الرابع 1367 01:34:29,730 --> 01:34:31,595 إلى اللقاء أيتها الشقية 1370 01:34:41,008 --> 01:34:42,737 قالت أنك بالخارج هنا 1371 01:34:46,480 --> 01:34:48,778 اعتدت أن أدخن كثيراً بالخارج هنا 1372 01:34:48,849 --> 01:34:50,942 وماذا عن الآن؟ 1373 01:34:51,018 --> 01:34:53,543 ليس بعد الآن 1374 01:34:53,621 --> 01:34:55,020 هذا جيد 1375 01:35:06,434 --> 01:35:08,459 لن تزول أبداً، صحيح؟ 1376 01:35:08,536 --> 01:35:11,061 لا 1377 01:35:12,640 --> 01:35:14,267 ولكننا مازلنا هنا 1378 01:35:15,676 --> 01:35:18,201 هذا شيئ ما 1379 01:35:22,950 --> 01:35:24,577 هل سأراك مرة آخرى؟ 1380 01:35:26,721 --> 01:35:27,779 لا، أبداً 1381 01:35:30,891 --> 01:35:33,519 انتِ تعلمين أين تجدينّى 1382 01:35:35,963 --> 01:35:36,987 أجل 1383 01:35:39,433 --> 01:35:40,991 أجل 1384 01:35:49,110 --> 01:35:51,578 انظر، إنهم لن يرغموننى على مشاركة الغرف، أليس كذلك؟ 1385 01:35:51,645 --> 01:35:53,203 لا، لدى بذتى الخاصة 1386 01:35:53,280 --> 01:35:54,941 إنها أفضل ما لديهم 1387 01:35:55,015 --> 01:35:59,349 سيكون الأمر مثل البقاء فى فندق فخم لبعض الشهور 1388 01:35:59,420 --> 01:36:01,354 بدون بار صغير 1389 01:36:13,834 --> 01:36:15,802 لا أريد رؤيتِك مرة آخرى 1390 01:36:18,839 --> 01:36:22,036 مهنياً 1391 01:37:27,939 --> 01:39:27,931 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}(ترجمة (وليد فرغلى