1
00:00:06,050 --> 00:00:07,301
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

2
00:00:07,337 --> 00:00:11,735
لماذا آندرو هناك يحفر

3
00:00:11,771 --> 00:00:13,954
ربما يخطط للهرب

4
00:00:13,991 --> 00:00:20,074
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

5
00:00:20,617 --> 00:00:23,819
كان يوماً رائعاً
شكرا

6
00:00:25,978 --> 00:00:27,665
ماذا فعلت؟

7
00:00:27,701 --> 00:00:29,415
لم أفعل أي شيء

8
00:00:29,451 --> 00:00:34,096
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

9
00:00:34,133 --> 00:00:36,529
نعم، هذه فكرة جيدة

10
00:00:36,565 --> 00:00:40,073
لأنه لن يعود للبيت الآن

11
00:00:40,109 --> 00:00:44,916
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

12
00:00:47,139 --> 00:00:51,089
لقد اكتفيت، سوف تدعمه يزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

13
00:00:53,737 --> 00:00:58,038
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

14
00:00:58,269 --> 00:01:00,978
أنت و أنا وحيدين

15
00:01:02,124 --> 00:01:07,418
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

16
00:01:07,455 --> 00:01:10,458
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

17
00:01:29,694 --> 00:01:30,675
المناشف

18
00:01:32,878 --> 00:01:35,340
المناشف

19
00:01:36,658 --> 00:01:38,008
هذه هي المنشفة؟

20
00:01:43,559 --> 00:01:44,395
مرحباً

21
00:01:58,983 --> 00:02:01,401
لا، لا، لا
أنا آسفة

22
00:02:01,437 --> 00:02:03,191
دعني أحضر المنشفة

23
00:02:08,207 --> 00:02:10,807
آسفة لأني عرضتك على الصقر

24
00:02:15,812 --> 00:02:18,231
ابتعد

25
00:02:18,267 --> 00:02:20,709
دعني احضر منشفة
اذهب

26
00:02:29,627 --> 00:02:33,302
هل يعجبك هذا ؟

27
00:02:37,280 --> 00:02:38,477
يعجبك هذا؟

28
00:02:39,819 --> 00:02:43,319
يعجبك

29
00:02:50,933 --> 00:02:53,364
صحيح، اصعد على السجادة

30
00:02:53,366 --> 00:02:56,539
احسنت
نعم

31
00:02:58,309 --> 00:03:00,893
هيا
هيا

32
00:03:11,324 --> 00:03:12,774
يا إلهي

33
00:03:13,115 --> 00:03:15,483
لماذا أنت عاري؟

34
00:03:15,818 --> 00:03:17,106
لا تنظر لي

35
00:03:18,534 --> 00:03:20,247
لا تنظر لي

36
00:03:22,615 --> 00:03:25,519
أنت عاري تماما
غط نفسك

37
00:03:27,947 --> 00:03:29,056
ليس صانعة الاطفال

38
00:03:30,674 --> 00:03:32,461
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

39
00:03:32,498 --> 00:03:34,236
نعم اشرح نفسك

40
00:03:34,272 --> 00:03:36,519
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

41
00:03:36,555 --> 00:03:38,079
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

42
00:03:38,080 --> 00:03:41,288
قفزت علي فجأة

43
00:03:41,324 --> 00:03:44,799
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

44
00:03:44,800 --> 00:03:46,551
و اصطدمت بك

45
00:03:46,588 --> 00:03:49,221
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

46
00:03:49,599 --> 00:03:53,591
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

47
00:03:53,628 --> 00:03:55,140
وشم جميل بالمناسبة -

48
00:03:55,176 --> 00:03:56,355
ماذا؟

49
00:03:56,987 --> 00:04:00,093
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

50
00:04:00,130 --> 00:04:04,806
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

51
00:04:24,420 --> 00:04:25,564
!ًعراة جدا

52
00:04:26,732 --> 00:04:30,089
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

53
00:04:30,125 --> 00:04:32,391
فقط أقول

54
00:04:37,509 --> 00:04:40,761
ماذا ستفعل مع أبيك؟

55
00:04:40,797 --> 00:04:44,722
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

56
00:04:44,758 --> 00:04:48,557
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

57
00:04:48,558 --> 00:04:50,595
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

58
00:04:50,632 --> 00:04:53,101
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

59
00:05:09,019 --> 00:05:10,390
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

60
00:05:11,237 --> 00:05:13,071
ماذا؟

61
00:05:13,443 --> 00:05:16,715
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

62
00:05:22,101 --> 00:05:28,402
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

63
00:05:29,450 --> 00:05:32,439
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزيفا

64
00:05:35,335 --> 00:05:36,969
أعتقد أنه مثير

65
00:05:39,206 --> 00:05:42,285
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

66
00:05:42,465 --> 00:05:48,722
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنغ كل عيد ميلاد

67
00:05:48,723 --> 00:05:50,082
كتابي المفضل

68
00:05:54,957 --> 00:05:59,450
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

69
00:05:59,487 --> 00:06:06,264
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

70
00:06:08,829 --> 00:06:11,782
و ذلك الوشم

71
00:06:14,278 --> 00:06:19,088
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

72
00:06:21,102 --> 00:06:22,404
غباء

73
00:06:22,441 --> 00:06:29,413
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

74
00:06:35,202 --> 00:06:38,408
أنت موجود؟

75
00:06:40,111 --> 00:06:42,359
أنا هنا

76
00:06:45,168 --> 00:06:46,567
أعالج

77
00:06:53,301 --> 00:06:55,780
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

78
00:06:56,098 --> 00:06:57,644
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

79
00:06:57,954 --> 00:07:01,382
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

80
00:07:06,930 --> 00:07:12,288
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

81
00:07:12,289 --> 00:07:14,013
... تعرف

82
00:07:26,578 --> 00:07:28,023
ماذا؟

83
00:07:28,059 --> 00:07:30,452
لا شيء

84
00:07:30,489 --> 00:07:33,332
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

85
00:07:41,833 --> 00:07:43,110
مارغريت؟

86
00:07:43,146 --> 00:07:45,692
نعم

87
00:07:45,728 --> 00:07:49,606
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

88
00:07:49,643 --> 00:07:51,590
حسناً

89
00:07:52,989 --> 00:07:57,834
أنت امرأة جميلة جداً

90
00:08:52,803 --> 00:08:54,737
أين أنا؟

91
00:08:56,943 --> 00:08:58,365
ما الوقت؟

92
00:09:41,029 --> 00:09:43,422
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدينس

93
00:09:43,423 --> 00:09:45,842
آندرو

94
00:09:45,879 --> 00:09:48,291
آندرو

95
00:09:49,516 --> 00:09:51,733
أمك

96
00:09:53,186 --> 00:09:55,381
لحظة

97
00:09:59,235 --> 00:10:01,508
لا لصانعة الأطفال

98
00:10:05,605 --> 00:10:07,630
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

99
00:10:07,631 --> 00:10:09,710
لا، بالطبع لا

100
00:10:12,305 --> 00:10:13,469
يا إلهي

101
00:10:14,278 --> 00:10:16,844
آسف إنه الصباح

102
00:10:16,846 --> 00:10:18,821
هل أنتم بخير؟

103
00:10:19,580 --> 00:10:23,154
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

104
00:10:34,005 --> 00:10:37,011
رائحته زكية
القرفة

105
00:10:37,689 --> 00:10:39,332
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

106
00:10:39,369 --> 00:10:41,958
أنتم العائلة الآن ليس عناء

107
00:10:41,994 --> 00:10:44,779
لديكم مكان لشخص آخر

108
00:10:47,399 --> 00:10:49,663
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

109
00:10:51,109 --> 00:10:56,368
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

110
00:10:56,404 --> 00:10:59,109
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

111
00:11:00,813 --> 00:11:02,458
ماذا؟

112
00:11:02,494 --> 00:11:08,938
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

113
00:11:09,248 --> 00:11:11,766
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

114
00:11:12,712 --> 00:11:20,537
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

115
00:11:20,972 --> 00:11:25,523
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

116
00:11:26,762 --> 00:11:31,463
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

117
00:11:31,499 --> 00:11:34,074
حلماً يتحقق

118
00:11:34,110 --> 00:11:35,553
هل ستفعلانها؟

119
00:11:36,987 --> 00:11:38,368
قبل أن أموت

120
00:11:39,655 --> 00:11:40,743
حسناً

121
00:11:42,328 --> 00:11:46,720
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

122
00:11:46,721 --> 00:11:49,071
إنه تقليد لعائلة باكستون

123
00:11:49,307 --> 00:11:57,674
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

124
00:11:57,675 --> 00:11:58,499
أنا أيضاً

125
00:11:59,266 --> 00:12:04,398
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

126
00:12:04,435 --> 00:12:08,039
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

127
00:12:10,566 --> 00:12:12,766
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

128
00:12:12,802 --> 00:12:14,801
و لكن نحن متحمسون

129
00:12:17,089 --> 00:12:18,196
متحمسون جداً

130
00:12:19,580 --> 00:12:21,698
اذهبوا

131
00:12:26,565 --> 00:12:28,786
يا إلهي

132
00:12:30,620 --> 00:12:35,986
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

133
00:12:35,987 --> 00:12:37,753
لن تعرف

134
00:12:38,080 --> 00:12:40,581
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

135
00:12:40,583 --> 00:12:43,149
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

136
00:12:44,028 --> 00:12:47,002
مارغريت

137
00:12:47,038 --> 00:12:49,463
آندرو لن يعرفوا

138
00:12:49,499 --> 00:12:51,704
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

139
00:12:51,740 --> 00:12:55,125
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

140
00:12:55,162 --> 00:12:57,369
سوف نتطلق بسعادة بوفت قريب

141
00:13:00,287 --> 00:13:02,374
أنت بخير؟

142
00:13:02,410 --> 00:13:04,217
نعم

143
00:13:12,827 --> 00:13:15,618
هل تريد القرفة مع القهوة بالحلبب؟

144
00:13:20,989 --> 00:13:25,586
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

145
00:13:25,587 --> 00:13:27,153
كل شيء سيكون على ما يرام

146
00:13:28,524 --> 00:13:31,944
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

147
00:13:31,980 --> 00:13:35,731
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

148
00:13:35,733 --> 00:13:37,568
لم أتركك بعد مارغريت

149
00:13:39,292 --> 00:13:42,341
اتركي

150
00:13:44,086 --> 00:13:45,934
أنت بخير؟ -
نعم -

151
00:13:45,971 --> 00:13:48,437
أتعرف، سوف اذهب

152
00:13:48,438 --> 00:13:51,290
أين؟ -
سأخرج -

153
00:13:52,191 --> 00:13:55,104
حسناً
هذا الحمام

154
00:13:55,140 --> 00:13:58,915
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

155
00:14:01,667 --> 00:14:02,519
حسناً

156
00:14:14,584 --> 00:14:17,485
ركزي مارغريت

157
00:14:18,564 --> 00:14:21,925
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

158
00:14:23,363 --> 00:14:24,763
سنكون بخير

159
00:14:27,985 --> 00:14:30,153
حسناً، هذا صعب

160
00:14:32,663 --> 00:14:33,786
يا إلهي

161
00:14:40,710 --> 00:14:42,977
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

162
00:14:48,284 --> 00:14:51,136
أردت بعض الهواء فقط

163
00:15:00,273 --> 00:15:01,723
ما هذا؟

164
00:15:18,641 --> 00:15:19,817
ما هذا؟

165
00:15:36,958 --> 00:15:39,193
تعالي لي مارغريت من نيويورك

166
00:15:40,181 --> 00:15:43,273
إنها أنا الجدة غامي

167
00:15:44,690 --> 00:15:50,021
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

168
00:15:50,023 --> 00:15:53,147
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

169
00:15:53,182 --> 00:16:01,035
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

170
00:16:01,072 --> 00:16:07,282
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

171
00:16:07,283 --> 00:16:10,726
تعالي ارقصي معي احتفالاً

172
00:16:10,987 --> 00:16:14,058
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

173
00:16:14,094 --> 00:16:15,659
أنا أصرّ

174
00:16:15,695 --> 00:16:18,135
حسناً

175
00:16:18,172 --> 00:16:20,588
سوف أرقص معك

176
00:16:22,579 --> 00:16:25,563
اتبعي و تعلمي

177
00:16:29,939 --> 00:16:33,383
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

178
00:16:33,385 --> 00:16:35,203
ماذا؟ -
انشدي -

179
00:16:35,204 --> 00:16:36,254
ماذا؟

180
00:16:36,459 --> 00:16:39,302
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

181
00:16:39,303 --> 00:16:41,420
و لكني لا أعرف أي نشيد

182
00:16:41,422 --> 00:16:45,190
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

183
00:16:49,326 --> 00:16:52,669
للكون

184
00:16:53,612 --> 00:16:54,564
الكون

185
00:17:02,356 --> 00:17:04,883
أعلى

186
00:17:56,499 --> 00:17:57,434
ماذا تفعلين؟

187
00:18:04,671 --> 00:18:06,519
أرادتني أن أنشد من القلب

188
00:18:07,126 --> 00:18:09,230
كرات؟ هذا من القلب؟

189
00:18:09,232 --> 00:18:13,859
تعرف، ماشيت الإيقاع

190
00:18:13,861 --> 00:18:16,195
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

191
00:18:16,231 --> 00:18:17,932
نعم، أريد الذهاب

192
00:18:17,968 --> 00:18:23,907
هل من الممكن أن اذهب؟

193
00:18:23,909 --> 00:18:25,735
اياً ما تفعلينه سيكون

194
00:18:25,736 --> 00:18:29,036
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

195
00:18:30,989 --> 00:18:33,254
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

196
00:18:34,242 --> 00:18:35,246
هلا صمت من فضلك؟

197
00:18:54,987 --> 00:18:56,667
مرحباً يا صاح

198
00:18:56,704 --> 00:18:58,847
آندرو مرحباً

199
00:18:58,884 --> 00:19:00,384
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

200
00:19:00,420 --> 00:19:01,652
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

201
00:19:01,688 --> 00:19:02,879
بخير و أنت؟

202
00:19:02,915 --> 00:19:04,190
بخير

203
00:19:07,934 --> 00:19:09,579
مرحباً

204
00:19:09,615 --> 00:19:11,491
تذكرين هذا؟

205
00:19:12,923 --> 00:19:15,406
نعم، رائع
رائع، نعم

206
00:19:15,443 --> 00:19:16,638
تذكرين هذا ؟

207
00:19:16,674 --> 00:19:17,797
نعم

208
00:19:21,242 --> 00:19:23,321
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

209
00:19:25,948 --> 00:19:27,358
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

210
00:19:28,619 --> 00:19:32,348
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

211
00:19:35,443 --> 00:19:36,833
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

212
00:19:36,869 --> 00:19:38,545
تفضل

213
00:19:39,928 --> 00:19:40,962
شكراً

214
00:19:42,532 --> 00:19:44,820
سأضع رقم السيدة أيضاً

215
00:19:45,875 --> 00:19:47,404
شكراً -
سيدتي -

216
00:19:50,333 --> 00:19:52,268
شكراً جزيلاً
شكراً

217
00:19:57,837 --> 00:19:59,837
يا إلهي، لدي 37 رسالة

218
00:20:01,367 --> 00:20:03,696
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

219
00:20:07,679 --> 00:20:12,237
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

220
00:20:13,618 --> 00:20:15,024
تفضلي

221
00:20:15,060 --> 00:20:19,305
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

222
00:20:19,342 --> 00:20:20,976
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

223
00:20:25,474 --> 00:20:28,332
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

224
00:20:35,047 --> 00:20:36,374
ما هذا؟

225
00:20:41,511 --> 00:20:42,877
معذرة

226
00:20:46,682 --> 00:20:48,271
حسنا

227
00:21:20,008 --> 00:21:22,880
من الجميل أن ترى غريترود؟

228
00:21:22,916 --> 00:21:24,917
نعم

229
00:21:24,954 --> 00:21:26,903
بدت جميلة اليوم

230
00:21:26,939 --> 00:21:29,080
نعم

231
00:21:30,641 --> 00:21:33,784
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

232
00:21:34,853 --> 00:21:38,604
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

233
00:21:41,556 --> 00:21:43,218
مارغريت

234
00:21:44,351 --> 00:21:45,997
نريد مارغريت

235
00:21:46,033 --> 00:21:48,152
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

236
00:21:48,188 --> 00:21:49,591
لا، لا

237
00:21:49,627 --> 00:21:53,784
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

238
00:21:54,927 --> 00:21:57,280
هيا
و لكن ليس أنت

239
00:21:57,316 --> 00:21:59,262
أشياء فتيات أنت تكره هذا

240
00:22:02,391 --> 00:22:05,354
هل هذا الحذاء مناسب؟

241
00:22:06,452 --> 00:22:09,239
لا أصدق أن هذا يحدث

242
00:22:10,519 --> 00:22:13,640
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

243
00:22:13,676 --> 00:22:17,093
في هذا المحل
في العام 1929

244
00:22:17,129 --> 00:22:19,392
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

245
00:22:19,429 --> 00:22:21,445
أنا أنهي الأزرار

246
00:22:21,481 --> 00:22:26,802
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

247
00:22:28,513 --> 00:22:31,357
مذهل

248
00:22:33,398 --> 00:22:35,273
و لكن ما عدا هذا

249
00:22:37,906 --> 00:22:41,019
كنت حامل حين ارتديت هذا

250
00:22:42,078 --> 00:22:45,580
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

251
00:22:46,625 --> 00:22:48,946
موجود هنا في مكان ما

252
00:22:52,330 --> 00:22:56,560
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

253
00:22:57,886 --> 00:23:00,250
ها هو

254
00:23:00,286 --> 00:23:01,727
نعم

255
00:23:04,405 --> 00:23:07,604
...كنت أفكر إذا أردت

256
00:23:10,540 --> 00:23:13,938
هذا سيكون لطيفاً

257
00:23:17,166 --> 00:23:20,268
هذا سيكون جميلاً

258
00:23:24,617 --> 00:23:27,441
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

259
00:23:27,477 --> 00:23:29,027
أعرف، أسفة

260
00:23:29,064 --> 00:23:32,088
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

261
00:23:33,214 --> 00:23:37,034
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

262
00:23:40,498 --> 00:23:46,093
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

263
00:23:50,364 --> 00:23:54,586
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

264
00:23:54,622 --> 00:23:56,949
... إنه جميل و لكن

265
00:23:59,817 --> 00:24:03,022
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

266
00:24:03,058 --> 00:24:04,820
حين تزوجا

267
00:24:05,037 --> 00:24:10,273
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

268
00:24:10,309 --> 00:24:15,578
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

269
00:24:17,683 --> 00:24:18,965
كيف بقيا معاً؟

270
00:24:20,139 --> 00:24:25,308
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

271
00:24:26,485 --> 00:24:28,716
كانت تستحق ذلك

272
00:24:30,072 --> 00:24:31,865
أريدك أن تأخذيه

273
00:24:31,901 --> 00:24:34,384
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

274
00:24:34,421 --> 00:24:38,450
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

275
00:24:38,486 --> 00:24:42,963
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

276
00:24:43,000 --> 00:24:44,838
خذيه

277
00:25:04,933 --> 00:25:13,189
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

278
00:25:14,500 --> 00:25:17,777
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

279
00:25:17,813 --> 00:25:20,542
لننزع الدبابيس

280
00:25:45,515 --> 00:25:46,500
حسناً

281
00:26:02,981 --> 00:26:05,058
ماذا تفعلين؟

282
00:26:05,094 --> 00:26:06,462
أريد أن أبتعد

283
00:26:06,499 --> 00:26:08,912
توقف عن الكلام من فضلك

284
00:26:16,597 --> 00:26:18,838
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

285
00:26:20,454 --> 00:26:21,834
مارغريت

286
00:26:23,190 --> 00:26:25,531
مارغريت

287
00:26:25,568 --> 00:26:27,065
لقد نسيت

288
00:26:27,101 --> 00:26:28,346
نسيت ماذا؟

289
00:26:28,382 --> 00:26:30,832
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

290
00:26:30,868 --> 00:26:35,565
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

291
00:26:35,602 --> 00:26:37,907
يحبوني

292
00:26:37,944 --> 00:26:43,610
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

293
00:26:43,646 --> 00:26:47,453
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

294
00:26:47,490 --> 00:26:49,286
و أنا أفسد الأمر

295
00:26:49,322 --> 00:26:51,951
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

296
00:26:51,988 --> 00:26:53,239
أتذكرين؟

297
00:26:53,275 --> 00:26:54,440
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

298
00:26:54,476 --> 00:26:55,454
أعرف هذا
نعم

299
00:26:55,456 --> 00:26:57,517
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

300
00:26:57,553 --> 00:26:58,808
لن يعرفوا

301
00:26:58,844 --> 00:27:00,790
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

302
00:27:07,386 --> 00:27:10,106
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

303
00:27:10,143 --> 00:27:13,206
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

304
00:27:16,268 --> 00:27:22,578
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

305
00:27:24,070 --> 00:27:27,347
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

306
00:27:27,383 --> 00:27:28,947
مارغريت

307
00:27:30,019 --> 00:27:31,904
مارغريت

308
00:27:35,922 --> 00:27:38,111
مارغريت

309
00:27:40,485 --> 00:27:42,036
للطوافة

310
00:27:58,424 --> 00:27:59,850
تعالي، أعطني يدك

311
00:27:59,887 --> 00:28:01,595
أعطني يدك

312
00:28:01,631 --> 00:28:04,969
مارغريت
هيا

313
00:28:06,456 --> 00:28:08,179
أمسكتك

314
00:28:16,115 --> 00:28:18,049
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

315
00:28:22,845 --> 00:28:24,911
آسفة

316
00:28:26,533 --> 00:28:28,352
يجب أن تدفأي

317
00:28:29,522 --> 00:28:31,415
هيا
لا بأس

318
00:28:32,742 --> 00:28:34,772
لا بأس

319
00:28:37,773 --> 00:28:39,323
لا بأس

320
00:29:12,144 --> 00:29:13,103
أريد أن أكلمكما

321
00:29:25,566 --> 00:29:28,753
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

322
00:29:41,232 --> 00:29:43,667
قلت لك أني سأطمئن عليكما

323
00:29:45,251 --> 00:29:46,469
ماذا تفعل؟

324
00:29:46,505 --> 00:29:52,176
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

325
00:29:52,212 --> 00:29:54,457
فسوف يرسلك للسجن

326
00:29:54,494 --> 00:29:56,351
فطلبت حضوره لهنا

327
00:29:57,644 --> 00:30:01,872
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

328
00:30:01,909 --> 00:30:06,888
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

329
00:30:06,924 --> 00:30:10,996
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

330
00:30:11,032 --> 00:30:15,300
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

331
00:30:21,087 --> 00:30:24,093
اقبل الصفقة

332
00:30:25,293 --> 00:30:26,737
لا أعتقد ذلك

333
00:30:26,774 --> 00:30:28,652
لا تكن غبياً آندرو

334
00:30:28,688 --> 00:30:30,853
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

335
00:30:30,890 --> 00:30:34,705
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

336
00:30:34,741 --> 00:30:37,690
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

337
00:31:16,696 --> 00:31:17,882
واثق من هذا؟

338
00:31:19,087 --> 00:31:20,718
ليس فعلياً

339
00:31:24,481 --> 00:31:28,364
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

340
00:31:28,400 --> 00:31:30,029
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

341
00:31:31,866 --> 00:31:36,090
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

342
00:31:36,127 --> 00:31:41,730
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

343
00:31:41,766 --> 00:31:46,823
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

344
00:31:46,859 --> 00:31:48,486
هيا

345
00:31:56,301 --> 00:31:58,232
..يفضل أن أذهب معها لأنها

346
00:31:58,268 --> 00:31:59,398
ستعود

347
00:32:08,786 --> 00:32:09,962
أراك بالصباح

348
00:34:30,574 --> 00:34:31,593
ليجلس الجميع

349
00:34:37,208 --> 00:34:38,612
ريمون

350
00:34:41,601 --> 00:34:49,825
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

351
00:34:49,861 --> 00:34:53,845
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

352
00:34:53,881 --> 00:35:03,174
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

353
00:35:03,210 --> 00:35:05,673
أمام العائلة و الأصدقاء

354
00:35:05,709 --> 00:35:13,151
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

355
00:35:13,188 --> 00:35:17,288
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

356
00:35:20,701 --> 00:35:23,349
سيدتي ألديك سؤال؟

357
00:35:24,534 --> 00:35:25,969
لا

358
00:35:32,172 --> 00:35:36,812
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

359
00:35:38,083 --> 00:35:40,868
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

360
00:35:42,313 --> 00:35:44,652
لا

361
00:35:57,829 --> 00:35:59,684
مرحباً

362
00:36:00,400 --> 00:36:02,103
شكراً جزيلاً لقدومكم

363
00:36:03,681 --> 00:36:10,386
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

364
00:36:10,423 --> 00:36:11,714
ماذا تفعلين؟

365
00:36:11,750 --> 00:36:15,326
أنا كندية، نعم كندية

366
00:36:15,362 --> 00:36:19,367
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

367
00:36:19,403 --> 00:36:25,936
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

368
00:36:25,973 --> 00:36:27,785
مارغريت توقفي

369
00:36:27,821 --> 00:36:31,065
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

370
00:36:32,435 --> 00:36:35,467
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

371
00:36:35,503 --> 00:36:40,853
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

372
00:36:40,890 --> 00:36:46,283
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

373
00:36:49,899 --> 00:36:54,627
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

374
00:36:55,692 --> 00:36:57,780
كلكم

375
00:36:58,998 --> 00:37:02,358
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

376
00:37:03,600 --> 00:37:05,675
و لكن لم يكن كذلك

377
00:37:08,377 --> 00:37:13,141
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

378
00:37:19,056 --> 00:37:21,432
لديك عائلة جميلة

379
00:37:22,797 --> 00:37:25,815
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

380
00:37:28,707 --> 00:37:30,686
هذا ذنبي

381
00:37:32,831 --> 00:37:37,946
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

382
00:37:40,305 --> 00:37:41,711
آسفة

383
00:37:43,787 --> 00:37:46,139
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

384
00:38:04,658 --> 00:38:06,516
لا أعرف

385
00:38:07,840 --> 00:38:10,340
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

386
00:38:10,376 --> 00:38:11,939
آسف

387
00:38:50,492 --> 00:38:52,573
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

388
00:38:52,575 --> 00:38:56,516
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

389
00:38:56,552 --> 00:39:00,014
و لكن لديك عين مميزة

390
00:39:00,051 --> 00:39:05,022
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

391
00:39:08,805 --> 00:39:11,313
هذا جنوني

392
00:39:11,350 --> 00:39:14,284
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

393
00:39:16,601 --> 00:39:17,901
نعم

394
00:39:19,237 --> 00:39:21,246
هل أنت بخير؟

395
00:39:22,567 --> 00:39:24,667
نعم
لا

396
00:39:26,987 --> 00:39:31,551
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

397
00:39:31,587 --> 00:39:38,093
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

398
00:39:38,130 --> 00:39:42,121
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

399
00:39:43,693 --> 00:39:46,469
ثم تترك لي هذه الملاحظة

400
00:39:46,506 --> 00:39:50,551
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

401
00:39:50,587 --> 00:39:55,650
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

402
00:39:55,686 --> 00:39:58,458
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

403
00:39:58,495 --> 00:40:00,756
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

404
00:40:00,793 --> 00:40:02,631
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

405
00:40:02,667 --> 00:40:07,709
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

406
00:40:07,746 --> 00:40:11,246
نعم، يمكنني رؤية هذا

407
00:40:11,283 --> 00:40:13,821
هل ستتركها تذهب؟

408
00:40:29,401 --> 00:40:30,820
ماذا الآن؟

409
00:40:30,856 --> 00:40:34,290
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

410
00:40:36,145 --> 00:40:40,567
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

411
00:40:48,522 --> 00:40:50,842
آندرو

412
00:40:50,878 --> 00:40:52,346
يجب أن أكلمها

413
00:40:52,383 --> 00:40:54,304
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

414
00:40:54,340 --> 00:40:56,499
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

415
00:40:56,536 --> 00:40:58,613
لا أطلب إذنك

416
00:40:58,649 --> 00:41:00,367
آني

417
00:41:05,322 --> 00:41:07,012
ماما

418
00:41:08,522 --> 00:41:10,119
ليطلب أحدكم طبيباً

419
00:41:45,326 --> 00:41:46,229
آندرو

420
00:41:49,482 --> 00:41:53,097
يجب أن تتوقفا عن الشجار

421
00:41:56,129 --> 00:42:00,529
و لكن أنتم عائلة

422
00:42:03,658 --> 00:42:12,213
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

423
00:42:13,109 --> 00:42:15,406
أعدك

424
00:42:16,958 --> 00:42:26,251
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

425
00:42:26,287 --> 00:42:28,059
سأفعل

426
00:42:32,964 --> 00:42:37,590
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

427
00:42:54,045 --> 00:42:56,831
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

428
00:42:58,622 --> 00:43:03,697
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

429
00:43:03,734 --> 00:43:06,271
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

430
00:43:06,272 --> 00:43:10,678
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

431
00:43:10,680 --> 00:43:13,100
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

432
00:43:14,006 --> 00:43:16,983
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

433
00:43:29,033 --> 00:43:31,784
نعم، سنعود لنيويورك

434
00:43:34,134 --> 00:43:37,395
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

435
00:43:37,396 --> 00:43:39,647
أنا جيد لهذه الدرجة

436
00:43:42,484 --> 00:43:44,658
يمكنك الإقلاع

437
00:44:02,083 --> 00:44:03,276
البرج، كلمني

438
00:44:05,997 --> 00:44:11,847
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

439
00:44:11,884 --> 00:44:14,683
نعم، سمعت عن سيدتك

440
00:44:16,160 --> 00:44:18,966
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

441
00:44:18,968 --> 00:44:19,899
لا يمكنني فعل هذا

442
00:44:22,013 --> 00:44:24,878
لا، لا
هيا

443
00:44:26,091 --> 00:44:26,831
لا

444
00:44:29,180 --> 00:44:29,963
لا

445
00:44:31,630 --> 00:44:33,788
ما المشكلة؟

446
00:44:33,824 --> 00:44:36,449
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

447
00:44:36,485 --> 00:44:37,299
ماذا؟

448
00:44:37,335 --> 00:44:38,672
أنه  يحبها

449
00:44:38,708 --> 00:44:41,154
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

450
00:44:41,155 --> 00:44:44,153
لو لم تكن تحبه لما رحلت

451
00:44:44,754 --> 00:44:47,712
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

452
00:44:47,748 --> 00:44:51,074
تشاك انظر للأسفل

453
00:44:52,536 --> 00:44:55,251
ها أنت ذا

454
00:44:55,287 --> 00:44:58,038
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

455
00:44:58,074 --> 00:45:00,056
شكراً تشاك

456
00:45:03,670 --> 00:45:05,492
آسف يا بني

457
00:45:05,529 --> 00:45:08,271
لم أعرف كيف تشعر حيالها

458
00:45:12,326 --> 00:45:14,678
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

459
00:45:48,622 --> 00:45:49,555
جوردان

460
00:46:09,123 --> 00:46:10,965
جوردان

461
00:46:12,641 --> 00:46:17,036
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

462
00:46:17,073 --> 00:46:20,194
هذا العنوان هنا

463
00:46:21,451 --> 00:46:23,178
أيمكنك فعل هذا ؟

464
00:46:23,214 --> 00:46:24,663
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

465
00:46:25,737 --> 00:46:26,661
آنسة تيت -
نعم -

466
00:46:26,697 --> 00:46:27,863
ماذا؟

467
00:46:34,895 --> 00:46:36,748
آندرو

468
00:46:42,288 --> 00:46:44,817
لماذا تلهث؟

469
00:46:44,853 --> 00:46:46,726
لأني كنت أركض

470
00:46:46,762 --> 00:46:48,853
من آلاسكا؟

471
00:46:48,855 --> 00:46:49,988
يجب أن أكلمك

472
00:46:50,637 --> 00:46:54,060
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

473
00:46:54,181 --> 00:46:56,776
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

474
00:46:56,813 --> 00:46:58,912
مارغريت توقفي عن الكلام

475
00:47:02,563 --> 00:47:04,718
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

476
00:47:04,754 --> 00:47:06,775
سيستغرق ثانية

477
00:47:06,811 --> 00:47:08,092
حسناً، ماذا؟

478
00:47:09,204 --> 00:47:12,920
منذ 3 ايام كنت أمقتك

479
00:47:14,467 --> 00:47:16,944
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

480
00:47:16,981 --> 00:47:18,916
هذا جميل

481
00:47:18,952 --> 00:47:20,918
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

482
00:47:21,971 --> 00:47:25,717
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

483
00:47:25,718 --> 00:47:27,824
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

484
00:47:29,192 --> 00:47:33,057
و حين أخبرتني عن وشمك

485
00:47:35,469 --> 00:47:37,677
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

486
00:47:40,470 --> 00:47:43,111
لم أر اي شيء -
بلى -

487
00:47:43,147 --> 00:47:45,908
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

488
00:47:48,091 --> 00:47:51,456
في مزرعة، بلا زوجة

489
00:47:51,457 --> 00:47:54,135
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

490
00:47:54,531 --> 00:48:00,820
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

491
00:48:01,570 --> 00:48:05,052
مارغريت

492
00:48:06,243 --> 00:48:07,814
تزوجيني

493
00:48:10,800 --> 00:48:13,890
لأني أريد أن أواعدك

494
00:48:25,776 --> 00:48:30,392
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

495
00:48:33,648 --> 00:48:37,836
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

496
00:48:37,872 --> 00:48:40,406
أنا أرتاح بهذه الطريقة

497
00:48:40,443 --> 00:48:47,623
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

498
00:48:48,958 --> 00:48:51,621
أنت محقة

499
00:48:57,549 --> 00:48:59,575
هذا سيكون أسهل

500
00:49:15,766 --> 00:49:17,223
أنا خائفة

501
00:49:18,711 --> 00:49:20,047
و أنا أيضاً

502
00:49:42,878 --> 00:49:45,901
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

503
00:49:45,937 --> 00:49:47,963
سأعتبر هذه نعم

504
00:49:48,000 --> 00:49:49,913
حسناً

505
00:50:04,000 --> 00:50:06,445
نعم، أرها من الرئيس آندرو

506
00:50:14,004 --> 00:50:18,105
دعوني أستوضح هذا

507
00:50:18,141 --> 00:50:21,035
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

508
00:50:21,071 --> 00:50:22,418
نعم -
نعم -

509
00:50:22,455 --> 00:50:24,566
بشكل حقيقي؟

510
00:50:24,567 --> 00:50:26,014
نعم

511
00:50:26,050 --> 00:50:30,958
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

512
00:50:33,683 --> 00:50:35,663
حسناً

513
00:50:35,665 --> 00:50:37,579
حسناً

514
00:50:39,350 --> 00:50:40,302
لنفعلها

" ترجمة : طرفة القداح "
" تعديل : أبو عيسى "