1
00:00:05,244 --> 00:00:20,244
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:45,772 --> 00:01:47,022
آندرو، مرحباً

3
00:01:50,540 --> 00:01:51,819
القهوة بالحليب المعتادة

4
00:01:51,855 --> 00:01:53,633
حرفياً، لقد أنقذت حياتي
شكراً

5
00:01:53,670 --> 00:01:55,221
شكراً

6
00:02:09,781 --> 00:02:10,925
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:02:10,928 --> 00:02:12,817
أنا أيضاً

8
00:02:14,695 --> 00:02:16,444
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل؟

9
00:02:17,610 --> 00:02:21,152
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

10
00:02:21,154 --> 00:02:25,967
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة   و يريدون شخص يثقون به

11
00:02:25,969 --> 00:02:28,961
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آيه
بل اقرأوا كتاباً

12
00:02:28,964 --> 00:02:32,247
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

13
00:02:37,590 --> 00:02:38,889
واحد من هذه الصباحات

14
00:02:38,890 --> 00:02:40,195
شكراً كاثلين
هذا واضح

15
00:02:42,124 --> 00:02:43,772
آسف -
يا إلهي -

16
00:02:46,382 --> 00:02:49,495
فرانك، الحقيقة تتعلق بالدعاية

17
00:02:51,148 --> 00:02:53,251
روس، مكورت، روسو

18
00:02:53,253 --> 00:02:55,780
أيمكنني أن أقول لك ما المشترك بهم؟
كيلكسر

19
00:02:56,838 --> 00:02:58,695
أريد قميصك في الحال

20
00:02:58,697 --> 00:03:00,590
أنت تمزح، صحيح؟

21
00:03:00,592 --> 00:03:04,552
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك، لديك 5 ثواني لتقرر

22
00:03:04,555 --> 00:03:06,202
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

23
00:03:11,506 --> 00:03:12,963
"لقد وصلت"

24
00:03:34,003 --> 00:03:36,077
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

25
00:03:36,080 --> 00:03:37,833
نعم، بخصوص تسويق سبرينغ

26
00:03:37,835 --> 00:03:39,093
اجتماع للموظفين في التاسعة

27
00:03:39,129 --> 00:03:43,025
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

28
00:03:43,516 --> 00:03:46,266
جانيت
نعم اتصلت بها

29
00:03:46,267 --> 00:03:49,286
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

30
00:03:49,289 --> 00:03:51,112
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

31
00:03:51,115 --> 00:03:54,585
أجّل الاحتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

32
00:03:54,586 --> 00:03:58,550
و اتصل بـ العلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

33
00:04:00,087 --> 00:04:01,204
أحسنت صنعاً

34
00:04:07,254 --> 00:04:12,664
من هي جيليان؟
التي تريدني أن أتصل بها

35
00:04:15,074 --> 00:04:18,366
هذا كان بالاصل كوبي

36
00:04:18,404 --> 00:04:21,115
و لماذا أشرب قهوتك؟

37
00:04:21,151 --> 00:04:22,645
لأن قهوتك انسكبت

38
00:04:28,338 --> 00:04:31,840
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

39
00:04:32,275 --> 00:04:33,680
نعم

40
00:04:33,716 --> 00:04:35,519
مثل عيد الميلاد في كوب

41
00:04:35,557 --> 00:04:37,331
هل هذه مصادفة؟

42
00:04:37,368 --> 00:04:38,781
إنها كذلك بشكل مذهل

43
00:04:38,817 --> 00:04:43,459
لن أشرب نفس القهوة
في حالة انسكبت قهوتك

44
00:04:43,497 --> 00:04:45,108
هذا سيكون مثير للشفقة

45
00:04:45,110 --> 00:04:46,132
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

46
00:04:46,134 --> 00:04:48,340
مرحباً بوب

47
00:04:48,375 --> 00:04:51,725
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

48
00:04:51,728 --> 00:04:54,453
لماذا سنذهب لمكتب بوب؟

49
00:05:02,900 --> 00:05:04,333
"الساحرة على مكنستها"

50
00:05:11,756 --> 00:05:13,204
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

51
00:05:13,454 --> 00:05:15,844
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

52
00:05:15,846 --> 00:05:17,221
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

53
00:05:17,222 --> 00:05:20,948
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

54
00:05:20,951 --> 00:05:24,581
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

55
00:05:24,582 --> 00:05:30,240
خطأ، و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب، و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

56
00:05:30,241 --> 00:05:31,220
أو مثير للإعجاب

57
00:05:31,266 --> 00:05:34,287
سيكون مثيراً للإعجاب  لو لم تسكيها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

58
00:05:34,290 --> 00:05:35,240
لن أقول كلمة

59
00:05:39,532 --> 00:05:42,755
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

60
00:05:44,607 --> 00:05:46,073
منضدة جميلة

61
00:05:47,219 --> 00:05:48,067
هل هي جديدة؟

62
00:05:49,917 --> 00:05:53,203
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

63
00:05:55,131 --> 00:05:57,495
بوب سأسرحك

64
00:05:59,484 --> 00:06:02,262
معذرة

65
00:06:02,298 --> 00:06:05,302
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا  و لم تفعلها

66
00:06:05,809 --> 00:06:07,623
أنت مطرود

67
00:06:09,662 --> 00:06:13,135
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

68
00:06:13,582 --> 00:06:18,253
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

69
00:06:19,903 --> 00:06:22,008
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

70
00:06:23,549 --> 00:06:25,428
... و لكن -
أعرف -

71
00:06:25,465 --> 00:06:28,478
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً بالنسبة لك

72
00:06:28,516 --> 00:06:34,065
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

73
00:06:38,674 --> 00:06:41,501
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

74
00:06:41,503 --> 00:06:42,920
لديه عينان مجنونتان

75
00:06:44,057 --> 00:06:45,727
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

76
00:06:46,611 --> 00:06:49,121
أيتها الساقطة المسممة

77
00:06:49,158 --> 00:06:51,895
لا يمكنك أن تطرديني

78
00:06:53,138 --> 00:06:57,897
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

79
00:06:57,934 --> 00:07:03,585
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

80
00:07:03,622 --> 00:07:04,864
بوب توقف

81
00:07:04,901 --> 00:07:08,499
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

82
00:07:08,536 --> 00:07:13,374
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

83
00:07:13,411 --> 00:07:17,992
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

84
00:07:18,566 --> 00:07:20,877
لا شيء و لا أحد

85
00:07:24,218 --> 00:07:27,040
اسمع جيدا بوب

86
00:07:27,076 --> 00:07:29,927
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

87
00:07:29,963 --> 00:07:37,264
لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

88
00:07:37,301 --> 00:07:40,789
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

89
00:07:40,825 --> 00:07:48,804
كلمة أخرى و سوف تخرج بمرافقة
وسنضع الفيلم على ذلك الموقع، ما اسمه؟

90
00:07:48,842 --> 00:07:49,657
يوتيوب؟

91
00:07:49,694 --> 00:07:51,510
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

92
00:07:51,547 --> 00:07:54,168
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

93
00:07:55,324 --> 00:07:59,005
خذ الشريط الأمني لمكتبه
و ضعه في مكتبي

94
00:07:59,041 --> 00:08:00,143
سأفعل

95
00:08:00,145 --> 00:08:02,573
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة  النصوص

96
00:08:02,575 --> 00:08:03,505
هذه العطلة؟

97
00:08:03,803 --> 00:08:04,992
لديك مشكلة بهذا ؟

98
00:08:05,029 --> 00:08:07,898
لا، إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
...كنت سأذهب للبيت

99
00:08:08,988 --> 00:08:11,230
لا بأس، سألغيه

100
00:08:11,268 --> 00:08:13,917
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد، نعم

101
00:08:14,825 --> 00:08:19,309
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

102
00:08:19,344 --> 00:08:23,226
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

103
00:08:24,381 --> 00:08:27,676
لا، لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

104
00:08:27,678 --> 00:08:29,630
أنا واثق أن أبي غاضب

105
00:08:29,632 --> 00:08:32,339
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

106
00:08:32,376 --> 00:08:34,815
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

107
00:08:36,055 --> 00:08:38,200
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

108
00:08:38,203 --> 00:08:39,848
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

109
00:08:39,850 --> 00:08:42,804
مكتب الآنسة تيت

110
00:08:43,405 --> 00:08:45,502
نعم، حسناً

111
00:08:45,505 --> 00:08:47,701
يريدون لقائك فوق في الحال

112
00:08:47,704 --> 00:08:51,141
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

113
00:08:56,540 --> 00:08:59,053
صباح الخير آنسة تيت

114
00:09:01,080 --> 00:09:03,003
جاك، إدوين

115
00:09:03,039 --> 00:09:05,377
تهانينا على موضوع أوبرا

116
00:09:05,414 --> 00:09:07,249
شكراً، شكراً

117
00:09:09,599 --> 00:09:17,247
هل تذكرين حين وافقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

118
00:09:17,249 --> 00:09:19,033
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

119
00:09:19,119 --> 00:09:20,352
نعم

120
00:09:20,354 --> 00:09:23,188
و ذهبت لفرانكفورت  -
نعم ، فعلت -

121
00:09:23,189 --> 00:09:26,448
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

122
00:09:27,032 --> 00:09:30,418
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
من ينشره

123
00:09:30,456 --> 00:09:33,655
لقد كلمنا محامي الهجرة

124
00:09:33,692 --> 00:09:35,801
رائع
كل شيء بخير؟

125
00:09:35,802 --> 00:09:37,573
تم رفض طلب الإقامة

126
00:09:39,635 --> 00:09:41,106
و سوف يتم ترحيلك

127
00:09:41,165 --> 00:09:43,033
ترحيلي؟

128
00:09:43,070 --> 00:09:45,862
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

129
00:09:45,898 --> 00:09:49,732
هيا، هيا
ليس أني مهاجرة

130
00:09:50,330 --> 00:09:52,577
أنا من كندا

131
00:09:52,613 --> 00:09:55,057
لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

132
00:09:55,094 --> 00:09:59,920
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ
يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

133
00:10:02,134 --> 00:10:05,438
حسناً

134
00:10:05,474 --> 00:10:10,873
هذا غير مثالي
و لكن يمكنني تدبر أمري من تورنتو

135
00:10:10,909 --> 00:10:12,939
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

136
00:10:12,975 --> 00:10:16,998
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

137
00:10:17,001 --> 00:10:20,351
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

138
00:10:20,387 --> 00:10:23,951
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

139
00:10:23,988 --> 00:10:27,440
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

140
00:10:27,442 --> 00:10:28,837
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

141
00:10:29,254 --> 00:10:36,095
مارغريت، نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

142
00:10:36,097 --> 00:10:37,536
... مستحيل ... أتوسل إليك

143
00:10:37,572 --> 00:10:40,391
آسف للمقاطعة

144
00:10:40,429 --> 00:10:41,471
ماذا؟

145
00:10:41,473 --> 00:10:44,772
.. ماري من مكتب اتصلت -
أعرف -

146
00:10:45,857 --> 00:10:49,213
قلت لها أنك مرتبطة
ولكنها أصرت

147
00:11:05,320 --> 00:11:06,297
ادخل

148
00:11:10,553 --> 00:11:14,750
... يا سادة أتفهم المشكلة

149
00:11:14,786 --> 00:11:16,460
التي نحن فيها

150
00:11:18,125 --> 00:11:20,806
... و هناك

151
00:11:20,843 --> 00:11:24,569
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

152
00:11:27,460 --> 00:11:28,974
سوف نتزوج

153
00:11:28,975 --> 00:11:30,512
سوف تتزوج

154
00:11:30,867 --> 00:11:32,930
من؟

155
00:11:32,966 --> 00:11:37,753
نحن -
سنتزوج -

156
00:11:40,756 --> 00:11:43,048
أليس سكرتيرك؟

157
00:11:43,085 --> 00:11:45,576
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

158
00:11:45,613 --> 00:11:47,816
السكرتير المساعد، اللقب

159
00:11:47,818 --> 00:11:52,627
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته، أليس كذلك إدوين؟

160
00:11:52,629 --> 00:11:55,780
مع لكويشا
أتذكر؟

161
00:11:57,141 --> 00:12:02,242
نعم الحقيقة هي .. أنا و آندرو

162
00:12:02,243 --> 00:12:06,016
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

163
00:12:06,602 --> 00:12:07,887
لا

164
00:12:07,924 --> 00:12:12,226
الليالي طويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

165
00:12:12,286 --> 00:12:14,935
شيء ما حدث -
شيء ما -

166
00:12:17,771 --> 00:12:23,846
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

167
00:12:24,995 --> 00:12:28,403
هل نحن بخير هكذا؟

168
00:12:28,440 --> 00:12:31,990
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

169
00:12:31,992 --> 00:12:33,723
مارغريت -
نعم -

170
00:12:33,993 --> 00:12:35,494
هذا رائع

171
00:12:35,531 --> 00:12:38,040
و لكن اجعليه قانوني

172
00:12:38,077 --> 00:12:47,454
إذاً، هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

173
00:12:49,173 --> 00:12:52,242
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

174
00:12:52,245 --> 00:12:55,160
أيها السادة

175
00:13:10,228 --> 00:13:11,721
حقاً؟
هي؟

176
00:13:36,705 --> 00:13:37,779
ماذا؟

177
00:13:39,587 --> 00:13:41,668
لا أفهم ماذا حدث

178
00:13:41,669 --> 00:13:43,226
اهدأن هذا لك ايضاً

179
00:13:43,286 --> 00:13:45,303
اشرحي

180
00:13:45,339 --> 00:13:48,113
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

181
00:13:48,151 --> 00:13:49,826
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

182
00:13:49,862 --> 00:13:53,037
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

183
00:13:53,075 --> 00:13:56,633
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

184
00:13:56,634 --> 00:13:59,100
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

185
00:13:59,138 --> 00:14:00,584
مارغريت -
نعم -

186
00:14:00,620 --> 00:14:03,583
لن أتزوجك

187
00:14:03,620 --> 00:14:08,882
بلى، لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

188
00:14:14,663 --> 00:14:17,348
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

189
00:14:17,349 --> 00:14:19,299
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

190
00:14:19,416 --> 00:14:23,545
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة، كل المواعيد الملغاة

191
00:14:23,583 --> 00:14:27,700
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

192
00:14:27,736 --> 00:14:31,896
و لكن لا تقلق، بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

193
00:14:31,933 --> 00:14:35,327
و لكن إلى وقتها، إعجبك هذا أم لا
عربتك متصلة بعربتي

194
00:14:35,903 --> 00:14:37,981
الهاتف

195
00:14:54,279 --> 00:14:55,754
الطابور

196
00:14:55,790 --> 00:14:57,242
التالي من فضلك

197
00:14:58,617 --> 00:15:02,130
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

198
00:15:07,176 --> 00:15:09,242
آنسة تيت

199
00:15:09,279 --> 00:15:10,651
نعم

200
00:15:10,688 --> 00:15:12,900
تعالي معي من فضلك

201
00:15:14,784 --> 00:15:17,726
لدي شعور سيء حيال هذا

202
00:15:23,822 --> 00:15:25,336
أنا السيد غابرسون

203
00:15:25,922 --> 00:15:28,977
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

204
00:15:28,980 --> 00:15:32,150
آسف للتأخير
الوضع جنوني

205
00:15:33,019 --> 00:15:37,626
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

206
00:15:42,401 --> 00:15:44,649
لدي سؤال لكما

207
00:15:44,685 --> 00:15:50,431
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

208
00:15:50,467 --> 00:15:52,618
في شركة كتب كولدون

209
00:15:53,899 --> 00:15:55,533
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

210
00:15:55,569 --> 00:15:59,022
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

211
00:15:59,059 --> 00:16:00,442
هل هو بوب سبولدون؟

212
00:16:00,478 --> 00:16:02,251
بوب سبولدون

213
00:16:02,287 --> 00:16:08,775
آسفة، بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

214
00:16:08,813 --> 00:16:15,383
و أعتذر، و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

215
00:16:15,419 --> 00:16:19,963
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

216
00:16:20,000 --> 00:16:23,482
آنسة تيت من فضلك

217
00:16:23,519 --> 00:16:27,297
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

218
00:16:28,691 --> 00:16:30,128
الخطوة الاولى

219
00:16:30,165 --> 00:16:32,495
سنسجل مقابلة

220
00:16:32,530 --> 00:16:37,452
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

221
00:16:37,490 --> 00:16:39,834
الخطوة الثانية أحفر أعمق

222
00:16:39,870 --> 00:16:43,153
أبحث في سجل هواتفكم، أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

223
00:16:43,189 --> 00:16:46,944
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

224
00:16:46,981 --> 00:16:49,655
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

225
00:16:49,691 --> 00:16:58,496
و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف دولار
و حكم خمس سنوات بسجن فيدرالي

226
00:17:03,250 --> 00:17:05,415
آندرو

227
00:17:05,451 --> 00:17:08,975
تريد أن تكلمني؟

228
00:17:13,838 --> 00:17:15,144
لا؟

229
00:17:16,264 --> 00:17:18,203
نعم

230
00:17:23,495 --> 00:17:25,640
.... الحقيقة هي

231
00:17:28,086 --> 00:17:29,955
سيد غابرسون

232
00:17:29,992 --> 00:17:32,207
الحقيقة هي

233
00:17:32,245 --> 00:17:35,233
أنا و مارغريت

234
00:17:37,217 --> 00:17:41,842
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

235
00:17:43,060 --> 00:17:45,000
و لكنهما فعلا

236
00:17:46,612 --> 00:17:51,187
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

237
00:17:51,223 --> 00:17:52,719
ترقية؟

238
00:17:52,756 --> 00:18:01,595
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

239
00:18:01,631 --> 00:18:02,956
ناشر؟

240
00:18:02,993 --> 00:18:05,050
... بينما كنا

241
00:18:05,087 --> 00:18:10,300
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

242
00:18:11,539 --> 00:18:15,284
مستحيل، أهلي ميتين
و أختي و اخي أيضا

243
00:18:16,617 --> 00:18:19,107
أهلك ميتون؟

244
00:18:19,144 --> 00:18:21,927
لا، على قيد الحياة

245
00:18:21,965 --> 00:18:26,557
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

246
00:18:26,754 --> 00:18:29,572
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

247
00:18:30,524 --> 00:18:32,641
أين ستحدث المفاجأة؟

248
00:18:32,677 --> 00:18:34,847
في منزل آندرو

249
00:18:34,883 --> 00:18:36,175
أين هذا؟

250
00:18:36,177 --> 00:18:40,387
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

251
00:18:42,227 --> 00:18:43,680
سيتكا

252
00:18:44,995 --> 00:18:46,710
آلاسكا

253
00:18:46,712 --> 00:18:49,764
سوف تذهبان لآلاسكا في عطلة الأسبوع؟

254
00:18:50,821 --> 00:18:52,405
نعم

255
00:18:52,442 --> 00:18:55,062
سوف نذهب لآلاسكا

256
00:18:55,064 --> 00:18:58,000
هناك منزل آندرو

257
00:19:02,847 --> 00:19:04,974
أرى كيف سيجري هذا

258
00:19:04,975 --> 00:19:09,988
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

259
00:19:10,300 --> 00:19:12,815
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

260
00:19:16,195 --> 00:19:18,420
أتطلع لهذا -
عزيزي -

261
00:19:18,457 --> 00:19:20,593
استمتعوا

262
00:19:20,630 --> 00:19:22,636
سأتحقق منكما

263
00:19:28,418 --> 00:19:36,199
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

264
00:19:36,200 --> 00:19:40,196
استخدم منصبي للتذاكر، أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

265
00:19:40,199 --> 00:19:42,965
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

266
00:19:42,967 --> 00:19:51,450
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

267
00:19:51,452 --> 00:19:53,355
لماذا لا تدون الملاحظات؟

268
00:19:53,559 --> 00:19:55,823
آسف، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

269
00:19:58,664 --> 00:20:03,091
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية، خدعته تماماً

270
00:20:03,127 --> 00:20:08,867
أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار
و خمس سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور

271
00:20:08,905 --> 00:20:11,647
أرقيك لناشر؟
لا

272
00:20:11,942 --> 00:20:14,313
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

273
00:20:14,350 --> 00:20:15,963
آندرو، آندرو

274
00:20:17,029 --> 00:20:18,316
حسناً

275
00:20:18,353 --> 00:20:22,867
سأجعلك ناشراً، حسناً

276
00:20:22,904 --> 00:20:28,507
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً، مسرور؟

277
00:20:28,786 --> 00:20:30,864
و ليس بعد سنتين، في الحال

278
00:20:30,900 --> 00:20:32,688
حسناً -
و ستنشرين نصي -

279
00:20:34,219 --> 00:20:35,838
... عشر آلاف نسخة

280
00:20:36,055 --> 00:20:41,096
عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى
و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

281
00:20:42,110 --> 00:20:44,004
الآن، اطلبي مني بلطف

282
00:20:44,042 --> 00:20:45,332
ماذا؟

283
00:20:45,369 --> 00:20:48,662
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

284
00:20:50,177 --> 00:20:52,162
ماذا تعني بهذا؟

285
00:20:52,200 --> 00:20:54,529
سمعتني
على ركبتيك

286
00:21:03,212 --> 00:21:04,215
حسناً

287
00:21:11,243 --> 00:21:14,338
... هذا ما  -
يعجبني هذا ، نعم -

288
00:21:14,508 --> 00:21:16,061
هلا تزوجتني؟ -
لا -

289
00:21:16,098 --> 00:21:18,972
قوليها كأنك تريديها

290
00:21:21,221 --> 00:21:23,269
آندرو

291
00:21:23,305 --> 00:21:24,857
نعم مارغريت

292
00:21:24,894 --> 00:21:27,027
آندرو الجميل

293
00:21:27,063 --> 00:21:28,235
أنا مصغ

294
00:21:28,272 --> 00:21:31,126
هلا تزوجتني من فضلك

295
00:21:32,384 --> 00:21:36,505
حسناً، لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها، أراك بالمطار غداً

296
00:21:52,389 --> 00:21:55,664
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

297
00:21:55,701 --> 00:22:01,425
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

298
00:22:06,715 --> 00:22:10,644
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني؟

299
00:22:10,680 --> 00:22:12,419
مخيف أليس كذلك ؟

300
00:22:12,456 --> 00:22:14,278
قليلاً
لدي حساسية لماذا؟

301
00:22:14,314 --> 00:22:17,037
الصنوبر، و طيف كامل من المشاعر الانسانية

302
00:22:17,073 --> 00:22:17,877
هذا مضحك

303
00:22:20,631 --> 00:22:23,547
هذه جيدة
ألدي أي ندب؟

304
00:22:23,584 --> 00:22:25,928
أنا واثق أن لديك وشم ؟

305
00:22:25,964 --> 00:22:27,384
أنت واثق؟

306
00:22:27,421 --> 00:22:31,478
أنا واثق، منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

307
00:22:31,481 --> 00:22:35,048
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

308
00:22:35,207 --> 00:22:37,075
و لكنك ألغيت موعدك

309
00:22:38,129 --> 00:22:42,034
فما هو؟

310
00:22:42,035 --> 00:22:45,041
من المثير لي أن أختبرك هكذا

311
00:22:45,079 --> 00:22:47,515
يجب أن تقولي لي أين هو

312
00:22:47,551 --> 00:22:50,664
... إذا سالوا -
كلا، انتهينا من هذا السؤال -

313
00:22:50,666 --> 00:22:53,471
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر، لنرى، لنرى

314
00:22:54,144 --> 00:22:55,456
هذا واحد

315
00:22:55,493 --> 00:22:58,353
في منزل من نقيم؟
هذا سهل،  منزلي

316
00:22:58,390 --> 00:23:00,089
لماذا ليس في منزلي؟

317
00:23:00,126 --> 00:23:02,705
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

318
00:23:02,741 --> 00:23:07,364
و أنت على الأغلب تعيش في ستوديو صغير وضيع

319
00:23:07,365 --> 00:23:14,352
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لجونيور

320
00:23:14,355 --> 00:23:17,580
ظننت أننا ذاهبون لسيتكا -
نحن كذلك -

321
00:23:17,618 --> 00:23:20,211
كيف سنصل لسيتكا؟

322
00:23:51,824 --> 00:23:53,364
ها قد وصلنا

323
00:24:12,486 --> 00:24:14,933
أنت تخنقينه
تعال لهنا

324
00:24:17,974 --> 00:24:19,168
أين بابا؟

325
00:24:19,169 --> 00:24:21,433
تعرف أبيك، دائماً يعمل

326
00:24:21,934 --> 00:24:25,115
لا تقلق بشأنه، أين فتاتك؟

327
00:24:25,153 --> 00:24:27,248
هناك

328
00:24:28,905 --> 00:24:32,328
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

329
00:24:35,070 --> 00:24:36,807
مارغريت، هذه أمي

330
00:24:36,844 --> 00:24:39,700
و هذه جدتي كامي -
سررت بلقائك -

331
00:24:39,736 --> 00:24:42,004
مرحباً

332
00:24:42,041 --> 00:24:49,106
هل تفضلين مارغريت أو عشيقة الشيطان؟
لأننا سمعنا التسميتين

333
00:24:49,108 --> 00:24:51,302
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

334
00:24:51,422 --> 00:24:52,863
هي تمزح

335
00:24:55,420 --> 00:24:58,734
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزاً من العطلة

336
00:24:59,119 --> 00:25:01,962
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

337
00:25:01,963 --> 00:25:03,872
هيا لنوصلك للحصن

338
00:25:03,908 --> 00:25:04,929
حسناً

339
00:25:04,932 --> 00:25:07,610
سررت بلقائك

340
00:25:43,911 --> 00:25:45,519
آندرو

341
00:25:47,038 --> 00:25:49,250
آندرو

342
00:25:50,262 --> 00:25:52,432
أرجوك لا تفعلي هذا

343
00:25:52,433 --> 00:25:54,521
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

344
00:25:56,000 --> 00:25:58,363
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

345
00:26:06,480 --> 00:26:10,590
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

346
00:26:10,627 --> 00:26:15,835
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق، ستقيمون في منزلنا

347
00:26:16,613 --> 00:26:18,770
رائع، رائع
ماذا؟

348
00:26:18,771 --> 00:26:22,044
من الأسهل أن ترفعي هذه

349
00:26:22,398 --> 00:26:25,312
آندرو ساعدها بهذا

350
00:26:25,350 --> 00:26:28,189
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

351
00:26:28,190 --> 00:26:30,370
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

352
00:26:39,855 --> 00:26:40,826
هيا عزيزتي

353
00:26:40,828 --> 00:26:44,662
هل رأيت الحذاء؟

354
00:26:54,993 --> 00:26:56,277
هذه الأخيرة

355
00:27:00,250 --> 00:27:02,078
أمسكتها

356
00:27:05,655 --> 00:27:07,424
لن أصعد على القارب

357
00:27:07,460 --> 00:27:09,245
يجب أن تفعلي

358
00:27:09,282 --> 00:27:11,518
تعرف أني لا أجيد السباحة

359
00:27:11,520 --> 00:27:12,541
إنه قارب

360
00:27:19,563 --> 00:27:21,645
هيا

361
00:27:26,514 --> 00:27:27,757
هيا

362
00:27:34,976 --> 00:27:36,819
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

363
00:27:36,821 --> 00:27:38,613
خذي وقتك

364
00:27:45,274 --> 00:27:46,555
أحضرت الكثير من الحقائب

365
00:27:46,557 --> 00:27:48,972
سوف أساعدك هنا

366
00:27:50,884 --> 00:27:53,257
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

367
00:27:56,308 --> 00:27:58,290
ها أنت ذا
وصلت

368
00:28:04,035 --> 00:28:06,381
تهانينا، عمري مئة سنة

369
00:28:33,717 --> 00:28:35,286
ها قد وصلنا

370
00:28:37,405 --> 00:28:40,266
هذا منزلك؟

371
00:28:41,590 --> 00:28:43,683
من أنتم يا قوم؟

372
00:28:56,942 --> 00:28:59,738
لماذا قلت لي أنك فقير؟

373
00:28:59,774 --> 00:29:01,474
لم أقل لك أني فقير

374
00:29:01,510 --> 00:29:02,961
و لكنك لم تقل لي أنك غني

375
00:29:02,998 --> 00:29:05,086
أنا لست غني
أهلي أغنياء

376
00:29:05,088 --> 00:29:07,110
حسناً، لماذا يقول الأغنياء هذا؟

377
00:29:07,111 --> 00:29:09,326
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

378
00:29:09,362 --> 00:29:11,888
ماما، ما هذا؟

379
00:29:11,924 --> 00:29:15,554
لا شيء، حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

380
00:29:15,557 --> 00:29:19,375
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم فرحون بلقائك

381
00:29:19,806 --> 00:29:21,234
هيا

382
00:29:21,270 --> 00:29:23,079
حفلة؟

383
00:29:23,117 --> 00:29:24,545
نعم، أعتقد ذلك

384
00:29:24,581 --> 00:29:26,649
هيا، جدتي أسرع منك

385
00:29:26,650 --> 00:29:29,237
ماذا وضعت فيها؟

386
00:29:34,521 --> 00:29:37,334
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

387
00:29:37,335 --> 00:29:39,547
سررت بلقائك
تشرفنا

388
00:29:39,549 --> 00:29:42,933
لماذا لم تقل لي أنك مثل آل كندي في آلاسكا؟

389
00:29:42,970 --> 00:29:46,747
كيف يمكنني؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

390
00:29:47,937 --> 00:29:52,540
وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

391
00:29:53,162 --> 00:29:57,393
لا مشكلة، يمكنني فعل هذا
يمكنني التظاهر أنني الخطيب، هذا سهل

392
00:29:57,395 --> 00:30:01,500
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

393
00:30:01,500 --> 00:30:04,104
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان؟

394
00:30:04,105 --> 00:30:05,910
سأختار الوقت المناسب

395
00:30:05,947 --> 00:30:08,115
آندرو
مرحباً

396
00:30:08,152 --> 00:30:11,619
سيدة مكتزريك؟
كيف حالك؟

397
00:30:13,208 --> 00:30:15,810
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

398
00:30:15,813 --> 00:30:21,242
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب؟

399
00:30:21,244 --> 00:30:26,191
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

400
00:30:26,474 --> 00:30:27,948
مرحباً بابا -
بني -

401
00:30:27,985 --> 00:30:30,719
لا بد أنها ماغي

402
00:30:30,757 --> 00:30:32,518
مارغريت

403
00:30:32,554 --> 00:30:35,305
سررت بلقائك

404
00:30:35,342 --> 00:30:40,166
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر؟

405
00:30:40,203 --> 00:30:42,580
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

406
00:30:42,583 --> 00:30:46,864
هذا يبدو ممتعاً، لا عجب
نك تحب أن تكون ناشراً

407
00:30:47,371 --> 00:30:50,993
لا، هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

408
00:30:51,030 --> 00:30:53,560
ماغي هنا الناشرة

409
00:30:53,598 --> 00:30:54,893
مارغريت

410
00:30:54,930 --> 00:30:58,979
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

411
00:30:58,981 --> 00:31:00,059
حقاً؟

412
00:31:00,793 --> 00:31:03,027
سأعيد الملء

413
00:31:05,766 --> 00:31:07,185
فاتن

414
00:31:11,459 --> 00:31:14,870
لدي سؤال بابا -
ما هذا آندرو؟ -

415
00:31:15,171 --> 00:31:19,370
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

416
00:31:19,406 --> 00:31:23,038
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

417
00:31:23,041 --> 00:31:25,900
لم أعتقد رجلاً يقيم علاقة ليحصل على ما يريد

418
00:31:25,938 --> 00:31:29,943
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

419
00:31:29,945 --> 00:31:32,580
هي تذكرتك و أحضرتها لتلتقي بأمك

420
00:31:32,616 --> 00:31:35,633
هي ليست تذكرتي بابا
هي خطيبتي

421
00:31:35,670 --> 00:31:38,384
ماذا قلت؟

422
00:31:38,422 --> 00:31:40,372
سمعتني
سنتزوج

423
00:31:45,365 --> 00:31:46,536
جيد، شكراً

424
00:31:47,182 --> 00:31:49,005
لا، أنا بخير
شكراً جزيلاً

425
00:31:49,042 --> 00:31:50,436
تقليد

426
00:31:50,438 --> 00:31:52,225
...و لكنه النسيج

427
00:31:52,957 --> 00:31:53,969
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

428
00:31:53,972 --> 00:31:56,647
أعتقد إذا تذوقته

429
00:32:02,937 --> 00:32:07,812
سيداتي سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

430
00:32:10,174 --> 00:32:10,818
آسفة جدا

431
00:32:10,820 --> 00:32:12,474
لا بأس
سأغسله

432
00:32:15,145 --> 00:32:16,303
نعم

433
00:32:16,341 --> 00:32:20,108
عزيزتي أين أنت؟
ها هي

434
00:32:23,803 --> 00:32:25,710
تعالي لهنا يا عزيزتي

435
00:32:31,347 --> 00:32:33,613
ها هي

436
00:32:43,767 --> 00:32:48,665
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم؟
توقيت رائع

437
00:32:48,701 --> 00:32:50,359
آندرو، مرحباً

438
00:32:50,362 --> 00:32:53,042
يا إلهي، مرحباً

439
00:32:53,930 --> 00:32:56,074
كيف حالك؟
... لم أعرف

440
00:32:57,135 --> 00:33:00,425
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

441
00:33:02,841 --> 00:33:04,682
و سيكون من الوقاحة

442
00:33:04,719 --> 00:33:06,730
مرحباً

443
00:33:06,733 --> 00:33:09,414
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

444
00:33:11,429 --> 00:33:14,290
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

445
00:33:14,291 --> 00:33:16,674
هل فاتني القصة؟

446
00:33:17,007 --> 00:33:19,059
أي قصة؟

447
00:33:19,096 --> 00:33:21,352
كيف تقدمت للزواج؟

448
00:33:22,795 --> 00:33:25,768
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

449
00:33:25,805 --> 00:33:31,601
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

450
00:33:34,515 --> 00:33:40,309
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصة

451
00:33:40,346 --> 00:33:42,137
سأدعها تقوم بهذا

452
00:33:45,745 --> 00:33:50,409
حسناً، أين أبدأ؟
القصة

453
00:33:54,382 --> 00:33:57,720
حسناً

454
00:33:57,757 --> 00:34:07,258
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

455
00:34:07,295 --> 00:34:13,202
و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

456
00:34:13,239 --> 00:34:18,515
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة لبطلب

457
00:34:18,551 --> 00:34:21,665
ليس بالضبط هكذا حدث الأمر -
لا؟ -

458
00:34:22,843 --> 00:34:27,791
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

459
00:34:29,185 --> 00:34:33,431
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

460
00:34:33,468 --> 00:34:38,061
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

461
00:34:38,064 --> 00:34:43,079
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

462
00:34:43,116 --> 00:34:45,116
جميل جداً

463
00:34:45,153 --> 00:34:52,137
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

464
00:34:53,021 --> 00:34:57,815
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

465
00:34:58,096 --> 00:35:01,189
و أسمن لا شيء
لا خاتم

466
00:35:01,190 --> 00:35:02,597
لا خاتم؟ -
ماذا؟ -

467
00:35:02,633 --> 00:35:09,391
لا، و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

468
00:35:09,802 --> 00:35:13,632
فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت

469
00:35:13,669 --> 00:35:18,006
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

470
00:35:18,009 --> 00:35:20,287
... بأي حال، مارغريت

471
00:35:20,323 --> 00:35:23,260
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

472
00:35:23,297 --> 00:35:28,823
و لكنني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

473
00:35:28,860 --> 00:35:34,647
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب، كان هناك

474
00:35:34,684 --> 00:35:36,156
واقفاً -
منحنياً -

475
00:35:36,193 --> 00:35:37,422
كرجل -
على سرير من الورود --

476
00:35:37,424 --> 00:35:44,834
ابنك، ابنك ، كان يختنق
بنعومة

477
00:35:44,871 --> 00:35:49,090
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

478
00:35:49,126 --> 00:35:51,755
مارغريت هلا تزوجتني
و قالت نعم، النهاية

479
00:35:55,771 --> 00:35:59,314
!هذه قصة رائعة

480
00:36:00,833 --> 00:36:03,104
آندي، أنت حساس

481
00:36:07,159 --> 00:36:08,449
لنراكم تقبلان بعضكما

482
00:36:08,805 --> 00:36:10,832
قبّلها

483
00:36:14,702 --> 00:36:17,234
حسناً، ها نحن ذا

484
00:36:19,639 --> 00:36:22,743
على الفم
كأنك تعنيها

485
00:36:24,375 --> 00:36:28,691
قبّلها
قبّلها

486
00:36:31,259 --> 00:36:32,341
حسناً

487
00:36:32,378 --> 00:36:34,787
حسناً

488
00:36:40,796 --> 00:36:43,511
آندي، قبّلها فبلة حقيقية

489
00:36:43,547 --> 00:36:46,449
قبلة حقيقية

490
00:36:46,451 --> 00:36:47,309
يمكنك فعلها

491
00:37:09,038 --> 00:37:11,709
أنا سعيدة جداً بكما

492
00:37:15,028 --> 00:37:16,973
أحضروا الشمبانيا

493
00:37:19,595 --> 00:37:23,564
هذه غرفة نومكم

494
00:37:28,596 --> 00:37:31,225
جميلة
... و المنظر

495
00:37:31,262 --> 00:37:33,185
و هذا السرير

496
00:37:33,223 --> 00:37:35,414
سرير رائع

497
00:37:35,451 --> 00:37:38,551
أين غرفة آندرو؟

498
00:37:38,588 --> 00:37:43,398
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

499
00:37:43,401 --> 00:37:44,892
سينام هنا معك

500
00:37:45,731 --> 00:37:48,926
رائع، لأننا نحب المداعبة

501
00:37:50,227 --> 00:37:51,841
يا إلهي، ما هذا؟

502
00:37:51,843 --> 00:37:54,503
اهدأ كيفن

503
00:37:54,540 --> 00:37:56,908
أنت ظريف، من هذا؟

504
00:37:56,910 --> 00:37:58,937
هذا كيفن

505
00:37:59,313 --> 00:38:01,388
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

506
00:38:01,389 --> 00:38:05,233
لقد أنقذناه

507
00:38:05,922 --> 00:38:09,055
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

508
00:38:09,092 --> 00:38:11,286
لا

509
00:38:13,705 --> 00:38:16,678
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

510
00:38:17,837 --> 00:38:21,496
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه، لها قوى خاصة

511
00:38:23,140 --> 00:38:26,154
ما القوى الخاصة؟

512
00:38:26,191 --> 00:38:28,054
أسميها صانعة الاطفال

513
00:38:28,056 --> 00:38:29,091
....حسناً

514
00:38:29,880 --> 00:38:32,634
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

515
00:38:32,636 --> 00:38:35,260
كانت أمسية رائعة

516
00:38:36,009 --> 00:38:37,469
طابت ليلتكما

517
00:38:37,506 --> 00:38:39,182
طابت ليلتكم

518
00:38:39,218 --> 00:38:41,256
طابت ليلتكما

519
00:38:41,292 --> 00:38:45,463
طابت ليلتك

520
00:38:47,760 --> 00:38:48,942
طابت ليلتكما

521
00:38:48,979 --> 00:38:51,570
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

522
00:38:56,895 --> 00:38:58,766
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

523
00:38:58,768 --> 00:39:01,699
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

524
00:39:01,701 --> 00:39:03,351
توقف عن اللوم

525
00:39:08,013 --> 00:39:10,205
لا تنظر، اتفقنا؟

526
00:39:10,243 --> 00:39:12,456
حسناً

527
00:39:13,398 --> 00:39:15,258
هل عيناك مغلقتان؟

528
00:39:15,295 --> 00:39:16,617
تماما

529
00:39:16,654 --> 00:39:17,407
أنت واثق؟

530
00:39:17,444 --> 00:39:18,706
نعم، أنا واثق

531
00:39:27,989 --> 00:39:31,638
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لآلاسكا؟

532
00:39:31,675 --> 00:39:36,259
نعم، لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة، أتذكر؟

533
00:39:36,297 --> 00:39:39,526
لنذهب للنوم و حسب

534
00:40:12,209 --> 00:40:15,347
يبدو أنني لن أنام كثيراً بسب الشمس

535
00:40:22,420 --> 00:40:24,107
شكراً

536
00:40:45,548 --> 00:40:47,775
آندرو الهاتف

537
00:40:47,831 --> 00:40:49,379
آندرو

538
00:40:53,842 --> 00:40:55,675
آندرو

539
00:40:55,713 --> 00:40:57,062
نعم

540
00:41:00,479 --> 00:41:02,595
أين هو؟

541
00:41:02,596 --> 00:41:04,050
الحقيبة، الجيب الجانبي

542
00:41:08,454 --> 00:41:10,196
آلو

543
00:41:11,423 --> 00:41:12,760
آلو

544
00:41:12,798 --> 00:41:15,268
فرانك
عزيزي

545
00:41:17,493 --> 00:41:21,184
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

546
00:41:21,221 --> 00:41:23,471
يا إلهي، مارغريت

547
00:41:25,195 --> 00:41:26,576
انتظر لحظة واحدة

548
00:41:29,915 --> 00:41:33,414
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

549
00:41:33,417 --> 00:41:36,386
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

550
00:41:41,820 --> 00:41:46,177
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنني الاتصال و إلغاء الأمر

551
00:41:50,788 --> 00:41:53,245
أنت محق جداً فرانك

552
00:41:53,282 --> 00:41:55,703
بالطبع أسمعك

553
00:41:55,740 --> 00:41:58,665
أحب أن أسمعك

554
00:41:59,856 --> 00:42:01,469
اجلس

555
00:42:02,358 --> 00:42:05,987
لا، ليس أنت فرانك
لا

556
00:42:05,990 --> 00:42:10,120
أعتقد أنها ستكون غلطة

557
00:42:11,886 --> 00:42:19,435
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر .... أنا على الهاتف

558
00:42:19,436 --> 00:42:23,230
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

559
00:42:23,233 --> 00:42:28,539
إنها غنية ... بالعاطفة
....و أعتقد أنه يجب

560
00:42:29,837 --> 00:42:33,860
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

561
00:42:33,863 --> 00:42:35,031
أعطني هذا الكلب

562
00:42:36,427 --> 00:42:38,605
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

563
00:42:49,104 --> 00:42:50,801
فرانك

564
00:42:50,838 --> 00:42:52,732
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

565
00:42:56,382 --> 00:43:00,862
و لكن هذا ميراثك، الكتاب
... و أعتقد

566
00:43:04,830 --> 00:43:06,461
حسناً, وداعاً

567
00:43:07,440 --> 00:43:10,265
لا، لا، لا

568
00:43:10,267 --> 00:43:12,077
خذ الكلب

569
00:43:12,114 --> 00:43:15,290
هات الهاتف و خذ الكلب

570
00:43:15,326 --> 00:43:18,167
خذ الكلب
خذه

571
00:43:21,606 --> 00:43:23,990
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

572
00:43:26,813 --> 00:43:28,974
...  مرحباً، هل رأيتم

573
00:43:28,976 --> 00:43:32,402
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

574
00:43:32,439 --> 00:43:35,614
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

575
00:43:35,615 --> 00:43:37,117
يجب أن تتحضر

576
00:43:37,120 --> 00:43:40,530
نعم، قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

577
00:43:44,936 --> 00:43:47,001
أعطني هاتفي
أرجوك

578
00:43:47,466 --> 00:43:49,946
هيا، هيا -
ماذا تفعلين؟ -

579
00:43:49,948 --> 00:43:53,730
يا إلهي، جدتك كانت محقة

580
00:43:53,732 --> 00:43:58,467
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

581
00:43:58,468 --> 00:43:59,823
هل أنت سكرانة؟

582
00:44:00,077 --> 00:44:03,037
لا، أنا جادة أخذ هاتفي
وفرانك ستصل بي على هذا الهاتف

583
00:44:03,075 --> 00:44:07,292
اهدأي، سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم، سنذهب للبلدة غداً و نحضره

584
00:44:07,540 --> 00:44:08,612
حقاً؟ -
نعم -

585
00:44:08,613 --> 00:44:13,017
حسنا، اذهب إذاً

586
00:44:13,887 --> 00:44:15,720
يجب أن تتحضري  -
لماذا؟ -

587
00:44:15,758 --> 00:44:17,613
ستذهبين مع ماما و الفتيات

588
00:44:17,650 --> 00:44:19,846
لا أريد الذهاب -
تسوق، سياحة، مفاجأة -

589
00:44:19,884 --> 00:44:20,776
أكره التسوق

590
00:44:22,049 --> 00:44:23,901
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

591
00:44:23,938 --> 00:44:25,635
لا أريد الذهاب -
بلى -

592
00:44:25,671 --> 00:44:28,394
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

593
00:44:28,396 --> 00:44:29,483
هيا وقت العناق

594
00:44:29,598 --> 00:44:31,555
وقت العناق -
لا أريد -

595
00:44:37,903 --> 00:44:39,955
نعم، هذا لطيف

596
00:44:44,392 --> 00:44:48,999
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

597
00:44:53,314 --> 00:44:54,533
هل تفاهمنا؟ -
نعم -

598
00:44:55,822 --> 00:44:57,265
خطيب جيد

599
00:45:11,467 --> 00:45:13,731
أردت رؤيتي؟

600
00:45:13,733 --> 00:45:19,135
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

601
00:45:21,267 --> 00:45:22,896
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

602
00:45:22,897 --> 00:45:30,569
بأي حال ، لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

603
00:45:30,606 --> 00:45:35,742
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

604
00:45:35,778 --> 00:45:38,272
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

605
00:45:38,310 --> 00:45:40,458
.... الفكرة هي

606
00:45:40,495 --> 00:45:42,923
أنا مدين لك باعتذار

607
00:45:45,056 --> 00:45:48,352
هناك شيء آخر

608
00:45:50,081 --> 00:45:53,744
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

609
00:45:53,747 --> 00:46:01,766
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

610
00:46:01,767 --> 00:46:04,969
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

611
00:46:05,005 --> 00:46:07,917
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

612
00:46:07,955 --> 00:46:11,111
لديك مسؤوليات هنا

613
00:46:11,112 --> 00:46:15,347
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

614
00:46:15,571 --> 00:46:18,094
أريدك أن تتوقف عن اللعب

615
00:46:18,131 --> 00:46:20,559
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً؟

616
00:46:20,595 --> 00:46:22,697
حين تبدأ بالتصرف جدياً

617
00:46:22,734 --> 00:46:27,510
آسف، أشعر بالأسف حيالك

618
00:46:27,547 --> 00:46:29,965
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

619
00:46:30,002 --> 00:46:31,832
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

620
00:46:31,835 --> 00:46:34,165
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

621
00:46:34,203 --> 00:46:35,857
و لكن ليس أنا

622
00:46:35,894 --> 00:46:41,902
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

623
00:46:41,938 --> 00:46:44,129
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم؟

624
00:46:48,362 --> 00:46:52,313
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

625
00:46:52,349 --> 00:46:54,938
هذه أول مرة

626
00:46:54,976 --> 00:46:57,284
أتعرف؟ اعتذارك ليس مقبولاً

627
00:47:18,919 --> 00:47:25,011
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأنها كبيرة

628
00:47:25,013 --> 00:47:26,797
نعم
نعم

629
00:47:30,181 --> 00:47:33,351
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة؟

630
00:47:35,384 --> 00:47:37,391
مارغريت ستحبينها

631
00:48:08,139 --> 00:48:10,101
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

632
00:48:10,103 --> 00:48:12,259
و لكننا محظوظات لوجوده

633
00:48:26,521 --> 00:48:28,560
هنا
هنا

634
00:48:35,690 --> 00:48:40,902
لا، لا، لا
...إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

635
00:48:42,567 --> 00:48:44,389
حسنا، حسناً

636
00:49:33,109 --> 00:49:34,914
.... لا أريد

637
00:49:37,609 --> 00:49:38,782
لا، لا، لا

638
00:49:43,172 --> 00:49:44,652
اصفعي مؤخرته

639
00:49:45,633 --> 00:49:47,109
حسناً

640
00:49:50,658 --> 00:49:51,944
مارغريت هيا

641
00:49:56,159 --> 00:49:57,156
أيمكنني النزول الآن؟

642
00:50:08,672 --> 00:50:09,864
تحرر

643
00:50:19,260 --> 00:50:20,439
ها أنت ذا

644
00:50:20,441 --> 00:50:22,498
كيف حالك؟

645
00:50:22,535 --> 00:50:24,928
بخير، بخير
أعمل على سمرتي

646
00:50:24,930 --> 00:50:29,660
هذا قد يكون غامراً

647
00:50:29,696 --> 00:50:33,029
مختلفة عن نيويورك؟

648
00:50:33,066 --> 00:50:34,826
قليلاً

649
00:50:34,862 --> 00:50:36,736
هل زرتها؟

650
00:50:36,773 --> 00:50:40,593
لا، كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

651
00:50:40,629 --> 00:50:42,083
كنتم على علاقة جدية؟

652
00:50:42,119 --> 00:50:47,365
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

653
00:50:47,403 --> 00:50:51,803
... و توقفتم بسبب

654
00:50:55,838 --> 00:51:03,820
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

655
00:51:07,697 --> 00:51:09,018
و قلت لا؟

656
00:51:09,055 --> 00:51:12,310
و قلت لا، نعم

657
00:51:12,347 --> 00:51:16,530
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

658
00:51:16,567 --> 00:51:23,197
بأي حال
أنت فتاة محظوظة، هو الأفضل

659
00:51:23,233 --> 00:51:26,130
و بالتأكيد تعرفين هذا

660
00:51:26,168 --> 00:51:28,465
نعم

661
00:51:31,938 --> 00:51:34,288
بصحتكما

662
00:51:37,217 --> 00:51:38,792
شكراً

663
00:51:44,353 --> 00:51:45,883
يبدو أن ريمون يزداد شقاوة

664
00:51:57,867 --> 00:51:59,620
كان رائعاً

665
00:52:01,100 --> 00:52:02,105
لا

666
00:52:10,130 --> 00:52:12,270
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

667
00:52:16,110 --> 00:52:17,333
ماذا يفعل؟

668
00:52:18,842 --> 00:52:21,145
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

669
00:52:27,200 --> 00:52:28,451
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

670
00:52:28,488 --> 00:52:32,889
لماذا آندرو هناك يحفر

671
00:52:32,925 --> 00:52:35,109
ربما يخطط للهرب

672
00:52:35,146 --> 00:52:41,233
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

673
00:52:41,777 --> 00:52:44,981
كان يوماً رائعاً
شكرا

674
00:52:47,142 --> 00:52:48,830
ماذا فعلت؟

675
00:52:48,866 --> 00:52:50,581
لم أفعل أي شيء

676
00:52:50,617 --> 00:52:55,265
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

677
00:52:55,303 --> 00:52:57,700
نعم، هذه فكرة جيدة

678
00:52:57,736 --> 00:53:01,246
لأنه لن يعود للبيت الآن

679
00:53:01,283 --> 00:53:06,093
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

680
00:53:08,318 --> 00:53:12,270
لقد اكتفيت، سوف تدعمه يزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

681
00:53:14,921 --> 00:53:19,225
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

682
00:53:19,456 --> 00:53:22,166
أنت و أنا وحيدين

683
00:53:23,314 --> 00:53:28,611
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

684
00:53:28,648 --> 00:53:31,653
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

685
00:53:50,903 --> 00:53:51,884
المناشف

686
00:53:54,089 --> 00:53:56,552
المناشف

687
00:53:57,872 --> 00:53:59,222
هذه هي المنشفة؟

688
00:54:04,778 --> 00:54:05,614
مرحباً

689
00:54:20,213 --> 00:54:22,632
لا، لا، لا
أنا آسفة

690
00:54:22,669 --> 00:54:24,424
دعني أحضر المنشفة

691
00:54:29,444 --> 00:54:32,045
آسفة لأني عرضتك على الصقر

692
00:54:37,054 --> 00:54:39,474
ابتعد

693
00:54:39,511 --> 00:54:41,954
دعني احضر منشفة
اذهب

694
00:54:50,879 --> 00:54:54,556
هل يعجبك هذا ؟

695
00:54:58,537 --> 00:54:59,734
يعجبك هذا؟

696
00:55:01,078 --> 00:55:04,580
يعجبك

697
00:55:12,200 --> 00:55:14,632
صحيح، اصعد على السجادة

698
00:55:14,635 --> 00:55:17,810
احسنت
نعم

699
00:55:19,581 --> 00:55:22,166
هيا
هيا

700
00:55:32,605 --> 00:55:34,056
يا إلهي

701
00:55:34,398 --> 00:55:36,767
لماذا أنت عاري؟

702
00:55:37,103 --> 00:55:38,391
لا تنظر لي

703
00:55:39,821 --> 00:55:41,535
لا تنظر لي

704
00:55:43,904 --> 00:55:46,810
أنت عاري تماما
غط نفسك

705
00:55:49,240 --> 00:55:50,349
ليس صانعة الاطفال

706
00:55:51,969 --> 00:55:53,757
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

707
00:55:53,794 --> 00:55:55,533
نعم اشرح نفسك

708
00:55:55,570 --> 00:55:57,818
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

709
00:55:57,854 --> 00:55:59,379
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

710
00:55:59,380 --> 00:56:02,590
قفزت علي فجأة

711
00:56:02,627 --> 00:56:06,104
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

712
00:56:06,105 --> 00:56:07,857
و اصطدمت بك

713
00:56:07,894 --> 00:56:10,528
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

714
00:56:10,908 --> 00:56:14,902
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

715
00:56:14,939 --> 00:56:16,452
وشم جميل بالمناسبة -

716
00:56:16,489 --> 00:56:17,668
ماذا؟

717
00:56:18,301 --> 00:56:21,409
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

718
00:56:21,446 --> 00:56:26,125
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

719
00:56:45,753 --> 00:56:46,897
!ًعراة جدا

720
00:56:48,067 --> 00:56:51,426
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

721
00:56:51,462 --> 00:56:53,729
فقط أقول

722
00:56:58,852 --> 00:57:02,106
ماذا ستفعل مع أبيك؟

723
00:57:02,142 --> 00:57:06,069
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

724
00:57:06,106 --> 00:57:09,907
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

725
00:57:09,908 --> 00:57:11,946
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

726
00:57:11,984 --> 00:57:14,454
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

727
00:57:30,384 --> 00:57:31,755
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

728
00:57:32,604 --> 00:57:34,439
ماذا؟

729
00:57:34,811 --> 00:57:38,085
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

730
00:57:43,475 --> 00:57:49,780
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

731
00:57:50,830 --> 00:57:53,821
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزيفا

732
00:57:56,719 --> 00:57:58,354
أعتقد أنه مثير

733
00:58:00,592 --> 00:58:03,673
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

734
00:58:03,854 --> 00:58:10,115
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنغ كل عيد ميلاد

735
00:58:10,116 --> 00:58:11,475
كتابي المفضل

736
00:58:16,355 --> 00:58:20,851
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

737
00:58:20,888 --> 00:58:27,669
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

738
00:58:30,236 --> 00:58:33,191
و ذلك الوشم

739
00:58:35,689 --> 00:58:40,502
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

740
00:58:42,518 --> 00:58:43,820
غباء

741
00:58:43,858 --> 00:58:50,834
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

742
00:58:56,628 --> 00:58:59,836
أنت موجود؟

743
00:59:01,541 --> 00:59:03,790
أنا هنا

744
00:59:06,601 --> 00:59:08,000
أعالج

745
00:59:14,740 --> 00:59:17,220
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

746
00:59:17,539 --> 00:59:19,086
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

747
00:59:19,396 --> 00:59:22,826
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

748
00:59:28,379 --> 00:59:33,740
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

749
00:59:33,742 --> 00:59:35,467
... تعرف

750
00:59:48,041 --> 00:59:49,487
ماذا؟

751
00:59:49,523 --> 00:59:51,917
لا شيء

752
00:59:51,955 --> 00:59:54,800
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

753
01:00:03,633 --> 01:00:04,909
مارغريت؟

754
01:00:04,945 --> 01:00:07,489
نعم

755
01:00:07,525 --> 01:00:11,400
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

756
01:00:11,437 --> 01:00:13,382
حسناً

757
01:00:14,781 --> 01:00:19,622
أنت امرأة جميلة جداً

758
01:01:14,554 --> 01:01:16,486
أين أنا؟

759
01:01:18,691 --> 01:01:20,112
ما الوقت؟

760
01:02:02,747 --> 01:02:05,138
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدينس

761
01:02:05,140 --> 01:02:07,557
آندرو

762
01:02:07,594 --> 01:02:10,004
آندرو

763
01:02:11,228 --> 01:02:13,443
أمك

764
01:02:14,896 --> 01:02:17,089
لحظة

765
01:02:20,941 --> 01:02:23,212
لا لصانعة الأطفال

766
01:02:27,306 --> 01:02:29,329
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

767
01:02:29,331 --> 01:02:31,408
لا، بالطبع لا

768
01:02:34,002 --> 01:02:35,165
يا إلهي

769
01:02:35,974 --> 01:02:38,538
آسف إنه الصباح

770
01:02:38,540 --> 01:02:40,513
هل أنتم بخير؟

771
01:02:41,272 --> 01:02:44,843
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

772
01:02:55,687 --> 01:02:58,690
رائحته زكية
القرفة

773
01:02:59,369 --> 01:03:01,010
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

774
01:03:01,047 --> 01:03:03,634
أنتم العائلة الآن ليس عناء

775
01:03:03,671 --> 01:03:06,454
لديكم مكان لشخص آخر

776
01:03:09,072 --> 01:03:11,334
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

777
01:03:12,779 --> 01:03:18,034
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

778
01:03:18,071 --> 01:03:20,774
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

779
01:03:22,477 --> 01:03:24,120
ماذا؟

780
01:03:24,157 --> 01:03:30,596
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

781
01:03:30,906 --> 01:03:33,422
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

782
01:03:34,368 --> 01:03:42,187
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

783
01:03:42,622 --> 01:03:47,169
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

784
01:03:48,408 --> 01:03:53,105
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

785
01:03:53,142 --> 01:03:55,715
حلماً يتحقق

786
01:03:55,751 --> 01:03:57,193
هل ستفعلانها؟

787
01:03:58,626 --> 01:04:00,006
قبل أن أموت

788
01:04:01,292 --> 01:04:02,379
حسناً

789
01:04:03,964 --> 01:04:08,353
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

790
01:04:08,354 --> 01:04:10,702
إنه تقليد لعائلة باكستون

791
01:04:10,938 --> 01:04:19,299
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

792
01:04:19,300 --> 01:04:20,123
أنا أيضاً

793
01:04:20,890 --> 01:04:26,018
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

794
01:04:26,055 --> 01:04:29,656
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

795
01:04:32,182 --> 01:04:34,380
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

796
01:04:34,417 --> 01:04:36,414
و لكن نحن متحمسون

797
01:04:38,701 --> 01:04:39,807
متحمسون جداً

798
01:04:41,190 --> 01:04:43,306
اذهبوا

799
01:04:48,170 --> 01:04:50,389
يا إلهي

800
01:04:52,223 --> 01:04:57,585
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

801
01:04:57,586 --> 01:04:59,350
لن تعرف

802
01:04:59,678 --> 01:05:02,177
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

803
01:05:02,179 --> 01:05:04,743
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

804
01:05:05,622 --> 01:05:08,593
مارغريت

805
01:05:08,629 --> 01:05:11,052
آندرو لن يعرفوا

806
01:05:11,089 --> 01:05:13,292
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

807
01:05:13,328 --> 01:05:16,710
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

808
01:05:16,748 --> 01:05:18,953
سوف نتطلق بسعادة بوفت قريب

809
01:05:21,869 --> 01:05:23,954
أنت بخير؟

810
01:05:23,991 --> 01:05:25,796
نعم

811
01:05:34,401 --> 01:05:37,190
هل تريد القرفة مع القهوة بالحلبب؟

812
01:05:42,557 --> 01:05:47,150
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

813
01:05:47,152 --> 01:05:48,716
كل شيء سيكون على ما يرام

814
01:05:50,087 --> 01:05:53,504
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

815
01:05:53,541 --> 01:05:57,289
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

816
01:05:57,291 --> 01:05:59,124
لم أتركك بعد مارغريت

817
01:06:00,848 --> 01:06:03,894
اتركي

818
01:06:05,639 --> 01:06:07,485
أنت بخير؟ -
نعم -

819
01:06:07,522 --> 01:06:09,986
أتعرف، سوف اذهب

820
01:06:09,988 --> 01:06:12,838
أين؟ -
سأخرج -

821
01:06:13,738 --> 01:06:16,649
حسناً
هذا الحمام

822
01:06:16,685 --> 01:06:20,457
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

823
01:06:23,208 --> 01:06:24,059
حسناً

824
01:06:36,116 --> 01:06:39,015
ركزي مارغريت

825
01:06:40,093 --> 01:06:43,451
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

826
01:06:44,889 --> 01:06:46,288
سنكون بخير

827
01:06:49,508 --> 01:06:51,674
حسناً، هذا صعب

828
01:06:54,182 --> 01:06:55,304
يا إلهي

829
01:07:02,224 --> 01:07:04,489
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

830
01:07:09,793 --> 01:07:12,643
أردت بعض الهواء فقط

831
01:07:21,774 --> 01:07:23,223
ما هذا؟

832
01:07:40,129 --> 01:07:41,304
ما هذا؟

833
01:07:58,434 --> 01:08:00,667
تعالي لي مارغريت من نيويورك

834
01:08:01,654 --> 01:08:04,743
إنها أنا الجدة غامي

835
01:08:06,160 --> 01:08:11,487
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

836
01:08:11,490 --> 01:08:14,611
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

837
01:08:14,647 --> 01:08:22,494
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

838
01:08:22,531 --> 01:08:28,736
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

839
01:08:28,738 --> 01:08:32,178
تعالي ارقصي معي احتفالاً

840
01:08:32,439 --> 01:08:35,507
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

841
01:08:35,544 --> 01:08:37,107
أنا أصرّ

842
01:08:37,144 --> 01:08:39,582
حسناً

843
01:08:39,620 --> 01:08:42,034
سوف أرقص معك

844
01:08:44,024 --> 01:08:47,005
اتبعي و تعلمي

845
01:08:51,379 --> 01:08:54,820
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

846
01:08:54,822 --> 01:08:56,638
ماذا؟ -
انشدي -

847
01:08:56,640 --> 01:08:57,689
ماذا؟

848
01:08:57,894 --> 01:09:00,735
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

849
01:09:00,736 --> 01:09:02,851
و لكني لا أعرف أي نشيد

850
01:09:02,854 --> 01:09:06,619
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

851
01:09:10,752 --> 01:09:14,092
للكون

852
01:09:15,035 --> 01:09:15,986
الكون

853
01:09:23,773 --> 01:09:26,298
أعلى

854
01:10:17,880 --> 01:10:18,814
ماذا تفعلين؟

855
01:10:22,251 --> 01:10:24,112
أرادتني أن أنشد من القلب

856
01:10:24,724 --> 01:10:26,843
كرات؟ هذا من القلب؟

857
01:10:26,846 --> 01:10:31,508
تعرف، ماشيت الإيقاع

858
01:10:31,510 --> 01:10:33,861
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

859
01:10:33,898 --> 01:10:35,611
نعم، أريد الذهاب

860
01:10:35,648 --> 01:10:41,631
هل من الممكن أن اذهب؟

861
01:10:41,634 --> 01:10:43,473
اياً ما تفعلينه سيكون

862
01:10:43,475 --> 01:10:46,799
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

863
01:10:48,768 --> 01:10:51,050
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

864
01:10:52,045 --> 01:10:53,056
هلا صمت من فضلك؟

865
01:11:12,948 --> 01:11:14,640
مرحباً يا صاح

866
01:11:14,678 --> 01:11:16,837
آندرو مرحباً

867
01:11:16,874 --> 01:11:18,385
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

868
01:11:18,422 --> 01:11:19,663
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

869
01:11:19,699 --> 01:11:20,899
بخير و أنت؟

870
01:11:20,936 --> 01:11:22,220
بخير

871
01:11:25,993 --> 01:11:27,650
مرحباً

872
01:11:27,686 --> 01:11:29,576
تذكرين هذا؟

873
01:11:31,019 --> 01:11:33,520
نعم، رائع
رائع، نعم

874
01:11:33,558 --> 01:11:34,762
تذكرين هذا ؟

875
01:11:34,799 --> 01:11:35,930
نعم

876
01:11:39,401 --> 01:11:41,495
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

877
01:11:44,143 --> 01:11:45,563
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

878
01:11:46,834 --> 01:11:50,591
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

879
01:11:53,710 --> 01:11:55,110
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

880
01:11:55,147 --> 01:11:56,835
تفضل

881
01:11:58,229 --> 01:11:59,270
شكراً

882
01:12:00,853 --> 01:12:03,158
سأضع رقم السيدة أيضاً

883
01:12:04,221 --> 01:12:05,761
شكراً -
سيدتي -

884
01:12:08,713 --> 01:12:10,662
شكراً جزيلاً
شكراً

885
01:12:16,273 --> 01:12:18,288
يا إلهي، لدي 37 رسالة

886
01:12:19,830 --> 01:12:22,176
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

887
01:12:26,190 --> 01:12:30,782
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

888
01:12:32,174 --> 01:12:33,590
تفضلي

889
01:12:33,627 --> 01:12:37,904
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

890
01:12:37,941 --> 01:12:39,587
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

891
01:12:44,120 --> 01:12:46,999
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

892
01:12:53,765 --> 01:12:55,102
ما هذا؟

893
01:13:00,278 --> 01:13:01,654
معذرة

894
01:13:05,488 --> 01:13:07,089
حسنا

895
01:13:39,067 --> 01:13:41,960
من الجميل أن ترى غريترود؟

896
01:13:41,997 --> 01:13:44,013
نعم

897
01:13:44,050 --> 01:13:46,013
بدت جميلة اليوم

898
01:13:46,050 --> 01:13:48,207
نعم

899
01:13:49,780 --> 01:13:52,946
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

900
01:13:54,024 --> 01:13:57,803
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

901
01:14:00,778 --> 01:14:02,452
مارغريت

902
01:14:03,594 --> 01:14:05,252
نريد مارغريت

903
01:14:05,289 --> 01:14:07,424
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

904
01:14:07,460 --> 01:14:08,873
لا، لا

905
01:14:08,910 --> 01:14:13,098
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

906
01:14:14,250 --> 01:14:16,620
هيا
و لكن ليس أنت

907
01:14:16,657 --> 01:14:18,617
أشياء فتيات أنت تكره هذا

908
01:14:21,771 --> 01:14:24,756
هل هذا الحذاء مناسب؟

909
01:14:25,862 --> 01:14:28,670
لا أصدق أن هذا يحدث

910
01:14:29,960 --> 01:14:33,104
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

911
01:14:33,141 --> 01:14:36,583
في هذا المحل
في العام 1929

912
01:14:36,620 --> 01:14:38,900
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

913
01:14:38,938 --> 01:14:40,969
أنا أنهي الأزرار

914
01:14:41,005 --> 01:14:46,366
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

915
01:14:48,090 --> 01:14:50,955
مذهل

916
01:14:53,012 --> 01:14:54,901
و لكن ما عدا هذا

917
01:14:57,555 --> 01:15:00,691
كنت حامل حين ارتديت هذا

918
01:15:01,758 --> 01:15:05,286
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

919
01:15:06,340 --> 01:15:08,678
موجود هنا في مكان ما

920
01:15:12,088 --> 01:15:16,350
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

921
01:15:17,686 --> 01:15:20,067
ها هو

922
01:15:20,104 --> 01:15:21,555
نعم

923
01:15:24,254 --> 01:15:27,477
...كنت أفكر إذا أردت

924
01:15:30,436 --> 01:15:33,859
هذا سيكون لطيفاً

925
01:15:37,112 --> 01:15:40,237
هذا سيكون جميلاً

926
01:15:44,619 --> 01:15:47,464
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

927
01:15:47,501 --> 01:15:49,062
أعرف، أسفة

928
01:15:49,100 --> 01:15:52,146
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

929
01:15:53,281 --> 01:15:57,129
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

930
01:16:00,620 --> 01:16:06,257
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

931
01:16:10,561 --> 01:16:14,814
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

932
01:16:14,851 --> 01:16:17,195
... إنه جميل و لكن

933
01:16:20,086 --> 01:16:23,315
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

934
01:16:23,351 --> 01:16:25,126
حين تزوجا

935
01:16:25,345 --> 01:16:30,620
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

936
01:16:30,657 --> 01:16:35,965
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

937
01:16:38,087 --> 01:16:39,378
كيف بقيا معاً؟

938
01:16:40,562 --> 01:16:45,770
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

939
01:16:46,956 --> 01:16:49,203
كانت تستحق ذلك

940
01:16:50,570 --> 01:16:52,376
أريدك أن تأخذيه

941
01:16:52,413 --> 01:16:54,914
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

942
01:16:54,952 --> 01:16:59,011
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

943
01:16:59,048 --> 01:17:03,558
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

944
01:17:03,596 --> 01:17:05,447
خذيه

945
01:17:25,695 --> 01:17:34,013
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

946
01:17:35,334 --> 01:17:38,635
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

947
01:17:38,672 --> 01:17:41,421
لننزع الدبابيس

948
01:18:06,584 --> 01:18:07,576
حسناً

949
01:18:24,182 --> 01:18:26,274
ماذا تفعلين؟

950
01:18:26,311 --> 01:18:27,689
أريد أن أبتعد

951
01:18:27,727 --> 01:18:30,158
توقف عن الكلام من فضلك

952
01:18:37,902 --> 01:18:40,159
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

953
01:18:41,788 --> 01:18:43,178
مارغريت

954
01:18:44,544 --> 01:18:46,902
مارغريت

955
01:18:46,940 --> 01:18:48,448
لقد نسيت

956
01:18:48,485 --> 01:18:49,739
نسيت ماذا؟

957
01:18:49,776 --> 01:18:52,244
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

958
01:18:52,281 --> 01:18:57,013
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

959
01:18:57,050 --> 01:18:59,372
يحبوني

960
01:18:59,410 --> 01:19:05,118
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

961
01:19:05,155 --> 01:19:08,990
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

962
01:19:09,028 --> 01:19:10,837
و أنا أفسد الأمر

963
01:19:10,874 --> 01:19:13,522
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

964
01:19:13,561 --> 01:19:14,821
أتذكرين؟

965
01:19:14,857 --> 01:19:16,030
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

966
01:19:16,067 --> 01:19:17,052
أعرف هذا
نعم

967
01:19:17,055 --> 01:19:19,131
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

968
01:19:19,168 --> 01:19:20,432
لن يعرفوا

969
01:19:20,468 --> 01:19:22,428
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

970
01:19:29,075 --> 01:19:31,815
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

971
01:19:31,853 --> 01:19:34,939
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

972
01:19:38,024 --> 01:19:44,381
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

973
01:19:45,885 --> 01:19:49,186
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

974
01:19:49,224 --> 01:19:50,799
مارغريت

975
01:19:51,879 --> 01:19:53,778
مارغريت

976
01:19:57,827 --> 01:20:00,032
مارغريت

977
01:20:02,425 --> 01:20:03,987
للطوافة

978
01:20:20,500 --> 01:20:21,936
تعالي، أعطني يدك

979
01:20:21,974 --> 01:20:23,694
أعطني يدك

980
01:20:23,731 --> 01:20:27,094
مارغريت
هيا

981
01:20:28,592 --> 01:20:30,328
أمسكتك

982
01:20:38,325 --> 01:20:40,273
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

983
01:20:45,106 --> 01:20:47,187
آسفة

984
01:20:47,776 --> 01:20:49,596
هيا , يجب أن تدفأي نفسك

985
01:20:50,766 --> 01:20:52,660
هيا
لا بأس

986
01:20:53,988 --> 01:20:56,019
لا بأس

987
01:20:59,022 --> 01:21:00,572
لا بأس

988
01:21:33,413 --> 01:21:34,372
أريد أن أكلمكما

989
01:21:46,843 --> 01:21:50,031
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

990
01:22:02,518 --> 01:22:04,954
قلت لك أني سأطمئن عليكما

991
01:22:06,539 --> 01:22:07,757
ماذا تفعل؟

992
01:22:07,794 --> 01:22:13,468
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

993
01:22:13,504 --> 01:22:15,750
فسوف يرسلك للسجن

994
01:22:15,787 --> 01:22:17,645
فطلبت حضوره لهنا

995
01:22:18,939 --> 01:22:23,169
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

996
01:22:23,206 --> 01:22:28,187
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

997
01:22:28,224 --> 01:22:32,298
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

998
01:22:32,335 --> 01:22:36,605
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

999
01:22:42,396 --> 01:22:45,403
اقبل الصفقة

1000
01:22:46,604 --> 01:22:48,048
لا أعتقد ذلك

1001
01:22:48,086 --> 01:22:49,965
لا تكن غبياً آندرو

1002
01:22:50,001 --> 01:22:52,167
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1003
01:22:52,204 --> 01:22:56,021
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1004
01:22:56,057 --> 01:22:59,007
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1005
01:23:38,037 --> 01:23:39,223
واثق من هذا؟

1006
01:23:40,429 --> 01:23:42,060
ليس فعلياً

1007
01:23:45,826 --> 01:23:49,711
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1008
01:23:49,747 --> 01:23:51,376
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1009
01:23:53,215 --> 01:23:57,441
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1010
01:23:57,479 --> 01:24:03,085
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

1011
01:24:03,121 --> 01:24:08,180
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1012
01:24:08,217 --> 01:24:09,844
هيا

1013
01:24:17,664 --> 01:24:19,596
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1014
01:24:19,633 --> 01:24:20,763
ستعود

1015
01:24:30,157 --> 01:24:31,333
أراك بالصباح

1016
01:26:52,026 --> 01:26:53,045
ليجلس الجميع

1017
01:26:58,664 --> 01:27:00,068
ريمون

1018
01:27:03,060 --> 01:27:11,288
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1019
01:27:11,325 --> 01:27:15,311
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1020
01:27:15,347 --> 01:27:24,645
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1021
01:27:24,681 --> 01:27:27,145
أمام العائلة و الأصدقاء

1022
01:27:27,182 --> 01:27:34,628
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1023
01:27:34,665 --> 01:27:38,767
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1024
01:27:42,182 --> 01:27:44,831
سيدتي ألديك سؤال؟

1025
01:27:46,018 --> 01:27:47,453
لا

1026
01:27:53,660 --> 01:27:58,302
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1027
01:27:59,574 --> 01:28:02,360
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

1028
01:28:03,807 --> 01:28:06,147
لا

1029
01:28:19,332 --> 01:28:21,188
مرحباً

1030
01:28:21,904 --> 01:28:23,607
شكراً جزيلاً لقدومكم

1031
01:28:25,187 --> 01:28:31,895
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1032
01:28:31,933 --> 01:28:33,224
ماذا تفعلين؟

1033
01:28:33,261 --> 01:28:36,839
أنا كندية، نعم كندية

1034
01:28:36,875 --> 01:28:40,882
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1035
01:28:40,918 --> 01:28:47,454
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1036
01:28:47,492 --> 01:28:49,305
مارغريت توقفي

1037
01:28:49,341 --> 01:28:52,586
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1038
01:28:53,958 --> 01:28:56,991
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1039
01:28:57,027 --> 01:29:02,380
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1040
01:29:02,418 --> 01:29:07,814
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1041
01:29:11,432 --> 01:29:16,162
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1042
01:29:17,228 --> 01:29:19,317
كلكم

1043
01:29:20,536 --> 01:29:23,897
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1044
01:29:25,141 --> 01:29:27,217
و لكن لم يكن كذلك

1045
01:29:29,920 --> 01:29:34,686
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1046
01:29:40,606 --> 01:29:42,983
لديك عائلة جميلة

1047
01:29:44,349 --> 01:29:47,368
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1048
01:29:50,262 --> 01:29:52,242
هذا ذنبي

1049
01:29:54,389 --> 01:29:59,506
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1050
01:30:01,629 --> 01:30:03,034
آسفة

1051
01:30:05,109 --> 01:30:07,460
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1052
01:30:25,972 --> 01:30:27,829
لا أعرف

1053
01:30:29,153 --> 01:30:31,652
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

1054
01:30:31,688 --> 01:30:33,250
آسف

1055
01:31:11,788 --> 01:31:13,868
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

1056
01:31:13,870 --> 01:31:17,809
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1057
01:31:17,845 --> 01:31:21,305
و لكن لديك عين مميزة

1058
01:31:21,343 --> 01:31:26,312
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1059
01:31:30,093 --> 01:31:32,600
هذا جنوني

1060
01:31:32,637 --> 01:31:35,569
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1061
01:31:37,886 --> 01:31:39,185
نعم

1062
01:31:40,521 --> 01:31:42,529
هل أنت بخير؟

1063
01:31:43,850 --> 01:31:45,949
نعم
لا

1064
01:31:48,268 --> 01:31:52,830
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

1065
01:31:52,866 --> 01:31:59,369
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1066
01:31:59,407 --> 01:32:03,396
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1067
01:32:04,968 --> 01:32:07,742
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1068
01:32:07,779 --> 01:32:11,822
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1069
01:32:11,859 --> 01:32:16,919
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1070
01:32:16,956 --> 01:32:19,726
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1071
01:32:19,764 --> 01:32:22,024
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1072
01:32:22,061 --> 01:32:23,898
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1073
01:32:23,934 --> 01:32:28,974
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

1074
01:32:29,011 --> 01:32:32,509
نعم، يمكنني رؤية هذا

1075
01:32:32,547 --> 01:32:35,083
هل ستتركها تذهب؟

1076
01:32:50,657 --> 01:32:52,075
ماذا الآن؟

1077
01:32:52,112 --> 01:32:55,544
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1078
01:32:57,399 --> 01:33:01,819
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1079
01:33:09,771 --> 01:33:12,090
آندرو

1080
01:33:12,126 --> 01:33:13,593
يجب أن أكلمها

1081
01:33:13,630 --> 01:33:15,550
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1082
01:33:15,587 --> 01:33:17,745
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1083
01:33:17,782 --> 01:33:19,858
لا أطلب إذنك

1084
01:33:19,894 --> 01:33:21,611
آني

1085
01:33:26,564 --> 01:33:28,253
ماما

1086
01:33:29,763 --> 01:33:31,359
ليطلب أحدكم طبيباً

1087
01:34:06,552 --> 01:34:07,454
آندرو

1088
01:34:10,707 --> 01:34:14,320
يجب أن تتوقفا عن الشجار

1089
01:34:17,351 --> 01:34:21,749
و لكن أنتم عائلة

1090
01:34:24,877 --> 01:34:33,428
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

1091
01:34:34,324 --> 01:34:36,620
أعدك

1092
01:34:38,172 --> 01:34:47,461
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

1093
01:34:47,497 --> 01:34:49,268
سأفعل

1094
01:34:54,171 --> 01:34:58,795
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

1095
01:35:15,244 --> 01:35:18,028
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1096
01:35:19,819 --> 01:35:24,891
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

1097
01:35:24,929 --> 01:35:27,464
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1098
01:35:27,466 --> 01:35:31,870
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

1099
01:35:31,872 --> 01:35:34,291
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1100
01:35:35,197 --> 01:35:38,172
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

1101
01:35:50,218 --> 01:35:52,967
نعم، سنعود لنيويورك

1102
01:35:55,317 --> 01:35:58,576
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1103
01:35:58,578 --> 01:36:00,828
أنا جيد لهذه الدرجة

1104
01:36:03,664 --> 01:36:05,837
يمكنك الإقلاع

1105
01:36:23,255 --> 01:36:24,447
البرج، كلمني

1106
01:36:27,168 --> 01:36:33,015
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1107
01:36:33,052 --> 01:36:35,849
نعم، سمعت عن سيدتك

1108
01:36:37,327 --> 01:36:40,131
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1109
01:36:40,133 --> 01:36:41,063
لا يمكنني فعل هذا

1110
01:36:43,177 --> 01:36:46,040
لا، لا
هيا

1111
01:36:47,254 --> 01:36:47,993
لا

1112
01:36:50,341 --> 01:36:51,123
لا

1113
01:36:52,790 --> 01:36:54,947
ما المشكلة؟

1114
01:36:54,984 --> 01:36:57,607
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1115
01:36:57,643 --> 01:36:58,456
ماذا؟

1116
01:36:58,493 --> 01:36:59,829
أنه  يحبها

1117
01:36:59,866 --> 01:37:02,311
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1118
01:37:02,312 --> 01:37:05,308
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1119
01:37:05,909 --> 01:37:08,865
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1120
01:37:08,902 --> 01:37:12,226
تشاك انظر للأسفل

1121
01:37:13,688 --> 01:37:16,401
ها أنت ذا

1122
01:37:16,438 --> 01:37:19,187
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

1123
01:37:19,224 --> 01:37:21,205
شكراً تشاك

1124
01:37:24,818 --> 01:37:26,639
آسف يا بني

1125
01:37:26,676 --> 01:37:29,416
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1126
01:37:33,470 --> 01:37:35,821
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1127
01:38:09,752 --> 01:38:10,684
جوردان

1128
01:38:30,245 --> 01:38:32,086
جوردان

1129
01:38:33,761 --> 01:38:38,154
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1130
01:38:38,192 --> 01:38:41,311
هذا العنوان هنا

1131
01:38:42,568 --> 01:38:44,294
أيمكنك فعل هذا ؟

1132
01:38:44,330 --> 01:38:45,778
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

1133
01:38:46,852 --> 01:38:47,775
آنسة تيت -
نعم -

1134
01:38:47,812 --> 01:38:48,977
ماذا؟

1135
01:38:56,007 --> 01:38:57,859
آندرو

1136
01:39:03,397 --> 01:39:05,924
لماذا تلهث؟

1137
01:39:05,961 --> 01:39:07,833
لأني كنت أركض

1138
01:39:07,869 --> 01:39:09,959
من آلاسكا؟

1139
01:39:09,961 --> 01:39:11,093
يجب أن أكلمك

1140
01:39:11,742 --> 01:39:15,163
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1141
01:39:15,285 --> 01:39:17,878
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1142
01:39:17,916 --> 01:39:20,014
مارغريت توقفي عن الكلام

1143
01:39:23,664 --> 01:39:25,818
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

1144
01:39:25,854 --> 01:39:27,874
سيستغرق ثانية

1145
01:39:27,910 --> 01:39:29,190
حسناً، ماذا؟

1146
01:39:30,302 --> 01:39:34,016
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1147
01:39:35,563 --> 01:39:38,039
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1148
01:39:38,076 --> 01:39:40,010
هذا جميل

1149
01:39:40,046 --> 01:39:42,011
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1150
01:39:43,064 --> 01:39:46,808
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1151
01:39:46,809 --> 01:39:48,914
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1152
01:39:50,282 --> 01:39:54,145
و حين أخبرتني عن وشمك

1153
01:39:56,557 --> 01:39:58,764
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1154
01:40:01,362 --> 01:40:04,011
لم أر اي شيء -
بلى -

1155
01:40:04,047 --> 01:40:06,817
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

1156
01:40:09,008 --> 01:40:12,384
في مزرعة، بلا زوجة

1157
01:40:12,385 --> 01:40:15,071
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1158
01:40:15,470 --> 01:40:21,780
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1159
01:40:22,532 --> 01:40:26,025
مارغريت

1160
01:40:27,221 --> 01:40:28,797
تزوجيني

1161
01:40:31,793 --> 01:40:34,893
لأني أريد أن أواعدك

1162
01:40:46,819 --> 01:40:51,450
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1163
01:40:54,718 --> 01:40:58,920
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1164
01:40:58,956 --> 01:41:01,498
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1165
01:41:01,535 --> 01:41:08,739
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1166
01:41:10,079 --> 01:41:12,750
أنت محقة

1167
01:41:18,699 --> 01:41:20,731
هذا سيكون أسهل

1168
01:41:36,977 --> 01:41:38,438
أنا خائفة

1169
01:41:39,931 --> 01:41:41,271
و أنا أيضاً

1170
01:42:04,179 --> 01:42:07,212
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

1171
01:42:07,249 --> 01:42:09,281
سأعتبر هذه نعم

1172
01:42:09,319 --> 01:42:11,238
حسناً

1173
01:42:25,372 --> 01:42:27,825
نعم، أرها من الرئيس آندرو

1174
01:42:35,410 --> 01:42:39,524
دعوني أستوضح هذا

1175
01:42:39,560 --> 01:42:42,463
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

1176
01:42:42,500 --> 01:42:43,851
نعم -
نعم -

1177
01:42:43,889 --> 01:42:46,007
بشكل حقيقي؟

1178
01:42:46,008 --> 01:42:47,459
نعم

1179
01:42:47,496 --> 01:42:52,420
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1180
01:42:55,155 --> 01:42:57,141
حسناً

1181
01:42:57,143 --> 01:42:59,063
حسناً

1182
01:43:00,841 --> 01:43:01,796
لنفعلها

