1
00:01:22,187 --> 00:01:25,279
زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس

2
00:01:31,107 --> 00:01:33,143
هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة

3
00:01:35,602 --> 00:01:37,304
وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم

4
00:01:40,333 --> 00:01:42,424
لوريلى كرانستون ) بدأت فى التضحية ) 

5
00:01:43,418 --> 00:01:45,660
لأجل أشياء كثيرة

6
00:01:49,257 --> 00:01:51,428
محتمل أن يكون من أجل حياتها بأكملها 

7
00:02:15,134 --> 00:02:18,069
من رأيى أن لا أحد يستطيع الهروب من الألم 

8
00:02:21,534 --> 00:02:23,826
إنها تكون فى الجوار وأنت تغسل أسنانك ليلاً 

9
00:02:24,336 --> 00:02:25,965
وعند الإفطار

10
00:02:27,983 --> 00:02:30,249
إنها متحمسة وحريصة 

11
00:02:31,071 --> 00:02:33,266
و أيضاً قوية و ثابتة 

12
00:02:42,937 --> 00:02:45,156
أكبر شئ تأمل له هو يوم جيد 

13
00:02:46,959 --> 00:02:51,148
لأن حينها يمكن أن تقول لنفسك  

14
00:02:51,149 --> 00:02:52,149
يمكننى تحسين الوضع 

15
00:02:53,827 --> 00:02:55,601
قد يكون اليوم مختلف

16
00:02:57,565 --> 00:02:59,368
اليوم قد يتغير شئ ما

17
00:03:47,664 --> 00:03:49,216
أجل ؟ 

18
00:03:51,795 --> 00:03:53,298
جارى ) ؟ ) 

19
00:04:17,601 --> 00:04:19,580
( ثم صاحت السيدة ( بارلو ) فى وجه ( أنا

20
00:04:19,580 --> 00:04:22,334
أنهم قد عانوا كثيراً السنه الماضية 
فى صفها 

21
00:04:22,335 --> 00:04:25,930
" ثم قالت , " السنة الماضية لم أكن فى صفك

22
00:04:26,349 --> 00:04:30,989
من الجيد أن ( أنا ) لم تكن تعلم شئ 

23
00:04:32,695 --> 00:04:34,054
لماذا ؟ 

24
00:04:35,286 --> 00:04:38,657
لأننى جلبت لكى مكافأة لنتائجك 
مثلث هندسى 

25
00:04:38,741 --> 00:04:41,456
شكراً لكِ - 
لا داعى للشكر - 

26
00:04:41,457 --> 00:04:42,881
هندسة المثلثات سهلة بالنسبة لى

27
00:04:42,882 --> 00:04:45,479
أتمنى أن تظلى تعلمى كل شئ 
عندما تتقدمى فى السن 

28
00:05:04,755 --> 00:05:08,039
هذا ليس بسبب أدائك الجيد فى المدرسة فقط 

29
00:05:09,289 --> 00:05:11,093
أنا لدى بعض الأخبار 

30
00:05:13,532 --> 00:05:15,554
إجلسى هنا 

31
00:05:19,125 --> 00:05:22,424
كيف ستتلقى هذا الخبر 
شئ هام جداً بالنسبة لى 

32
00:05:24,920 --> 00:05:27,980
لقد طلبت من ( جارى ) أن يأتى ليعيش معنا 

33
00:05:27,981 --> 00:05:32,765
للأبد , وليس ليومان أو ثلاثة فقط 

34
00:05:34,125 --> 00:05:37,721
أنا أعلم أننا لم نتعرف على بعض 
إلا من فترة صغيرة 

35
00:05:37,722 --> 00:05:41,895
ولكن فى الوقت الحالى الأمر مختلف تماماً 

36
00:05:44,789 --> 00:05:47,093
بالطبع هذا الوقت مختلف تماماً 

37
00:05:55,692 --> 00:05:57,656
بعض الناس يعيشون من أجل الألم 

38
00:05:59,177 --> 00:06:00,528
هو كل ما لديهم 

39
00:06:02,207 --> 00:06:03,865
إنهم يبقون متيقظين دائماً

40
00:06:05,246 --> 00:06:07,604
على أمل أن يذهب الخوف بعيداً 

41
00:06:08,973 --> 00:06:10,459
أشخاص مثلى 

42
00:06:16,729 --> 00:06:18,709
.أنا أريد أن أحلم

43
00:06:20,891 --> 00:06:22,488
...ولكن بطريقة ما

44
00:06:26,059 --> 00:06:27,516
أبقى متيقظ دائماً  

45
00:08:35,558 --> 00:08:37,633
الطالع الخاص بى يبدوا جيد جداً هذا الأسبوع

46
00:08:38,765 --> 00:08:43,597
يقولون أنه من المحتمل 
...أن تحصل على ثروة نقدية فى منتصف الأسبوع

47
00:08:44,757 --> 00:08:47,512
على ماذا تعود هذه الكلمة 
" كمية طائلة "

48
00:08:47,513 --> 00:08:49,284
هذا هراء

49
00:08:52,428 --> 00:08:53,731
الأبراج

50
00:08:55,144 --> 00:08:57,727
بدون إهانة , ولكننى أعتقد أنها هراء

51
00:09:25,810 --> 00:09:29,751
" دوسيان ) سيعامل كشخص بالغ فى جريمة القتل الوحشى لوالدية ) "

52
00:09:29,752 --> 00:09:32,934
" قضيته فى وقت لاحق من هذا الشهر " 

53
00:09:33,320 --> 00:09:40,313
" إريك ) إقترف نفس الخطأ وقام بجريمتة الخامسة عشر , ولكنه لم يعامل كبالغ ) "

54
00:09:40,313 --> 00:09:45,839
وأيضا لما وجدوه فى تحاليل الدم الخاصه به 
من عقاقير و مواد عضوية مضادة للإكتئاب

55
00:09:45,840 --> 00:09:48,307
" كومينكو ) كان فى منظمة رعاية الشباب ) " 

56
00:09:48,308 --> 00:09:51,912
" إنه سيخرج فى يوم عيد ميلادة الثامن عشر , الجمعة المقبل " 

57
00:09:51,913 --> 00:09:53,887
" ويمكنه البداية من جديد , بسجل نظيف " 

58
00:09:53,888 --> 00:09:57,059
" العامة كان لديهم أسئلة كثيرة حول إطلاق سراحه " 

59
00:09:57,060 --> 00:10:02,705
بعض الجماعات إحتجت 
بينما ساندة القرويين بشكل واضح 

60
00:10:16,832 --> 00:10:20,370
كومينكو ) ( لوتيانيت ) هنا ) 

61
00:10:42,721 --> 00:10:46,047
ربطة عنق جيدة

62
00:10:49,455 --> 00:10:51,970
أردت أن أتعلم الأسبانية 
ولكن المعلم قد تم فصله 

63
00:10:54,125 --> 00:10:55,364
الأسبانية 

64
00:10:56,825 --> 00:10:58,256
هذا قد يكون مفيد 

65
00:11:00,619 --> 00:11:02,400
ماذا حدث بشأن العمل فى الجامعة ؟ 

66
00:11:03,638 --> 00:11:06,257
لن أقدم الملف الشخصى الخاص بى من السجن 

67
00:11:07,031 --> 00:11:08,205
هذا يبدوا منطقياً 

68
00:11:10,166 --> 00:11:12,609
إذن هل ستذهب إلى عمتك ؟ 

69
00:11:14,040 --> 00:11:15,044
أجل

70
00:11:15,045 --> 00:11:16,603
هل سيكون الأمر سهلاً ؟ 

71
00:11:17,585 --> 00:11:19,114
إنها تريدنى معها هناك 

72
00:11:22,490 --> 00:11:26,062
العقاقير المضادة للإكتئاب جلعتنى أضطرب 
بعد ما قام بتأكيدها القاضى فى المحكمة 

73
00:11:26,063 --> 00:11:27,598
أجل , أعلم لقد كنتُ هناك

74
00:11:29,190 --> 00:11:31,662
لقد قمت بشئ بشع 

75
00:11:32,136 --> 00:11:35,258
أنا أعلم أنه من الممكن أن أترك 
كل هذا ورائى بعد ما أغادر من هنا 

76
00:11:36,480 --> 00:11:38,335
ماذا تريد منى ؟ 

77
00:11:40,440 --> 00:11:42,252
( أنتَ مريض نفسى ( إريك 

78
00:11:43,321 --> 00:11:46,549
سوف تستمر فى القتل مجدداً 
كلانا يعلم هذا 

79
00:11:46,550 --> 00:11:48,307
وهذا ما أحاول أن أمنعه 

80
00:11:49,348 --> 00:11:52,464
وعندما أفعل هذا , أريدك أن تعلم 
أنه سيجعلنى فى منتهى السعادة 

81
00:11:53,881 --> 00:11:55,621
هذا هو أفضل شئ بالنسبة إليك 

82
00:11:56,823 --> 00:12:01,423
عندما تخرج من هنا 
عليك أن تعلم أننى سأكون فى إنتظارك

83
00:12:04,845 --> 00:12:06,633
ليسَ لدى شئ أخر أفعله 

84
00:12:17,363 --> 00:12:18,668
شكراً لكَ

85
00:12:29,824 --> 00:12:32,408
أتمنى أن تتحسن حالة زوجتك

86
00:12:41,112 --> 00:12:44,076
هيا يا رفاق 
حان وقت التجمع

87
00:13:53,809 --> 00:13:55,909
يمكننى أن أجلب لك مجلة

88
00:13:59,200 --> 00:14:00,772
أتريد أن تمارس الجنس ؟ 

89
00:14:03,076 --> 00:14:04,697
ليسَ اليوم 

90
00:14:40,889 --> 00:14:44,937
الضحية قد تم إغتصابها و خنقها بالأيدى المجردة
وهذا ما ظهر بعد تحليل الجسة 

91
00:14:44,938 --> 00:14:48,124
وقد تم إلقاء جسدها العارى داخل المياة 

92
00:15:20,519 --> 00:15:21,940
هيا أسرعوا قليلاً

93
00:15:23,900 --> 00:15:26,089
لدينا خمس دقائق فقط 
لننظف هذه الفوضى 

94
00:15:50,499 --> 00:15:53,095
إخرجها من هنا - 
حسنا , سأتولى أمرها - 

95
00:15:56,456 --> 00:15:57,950
إفتح الباب 

96
00:16:22,224 --> 00:16:23,640
( كومينكو ) 

97
00:16:37,383 --> 00:16:40,948
لقد رأيتك و أنتَ تنظر لى 
أنا فى غرفة العشاء 

98
00:16:40,949 --> 00:16:46,696
( إذا إستطعت عليكَ أن تكلمنى قريباً ( ماريا

99
00:17:13,094 --> 00:17:15,664
( تفضل ( إريك
حظاً سعيداً 

100
00:17:29,178 --> 00:17:30,712
أعائد إلى المنزل ؟  

101
00:17:38,637 --> 00:17:40,178
ليسَ تماماً 

102
00:18:27,756 --> 00:18:30,080
صباح الخير

103
00:18:31,574 --> 00:18:33,698
كلانا نستيقظ باكراً 

104
00:18:36,998 --> 00:18:39,434
إجلس هنا و تناول فطارك

105
00:18:58,513 --> 00:19:00,741
إريك ) ليسَ عليك أن تصلى ) 

106
00:19:00,742 --> 00:19:05,196
إلا إذا أردت هذا 
هذا شئ روحانى خاص بكَ 

107
00:19:05,560 --> 00:19:07,580
أنا أريد أن أصلى حقاً 

108
00:19:08,598 --> 00:19:09,996
حسناً 

109
00:19:19,253 --> 00:19:21,313
كومينكو ) القاتل تم إطلاق سراحه ) 

110
00:19:23,867 --> 00:19:25,583
إنها ليست مكتبة 

111
00:19:25,584 --> 00:19:26,920
( دعك منى ( بول

112
00:19:33,618 --> 00:19:35,398
هناك ملاحظة تركتها ( لورى ) لكِ 

113
00:19:35,399 --> 00:19:37,272
إقرأئها لى حبيبى

114
00:19:44,632 --> 00:19:46,947
( سوف تقضى هذا الأسبوع مع ( كيم

115
00:19:47,428 --> 00:19:49,328
إحدى الفتيات من المتجر سوف تصطحبها 

116
00:20:02,364 --> 00:20:03,684
عذراً  ؟ 

117
00:20:38,532 --> 00:20:39,749
لا بأس 

118
00:20:42,511 --> 00:20:43,927
أنا أسف 

119
00:20:44,276 --> 00:20:47,070
من الجيد أنكَ تصرفت كرجلاً

120
00:21:28,476 --> 00:21:31,376
أنتَ تبدوا كفتى جامعى 

121
00:21:32,164 --> 00:21:33,785
هل تمانع إذا ناديتك بالفتى ؟  

122
00:21:33,822 --> 00:21:35,055
لا

123
00:21:38,236 --> 00:21:40,200
هل أجرب هذا ؟ - 
أجل - 

124
00:21:45,110 --> 00:21:46,499
ها هو - 
شكراً لكِ - 

125
00:21:49,487 --> 00:21:54,479
...للأسف المنزل أخذ كل الأموال التى جائت , لذا - 
سأعمل من أجل مصاريفى - 

126
00:21:54,917 --> 00:21:56,884
الجامعة , لهو عمل بدوام كامل

127
00:21:57,624 --> 00:21:59,372
تذكر من أنتَ 

128
00:22:01,676 --> 00:22:04,136
أنا متأسفة - 
لا بأس - 

129
00:22:12,553 --> 00:22:14,389
أنا متأسف أيضاً 

130
00:22:44,953 --> 00:22:46,424
أينَ ( باتون فيل ) ؟ 

131
00:22:50,058 --> 00:22:55,356
رائع , أنا كنتُ ذاهب إلى ألبانى 
للبحث عن بعض الجامعات 

132
00:22:55,610 --> 00:22:57,453
أجل , يمكنىى المرور 

133
00:23:02,361 --> 00:23:03,508
أين علينا أن نتقابل ؟ 

134
00:23:11,541 --> 00:23:12,680
ماذا ؟ 

135
00:23:15,381 --> 00:23:16,890
هل إتصلت بهم ؟ 

136
00:23:18,262 --> 00:23:19,375
أجل أعتقد هذا 

137
00:23:21,588 --> 00:23:23,051
" فن لاند " 

138
00:23:57,951 --> 00:23:59,589
مرحباً ( ماريا ) ؟ 

139
00:24:01,512 --> 00:24:03,142
هل ستأنى ؟ 

140
00:24:09,087 --> 00:24:11,106
مرحباً , ماريا

141
00:24:25,856 --> 00:24:26,908
اللعنة

142
00:24:39,901 --> 00:24:41,205
أنا متأسفة 

143
00:24:41,407 --> 00:24:43,772
لقد كنتُ أنتظر حتى تتوقف
حتى يمكننى التسلل خارجاً 

144
00:24:43,773 --> 00:24:45,611
لقد كانت تمطر بغزاره , لهذا كنت فى حاجه 
لمأوى إلى أن ينتهى المطر 

145
00:24:45,612 --> 00:24:48,027
كنت أنوى التوجة إلى المنزل , ولكن عندما بدء
هذا الكلب فى النباح بدأت فى البحث عن مكان 

146
00:24:48,127 --> 00:24:48,942
هل كان يتعقبك أحد ؟ 

147
00:24:50,561 --> 00:24:52,144
بالطبع لا 

148
00:24:52,443 --> 00:24:55,002
أنتى كنتِ واحدة من هؤلاء الصحفيين ؟ - 
لا لستُ منهم - 

149
00:24:55,770 --> 00:24:57,161
كم عمرك ؟ 

150
00:24:57,162 --> 00:24:58,162
أنا فى السادسة عشر

151
00:25:03,667 --> 00:25:04,744
كم عمرك حقاً ؟ 

152
00:25:04,745 --> 00:25:06,875
أنا فى السادسة عشر - 
تقدمى إلى الأمام - 

153
00:25:13,386 --> 00:25:14,777
إربطى حزامك

154
00:25:17,741 --> 00:25:20,272
أنا فى غاية الأسف 
...لقد كنت أقترح أن أبقى

155
00:25:20,689 --> 00:25:23,165
... أنا أردت فقط - 
إبقى هادئة - 

156
00:25:33,952 --> 00:25:36,048
أوراقك ؟ 

157
00:25:53,863 --> 00:25:55,548
أكان هنالك مشكلة ما ؟ 

158
00:25:55,549 --> 00:25:59,336
لا , يا سيدى أعتقد أننى فى حاجه للنوم قليلاً

159
00:26:00,096 --> 00:26:01,563
أجل إنه يعمل طوال الليل  

160
00:26:02,728 --> 00:26:06,001
انه من المحظور فى مدينة نيويورك 
أن تقود وصديقتك فى الخلف هنا 

161
00:26:07,371 --> 00:26:08,438
لقد تفهمت 

162
00:26:11,414 --> 00:26:12,615
صحة لكَ 

163
00:26:14,134 --> 00:26:15,142
شكراً لكِ

164
00:26:16,809 --> 00:26:18,168
عودوا لمنزلكم بسلام

165
00:26:27,653 --> 00:26:30,345
لم أرى من قبل شرطى صينى 

166
00:26:34,343 --> 00:26:35,889
حقاً أبداً 

167
00:26:36,885 --> 00:26:39,897
( أنا ( لورى كرانستون 

168
00:26:44,322 --> 00:26:48,179
إسمى الحقيقى هو ( لوريلي ) عندما سمعت هذا الإسم
لم أعلم من أين جلبته أمى  

169
00:26:48,479 --> 00:26:49,750
هل رأيت شرطى صينى من قبل ؟  

170
00:26:50,222 --> 00:26:52,137
هذا ليسَ سؤال عنصرى

171
00:26:54,129 --> 00:26:56,974
هل ستأخذنى فى نزهه ؟ - 
لتخبرى الصحف ؟ - 

172
00:26:57,484 --> 00:27:00,519
لا , إمى سوف تأتى لتصطحبنى 

173
00:27:02,030 --> 00:27:03,721
ولكننى أفضل البقاء هنا  

174
00:27:08,393 --> 00:27:10,348
هل كنتى تراسلينى ؟ 

175
00:27:10,901 --> 00:27:13,404
ماذا ؟ لا 

176
00:27:15,673 --> 00:27:17,821
أنا فكرت فقط أن بعد كل هذا الوقت 

177
00:27:19,003 --> 00:27:21,105
فتاه فى الجوار سيكون شئ جيد 

178
00:27:22,069 --> 00:27:23,414
مجرد صديقة 

179
00:27:26,184 --> 00:27:28,939
لقد إلتقينا من قبل - 
لقد ذهبتِ إلى منزل عمتى - 

180
00:27:31,721 --> 00:27:33,152
أنا أعنى مكان أخر 

181
00:27:42,625 --> 00:27:44,295
إنظر إلى وفكر 

182
00:27:46,920 --> 00:27:48,739
ليسَ لدى أدنى فكرة , فى الإصلاحية ؟ 

183
00:27:50,726 --> 00:27:53,329
لا , بالطبع لا 

184
00:27:55,732 --> 00:27:58,248
أنا لستُ من الصحبة أو ما شابة 

185
00:28:13,859 --> 00:28:15,878
أيكفيكى هذا لتوعدى إلى منزلكِ ؟ 

186
00:28:17,903 --> 00:28:18,698
تفضلى

187
00:28:20,590 --> 00:28:22,697
ألا تتذكرنى حقاً ؟ 

188
00:28:23,018 --> 00:28:24,094
لا

189
00:28:26,564 --> 00:28:28,322
كنتُ أبدوا مختلفة حينها 

190
00:28:28,973 --> 00:28:30,150
عودى إلى منزلكِ بسلام

191
00:28:32,229 --> 00:28:34,184
لقد كنتُ أسكن بجانب والديكَ

192
00:28:35,782 --> 00:28:36,965
على طول النهر

193
00:28:46,481 --> 00:28:48,724
لم يحدث شيئاً كما خططت له 

194
00:29:15,107 --> 00:29:17,104
لقد خرجَ منذُ بضعة أيام

195
00:29:19,447 --> 00:29:21,506
( أنا قلق حقاً بشأن ( كومينكو

196
00:29:24,101 --> 00:29:27,383
الأن كنتِ ستخبرينى بأن أرتدى قبعتى 

197
00:29:31,210 --> 00:29:33,293
وأنا سوف أقول , لا أملك واحدة

198
00:29:36,717 --> 00:29:38,504
ألا يمكنكِ أن تبتسمى يا حبيبتى ؟ 

199
00:29:43,532 --> 00:29:45,809
هذا كان كلاسيكياً

200
00:29:51,123 --> 00:29:53,742
أتجد كلمة أقذر من " الحارس العطاس " ؟ 

201
00:29:54,993 --> 00:29:57,771
إنه يبدوا مثل النافذة المخاطة

202
00:30:01,076 --> 00:30:02,643
ما هذا ؟ 

203
00:30:04,413 --> 00:30:05,662
أعتقد أنه كيرى 

204
00:30:05,663 --> 00:30:08,563
رائع , أنا لم أحظى به من قبل

205
00:30:28,461 --> 00:30:30,265
أمين

206
00:30:59,133 --> 00:31:03,371
التوأم دائماً لديهم بعض القلق 
ولكن ليست بالأمور الهامة

207
00:31:03,372 --> 00:31:05,534
ولكن الأشياء المهمة أقوم بالسعى خلفها

208
00:31:05,535 --> 00:31:08,521
هل كنتَ تسعى خلف شئ من قبل ؟ 

209
00:31:12,278 --> 00:31:14,208
عليكِ أن تخبرينى أينَ تقابلنا 

210
00:31:23,543 --> 00:31:25,487
عند النهر

211
00:31:28,430 --> 00:31:30,300
فتاة ترتدى نظارات

212
00:32:10,683 --> 00:32:11,750
هل أنتِ تائهة ؟ 

213
00:32:14,557 --> 00:32:15,862
ماذا تفعلى هنا ؟ 

214
00:32:17,055 --> 00:32:18,579
أستعرض المكان فقط 

215
00:32:42,639 --> 00:32:43,944
هل تذكرت شئ ؟ 

216
00:32:48,263 --> 00:32:50,760
لقد كنتِ تستعرضى المكان فقط 

217
00:32:53,730 --> 00:32:55,234
لقد تذكرتنى

218
00:33:07,718 --> 00:33:09,411
من المؤكد أتذكرك

219
00:33:09,412 --> 00:33:12,326
لقد كنت المحقق المختص بالقضية 

220
00:33:14,415 --> 00:33:17,202
لقد كنتُ قلقة حينما رأيتك عند الباب 

221
00:33:17,203 --> 00:33:18,871
أسف , لم أقص إخافتكِ

222
00:33:18,872 --> 00:33:20,422
وماذا تفعل هنا ؟ 

223
00:33:20,423 --> 00:33:24,941
إريك ) ليسَ لدية طبيب نفسى إلى الأن , أليسَ كذلك ؟ ) - 
لا - 

224
00:33:25,654 --> 00:33:27,861
فى الحقيقة أنا متقاعد الأن

225
00:33:28,756 --> 00:33:31,791
...كان لدى عطلة هذا الأسبوع , لذا

226
00:33:31,792 --> 00:33:33,972
لذا قررت المجئ إلى " بحيرة الخشب " ؟

227
00:33:36,161 --> 00:33:40,055
لقد كنتُ أرغب فى المجئ للتأكد أن هذا 
الإنتقال كان صحى فقط 

228
00:33:40,056 --> 00:33:43,260
هل يمكننى أن أسالك هل نيتك صحية ؟ 

229
00:33:44,074 --> 00:33:45,384
أجل

230
00:33:46,000 --> 00:33:49,877
وأنا أقدر أنكِ سألتى هذا السؤال 
الذى لا يعتبر سؤالاً سهلاً

231
00:33:50,895 --> 00:33:56,753
هل يمكننى أن أسالك 
كيف تعيشين معه هنا ؟ 

232
00:33:57,717 --> 00:33:59,968
الأمر فى غاية الصعوبة 

233
00:34:01,544 --> 00:34:08,228
عندما كنتُ فى المحكمة 
كنتُ أتمنى أن لا يطلبوا شهادتى

234
00:34:09,235 --> 00:34:11,473
لأننى كنتُ سأخبرهم بالحقيقة 

235
00:34:13,160 --> 00:34:17,454
أن عائلتنا قد تضررت

236
00:34:18,479 --> 00:34:20,504
ولم نتحدث حول أى شئ من هذا 

237
00:34:21,111 --> 00:34:24,169
و ( إيريك ) كانَ يجلس فى الوسط ساكناً

238
00:34:24,170 --> 00:34:30,972
وأختى كان لديها مخاوف من العالم المحيط بها

239
00:34:33,079 --> 00:34:34,853
من أول هذا الشئ و القادم أيضاً 

240
00:34:35,655 --> 00:34:39,056
أنا لستُ من المؤمنين 
بعقاقير الإكتئاب للمراهقين

241
00:34:40,149 --> 00:34:42,364
ولكن إختى كان لديها 
ولد مراهق 

242
00:34:43,455 --> 00:34:45,875
ولم تكن تعلم كيفَ تتعامل معه  

243
00:34:47,053 --> 00:34:49,519
لذا قد خدرت المشاعر فى داخله 

244
00:34:53,980 --> 00:34:56,247
والأن قد قتلَ والدته 

245
00:35:05,160 --> 00:35:08,659
" لقد قالَ أنه ذاهب إلى " ألبانى
لينظر على بعض الجامعات 

246
00:35:09,799 --> 00:35:12,195
لقد كنتُ أعمل مدرسة لمدة 14 عاماً

247
00:35:13,988 --> 00:35:16,424
وأشعر جيداً عندما يكذب الطفل

248
00:35:20,596 --> 00:35:26,784
ربما سأذهب إلى هناك 
وأتحقق إنه كان قد وصل بسلام

249
00:35:29,239 --> 00:35:30,395
شكراً لكَ 

250
00:35:36,926 --> 00:35:38,692
لديكِ منزل رائع حقاً 

251
00:35:49,961 --> 00:35:51,407
هل أريكَ شيئاً ؟ 

252
00:35:52,623 --> 00:35:54,457
أنا لدى وشم لجلب الحظ

253
00:35:55,859 --> 00:35:59,719
هذا إن أخذَ أحد صورة 
...لجسدى على الإنترنت أو ما شابه

254
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
يمكننى معرفتهم 
وجلبهم إلى المحكمة 

255
00:36:02,747 --> 00:36:04,049
أنتِ غريبة الأطوار

256
00:36:06,741 --> 00:36:08,513
إنها مجرد مقطة

257
00:36:10,008 --> 00:36:12,077
لقد مللت من جعل جميع الناس يوقعون لى 

258
00:36:14,979 --> 00:36:18,495
أما بالنسبة لى , الوشم و الثقوب ليسَ لها علاقة

259
00:36:22,098 --> 00:36:23,974
هل كنت تستمع إلى الموسيقى هناك ؟ 

260
00:36:25,701 --> 00:36:26,555
لا

261
00:36:27,086 --> 00:36:30,409
يمكننى أن أعلمكَ , أنا على علم بكل الجديد فى عالم الموسيقى

262
00:36:32,045 --> 00:36:33,067
هنا

263
00:36:40,653 --> 00:36:43,090
هنالك محطة قطار فى البلده القادمة

264
00:36:47,437 --> 00:36:49,824
" لذا سأعطيكى بعض النقود لتعودى إلى " بافالو

265
00:36:50,400 --> 00:36:52,748
" لقد أعتقدت أننى يمكنى العودة من " ألبانى

266
00:36:55,892 --> 00:36:59,136
أنتِ رائعه ( لورى ) حقاً و لكننى أريد أن أكون بمفردى

267
00:37:01,741 --> 00:37:03,546
على أن أعمل على بداية أولى 

268
00:37:06,075 --> 00:37:07,840
وألستُ بدايتكَ الأولى ؟ 

269
00:37:09,339 --> 00:37:11,500
( لن تحظى بأصغر من العمة ( لورى

270
00:37:16,296 --> 00:37:18,155
مازلتُ عذراء

271
00:37:18,912 --> 00:37:20,569
هذا ليس له علاقة بالأمر

272
00:37:25,421 --> 00:37:27,287
أريد أن أركز على شئ فقط

273
00:37:27,287 --> 00:37:30,982
عندما أجد جامعة ما 
سوف إرسل لكِ بريدى الإلكترونى لكى نتراسل

274
00:37:31,626 --> 00:37:33,398
لن أخبرها

275
00:37:35,412 --> 00:37:37,272
أنا أعنى أنه لا يوجد شئ ليقال

276
00:37:38,059 --> 00:37:40,432
أنت قلق من ما قد يحدث , صحيح ؟ 

277
00:37:41,100 --> 00:37:42,435
على ماذا تتحدثين ؟ 

278
00:37:42,436 --> 00:37:44,751
صديقتكَ - 
ليسَ لدى - 

279
00:37:44,952 --> 00:37:46,595
أنتَ كنت تقول إسمها طوال الوقت 

280
00:37:48,152 --> 00:37:49,001
ماذا ؟ 

281
00:37:49,002 --> 00:37:52,635
عندما كنتُ فى الخلف 
...لم أكن أقصد التصنت أو ما شابة

282
00:37:52,636 --> 00:37:55,359
ولكنك لم تكف عن ذكر إسمها 
( ماريا ) , ( ماريا )

283
00:38:00,895 --> 00:38:02,051
توقفى

284
00:38:10,081 --> 00:38:11,622
أسفة

285
00:38:13,861 --> 00:38:15,604
أنا أريد أن أجعل منكَ إضحوكة 

286
00:38:16,482 --> 00:38:18,151
ربما أنا أشعر بالغيرة 

287
00:38:19,032 --> 00:38:21,373
أنا لا أعلم ما قد إعتقدتى أنكِ سمعتية

288
00:38:21,374 --> 00:38:23,319
ولكن ليسَ لدى صديقة

289
00:38:23,955 --> 00:38:24,880
حقاً ؟ 

290
00:38:26,918 --> 00:38:27,686
أجل

291
00:38:31,918 --> 00:38:33,134
هذا رائع

292
00:38:42,564 --> 00:38:44,089
على أن أتوقف عند البحيرة

293
00:39:24,388 --> 00:39:25,651
أتمنى لو أستطيع أن أدخن

294
00:39:31,186 --> 00:39:33,149
هل كنتُ أردد إسم شخص ما ؟ 

295
00:39:34,083 --> 00:39:35,546
( ماريا ) 

296
00:39:38,946 --> 00:39:40,124
( ماريا ) 

297
00:39:40,744 --> 00:39:41,369
أجل

298
00:39:46,720 --> 00:39:47,548
هل أنتِ متأكدة ؟ 

299
00:39:51,221 --> 00:39:52,540
لقد كنتُ هنا

300
00:39:55,642 --> 00:39:57,520
هذا غريب حقاً

301
00:41:07,895 --> 00:41:08,969
يا رفاق ؟ 

302
00:41:30,751 --> 00:41:31,660
إريك ) ؟ )

303
00:43:32,097 --> 00:43:36,690
سيارة فولفو حمراء طراز 1992

304
00:43:37,707 --> 00:43:43,670
بإسم لارى جون روبيرت
0319 رقم اللوحة

305
00:43:43,670 --> 00:43:45,134
أنعتقله ؟ 

306
00:43:45,134 --> 00:43:49,363
لا , إخبرنى فقط أين مكانه 

307
00:43:50,210 --> 00:43:52,069
إذا شاهدة أحد , دعنى أعلم 

308
00:43:52,070 --> 00:43:55,025
سنتصل بكَ فى الحال 
شكراً لك 

309
00:43:55,026 --> 00:43:56,607
( شكراً لكِ ( هازيل

310
00:43:56,608 --> 00:43:57,944
على الرحب و السعة 

311
00:45:05,900 --> 00:45:06,763
( إريك ) 

312
00:45:23,081 --> 00:45:25,301
هذه كانت رسالة رائعه 

313
00:45:25,580 --> 00:45:26,622
لنذهب

314
00:45:30,660 --> 00:45:32,131
من المحتمل أن يكون قذر

315
00:45:32,132 --> 00:45:33,976
لن تقول هذا إذا جربته بنفسك

316
00:45:34,814 --> 00:45:36,419
إنهم فى منتهى الروعة

317
00:45:39,158 --> 00:45:40,873
علينا أنا نكون على الطريق

318
00:45:55,878 --> 00:45:57,705
هل تريد أن نكمل طريقنا فى مركب ؟ 

319
00:45:58,488 --> 00:46:00,268
أنا لم أجربها من قبل

320
00:46:02,548 --> 00:46:03,900
لا أستطيع أن أسبح

321
00:46:22,208 --> 00:46:23,743
لماذا ؟ 

322
00:46:25,681 --> 00:46:27,804
أليسَ من المفترض أن يعلمكِ أهلكِ ؟ 

323
00:46:28,906 --> 00:46:30,330
إمى لا تستطيع السباحة أيضاً

324
00:46:39,930 --> 00:46:41,693
لقد كذبت عليكَ مسبقاً 

325
00:46:42,379 --> 00:46:43,969
عندما قلت أننى مازلتُ عذراء

326
00:46:45,045 --> 00:46:46,587
ربما أكون كذلك , أنا لا أعلم

327
00:46:58,282 --> 00:47:03,901
إمى كانت تنجذب دائما للرجال المتحفظين

328
00:47:04,976 --> 00:47:06,487
ولا تزال

329
00:47:08,024 --> 00:47:12,127
لقد إنجذبت لـ ( جارى ) لأنه هادئ ولا يثمل 

330
00:47:12,128 --> 00:47:15,308
ويتصرف كأب حقيقى

331
00:47:30,074 --> 00:47:32,227
لقد ذهبت فى رحلة تخييم من قبل

332
00:47:33,489 --> 00:47:35,141
...أنا و هو فقط

333
00:47:37,585 --> 00:47:39,032
لنقوى علاقتنا 

334
00:47:46,691 --> 00:47:50,070
عندما كنتُ رطبة , هذا كان إشارة 
بالنسبه له أننى فى حاجه للجنس

335
00:49:19,261 --> 00:49:22,513
لورى ) لا يمكنكِ النقر على أى باب هكذا ) 
للدخول إلى المرحاض 

336
00:49:25,252 --> 00:49:27,224
مرحباً , هذه حالة طارئة 

337
00:49:27,899 --> 00:49:28,735
( لورى ) 

338
00:49:33,255 --> 00:49:34,718
مرحباً

339
00:49:38,531 --> 00:49:40,591
هذا رائع 

340
00:49:41,429 --> 00:49:42,876
لماذا غادروا هذا المكان ؟ 

341
00:49:42,877 --> 00:49:44,261
ليسَ من المفترض أن نكون هنا  

342
00:49:44,855 --> 00:49:45,843
إنظر

343
00:49:46,816 --> 00:49:48,381
إنهم لديهم سبع صور

344
00:49:50,779 --> 00:49:52,657
علينا أن نرى ما حدثَ لهم

345
00:49:52,858 --> 00:49:53,885
إنظر هنا 

346
00:49:55,159 --> 00:50:00,017
ماذا إن كانوا قتله مختلين 
وقد قتلوا سبعة أشخاص وأخذوا صور لهم 

347
00:50:00,018 --> 00:50:04,375
ونحن نقوم بتصوير أنفسنا حتى تأتى
الشرطة و تجد القتلة بمنتهى السهولة 

348
00:50:04,864 --> 00:50:08,067
هذا سيكون غريباً 
هيا , لنأخذ صورة لنا معاً 

349
00:50:10,487 --> 00:50:14,339
لنذهب - 
على أن أنتعش أولاً - 

350
00:50:20,274 --> 00:50:22,064
هل تصدق هذا هناك ورق مراحيض

351
00:54:03,690 --> 00:54:06,358
أتريد أن تجرب ؟ - 
لا , شكراً - 

352
00:54:07,058 --> 00:54:08,975
البولينج , ليس للشواذ

353
00:54:10,009 --> 00:54:11,408
أنا لم أقل هذا 

354
00:54:12,627 --> 00:54:14,337
أريد أن أجعلكَ سعيداً

355
00:54:14,803 --> 00:54:16,324
ونمرح معاً

356
00:54:16,714 --> 00:54:22,189
فكر بى كأننى صديقتك 
وشخص مهم بالنسبة لكَ

357
00:54:22,299 --> 00:54:24,272
لماذا تقولى هذا ؟ 

358
00:54:24,320 --> 00:54:25,529
ماذا ؟ 

359
00:54:25,558 --> 00:54:26,963
كأنكِ تريدى إثارة الشفقة 

360
00:54:32,301 --> 00:54:33,715
أنا لا أريد أى شفقة

361
00:54:38,539 --> 00:54:39,741
اللعنة

362
00:54:41,637 --> 00:54:42,531
تباً

363
00:54:42,532 --> 00:54:48,115
إنها الحادية عشر و النصف صباحاً
راقبوا كلامكم أو إرحلوا

364
00:54:48,202 --> 00:54:50,592
هل يمكنكِ أن تجلبى لنا زجاجتان نبيذ ؟

365
00:55:05,646 --> 00:55:07,386
هل لديكَ أصدقاء كثر ؟ 

366
00:55:09,478 --> 00:55:11,138
لا يزورك أحد ؟ 

367
00:55:11,139 --> 00:55:12,139
لا

368
00:55:16,567 --> 00:55:17,873
...هذا الشرطى

369
00:55:20,797 --> 00:55:23,880
كان يقوم بعمل جيد - 
ماذا تعنى ؟ - 

370
00:55:25,021 --> 00:55:28,001
لقد كان سهلاً للغاية 

371
00:55:28,048 --> 00:55:29,375
سهلاً ؟ 

372
00:55:30,687 --> 00:55:32,754
مثل أغلب الناس

373
00:55:35,582 --> 00:55:38,120
لقد أخبرنى حول زوجته المريضة 

374
00:55:39,971 --> 00:55:42,710
منذ حينها والحديث بيننا
أصبح هادئ جداً 

375
00:55:44,736 --> 00:55:46,573
...وفى مره قلت له

376
00:55:48,065 --> 00:55:50,788
شرطى صغير مرتبط بزوجته المريضة

377
00:55:53,371 --> 00:55:54,906
هذا أسال الدموع من عينيه 

378
00:55:56,747 --> 00:55:58,774
هل كل الناس مثل هذا ؟

379
00:56:00,526 --> 00:56:01,445
كيف ؟ 

380
00:56:05,139 --> 00:56:07,840
ليسوا سهلاء , ولكنهم ناعمين

381
00:56:09,618 --> 00:56:10,851
هذا لفظ 

382
00:56:12,510 --> 00:56:13,595
ما هو ؟ 

383
00:56:14,428 --> 00:56:17,224
هذه الأشياء مجرد لفظ 

384
00:56:17,815 --> 00:56:19,310
الناس ؟ 

385
00:56:23,111 --> 00:56:24,603
أليست ناعمة ؟ 

386
00:56:25,260 --> 00:56:26,145
من ؟ 

387
00:56:27,499 --> 00:56:29,153
الفتاة التى لم تقابلها ؟ 

388
00:56:30,224 --> 00:56:34,832
لأنها ليست موجودة فى الحقيقة
وكل ما تقوله يؤول إلى أنها غير موجودة

389
00:56:37,191 --> 00:56:39,115
( التى لا تدعى ( ماريا

390
00:56:45,103 --> 00:56:46,265
لا تفعلى 

391
00:56:52,240 --> 00:56:52,968
( إريك ) 

392
00:56:54,519 --> 00:56:56,205
إريك ) , متأسفة ) 

393
00:56:56,928 --> 00:56:59,433
لم أقصد أن أجعلك تتعصب

394
00:56:59,820 --> 00:57:01,228
إنتظر

395
00:57:02,548 --> 00:57:04,352
لقد رأيتك وأنت تقبل هذه الفتاة 

396
00:57:10,840 --> 00:57:12,452
عند النهر

397
00:57:15,407 --> 00:57:17,325
لقد رأيتك و أنت تقبلها 

398
00:57:22,854 --> 00:57:24,380
...غاية

399
00:57:25,270 --> 00:57:27,275
غاية فى الجمال

400
00:57:33,599 --> 00:57:35,072
أى فتاة , ( لورى ) ؟ 

401
00:57:36,966 --> 00:57:38,301
التى كنتَ معها 

402
00:57:41,613 --> 00:57:43,068
لم أكن أتجسس عليكَ 

403
00:57:44,436 --> 00:57:46,294
على أى شئ تتحدثى ؟ 

404
00:57:48,321 --> 00:57:50,116
ألا تتذكرها ؟ 

405
01:00:37,456 --> 01:00:39,268
لقد إعتقدت أنكَ خجول

406
01:00:45,950 --> 01:00:47,263
أنتَ لست خجول

407
01:01:18,063 --> 01:01:20,954
...أوصل المكالمة من ( لورى كرانستون ) إلى

408
01:01:21,129 --> 01:01:25,070
والدتك ليست هنا , يمكنك التحدث معى 

409
01:01:26,889 --> 01:01:30,068
هل يمكننا المضى فى طريقنا ؟ 

410
01:01:36,365 --> 01:01:37,212
شكراً لك 

411
01:02:27,995 --> 01:02:29,874
هل أنت هذا الرجل من " بافالو "  ؟ 

412
01:02:32,777 --> 01:02:33,798
هذا صحيح 

413
01:02:34,961 --> 01:02:36,417
أهذا مصباح جديد ؟ 

414
01:02:36,418 --> 01:02:38,717
أجل 
عذراً , أيها المحقق

415
01:03:22,120 --> 01:03:23,343
علينا أن نحجز أولاً

416
01:03:41,618 --> 01:03:43,726
الشاب لا يفكر فى العنف فى حد ذاته 

417
01:03:43,865 --> 01:03:46,509
ولا يحقد على أحد , بل هى الرغبة
فى حرمان شخص ما من الحياة

418
01:03:48,504 --> 01:03:50,724
المتعة فى رؤية الشخص يموت 

419
01:03:51,929 --> 01:03:54,405
حسراتهم على الماضى الأليم
يشعر بها بين يدية 

420
01:03:56,480 --> 01:03:59,245
فهو مدمن على حاله القتل المتكررة

421
01:04:00,148 --> 01:04:01,540
" الحنان " 

422
01:04:03,100 --> 01:04:05,872
وهذا هو الشاب الذى تم إطلاق سراحه ؟ 

423
01:04:05,944 --> 01:04:06,873
بالتأكيد

424
01:04:06,874 --> 01:04:08,771
أنا لا أعلم أن " بافالو " تهتم بهذه القضايا

425
01:04:10,267 --> 01:04:11,732
وقد أرسلوك أنتَ ؟ 

426
01:04:13,526 --> 01:04:15,124
ليسَ تماماً

427
01:04:16,287 --> 01:04:18,962
أنا على وشك التقاعد 
لهذا أخذ القضايا السهلة

428
01:04:18,963 --> 01:04:20,813
وأنت ستتولى قضية هذا الشاب ؟ 

429
01:04:22,107 --> 01:04:23,201
نوعاً ما 

430
01:04:24,447 --> 01:04:25,847
بمفردك ؟ 

431
01:04:27,921 --> 01:04:30,053
ليسَ لدى عائلة , لقد أصبح هوايتى الأن

432
01:04:49,444 --> 01:04:51,113
أهذا بسبب أننى غريبة الأطوار ؟ 

433
01:04:52,435 --> 01:04:53,780
أنتِ لستِ غريبة الأطوار

434
01:04:55,038 --> 01:04:56,348
لقد قلتها من قبل

435
01:04:57,422 --> 01:05:00,911
أنتى تركزين فى كل ما يقوله الناس

436
01:05:01,690 --> 01:05:04,141
وتتذكرين أشياء عليكِ أن تنسيها 

437
01:05:06,519 --> 01:05:08,578
..عليك أن تكون قادر على أن تفعل أشياء معى

438
01:05:09,535 --> 01:05:11,016
أشياء ترغب فيها

439
01:05:13,773 --> 01:05:15,268
أشياء لا يمكنك قولها

440
01:05:15,804 --> 01:05:17,632
( الأمر ليسَ بهذه الطريقة ( لورى

441
01:05:18,871 --> 01:05:20,836
عندَ النهر

442
01:05:22,730 --> 01:05:24,593
كانَ هناك شيئاً

443
01:05:26,405 --> 01:05:30,475
فى هذه القبلة , شئ مثالى

444
01:05:31,677 --> 01:05:35,240
لورى ) أنا لم أقبل أحد من قبل ) 

445
01:05:36,090 --> 01:05:37,521
لا , بل فعلت

446
01:05:39,029 --> 01:05:40,452
لم يحدث 

447
01:05:46,691 --> 01:05:48,185
كما تظنين 

448
01:06:06,013 --> 01:06:07,714
لنذهب

449
01:06:47,173 --> 01:06:49,218
إبقى هادئة

450
01:06:52,712 --> 01:06:54,492
إستخدم يداك

451
01:06:58,815 --> 01:07:00,175
هذا ما أريده 

452
01:07:10,170 --> 01:07:11,446
إفعلها

453
01:07:13,950 --> 01:07:15,476
فض بكارتى

454
01:07:16,953 --> 01:07:18,042
إفعلها

455
01:07:44,520 --> 01:07:45,866
أنا أحبك

456
01:08:07,736 --> 01:08:10,933
" أهلاً بكم فى " أرض المرح

457
01:08:22,595 --> 01:08:43,050
SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة
metalic_pop@yahoo.com

458
01:08:59,007 --> 01:09:00,265
( مرحباً ( مارى

459
01:09:02,628 --> 01:09:05,413
متأسفة , لقد تأخرت
كان على أن أتسلل من أمى

460
01:09:08,626 --> 01:09:10,160
الأمر ممل جداً هنا

461
01:09:10,161 --> 01:09:11,314
لا إنه رائع 

462
01:09:11,712 --> 01:09:13,347
أنا لم أتى للمسليات

463
01:09:13,859 --> 01:09:15,810
هل نتمشى قليلاً ؟ - 
أجل - 

464
01:09:29,461 --> 01:09:32,096
أتريدى أن تركبى لعبة معينة ؟ 

465
01:09:32,097 --> 01:09:34,668
أجل , أنا أحب لعب الأطفال

466
01:09:34,669 --> 01:09:36,154
وأنا أيضاً

467
01:09:49,835 --> 01:09:51,116
هل أنتِ من المدينة ؟ 

468
01:09:52,558 --> 01:09:53,581
لا

469
01:09:56,331 --> 01:09:58,112
على أن أبقى بصحبتكِ 

470
01:09:59,880 --> 01:10:02,308
لكى لا يتحامق الشباب تجاهكِ

471
01:10:04,679 --> 01:10:06,089
أنا فى الخامسة عشر

472
01:10:15,529 --> 01:10:17,588
هل ترعرعتى هنا ؟ 

473
01:10:17,589 --> 01:10:18,589
نوعاً ما 

474
01:10:20,037 --> 01:10:21,571
إنها قصة طويلة

475
01:10:22,260 --> 01:10:23,654
إخبرينى

476
01:10:24,486 --> 01:10:26,992
نحنُ ننتقل كثيراً , والديا و أنا

477
01:10:33,102 --> 01:10:34,556
هذا كان ممتعاً

478
01:10:50,489 --> 01:10:52,956
هل تريدين الذهاب فى جولة أخرى ؟ 

479
01:10:52,957 --> 01:10:54,456
أجل , على أن أفعل ذلك

480
01:10:57,892 --> 01:10:59,356
ماذا تريدى أن تفعلى ؟ 

481
01:11:01,824 --> 01:11:03,532
أن نبقى بمفردنا

482
01:11:04,928 --> 01:11:06,590
أنا أعلم مكان

483
01:11:50,524 --> 01:11:51,662
ماذا عن هناك ؟ 

484
01:11:51,663 --> 01:11:52,663
أنا أفضل هنا 

485
01:12:14,234 --> 01:12:15,593
أهدية هذه ؟ 

486
01:12:16,917 --> 01:12:17,943
أجل

487
01:13:02,463 --> 01:13:03,610
( إريك ) 

488
01:13:36,706 --> 01:13:38,543
إخرجنى من هذا الشئ اللعين 

489
01:13:41,964 --> 01:13:43,015
( إريك ) 

490
01:13:56,759 --> 01:13:57,815
أهذه صديقتكَ ؟ 

491
01:13:59,579 --> 01:14:01,601
إتركية بمفرده , اللعنة 

492
01:14:01,624 --> 01:14:03,484
إنها تكذب عليك

493
01:14:03,485 --> 01:14:04,485
إبتعدى أيتها الحقيرة

494
01:14:05,220 --> 01:14:09,643
 لورى ) لماذا تتعقبينى ؟ ) 

495
01:14:10,271 --> 01:14:13,518
لقد رأيناكم يا رفاق , تقدموا أيها الداعرين

496
01:14:13,519 --> 01:14:14,519
إنظر , إنظر 

497
01:14:28,124 --> 01:14:29,542
( كيريستفورو ) 

498
01:14:37,421 --> 01:14:39,353
لا , تعالِ

499
01:14:39,354 --> 01:14:41,234
( إبقى حيث أنت ( إريك

500
01:14:41,235 --> 01:14:43,010
إبتعدوا عن بعضكم البعض

501
01:14:43,011 --> 01:14:44,755
لا يمكنك فعل هذا بى 

502
01:14:44,756 --> 01:14:46,004
إصمت وضع يديك على رأسك

503
01:14:46,005 --> 01:14:49,312
لا يمكنك أن تأخذنى - 
أيديكم على رأسكم أنت الإثنين و إركعوا - 

504
01:14:51,612 --> 01:14:52,399
إركع

505
01:14:58,206 --> 01:14:59,470
من أنتِ بحق الجحيم ؟ 

506
01:15:00,781 --> 01:15:03,313
( لوريلى جان كرانستون ) 

507
01:15:03,314 --> 01:15:05,213
كم عمرك ؟ - 
ستة عشر عاماً - 

508
01:15:05,931 --> 01:15:07,945
أنا لدى إذن من والدى لأكون هنا 

509
01:15:12,284 --> 01:15:15,800
إريك ) بواسطة يدك اليسرى ) 
قم بإخلاء جيوبك ببطئ 

510
01:15:22,860 --> 01:15:24,505
الأثنين معاً

511
01:15:27,143 --> 01:15:28,849
لا يمكنك أن تأخذنى

512
01:15:31,386 --> 01:15:32,651
هذا صحيح

513
01:15:33,437 --> 01:15:34,691
ولكننى يمكننى أخذها 

514
01:15:35,248 --> 01:15:37,029
لم يكن سيحدث شئ 

515
01:15:37,029 --> 01:15:39,325
حقاً , وماذا كنت تفعل ؟ 

516
01:15:39,408 --> 01:15:42,539
أنا أعلم ما تفعل أنتَ ؟  
أنت تحاول أن تنصب فخ لى 

517
01:15:42,937 --> 01:15:44,529
أنت تحاول أن تنصب فخ لى 

518
01:15:44,630 --> 01:15:45,830
قفى

519
01:15:46,279 --> 01:15:47,418
إنزلى يديكِ 

520
01:15:47,436 --> 01:15:50,136
سوف تعطينى رقم هاتف 
تعالِ معى 

521
01:15:51,937 --> 01:15:53,250
قف

522
01:15:58,406 --> 01:16:00,465
هل يمكنك أن تقول لأمها أن تكلمنى ؟ 

523
01:16:02,096 --> 01:16:03,298
فى أقرب فرصة

524
01:16:17,715 --> 01:16:18,918
هل هو ( جارى ) من أجاب على الهاتف ؟ 

525
01:16:19,843 --> 01:16:20,747
أجل

526
01:16:22,444 --> 01:16:24,312
يا لها من مفاجئة

527
01:16:27,220 --> 01:16:28,882
أتعلمى ما يكون هذا الشاب ؟ 

528
01:16:30,384 --> 01:16:32,508
أتعلمى ما قام به ؟ 

529
01:16:34,219 --> 01:16:36,169
إنه شخص لا يمكنك ان تثقى به 

530
01:16:37,831 --> 01:16:39,515
إريك ) قال أنك كاذب ) 

531
01:16:45,195 --> 01:16:46,864
على أن أدعك تذهبين 

532
01:16:48,122 --> 01:16:52,731
ولكن بعد هذا , إذا بقيتى معه
لا يمكننى فعل شئ لحمياتك

533
01:16:54,131 --> 01:16:55,847
وحتى لن يمكننى تتبعكم

534
01:16:56,978 --> 01:17:00,101
لذا قبل أن يحدث هذا عليكِ أن تستمعى لى 

535
01:17:01,782 --> 01:17:03,530
هذا الشاب قاتل

536
01:17:03,634 --> 01:17:05,017
أنا أعلم

537
01:17:07,140 --> 01:17:10,059
الجميع يعلم بشأن ما حدث لوالدية 
أنا معه الأن لأننى أرغب فى هذا 

538
01:17:10,060 --> 01:17:11,499
ليسَ والدية فقط 

539
01:17:11,500 --> 01:17:14,143
هذا كان بسبب أنه قد تم إكتشافة فقط 

540
01:17:14,827 --> 01:17:17,848
( يمكننى أن أريكى صور لـ ( أليشيا فارجس

541
01:17:18,302 --> 01:17:19,725
فتاة مثلكِ 

542
01:17:20,789 --> 01:17:24,073
كانت تتنفس وتشاهد التلفاز و تضحك 
...وتعتقد أنها من الممكن أن تجد صديق

543
01:17:24,074 --> 01:17:25,455
والأن هى ميتة

544
01:17:25,971 --> 01:17:28,068
لقد تركت على الأرض باردة و ميتة

545
01:17:29,010 --> 01:17:31,494
هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت

546
01:17:31,559 --> 01:17:33,202
( صوفيا ترسا ) 

547
01:17:33,605 --> 01:17:37,965
تخمينى أننا إذا وجدنا جسدها 
سنجد أنها إنتهت بنفس الطريقة

548
01:17:38,385 --> 01:17:41,713
( على أى حال ( إريك ) كان يحب ( أليشيا ) و ( صوفيا

549
01:17:42,882 --> 01:17:44,836
مثلكِ تماماً

550
01:17:46,141 --> 01:17:48,487
إنه لا يحبنى

551
01:17:58,191 --> 01:17:59,857
نحن مجرد أصدقاء 

552
01:18:00,891 --> 01:18:04,014
إذا كنتم مجرد أصدقاء 
ماذا أخبركِ حول ( مارى ) ؟ 

553
01:18:06,715 --> 01:18:10,730
لقد أخبرك أن الأمر لا يؤلم
نحنُ مجرد ثنائى

554
01:18:13,756 --> 01:18:15,576
أنا أعلم أن الأمر يزعجك

555
01:18:18,611 --> 01:18:20,027
هذا هو خيارى 

556
01:18:25,226 --> 01:18:27,261
لذا سأساعدك لكى تختارى الخيار الأمثل

557
01:18:30,409 --> 01:18:31,863
لقد أخبرنى عنكَ 

558
01:18:36,313 --> 01:18:39,109
لقد أخبرنى عن زوجتكَ المريضة 

559
01:18:43,296 --> 01:18:46,490
أنت لست سوى شرطى صغير
مرتبط بزوجته المريضة 

560
01:19:13,595 --> 01:19:14,846
عمل جيد الليلة

561
01:19:15,915 --> 01:19:19,261
متى يمكننى العودة إلى المنزل ؟ - 
بعد قليل , حينها سوف أصطحبك إلى المنزل - 

562
01:19:19,353 --> 01:19:20,753
ماذا تريد أن تفعل الأن ( جون ) ؟ 

563
01:19:22,561 --> 01:19:23,992
أنا عائد إلى المنزل

564
01:19:52,423 --> 01:19:53,651
( لورى ) 

565
01:19:55,848 --> 01:19:58,292
أنا أسف

566
01:19:58,638 --> 01:20:00,545
أنتَ لا تدين لى بأى شئ 

567
01:20:54,129 --> 01:20:55,392
لقد كنتُ خاطئة 

568
01:20:58,986 --> 01:21:00,678
أنتَ تدين لى بشئ 

569
01:22:03,754 --> 01:22:06,109
الجو بارد فوق ما تخيلت

570
01:22:18,398 --> 01:22:20,027
صمت مميت

571
01:22:31,210 --> 01:22:32,697
أتعلم ما أستنشقه الأن ؟ 

572
01:22:39,945 --> 01:22:41,480
البحيرة

573
01:22:50,242 --> 01:22:52,055
قل لى أننى جميلة

574
01:22:54,745 --> 01:22:56,002
أنتِ جميلة 

575
01:23:01,911 --> 01:23:03,469
ولكننى مازلت أتنفس

576
01:23:14,087 --> 01:23:16,166
...إمى كانَ لديها شريط

577
01:23:18,482 --> 01:23:22,857
يظهر به رجلاً يستمر فى الصراخ بلا توقف

578
01:23:22,858 --> 01:23:26,269
ونقول عليك أن تتغير

579
01:23:30,448 --> 01:23:32,093
ولكن لا شئ يتغير

580
01:23:39,628 --> 01:23:41,164
لا شئ 

581
01:23:48,644 --> 01:23:51,008
لا شئ يتغير

582
01:24:04,105 --> 01:24:05,225
ماذا تفعلين ؟ 

583
01:24:07,129 --> 01:24:08,143
( لورى ) 

584
01:24:12,320 --> 01:24:13,190
توقفى 

585
01:24:18,065 --> 01:24:19,226
اللعنة عليك

586
01:24:28,487 --> 01:24:29,932
!! لا

587
01:24:31,016 --> 01:24:32,729
إعطينى يدكِ

588
01:24:40,689 --> 01:24:42,358
تمسكى بها , هيا 

589
01:24:42,442 --> 01:24:43,968
تمسكى بها , أرجوكِ

590
01:27:17,274 --> 01:27:18,774
هذا كان كل شئ 

591
01:27:20,289 --> 01:27:22,309
لقد سقطت فى المياة 

592
01:27:24,983 --> 01:27:26,912
لقد حاولت أن أنقذها 

593
01:27:28,336 --> 01:27:30,491
( أنا لم أقتلها ( ليتوناينت

594
01:27:33,400 --> 01:27:34,823
أنا أعلم 

595
01:27:38,679 --> 01:27:41,706
بعد ما تخرج من هذه الحافلة 
ستذهب لتدلى بكلماتك أمام المدعى العام 

596
01:27:48,691 --> 01:27:50,004
...ولكن الأمر هو

597
01:27:52,721 --> 01:27:54,820
أنت تنتمى إلى هنا 

598
01:28:05,388 --> 01:28:07,623
كما قلت من قبل 
سنأخذها كما تأتى

599
01:28:23,927 --> 01:28:26,944
بالمناسبة , زوجتى ترسل لك التحية 

600
01:28:29,893 --> 01:28:32,816
إنها ترغب فى أن تقول أنها ليست مشلولة 

601
01:28:34,308 --> 01:28:36,720
إنها فى وضع سئ ولكنها ليس عاجزة

602
01:30:04,631 --> 01:30:07,021
زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس 

603
01:30:09,384 --> 01:30:10,990
هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة

604
01:30:12,930 --> 01:30:14,878
وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم

605
01:30:33,574 --> 01:30:35,052
ربما هى على صواب

606
01:30:35,480 --> 01:30:36,785
أنا لا أعلم

607
01:30:38,139 --> 01:30:40,983
...ولكن ما أعلمه هو

608
01:30:43,549 --> 01:30:45,952
المتعة قد تنساها 

609
01:30:49,036 --> 01:30:50,863
...ولكن الألم

610
01:30:54,299 --> 01:30:56,173
يقوى رغبتك

611
01:30:59,728 --> 01:31:01,420
لتقول لنفسك

612
01:31:04,165 --> 01:31:05,888
هذا لا يمكنه أن يستمر

613
01:31:13,682 --> 01:31:15,232
اليوم قد يكون مختلف 

614
01:31:16,682 --> 01:34:15,232
SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة
metalic_pop@yahoo.com