1
00:00:40,306 --> 00:00:42,570
لا تقترب أكثر

2
00:00:42,776 --> 00:00:46,234
أنت الشخص الذي أردت الموت

3
00:00:46,446 --> 00:00:48,607
أنا لم أتفوه بشيء كهذا

4
00:00:54,220 --> 00:00:56,279
أنت شخص طيب وتحب المساعدة

5
00:00:56,489 --> 00:00:57,751
دعينا نذهب من هنا

6
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
ان أمك وأباك ينتظرانك

7
00:01:53,413 --> 00:01:54,937
"راتيارو ساساكيرو"

8
00:02:24,077 --> 00:02:29,344
أنسة أمين لازلت حية؟

9
00:02:33,720 --> 00:02:36,518
من أنت ؟

10
00:02:37,023 --> 00:02:39,958
أنا شينيجامي

11
00:02:40,226 --> 00:02:41,352
شينيجامي ؟

12
00:02:47,667 --> 00:02:48,793
رائع

13
00:02:50,803 --> 00:02:53,829
من يكتب اسمه في هذا الدفتر

14
00:02:55,508 --> 00:02:56,475
سوف يموت

15
00:04:30,837 --> 00:04:36,798
نايومي ميسورا قتل شايوري أكينوا
وانتحر بعد ذلك بقليل

16
00:04:37,010 --> 00:04:40,070
هل كانت بينهما علاقة ما؟

17
00:04:40,280 --> 00:04:41,577
أنا لا املك اي فكرة عن ذلك

18
00:04:41,781 --> 00:04:44,944
ألم يكنُ صديقا لياجامي شوروي؟

19
00:04:45,551 --> 00:04:47,519
الجريمة العاطفية؟

20
00:04:48,021 --> 00:04:50,649
توقف هذه جنازة

21
00:04:50,857 --> 00:04:53,451
طلاب من الكلية  نريد طرح بعض الاسئلة؟

22
00:04:53,660 --> 00:04:55,025
نحن من الشرطة

23
00:04:55,461 --> 00:04:57,395
من الشرطةهذا يجعل الأمر أكثر سهولة؟

24
00:04:57,597 --> 00:04:58,325
غادر

25
00:04:58,531 --> 00:04:59,793
أليس هذا غريبا؟

26
00:05:02,235 --> 00:05:03,361
الشرطة

27
00:05:03,970 --> 00:05:06,336
أنا متاسف لأجل شيوري ولايت؟

28
00:05:07,040 --> 00:05:09,975
من قال ان نايومي ميسورا كانت
عميلة فيدرالية ماهرة؟

29
00:05:10,176 --> 00:05:13,407
لابد انها توقفت عن العمل عند مقتل خطيبها

30
00:05:13,613 --> 00:05:16,844
كيف لا يزالون يشكون في لايت

31
00:05:17,050 --> 00:05:17,880
انهم هنا

32
00:05:33,132 --> 00:05:37,364
لايت ياجامي
البطل المأساوي الذي قتلت خطيبته

33
00:05:37,603 --> 00:05:40,128
والده مدير دائرة الشرطة

34
00:05:41,174 --> 00:05:43,404
أخته, طالبة في الثانوية العامة

35
00:05:43,943 --> 00:05:45,911
وكيرا مشترك في هذا بطريقة ما

36
00:05:46,112 --> 00:05:47,704
توقف عن التخمين

37
00:05:48,915 --> 00:05:51,383
شيوري لم يقتلها كيرا

38
00:05:51,617 --> 00:05:55,576
كيف يتجرؤن بالقول مثل هذا الكلام على لايت؟

39
00:05:55,788 --> 00:05:56,777
أنا أقدر تعاطفك

40
00:06:01,994 --> 00:06:05,327
انهم أسفون لأجلك لايت

41
00:06:26,586 --> 00:06:30,147
أنا سأنتقم لموت شيوري

42
00:06:31,157 --> 00:06:34,923
أنا لا أريد توريطك في هذا الموضوع

43
00:06:35,595 --> 00:06:38,086
سأرسل كيرا الى المشنقة

44
00:06:39,031 --> 00:06:43,365
ولكن؟أنت كيرا

45
00:06:51,477 --> 00:06:53,104
خمسة

46
00:06:53,646 --> 00:06:55,375
أربعةثلاثة

47
00:06:57,850 --> 00:06:58,908
الآن

48
00:07:05,258 --> 00:07:06,225
مساء الخير

49
00:07:07,460 --> 00:07:09,860
هذا هو سايكو نيشي ياما

50
00:07:10,463 --> 00:07:15,196
,كايوهايكو ناكا ياما
المشكوك به في عملية القتل قد وجد مقتولا

51
00:07:15,802 --> 00:07:20,671
ناكاياما الذي زِعم أنه قتل الفتاة كان
موضوعا على لائحة المطلوبين

52
00:07:20,873 --> 00:07:26,072
لقد فوجيء بألم حاد ومن ثم امهار في مكانه
في منطقة شيهيبيوة

53
00:07:26,279 --> 00:07:30,807
كان سبب موته سكتة قلبية

54
00:07:31,451 --> 00:07:35,854
احتفل أخ الضحية اليوم بالعيد العاشر له

55
00:07:36,489 --> 00:07:40,687
لابد وأن أختي في الفردوس طلبت من كيرا

56
00:07:41,260 --> 00:07:44,855
ليحقق لي أمنيتي في عيدي العاشر

57
00:07:45,131 --> 00:07:46,496
"دعنا نتحد قبل كيرا"

58
00:07:46,699 --> 00:07:51,966
"ال "لقد تعاون المخبر الغامض
مع "أي سي بي أو"

59
00:07:52,171 --> 00:07:55,106
يقولون بأنهم سوف يلقون القبض على كيرا

60
00:07:55,308 --> 00:07:59,472
مهما يكن ليست هنالك أي
دلائل تشر الى تقدمهم

61
00:08:22,702 --> 00:08:27,503
ال" هو من قرر وضع مقر التحقيق هذا"

62
00:08:28,908 --> 00:08:32,742
انه لم يكن محط اهتمام القادة الكبار في الشرطة

63
00:08:55,334 --> 00:08:58,497
اذا كنت تحتفظ بأي من أدوات الاتصال

64
00:08:59,805 --> 00:09:02,501
رجاءً ضعها هنا

65
00:09:41,213 --> 00:09:44,705
ريوزاكي ان السيد لايت هنا

66
00:09:44,917 --> 00:09:45,941
ريوزاكي؟

67
00:09:47,620 --> 00:09:49,383
لقد نطقت اسما خاطئاً

68
00:09:49,589 --> 00:09:51,784
مالذي جعلك تعتقد بذلك؟

69
00:09:52,091 --> 00:09:58,030
اكتشفت من الأحداث السابقة أن كيرا
يحتاج الأسماء الحقيقية لقتل الأشخاص

70
00:09:58,230 --> 00:10:01,028
اذا تعتقد انك ذكي

71
00:10:01,801 --> 00:10:04,770
بطريقة ما ,أنا أعتقد ذلك

72
00:10:09,675 --> 00:10:11,836
هل أنت متأكد أنك لست كيرا؟

73
00:10:13,212 --> 00:10:14,474
أنت تمزح أليس كذلك؟

74
00:10:14,814 --> 00:10:16,406
أنا لا أحب المزاح

75
00:10:16,616 --> 00:10:18,880
اذا لماذا دعوتني الى هنا؟

76
00:10:19,085 --> 00:10:22,953
اذا أنا كنت سأموت الآن فأنت أول من كان سيعلم بذلك

77
00:10:23,155 --> 00:10:28,525
اذا كنت ستموت ؟ أنا كيرا ؟
على ماذا تعتمد في هذا ؟

78
00:10:28,728 --> 00:10:33,188
كل المعلومات السرية تتسرب الى كيرا

79
00:10:33,499 --> 00:10:37,560
لذا وضعت بعض عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية
يراقبونكم وذلك يضمنك أنت؟

80
00:10:38,571 --> 00:10:40,505
أنا كنت أحسست بأني مراقب

81
00:10:41,974 --> 00:10:48,140
ولكن لشدة الأسف كل العملاء الفيدراليين قتلوا

82
00:10:48,914 --> 00:10:52,645
ومع ذلك فلقد ميزنا مشتبها به وهو

83
00:10:53,052 --> 00:10:56,488
المشتبه به الذي لائم لمحة حياة كيرا كان

84
00:10:56,756 --> 00:10:57,347
أنا أليس ذلك صحيحا؟

85
00:10:57,556 --> 00:11:02,425
صحيح ولذلك احتجزناك وراقبناك

86
00:11:02,628 --> 00:11:04,255
هذا غير قانوني

87
00:11:05,998 --> 00:11:07,693
هل يعلم والدي بذلك؟

88
00:11:09,769 --> 00:11:11,361
لقد كانت حالة طارئة

89
00:11:11,804 --> 00:11:14,637
مع ذلك يجب أن أكون صريحا

90
00:11:14,840 --> 00:11:17,604
كان يمكن أن تغلبنا

91
00:11:18,010 --> 00:11:22,242
نايومي ميسورا وصلت اليك من دون مساعدتنا لها

92
00:11:22,448 --> 00:11:23,380
ذلك يكفي

93
00:11:24,984 --> 00:11:26,246
كيف تجرؤ؟؟

94
00:11:27,420 --> 00:11:32,153
صديقة لايت قتلت على يد نايومي ميسورا

95
00:11:32,358 --> 00:11:34,553
كيرا يستطيع معالجة الموت

96
00:11:35,861 --> 00:11:39,194
هل تقصد بأني قتلت شيوري ونايومي؟

97
00:11:40,700 --> 00:11:41,667
لماذا؟

98
00:11:41,767 --> 00:11:45,863
حتى يتعاطف الناس معك وينضموا الى فريقك

99
00:11:46,605 --> 00:11:48,004
لقتلي

100
00:11:48,207 --> 00:11:49,333
أيها الوغد

101
00:11:50,443 --> 00:11:53,276
اليس لديك قطرة احساس؟

102
00:11:53,479 --> 00:11:58,610
,سيد ماتسودا
انا سأثبت للجميع بأنني لست كيرا

103
00:12:00,219 --> 00:12:03,848
كيف تعتقد بأنّني أقتل الناس؟

104
00:12:05,424 --> 00:12:07,392
ذلك فقط ما لم أستطع فهمه

105
00:12:07,660 --> 00:12:11,790
ان كنت أعلم ذلك كان ليصلح كل شي

106
00:12:13,733 --> 00:12:18,636
ماذا لو أنّ كلّ الدلائل كانت تشير الي؟

107
00:12:19,939 --> 00:12:21,839
ستكون عقوبتك الموت

108
00:12:25,578 --> 00:12:26,670
كش للملك

109
00:12:32,418 --> 00:12:33,749
شي جيد

110
00:12:34,053 --> 00:12:37,045
لا أحد منا كان يتوقعك

111
00:12:37,656 --> 00:12:42,787
ريوزاكي كان يراقبك لازالة كل امكانية بكونك كيرا

112
00:12:42,995 --> 00:12:44,963
أعرف بأنّ ذلك كان ضروريا

113
00:12:45,197 --> 00:12:49,691
لكن من المهم الآن أن نوقف كيرا عند حده

114
00:12:49,902 --> 00:12:51,460
أنا أتمنى ذلك

115
00:12:54,406 --> 00:12:56,203
بعدم كونك كيرا

116
00:12:56,408 --> 00:13:00,037
من الممكن أن أسمح لك برؤية اسمه الحقيقي

117
00:13:00,379 --> 00:13:03,212
كبديل لنصف سنوات حياتك

118
00:13:03,415 --> 00:13:06,350
ثم انت يمكن أن تقتله فورا

119
00:13:07,286 --> 00:13:12,986
والآن مع رئيس الوزراء
التعليق الذي يؤكّد أعمال كيرا

120
00:13:13,325 --> 00:13:18,319
المناقشات حامية ولازالت جارية

121
00:13:18,597 --> 00:13:22,590
على النحو الأخر بعض الشباب يدعمون هذا الرأي

122
00:13:25,204 --> 00:13:26,671
أنا أعرفأنه من الخطأ قتل الناس

123
00:13:27,106 --> 00:13:30,542
ولكن الأمم قاتلت في الحروب
والمجرمون لايزالون طليقين

124
00:13:30,743 --> 00:13:34,804
السؤال هنا هل نحن نقتل الأشخاص المطلوبين؟

125
00:13:35,014 --> 00:13:40,145
اذا كنت تسألني فأنا أرى ان كيرا يعمل الصواب

126
00:13:40,352 --> 00:13:41,785
"نحن ندعم كيرا"

127
00:13:41,987 --> 00:13:44,512
من جعل هذا الشخص البليد قليل السكر؟

128
00:13:45,491 --> 00:13:48,255
أنا أشعر بالمسؤولية تجاه هذا

129
00:13:48,594 --> 00:13:49,686
أخبرني ياجامي

130
00:13:49,929 --> 00:13:53,330
أين تخفي رجالنا؟

131
00:13:54,567 --> 00:13:57,297
"نحن نحتاج لاتباع أوامر "ال

132
00:14:00,439 --> 00:14:04,205
ما هو؟ أهو أمريكي؟

133
00:14:05,477 --> 00:14:06,409
أنا لا أستطيع الكلام عن هذا؟

134
00:14:06,645 --> 00:14:08,169
أنت أحمق جاهل

135
00:14:08,380 --> 00:14:13,477
ال" يضع حياته في خطر نحن نؤمن به"

136
00:14:14,720 --> 00:14:19,623
حسنا أنا سأمدك بالمال والأسلحة والذخائر

137
00:14:19,825 --> 00:14:21,690
لكن ألقي القبض على ذلك الوغد

138
00:14:31,470 --> 00:14:34,496
هنا مهرجان تلفزيون ساكورا

139
00:14:34,707 --> 00:14:39,371
أتمنى دخول أحد المشاهير فجأة

140
00:14:39,612 --> 00:14:40,840
نعم وأنا أيضا

141
00:14:42,481 --> 00:14:44,540
انا لا أعتقد ان لدينا الحظ

142
00:14:47,019 --> 00:14:51,080
سيدي ديميجاوا رجاءً
حياة ساييكو ربما تكون مهددة

143
00:14:51,457 --> 00:14:56,394
دعني أعمل في هذا
فأنا الوحيد الذي يفهم كيرا

144
00:14:57,229 --> 00:15:01,222
سأقول لك الحقيقة أنت لا تمتلك ذلك

145
00:15:02,268 --> 00:15:03,132
مرحباً

146
00:15:04,303 --> 00:15:05,327
أنا لا؟

147
00:15:08,340 --> 00:15:11,468
دعينا نقم بذلك ساييكو انا أحصل على الاذن

148
00:15:11,677 --> 00:15:16,376
هل أنت متأكدُ بأننا لا نحتاج للاذن؟
أنا لن أطرد بسبب هذا

149
00:15:16,849 --> 00:15:20,979
طالما اننا نعمل الصواب فلن يطردنا المدير

150
00:15:21,253 --> 00:15:23,619
هذا هو المهرجان الحقيقي

151
00:15:24,123 --> 00:15:25,818
هذا ليس بعرض

152
00:15:27,559 --> 00:15:30,221
ما الذي تعتقد بأنك تفعله ؟

153
00:15:30,696 --> 00:15:33,961
هدىء من روعك قليلا هل تستطيع؟

154
00:15:36,001 --> 00:15:40,734
سأشتكي عليه بالمضايقة الجنسية؟
توقف عن الانين واعمل

155
00:15:47,513 --> 00:15:48,309
ماذا؟

156
00:15:50,115 --> 00:15:50,911
المفوض

157
00:15:51,617 --> 00:15:54,677
تلفزيون ساكورا يذيع رسالة من كيرا

158
00:15:59,658 --> 00:16:01,319
"رسالة من كيرا"

159
00:16:01,593 --> 00:16:07,532
لقد استلمنا رسالتين من الشخص
الذي يدعي بانه كيرا الثاني

160
00:16:08,300 --> 00:16:09,858
كيرا الثاني؟

161
00:16:10,436 --> 00:16:15,999
الشريط الأول حذرنا حول نقتل
القاتل الذي تم اعتقاله مؤخرا

162
00:16:16,909 --> 00:16:21,312
كما قال بان الرجل قتل بسبب نوبة قلبية

163
00:16:21,580 --> 00:16:23,343
أكد ما تقوله

164
00:16:25,451 --> 00:16:31,879
كيرا الثاني طلب منا عرض الشريط الأخر في 2:59 مساءً

165
00:16:33,492 --> 00:16:35,722
نحن لم ندقق في محتوياتها

166
00:16:38,297 --> 00:16:41,232
كما أعلن سابقا اذا لم نطعه

167
00:16:41,467 --> 00:16:48,168
سيبدأ بقتل أعضاء قناة ساكورا فردا فردا

168
00:16:49,208 --> 00:16:54,009
أرجوكم تفهموا باننا نعتبر كرهينة

169
00:17:02,187 --> 00:17:06,715
نحن نخاطر بحياتنا لجلب هذه الرسائل لكم

170
00:17:08,027 --> 00:17:12,191
هل هذا يحدث هنا؟

171
00:17:14,133 --> 00:17:16,601
انا أعتقد ذلك فليس هنالك وقت للمهرجانات الآن

172
00:17:17,736 --> 00:17:21,638
انها 2:59 مساء
هاك الشريط

173
00:17:23,842 --> 00:17:25,673
انا كيرا الثانية

174
00:17:26,545 --> 00:17:32,711
انا مثل كيرا أتمنى عالما خاليا من الجرائم

175
00:17:33,986 --> 00:17:37,353
من يعارضني فهو عدوي

176
00:17:38,223 --> 00:17:45,061
أولئك الذين يساعدون كيرا ويدعون الجريمة
تتفشى يستحقون الموت

177
00:17:47,166 --> 00:17:54,698
كازيهيكو هيبيما المحلل على قناة تايو سوف يموت بنوبة قلبية

178
00:17:55,207 --> 00:17:59,667
مايفعله كيرا يعتبر جريمة وحشية

179
00:18:01,280 --> 00:18:04,249
ضع على قناة تايو

180
00:18:07,653 --> 00:18:08,415
أسرع

181
00:18:09,154 --> 00:18:10,883
كيرا قاتل دكتاتوري

182
00:18:11,824 --> 00:18:17,524
اذا تركناه يفعل ما يشاء فاننا سوف نصبح تحت رحمته

183
00:18:25,637 --> 00:18:26,399
سيد هيبيما؟

184
00:18:26,839 --> 00:18:27,635
سيد هيبيما

185
00:18:28,107 --> 00:18:28,801
هل انت بخير؟

186
00:18:29,007 --> 00:18:29,974
انه ميت

187
00:18:30,175 --> 00:18:31,699
رجاءً اقطع هذا؟

188
00:18:35,047 --> 00:18:35,741
سيد هيبيما

189
00:18:35,948 --> 00:18:37,506
استدعوا الطوارئ

190
00:18:43,522 --> 00:18:48,755
كازيهيكو هيبيما أشار الى أن كيرا وحشي وانتقده كثيرا

191
00:18:49,261 --> 00:18:50,455
هذا هو عقابه

192
00:18:50,696 --> 00:18:51,958
هذا يكفي

193
00:18:52,865 --> 00:18:57,427
نحن يجب أن نجتمع بكيرا ونعلن بناء مستقبل جديد

194
00:18:58,170 --> 00:19:01,333
أوقف هذا الارسال فورا

195
00:19:01,573 --> 00:19:05,134
هذا الشخص من كبار المسؤولين ولن يستمع الينا

196
00:19:05,344 --> 00:19:07,107
انهم يقدرون ذلك

197
00:19:07,579 --> 00:19:09,570
السيد موقي في المشهد؟

198
00:19:11,316 --> 00:19:13,750
المستقبل بيد كيرا

199
00:19:14,820 --> 00:19:20,349
الرجاء ممن يوافق هذه المقولة التجمع
حول مبنى تلفزيون ساكورا

200
00:19:21,527 --> 00:19:24,325
سوف ندعم كيرا بأصواتنا

201
00:19:25,564 --> 00:19:28,829
كيرا الوحيد القادر على تنظيف العالم

202
00:19:29,434 --> 00:19:32,631
نعم كيرا محق

203
00:19:33,038 --> 00:19:34,130
أنا موافق

204
00:19:34,339 --> 00:19:35,931
ان نسبة الجريمة تتناقص

205
00:19:36,141 --> 00:19:38,439
ذلك الناقد استحق الموت

206
00:19:38,644 --> 00:19:39,406
أيها الناس

207
00:19:39,711 --> 00:19:42,942
اليوم انه احتفال كيرا

208
00:19:43,482 --> 00:19:44,312
دعونا نذهب

209
00:19:44,516 --> 00:19:47,485
أنا أريد أن أرى المزيد في الحقيقة, انا لكيرا

210
00:19:47,686 --> 00:19:49,415
أنت لا تعني ذلك

211
00:19:52,658 --> 00:19:55,491
أيها الناس أرجوكم هدوء

212
00:19:55,827 --> 00:20:01,197
انا غير مسؤول عن الذين يساعدون كيرا
جميعهم سوف يقتلوا

213
00:20:02,568 --> 00:20:03,466
الشرطة

214
00:20:03,936 --> 00:20:04,868
سيد موقي؟

215
00:20:05,437 --> 00:20:06,426
أوقفه

216
00:20:08,106 --> 00:20:09,539
لا تؤيد كيرا

217
00:20:10,209 --> 00:20:12,973
لقد قتل الملايين

218
00:20:13,312 --> 00:20:15,803
أيها الناس قولوا لا لكيرا

219
00:20:16,014 --> 00:20:18,983
ما الذي فعلته الشرطة لنا؟

220
00:20:20,819 --> 00:20:23,014
كيرا يحمينا

221
00:20:23,555 --> 00:20:26,683
لا كيرا دكتاتوري وحشي

222
00:20:26,892 --> 00:20:28,587
لا تنخدع بذلك؟

223
00:20:28,794 --> 00:20:30,318
كيرا معلمنا

224
00:20:30,796 --> 00:20:33,924
أنتم في خطر

225
00:20:34,233 --> 00:20:35,165
ارجعوا لبيوتكم

226
00:20:35,734 --> 00:20:38,225
هذا قانون الامبالاة

227
00:20:44,376 --> 00:20:46,105
هل تسمع هذا

228
00:20:47,279 --> 00:20:52,581
نياح الأحباء لفراق أحبتهم؟

229
00:20:53,485 --> 00:20:54,383
انه كيرا

230
00:20:55,220 --> 00:20:56,152
سيد موقي؟

231
00:20:58,290 --> 00:21:07,562
هل أنت بخير؟

232
00:21:07,766 --> 00:21:08,562
هل تستطيع سماعي؟

233
00:21:08,767 --> 00:21:09,256
سايو

234
00:21:09,468 --> 00:21:14,167
ضحك المجرمين عالٍ من تعدى القانون؟

235
00:21:16,441 --> 00:21:19,274
أنت في خطر اخرج من هنا بسرعة

236
00:21:19,478 --> 00:21:20,069
جد طريقا

237
00:21:20,279 --> 00:21:22,474
ارجع للوراء

238
00:21:22,681 --> 00:21:24,410
ابتعدوا عن طريقي

239
00:21:24,616 --> 00:21:26,675
ارجع للوراء

240
00:21:26,885 --> 00:21:28,318
جميعكم ابتعدوا

241
00:21:28,654 --> 00:21:30,417
ما الذي تفعله؟

242
00:21:31,056 --> 00:21:33,490
اخرج من هنا هيا أسرع

243
00:21:49,541 --> 00:21:51,771
كيرا اتخذ خطة جديدة

244
00:21:53,178 --> 00:21:56,045
لعالم أفضل وأحسن

245
00:21:56,248 --> 00:21:58,341
أعطني وصفا مقربا لذلك الرجل؟

246
00:21:58,850 --> 00:22:00,909
انه هادئ كالأموات

247
00:22:02,054 --> 00:22:02,748
أنت

248
00:22:05,023 --> 00:22:07,787
اذا ذهبت فمن المحتمل أن تقتل؟

249
00:22:07,993 --> 00:22:10,154
أتتوقع منا أن نقعد هنا ونشاهد هذا؟

250
00:22:10,429 --> 00:22:16,026
كيرا يستطيع قتلك فقط بالنظر للهدف من بعيد

251
00:22:16,568 --> 00:22:18,695
حذر كل القوات أن لا تقترب من المشهد؟

252
00:22:21,940 --> 00:22:22,929
رايوزاكي

253
00:22:26,345 --> 00:22:29,940
علينا القتال مع كيرا

254
00:22:30,849 --> 00:22:34,649
ولكنعلينا انقاذ سايو

255
00:22:34,920 --> 00:22:41,086
لا تقلق ستكون بخير انه يقتل الأشخاص الذين
يتدخلون مع المراسلين

256
00:22:41,660 --> 00:22:46,120
كيرا اذا كنت تراقبني فتعال الى هنا الآن

257
00:22:46,531 --> 00:22:49,762
انا أعدك بمساعدتك

258
00:22:50,602 --> 00:22:54,094
مثلما تعلم الآن أنا أملك العيون

259
00:22:55,407 --> 00:22:57,534
أرني الشينيجامي الخاص بك

260
00:23:01,213 --> 00:23:02,475
شينيجامي ؟

261
00:23:03,749 --> 00:23:06,377
مثل هذه الأشياء لا يمكن ايجادها

262
00:23:07,018 --> 00:23:09,578
إنه يتحدث عن قابليته للموت

263
00:23:11,957 --> 00:23:16,360
دعنا نتحد ونخلق عالما جديداً

264
00:23:17,963 --> 00:23:21,364
من يهتم بعالم جديد أنت قاتل

265
00:23:22,434 --> 00:23:25,062
كيف يمكنك قتل الناس بهذه البساطة؟

266
00:23:25,704 --> 00:23:28,195
ما الذي فعلوه بك لتقتلهم؟

267
00:23:28,473 --> 00:23:29,963
أيها الوغد

268
00:23:31,143 --> 00:23:32,337
قاتل وحشي

269
00:23:32,544 --> 00:23:34,535
لا تغضبه

270
00:23:39,785 --> 00:23:41,082
قاتل وحشي

271
00:23:44,089 --> 00:23:46,489
قاتل وحشي

272
00:23:46,691 --> 00:23:48,022
قاتل وحشي

273
00:24:04,709 --> 00:24:06,040
قاتل وحشي

274
00:24:41,913 --> 00:24:42,811
لا تستطيع فعل ذلك

275
00:24:59,498 --> 00:25:03,901
أعتقد بأن أحدا دخل لمبنى ساكروا

276
00:25:04,169 --> 00:25:05,568
من تراه يكون؟

277
00:25:06,238 --> 00:25:09,765
يبدوأن ذلك

278
00:25:13,612 --> 00:25:14,408
سايو

279
00:25:15,013 --> 00:25:15,877
أبي

280
00:25:19,818 --> 00:25:22,810
خبئ وجهك وادخل

281
00:25:31,730 --> 00:25:32,719
موقي

282
00:25:50,448 --> 00:25:55,351
نحن سنعطيك التعليمات عند حصولنا على التفاصيل

283
00:25:55,687 --> 00:25:59,179
الآن دعنا نتحقق من محتويات الشريط

284
00:25:59,391 --> 00:26:01,757
اقطع كل الاعلانات التجارية

285
00:26:02,360 --> 00:26:05,022
ستكون نسبتنا 30 أو 40 بالمئة

286
00:26:05,330 --> 00:26:07,423
ارسال "ال" يصل الى 35

287
00:26:10,735 --> 00:26:11,429
اخرج

288
00:26:14,306 --> 00:26:16,797
هل أنت الرجل المسؤول؟

289
00:26:17,008 --> 00:26:19,101
ماذاّّّّ

290
00:26:20,278 --> 00:26:21,176
الشرطة؟

291
00:26:21,446 --> 00:26:23,004
أوقفوا الارسال

292
00:26:23,848 --> 00:26:25,509
ولكن حياتنا في خطر

293
00:26:25,717 --> 00:26:29,619
الم تدرك بأنك تعرض حيات الكثيرين للخطر؟

294
00:26:30,455 --> 00:26:31,319
جسنا

295
00:26:31,656 --> 00:26:33,954
اهدئ حسنا؟

296
00:26:34,960 --> 00:26:35,984
رجاءً

297
00:26:38,263 --> 00:26:40,788
نعمأنا أتفهم ذلك

298
00:26:44,636 --> 00:26:45,432
رايوزاكي

299
00:26:46,004 --> 00:26:49,565
لقد أوقفت الارسال واستعدت الأشرطة

300
00:26:49,975 --> 00:26:50,873
لقد كان هو

301
00:26:51,076 --> 00:26:51,872
سيدي

302
00:26:52,611 --> 00:26:54,806
انا لم أستطع فعل ذلك

303
00:26:55,013 --> 00:26:57,072
أبي هل سايو بخير؟

304
00:26:57,482 --> 00:26:58,471
لايت؟

305
00:26:59,851 --> 00:27:01,785
نحن بخير

306
00:27:02,287 --> 00:27:05,017
لازلت تلبس خوذتك؟

307
00:27:05,857 --> 00:27:08,155
ليست لأحد

308
00:27:08,460 --> 00:27:11,588
أنا سأذهب احصل على ترخيص لأدخل المبنى

309
00:27:11,796 --> 00:27:12,990
من المحتمل أن يراك كيرا

310
00:27:13,198 --> 00:27:15,063
أنا سأكون بخير طالما أنا في الداخل

311
00:27:23,308 --> 00:27:26,004
كيرا الثاني لديه عين الشينيجامي

312
00:27:26,211 --> 00:27:28,805
أمر مشجع أليس كذلك؟

313
00:27:29,014 --> 00:27:32,506
ليست هنلك مشكلة انه ليس عدوي

314
00:27:32,851 --> 00:27:35,081
اذا لماذا تذهب؟

315
00:27:35,286 --> 00:27:38,881
"اذا كان فعلا يدعمني اذا فهو سيساعني لقتل "ال

316
00:27:39,157 --> 00:27:41,148
"سأجده قبل"ال

317
00:27:53,571 --> 00:27:57,564
حاليا قناة ساكورا أوقفت بثها

318
00:27:57,809 --> 00:28:02,075
قدمت فناة تايو شكوى ضد قناة ساكورا

319
00:28:02,280 --> 00:28:07,843
اتهم يشكون أن التحذير و موت السيد هيبيما

320
00:28:08,053 --> 00:28:11,682
كانت مخططا ومنفذا من قبل كيرا الثاني

321
00:28:11,890 --> 00:28:14,290
عرض اليوم قد ألغي

322
00:28:15,694 --> 00:28:18,663
نعم, لا عجب بذلك

323
00:28:19,764 --> 00:28:20,594
انا سأغير

324
00:28:30,675 --> 00:28:33,610
اين كيرا ذاك الذي تتحدث عنه؟

325
00:28:54,232 --> 00:28:54,994
سايو

326
00:28:55,333 --> 00:28:56,061
لايت

327
00:28:57,235 --> 00:28:58,429
لقد أقلقتني

328
00:28:58,636 --> 00:29:01,799
سيد موقيانه ميت

329
00:29:09,280 --> 00:29:11,646
هذا رائع

330
00:29:12,150 --> 00:29:12,912
شكرا

331
00:29:29,501 --> 00:29:30,331
كيرا؟

332
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
وجدتك

333
00:29:35,807 --> 00:29:38,173
علمت بأنك ستحضر؟

334
00:29:42,313 --> 00:29:47,478
ياجاميلايت؟

335
00:29:53,558 --> 00:29:58,393
ختم البريد على الظرف يشير الى
أنه من مدينة أوساكا

336
00:29:58,897 --> 00:30:02,765
وجدنا كتابة بالحروف الصغيرة مما يعني
أنه فتاة

337
00:30:03,902 --> 00:30:06,928
هل هذا حقا عمل كيرا الثاني؟

338
00:30:07,772 --> 00:30:09,171
هل يمكن أن يكون مزيفا

339
00:30:09,908 --> 00:30:13,002
نت تعني أن كيرا يريدنا أن نعتقد بوجود أشباه له؟

340
00:30:13,211 --> 00:30:15,805
ما هو رأيك؟

341
00:30:18,016 --> 00:30:21,816
هذا ليس كيرا
كيرا يستطيع القتل بسرعة كبيرة

342
00:30:22,020 --> 00:30:23,783
,والأشرطة صنعت بشكل سيء

343
00:30:23,988 --> 00:30:26,252
وهو لا يستعمل أجهزة التسجيل بمهارة

344
00:30:26,491 --> 00:30:29,016
هو يختلف عن كيرا جداً

345
00:30:29,794 --> 00:30:33,093
اضافة لذلك هو يقتل أناس أبرياء بدون أي تردد

346
00:30:34,265 --> 00:30:38,463
سأكون غاضبا من ذلك الوغد اذا كان كيرا

347
00:30:40,405 --> 00:30:45,638
جعلنا نعتقد بأنه في مكان آخر بينما كان يجلس
بداخل المبنى

348
00:30:45,944 --> 00:30:49,107
استجوب كل من يوجد داخل مبنى التلفزيون

349
00:30:51,449 --> 00:30:53,747
اذا اجتمع كيرا الأول بالثاني

350
00:30:54,619 --> 00:30:58,680
سوف يكونان تهديدا كبيرا على العالم

351
00:30:58,890 --> 00:31:03,259
سيد ياجامي هل تستطيع طلب أمر من محطة التلفزيون؟

352
00:31:03,528 --> 00:31:05,655
ما الذي يدور بعقلك؟

353
00:31:10,235 --> 00:31:11,725
"رسالة من كيرا 505 بالمئة"

354
00:31:11,936 --> 00:31:13,096
سايكو نيشي ياما"هو الأفضل"

355
00:31:13,605 --> 00:31:15,402
شكراً

356
00:31:15,607 --> 00:31:18,303
ديميجاوا اتخذ قرارا حكيماً

357
00:31:20,678 --> 00:31:22,873
ذلك بسيط

358
00:31:23,748 --> 00:31:27,275
,اذا لم تكن تهتم بك

359
00:31:27,485 --> 00:31:31,421
كيرا الثانية لم تكن لتراسلنا

360
00:31:31,623 --> 00:31:34,421
لقد أهملوك كليا كايومي لهذا أنت

361
00:31:35,526 --> 00:31:36,720
هذا الأمر غير عادل

362
00:31:38,730 --> 00:31:40,789
لماذا طلبت الحصول على بريدها؟

363
00:31:41,566 --> 00:31:43,693
أنا أريد أن أصبح مثلها

364
00:31:44,035 --> 00:31:48,165
أنا لا أستطيع  أن أصبح فتاة حانة رخيصة؟

365
00:31:49,474 --> 00:31:51,169
لكنك جميلة

366
00:31:52,343 --> 00:31:53,310
سخيفة

367
00:31:54,946 --> 00:31:58,109
ديميجاوا كيف جرى الاستجواب؟

368
00:31:59,450 --> 00:32:00,917
جيدا جداً

369
00:32:01,386 --> 00:32:03,047
حصلت على تذكار صغير لنا

370
00:32:03,254 --> 00:32:03,948
ما هو؟

371
00:32:04,522 --> 00:32:08,515
رسالة من الشرطة
ضمان التقديرات العظيمة

372
00:32:08,793 --> 00:32:10,658
"انذار تمهيدي"

373
00:32:11,930 --> 00:32:13,830
لكيرا الثاني

374
00:32:14,265 --> 00:32:18,565
اذا لم يجدك كيرا الى الأن نحن سوف ننقذك

375
00:32:18,903 --> 00:32:22,566
لا تقترب من كيرا

376
00:32:23,007 --> 00:32:27,239
انه يخدعك سيستخدمك في مطامعه ثم سيرميك

377
00:32:27,445 --> 00:32:28,776
لايت ياجامي

378
00:32:33,584 --> 00:32:36,519
لايت ليس ليت ,حسنا؟

379
00:32:37,422 --> 00:32:41,153
أعطنا جميع المعلومات التي تعرفها عن كيرا

380
00:32:41,359 --> 00:32:44,385
أنقذ العالم من رعب كيرا

381
00:32:45,463 --> 00:32:47,192
كيرا الثاني

382
00:32:51,736 --> 00:32:56,196
قائمة المستخدمين
والآخرون الذين زاروا محطة التلفزيون

383
00:32:56,407 --> 00:32:57,738
هذا كثير؟

384
00:32:59,243 --> 00:33:03,202
مجموع5000 شخص؟

385
00:33:03,414 --> 00:33:04,210
دعنا نبدأ

386
00:33:21,432 --> 00:33:22,797
مرحباً

387
00:33:24,736 --> 00:33:27,364
اسمي ميسا آمان

388
00:33:29,273 --> 00:33:30,706
صديقة سايو؟

389
00:33:31,609 --> 00:33:32,541
لا

390
00:33:33,444 --> 00:33:39,349
لقد اعتقدت بأنك قلقة

391
00:33:41,652 --> 00:33:42,949
لذا اشتريت لك هذا

392
00:33:46,858 --> 00:33:47,984
المسيه

393
00:33:59,871 --> 00:34:00,701
لايت

394
00:34:03,341 --> 00:34:05,741
انها صديقتي سأخذها لغرفتي

395
00:34:08,946 --> 00:34:10,038
مرحباً

396
00:34:11,616 --> 00:34:13,083
هل لديك زوار؟

397
00:34:14,052 --> 00:34:15,485
كيف حالك؟

398
00:34:26,097 --> 00:34:27,826
انها تبدو مألوفة

399
00:34:28,199 --> 00:34:31,168
"انها ميساميسا من "الحلويات السعيدة

400
00:34:31,736 --> 00:34:33,704
انها ميسا آمان

401
00:34:47,251 --> 00:34:48,809
كيف وجدتني؟

402
00:34:49,187 --> 00:34:52,850
عرفت بأنك لم تحصل على العيون

403
00:34:53,391 --> 00:34:57,225
بمجرد حصولك على العيون بامكانك مشاهدة الأسماء

404
00:34:57,562 --> 00:35:00,224
ولا تستطيع رؤية السنوات بمجرد المذكرة

405
00:35:01,933 --> 00:35:04,902
لا تنظر الي هكذا أنت لم تسأل؟

406
00:35:08,039 --> 00:35:12,135
هل تعمل في محطة التلفاز أو ما يشابه ذلك

407
00:35:12,610 --> 00:35:16,341
أنا أصبحت مشهورا هذه الأيام؟

408
00:35:21,452 --> 00:35:22,248
نجم راب؟

409
00:35:22,453 --> 00:35:27,481
لا، هذا قرصي المدمج الأول أنا نموذجي
ومشهور في التلفزيون، والأفلام، أيضا

410
00:35:27,792 --> 00:35:29,487
أنا سأكون تقدّم الرجل في العصور القادمة

411
00:35:29,694 --> 00:35:32,185
كيف حصلت على عنواني؟

412
00:35:33,531 --> 00:35:39,936
بحثت عنك في شبكة المعلومات فوجدت صورتك في موقع الكلية

413
00:35:40,138 --> 00:35:44,234
اذا اعتقلتني الشرطة
فسينتشر سر كيرا

414
00:35:44,742 --> 00:35:46,437
أنا أسف

415
00:35:47,078 --> 00:35:52,539
لكنّي لن أعتقل طالما أنني
أطيع أوامرك

416
00:35:53,084 --> 00:35:54,073
صحيح؟

417
00:35:58,689 --> 00:36:00,554
سأحصل على اسم "ال" الأصلي

418
00:36:01,559 --> 00:36:03,993
سأكون عينك لذا

419
00:36:05,897 --> 00:36:07,489
لذا؟

420
00:36:09,901 --> 00:36:11,528
دعني أكن فتاتك؟

421
00:36:14,872 --> 00:36:15,634
مستحيل

422
00:36:16,140 --> 00:36:17,368
لماذا؟

423
00:36:17,575 --> 00:36:19,702
لقد إكتشفوا الطبعات على الأشرطة

424
00:36:20,344 --> 00:36:25,179
اذا ميزوا طبعاتك سيعلمون بأنك كيرا الثاني

425
00:36:25,416 --> 00:36:30,410
تلك ليست طبعاتي فأنا حذرة جدا في طباعاتي

426
00:36:30,855 --> 00:36:33,255
لدي صديقة في أوساكا تحب الظواهر الخارقة

427
00:36:33,457 --> 00:36:38,952
وهكذا سنرسل طبعات مزيفة الى محطات التلفاز

428
00:36:39,330 --> 00:36:40,888
أين صديقتك الآن؟

429
00:36:42,099 --> 00:36:45,660
سأقتلها اذا كنت تريد ذلك؟

430
00:36:46,370 --> 00:36:49,965
ثم بعدها ستقعين في المشاكل مباشرة

431
00:36:52,310 --> 00:36:57,976
اذا كنت لا تثق بي فسأسلمك مذكرتي

432
00:37:00,151 --> 00:37:04,485
انا مازلت أمتلكك لذا عيناي لن تتأثرا

433
00:37:05,356 --> 00:37:06,653
صحيح

434
00:37:07,024 --> 00:37:08,787
هذا صحيح

435
00:37:11,829 --> 00:37:15,026
بهذه الطريقة أنا لن أستطيع قتلك؟

436
00:37:15,233 --> 00:37:17,497
لكنك لازلت تملك خيار قتلي؟

437
00:37:25,209 --> 00:37:29,976
أنا لا أهتم مطلقا اذا استغليتني؟

438
00:37:32,183 --> 00:37:33,980
تستطيع الاعتماد علي

439
00:37:37,421 --> 00:37:38,854
ولكن لماذا؟

440
00:37:42,827 --> 00:37:47,560
قبل ثلاثة سنوات،
عائلة ميسا قتلها سارق

441
00:38:01,012 --> 00:38:05,312
وعندما شاهدت ميسا السارق اعتقل فوراً

442
00:38:06,717 --> 00:38:14,123
ولكن دلائلها لم تكن كافية لزج
يوشي تامورا خلف القضبان

443
00:38:20,765 --> 00:38:24,997
غرق قلب ميسا بعمق
إلى ظلال الحزن الكئيب

444
00:38:26,070 --> 00:38:28,732
تخلى كل شخص عنها

445
00:38:29,573 --> 00:38:32,508
ولكن في يوم من الأيام حدثت معجزة

446
00:38:35,913 --> 00:38:41,317
"موت المتهم يوشي بطريقة غير طبيعية"

447
00:38:42,687 --> 00:38:44,917
"هل هذا من عمل كيرا؟"

448
00:38:47,758 --> 00:38:50,852
كيرا قام باعدام المجرم من أجلها

449
00:38:51,696 --> 00:38:55,132
لهذا هي تقوم الآن بعبادة كيرا

450
00:39:05,409 --> 00:39:06,603
أرجوك

451
00:39:09,347 --> 00:39:11,110
صدقني

452
00:39:14,785 --> 00:39:16,753
أنت كل شيء بالنسبة لي

453
00:39:17,254 --> 00:39:19,654
ولكنك قتلت أفراد شرطة أبرياء

454
00:39:20,624 --> 00:39:23,855
هذا الشيء نفسه الذي فعله تامارو بعائلتك

455
00:39:24,695 --> 00:39:27,095
كيف تقول شيء كهذا؟

456
00:39:29,834 --> 00:39:35,272
أنت تعرف جيدا أن في بعض الأحيان التضحيات واجبة

457
00:39:38,743 --> 00:39:41,576
أنا لا أستطيع أن أفكّر بطريقة آخرى

458
00:39:44,181 --> 00:39:46,445
وأنا كان لا بدّ من أن أراك

459
00:39:55,393 --> 00:39:56,655
حسنا

460
00:39:59,597 --> 00:40:06,765
أن تعطينني نصف حياتك لي تلك العيون ستكون سلاحي الأقوى

461
00:40:07,772 --> 00:40:09,296
أنا سعيدة جداً

462
00:40:13,878 --> 00:40:19,510
أنا سأعمل جاهدةوستعجب بي

463
00:40:32,663 --> 00:40:34,563
سأرتب اجتماعاً

464
00:40:34,765 --> 00:40:39,327
هل تستطيعين مقابلة "ال" ومعرفة اسمه الحقيقي؟

465
00:40:40,271 --> 00:40:43,172
لا تقلق طلباتك أوامر

466
00:40:43,541 --> 00:40:47,341
سأفعل أي شيء لك لايت

467
00:40:47,545 --> 00:40:54,576
اذا اعتقلنا من قبل الشرطة فعديني
أن لا يتحدث أحد عن الأخر ولا عن مذكرة الموت

468
00:40:56,253 --> 00:40:57,277
أنا أعدك

469
00:40:58,389 --> 00:40:59,219
حسنا

470
00:41:02,693 --> 00:41:04,991
ولكن لدي شرط

471
00:41:07,198 --> 00:41:10,258
أن تخرج معي مرة في الأسبوع؟

472
00:41:11,702 --> 00:41:13,932
ألم تستمعي لما قلته لك؟

473
00:41:14,271 --> 00:41:17,502
اذا قتل "ال" سنخرج بحرية مع بعضنا

474
00:41:17,708 --> 00:41:20,233
ولكنه ليس بالشخص السهل لنهزمه؟

475
00:41:20,678 --> 00:41:25,206
وأيضا هو يتوقع أنني كيرا؟

476
00:41:25,416 --> 00:41:26,280
لا

477
00:41:27,518 --> 00:41:29,645
لابد من أن "ال" شخص فائق الذكاء

478
00:41:30,421 --> 00:41:34,187
لكن العالم لايعني شيئا له؟

479
00:41:34,391 --> 00:41:37,451
أنا أعمل مع "ال" الآن

480
00:41:37,928 --> 00:41:40,123
ال" و"كيرا" مع بعضهما؟"

481
00:41:43,601 --> 00:41:45,068
العبقريان

482
00:41:45,302 --> 00:41:46,701
أنا متحمسة جداً

483
00:41:46,904 --> 00:41:49,065
,"لكني أحتاجك لقتل "ال

484
00:41:49,540 --> 00:41:51,531
لذا سنكون على اتصال

485
00:41:51,742 --> 00:41:54,176
اذا مرة بالأسبوع لن يضر

486
00:41:54,378 --> 00:41:56,505
اذا بدأت أواعدك

487
00:41:56,714 --> 00:42:02,209
,علي أن أواعد فتيات أخريات أيضا
لكي لا يرتاب الناس في أمرك

488
00:42:02,419 --> 00:42:04,011
لالالالا

489
00:42:05,189 --> 00:42:09,023
اذا رأيتك مع فتاة آخرى سوف أقتلها

490
00:42:10,027 --> 00:42:12,325
أنا الوحيدة التي عليك مواعدتها

491
00:42:13,163 --> 00:42:15,529
تريديني أن أتخلص منك؟

492
00:42:18,002 --> 00:42:21,335
أنا لن أسمح بذلك لايت يامي

493
00:42:22,006 --> 00:42:25,601
أنا لن أسامحك اذا حدث مكروه لها

494
00:42:26,410 --> 00:42:28,810
أنا أعرف متى تركتك

495
00:42:29,079 --> 00:42:31,809
فاذا ماتت قبل ذلك فستكون أنت من

496
00:42:32,016 --> 00:42:36,316
اذا اكتشفت أنك وراء ذلك

497
00:42:36,520 --> 00:42:39,489
فسأرسلك للجحيم

498
00:42:56,874 --> 00:42:58,068
ريوزاكي؟

499
00:43:00,344 --> 00:43:06,283
لم نسمع شيئا من كيرا الثاني منذ الحادثة

500
00:43:06,784 --> 00:43:09,014
ربما هو على اتصال مع كيرا

501
00:43:09,620 --> 00:43:12,088
امتأكد أنك لا تخبيء شيئا؟

502
00:43:12,690 --> 00:43:15,454
إذا أنت كنت كيرا، فسأكون في مشكلة

503
00:43:15,826 --> 00:43:20,286
سيكون مميتا اذا كنت أخبرت كيرا الثاني عني

504
00:43:20,497 --> 00:43:23,557
في هذه الحالة

505
00:43:25,603 --> 00:43:26,661
سأعتمر هذا

506
00:43:29,473 --> 00:43:30,497
هكذا اذا

507
00:43:32,977 --> 00:43:34,501
يراقبني؟

508
00:43:35,312 --> 00:43:37,439
تظن أن كيرا طالب ,اليس كذلك؟

509
00:43:38,515 --> 00:43:40,915
أنا أنتظر الفريسة الكبيرة؟

510
00:43:41,485 --> 00:43:42,452
أتقصد كيرا؟

511
00:43:44,622 --> 00:43:45,919
لايت

512
00:43:49,426 --> 00:43:52,395
لقد سقطت لأقدم التحية له؟

513
00:43:53,897 --> 00:43:54,864
أنت

514
00:44:01,505 --> 00:44:04,941
هل هو صديقك؟

515
00:44:05,709 --> 00:44:06,971
نعم

516
00:44:08,712 --> 00:44:11,044
اسمه ريوزاكي؟

517
00:44:13,450 --> 00:44:15,782
ذلك قناع غريب؟

518
00:44:16,787 --> 00:44:18,049
انتزعه؟

519
00:44:21,325 --> 00:44:22,223
أهلا

520
00:44:24,061 --> 00:44:25,961
سيدريوزاكي؟

521
00:44:34,271 --> 00:44:36,535
كيف حالك؟ أنا ميسا آمان؟

522
00:44:38,809 --> 00:44:41,471
انه يرعبني؟

523
00:44:42,246 --> 00:44:43,474
انه خجولُ فقط؟

524
00:44:47,818 --> 00:44:49,911
أنا أحسدك لايت؟

525
00:44:54,191 --> 00:44:56,091
أنا نصير كبير لك؟

526
00:44:56,326 --> 00:44:58,954
حقا؟ شكراً

527
00:44:59,797 --> 00:45:03,995
أخبرني لايت كيف تواعد النجوم؟

528
00:45:04,468 --> 00:45:06,299
انظر الحركة الأولى هي أن

529
00:45:06,503 --> 00:45:07,435
ميسا

530
00:45:07,705 --> 00:45:09,332
اليس ذلك ميساميسا؟

531
00:45:11,475 --> 00:45:12,373
نعم هذا صحيح

532
00:45:12,576 --> 00:45:13,873
انها جميلة

533
00:45:14,078 --> 00:45:16,342
ما الذي تفعله هنا؟

534
00:45:26,957 --> 00:45:30,916
أنتم أذكى طلاب في اليابان صحيح؟

535
00:45:31,128 --> 00:45:31,924
صافحني؟

536
00:45:34,631 --> 00:45:37,327
من قرصني؟

537
00:45:37,568 --> 00:45:39,729
هذا أمرُ غير لائق

538
00:45:40,537 --> 00:45:43,700
أنا المخبر المشهور سأجد الجاني؟

539
00:45:44,007 --> 00:45:44,974
لك؟؟؟؟؟

540
00:45:46,810 --> 00:45:48,277
أنت مضحك؟؟

541
00:45:48,479 --> 00:45:51,414
هل تخرجين معي بدلا من ذلك؟

542
00:45:52,316 --> 00:45:55,217
حبّي الوحيد هو لايت؟

543
00:45:55,419 --> 00:45:56,511
أوقفوا هذا؟؟

544
00:45:57,888 --> 00:46:00,015
لازلنا في الحصة انتي اذهب الى عملك؟

545
00:46:00,224 --> 00:46:01,122
حسنا؟

546
00:46:01,492 --> 00:46:03,824
آسف، لكنّي لا بدّ أن أراك

547
00:46:04,128 --> 00:46:05,288
لاحقا, لايت؟

548
00:46:14,171 --> 00:46:16,139
اليست ميساميسا جميلة؟

549
00:46:22,446 --> 00:46:23,276
ريوزاكي؟

550
00:46:24,448 --> 00:46:25,574
اذا أنت الآن تعرف

551
00:46:26,917 --> 00:46:27,474
الى اللقاء

552
00:46:27,684 --> 00:46:28,514
حسنا؟

553
00:46:28,852 --> 00:46:31,821
بما أنني الآن قابلت ميساميسا
فسأعود للمقر

554
00:46:33,457 --> 00:46:34,446
كن حذراً

555
00:46:41,064 --> 00:46:42,053
أنا الفائز

556
00:46:45,702 --> 00:46:49,263
"ميسا آمان"

557
00:47:03,453 --> 00:47:04,385
مرحبا؟

558
00:47:09,760 --> 00:47:11,352
ما الذي تفعله؟

559
00:47:15,232 --> 00:47:18,929
يبدو ان أحدهم أسقط هاتفه؟

560
00:47:20,137 --> 00:47:24,198
هذا يخص ميسا أعده؟

561
00:47:36,520 --> 00:47:41,548
لقد دعوتها؟
لابد أنكما طائرا حب أو

562
00:47:42,226 --> 00:47:45,662
هل كان هناك شيء مستعجل جدا تريد أن تخبرني به؟

563
00:47:54,238 --> 00:47:55,227
نعم؟

564
00:47:55,472 --> 00:47:56,905
أسرنا الهدف

565
00:47:58,275 --> 00:48:01,540
تحرّك الهدف وظهر بشكل مفاجئ

566
00:48:02,546 --> 00:48:04,844
نحن نأخذ الهدف إلى المقر

567
00:48:05,082 --> 00:48:07,209
علمشكرا لك

568
00:48:10,320 --> 00:48:15,314
أمسكنا ميسا آمان
لشكنا بأنها كيرا الثاني

569
00:48:20,330 --> 00:48:25,063
ميسا نصيرة لكيرا وقد كانت
في محطة التلفاز ذلك اليوم

570
00:48:25,836 --> 00:48:32,173
الأجزاء التي وجدت على الشريط مطابقة لملابسها

571
00:48:33,310 --> 00:48:34,368
بودرة من مساحيقها أيضا

572
00:48:34,578 --> 00:48:36,910
هذه المعلومات سرّية تماما

573
00:48:37,547 --> 00:48:40,880
في هذه الأثناء،
رجاء امتنع عن المجيئ إلى المقر

574
00:48:41,518 --> 00:48:42,917
أي نوع من الاستجواب هذا؟

575
00:48:43,120 --> 00:48:47,386
أنا لا أستطيع الإخبار
سأتدبر أمر تسليم هاتفها؟

576
00:48:49,927 --> 00:48:54,261
ميسا هي كيرا الثاني هذا مستحيل؟

577
00:48:59,503 --> 00:49:00,470
سيء جداً

578
00:49:00,837 --> 00:49:04,204
هذا ليس يوم حظك

579
00:49:05,842 --> 00:49:07,036
أراك فيما بعد

580
00:49:54,758 --> 00:49:55,690
ريوزاكي

581
00:49:57,127 --> 00:49:59,118
هل هذا ضروري؟

582
00:49:59,997 --> 00:50:04,058
كيرا الثانية يمكن أن تقتل الناس بثانية

583
00:50:04,401 --> 00:50:06,426
راقبها بصرامة

584
00:50:06,870 --> 00:50:11,864
اذا لم تكن هي كيرا الثانية نحن سوف نكون مذنبين

585
00:50:12,342 --> 00:50:13,707
لدينا دليل على ذلك

586
00:50:14,344 --> 00:50:17,336
هذا واضح انها تخفي أمرا ما

587
00:50:17,614 --> 00:50:20,242
اذا لماذا هي صامتة؟

588
00:50:21,218 --> 00:50:25,712
أخبر الصحافة أن ميسا في المستشفى بسبب مرض ما؟

589
00:50:25,922 --> 00:50:27,446
لقد فعلنا ذلك سيدي

590
00:50:29,092 --> 00:50:34,530
بالمناسبة ميسا و كيرا لديهما علاقة وثيقة؟

591
00:50:35,966 --> 00:50:36,864
ماذا؟

592
00:50:37,834 --> 00:50:41,600
لقد زارت منزلك أيضا

593
00:50:42,205 --> 00:50:43,536
لايت

594
00:50:48,145 --> 00:50:51,603
من الأفضل أن نخبر رم قبل أن نستجوب ميسا

595
00:50:53,083 --> 00:50:54,846
والا سنقع في مشكلة كبيرة

596
00:50:55,185 --> 00:51:00,748
الشينيجامي لا يستطيع ترك الإنسان
الذي يمتلك مذكرة الموت

597
00:51:01,825 --> 00:51:08,162
مالم يقم ذلك الشخص بتسلّيمه , أو يموت

598
00:51:12,436 --> 00:51:17,066
حجز ميسا
اليوم الثاني

599
00:51:24,014 --> 00:51:27,814
انها لم تأكل لمدة يومين كاملين

600
00:51:28,752 --> 00:51:31,585
لديها صبر كبير

601
00:51:33,190 --> 00:51:35,750
لقد بدأت أعجب بها

602
00:51:37,194 --> 00:51:37,956
ربما سأبتاع شريطها

603
00:51:38,161 --> 00:51:39,185
مورون

604
00:51:41,031 --> 00:51:45,695
أنا أحتاج لأن أتبول
دعني أستخدم الحمام

605
00:51:52,409 --> 00:51:55,970
جرائم كيرا لم تتوقف

606
00:51:57,280 --> 00:52:01,649
حجز ميسا
اليوم الخامس

607
00:52:04,821 --> 00:52:06,186
ميسا

608
00:52:09,559 --> 00:52:13,495
ابدأي بالكلام

609
00:52:15,632 --> 00:52:20,296
نحن لا نريد تعذيبك

610
00:52:23,240 --> 00:52:27,506
أخبرينا بما تعلميه عن كيرا

611
00:52:30,413 --> 00:52:32,347
أنا لا أستطيع تحمل هذا

612
00:52:32,816 --> 00:52:34,078
اقتلني

613
00:52:35,852 --> 00:52:37,183
أرجوك

614
00:52:39,289 --> 00:52:41,348
هذا كثير علي

615
00:52:42,993 --> 00:52:44,722
هل تستطيع سماعي

616
00:52:45,562 --> 00:52:46,688
أرجوك

617
00:52:48,999 --> 00:52:50,523
اقتلني

618
00:52:54,471 --> 00:52:57,907
هل تعترفين بأنك كيرا الثاني؟

619
00:52:58,141 --> 00:53:00,507
من يهتم بكيرا الثاني؟

620
00:53:02,712 --> 00:53:05,010
أنا لا أستطيع احتمال هذا؟

621
00:53:07,951 --> 00:53:09,748
أفضّل أن أموت

622
00:53:13,823 --> 00:53:15,051
أرجوك

623
00:53:16,793 --> 00:53:18,693
اقتلني الآن

624
00:53:20,864 --> 00:53:24,265
أنا أعلم أنك تملك القوة لفعل ذلك

625
00:53:27,537 --> 00:53:31,837
كان من المفروض أن أموت مع عائلتي؟

626
00:53:34,744 --> 00:53:37,008
لكني لا أهتم الآن

627
00:53:40,250 --> 00:53:43,276
اقتلني مع أني ما زلت صغيرة

628
00:53:45,555 --> 00:53:47,489
اقتلني

629
00:54:03,306 --> 00:54:04,295
رم

630
00:54:04,941 --> 00:54:08,342
جعلت ميسا تتخلى عن مذكرة الموت

631
00:54:10,280 --> 00:54:18,619
ترجتني لقتلها لأنها لا تريد ازعاجك

632
00:54:19,389 --> 00:54:22,790
ألا تدرك ذلك لايت ياجامي
انها تفعل ذلك لأجلك لأنها تحبك؟

633
00:54:23,426 --> 00:54:24,825
ميسا

634
00:54:25,895 --> 00:54:29,387
ستفقد ذاكرتها الآن عن مذكرة الموت

635
00:54:29,733 --> 00:54:36,161
مع الحقيقة بأنك كيرا وهي تقتل الناس

636
00:54:37,307 --> 00:54:45,214
عندما شرحت كل ذلك لميسا
كانت تتذكر أنك الحب

637
00:54:45,615 --> 00:54:48,778
أنها لم تطلب أكثر من ذلك

638
00:54:54,157 --> 00:54:56,455
يجب عليك انقاذ ميسا

639
00:54:57,060 --> 00:54:59,688
أو ربما علي قتلك ان لم تفعل

640
00:55:00,864 --> 00:55:06,029
ميسا محظوظة لامتلاكها الشينيجامي بجانبها

641
00:55:06,303 --> 00:55:10,637
لقد وعدت جيلوس

642
00:55:12,776 --> 00:55:14,266
جيلوس؟

643
00:55:15,545 --> 00:55:18,605
جيلوس كان يراقب ميسا دائما

644
00:55:18,882 --> 00:55:23,819
عندما مات والداها
شعر بأنّه كان لزاما عليه أن يكون ولي أمرها

645
00:55:24,020 --> 00:55:28,116
وفي أحد الأيام، كانت حياتها على وشك أن تنتهي

646
00:55:29,626 --> 00:55:34,086
جيلوس فعل شيئا لايمكن للشينيجامي أن يفعله

647
00:55:35,432 --> 00:55:41,598
كتب اسم السارق وأنقذ حياة ميسا

648
00:55:42,172 --> 00:55:47,337
وبدلا من أن يحتفظ هو بمذكرة الموت

649
00:55:47,877 --> 00:55:52,905
أعطاها لها لكي تحافظ على حياتها

650
00:55:53,717 --> 00:55:56,777
وتحول جيلوس الى غبار

651
00:55:57,320 --> 00:56:00,585
وأمرني لأكمل مسيرة حياتها بأمآن

652
00:56:00,790 --> 00:56:05,420
هكذا حصلت ميسا على مذكرة الموت

653
00:56:06,830 --> 00:56:10,857
الشينيجامي يموت بحب ميسا

654
00:56:15,071 --> 00:56:17,232
شيء رومانسي

655
00:56:17,674 --> 00:56:21,075
سأقتلك اذا لم تنقذ ميسا

656
00:56:21,678 --> 00:56:24,647
أنت تضجرني بقولك هذا الكلام دائما

657
00:56:25,482 --> 00:56:31,614
اذا مت أنا ذلك قد يكسر قلب
ميسا مما يجعلها تنتحر

658
00:56:32,689 --> 00:56:35,089
الشينيجامي يجب أن يعرف ذلك

659
00:56:39,763 --> 00:56:41,560
سأخذ بعض الوقت

660
00:56:44,467 --> 00:56:46,332
لكني أعرف طريق لذلك؟

661
00:56:51,975 --> 00:56:56,639
اذا عملت ما قلته لميسا فسوف تكون بخير؟

662
00:56:57,080 --> 00:56:58,911
لماذا لا تثق بي؟

663
00:56:59,149 --> 00:57:02,585
هو حذر جدا أنت تعرف ذلك؟

664
00:57:03,253 --> 00:57:05,221
سأصدقك

665
00:57:05,989 --> 00:57:09,356
لايت اعتني بميسا جيدا

666
00:57:18,268 --> 00:57:21,135
أتدفن مذكرتي ؟

667
00:57:21,404 --> 00:57:22,871
لقد كنت أخبأها فقط ؟

668
00:57:23,506 --> 00:57:30,139
"عندما سأقرر رميه سأستعمل كلمة "رمي

669
00:57:31,681 --> 00:57:34,047
رمي ؟

670
00:57:36,586 --> 00:57:39,282
حجز ميسا
اليوم السادس

671
00:57:39,489 --> 00:57:43,220
سيد ستالكر سأسامحك اذا تركتني أذهب الآن

672
00:57:44,627 --> 00:57:48,427
سأعطيك توقيعي وقبلة فوق ذلك

673
00:57:49,632 --> 00:57:52,726
لذا أرجوك أخرجني من هنا

674
00:57:53,903 --> 00:57:57,600
هي تكرّر هذه منذ
أن استعادة وعيها

675
00:57:59,309 --> 00:58:03,268
نحن لسنا ستالكر نحن الشرطة

676
00:58:03,713 --> 00:58:06,477
الشرطة لن يفعلوا شيئا كهذا

677
00:58:07,083 --> 00:58:09,745
حتى أعرف ذلك

678
00:58:10,253 --> 00:58:13,848
لماذا أنت صامتة الى الآن؟

679
00:58:14,123 --> 00:58:15,818
وكيف لي أن أعرف؟

680
00:58:16,226 --> 00:58:21,163
أنا كنت أنتظر لايت عندما اختطفت؟

681
00:58:21,397 --> 00:58:23,831
اذا أنت تعرفين لايت ياجامي

682
00:58:24,033 --> 00:58:26,797
طبعا انه صديقي؟

683
00:58:28,404 --> 00:58:30,497
لقد تغيرت

684
00:58:31,307 --> 00:58:33,901
كيف التقيته؟

685
00:58:34,110 --> 00:58:37,011
لقد رأيته في قناة ساكورا ووقعت بحبه؟

686
00:58:37,347 --> 00:58:40,407
لقد استخرجت عنوانه وذهبت لمنزله؟

687
00:58:41,684 --> 00:58:42,708
هل هذه جريمة؟

688
00:58:45,688 --> 00:58:47,588
هي لم تقل أي كلمة عن كيرا

689
00:58:48,291 --> 00:58:52,694
لماذا تتكلم الآن؟

690
00:59:01,403 --> 00:59:03,735
ألم يمنع ريوزاكي من استخدام الهواتف الخلوية؟

691
00:59:03,939 --> 00:59:04,769
نعم

692
00:59:05,474 --> 00:59:06,498
مرحبا

693
00:59:08,544 --> 00:59:10,512
من فضلك ادخل

694
00:59:11,780 --> 00:59:14,112
استمر بالتسجيل ولكن خبيء الكاميرا جيداً

695
00:59:20,989 --> 00:59:21,956
زائر؟

696
00:59:26,061 --> 00:59:27,028
لايت؟

697
00:59:30,032 --> 00:59:32,023
لقد تحدثت مع ريوزاكي؟

698
00:59:33,735 --> 00:59:36,033
أنا من الممكن أن أكون كيرا

699
00:59:36,338 --> 00:59:37,828
ما الذي تقوله؟

700
00:59:39,474 --> 00:59:45,310
أنا دائما أعتقد بأنّ المجرمين يستحقّون الموت

701
00:59:45,814 --> 00:59:47,179
من المحتمل أني كيرا

702
00:59:47,382 --> 00:59:52,149
من الممكن أن يكون أي شخص؟
هل أنت من تراقب آمان (ميسا)؟

703
00:59:52,454 --> 00:59:56,857
لقد بدأت أراقبها منذ قليل فلا أعرف عنها جيداً الى الآن؟

704
00:59:57,726 --> 01:00:00,320
لكنها من المستحيل أن تكون كيرا الثانية؟

705
01:00:00,729 --> 01:00:02,890
بالنسبة لنفسي اذا كنت كيرا

706
01:00:03,131 --> 01:00:09,559
وكانت لدي شخصية سرية
وقوية فأنا لا أريدها أن تنكشف

707
01:00:09,771 --> 01:00:12,001
نحن لم نكتشف أي شيء

708
01:00:12,207 --> 01:00:18,237
لكن آخر مرّة، نحن لم نراقب لايت خارج غرفته

709
01:00:18,580 --> 01:00:23,415
اذا سوف نعتقله ونستجوبه

710
01:00:24,786 --> 01:00:27,118
دعنا نراقبه ل24 ساعة قادمة

711
01:00:28,757 --> 01:00:29,951
حسنا أنا موافق على ذلك

712
01:00:31,393 --> 01:00:32,553
لكن ماذا سيحدث

713
01:00:33,395 --> 01:00:38,924
اذا وجد أن هنالك جرائم أخرى تحدث من قبل كيرا وأنا في الحجز؟

714
01:00:39,468 --> 01:00:43,768
سندعك تذهب؟

715
01:00:46,441 --> 01:00:47,499
شكرا لكم

716
01:00:55,984 --> 01:00:56,848
لايت؟

717
01:00:57,986 --> 01:00:59,385
هل أنت متأكد؟

718
01:01:19,474 --> 01:01:21,669
أين لايت؟

719
01:01:23,445 --> 01:01:25,777
ما الذي حدث له؟

720
01:01:26,648 --> 01:01:28,275
أبي, أجبني

721
01:01:28,483 --> 01:01:29,609
أرجوك

722
01:02:14,196 --> 01:02:17,597
"خلاصة الحكم"

723
01:02:20,635 --> 01:02:23,763
"عزيزي لايت في ميلادك 18"

724
01:02:25,207 --> 01:02:31,635
"هذا كتابُ ألف بتأليف العدالة"

725
01:02:31,847 --> 01:02:35,214
شكرا أبي سوف أتعلم المزيد عن العدالة

726
01:02:40,655 --> 01:02:42,520
حجز ميسا
اليوم الثامن

727
01:02:42,724 --> 01:02:44,954
حجز كيرا
اليوم الثالث

728
01:02:50,565 --> 01:02:52,089
أخبرني

729
01:02:53,635 --> 01:02:56,365
هل قتل أحدهم؟

730
01:02:58,407 --> 01:03:02,104
في الحقيقة لا جريمة الى الآن

731
01:03:03,045 --> 01:03:05,138
ولا روحُ واحدة

732
01:03:05,981 --> 01:03:07,278
حسناً

733
01:03:09,885 --> 01:03:13,116
هذا يجعلني مرتاباً لدرجة أكبر

734
01:03:14,056 --> 01:03:16,251
هذا ممل

735
01:03:16,758 --> 01:03:20,956
لا أستطيع أكل تفاحة لا أستطيع
التكلم معك

736
01:03:21,863 --> 01:03:24,423
أريد أن أعرف ما الذي يفعله رم؟

737
01:03:53,929 --> 01:03:56,124
"سايكو نيشياما"

738
01:04:00,969 --> 01:04:04,530
تباًلا أستطيع ايجاد ترخيصي؟

739
01:04:05,207 --> 01:04:06,606
أمن أحد رأى ترخيصي؟

740
01:04:46,381 --> 01:04:48,008
هدوء لو سمحتي؟

741
01:04:48,650 --> 01:04:51,380
أحضرت لكي شيئا مشوقاً

742
01:04:54,956 --> 01:04:55,980
حجز ميسا
اليوم الثاني عشر

743
01:04:56,191 --> 01:04:58,056
حجز لايت
اليوم السابع

744
01:04:59,794 --> 01:05:04,094
دعني أراه سيد ستالكر

745
01:05:05,800 --> 01:05:09,031
لايت تبدو متعباً

746
01:05:11,206 --> 01:05:12,537
كيف حالك؟

747
01:05:14,910 --> 01:05:17,640
اني أشعر بالاستياء

748
01:05:18,847 --> 01:05:24,752
لكن هذا فخر لي أنا يجب أن أرمى خارجا

749
01:05:26,188 --> 01:05:30,750
هل قلت خارجا أنت مجنون؟

750
01:05:31,593 --> 01:05:33,390
الى اللقاء لايت؟

751
01:05:34,529 --> 01:05:35,518
الى أمدٍ طويل جداً

752
01:05:58,653 --> 01:05:59,711
ريوزاكي؟

753
01:06:01,289 --> 01:06:02,278
ما هذا؟

754
01:06:04,192 --> 01:06:09,994
أنا الشخص الذي تطوّعت لأعمل هذا،
لكن الآن أنا أعرف بالتأكيد

755
01:06:11,666 --> 01:06:16,433
هذا اضاعة للوقت أنا لست بكيرا

756
01:06:16,905 --> 01:06:20,466
لست أنت من يقرر ذلك لايت؟

757
01:06:21,076 --> 01:06:25,069
كيف أكون وحشيا لأدعك تعترف؟

758
01:06:26,348 --> 01:06:28,009
هل تعتقد ذلك؟

759
01:06:28,450 --> 01:06:31,317
أنت الذي اقترحت هذا علينا

760
01:06:31,987 --> 01:06:33,978
في المكان أولاً

761
01:06:34,189 --> 01:06:39,252
الوقت الذي أمضيته بالحجز جعلني أدرك ذلك؟

762
01:06:40,161 --> 01:06:43,858
ريوزاكي سنجد طريقة أخرى

763
01:06:44,699 --> 01:06:48,795
سوية, سنقبض على عنق كيرا

764
01:06:49,604 --> 01:06:53,131
لقد أصبح ايجابيا فجأة

765
01:07:09,591 --> 01:07:11,058
حجز ميسا
اليوم التاسع عشر

766
01:07:11,259 --> 01:07:12,886
حجز لايت
اليوم الرابع عشر

767
01:07:13,094 --> 01:07:17,929
لايت يعرف ما يجب عمله ولكن ميسا

768
01:07:22,771 --> 01:07:26,434
انها عنيدة أنا كنت لأخف القيد عليها

769
01:07:33,848 --> 01:07:34,644
ريوزاكي؟

770
01:07:36,117 --> 01:07:37,277
عاد كيرا

771
01:07:38,520 --> 01:07:40,715
انهم يموتون بالنوبة القلبية

772
01:07:43,191 --> 01:07:44,158
لايت

773
01:07:44,693 --> 01:07:49,926
اعترف لم تكن هنالك جرائم لمدة اسبوعين

774
01:07:50,131 --> 01:07:50,961
أنت

775
01:07:52,701 --> 01:07:56,262
أولا لقد اتهمت بشكل خاطيء

776
01:07:57,706 --> 01:08:00,766
أنا لست بكيرا صدقني

777
01:08:24,599 --> 01:08:27,659
لماذا كيرا يختارني؟

778
01:08:28,403 --> 01:08:32,806
لقد توقعت كيف اختار كيرا ضحياه وجازفت بذلك

779
01:08:33,174 --> 01:08:36,632
ربما أحسست بشيء مميز؟

780
01:08:44,819 --> 01:08:49,415
لقد تعاطفت بالطريقة التي
يتعامل بها كيرا مع المجرمين؟

781
01:08:49,924 --> 01:08:51,221
هذا ما احسست به؟

782
01:08:58,266 --> 01:09:00,928
كيرا يهدف لعالم خالٍ من الجريمة

783
01:09:01,136 --> 01:09:04,697
يجب أن نخبر العالم كم هو محق

784
01:09:05,840 --> 01:09:08,673
اذا كنت كيرا كنت سأستعمل أجهزة الاعلام

785
01:09:09,511 --> 01:09:12,878
لذلك قرر

786
01:09:13,114 --> 01:09:16,572
كيرا اختيارك لتكوني رفيقته

787
01:09:17,452 --> 01:09:19,420
أنا صديقة كيرا

788
01:09:26,494 --> 01:09:28,291
"المزيد من النوبات القلبية"

789
01:09:29,330 --> 01:09:30,297
حجز ميسا
اليوم الثالث والعشرون

790
01:09:30,498 --> 01:09:34,161
حجز لايت
اليوم الثامن عشر

791
01:09:37,439 --> 01:09:41,239
المجرمون يقتلون بشكل مستمر

792
01:09:42,744 --> 01:09:48,341
كيف يقتلون مجرمين مجهولين
متى حددوهم؟

793
01:09:51,820 --> 01:09:52,912
ماذا اذا

794
01:09:53,488 --> 01:09:58,516
قدرات كيرا الخاصة نقلت لكيرا ثالث؟

795
01:09:58,760 --> 01:10:03,163
تارك الاثنين محرومين من ذكرياتهم؟

796
01:10:03,765 --> 01:10:07,166
لكن كيف يمكننا اثبات ذلك

797
01:10:12,841 --> 01:10:13,705
ريوزاكي؟

798
01:10:16,811 --> 01:10:19,575
دعنا نبدأ من الصفر

799
01:10:36,030 --> 01:10:38,225
كيف تحس الآن؟

800
01:10:41,302 --> 01:10:42,428
أنا بخير

801
01:10:43,571 --> 01:10:45,664
تحملت هذا بشكل كبير

802
01:10:47,609 --> 01:10:50,806
(لكن مازال علينا تفتيش غرفة آمان(ميسا

803
01:10:51,045 --> 01:10:55,914
لذا أقم لدينا حتى انتهاء القضية؟

804
01:10:56,618 --> 01:11:02,215
أذا دعيتموني أراقب قد أشترك معكم بالتحقيق؟

805
01:11:02,690 --> 01:11:06,091
أنا كنت لأسألك ذلك؟

806
01:11:07,061 --> 01:11:12,192
أنت يمكن أن تتعاون
بالبقاء معي 24 ساعة يوميا

807
01:11:13,635 --> 01:11:15,068
شكرا لك

808
01:11:15,937 --> 01:11:17,700
سنقبض على كيرا

809
01:11:26,147 --> 01:11:30,311
أنا أحبك لايت

810
01:11:44,599 --> 01:11:47,432
سيدة واكيتا هل أنت بخير؟

811
01:11:47,702 --> 01:11:48,498
اسعاف؟

812
01:11:55,710 --> 01:11:56,870
لقد رحلت؟

813
01:11:57,879 --> 01:12:01,246
ماساكو واكيتا متهمة بقتل زميلتها بالعمل

814
01:12:01,482 --> 01:12:04,042
أخر الضحايا؟

815
01:12:05,219 --> 01:12:09,280
هل كانت هذه جريمة أخرى من كيرا؟

816
01:12:09,691 --> 01:12:13,559
كنا قد رتينا اجتماعا مع المتهمة واكيتا

817
01:12:13,828 --> 01:12:17,594
عندما وقعت هذه الحادثة

818
01:12:18,232 --> 01:12:20,894
كايومي لابد أنها صدمة بالنسبة اليك

819
01:12:21,502 --> 01:12:27,702
لم يكن لديها أي تاريخ مع الأمراض
لابد أن كيرا السبب

820
01:12:28,910 --> 01:12:31,003
رجاء ألق نظرة على هذا المخطط

821
01:12:31,546 --> 01:12:34,879
هذا تصويت أجري لأجل كيرا

822
01:12:35,516 --> 01:12:39,885
أثبت أن 60% بالمئة من الناس يدعمون كيرا

823
01:12:40,088 --> 01:12:41,521
هذا الرقم يفاجئني

824
01:12:41,723 --> 01:12:43,020
أنا لا أعتقد ذلك

825
01:12:43,524 --> 01:12:50,396
ليس عندما نعتبر الحقيقة بأنّ نسبة الجريمة
تسقط بسبب كيرا

826
01:12:53,401 --> 01:12:55,198
الملكة غاضبة

827
01:12:57,105 --> 01:13:00,165
كيرا يحارب ضد الجريمة في الحقيقة

828
01:13:00,942 --> 01:13:06,710
ما معنى العدالة؟
أنحتاج للشرطة بعد الآن؟

829
01:13:07,215 --> 01:13:09,274
كيرا يسألنا؟

830
01:13:09,784 --> 01:13:11,308
من السهل عليهم القول

831
01:13:13,655 --> 01:13:15,555
أنا لا ألومهم

832
01:13:16,724 --> 01:13:20,251
نحن ليس لدينا أي شي على كيرا الى الآن

833
01:13:21,396 --> 01:13:23,489
هذا أمر غير جيد

834
01:13:24,966 --> 01:13:27,992
أشكرك كثيرا

835
01:13:28,403 --> 01:13:29,392
الى اللقاء

836
01:13:29,737 --> 01:13:31,728
لقد كنت جيدة اليوم

837
01:13:33,341 --> 01:13:34,399
شكرا

838
01:13:35,343 --> 01:13:39,803
مديرنا يفكر بترقيتك الى مذيعة

839
01:13:41,649 --> 01:13:48,077
إنّ المشاهدين يحبّون الطريقة
التي تتعاملين بها مع كيرا

840
01:13:49,924 --> 01:13:52,051
ربما ستحصلين على ذلك طويلا

841
01:13:53,127 --> 01:13:54,651
سيد ديميجاوا

842
01:13:57,331 --> 01:14:02,860
هنالك ذبابة هنا وهي تثير أعصابي

843
01:14:03,071 --> 01:14:05,539
أحضروا لي مبيداً حشرياً

844
01:14:05,940 --> 01:14:08,966
سايكو لنذهب ونأكل

845
01:14:11,546 --> 01:14:15,346
كايومي اعمل على جانبك

846
01:14:15,683 --> 01:14:17,116
وأنا سأعمل بجانبي

847
01:14:18,186 --> 01:14:20,484
لم يطلب أحدُ رأيك

848
01:14:21,322 --> 01:14:22,482
دعينا نذهب

849
01:14:28,663 --> 01:14:32,793
انها صغيرة جدا لتصبح مذيعة

850
01:14:33,101 --> 01:14:37,731
نحن مستخدمون هنا لا نستطيع قول شيء

851
01:14:37,972 --> 01:14:42,534
لكنّك الشخص الذي أذعت فيديو كيرا

852
01:14:43,478 --> 01:14:45,036
هل نمت معها؟

853
01:14:45,947 --> 01:14:49,508
أنت الامراة الوحيدة التي ستفعل
ما بوسعها للحصول عل الترقية؟

854
01:14:51,552 --> 01:14:52,450
أوقف السيارة

855
01:14:53,955 --> 01:14:55,217
سأنزل

856
01:15:02,730 --> 01:15:05,722
انتظري سوف لن أتفوه بأي شيء

857
01:15:06,768 --> 01:15:09,532
هيا اهدئي؟

858
01:15:11,038 --> 01:15:12,266
ماذا بك؟

859
01:15:15,176 --> 01:15:18,543
لن تحصلي على تاكسي؟

860
01:15:34,295 --> 01:15:34,852
صباح الخير

861
01:15:35,062 --> 01:15:35,960
مرحباً

862
01:15:38,733 --> 01:15:43,500
مساء الخير هنا كايومي مذيعتكم

863
01:15:45,239 --> 01:15:49,801
الليلة نحن نخبركم بهذه الأخبار النؤسفة

864
01:15:51,279 --> 01:15:57,377
مذيعتنا سايكو ماتت في حادث سيارة البارحة

865
01:15:58,986 --> 01:16:03,446
لقد كانت مذيعة موهوبة

866
01:16:03,658 --> 01:16:07,617
شخص ما سيحترم يوما وهذا قدره

867
01:16:09,263 --> 01:16:11,788
شيء سيخف أن يكون عملي الأول

868
01:16:12,600 --> 01:16:15,569
اعلان موتها

869
01:16:17,004 --> 01:16:18,596
سوف نفتقدها

870
01:16:23,110 --> 01:16:26,102
نحن كالمتزوجين حديثاً

871
01:16:27,682 --> 01:16:33,120
إذا كان بالإمكان، أفضّل أن لا أعمل ثانية

872
01:16:35,556 --> 01:16:41,222
لكنّي سأموت
إذا هم أعادوني في تلك الخلية الفاسدة

873
01:16:42,463 --> 01:16:43,430
أسف

874
01:16:47,935 --> 01:16:50,529
لايت هل أنت تدرس؟

875
01:16:50,738 --> 01:16:53,298
ميسا دعيني أحظا ببعض الوقت لمفردي

876
01:17:11,392 --> 01:17:12,051
أنا سأكون بالأسفل

877
01:17:12,293 --> 01:17:14,261
لكني لوحدي

878
01:17:20,334 --> 01:17:22,234
عد قريباً

879
01:17:22,803 --> 01:17:25,863
أنا أعرف أنه أمر صعب لكن كوني صبورة

880
01:17:40,021 --> 01:17:42,387
ريوزاكي يشعر بالكآبة

881
01:17:42,857 --> 01:17:45,758
لأنه كشف أن لايت ليس بكيرا؟

882
01:17:47,295 --> 01:17:48,694
أنت رجال مزعجون جدا

883
01:17:49,230 --> 01:17:50,219
ريوزاكي

884
01:17:50,631 --> 01:17:54,897
أخبرني بكم من المحتمل أن أكون كيرا؟

885
01:17:55,903 --> 01:18:01,136
إنّ الإحتمال بأنك كيرا تقريبا صفر

886
01:18:01,642 --> 01:18:02,540
حسناً

887
01:18:03,711 --> 01:18:06,544
أنا مرتاح لمعرفة ذلك

888
01:18:06,914 --> 01:18:11,317
أنا أيضا مسرور لانك لست كيرا؟

889
01:18:12,019 --> 01:18:15,079
لكن ذلك يوضح بأننا عدنا من البداية

890
01:18:15,656 --> 01:18:19,820
ماذا تقول
إذا أخبرتك أني وجدت فكرة؟

891
01:18:20,695 --> 01:18:22,788
للعودة؟

892
01:18:23,030 --> 01:18:24,156
أي نوع؟

893
01:18:24,799 --> 01:18:25,731
انظر الى هذا؟

894
01:18:29,837 --> 01:18:32,965
هذه النقاط الحمراء والزرقاء تمثّل

895
01:18:33,307 --> 01:18:37,971
حالات القتل قبل وبعد أنا اعتقلت

896
01:18:38,245 --> 01:18:40,736
هل ذلك يعني بأنّ هناك كيرا واحد فقط؟

897
01:18:40,948 --> 01:18:44,076
لكن يبدو ان هنالك اختلافا بسيطا؟

898
01:18:49,991 --> 01:18:51,549
أنت محق؟

899
01:18:52,860 --> 01:18:58,321
من المستحيل نسخ أعمال شخص أخر؟

900
01:18:58,632 --> 01:19:01,533
واحد لا يستطيع إخفاء طبيعته الحقيقية

901
01:19:02,169 --> 01:19:03,136
ريوزاكي

902
01:19:03,637 --> 01:19:05,104
لقد خفف عليك

903
01:19:05,306 --> 01:19:06,500
تلك الروح

904
01:19:07,108 --> 01:19:08,336
إذا كان هناك فقط كيرا واحد

905
01:19:08,542 --> 01:19:12,672
الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر

906
01:19:13,547 --> 01:19:18,917
على الأغلب أن كيرا الأول وكيرا الحالي مختلفين

907
01:19:20,021 --> 01:19:22,956
ريوزاكي هل عادت شهيتك؟

908
01:19:23,724 --> 01:19:26,124
نعم الفضل يعود لك

909
01:19:26,927 --> 01:19:28,792
ما العامل؟

910
01:19:29,663 --> 01:19:32,655
العامل الاول الشبه

911
01:19:32,867 --> 01:19:37,861
قتل كيرا الجديدة مشتبه بهم أكثر
وافقت عليهم أجهزة الإعلام

912
01:19:38,072 --> 01:19:41,405
العامل الثاني هو الجنس

913
01:19:41,675 --> 01:19:46,510
يبدوا أن كيرا الجديدة متعلقة بقضايا تخص النساء أكثر

914
01:19:47,114 --> 01:19:49,207
كيرا من الممكن أن يكون امرأة

915
01:19:49,417 --> 01:19:51,112
والعامل الثالث

916
01:19:52,319 --> 01:19:55,015
من الممكن أن يكون الاجابة

917
01:19:55,256 --> 01:19:56,814
هيا أخبرنا

918
01:19:57,091 --> 01:20:00,754
عدد المرات التي رافقت الاعلام فيها هذه الحوادث

919
01:20:01,028 --> 01:20:03,087
أي قناة هي تلك؟

920
01:20:04,298 --> 01:20:05,322
قناة ساكورا؟

921
01:20:08,602 --> 01:20:14,370
دعني ألخص ذلك
قارنت كيرا الجديدة بالقديمة

922
01:20:14,708 --> 01:20:17,973
بأن له أمر متعلق بالاعلام أنه امرأة

923
01:20:18,179 --> 01:20:20,079
وقناة ساكورا

924
01:20:22,383 --> 01:20:25,284
مذيعة جديدة استبدلت

925
01:21:33,220 --> 01:21:36,087
ابقاء المذكرة أمر مشترك بين المذيعتين

926
01:21:37,091 --> 01:21:40,754
هل مذيع مشهور يفعل مثل هذا الشيء؟

927
01:21:40,961 --> 01:21:44,795
انها تطبع شيئا من كمبيوترها الخاص

928
01:21:45,766 --> 01:21:47,893
أعطني صورة مقرّبة من المذكرة

929
01:21:48,269 --> 01:21:49,634
لحظة واحدة

930
01:22:01,215 --> 01:22:02,375
ما هذا؟

931
01:22:03,717 --> 01:22:07,847
أسماء المجرمين المقتولين من قبل كيرا مؤخرا

932
01:22:08,055 --> 01:22:11,957
سيد سانامي
رجاء إكتشف أسمائهم وأكّد

933
01:22:12,159 --> 01:22:13,683
حالاً

934
01:22:16,397 --> 01:22:19,389
انك تقتلين يوميا

935
01:22:19,700 --> 01:22:22,726
لا تستنفذي الدفتر للقتل كثيرا

936
01:22:22,970 --> 01:22:25,768
هناك العديد من الناس الأشرار

937
01:22:26,640 --> 01:22:29,165
ماذا عنك؟

938
01:22:29,376 --> 01:22:34,006
أنا أعلم أنا أكثرهم شراً

939
01:22:34,648 --> 01:22:39,483
مع ذلك علي أن أكمل

940
01:22:39,787 --> 01:22:41,311
تتحدث الى نفسها؟

941
01:22:41,522 --> 01:22:44,218
لا، هي تتكلّم مع شخص ما

942
01:22:50,097 --> 01:22:51,394
أكّدنا

943
01:22:52,333 --> 01:22:57,896
الأسماء المكتوبة على يسار الدفتر هم الذين قتلو بالأمس

944
01:22:58,572 --> 01:23:03,066
أوقات الوفيات وأسبابها كلها مطابقة للذي حصل

945
01:23:03,344 --> 01:23:04,572
بينجو

946
01:23:05,246 --> 01:23:07,214
أيها الرئيس دعنا نعتقل تاكادا

947
01:23:07,414 --> 01:23:10,975
ستقول أنها كانت تأخذ المذكرات فقط

948
01:23:11,819 --> 01:23:12,843
أنت محق

949
01:23:13,053 --> 01:23:13,917
شيء آخر

950
01:23:14,722 --> 01:23:20,456
كلّ المجرمين التي أسمائهم
مكتوبة على الجهة اليمنى

951
01:23:20,761 --> 01:23:23,025
لازالو أحياء

952
01:23:24,965 --> 01:23:27,627
ربما يكونوا الضحية الثانية

953
01:23:28,602 --> 01:23:31,366
اذا قتلوا غدا فتاكادا هي كيرا

954
01:23:31,972 --> 01:23:35,874
أو بأنها تعطي الأوامر لكيرا بشكل ما

955
01:23:36,076 --> 01:23:38,237
نحن لانستطيع انتظار ذلك

956
01:23:39,280 --> 01:23:40,907
ما الذي علينا عمله؟

957
01:23:41,482 --> 01:23:43,177
نستعمل طريقة كيرا

958
01:23:46,186 --> 01:23:47,619
سيدة تاكادا

959
01:23:48,689 --> 01:23:52,716
أعرف كيف أردت ابعاد الشبهة عن كيرا؟

960
01:23:53,594 --> 01:23:56,529
سأكشف سرك؟

961
01:23:56,797 --> 01:23:57,786
ماذا؟

962
01:23:58,499 --> 01:24:01,297
أنا أراقب غرفتك؟

963
01:24:02,469 --> 01:24:03,936
هذه جريمة

964
01:24:04,138 --> 01:24:07,574
سرك يكمن في تلك المذكرة

965
01:24:07,875 --> 01:24:11,902
سأبيعك الشريط ب5 ملايين ين

966
01:24:52,386 --> 01:24:56,584
المجرمون الذين ماتوا اليوم،
والأسماء كتبت بالأمس شوهدت

967
01:24:57,124 --> 01:24:58,751
تاكادا هي

968
01:24:59,460 --> 01:25:00,449
هي كيرا

969
01:25:11,205 --> 01:25:12,695
هنا

970
01:25:16,910 --> 01:25:19,845
"المراسل يوسوكو ماتسو"

971
01:25:20,848 --> 01:25:25,308
اذا حدث شيء لي فسيكشف الشريط

972
01:25:25,519 --> 01:25:28,317
هل أنت في ذلك وحدك؟

973
01:25:28,522 --> 01:25:29,682
طبعاً؟

974
01:25:32,793 --> 01:25:35,819
رقم حسابي على ظهر بطاقتي

975
01:25:36,130 --> 01:25:39,463
ضعي 5 ملايين

976
01:25:40,234 --> 01:25:44,136
سأعطيك الشريط عندما أستلم المبلغ

977
01:25:45,072 --> 01:25:46,334
الى اللقاء

978
01:25:52,679 --> 01:25:56,615
انه أناألق نظرة على قناة ساكورا؟

979
01:25:57,117 --> 01:25:58,243
ماذا بها؟

980
01:25:58,552 --> 01:26:00,110
فقط ضع عليها؟

981
01:26:06,260 --> 01:26:08,592
كيرا امرأة؟

982
01:26:11,732 --> 01:26:13,324
"كيرا اكتشفت"

983
01:26:13,534 --> 01:26:16,025
هذا الشريط يثبت كل شيء

984
01:26:16,537 --> 01:26:18,266
ليس سريعاً

985
01:26:18,906 --> 01:26:21,841
سنعرضه في نهاية البرنامج

986
01:26:23,177 --> 01:26:28,615
بقيت ساعة 25 دقيقة قبل أن نعلم من هو كيرا

987
01:26:28,949 --> 01:26:31,474
حتى ذلك الوقت سيد ماهينا

988
01:26:31,685 --> 01:26:33,380
أصبحوا أمامنا

989
01:26:34,855 --> 01:26:37,551
سأتصل بك لاحقاً

990
01:26:43,063 --> 01:26:44,087
ساتيسفيد؟

991
01:26:44,998 --> 01:26:46,522
أنت ممثل رائع؟

992
01:26:54,842 --> 01:26:56,332
دعنا نرى؟

993
01:27:01,782 --> 01:27:04,842
انتحار يوسوكو

994
01:27:05,752 --> 01:27:13,989
في 22:36 يلغي ظهوره بالتلفاز وينظم الدلائل

995
01:27:14,495 --> 01:27:16,861
ويقفز من المبنى لينتحر

996
01:27:19,666 --> 01:27:21,463
شاهد ماذا تكتب؟

997
01:27:22,202 --> 01:27:25,000
إنها تشبه كيرا

998
01:27:27,174 --> 01:27:28,766
ذلك كان قريبا يا رم

999
01:27:29,877 --> 01:27:31,469
قريبا؟

1000
01:27:32,446 --> 01:27:34,073
ما الذي كانت تعنيه؟

1001
01:27:34,648 --> 01:27:40,553
هل كانت تفكر بأن ماتسودا ستفعل ما كتبت في نذكراتها؟

1002
01:27:41,522 --> 01:27:44,150
هي جذّابة جدا

1003
01:27:44,591 --> 01:27:48,891
هل أنت أو مع كيرا؟

1004
01:27:49,229 --> 01:27:54,189
هل تعتقد بأني سأعارضها لو كنت مع كيرا؟

1005
01:27:54,902 --> 01:27:56,267
ألست خائفاً؟

1006
01:27:56,470 --> 01:27:57,767
الوقت يمضي

1007
01:27:57,971 --> 01:27:59,097
رم كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

1008
01:28:00,674 --> 01:28:01,606
رم؟

1009
01:28:02,976 --> 01:28:05,672
من رم؟ الى من تتحدث هي؟

1010
01:28:09,349 --> 01:28:10,646
شينيجامي ؟

1011
01:28:13,320 --> 01:28:17,450
يوسوكو ماتسولابد أنه اسم خاطىء

1012
01:28:17,658 --> 01:28:20,092
الشينيجامي يجب ان يعلم

1013
01:28:20,761 --> 01:28:22,592
لماذا لم تخبرني؟

1014
01:28:22,963 --> 01:28:28,299
هل من الممكن أن يكون الشينيجامي نوعاً من الرموز؟

1015
01:28:29,403 --> 01:28:34,431
في هذه الظروف من الممكن أن يكون الشينيجامي حقيقياً ؟

1016
01:28:35,275 --> 01:28:36,071
ماذا؟

1017
01:28:36,944 --> 01:28:40,141
حسنا دعنا نعمل اتفاقاً

1018
01:28:40,714 --> 01:28:42,375
أعطني عينيك؟

1019
01:28:47,421 --> 01:28:49,651
عين الشينيجامي

1020
01:28:52,693 --> 01:28:54,888
كما قال كيرا الثاني

1021
01:28:56,229 --> 01:29:01,565
مع عين الشينيجامي يمكن
للشخص أن يقتل بلمحة بصر

1022
01:29:25,926 --> 01:29:27,018
المقر

1023
01:29:27,928 --> 01:29:31,887
خذ وقتك تاكادا تستطيع القتل بالنظر فقط

1024
01:29:33,300 --> 01:29:34,062
فهمتك

1025
01:29:59,993 --> 01:30:01,426
أوقف العربة؟

1026
01:30:15,008 --> 01:30:15,906
افتح

1027
01:30:21,381 --> 01:30:22,177
أعطني رخصتك

1028
01:30:24,518 --> 01:30:25,485
رخصة القيادة؟

1029
01:30:27,087 --> 01:30:30,056
لا أستطيع السماح لك بالمرور هكذا

1030
01:30:31,692 --> 01:30:33,523
جينتا شيهودارا

1031
01:30:35,495 --> 01:30:37,019
كيف تعرف باسمي؟

1032
01:30:38,699 --> 01:30:39,529
أنت

1033
01:30:42,302 --> 01:30:44,668
لقد رأيتك على التلفاز

1034
01:30:45,539 --> 01:30:49,999
ماذا كان اسم محطة التلفزيون؟
أنت المذيع فيها

1035
01:30:51,111 --> 01:30:52,135
أنت

1036
01:30:52,479 --> 01:30:53,343
قف

1037
01:31:27,881 --> 01:31:31,044
سقط شرطي أنا لا أستطيع انقاذه؟

1038
01:31:31,451 --> 01:31:32,383
روجر؟

1039
01:31:32,619 --> 01:31:34,780
هل هي تقتل بعينيها؟

1040
01:31:35,422 --> 01:31:37,413
لا يمكن أن نعبث معها

1041
01:31:38,258 --> 01:31:42,922
نحن ليس لنا دليل كافي
لكنّنا سنعتقلها على أية حال

1042
01:32:35,148 --> 01:32:36,376
مكانك تاكادا

1043
01:32:37,918 --> 01:32:42,378
من أنت؟

1044
01:32:43,089 --> 01:32:44,215
قف

1045
01:32:45,725 --> 01:32:47,352
ماذا؟

1046
01:32:50,330 --> 01:32:51,354
دعني أذهب؟

1047
01:32:52,032 --> 01:32:52,896
ابتعد عني

1048
01:33:06,613 --> 01:33:10,379
لقد راقبنا كل تحركاتك

1049
01:33:12,319 --> 01:33:14,913
الذي كنت تراقبه كان مزيفا؟

1050
01:33:15,956 --> 01:33:17,355
اذا هي كانت خدعة؟

1051
01:33:17,557 --> 01:33:18,524
تاكادا

1052
01:33:20,093 --> 01:33:22,254
كيف تقتلين هؤلاء الناس؟

1053
01:33:23,563 --> 01:33:24,757
هل أنت من الشرطة؟

1054
01:33:24,965 --> 01:33:28,230
كيف تقتلين مثل كيرا؟

1055
01:33:30,570 --> 01:33:32,595
لقد كنت تكتبين أسماءً فقط

1056
01:33:37,377 --> 01:33:40,369
ماذا يحدث بعد ذلك؟

1057
01:33:42,082 --> 01:33:43,174
أنا فقط أكتبهم

1058
01:33:43,450 --> 01:33:45,042
أجيبي على السؤال

1059
01:33:47,287 --> 01:33:48,811
لماذا لا تجرب ذلك بنفسك؟

1060
01:33:54,494 --> 01:33:56,860
تستطيع القتل بمجرد

1061
01:33:57,063 --> 01:34:00,590
كتابة اسم الشخص على هذا الدفتر؟

1062
01:34:13,747 --> 01:34:16,045
هذا كل ما في الأمر

1063
01:34:17,851 --> 01:34:19,318
ما هذا ؟

1064
01:34:28,628 --> 01:34:31,722
من يستطيع لمسها يمكنه مشاهدة الشينيجامي

1065
01:34:39,205 --> 01:34:41,366
ريوزاكي دعني أحاول

1066
01:34:57,590 --> 01:35:00,354
لايت هل أنت بخير ؟

1067
01:35:01,761 --> 01:35:03,524
أنا بخير

1068
01:35:08,335 --> 01:35:12,066
ربحت في المعركة كما خططة لها

1069
01:35:15,608 --> 01:35:17,576
ستعود ذاكرتي

1070
01:35:17,777 --> 01:35:21,838
عندما ألمس مذكرة الموت

1071
01:35:22,148 --> 01:35:26,710
اذا بما أنه فقط بالدفتر يحدث ذلك فأنت لم تستخدم

1072
01:35:26,920 --> 01:35:30,788
ستدوم ذاكرتك بها فقط عند ملامستك لها؟

1073
01:35:30,991 --> 01:35:35,485
لكن اذا كنت أمتلكه أنا فسوف لن أفقد ذاكرتي

1074
01:35:36,930 --> 01:35:38,363
لفعل هذا

1075
01:35:38,698 --> 01:35:43,226
يجب عليك قتل المالك السابق
لتظهر ذاكرتك

1076
01:35:43,470 --> 01:35:46,928
رائع هذا ما كنت أحتاجه

1077
01:35:47,240 --> 01:35:50,767
رم أعط مذكرة الموت هذه لأحد

1078
01:35:51,244 --> 01:35:54,145
الذي سيكون وريث كيرا

1079
01:35:54,481 --> 01:35:58,747
هل حدد ذلك الشخص الوفيات في ال13 يوما الماضية

1080
01:35:58,952 --> 01:36:00,647
كان يختار أي أحد

1081
01:36:01,421 --> 01:36:06,358
سيكون من الصعب عليك ايجاد كيرا جديد

1082
01:36:06,659 --> 01:36:10,220
أنا أعرف ما أفعله؟

1083
01:36:10,764 --> 01:36:15,463
أنا متأكد من أنني سأجد كيرا جديدة

1084
01:36:16,236 --> 01:36:20,434
سأجد مذكرة الموت قبل "ال" أيضا

1085
01:36:21,641 --> 01:36:26,510
بالمناسبة أريد أن أضيف شيئا للمذكرة

1086
01:36:27,113 --> 01:36:28,205
ما هو؟

1087
01:36:29,849 --> 01:36:35,048
القاعدة المزيفة التي وضعتها لمذكرة الموت

1088
01:36:47,634 --> 01:36:50,535
الشينيجامي يظهر
هذا يجيب عن كل الاسئلة؟

1089
01:36:50,737 --> 01:36:53,604
من يكتب اسمه في هذا الكتاب يقتل؟

1090
01:36:53,873 --> 01:36:58,503
اليس هذا صحيحا ؟
الشينيجامي ومذكرة الموت تقتل

1091
01:36:59,446 --> 01:37:01,175
كايومي تاكادا

1092
01:37:03,817 --> 01:37:10,518
من في العالم يستطيع تصديق هذا؟

1093
01:37:11,257 --> 01:37:14,488
لا يمكن لنا أن نحاكمها بهذه القضية؟

1094
01:37:14,694 --> 01:37:20,997
بالضبط بما أن كل ما كنت أفعله هو كتابة الأسماء

1095
01:37:21,201 --> 01:37:22,133
غير صحيح؟

1096
01:37:22,769 --> 01:37:25,761
اذا لم نستطع اثبات كيف يعمل هذا

1097
01:37:26,039 --> 01:37:29,440
سنحكم بالموت

1098
01:37:37,183 --> 01:37:40,050
أيها البشر استمعوا الي

1099
01:37:40,286 --> 01:37:43,050
أنا رم
شينيجامي

1100
01:37:43,556 --> 01:37:49,825
من يلمس المذكرة يراني
وأنا أستطيع أن أرى كم يعيش غيري

1101
01:37:50,430 --> 01:37:54,059
أنا يمكن أن آخذ حياتك دائما

1102
01:37:54,767 --> 01:37:58,794
لذا من الأفضل عدم اغضابي

1103
01:38:00,440 --> 01:38:04,103
ضمن مذكرة الموت تكمن سلطتي السرية؟

1104
01:38:04,878 --> 01:38:11,010
من يكتب اسمه بالمذكرة سيموت لا محالة

1105
01:38:11,417 --> 01:38:12,907
"كايومي تاكادا"

1106
01:38:13,119 --> 01:38:17,647
شخص واحد فقط يستطيع إستعمال المذكرة

1107
01:38:19,792 --> 01:38:25,196
اكتب اسم تلك المرأة بنفسك واكتشف ذلك

1108
01:38:25,698 --> 01:38:27,757
رم ,لا

1109
01:38:46,152 --> 01:38:48,382
تاكادا

1110
01:38:56,496 --> 01:38:57,554
انها ميتة

1111
01:39:01,701 --> 01:39:03,635
أعطني الدفتر

1112
01:39:22,555 --> 01:39:26,514
ما كان سبب موت تاكادا؟

1113
01:39:27,227 --> 01:39:31,527
نوبة قلبية أو انتحار

1114
01:39:32,265 --> 01:39:33,926
عمل كيرا الأخر

1115
01:39:35,034 --> 01:39:36,763
ما هو؟

1116
01:39:37,604 --> 01:39:38,798
من يعلم؟

1117
01:39:42,275 --> 01:39:48,236
لم تكن هنالك أسماء المجرمين عندما كان لايت معتقلاً

1118
01:39:50,183 --> 01:39:51,445
بماذا تفكر؟

1119
01:39:51,651 --> 01:39:52,845
لربما المالك السابق مات

1120
01:39:53,052 --> 01:39:56,510
وعندما ينتقل من شخص لآخر

1121
01:39:56,823 --> 01:39:59,587
من المحتمل ان كيرا الاثنين قد توفيا

1122
01:39:59,892 --> 01:40:05,660
بما أن تاكادا ماتت فانه بأيدي شخص اخر

1123
01:40:05,999 --> 01:40:07,489
هل هذا هو الأمر؟

1124
01:40:08,234 --> 01:40:09,599
من يعلم؟

1125
01:40:10,436 --> 01:40:12,904
من هو مالك مذكرة الموت؟

1126
01:40:13,373 --> 01:40:14,863
أنا لا أستطيع اجابتك على هذا السؤال؟

1127
01:40:15,642 --> 01:40:18,236
هل هذا ما تستطيع قوله؟

1128
01:40:18,811 --> 01:40:19,743
بالمناسبة

1129
01:40:22,115 --> 01:40:25,175
بشأن القاعدة الأخيرة المكتوبة بمذكرة الموت

1130
01:40:25,985 --> 01:40:33,255
اذا كتب المالك اسم شخص يجب عليه كتابة
اسم شخص آخر خلال 13يوما والا سيموت

1131
01:40:34,560 --> 01:40:38,860
لهذا قد يكون كيرا الأول قد مات

1132
01:40:39,165 --> 01:40:44,364
اعتقلنا لايت 18 عشرا يوما وميسا 23 يوما
مما يعني أن

1133
01:40:44,570 --> 01:40:46,367
كلاهما بريئان

1134
01:40:46,572 --> 01:40:47,630
شينيجامي

1135
01:40:49,142 --> 01:40:53,306
هل كل القواعد بمذكرة الموت أصلية؟

1136
01:40:55,181 --> 01:40:57,411
بالطبع

1137
01:41:00,753 --> 01:41:03,517
سوف نتوقف عن مراقبتهم؟

1138
01:41:05,692 --> 01:41:08,183
اتصل بأمك لايت

1139
01:41:08,394 --> 01:41:12,728
أبي دعني أساعدك في التحقيق

1140
01:41:13,099 --> 01:41:13,929
أنا يجب أن أفعل ذلك

1141
01:41:14,133 --> 01:41:15,293
لايت

1142
01:41:16,102 --> 01:41:17,091
ريوزاكي

1143
01:41:18,004 --> 01:41:19,699
أنا أعلم أنك تحتاجني

1144
01:41:20,940 --> 01:41:25,707
حسنا لايت سيكمل البحث معنا

1145
01:41:26,346 --> 01:41:28,906
يبدو عادياً

1146
01:41:29,315 --> 01:41:31,977
كيف يستطيع هذا الشئ قتل الناس؟

1147
01:41:33,786 --> 01:41:35,845
لما لا تأتي معنا؟

1148
01:41:36,055 --> 01:41:39,547
تعال لزيارتي في أي وقت

1149
01:41:39,759 --> 01:41:41,784
ريوزاكي يجب أن يسمح لك بالدخول

1150
01:41:42,161 --> 01:41:45,392
اذا سآتي لزيارتك يومياً

1151
01:41:52,205 --> 01:41:54,901
ميسا استمعي الي جيداً

1152
01:41:57,910 --> 01:41:59,537
أسدي لي معروفاً

1153
01:42:01,948 --> 01:42:03,074
أي شيء

1154
01:42:16,462 --> 01:42:17,520
وجدتها

1155
01:42:57,870 --> 01:43:00,270
كيرا كان لايت

1156
01:43:01,974 --> 01:43:03,669
انه صديقي

1157
01:43:07,013 --> 01:43:08,275
أنا سعيدة جدا

1158
01:43:09,348 --> 01:43:11,509
أنا مسرورة بأن كيرا هو لايت

1159
01:43:14,053 --> 01:43:17,318
لقد عدت في النهاية

1160
01:43:18,791 --> 01:43:19,917
ريوك

1161
01:43:21,461 --> 01:43:22,723
لماذا انت هنا

1162
01:43:23,596 --> 01:43:29,159
مذكرة الموت التي تمتلكها لي
لذا أنا الشينيجامي لك

1163
01:43:30,036 --> 01:43:36,999
اذا أصبحت المالك فلن أخسر ذاكرة مذكرة الموت

1164
01:43:38,978 --> 01:43:40,912
لذا أنا سأكون المالك

1165
01:43:42,448 --> 01:43:43,312
نعم

1166
01:43:48,254 --> 01:43:50,085
هذا من لايت

1167
01:43:51,123 --> 01:43:53,091
وااااو  تفاحة؟

1168
01:43:53,526 --> 01:43:56,461
أليس كرماً منه؟

1169
01:43:59,298 --> 01:44:00,230
ميسا

1170
01:44:01,100 --> 01:44:06,402
بالوقت الذي تقضيه لقرائة هذا قد تعود ذاكرتك

1171
01:44:07,173 --> 01:44:13,043
لجعل مجتمعنا مثالياً،
أنت يجب أن تستأنف الإعدام

1172
01:44:14,514 --> 01:44:20,919
بالمناسبة أتذكري الرجل الذي عرفتك به في الكلية؟

1173
01:44:21,487 --> 01:44:24,285
ريوزاكي" في الحقيقة "ال"عدونا"

1174
01:44:24,490 --> 01:44:27,220
من؟ هو؟

1175
01:44:27,827 --> 01:44:32,730
لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي؟

1176
01:44:33,266 --> 01:44:37,669
إكتب اسمه على مذكرة الموت
وأرسله إلى قبره

1177
01:44:41,674 --> 01:44:44,040
أرسل ال لقبره

1178
01:44:56,856 --> 01:45:00,917
تباً لا أستطيع تذكرها

1179
01:45:02,628 --> 01:45:07,395
اعتدت أن أرى أسماء أشخاص كثر يومياً

1180
01:45:08,301 --> 01:45:12,533
تفقد عين الشينيجامي
عندما تترك مذكرة الموت

1181
01:45:12,939 --> 01:45:15,032
المسكينة ميسا

1182
01:45:18,477 --> 01:45:19,501
ريوك

1183
01:45:21,614 --> 01:45:23,411
أنا أريد العينين مرة أخرى

1184
01:45:23,616 --> 01:45:25,015
هل أنت متأكدة؟

1185
01:45:25,885 --> 01:45:30,845
هل تريدين خسارة جزء أخر من حياتنا؟

1186
01:45:31,057 --> 01:45:32,957
أنا لا أملك خياراً؟

1187
01:45:34,427 --> 01:45:37,453
كيف يمكنني مقابلة لايت؟

1188
01:45:37,930 --> 01:45:41,331
مقابلتك هو يحب مقابلتك؟

1189
01:45:41,834 --> 01:45:43,961
أنت لا تفهم ذلك

1190
01:45:45,571 --> 01:45:51,032
أنا أعتقد أني لا أفهمك لكني أعتقد
بأنك جميلة جداً

1191
01:45:52,278 --> 01:45:53,506
أنا

1192
01:45:55,348 --> 01:45:57,782
أنا يجب أن أعمل ما أقوله

1193
01:46:07,927 --> 01:46:10,020
بعد اسبوع من موت تاكادا

1194
01:46:11,998 --> 01:46:16,526
كيرا الجديد يبدأ بقتل الناس

1195
01:46:16,736 --> 01:46:20,502
اذاً هناك مذكرة موتٍ آخرى

1196
01:46:21,007 --> 01:46:25,444
انها تحدث قريباً من موعد افراج ميسا

1197
01:46:25,978 --> 01:46:28,572
ها أنت ذا ثانية

1198
01:46:28,781 --> 01:46:31,750
ماذا عن قاعدة ال13يوماً؟

1199
01:46:31,951 --> 01:46:33,043
سيد ياجامي

1200
01:46:33,686 --> 01:46:34,550
نعم؟

1201
01:46:34,787 --> 01:46:38,883
يجب علينا اختبار مذكرة الموت

1202
01:46:39,625 --> 01:46:43,391
سنطلب من الأف بي آي ايجاد مجرمين سوف يعدمان

1203
01:46:44,096 --> 01:46:48,999
" سيكون لدينا المذكرة " أ " و " ب

1204
01:46:49,502 --> 01:46:55,168
ثم سنترك المذكرة " أ " دون أن نكتب فيها شئ لمدة13 يوما

1205
01:46:55,374 --> 01:46:59,401
أنت تعرض حياتهم للخطر وكأنها لا تعني شيئا لك

1206
01:47:00,246 --> 01:47:04,910
لكن هنالك أرواح أناس أكثر يجب أن نفكر فيها

1207
01:47:05,117 --> 01:47:06,550
ليست هنالك طريقة أخرى

1208
01:47:27,073 --> 01:47:30,406
هنالك عدد كبير من الأموات اليوم

1209
01:47:36,315 --> 01:47:40,752
التضحيات أصبحت أمر حتمي

1210
01:47:41,120 --> 01:47:44,317
دعني أكن أول المختبرين

1211
01:47:44,523 --> 01:47:45,956
هذا شرطي

1212
01:47:46,892 --> 01:47:47,881
أبي

1213
01:47:48,627 --> 01:47:50,891
شكراً لتفهمك الأمر

1214
01:47:51,263 --> 01:47:53,094
سأذهب لأمريكا

1215
01:47:53,299 --> 01:47:57,167
لوحدك؟ دعني أذهب برفقتك؟

1216
01:47:57,503 --> 01:47:58,265
لا

1217
01:47:58,904 --> 01:48:01,873
انتظر هنا مع ريوزاكي

1218
01:48:03,109 --> 01:48:07,671
ماتسودا عاجز ولكني سأخذه وبعض الآخرين

1219
01:48:07,880 --> 01:48:11,338
لربما أنني عاجز ولكني ماهرُ في استخدام السلاح

1220
01:48:11,550 --> 01:48:12,414
ماذا عن هنا؟

1221
01:48:12,618 --> 01:48:13,915
عاجز

1222
01:48:19,525 --> 01:48:23,461
أولاً ستذهب لخليج طوكيو هيلبروت

1223
01:48:24,530 --> 01:48:31,459
ستنقلكم طائرة من مطار طوكيو الى واشنطن مباشرة

1224
01:48:31,871 --> 01:48:33,634
واتاري رتب كل ذلك

1225
01:48:34,006 --> 01:48:36,440
حسناً سأكون هناك

1226
01:49:05,337 --> 01:49:07,237
لوحدي أخيرا

1227
01:49:08,340 --> 01:49:09,705
الى ما تهدف؟

1228
01:49:11,310 --> 01:49:15,576
عندما يكون واتاري هنا مع آمان

1229
01:49:16,715 --> 01:49:18,615
عرفت ذلك

1230
01:49:19,485 --> 01:49:20,645
لماذا ميسا؟

1231
01:49:21,620 --> 01:49:26,785
لسبب ما قاعدة ال13 يوما لا تنطبق على آمان ميسا

1232
01:49:27,293 --> 01:49:32,731
مما يعني أنها كيرا الثاني ومعها مذكرة الموت الآن

1233
01:49:32,965 --> 01:49:35,058
أنا أصدقك في ذلك

1234
01:49:35,467 --> 01:49:41,531
اذا ميسا ستكتب أسمائنا في مذكرة الموت فور خروجها

1235
01:49:41,740 --> 01:49:48,908
من المتوقع أنها نسيت اسمي عند خروجها

1236
01:49:49,815 --> 01:49:52,716
النساء ينسون الامور بسرعة

1237
01:49:55,821 --> 01:50:00,087
سأري آمان وجهي مرة آخرى

1238
01:50:01,827 --> 01:50:02,623
ماذا؟

1239
01:50:03,762 --> 01:50:04,990
لكن عندها

1240
01:50:05,664 --> 01:50:10,192
أمسكها حالما تبدأ بكتابة اسمي

1241
01:50:10,502 --> 01:50:14,495
نحتاج للعثور على مذكرتها الثانية

1242
01:50:15,507 --> 01:50:16,872
لكن من المحتمل أنها كتبتها

1243
01:50:17,076 --> 01:50:21,035
لدينا كاميرات مراقبة على جميع المبنى

1244
01:50:21,247 --> 01:50:22,646
ربما لن تحضرها أصلا

1245
01:50:22,848 --> 01:50:27,478
ستفعل هذه وسيلتها الوحيدة للقتل

1246
01:50:31,190 --> 01:50:32,157
حسناً

1247
01:50:32,758 --> 01:50:38,560
بعدما نعتقلها سنسألها عن كيرا الأول

1248
01:50:39,231 --> 01:50:43,224
هذه المرة لدينا دليل لذا سنجبرها على الكلام

1249
01:50:43,435 --> 01:50:46,529
الآن علمت لما أريلت والدي بعيداً

1250
01:50:47,239 --> 01:50:52,199
اذا اعتقلنا ميسا مرة آخرى ربما تموت

1251
01:50:52,778 --> 01:50:55,576
لكن الأمر يستحق المخاطرة

1252
01:51:05,491 --> 01:51:07,083
الشينيجامي ؟

1253
01:51:19,838 --> 01:51:26,266
سيد ريوزاكي لا يعتقد بأني كيرا الثاني حالياً أليس كذلك؟

1254
01:51:26,512 --> 01:51:27,774
أنت محق؟

1255
01:51:42,528 --> 01:51:46,965
لكن ما الذي سيحدث اذا لم أستطع حمايتك؟

1256
01:51:47,399 --> 01:51:49,993
,عندما يتوقف قلبي

1257
01:51:50,202 --> 01:51:53,069
السيد ياجامي سيكون متطلعاً بالأمر لأنه يحس بأهميتي

1258
01:51:53,372 --> 01:51:59,004
عند ذلك الوقت مذكرة الموت ستحترق
وسنتخلص منها للأبد

1259
01:52:03,882 --> 01:52:06,612
ميسا عرضت حياتها للخطر مرة آخرى

1260
01:52:08,454 --> 01:52:10,854
حياتها؟ ما الذي تعنيه بذلك؟

1261
01:52:11,056 --> 01:52:12,250
ريوزاكي؟

1262
01:52:13,225 --> 01:52:15,989
أنا سأخاطر بحياتي أيضاً؟

1263
01:52:16,795 --> 01:52:21,232
دعنا نمسك بكيرا الثاني,ميسا

1264
01:52:26,939 --> 01:52:27,906
ها هي قادمة

1265
01:52:50,729 --> 01:52:56,497
لايت ياجامي لقد كنت تنتظر حدوث هذا

1266
01:52:56,735 --> 01:53:02,935
لقد أخبرتك دائماً أن حياتنا تتناقص بمجرد اطالة
حياة انسان

1267
01:53:05,611 --> 01:53:09,547
أنت وضعتها في وضع خطير وأنا يجب علي مساعدتها

1268
01:53:09,915 --> 01:53:14,750
الآن يجب علي أن أطيل حياتها وأحول
نفسي الى شيء بلا قيمة

1269
01:53:15,220 --> 01:53:19,418
لقد كان هذا مخططك منذ البداية

1270
01:53:19,892 --> 01:53:26,593
لابد أنك مجرم حقيقي لأنك
تريد قتل الشينيجامي

1271
01:53:27,966 --> 01:53:31,800
وميسا مغرمة بانسان مثلك

1272
01:53:32,838 --> 01:53:38,799
لكن لايت أنا لن أدعك تحظى بمذكرة الموت هذه

1273
01:53:39,645 --> 01:53:40,839
ميسا

1274
01:53:41,447 --> 01:53:45,406
تمتع بسعادتك لأخر لحظة

1275
01:54:00,732 --> 01:54:01,756
واتاري؟

1276
01:54:02,267 --> 01:54:03,757
كش الملك

1277
01:54:27,926 --> 01:54:31,089
لقد استخدمت الشينيجامي

1278
01:54:32,831 --> 01:54:35,459
رم شينيجامي لطيف

1279
01:54:37,469 --> 01:54:39,403
لايت ياجامي

1280
01:54:42,241 --> 01:54:44,436
اذا أنت كنت كيرا

1281
01:54:44,643 --> 01:54:47,009
يمكنك اخباري اسمك ؟

1282
01:54:48,847 --> 01:54:49,905
أيها الأحمق

1283
01:54:52,017 --> 01:54:56,818
لقد ارتكبت خطأً

1284
01:55:05,397 --> 01:55:07,524
"الى اللقاء يا "ال

1285
01:55:08,634 --> 01:55:14,436
لقد كنت منافساً جيداً لكيرا

1286
01:55:15,140 --> 01:55:20,100
بخطأ واحد كان من الممكن أن أكون من يموت

1287
01:55:21,280 --> 01:55:24,147
لأضع ميسا حرة

1288
01:55:24,683 --> 01:55:30,315
واستعمالها لمذكرة الموت كان خطئاً

1289
01:55:31,723 --> 01:55:35,853
راقب ثورتي تنجح

1290
01:55:37,129 --> 01:55:40,189
"الى اللقاء يا "ال

1291
01:55:46,371 --> 01:55:48,805
لقد دمرت المذكرة

1292
01:55:53,045 --> 01:55:54,706
لايت لقد فعلتها

1293
01:55:54,913 --> 01:55:56,073
مذكرة الموت

1294
01:55:59,418 --> 01:56:00,214
هنا

1295
01:56:02,487 --> 01:56:04,455
هل قتلت "ال" ؟

1296
01:56:04,656 --> 01:56:06,521
لن تراه لفترة طويلة

1297
01:56:06,725 --> 01:56:10,491
لقد انتصرت بالمعركة ولكن هنالك أمرُ لم أنهه

1298
01:56:14,700 --> 01:56:18,329
"سويشيرو ياجامي"

1299
01:56:21,573 --> 01:56:24,064
"نوبة قلبية"

1300
01:56:24,543 --> 01:56:26,511
هذا اسم أبيك

1301
01:56:27,312 --> 01:56:28,870
هو سبب كل ما حدث

1302
01:56:30,315 --> 01:56:31,247
ولكن

1303
01:56:34,052 --> 01:56:37,647
انه والدك لماذا؟

1304
01:56:37,956 --> 01:56:39,389
اصمت

1305
01:56:40,359 --> 01:56:45,353
هنالك أوقات يجب أن نضحي فيها
بمن نحب للتضحيات

1306
01:56:46,531 --> 01:56:48,624
لا يمكنني التراجع عن هذا الآن

1307
01:56:53,405 --> 01:56:59,105
"يعيد مذكرة الموت إلي ويموت"

1308
01:57:30,575 --> 01:57:31,507
أبي

1309
01:57:41,153 --> 01:57:43,087
أعطني مذكرة الموت

1310
01:57:47,025 --> 01:57:48,083
أبي

1311
01:57:49,695 --> 01:57:52,027
لقد كنت دائماً فخورا بك

1312
01:57:52,731 --> 01:57:57,498
تكره الظلم وتحاول أن تكون المثال
الأعلى للأخرين

1313
01:57:58,236 --> 01:58:00,761
أنا ما زلت أحترم ذلك

1314
01:58:02,307 --> 01:58:04,241
اذا لقد كنت تعلم

1315
01:58:05,344 --> 01:58:10,281
ما كنت أوشك لأعمله

1316
01:58:14,286 --> 01:58:15,184
أبي

1317
01:58:19,958 --> 01:58:23,621
أنا أعتذر لقد انتهى وقتك

1318
01:58:35,707 --> 01:58:37,004
أين هو؟

1319
01:58:37,242 --> 01:58:38,174
لايت

1320
01:58:39,644 --> 01:58:41,475
لقد شاهدت كل شيء

1321
01:58:45,617 --> 01:58:50,850
وسمعت كل ما قلته حرفاً بحرف

1322
01:58:51,056 --> 01:58:51,920
ماذا؟

1323
01:59:02,501 --> 01:59:03,525
لايت

1324
01:59:04,870 --> 01:59:05,700
لايت

1325
01:59:07,406 --> 01:59:11,206
أنت رهن الاعتقال

1326
01:59:14,579 --> 01:59:15,637
لايت

1327
01:59:17,682 --> 01:59:21,209
أنا أسف لم نستطع أن نكون أصدقاء

1328
01:59:24,256 --> 01:59:25,484
ريوزاكي

1329
01:59:28,293 --> 01:59:32,753
أنتكيف؟

1330
01:59:38,603 --> 01:59:40,594
هل كانت تلك خدعة؟

1331
01:59:41,673 --> 01:59:43,402
لقد خنتني

1332
01:59:44,342 --> 01:59:45,832
أبداً

1333
01:59:47,045 --> 01:59:49,775
ولماذا أخونك؟

1334
01:59:50,916 --> 01:59:57,048
أنا لا أهتم اذا كنت شيطان أم ماذا؟
أنا أحبك كيفما كنت

1335
01:59:59,925 --> 02:00:02,758
آمان لم تخنك

1336
02:00:04,296 --> 02:00:07,493
أنا لم أتخيل أن تستخدم الشينيجامي

1337
02:00:10,001 --> 02:00:11,468
هذه الحقيقية

1338
02:00:12,070 --> 02:00:14,334
مذكرة الموت الخاصة بآمان مزيفة

1339
02:00:16,508 --> 02:00:21,741
وهذا اسمي الحقيقي الذي كنت تتمنى معرفته

1340
02:00:21,947 --> 02:00:23,847
"يموت بسلام بعد 23يوماً بعجز في القلب"

1341
02:00:25,817 --> 02:00:29,651
شخص لايستطيع أن يغير ما كتب بالمذكرة

1342
02:00:30,222 --> 02:00:33,282
لذا قررت أن أكتب فيه بداية

1343
02:00:34,292 --> 02:00:40,788
لدي 20 يوماً آخرى لأعيشها فقط ولكنك لاتستطيع
قتلي بمذكرة الموت

1344
02:00:41,633 --> 02:00:43,498
متى نقلتهم؟

1345
02:00:44,102 --> 02:00:46,764
الجرائم التي كتبتها حدثت جميعها

1346
02:00:47,572 --> 02:00:49,301
في اليوم الأول فقط

1347
02:00:50,075 --> 02:00:54,273
هكذا اكتشفنا أنك كيرا الثاني

1348
02:00:54,880 --> 02:00:57,610
وقصة ال13 يوماً تلك كانت مزيفة

1349
02:00:57,849 --> 02:01:00,841
من اليوم الثاني لقد نقلها واتاري

1350
02:01:01,520 --> 02:01:03,613
لقد راقبناها

1351
02:01:04,256 --> 02:01:11,719
وجرائمها كانت تحدث كما أن كيرا هو من كان يقتل

1352
02:01:11,930 --> 02:01:17,664
لم تكن هنالك دلائل تقول بأنك كيرا

1353
02:01:18,303 --> 02:01:22,137
لقد كنت حذراً جداً

1354
02:01:22,340 --> 02:01:23,705
لذا

1355
02:01:25,310 --> 02:01:27,744
ضحيت بحياتي

1356
02:01:27,946 --> 02:01:32,042
لتنفيذ خطتي كنت بحاجة للسيد ياجامي

1357
02:01:32,684 --> 02:01:35,710
في البداية عارض الأمر بشدة

1358
02:01:36,154 --> 02:01:41,683
ولكن عندما أريته مذكرة الموت وعليها اسمي

1359
02:01:41,893 --> 02:01:44,259
استسلم للأمر الواقع

1360
02:01:44,863 --> 02:01:47,127
لقد قرر متابعة خطتي

1361
02:01:48,900 --> 02:01:52,802
السيد ياجامي لم يصدق بأنك كيرا

1362
02:01:53,071 --> 02:01:57,303
الى اللحظة الأخيرة

1363
02:01:58,043 --> 02:02:00,375
وبدلاً من الذهاب الى هيلبورت

1364
02:02:00,579 --> 02:02:05,482
أبوك ورجاله بقوا هنا وشاهدوا الأمر برمته

1365
02:02:19,230 --> 02:02:22,597
أنا أعتذر لأني لم أستطع حماية واتاري

1366
02:02:23,668 --> 02:02:27,832
لم أعتقد أن الشينيجامي كتب اسمه

1367
02:02:28,840 --> 02:02:31,035
خطئي الأخير

1368
02:02:31,576 --> 02:02:32,634
لايت

1369
02:02:33,144 --> 02:02:39,606
لقد قلت بأنه يمكنني أن أفهم ما تفعله بالعالم

1370
02:02:40,452 --> 02:02:45,185
لكني لا أعتقد بذلك فهذا بعيدُ جداً عن موضوع العدالة

1371
02:02:49,861 --> 02:02:52,352
قبل أن تمتلك مذكرة الموت

1372
02:02:53,465 --> 02:02:57,561
هذا العالم المتعفن كان

1373
02:02:59,170 --> 02:03:01,434
مليئاً بمجرمين فارين من العدالة

1374
02:03:02,440 --> 02:03:08,379
لكن كيرا غير كل ذلك فقلت نسبة الجرائم 70%بالمئة

1375
02:03:08,813 --> 02:03:15,082
ألم يكن ذلك ما تطمح اليه؟

1376
02:03:27,198 --> 02:03:28,893
لايت

1377
02:03:34,773 --> 02:03:38,800
كان لديك قطعة من مذكرة الموت مخبئة معك

1378
02:03:39,110 --> 02:03:41,203
هكذا قتلت تاكادا

1379
02:03:42,747 --> 02:03:45,978
هذه القضية حلت

1380
02:04:08,540 --> 02:04:10,940
أنا في الحقيقة كيرا

1381
02:04:15,447 --> 02:04:19,543
لا أنت مجرد قاتل

1382
02:04:20,185 --> 02:04:25,316
وهذه المذكرة
السلاح الأخطر على الأرض

1383
02:04:25,957 --> 02:04:31,623
ال" أنت لا تعلم أبداً بما بجري في الخارج"

1384
02:04:32,263 --> 02:04:36,757
أناس أبرياء يذهبون ضحايا أوغاد حقراء

1385
02:04:37,402 --> 02:04:41,930
هنالك أشخاص عديموا القيمة لا يجب عليهم العيش مطلقاً

1386
02:04:42,140 --> 02:04:45,234
إنّ القانون ضعيف أمامهم

1387
02:04:46,845 --> 02:04:50,281
القانون ليس معصوماً عن الغلط

1388
02:04:51,049 --> 02:04:55,486
وكذلك الأشخاص الذين وضعوه

1389
02:04:56,721 --> 02:05:02,626
ولكنه جعل بشكل يحقق معظم العدالة للناس
ويعيد حقوقهم

1390
02:05:04,262 --> 02:05:11,464
ما فعلته كان أنانياً قتل الناس لن
يجدي نفعاً

1391
02:05:15,673 --> 02:05:18,574
هذا اضاعة للوقت

1392
02:05:20,879 --> 02:05:22,073
ريوك؟

1393
02:05:24,349 --> 02:05:26,078
أين انت؟

1394
02:05:27,786 --> 02:05:28,844
هنا

1395
02:05:31,556 --> 02:05:33,581
شينيجامي آخر

1396
02:05:34,159 --> 02:05:37,060
جميعكم لمستم مذكرة الموت
لذا تستطيعون رؤيتي

1397
02:05:40,765 --> 02:05:41,857
ريوك؟

1398
02:05:44,903 --> 02:05:47,463
سأريك شيئاً مهماً

1399
02:05:49,040 --> 02:05:50,769
اذا اقتلهم

1400
02:05:52,177 --> 02:05:54,475
جميعاً

1401
02:05:56,848 --> 02:05:57,940
لايت

1402
02:05:59,083 --> 02:06:03,247
ما بك؟ اكتب الأسماء هيا

1403
02:06:05,323 --> 02:06:06,984
أسماء ؟

1404
02:06:08,993 --> 02:06:10,551
توقف؟؟؟؟

1405
02:06:29,280 --> 02:06:30,508
هذا لا يستعمل

1406
02:06:32,150 --> 02:06:34,448
ريوك هل انتهيت؟

1407
02:06:35,153 --> 02:06:36,085
نعم

1408
02:06:38,523 --> 02:06:39,512
دعني آرى

1409
02:06:41,125 --> 02:06:41,921
اليك

1410
02:06:42,393 --> 02:06:46,159
"لايت ياجامي"

1411
02:06:53,438 --> 02:06:59,604
من قال لك أنه يعتمد علي؟لقد انتهيت؟

1412
02:06:59,811 --> 02:07:03,679
انتظر لازلت أحتفظ بشيء

1413
02:07:06,718 --> 02:07:11,951
لقد اكتفيت؟

1414
02:07:12,490 --> 02:07:16,688
ما الذي تقصده اللعبة بدأت للتو؟

1415
02:07:17,262 --> 02:07:19,230
من استعمل مذكرة الموت

1416
02:07:19,530 --> 02:07:25,059
لا يستطيع الذهاب للجنة أو النار

1417
02:07:25,970 --> 02:07:28,302
ما الذي ينتظرهم بعد الموت

1418
02:07:30,408 --> 02:07:31,875
لا شيء

1419
02:07:41,886 --> 02:07:42,818
لايت

1420
02:07:44,722 --> 02:07:49,557
لماذا ريوك؟ أنا لا أستطيع الموت الأن؟

1421
02:07:49,761 --> 02:07:50,887
لايت

1422
02:07:54,065 --> 02:07:59,264
لماذا كل ما كنت أريده تحقيق العدالة؟

1423
02:07:59,737 --> 02:08:03,195
العدالة التي علمتني اياها

1424
02:08:03,675 --> 02:08:06,803
أنت لا تستطيع قتلي الآن

1425
02:08:21,092 --> 02:08:23,356
كيرا هو العدالة

1426
02:08:25,997 --> 02:08:30,957
أبي, أرجوك افهمني

1427
02:08:36,975 --> 02:08:38,135
لايت

1428
02:08:45,216 --> 02:08:46,808
لايت

1429
02:08:48,953 --> 02:08:50,352
أحمق

1430
02:08:53,424 --> 02:08:55,358
أيها الأحمق

1431
02:09:24,622 --> 02:09:29,184
سأرتب جميع مذكرات الموت

1432
02:09:30,194 --> 02:09:32,287
ألن تستعمله ؟

1433
02:09:33,097 --> 02:09:35,622
كم هذا ممل

1434
02:10:04,629 --> 02:10:10,226
أبلغت عن كلّ شيء
ماعدا عن الشينيجامي

1435
02:10:10,701 --> 02:10:15,695
لقد أخبرت "الأي سي بي أو " كل شيء ولكن لم يصدقوني

1436
02:10:16,641 --> 02:10:19,974
قرّروا أن لا يعلنوا موت كيرا

1437
02:10:22,113 --> 02:10:26,675
لايت قتله كيرا هل هكذا
ستسرد القصة؟

1438
02:10:27,018 --> 02:10:30,784
هذا ما سأخبر به زوجتي وأولادي؟

1439
02:10:31,722 --> 02:10:34,714
آمان فقدت عقلها مرة آخرى؟

1440
02:10:35,593 --> 02:10:38,824
لأني أحرقت مذكرتي الموت

1441
02:10:39,931 --> 02:10:40,898
ريوزاكي؟

1442
02:10:43,568 --> 02:10:45,365
ما الذي علي قوله؟

1443
02:10:46,838 --> 02:10:47,805
أنا أعتذر

1444
02:10:49,173 --> 02:10:51,266
أنا الذي علي أن أعتذر

1445
02:10:51,542 --> 02:10:57,242
خاطرت بحياة الكثيرين حتى ابنك

1446
02:10:58,149 --> 02:10:59,116
ريوزاكي؟

1447
02:11:00,184 --> 02:11:04,120
كان شرفاً لي أن أعمل معك

1448
02:11:05,857 --> 02:11:09,315
وقتي قارب للانتهاء أريد أن أكون بمفردي

1449
02:11:11,729 --> 02:11:17,634
في الحقيقة أنا لم أحظى بوالدين أبدأً

1450
02:11:18,269 --> 02:11:20,134
لكن سيد ياجامي

1451
02:11:20,338 --> 02:11:23,796
أنا أعرف أنك كنت أباً عظيماً

1452
02:11:25,009 --> 02:11:26,101
ريوزاكي

1453
02:11:29,413 --> 02:11:31,677
الى اللقاء سيد ياجامي

1454
02:11:32,817 --> 02:11:34,341
أنا أشكرك

1455
02:12:15,159 --> 02:12:19,596
"بعد سنة واحدة"

1456
02:12:28,773 --> 02:12:34,370
مر وقت طويل منذ أن صنعت كعكة لايت الأخيرة

1457
02:12:35,813 --> 02:12:39,044
بدأنا بشرائها عند دخوله المدرسة

1458
02:12:39,250 --> 02:12:42,947
أنا أذكر عندما كنت أستأذنه باطفاء الشموع

1459
02:12:43,321 --> 02:12:46,347
لايت كان يسمح لك بذلك

1460
02:12:46,724 --> 02:12:50,524
لقد كان فتى رائع

1461
02:12:56,234 --> 02:12:57,963
أمي ان الثلج يتساقط

1462
02:12:59,503 --> 02:13:02,802
خذي مظلة لوالدك

1463
02:13:20,992 --> 02:13:21,890
أبي

1464
02:13:22,560 --> 02:13:24,027
لا أحتاج اليها

1465
02:13:29,000 --> 02:13:30,024
هل أستطيع الدخول؟

1466
02:13:33,237 --> 02:13:37,298
الجرائم زادت عندما اختفى كيرا

1467
02:13:38,509 --> 02:13:41,137
هل تريدين عودة كيرا؟

1468
02:13:41,479 --> 02:13:44,846
لالقد قتل لايت

1469
02:13:52,323 --> 02:13:56,123
لايت قاتل كيرا الى النهاية

1470
02:13:56,861 --> 02:13:57,850
أنا أعلم

1471
02:13:59,230 --> 02:14:00,629
أنا أعلم

1472
02:14:13,077 --> 02:14:14,840
عيد ميلاد سعيد

1473
02:14:17,248 --> 02:14:22,652
يبدوا أنني نسيت أمراً هاماً

1474
02:14:25,022 --> 02:14:26,216
ولكن

1475
02:14:27,591 --> 02:14:30,059
لا أستطيع تذكره

1476
02:14:38,369 --> 02:14:39,996
لايت

1477
02:15:01,547 --> 02:15:07,769
{\a10}ترجمة و تدقيق
أمــجــد عـــرب
إعداد وتنفيذ
عــصــام عـــرب

