1
00:00:48,416 --> 00:00:53,173
" المياه الهائجة "

2
00:00:54,075 --> 00:01:05,214
ترجمة: نرجسيـة

3
00:03:10,960 --> 00:03:13,922
. . . لذا
(كاي) من قسم (فاء)

4
00:03:14,789 --> 00:03:16,289
والذي قد اطلق سراحه هذا الخميس

5
00:03:17,970 --> 00:03:20,848
لنشعل الشموع لأجله

6
00:03:21,010 --> 00:03:24,764
شمعة لتلهمه بالأفكار السليمة
. . . ونأمل أن

7
00:03:24,930 --> 00:03:27,967
يحسن التصرف خارجاً

8
00:03:30,250 --> 00:03:33,799
اشعل الشمعة التي تعبر عما بقلبك

9
00:03:53,570 --> 00:03:55,959
وجدتُ هذه

10
00:03:56,730 --> 00:03:59,927
- عازف أرغن بديل؟
- مع شقة وكل شيء

11
00:04:00,090 --> 00:04:04,083
- هل تعتقد بأنني سأتمكن من ذلك؟
- بالطبع

12
00:04:04,250 --> 00:04:08,960
لقد خدمتُ هنا 2/3 وأحسنت التصرف
وستكون لي شقة خاصة وكل شيء

13
00:04:11,730 --> 00:04:16,281
هل ستساعدني؟
!أنا لا أعرف ما الذي علي فعله

14
00:04:50,690 --> 00:04:53,158
تهانينا

15
00:04:53,330 --> 00:04:56,402
- .  . . على إطلاق سراحك و
- شكراً

16
00:04:56,570 --> 00:04:59,209
على الوظيفة التي حصلت عليها

17
00:04:59,370 --> 00:05:02,919
- هل من مخططات ليوم الغد؟
- كلا

18
00:05:04,850 --> 00:05:08,684
أعتقد بأنني سأخرج
لأبحث عن شيء لأكله

19
00:05:12,730 --> 00:05:14,641
حظاً سعيداً

20
00:05:52,850 --> 00:05:55,603
تباً ، افعل شيئاً

21
00:06:13,850 --> 00:06:17,320
لقد كتبت لهم بياناتك

22
00:06:17,490 --> 00:06:22,006
وهو بأنك لم تقوم بذلك طويلاً
وإنما فقط عزفت هنا

23
00:06:22,170 --> 00:06:27,198
- وماذا لو تحققوا من أمري؟
- كل ما علينا قوله لك بأن تكون صادقاً

24
00:06:28,530 --> 00:06:32,284
!شخص ما قد يتذكرك من الصحف

25
00:06:32,450 --> 00:06:36,523
أعتقد من المستحسن
أن تستخدم اسمك الأوسط

26
00:06:36,690 --> 00:06:38,840
( توماس )

27
00:07:57,490 --> 00:07:59,003
مرحباً

28
00:07:59,170 --> 00:08:03,004
(مرحباً أنا (توماس هونسن
أنا هنا لأجل المقابلة

29
00:08:03,170 --> 00:08:05,843
عازف الأرغن

30
00:08:06,010 --> 00:08:09,639
- أنا (ليز) من ضمن المجموعة
-  علي أن أكون حذراً

31
00:08:09,810 --> 00:08:13,280
للأسف إجتماعنا قد إنتهى

32
00:08:13,450 --> 00:08:19,082
نحتاج إلى شخص أكثر
خبرة ، شكراً على المحاولة

33
00:08:19,250 --> 00:08:23,084
نعتذر بعدم إخبارك من قبل

34
00:08:57,890 --> 00:09:01,849
- مرحباً؟
- هل لي أن ألقي نظرة على الأرغن؟

35
00:09:03,250 --> 00:09:05,605
شكراً لك

36
00:11:17,730 --> 00:11:22,201
- هل أنت من عزف قبل قليل؟
- أجل ، آسف

37
00:11:22,370 --> 00:11:24,600
توماس)؟)

38
00:11:33,530 --> 00:11:38,081
أفضل أن أحييك بشكل أفضل
آنا) ، أنا كاهنة هنا)

39
00:11:39,930 --> 00:11:43,809
- كنت تعزف في السجن؟
- أجل

40
00:11:43,970 --> 00:11:47,042
لـ امسيات الأحد

41
00:11:47,210 --> 00:11:51,442
- وأين عزفت أيضاً؟
- أبإمكانك أن تبدأ العمل فوراً؟

42
00:11:51,610 --> 00:11:57,719
لقد شهدنا فوضى في هذا
الشهر ونحتاج إلى عازف متمكن

43
00:11:57,890 --> 00:12:01,883
- كيف حال يدك؟
- لقد سمعته ، أليس كذلك؟

44
00:12:03,930 --> 00:12:06,239
هنا ، اختر ما تشاء من الألحان

45
00:12:06,410 --> 00:12:10,767
وهذا مخرج هناك ولكن
دعنا نأخذ هذا الطريق ومن ثم للأعلى

46
00:12:10,930 --> 00:12:13,649
لا يمكنك حمل أي شيء معك

47
00:12:13,810 --> 00:12:18,281
وإلا ستسبب في إتلاف الأنابيب

48
00:12:18,450 --> 00:12:21,840
المذبح صغير على الكنيسة
فهو منذ 1892

49
00:12:22,010 --> 00:12:26,640
وبالأعلى لدينا الأرغن
كم هذا جميل

50
00:12:28,810 --> 00:12:32,041
مرحباً ، لقد سارت الأمور
على ما يرام ، حصلت على العمل

51
00:12:33,170 --> 00:12:36,321
هل تناولت طعامك؟
ألم يجهز بعد؟

52
00:12:39,050 --> 00:12:44,841
لا أعرف، سأحاول أن أكل
أي شيء بعد غضون فترة

53
00:12:48,610 --> 00:12:51,329
أجل بالطبع ، أتفهم ذلك

54
00:12:51,490 --> 00:12:56,769
سأتصل بك حينما أحتاج
إلى معرفة شيء آخر

55
00:13:07,050 --> 00:13:10,008
!أنت لست بعازف أرغن

56
00:13:35,770 --> 00:13:39,729
العازف السابق كان
يعزف بشكل مختلف

57
00:13:44,250 --> 00:13:48,084
لا يمكنك الجلوس هنا
!انزل من هنا

58
00:13:54,410 --> 00:13:59,040
هذا أنت؟ أليس من المفترض
الآن أن تكون في الروضة؟

59
00:14:01,210 --> 00:14:03,612
- لم يضايقك وجوده؟
- على الإطلاق

60
00:14:03,612 --> 00:14:04,553
هل كنت تتمرن؟

61
00:14:05,810 --> 00:14:08,040
هذا جيد

62
00:14:37,850 --> 00:14:41,889
عذراً ، لقد سمعت أصواتاً
حينما كنت أتمرن

63
00:14:42,050 --> 00:14:45,360
- كنت فقط أحاول أن أفتح النافذة
- حسناً

64
00:14:47,130 --> 00:14:49,724
سأقوم بذلك

65
00:15:02,650 --> 00:15:04,527
!لا

66
00:15:04,690 --> 00:15:07,250
- لما فعلت ذلك؟
- ماذا؟

67
00:15:07,410 --> 00:15:11,642
كنت أحاول فتح النافذة
!لأجعلها تخرج

68
00:15:11,810 --> 00:15:15,086
لم أدرك ذلك

69
00:15:15,250 --> 00:15:17,969
أعتذر

70
00:15:18,130 --> 00:15:21,918
لست بحاجة لفتحها الآن

71
00:15:30,370 --> 00:15:33,043
هل بإمكانكِ مساعدتي؟

72
00:15:33,210 --> 00:15:35,770
أرجوكِ ، أرجوكِ

73
00:15:35,930 --> 00:15:39,240
- أين تريدها؟
- هنا

74
00:15:40,010 --> 00:15:42,570
أنتِ تبلين حسناً

75
00:15:57,930 --> 00:16:01,081
- . . . أين يمكنني أن
- قومي بحقنه هنا

76
00:16:01,250 --> 00:16:04,322
- ولكنني لا أرى ! أين؟
- هنا ، انظري

77
00:16:05,810 --> 00:16:08,040
أنتِ تبلين حسناً

78
00:16:40,250 --> 00:16:43,447
أهناك شخص غير معمد؟

79
00:16:43,610 --> 00:16:46,761
وأنتم أيها الآخرون؟
أتتذكرون تعميدكم؟

80
00:16:46,930 --> 00:16:50,400
لما علينا أن نقوم بالتعميد؟

81
00:16:51,450 --> 00:16:56,240
كما هي العادة ، نسكب
الماء على رأس الطـفل

82
00:16:56,410 --> 00:16:59,720
لكن إذا شربنا منه
فسيكون المفعول أسرع

83
00:16:59,890 --> 00:17:03,121
. . لذا
الماء يمنح الحياة

84
00:17:03,290 --> 00:17:05,246
توماس)؟)

85
00:17:08,570 --> 00:17:11,482
أقدم لكم عازف الأرغن

86
00:17:11,650 --> 00:17:16,485
هل بإمكانك أن تسمعهم
بعضاً من موسيقات الكنيسة؟

87
00:19:03,050 --> 00:19:05,769
!أنا آسف ، فهي غير مقبولة

88
00:19:05,930 --> 00:19:08,490
لا عليك ، أستطيع أن اصلحها

89
00:19:08,650 --> 00:19:13,678
إستحاله ، لن تنتقل إلى
هنا حتى يتم اصلاح كل شيء

90
00:19:14,970 --> 00:19:18,406
أنت بحاجة إلى دهان للطلاء
وبعض الآثاث الجديد

91
00:19:18,570 --> 00:19:22,768
سأطليها بنفسي لكي أتمكن
من اختيار كل شي ، هذا رائع

92
00:19:25,210 --> 00:19:29,840
- هل هذه من ضمنها؟
- من يدري! أجل على ما أعتقد

93
00:19:30,010 --> 00:19:33,400
- . . . ولكنها
- ستعمل بشكل مثالي

94
00:19:33,570 --> 00:19:36,004
أنه مكان مناسب لي

95
00:19:36,170 --> 00:19:41,005
احتاج إلى معلوماتك الشخصية
لكي اتمكن من إعطائك المرتب

96
00:19:41,810 --> 00:19:43,562
تفضل

97
00:19:46,090 --> 00:19:50,368
فقط املأ هذه
. . . ورجاءً

98
00:19:53,330 --> 00:19:56,242
اكتب بوضوح

99
00:20:03,890 --> 00:20:06,802
ورقم ضمانك الإجتماعي

100
00:20:07,890 --> 00:20:10,484
شكراً لك

101
00:20:13,050 --> 00:20:16,406
- تفضل ، تمنياتي لك بقضاء يوم سعيد
- إلى اللقاء

102
00:20:47,650 --> 00:20:50,244
أنا عازف هنا

103
00:20:54,370 --> 00:20:57,043
( توماس هونسن )

104
00:21:22,370 --> 00:21:25,567
- ماذا تفعل هنا؟
- أنا أسكن هنا

105
00:21:25,730 --> 00:21:28,324
ماذا تريدين؟

106
00:21:28,490 --> 00:21:31,129
لقد وُكلت بتوصيل
هذه الستائـر

107
00:21:31,290 --> 00:21:37,001
لقد أصروا  على أنك بحاجةٍ إلى
بعض الألوان ، مارأيك؟

108
00:21:37,170 --> 00:21:39,445
هنا؟

109
00:22:04,090 --> 00:22:06,923
من أين أنت؟ من (ستافانجر)؟

110
00:22:07,090 --> 00:22:11,368
كلا ، أنا من أماكن متعددة

111
00:22:12,490 --> 00:22:15,766
والأقرب من هنا

112
00:22:15,930 --> 00:22:18,364
هل لديك عائلة؟

113
00:22:18,530 --> 00:22:22,284
لا أريد التحدث بالأمر

114
00:22:24,250 --> 00:22:27,879
لقد نشأت مع والدتي
قبل وفاتها في ذلك الوقت

115
00:22:28,050 --> 00:22:32,566
الذي لا تبدي إهتماماً
كبيراً بالوالدين

116
00:22:33,370 --> 00:22:37,045
أيهما تفضلين؟

117
00:22:38,050 --> 00:22:43,682
الكثير من الناس يمرون بالشعور ذاته
. . إن كنت بحاجة للتحدث عن الأمر

118
00:22:43,850 --> 00:22:48,048
لن يساعد الأمر كثيراً
عندما يكون شخصاً قد مات

119
00:22:52,850 --> 00:22:57,844
أعتذر عن أسئلتي
فلقد أعتدت على مهنتي

120
00:22:59,490 --> 00:23:03,483
!ليس لديك قضبان للستائر
!لم أفكر بالأمر

121
00:23:03,650 --> 00:23:06,881
- هل احتفظ بها؟
- أجل ، احتفظ بها

122
00:23:21,410 --> 00:23:24,720
أتسمح لي بالدخول والعزف؟

123
00:23:24,890 --> 00:23:26,209
كلا

124
00:23:31,610 --> 00:23:33,760
!توقف عن ذلك

125
00:23:43,690 --> 00:23:48,810
توماس) معلوماتك لم تتطابق)
!مع تلك البيانات الموجوده بسجلك

126
00:23:48,970 --> 00:23:53,043
ولكنه مطابق مع
( يان توماس هونسن )

127
00:23:53,210 --> 00:23:56,407
ذلك اسمي عندما كنت سيئاً
ولكنني لن استخدم ذلك الاسم

128
00:23:56,570 --> 00:24:00,040
لذلك طلبت منك
أن تكتب بكل وضوح

129
00:24:00,210 --> 00:24:02,963
أجل ، أنا آسف بشأن ذلك

130
00:24:04,570 --> 00:24:09,007
لم أقم بعزفها مسبقاً
لذا علينا تجربتها أولاً

131
00:24:51,410 --> 00:24:55,085
دائماً ما يفضل الناس
المزامير لمراسم الزفاف

132
00:24:55,250 --> 00:24:58,720
- ولكنك جعلتها أكثر جمالاً
- شكراً

133
00:24:58,890 --> 00:25:03,008
هل تعرف قصة المسيح
عندما مشي على الماء؟

134
00:25:03,170 --> 00:25:06,480
!أجل ، لم تعجبني

135
00:25:06,650 --> 00:25:10,529
كيف يعتقد بأنه سيطفو
كيف لا يشك بأنه سيغرق

136
00:25:11,850 --> 00:25:15,923
الأمر يتعلق بالإيمان بالمعجزات

137
00:25:16,690 --> 00:25:19,186
قبل أيام قليلة لم يكن
!لدينا عازف أرغن

138
00:25:19,468 --> 00:25:20,715
والآن هاقد وصلت

139
00:25:21,130 --> 00:25:25,806
وجعلت من سيدة مسنة
تبكي أثر سماع موسيقاتك

140
00:25:40,570 --> 00:25:42,879
حسناً ، أشكرك على ما قدمته اليوم

141
00:25:55,570 --> 00:25:59,245
- !احذري
- المكابح لا تعمل بشكل جيد

142
00:25:59,410 --> 00:26:03,289
عليكِ أن لا تركبي
!الدراجة بمكابح سيئة

143
00:26:21,730 --> 00:26:27,521
كـ كاهنة لا ينبغي
عليكِ إهمال دراجتكِ

144
00:26:28,570 --> 00:26:32,643
يداي مشغولتان بمساعدة الناس

145
00:26:32,810 --> 00:26:36,120
عادةً أكون مسيطرة
على الأمر تماماً

146
00:26:41,810 --> 00:26:44,927
وكل شيء بمشيئة الله

147
00:26:48,730 --> 00:26:54,123
وحينما لا تجدين تفسيراً
لأمر ما؟ هل هو بيد الله أيضاً؟

148
00:26:57,490 --> 00:27:00,960
. . . إن كان كل شيء بمشيئة الله

149
00:27:01,130 --> 00:27:04,088
لما هناك الكثير من الشر؟. . .

150
00:27:05,530 --> 00:27:09,000
- هل هذا بمشيئته أيضاً؟
- أجل

151
00:27:11,250 --> 00:27:16,085
الكثير من الناس يأتون
إلي لمشاركتي تجاربهم الشريرة

152
00:27:16,250 --> 00:27:21,085
والكثير منهم يستطيع أن يمضي
في حياته بعد تلك التجارب

153
00:27:23,530 --> 00:27:29,048
هل تغفرين نيابةً عن الله
بصفة شخصية؟

154
00:27:30,330 --> 00:27:34,084
أنا لا أمنح المغفرة الأكيدة
. . هذا هو المهم

155
00:27:34,250 --> 00:27:39,040
!معظم الناس لا يغفرون لكل شيء
ولكن الله يغفر عن كل شيء

156
00:27:39,210 --> 00:27:42,600
- ماهو المهم إذاً؟
- المصالحة

157
00:27:42,770 --> 00:27:46,399
لتكون قادراً على تقبل
الأشياء كما هي عليه

158
00:28:17,930 --> 00:28:20,125
- مرحباً
- مرحباً أمي

159
00:28:20,290 --> 00:28:25,318
- أراد أن ينام هنا
- لا عليكِ ، أشكركِ كثيراً

160
00:28:27,810 --> 00:28:30,483
والآن اذهب للنوم

161
00:29:03,370 --> 00:29:06,009
!قلت اذهب للنوم

162
00:29:21,930 --> 00:29:23,682
ماذا؟

163
00:29:24,690 --> 00:29:28,080
هل تحب مافي داخل
ذلك المنزل الأصفر؟

164
00:29:29,050 --> 00:29:30,768
كلا

165
00:29:33,730 --> 00:29:36,563
- ماذا سنفعل الآن؟
- ماذا تعني؟

166
00:29:36,730 --> 00:29:39,085
!فقط انظر إليه

167
00:29:40,210 --> 00:29:42,565
افعل شيئاً إذاً

168
00:32:02,930 --> 00:32:05,524
- كيف تسير الأمور؟
- بخير

169
00:32:05,690 --> 00:32:10,445
علي أن اوصله وأقوم
بالتسوق قبل الذهاب للعمل

170
00:32:18,770 --> 00:32:21,762
- أترغب بالجلوس بالمقعد الخلفي؟
- أجل

171
00:32:38,170 --> 00:32:40,206
خذني إلى هناك

172
00:32:40,370 --> 00:32:43,407
وقم بالدوران

173
00:32:53,370 --> 00:32:54,803
هل أنتِ بخير؟

174
00:32:54,970 --> 00:32:58,929
كانت هنا سيدة مجنونة
جاءت وتحدثت إلي

175
00:32:59,090 --> 00:33:02,287
!لقد كان الأمر غير مريح

176
00:33:25,290 --> 00:33:29,806
- لن تنسى العشاء الرباني؟
- أجل بالطبع

177
00:33:29,970 --> 00:33:32,803
(الفوضى المصاحبة بـ (توماس

178
00:33:32,970 --> 00:33:36,883
الفوضى التي تجعل من الناس مضطربين
ألم يسبق لك أن تناولته؟

179
00:33:37,050 --> 00:33:40,725
كلا ، أنا لا أؤمن بها
لذا لما علي أن أفعل؟

180
00:33:40,890 --> 00:33:46,010
!ليس من الواجب أن تؤمن بها
فالتواصل بالدم واللحم والخبز والأنين

181
00:33:47,090 --> 00:33:49,843
فهي ستنفع بك مهما كان إيمانك

182
00:34:31,130 --> 00:34:35,487
لما لم تخبرينني مسبقاً؟
لكنت سأقول لهم بأنكِ لن تأتين

183
00:34:35,650 --> 00:34:39,040
في أماكن العمل الطبيعية تذهبين
إلى البيت لأجل طفلك المريض

184
00:34:39,210 --> 00:34:42,486
ماذا عن جليسة الأطفال
التي كنتِ تحاولين الإتصال بها؟

185
00:34:42,650 --> 00:34:45,244
ماذا عن جليسة الأطفال
التي كنتِ تحاولين الإتصال بها؟

186
00:34:46,130 --> 00:34:48,439
إليك بعض الحليب بالشوكولاتة

187
00:34:48,610 --> 00:34:50,646
يانز)؟)

188
00:34:52,970 --> 00:34:56,201
- قم بمداعبتي كما فعلت بالسابق
- احذر

189
00:34:56,370 --> 00:34:58,884
!توقف ، توقف

190
00:34:59,690 --> 00:35:04,366
- أنا لستُ مريضاً
- !لقد أخبرت أمك بذلك

191
00:35:04,530 --> 00:35:06,805
هل أنت بخير؟

192
00:35:10,450 --> 00:35:12,645
!توقف

193
00:35:12,810 --> 00:35:15,882
يانز) ، دعني أرى)
!دعني أرى

194
00:35:17,250 --> 00:35:19,445
!توقف عن ذلك

195
00:35:20,290 --> 00:35:22,599
دعني أرى ، دعني أرى

196
00:35:29,290 --> 00:35:32,168
سأذهب لأفتح الباب

197
00:35:48,010 --> 00:35:51,082
لقد حملتُ به عندما كنت طالبة

198
00:35:51,250 --> 00:35:55,084
والده أراد مني أن
أخضع للإجهاض

199
00:35:55,250 --> 00:35:57,684
لذا كان علي الإختيار

200
00:35:57,850 --> 00:36:02,446
- يانز) أو والده؟)
- يانز) أو كل شيء)

201
00:36:02,610 --> 00:36:06,489
عائلتي تظن بأنني
أتخذت القرار الخاطئ

202
00:36:06,650 --> 00:36:11,929
لو كان لدينا أسقف أخرى
لما أصبحـت كاهنة

203
00:36:14,010 --> 00:36:17,798
لكن والد (يانز) يسأل عنه
أليس كذلك؟

204
00:36:20,170 --> 00:36:25,608
لقد صليتُ كثيراً لأصل
(للحلول الممكنه مع والد (يانز

205
00:36:25,770 --> 00:36:31,447
أليس من الممكن أن نؤمن بأن الأشياء
الجيده لا تأتي إلا بعد الأشياء السيئة

206
00:36:31,610 --> 00:36:35,205
أنا مؤمنة لذلك أنا كاهنة

207
00:36:35,370 --> 00:36:39,602
أنا أؤمن بوجود الله
الذي لا يمكن إثباته

208
00:36:41,050 --> 00:36:44,360
ولكنني على يقين بأنني على صواب

209
00:36:45,530 --> 00:36:48,681
إذاً لا تراودكِ بعض الشكوك؟

210
00:36:49,570 --> 00:36:54,121
يراودني الشك حول منتصف الطريق
هو بشكل ما أو بآخر

211
00:37:06,610 --> 00:37:10,285
- شكراً على مساعدتك
- لقد قضيت وقتاً ممتعاً

212
00:37:24,010 --> 00:37:26,649
- تفضل
- شكراً لك

213
00:37:28,850 --> 00:37:32,001
- هل أنت الموكل بالكنيسة اليوم؟
- أجل

214
00:37:36,970 --> 00:37:39,086
توماس)؟)

215
00:37:41,330 --> 00:37:46,085
لقد كانت هنا سيدة
وأرادت التحدث إليك

216
00:37:47,970 --> 00:37:51,201
هل لديك شيء لتعترف
به للحصول على الغفران؟

217
00:37:51,370 --> 00:37:54,407
أهذا سبب قدومها؟

218
00:37:56,730 --> 00:37:59,369
من كانت؟

219
00:38:07,530 --> 00:38:10,522
- الأم؟
- أجل

220
00:38:23,890 --> 00:38:27,849
ماذا علي أن أفعل؟
هل أقول لها بأني آسف؟

221
00:38:28,010 --> 00:38:32,561
أجل ، أمنحها فرصة لتسامحك
. . . بحيث تمضيا في حياتكما

222
00:38:32,730 --> 00:38:34,766
اقتراح جيد

223
00:38:34,930 --> 00:38:37,364
دعك عن هذا

224
00:38:45,410 --> 00:38:47,526
استمع إلي

225
00:38:48,450 --> 00:38:53,604
لم يكن خطأي! وليستُ
مجبراً على الصفح عن أي شيء

226
00:39:56,170 --> 00:39:58,320
حسناً؟

227
00:39:59,130 --> 00:40:01,280
ماذا تريد منا؟

228
00:40:02,090 --> 00:40:07,369
هل زوجتك هنا؟
أعتقد بأنها تريد التحدث إلي

229
00:40:41,450 --> 00:40:46,001
أريد منك أن تخبرها عن كل شيء
!أعترف لها بكل شيء

230
00:40:47,050 --> 00:40:50,486
اخبرها عن ماحدث بالضبط

231
00:40:51,890 --> 00:40:55,883
وأنك أخذت (ايزاك) بعيداً
ولم تكترث بأمرها

232
00:40:56,050 --> 00:40:59,042
وبأنك أغرقته

233
00:40:59,210 --> 00:41:02,008
لقد كان حادثاً

234
00:41:02,810 --> 00:41:04,926
. . أنا آسف ولكن

235
00:41:05,090 --> 00:41:07,684
هذا خطأ

236
00:41:11,890 --> 00:41:14,927
هذه إجابة خاطئة

237
00:41:19,130 --> 00:41:23,203
تأتي إلى منزلي وتستمر
!في إنكار كل شيء

238
00:41:24,610 --> 00:41:29,320
لقد حُكِم علي كما لو
أنني قتلته ، والآن أريد

239
00:41:30,450 --> 00:41:33,726
أن أعيش حياةً طبيعية

240
00:41:35,370 --> 00:41:38,248
. . . أنت حتى

241
00:41:38,410 --> 00:41:43,359
أنت حتى لم تحاول
!أن تعترف بفعلتك

242
00:41:45,770 --> 00:41:49,809
هي من أرادت التحدث إلي

243
00:41:53,130 --> 00:41:56,725
لما فعلت ذلك برأيك؟

244
00:41:56,890 --> 00:41:59,768
لما فعلت ذلك برأيك؟

245
00:41:59,930 --> 00:42:01,488
. . . أنت

246
00:42:01,650 --> 00:42:05,438
في المحكمة لم تفعل سوى
!إلقاء اللوم على بعضكما البعض

247
00:42:05,610 --> 00:42:08,044
هي أرادت منك الإعتراف

248
00:42:08,210 --> 00:42:12,283
هذا كل ما نريده منك

249
00:42:12,450 --> 00:42:15,726
!إعتذار على الأقل

250
00:42:16,610 --> 00:42:19,807
ابتعد عنا واذهب إلى الجحيم

251
00:42:20,850 --> 00:42:23,603
هل تظن بأن الناس لا يلاحظون؟

252
00:42:23,770 --> 00:42:27,558
بأنك شخص غير طبيعي؟
. . أيها السافل

253
00:42:45,810 --> 00:42:50,520
" بنفس الطريقة كما اخذ الكأس بعد العشاء "

254
00:42:50,690 --> 00:42:54,160
:أشكرهم وسلمه لهم وقل

255
00:42:55,410 --> 00:42:58,243
"خذوا ، وأشربوا منه جميعكم"

256
00:44:26,690 --> 00:44:30,968
" السيد المسيح المصلب والمبعوث "

257
00:44:31,130 --> 00:44:34,759
"قد منحنا الآن من جسمه ودمه المقدس"

258
00:44:34,930 --> 00:44:38,639
"والذي منحنا التكفير عن ذنوبنا"

259
00:44:40,090 --> 00:44:43,002
"هو الذي يمنحنا الشجاعة للعيش"

260
00:44:43,170 --> 00:44:45,764
"والشجاعة في الإيمان"

261
00:44:47,610 --> 00:44:50,647
"والسلام لكم"

262
00:45:13,130 --> 00:45:19,285
أحياناً يذكرني (يانز) بأشياء
لم تكن لدي لا أقولها

263
00:45:21,530 --> 00:45:26,206
وفقاً لهم ، لم أقم
بأي شيء صحيح

264
00:45:29,850 --> 00:45:33,729
الحياة لن تأتي أبداً
على الطريقة التي تتوقعها

265
00:45:35,970 --> 00:45:38,484
بالتأكيد

266
00:45:47,210 --> 00:45:50,043
. . . أتذكر

267
00:45:51,490 --> 00:45:54,448
عندما كنتُ صغيراً

268
00:45:56,650 --> 00:46:00,768
ابن لـ جارنا قد أختفى

269
00:46:04,410 --> 00:46:09,325
الأم خرجت به بالعربة

270
00:46:09,490 --> 00:46:13,642
وتركته خارج المقهى
. . ودخلت بمفردها

271
00:46:14,770 --> 00:46:18,080
. . . وعندما خرجت

272
00:46:19,490 --> 00:46:22,129
. . . لم يكن موجوداً

273
00:46:23,890 --> 00:46:26,324
اختفى

274
00:46:31,450 --> 00:46:35,648
وأتضح بعد ذلك بأن
. . هناك ولدين أكبر سناً

275
00:46:38,370 --> 00:46:42,124
أخذاه بعيداً ليلعبا معه

276
00:46:46,850 --> 00:46:50,445
ولكنني أتذكر الحادثة
وأولئك الولدين

277
00:46:50,610 --> 00:46:54,728
لقد كان الأمر مخيفاً
!لقد قتلوه

278
00:46:57,490 --> 00:47:00,766
يانز) ذكرنا بذلك الصغير)

279
00:47:02,010 --> 00:47:05,207
وإلى تلك الحادثة

280
00:47:10,290 --> 00:47:13,202
أنا أحتاجك

281
00:47:13,370 --> 00:47:16,601
يانز) يحبك كثيراً)

282
00:47:19,410 --> 00:47:24,484
أنا لا أريد إشراك
يانز) في كل الأمور)

283
00:47:24,650 --> 00:47:27,767
أريد فقط أن أعرف
رأيك حول هذا الامر

284
00:47:32,810 --> 00:47:36,359
أعتقد بأنكِ رائعة

285
00:47:37,170 --> 00:47:40,128
أعتقد بأن (يانز) رائع

286
00:49:31,650 --> 00:49:34,039
لقد كان سعيداً بسماع مجيئك

287
00:49:34,210 --> 00:49:37,361
يانز) انظر من جاء لإصطحابك)

288
00:49:37,530 --> 00:49:39,327
مرحباً

289
00:49:39,490 --> 00:49:43,199
حقيبته بالداخل
- (وداعاً (يانز

290
00:49:55,730 --> 00:49:59,484
لقد نسيت احضار عملي
الذي سأريه أمي

291
00:49:59,650 --> 00:50:02,608
- هل هو بداخل المبنى؟
- أجل

292
00:50:03,370 --> 00:50:06,885
- هل بالإمكان أن تحضره غداً؟
- كلا ، علي إحضاره الآن

293
00:50:11,210 --> 00:50:14,885
- هيا
- أريد أن أبقي نظري على الدراجة

294
00:50:15,050 --> 00:50:18,565
تمسك بذلك
وانتبه لحقيبتك

295
00:50:28,810 --> 00:50:31,608
الأسماء بالأسفل

296
00:50:36,810 --> 00:50:39,119
هاهو

297
00:50:39,290 --> 00:50:42,282
شكراً لكِ ، إلى اللقاء

298
00:51:02,930 --> 00:51:04,761
يانز)؟)

299
00:51:10,450 --> 00:51:13,601
هل رأيتم الطفل الذي
كان راكباً الدراجة؟

300
00:51:14,330 --> 00:51:16,127
!(يانز)

301
00:51:24,250 --> 00:51:27,925
- ماذا تفعلين؟
- سأتصل بوالدته

302
00:51:28,090 --> 00:51:30,729
انتظري لا تفعلي ذلك

303
00:51:31,450 --> 00:51:34,760
انتظري لا تفعلي ذلك الآن ، أرجوكِ

304
00:51:48,170 --> 00:51:52,288
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- أبحث عن ولد صغير؟

305
00:52:31,770 --> 00:52:34,728
هل قام أحداً بإبعاده؟

306
00:52:34,890 --> 00:52:38,121
. . أجل ، (إيزاك) كان
. . كان في عربته

307
00:52:44,290 --> 00:52:46,087
إيزاك)؟)

308
00:52:49,250 --> 00:52:51,081
إيزاك)؟)

309
00:52:55,930 --> 00:52:57,648
إيزاك)؟)

310
00:52:59,090 --> 00:53:03,481
- لا يمكنه أن يذهب بعيداً
- ولكن هل كان أحداً هنا؟

311
00:53:08,570 --> 00:53:13,166
. . . ألم يشاهده أحد
كان هنا عربته - (ايزاك)؟

312
00:53:16,770 --> 00:53:19,364
لم أجد أبني

313
00:53:19,530 --> 00:53:22,886
لقد دخلت إلى المقهى
كنت أريد شراء بعض الشوكولاته

314
00:53:53,970 --> 00:53:55,722
إيزاك)؟)

315
00:54:13,610 --> 00:54:14,929
واحد ، إثنان ، ثلاثة

316
00:54:15,090 --> 00:54:20,483
- !مفاجأه
- حقاً وما المناسبة؟

317
00:54:20,650 --> 00:54:25,087
- هو لم يخبركِ بعد
- لقد حصلت على عمل بالدنمارك

318
00:54:25,250 --> 00:54:29,528
- بالدنمارك؟
- انظري ماذا وجدت

319
00:54:29,690 --> 00:54:32,762
انظري إلى المنزل
الذي سنقوم بإستئجاره

320
00:54:33,690 --> 00:54:38,081
هو يبعد عن منزل والديكِ
بساعة تقريباً مارأيكِ؟

321
00:54:38,250 --> 00:54:40,559
. . . أجل ، ولكن

322
00:54:40,730 --> 00:54:43,369
!فقط لسنتين
سنقوم بتأجير منزلنا هذا

323
00:54:43,530 --> 00:54:46,806
برفع الأيدي ، من هو موافق على الإنتقال؟

324
00:54:47,810 --> 00:54:50,563
ولما علينا الإنتقال؟

325
00:54:58,770 --> 00:55:01,921
سلمى) . . . عزيزتي)

326
00:55:02,090 --> 00:55:04,729
والدكِ أراد فقط مفاجأتنا

327
00:55:06,770 --> 00:55:08,806
هيَا الآن

