1
00:01:08,318 --> 00:01:10,843
...عندما ولد الفتى

2
00:01:11,721 --> 00:01:13,814
،كجميع الاسباطيين...
تمّ فحصه

3
00:01:15,625 --> 00:01:20,255
لو كان صغيرا
او ضعيفا او مشوّها

4
00:01:20,430 --> 00:01:22,762
لتمّ التخلّص منه

5
00:01:29,873 --> 00:01:35,573
،أوّل ما استطاع الوقوف
تم تعميده بنار القتال

6
00:01:57,634 --> 00:02:01,297
،تعلّم أن لا ينسحب
أن لا يستسلم

7
00:02:01,471 --> 00:02:06,340
تعلّم أن الموت في ساحة المعركة
من أجل اسبرطة

8
00:02:06,543 --> 00:02:09,842
هو المجد الأعظم الذي
يمكن ان يحققه في حياته

9
00:02:24,994 --> 00:02:29,522
،في سن السابعة
و كما هي العادة في اسبرطة

10
00:02:29,699 --> 00:02:34,864
يؤخذ من أمه
و يزجّ في عالم العنف

11
00:02:35,672 --> 00:02:40,200
على مدار 300 سنة
خبرة المجتمع الاسبارطي في القتال

12
00:02:41,244 --> 00:02:45,544
أنتجت افضل جنود
عرفهم العالم

13
00:02:45,715 --> 00:02:50,277
(نظام تدريب (الاغوغي
يجبر الولد على القتال

14
00:02:50,453 --> 00:02:54,082
،يترك في الجوع
يجبر على السرقة

15
00:02:54,257 --> 00:02:58,626
و ان لزم الامر
على القتل..

16
00:02:59,696 --> 00:03:02,688
بالعصا و السوط
يعاقب

17
00:03:02,866 --> 00:03:06,165
تعلم ان لا يظهر الألم
و لا الرحمة

18
00:03:07,871 --> 00:03:11,363
..دائما تحت الاختبار
رمي في البرية

19
00:03:11,541 --> 00:03:16,843
ترك ليستعمل ذكائه و عزيمته
لمواجهة ضراوة الطبيعة

20
00:03:17,213 --> 00:03:19,408
هذا هو نصيبه

21
00:03:19,582 --> 00:03:22,142
لمواجهة مصيره في البرية

22
00:03:22,318 --> 00:03:26,812
ليعود الى شعبه كإسبارطي

23
00:03:26,990 --> 00:03:29,117
أو لا يعود ابدا

24
00:03:51,447 --> 00:03:54,314
بدأ الذئب يحيط به

25
00:03:54,484 --> 00:03:56,918
مخالبه من الفولاذ الاسود

26
00:03:57,086 --> 00:03:59,316
فروه كسواد الليل

27
00:03:59,822 --> 00:04:01,153
عيناه تلمعان بالحمرة

28
00:04:01,324 --> 00:04:05,260
مثل احجار الجحيم الملتهبة

29
00:04:14,003 --> 00:04:17,996
الذئب العملاق يشتم

30
00:04:18,174 --> 00:04:21,234
و يستمتع برائحة فريسته

31
00:04:45,401 --> 00:04:46,925
..ليس الخوف ما يقلقه

32
00:04:47,537 --> 00:04:50,700
بل قوة حاسته المتفوّقة
:بما  يدور حوله

33
00:04:51,040 --> 00:04:54,407
الهواء البارد في رئتيه

34
00:04:54,978 --> 00:04:58,311
الرياح التي تحرك اشجار الصنوبر

35
00:05:06,322 --> 00:05:08,722
يداه ثابتتان

36
00:05:08,891 --> 00:05:11,155
...بنيته

37
00:05:11,327 --> 00:05:13,420
متكاملة

38
00:05:39,222 --> 00:05:41,952
و هكذا من موت محقق
يعود الصبي

39
00:05:42,125 --> 00:05:46,858
يعود الى شعبه، الى
اسبرطة المقدسة، ملكا

40
00:05:47,296 --> 00:05:51,027
ملكنا، ليونايدس

41
00:05:56,939 --> 00:06:00,705
لقد مر أكثر من ثلاثين عاما
على قصة الملك و الذئب

42
00:06:02,111 --> 00:06:06,411
،و الان مثل قبل
هناك وحش يقترب

43
00:06:06,582 --> 00:06:11,519
وحش واثق من نفسه
لينقد على فريسته

44
00:06:12,155 --> 00:06:15,454
:لكن هذا الوحش مكون من
الرجال و الاحصنة

45
00:06:15,625 --> 00:06:18,423
السيوف و الرماح

46
00:06:18,628 --> 00:06:23,588
جيش من العبيد يفوق الخيال
يريد افتراس اليونان

47
00:06:23,933 --> 00:06:28,700
يريد القضاء على الامل الوحيد
للحياة الكريمة و العادلة

48
00:06:31,441 --> 00:06:34,205
..الوحش يقترب

49
00:06:36,979 --> 00:06:42,508
ان ملكنا ليونايدس
هو الذي استفزه

50
00:07:53,156 --> 00:07:54,987
هكذا

51
00:07:55,324 --> 00:08:00,193
كلما عرقت اكثر في التدريب
نزفت اقل في المعركة

52
00:08:01,397 --> 00:08:03,865
..علمني ابي

53
00:08:04,033 --> 00:08:06,501
ان الخوف شيء ثابت

54
00:08:06,669 --> 00:08:08,193
بقبولك له

55
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
يجعلك اقوى

56
00:08:09,872 --> 00:08:11,237
ملكتي

57
00:08:11,407 --> 00:08:14,240
مبعوث فارسي يتتظر ليونايدس

58
00:08:16,779 --> 00:08:18,178
..اهم شيء

59
00:08:18,347 --> 00:08:21,908
ان قوة الاسبارطي الحقيقية
تكمن في المحارب الذي بجانبه

60
00:08:22,685 --> 00:08:27,179
شرّفه و احترمه
و هو سيعاملك بالمثل

61
00:08:27,723 --> 00:08:29,213
...أولا

62
00:08:29,992 --> 00:08:32,927
تحارب بعقلك -
ثم بقلبك -

63
00:08:35,264 --> 00:08:36,959
ماذا هناك؟

64
00:08:37,200 --> 00:08:39,065
رسول فارسي ينتظرك

65
00:08:41,370 --> 00:08:42,837
لا تنسى درس اليوم

66
00:08:43,005 --> 00:08:45,701
احترام و شرف -
احترام و شرف -

67
00:09:01,224 --> 00:09:05,684
،مستشار ثيرون
تجد نفسك مفيد و لو لمرة

68
00:09:06,762 --> 00:09:09,697
ملكي و ملكتي
كنت فقط اسلّي ضيوفكم

69
00:09:09,899 --> 00:09:11,127
أكيد

70
00:09:12,368 --> 00:09:14,199
قبل ان تتكلم يا فارسي

71
00:09:14,370 --> 00:09:17,635
فلتعلم انه في اسبرطة، الجميع مسؤول
..عن كلامه، بما فيهم مبعوث الملك

72
00:09:17,807 --> 00:09:20,401
يحاسب على ما يخرج من فمه

73
00:09:21,410 --> 00:09:24,140
الان، ما هي رسالتك؟

74
00:09:25,248 --> 00:09:27,716
أرض و ماء

75
00:09:29,986 --> 00:09:33,615
جئت من بلاد فارس
من اجل الارض و الماء؟

76
00:09:35,191 --> 00:09:39,093
،لا تكن متحذلقا او غبيا
لن تحصلوا على شيء من اسبرطة

77
00:09:39,595 --> 00:09:42,063
لماذا هذه المرأة
تتحدث بين الرجال؟

78
00:09:42,231 --> 00:09:45,064
لأن نساء اسبرطة فقط
ينجبن الرجال الحقيقيين

79
00:09:46,569 --> 00:09:50,164
دعنا نتمشى لننعش السنتنا

80
00:09:52,775 --> 00:09:55,938
اذا كنت تريد انقاذ شعبك
من الابادة

81
00:09:56,112 --> 00:09:57,773
فلتستمع الي بحذر

82
00:09:57,947 --> 00:10:02,646
زيركسيس يحتل و يتحكم بما يريد

83
00:10:02,818 --> 00:10:05,912
يقود جيشا ضخما يهز الارض

84
00:10:06,088 --> 00:10:08,784
جيش، اذا شرب من نهر يجف

85
00:10:08,958 --> 00:10:11,950
:كل ما يريده الاله الملك زيركسيس

86
00:10:12,295 --> 00:10:15,526
تسليم للارض و الماء

87
00:10:15,698 --> 00:10:19,862
كرمز لخضوع اسبرطة
تحت امر زيركسيس

88
00:10:30,913 --> 00:10:33,074
..خضوع

89
00:10:35,251 --> 00:10:37,185
هناك مشكلة صغيرة

90
00:10:37,620 --> 00:10:38,848
..تقول الاشاعات

91
00:10:39,021 --> 00:10:41,649
ان الاثينيين قد رفضوا طلبكم

92
00:10:42,558 --> 00:10:47,791
اذا كان هؤلاء الفلاسفة و اللوطيين
..على هذا القدر من الشجاعة، ف

93
00:10:47,963 --> 00:10:52,195
يجب ان نكون دبلوماسيين -
..فبالطبع الاسبارطيون -

94
00:10:53,235 --> 00:10:55,294
لديهم سمعتهم ليعتبرون لها..

95
00:10:55,471 --> 00:10:59,498
إختار كلماتك
التالية بحذر يا ليونايدس

96
00:10:59,742 --> 00:11:02,370
فقد تكون اخر كلماتك كملك

97
00:11:42,852 --> 00:11:46,151
"ارض و ماء"

98
00:11:51,427 --> 00:11:53,520
مجنون، انت مجنون

99
00:11:53,696 --> 00:11:55,357
أرض و ماء

100
00:11:55,731 --> 00:11:57,892
ستجد الكثير منهما بأسفل البئر

101
00:11:58,167 --> 00:12:01,603
لا احد، فارسي او يوناني
يهدد الرسلاء

102
00:12:02,071 --> 00:12:07,031
تأتي بجماجم و تيجان الملوك
المهزومين لادراج بلدي

103
00:12:07,209 --> 00:12:09,268
تهين ملكتي

104
00:12:09,445 --> 00:12:13,176
تهدد شعبي بالعبودية و الموت

105
00:12:13,349 --> 00:12:16,284
انا اخترت كلماتي بحذر يا فارسي

106
00:12:16,452 --> 00:12:18,420
كان يجب عليك ان تفعل نفس الشيء

107
00:12:18,587 --> 00:12:22,250
!هذا كفر و جنون

108
00:12:39,642 --> 00:12:41,701
جنون؟

109
00:12:42,344 --> 00:12:44,471
!هذه اسبارطــــــــــــــــــــــا

110
00:14:11,000 --> 00:14:13,366
اهلا ليونايدس

111
00:14:13,969 --> 00:14:17,132
توقعنا قدومك

112
00:14:23,612 --> 00:14:28,948
الايفورس، كهنة الالهة القديمة

113
00:14:29,351 --> 00:14:31,683
حقيرون بالفطرة

114
00:14:31,854 --> 00:14:34,618
أقرب الى الوحوش من الانسان

115
00:14:35,057 --> 00:14:40,495
كائنات، حتى ليونايدس
عليه ان يرضيهم

116
00:14:41,363 --> 00:14:46,198
لانه يجب على اي ملك اسبارطي
ان يستشيرهم قبل الخوض في الحرب

117
00:14:47,870 --> 00:14:51,931
يزعم الفرس ان تعدادهم بالملايين

118
00:14:52,575 --> 00:14:55,840
اتمنى انهم يبالغون

119
00:14:56,312 --> 00:15:00,544
لكن بلا شك سنواجه
اضخم جيش بالعالم

120
00:15:00,783 --> 00:15:04,116
..قبل ان نسمع خطتتك

121
00:15:04,286 --> 00:15:06,550
ماذا ستقدم لنا؟..

122
00:15:16,098 --> 00:15:20,432
سنستخدم مهاراتنا
..القتالية المتفوقة

123
00:15:20,603 --> 00:15:24,664
و تضاريس اليونان لنهزمهم..

124
00:15:24,840 --> 00:15:27,673
سنزحف شمالا الى الساحل
..و س

125
00:15:27,843 --> 00:15:32,746
،انه اغسطس يا ليونايدس
سيصبح القمر بدرا

126
00:15:33,115 --> 00:15:36,312
وقت الاحتفال المقدس

127
00:15:36,485 --> 00:15:40,581
سبارطا لا تخوض حربا
"في فترة "الكارنيا

128
00:15:40,756 --> 00:15:42,348
!سبارطا ستحترق

129
00:15:42,791 --> 00:15:44,315
رجالها سيموتون

130
00:15:44,493 --> 00:15:48,156
النساء و الاطفال سيصبحون
عبيد او اسوأ

131
00:15:50,299 --> 00:15:55,362
سنتصدى للهجوم
الفارسي عند الساحل

132
00:15:55,671 --> 00:15:57,969
"سنعيد بناء حائط "فوشيان

133
00:15:58,140 --> 00:16:02,839
نجعلهم يتجمعون عند مدخل الجبل
الذي نسميه البوابات الساخنة

134
00:16:03,012 --> 00:16:07,381
و في هذا الممر الضيق
اعدادهم لن تساوي شيئا

135
00:16:07,549 --> 00:16:10,143
موجة تلو الاخرى
من الهجوم الفارسي

136
00:16:10,319 --> 00:16:14,255
ستسحق بالدروع الاسبارطية

137
00:16:14,823 --> 00:16:19,123
خسائر زيركسيس ستكون كبيرة
و رجاله سوف يتزعزعون

138
00:16:19,294 --> 00:16:23,697
و لن يكون له خيار سوى
التخلي عن هجومه

139
00:16:23,866 --> 00:16:26,562
يجب ان نستشير العرافة

140
00:16:27,269 --> 00:16:29,863
ثق بالالهة يا ليونليدس

141
00:16:30,039 --> 00:16:33,372
بل الأفضل ان تثقوا بعقولكم

142
00:16:33,542 --> 00:16:35,567
...كفرانك

143
00:16:35,744 --> 00:16:40,113
قد كلفنا بما فيه الكفاية..

144
00:16:40,849 --> 00:16:43,875
لا تستفز الالهة

145
00:16:45,954 --> 00:16:50,755
سنسمع من العرافة

146
00:16:52,895 --> 00:16:55,386
روحانيون هرمون

147
00:16:56,398 --> 00:17:01,028
من بقايا زمن اسود
قبل رُقِيْ اسبرطة

148
00:17:01,370 --> 00:17:04,635
من بقايا تقاليد لا معنى لها

149
00:17:04,807 --> 00:17:09,176
تقاليد حتى ليونايدس
لا يستطيع ان يتحداها

150
00:17:09,344 --> 00:17:13,747
يجب عليه احترام
ما يقوله الكهنة

151
00:17:13,916 --> 00:17:15,850
هذا هو القانون

152
00:17:18,887 --> 00:17:23,221
و لا يوجد اسبارطي، عسكري
او مدني، رجل او امرأة

153
00:17:23,392 --> 00:17:27,419
عبدا او ملكا
فوق القانون

154
00:18:02,297 --> 00:18:06,563
الكهنة يختارون اجمل
بنات اسبرطة

155
00:18:06,735 --> 00:18:09,226
ليعشن عندهم كعرافات

156
00:18:09,404 --> 00:18:12,669
جمالهن هو لعنة حظهم

157
00:18:12,841 --> 00:18:16,641
لأن للكهنة الحقراء
غريزتهم الجنسية

158
00:18:17,646 --> 00:18:21,742
و ارواحهم سوداء كالجحيم

159
00:18:24,720 --> 00:18:27,917
صلّي للرياح

160
00:18:30,425 --> 00:18:32,620
سوف تسقط اسبرطة

161
00:18:35,564 --> 00:18:39,261
سوف تسقط اليونان

162
00:18:41,436 --> 00:18:45,065
لا تثقوا بالرجال

163
00:18:47,109 --> 00:18:50,374
ثقوا بالالهة

164
00:18:54,116 --> 00:18:57,779
"احترموا فترة "الكارنيا

165
00:18:59,588 --> 00:19:03,183
نزول الجبل كان اصعب
على الملك

166
00:19:03,358 --> 00:19:06,259
حقيرون بالفطرة

167
00:19:06,428 --> 00:19:09,659
هرمون، مرضى، فاسدون

168
00:19:09,832 --> 00:19:11,857
مرتشون

169
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
الاله الملك يفضلكم الان

170
00:19:19,441 --> 00:19:21,534
رجال حكماء و مقدسون

171
00:19:21,844 --> 00:19:23,277
نعم

172
00:19:23,445 --> 00:19:28,405
و بعدما تحترق اسبرطة
ستستحمّون بالذهب

173
00:19:28,584 --> 00:19:31,178
بنات يافعات
سيرسلن اليكم

174
00:19:31,653 --> 00:19:33,052
يوميا

175
00:19:33,222 --> 00:19:37,022
من جميع انحاء الامبراطورية

176
00:20:12,694 --> 00:20:16,255
هل ستنهي شفتاك
ما بدأته اصابعك؟

177
00:20:19,401 --> 00:20:21,869
أم سلبت تلك
العرافة رغبتك؟

178
00:20:23,405 --> 00:20:26,431
يتطلب الامر اكثر من
كلمات مراهقة سكرانة

179
00:20:26,608 --> 00:20:28,303
لسلب رغبتي إليكِ

180
00:20:32,481 --> 00:20:33,948
اذا لماذا هذا البعد؟

181
00:20:37,085 --> 00:20:39,076
..لانه بيدو

182
00:20:39,254 --> 00:20:45,193
اني اسير لهؤلاءالكهنة
الهرمون الداعرون

183
00:20:45,527 --> 00:20:48,758
ما قالته العرافة سيؤدي
الى دمار البلاد

184
00:20:48,931 --> 00:20:52,594
إذا هذا هو سبب ابتعادك
!عن فراشك الدافيء

185
00:20:55,570 --> 00:20:59,904
فقط امرأة واحدة يمكنها ان
تؤثر في مزاج زوجي

186
00:21:00,742 --> 00:21:02,300
و هي انا

187
00:21:06,481 --> 00:21:08,881
اذا ماذا على الملك ان يفعل
..لينقذ بلاده

188
00:21:09,051 --> 00:21:13,488
عندما تجبره القوانين التي أقسَم
على حمايتها على عدم فعل شيء

189
00:21:16,425 --> 00:21:19,758
السؤال ليس ماذا يجب
على الاسبارطي ان يفعل

190
00:21:19,928 --> 00:21:22,795
او الزوج او الملك

191
00:21:23,432 --> 00:21:26,128
..:بل السؤال يا حبيبي الغالي

192
00:21:27,769 --> 00:21:29,760
ماذا يجب على رجل حر ان يفعل؟

193
00:22:35,237 --> 00:22:39,401
هل هؤلاء جميعهم؟ -
كما طلبت 300 -

194
00:22:40,409 --> 00:22:43,708
جميهم لديهم ابناء ليحملوا اسمائهم

195
00:22:54,456 --> 00:22:55,787
نحن معك سيدي

196
00:22:56,158 --> 00:22:58,285
من اجل اسبرطة
من اجل الحرية

197
00:22:58,460 --> 00:23:00,428
حتى الموت

198
00:23:11,239 --> 00:23:12,900
انه ابنك

199
00:23:13,708 --> 00:23:16,609
انه صغير على ان يكون
قد دخل بإمرأة

200
00:23:16,778 --> 00:23:20,737
لدي ابناء غيره و هو
جاهز و مستعد مثله مثل غيره

201
00:23:21,083 --> 00:23:25,110
كما انه ليس اصغر مني
و منك عندما حاربنا اول مرة

202
00:23:28,890 --> 00:23:31,017
انت صديق جيد

203
00:23:31,193 --> 00:23:34,685
و لا يوجد نقيب افضل منك

204
00:23:40,202 --> 00:23:42,136
!يا ملكي الطيب

205
00:23:43,071 --> 00:23:46,404
لقد تكلمت العرافة

206
00:23:46,575 --> 00:23:49,442
و قال الكهنة ان لا نحارب

207
00:23:49,611 --> 00:23:51,408
هذا هو القانون يا سيدي

208
00:23:51,580 --> 00:23:55,573
الجيش يجب ان لا يحارب -
و لن يحارب -

209
00:23:56,485 --> 00:23:58,077
فلم اصدر الاوامر بذلك

210
00:23:58,453 --> 00:24:01,980
انا هنا لأتمشى و احرك اقدامي

211
00:24:02,224 --> 00:24:07,389
هؤلاء ال 300 هم حرسي الشخصي

212
00:24:07,662 --> 00:24:09,823
الجيش سيبقى في اسبرطة

213
00:24:10,432 --> 00:24:11,763
و الى اين ستذهب؟

214
00:24:14,736 --> 00:24:16,966
..بصراحة لم افكر بالامر بعد

215
00:24:17,772 --> 00:24:19,933
..و لكن بما انك سألت

216
00:24:20,108 --> 00:24:22,838
اعتقد اني سأذهب شمالا..

217
00:24:24,279 --> 00:24:25,371
الى البوابات الساخنة؟

218
00:24:28,016 --> 00:24:30,416
!تحركوا

219
00:24:30,619 --> 00:24:32,678
!تحركوا

220
00:24:33,822 --> 00:24:35,414
ماذا علينا ان نفعل؟

221
00:24:36,958 --> 00:24:38,289
بل، ماذا يمكننا ان نفعل؟

222
00:24:38,994 --> 00:24:40,723
ماذا يمكنكم ان تفعلوا؟

223
00:24:43,765 --> 00:24:47,599
اسبرطة ستحتاج الى ابناء

224
00:25:35,383 --> 00:25:37,112
يا اسبارطي

225
00:25:46,394 --> 00:25:47,622
نعم سيدتي

226
00:26:03,712 --> 00:26:06,010
..ارجع لي مع درعك

227
00:26:06,948 --> 00:26:08,381
او عليه..

228
00:26:09,851 --> 00:26:11,216
نعم سيدتي

229
00:26:19,728 --> 00:26:22,026
"وداعا حبيبتي"

230
00:26:22,664 --> 00:26:24,859
هو لا يقولها

231
00:26:25,367 --> 00:26:27,597
..لا مكان للنعومة

232
00:26:27,769 --> 00:26:29,760
ليس في اسبرطة

233
00:26:29,938 --> 00:26:32,702
لا مكان للضعف

234
00:26:36,211 --> 00:26:40,409
فقط الاشداء و الاقوياء يمكن
ان يسموا انفسهم اسبارطيون

235
00:26:41,249 --> 00:26:45,743
الاشداء فقط، الاقوياء فقط

236
00:27:14,215 --> 00:27:16,080
نزحف..

237
00:27:16,785 --> 00:27:22,280
من اجل ارضنا
و عائلاتنا و حريتنا

238
00:27:23,058 --> 00:27:25,219
نزحف

239
00:27:26,961 --> 00:27:28,622
داكسوس

240
00:27:28,797 --> 00:27:32,198
يا لها من مفاجئة سارّة -
هذا الصباح مليء بالمفاجئات -

241
00:27:32,367 --> 00:27:34,767
لقد خُدِعنا -
لا يزيدون عن المئة -

242
00:27:34,936 --> 00:27:37,166
هذه مفاجئة -
صمت -

243
00:27:37,605 --> 00:27:39,573
هذا ليس جيشهم

244
00:27:39,741 --> 00:27:43,905
سمعنا ان سبارطا مشارفة على الحرب
و اردنا ان نشارككم القتال

245
00:27:44,579 --> 00:27:48,675
اذا كنتم تبحثون إراقة الدماء
فأهلا بانضمامكم الينا

246
00:27:49,017 --> 00:27:52,248
ولكنك، احضرت عدد ضئيل
لمواجهة جيوش زيركسيس

247
00:27:52,420 --> 00:27:56,015
لقد اخطأت عندما توقعت ان يكون
جنود اسبرطة اكثر عددا منا

248
00:27:57,192 --> 00:27:59,023
!!!حقا؟

249
00:28:00,462 --> 00:28:02,157
انت هناك

250
00:28:02,630 --> 00:28:03,824
ما هي حرفتك؟

251
00:28:04,366 --> 00:28:06,493
صناعة الخزف، سيدي

252
00:28:07,669 --> 00:28:11,435
و انت يا اركادي
ما هي حرفتك؟

253
00:28:11,806 --> 00:28:15,242
نحّات، سيدي -
!نحات -

254
00:28:15,610 --> 00:28:17,544
و أنت؟ -
حداد -

255
00:28:22,217 --> 00:28:25,516
أيها الاسبارطيون، ما هي حرفتكم؟

256
00:28:32,694 --> 00:28:34,628
أترى يا صديقي القديم؟

257
00:28:34,796 --> 00:28:37,697
لقد أحضرت جنودا اكثر منك

258
00:28:47,642 --> 00:28:49,439
لا نوم الليلة

259
00:28:50,512 --> 00:28:52,980
ليس للملك

260
00:28:53,148 --> 00:28:55,378
سنوات عمره الاربعين كانت طريقا

261
00:28:55,550 --> 00:28:59,111
لهذه اللحظة المصيرية

262
00:28:59,287 --> 00:29:02,051
حيث تتصادم الادرعة بالرماح

263
00:29:02,223 --> 00:29:05,818
والسيوف بالعظام و اللحم و الدم

264
00:29:07,529 --> 00:29:09,326
..ندمه الوحيد

265
00:29:09,497 --> 00:29:13,228
هو العدد القليل الذي سيضحي به

266
00:29:34,522 --> 00:29:36,513
نحن ملاحقون

267
00:29:41,563 --> 00:29:43,758
انه يتبعنا منذ خرجنا من اسبرطة

268
00:29:48,703 --> 00:29:51,695
!ملكي، انظر

269
00:30:12,660 --> 00:30:14,127
ما الذي حصل هنا؟

270
00:30:14,696 --> 00:30:16,027
اين الناس؟

271
00:30:17,131 --> 00:30:18,826
انهم الفرس

272
00:30:19,000 --> 00:30:20,797
لا يزيد عددهم عن العشرين

273
00:30:23,171 --> 00:30:24,536
من فرقة كشف الطريق

274
00:30:27,909 --> 00:30:29,399
!!لكن، اثار الاقدام

275
00:30:40,788 --> 00:30:42,255
!خلفنا

276
00:30:56,304 --> 00:30:57,532
!انه طفل

277
00:31:30,505 --> 00:31:33,235
المكان هاديء الان

278
00:31:33,708 --> 00:31:35,505
...لقد

279
00:31:35,877 --> 00:31:39,904
لقد هجموا مثل الوحوش في الظلام

280
00:31:41,482 --> 00:31:43,746
بمخالبهم و أنيابهم

281
00:31:43,918 --> 00:31:46,148
لقد قتلوهم

282
00:31:47,055 --> 00:31:49,216
جميعهم

283
00:31:50,224 --> 00:31:52,283
الا انا

284
00:32:04,539 --> 00:32:06,097
سكان القرية

285
00:32:06,641 --> 00:32:08,575
لقد وجدتهم

286
00:32:20,088 --> 00:32:22,886
الا يوجد رحمة عند الالهة؟

287
00:32:24,058 --> 00:32:26,083
سنموت نحن ايضا

288
00:32:26,260 --> 00:32:28,888
اهدأ

289
00:32:32,300 --> 00:32:37,533
تحدث الطفل عن الاشباح الفارسية

290
00:32:38,406 --> 00:32:41,102
انهم صائدوا الارواح

291
00:32:42,143 --> 00:32:44,771
لا يمكن قتلهم

292
00:32:45,380 --> 00:32:49,544
انهم خالدون

293
00:32:51,719 --> 00:32:53,914
خالدون؟

294
00:32:54,222 --> 00:32:57,282
سنضع اسمهم تحت الاختبار

295
00:33:19,347 --> 00:33:22,111
الى البوابات الساخنة نزحف

296
00:33:22,283 --> 00:33:25,582
الى الممر الضيق نزحف

297
00:33:25,753 --> 00:33:28,017
حيث جيوش زيركسيس لن تساوي شيئا

298
00:33:29,190 --> 00:33:33,126
اسبارطيون، جنود و مدنيون

299
00:33:33,294 --> 00:33:35,194
جميعهم يونانيون شجعان

300
00:33:36,197 --> 00:33:39,291
اخوة، اباء، ابناء

301
00:33:39,467 --> 00:33:41,458
نزحف

302
00:33:42,136 --> 00:33:46,334
من اجل اشرف و الواجب
من اجل المجد

303
00:33:46,507 --> 00:33:49,601
!انظر، الفرس

304
00:33:54,749 --> 00:33:58,480
الى فوهة الجحيم نزحف

305
00:34:07,528 --> 00:34:09,587
..انظر الى الأوغاد

306
00:34:09,831 --> 00:34:13,892
ستسقبلهم اليونان بحنان اسلحتها

307
00:34:16,704 --> 00:34:18,399
بالفعل

308
00:34:22,610 --> 00:34:25,078
يبدو انها ستمطر

309
00:34:28,382 --> 00:34:31,613
زيوس يضربهم بالبرق من السماء

310
00:34:31,919 --> 00:34:35,946
و يدقّ بسفنهم الحطام
في الأمواج العاتية

311
00:34:37,091 --> 00:34:39,525
عظــــــيم

312
00:34:51,806 --> 00:34:54,673
واحد ققط يحافظ على
رباطة جأشه الاسبارطية

313
00:35:00,615 --> 00:35:02,549
هو فقط

314
00:35:02,717 --> 00:35:05,185
ملكنا فقط

315
00:35:22,603 --> 00:35:24,537
ملكتي؟

316
00:35:29,710 --> 00:35:31,041
...ملكتي

317
00:35:31,212 --> 00:35:34,545
المناطق المغلقة ليست
مناسبة لامرأة متزوجة

318
00:35:34,715 --> 00:35:36,376
ان النميمة و القيل و القال

319
00:35:36,551 --> 00:35:39,076
هي اخر ما اهتم به الان
ايها المستشار

320
00:35:40,755 --> 00:35:42,586
وهل كل هذه السرّية ضرورية؟

321
00:35:42,757 --> 00:35:45,419
لا اثق بحيطان بيتي

322
00:35:45,593 --> 00:35:49,324
يوجد لثيرون جواسيس في كل مكان

323
00:35:49,730 --> 00:35:53,131
تتحدثين و كأن
اسبرطة كلها تتآمر ضدك

324
00:35:53,768 --> 00:35:55,827
فقظ اتمنى لو ضدي انا

325
00:35:58,472 --> 00:36:01,964
العديد من مستشاري المجلس
يرغبون بارسال الجيش

326
00:36:02,143 --> 00:36:04,008
لدعم ليونايدس

327
00:36:04,345 --> 00:36:06,313
لكن يجب اقناعهم
انه الخيار السليم

328
00:36:08,616 --> 00:36:11,084
هل تستطيع ترتيب لقاء
بيني و بين المجلس؟

329
00:36:11,252 --> 00:36:13,686
اذا كانوا يريدون المنطق
..فسأجعلهم يعرفون

330
00:36:13,855 --> 00:36:15,982
يعرفون ماذا يا ملكتي؟

331
00:36:16,357 --> 00:36:18,348
ان الحرية لا تأتي مجانا

332
00:36:18,526 --> 00:36:21,859
،بل تأتي بأغلى ثمن
ثمن الدماء

333
00:36:24,131 --> 00:36:26,759
سأفعل ما بوسعي لترتيب اللقاء

334
00:36:27,201 --> 00:36:31,035
ليمتليء المجلس بأصداء صوتك

335
00:36:31,372 --> 00:36:33,203
انا ممتنة لك -
كلا -

336
00:36:33,541 --> 00:36:37,705
ليونايدس مَلِكي كما هو مَلِكك

337
00:37:02,503 --> 00:37:04,368
لقد رأيت سفنهم وهي تتحطم

338
00:37:05,473 --> 00:37:06,838
!هذا غير معقول

339
00:37:07,008 --> 00:37:10,307
ما تحطم هو جزء صغير
من جيوش زيركسيس الضخمة

340
00:37:10,978 --> 00:37:13,378
لا يمكن ان ننتصر

341
00:37:17,318 --> 00:37:19,013
على ماذا تبتسم؟

342
00:37:20,721 --> 00:37:22,655
..يا أركادي

343
00:37:22,823 --> 00:37:25,849
لقد حاربت مرات لا تحصى

344
00:37:26,127 --> 00:37:28,789
و لم التقي بخصم واحد
يستطيع ان يقدّم لي

345
00:37:28,963 --> 00:37:31,124
:ما نسميه نحن الاسبارطيون
"الموت الجميل"

346
00:37:31,933 --> 00:37:33,594
فقط اتمنى

347
00:37:33,768 --> 00:37:36,498
انه في كل هذه الجيوش
التي حُشِدَت لقتالنا

348
00:37:36,671 --> 00:37:40,334
ان يكون هناك واحد كفيل بالمهمة

349
00:37:51,786 --> 00:37:54,118
!تحركوا

350
00:37:55,423 --> 00:37:58,358
تحركوا يا كلاب

351
00:38:06,033 --> 00:38:08,058
!تحركوا

352
00:38:09,503 --> 00:38:12,063
!الى الأمام، هيا

353
00:38:14,408 --> 00:38:16,000
توقفوا هنا

354
00:38:16,844 --> 00:38:19,005
من القائد هنا؟

355
00:38:21,215 --> 00:38:23,877
انا المبعوث الملكي

356
00:38:24,051 --> 00:38:26,315
لحاكم العالم

357
00:38:27,121 --> 00:38:31,023
اله الالهة و ملك الملوك

358
00:38:31,192 --> 00:38:32,784
و بهذه السلطة

359
00:38:32,960 --> 00:38:36,726
آمركم ان تظهروا لي قائدكم

360
00:38:40,501 --> 00:38:46,406
اسمعوا، هل تظنوا أن حثالة
ضئيلة مثلكم تخيفنا؟

361
00:38:46,574 --> 00:38:50,066
هذه الجبال ممتلئة بفرق كشافتنا

362
00:38:50,244 --> 00:38:54,943
و هل تظن ان حائطكم المُخزي
!هذا سينفعكم بشيء

363
00:38:55,116 --> 00:39:01,419
إِعلم، انه سيقع مثل كومة
..الاوراق الجافة في وجه

364
00:39:13,134 --> 00:39:15,432
أجدادنا بنوا هذا الحائط

365
00:39:16,170 --> 00:39:20,106
من احجار قديمة من قلب اليوانان

366
00:39:20,541 --> 00:39:22,907
و مع بعض المساعدة الاسبارطية

367
00:39:23,210 --> 00:39:25,678
استعملنا فريق الكشافة الفارسي كطين

368
00:39:26,280 --> 00:39:30,239
!ستدفعون ثمن وحشيتكم

369
00:39:49,403 --> 00:39:50,961
!ذراعـــي

370
00:39:53,541 --> 00:39:55,406
ليست ذراعك بعد الان

371
00:39:55,676 --> 00:40:00,306
هيا اهرب و أخبر زيكسيس تبعك
ان هنا رجال احرار

372
00:40:00,681 --> 00:40:02,046
ليس عبيدا

373
00:40:02,216 --> 00:40:03,444
هيا بسرعة

374
00:40:03,684 --> 00:40:06,619
قبل ان نقرر جعل
حائطنا اكبر قليلا

375
00:40:07,121 --> 00:40:08,713
كلا

376
00:40:08,889 --> 00:40:11,323
لستم عبيدا

377
00:40:13,127 --> 00:40:16,563
نسائكم سيكنّ عبيدا

378
00:40:16,897 --> 00:40:19,730
و ابنائكم و بناتكم

379
00:40:19,900 --> 00:40:22,232
شيوخكم سيكونوا عبيدا

380
00:40:22,403 --> 00:40:25,167
لكن ليس انتم، كلا

381
00:40:25,339 --> 00:40:29,400
مع ظهيرة هذا اليوم
ستكونون امواتا

382
00:40:30,578 --> 00:40:36,574
الف امة فارسية ستنقضّ عليكم

383
00:40:36,984 --> 00:40:40,476
سهامنا ستغطي الشمــــس

384
00:40:42,256 --> 00:40:44,952
اذا، سنحارب في الظــــــل

385
00:40:46,494 --> 00:40:48,257
الحائط جاهز

386
00:40:48,429 --> 00:40:51,592
جيد لإجبار الفرس على القدوم
الى البوابات الساخنة

387
00:40:51,932 --> 00:40:54,628
هل هناك اي طريق
خلفية من ورائنا؟

388
00:40:55,136 --> 00:40:57,161
لا سيدي

389
00:40:57,438 --> 00:40:58,996
هناك طريق خلفية يا ملكي الطيب

390
00:40:59,540 --> 00:41:01,269
بعد التلة الغربية

391
00:41:01,942 --> 00:41:03,637
انها طريق قديمة للماعز

392
00:41:03,811 --> 00:41:06,644
يمكن للفرس ان يسلكوها
ليلتفوا علينا

393
00:41:06,814 --> 00:41:10,545
ولا خطوة ايها المقرف

394
00:41:12,186 --> 00:41:15,781
ملكي الحكيم، بكل تواضع
اطلب ان اكلمك

395
00:41:15,956 --> 00:41:19,323
سأمسخك بمكانك -
دعه -

396
00:41:29,837 --> 00:41:31,065
أُعذر القائد

397
00:41:31,739 --> 00:41:33,229
فهو جندي جيد

398
00:41:33,807 --> 00:41:36,435
لكن قليل حسن المعاملة

399
00:41:36,610 --> 00:41:40,671
ليس هناك ما اعذره عليه يا ملكي
فأنا اعرف كيف يبدو شكلي

400
00:41:41,115 --> 00:41:43,140
تلبس القرمزية الاسبارطية

401
00:41:43,751 --> 00:41:49,383
اسمي افيالتيس و ولدت في اسبرطة

402
00:41:49,990 --> 00:41:54,051
حب امي لي جعل ابي
يهرب بنا خارج اسبرطة

403
00:41:54,228 --> 00:41:55,695
كي لا يتم التخلص مني

404
00:41:56,230 --> 00:41:59,028
!درعك وسلاحك

405
00:41:59,934 --> 00:42:01,595
ابي، يا سيدي

406
00:42:02,937 --> 00:42:06,998
ارجوك يا ملكي الشجاع
..اسمح لي

407
00:42:07,174 --> 00:42:12,202
ان استعيد شرف عائلتي
بخدمتك بالمشاركة في القتال

408
00:42:12,513 --> 00:42:18,383
علمني ابي ان لا اخاف و اجعل درعي
..و سيفي كجزء من جسدي

409
00:42:18,552 --> 00:42:21,282
مثلهم مثل قلبي الذي ينبض

410
00:42:21,722 --> 00:42:25,021
سأسترد درع ابي
..يا ملكي النبيل

411
00:42:25,192 --> 00:42:27,353
عن طريق خدمتك في المعركة

412
00:42:32,533 --> 00:42:34,626
ضربة جيدة

413
00:42:34,802 --> 00:42:36,394
سأقتل الكثير من الفرس

414
00:42:42,276 --> 00:42:43,868
ارفع درعك

415
00:42:44,044 --> 00:42:46,706
ارفعه قدر مستطاعك

416
00:42:54,955 --> 00:42:57,981
كان يجب على ابيك ان
يعلمك كيف تعمل كتيبتنا

417
00:42:58,659 --> 00:42:59,956
..نحن نقاتل

418
00:43:00,494 --> 00:43:03,395
كوحدة حصينة واحدة..

419
00:43:03,564 --> 00:43:06,499
هذا مصدر قوتنا

420
00:43:07,334 --> 00:43:10,963
كل اسبارطي يحمي
الرجل الذي على يساره

421
00:43:11,138 --> 00:43:14,335
بدرعه من الفخذ الى الرقبة

422
00:43:14,508 --> 00:43:19,172
نقطة ضعف و احدة
تدمر الكتيبة كلها

423
00:43:20,581 --> 00:43:23,812
من الفخذ الى الرقبة يا افيالتيس

424
00:43:25,853 --> 00:43:28,253
آسف يا صديقي

425
00:43:28,422 --> 00:43:31,016
لم نولد جميعنا لنكون جنودا -
..لكن -

426
00:43:31,191 --> 00:43:33,625
اذا كنت تريد ان تساعد

427
00:43:33,794 --> 00:43:38,959
نظف ارض المعركة من الجثث
و احضر الماء للجرحى

428
00:43:39,133 --> 00:43:40,760
اما بخصوص القتال

429
00:43:42,136 --> 00:43:44,036
لا استطيع استخدامك

430
00:43:45,873 --> 00:43:47,306
:(

431
00:43:55,182 --> 00:43:59,278
!امي، ابي، كنتما مخطئين

432
00:44:02,556 --> 00:44:04,319
!انت مخطيء

433
00:44:04,491 --> 00:44:09,019
!ليونايدس، انت مخطيء

434
00:44:09,496 --> 00:44:11,964
ارسل بعض الحرس لطريق الماعز

435
00:44:12,132 --> 00:44:16,660
و لنصلي للالهة
ان لا يخبر احد الفرس عنه

436
00:44:22,376 --> 00:44:23,934
!هزة ارضية

437
00:44:24,478 --> 00:44:25,706
لا يا نقيب

438
00:44:27,314 --> 00:44:29,248
انها تشكيلات الجيش

439
00:44:53,140 --> 00:44:56,337
هنا نحشرهم

440
00:44:56,510 --> 00:44:58,774
هنا نقاتل

441
00:44:59,346 --> 00:45:01,576
هنا سيموتون

442
00:45:01,915 --> 00:45:03,780
شرّفوا دروعكم

443
00:45:06,520 --> 00:45:09,011
تذكروا هذا اليوم

444
00:45:09,189 --> 00:45:12,920
فهو لكم للابد

445
00:45:24,037 --> 00:45:25,800
ايها الاسبارطيون

446
00:45:25,973 --> 00:45:28,100
سلّموا اسلحتكم

447
00:45:44,992 --> 00:45:47,256
ايها الفرس

448
00:45:47,828 --> 00:45:49,887
تعالوا اقتلونا

449
00:46:11,385 --> 00:46:13,012
اثبتوا

450
00:46:15,856 --> 00:46:17,414
لا تعطوهم شيئا

451
00:46:17,858 --> 00:46:21,453
و خذوا منهم كل شيء

452
00:46:23,163 --> 00:46:24,892
اثبتوا

453
00:46:35,676 --> 00:46:37,200
ادفعوا

454
00:46:41,048 --> 00:46:43,448
هل هذا افضل ما لديكم؟

455
00:46:45,652 --> 00:46:47,643
!ادفعوا! ادفعوا

456
00:46:57,731 --> 00:46:59,255
!الآن

457
00:47:11,078 --> 00:47:12,568
!ادفعوا

458
00:47:56,123 --> 00:47:58,717
لا سجناء

459
00:47:59,059 --> 00:48:00,788
لا رحمة

460
00:49:20,107 --> 00:49:22,234
يبدون عطشى

461
00:49:23,343 --> 00:49:26,278
لنعطهم ما يشربوه

462
00:49:29,182 --> 00:49:31,844
الى المنحدر

463
00:49:55,475 --> 00:49:57,636
توقفوا

464
00:49:59,746 --> 00:50:01,839
يا لها من بداية جيدة

465
00:50:24,504 --> 00:50:26,972
!تشكيلة الذيـــــــل

466
00:50:32,446 --> 00:50:34,004
فرس جبناء

467
00:50:41,788 --> 00:50:44,723
علامَ تضحك؟ -
أكان يجب ان تقولها؟ -

468
00:50:45,525 --> 00:50:49,188
أقول ماذا؟ -
سنحاربكم في الظِّــــل -

469
00:51:02,709 --> 00:51:04,643
لأماكنكم

470
00:51:27,934 --> 00:51:30,562
اليوم ولا اسبارطي يموت

471
00:51:55,695 --> 00:51:57,128
على رسلك يا بني

472
00:52:23,356 --> 00:52:25,324
نقوم بما تدربنا عليه

473
00:52:25,492 --> 00:52:26,959
ما ترعرعنا عليه

474
00:52:27,127 --> 00:52:30,119
ما ولدنا من اجله

475
00:52:37,504 --> 00:52:40,496
لا سجناء، لا رحمة

476
00:52:40,674 --> 00:52:42,141
بداية موفقة

477
00:53:51,611 --> 00:53:54,876
كنت خائفا ان لا تأتي -
..آسفه، ابني كان -

478
00:53:55,048 --> 00:54:00,645
كان يفعل ما يفعله الاطفال
ارجوكِ، لا تعتذري

479
00:54:01,655 --> 00:54:03,782
السنة المقبلة سيبدأ ابنك
"تدريبات "الأغوغي

480
00:54:04,391 --> 00:54:08,384
من أصعب الأوقات
على الأم الاسبارطية

481
00:54:09,496 --> 00:54:14,058
نعم، سيكون صعبا
و لكنه ضروري ايضا

482
00:54:16,503 --> 00:54:20,735
سوف تجتمعين بالمجلس
بعد يومين

483
00:54:22,609 --> 00:54:24,634
زوجي لا يملك يومين

484
00:54:25,045 --> 00:54:27,013
اعتبري اليومين كهدية

485
00:54:29,082 --> 00:54:31,107
..انه ليس سرا

486
00:54:31,284 --> 00:54:34,151
ان ثيرون يطمع
بما تحكمين عليه

487
00:54:34,321 --> 00:54:37,154
يجب عليكي ان تسكتيه

488
00:54:37,324 --> 00:54:39,417
اجعليه حليفك

489
00:54:39,726 --> 00:54:42,286
و بعدها ستكسبين

490
00:54:43,096 --> 00:54:44,859
شكرا لك

491
00:54:45,198 --> 00:54:47,598
انت حكيم و طيب

492
00:55:14,661 --> 00:55:16,424
ها هي امك

493
00:55:22,902 --> 00:55:26,338
عليك ان تراقبيه بشكل افضل
فقد يصبح ملكا يوما ما

494
00:55:26,539 --> 00:55:29,007
سيكون من المُحزن
ان يحصل له مكروه

495
00:55:30,510 --> 00:55:32,375
او لأمه الجميلة

496
00:55:33,846 --> 00:55:35,336
!أليس كذلك

497
00:55:53,584 --> 00:55:59,022
رفاقنا اليونانيون جاهزون
لصدع الفرس يا سيدي

498
00:55:59,323 --> 00:56:00,654
جيد

499
00:56:00,825 --> 00:56:03,589
لدي شيء لهم
يستطيون القيام به

500
00:56:04,094 --> 00:56:05,789
أخبر داكسوس
..بأني اريد رؤيته

501
00:56:05,963 --> 00:56:10,491
مع 20 من أفضل جنوده..

502
00:56:10,668 --> 00:56:12,499
ملكي ليونايدس

503
00:56:15,005 --> 00:56:18,805
ستيليوس، التقط انفاسك -
نعم سيدي -

504
00:56:19,443 --> 00:56:21,570
الفرس يقتربون

505
00:56:22,947 --> 00:56:26,815
مجموعة أصغر من
أن تكون هجومية

506
00:56:30,554 --> 00:56:34,115
نقيب، أترك المسؤولية لك -
لكن، سيدي -

507
00:56:34,291 --> 00:56:35,519
اهدأ، يا صديقي

508
00:56:35,693 --> 00:56:40,255
لو اغتالوني فستدخل
كل اسبرطة بالحرب

509
00:56:41,198 --> 00:56:43,792
أتمنى أن يكونوا بهذا الغباء

510
00:56:44,902 --> 00:56:46,597
...أتمنى

511
00:56:47,137 --> 00:56:49,332
ان نكون محظوظين..

512
00:56:52,476 --> 00:56:54,239
..باللإضافة

513
00:56:56,514 --> 00:56:59,847
لا أرى سببا يمنعنا من
أن نكون متحضّرين

514
00:57:00,150 --> 00:57:01,742
أم هل هناك سببا؟

515
00:57:03,087 --> 00:57:04,076
كلا سيدي

516
00:57:23,471 --> 00:57:25,701
:دعني أحزر

517
00:57:26,440 --> 00:57:29,432
انت زيركسيس

518
00:57:41,455 --> 00:57:43,650
تعال ليونايدس

519
00:57:45,092 --> 00:57:46,855
دعنا نتفاهم

520
00:57:47,128 --> 00:57:49,096
ستكون خسارة فادحة

521
00:57:49,497 --> 00:57:52,694
و ضرب من الجنون
ان تُقتلوا

522
00:57:52,867 --> 00:57:56,064
انت و جنودك الشجعان

523
00:57:56,704 --> 00:57:58,763
من اجل سوء تفاهم بسيط

524
00:57:59,373 --> 00:58:02,206
يمكننا ان نشارك تقافاتنا -
ألم تلاحظ؟ -

525
00:58:02,376 --> 00:58:04,776
نحن نشارك بثقافتنا منذ الصباح

526
00:58:05,379 --> 00:58:07,643
نعم، انها مذهلة

527
00:58:07,815 --> 00:58:09,976
حتى الآن تقف متحديا

528
00:58:10,151 --> 00:58:14,281
في وجه الموت و بحضرة اله

529
00:58:14,455 --> 00:58:16,480
ليس من الحكمة
ان تتحداني يا ليونايدس

530
00:58:17,158 --> 00:58:19,388
ألا تعلم أي مصير
مخيف ينتظر أعدائي

531
00:58:19,560 --> 00:58:22,461
انا بكل سرور اقتل اي جندي
من جنودي من اجل الانتصار

532
00:58:22,630 --> 00:58:25,258
و أنا مستعد ان اموت
من اجل اي جندي من جنودي

533
00:58:25,433 --> 00:58:29,665
انتم اليونانيون تفتخرون بالمنطق
و انا اقترح عليك ان تكون منطقي

534
00:58:29,837 --> 00:58:33,398
من اجل ارضك الجميلة
التي تدافع عنها بهذه الشراسة

535
00:58:33,574 --> 00:58:36,065
و التي يمكنني ان اجعلها
رمادا ان اردت

536
00:58:36,310 --> 00:58:37,777
من اجل مصير نسائكم

537
00:58:38,379 --> 00:58:40,904
من الواضح انك لا تعرف نسائنا

538
00:58:41,082 --> 00:58:44,609
لربما ازحف بهن الى هنا
حكما على طريقة قتالكم

539
00:58:45,720 --> 00:58:48,245
لديك الكثير من
العبيد يا زيركسيس

540
00:58:49,190 --> 00:58:51,488
و القليل من المحاربين

541
00:58:51,659 --> 00:58:55,595
قريبا، سيخافون رماحي

542
00:58:55,997 --> 00:58:58,431
اكثر من سوطك

543
00:59:02,269 --> 00:59:05,136
ليس سوطي ما يخافون

544
00:59:07,875 --> 00:59:09,536
بل جبروتي الالهي

545
00:59:10,277 --> 00:59:14,771
لكني اله كريم، استطيع ان
اجعلك من اغنى الاغنياء

546
00:59:15,216 --> 00:59:17,616
سأجعلك حاكما على كل اليونان

547
00:59:18,252 --> 00:59:22,154
سأجعلك تغزوا قلب اوروبا

548
00:59:22,323 --> 00:59:24,917
..خصمائك اليونانيون

549
00:59:25,226 --> 00:59:27,387
سيركعون عند اقدامك..

550
00:59:28,095 --> 00:59:30,893
لكن، إركع تحت أقدامي

551
00:59:31,732 --> 00:59:33,996
..أنت كريم

552
00:59:34,568 --> 00:59:36,968
كما انت مقدس..

553
00:59:37,705 --> 00:59:39,332
يا ملك الملوك

554
00:59:39,507 --> 00:59:43,409
عرضك هذا
لا يرفضه الا مجنون

555
00:59:44,011 --> 00:59:46,002
...ولكن

556
00:59:46,914 --> 00:59:49,747
..بخصوص الركوع

557
00:59:49,917 --> 00:59:54,445
ذبح هذا العدد الهائل من جنودك

558
00:59:54,622 --> 00:59:58,456
سبّب تشنّج لعين في ساقي

559
00:59:58,626 --> 01:00:00,719
لذا، الركوع صعب علي

560
01:00:00,995 --> 01:00:04,362
لن يكون اي مجد في تضحياتك

561
01:00:04,532 --> 01:00:08,127
سأمحو اسبرطة من التاريخ

562
01:00:08,302 --> 01:00:11,499
كل المخطوطات
اليونانية ستحرق

563
01:00:11,672 --> 01:00:15,005
سأقلع أعين

564
01:00:15,176 --> 01:00:17,440
و أقطع السنة

565
01:00:17,611 --> 01:00:23,607
كل من يذكر
اسبرطة او ليونايدس

566
01:00:24,251 --> 01:00:27,516
لن يعلم العالم
انك كنت يوما موجودا

567
01:00:29,657 --> 01:00:34,253
سيعلم العالم: أن رجالا احرار
و قفوا في وجه الطاغية

568
01:00:34,462 --> 01:00:37,954
أن القليل تحدوا الكثير

569
01:00:38,365 --> 01:00:41,493
و أنه وقبل انتهاء هذه المعركة

570
01:00:41,769 --> 01:00:44,738
الملك الاله
ســـــيـــــنــــــزف

571
01:00:52,113 --> 01:00:54,308
حاربت جيدا اليوم

572
01:00:55,649 --> 01:00:57,549
بالنسبة لأمرأة

573
01:00:58,719 --> 01:01:00,380
مثلك انت

574
01:01:00,554 --> 01:01:03,648
ربما لو جرحت
يمكنك ان تجاريني

575
01:01:04,158 --> 01:01:09,118
ربما كنت متقدما كثيرا
لذا لم تراني

576
01:01:09,730 --> 01:01:12,927
ربما كنت متقدما
لتعرض مؤخرتك

577
01:01:13,868 --> 01:01:15,495
غيور

578
01:01:15,669 --> 01:01:18,160
و أنت كذلك يا صديقي

579
01:01:20,908 --> 01:01:23,240
تحركوا يا رجال

580
01:01:25,346 --> 01:01:27,576
كوّموهم للأعلى

581
01:01:30,718 --> 01:01:33,516
..اذا لم يخب ظنّي

582
01:01:34,088 --> 01:01:37,080
فهذه الليلة ستكون عنيفة جدا

583
01:02:01,015 --> 01:02:06,180
يخدمون عزيمة الفرس
الشريرة منذ 500 عام

584
01:02:06,353 --> 01:02:08,685
عيونهم سوداء كالليل

585
01:02:08,856 --> 01:02:10,847
افواههم مليئة بالأنياب

586
01:02:12,960 --> 01:02:15,224
بلا روح

587
01:02:22,636 --> 01:02:27,403
الحرس الشخصي لزيركسيس
صفوة محاربيه

588
01:02:29,210 --> 01:02:32,304
اخطر قوة مميتة
:في جميع آسيا

589
01:02:33,080 --> 01:02:35,139
الخالدون

590
01:02:43,357 --> 01:02:46,758
نقطة ضعف الاله الملك

591
01:02:47,261 --> 01:02:49,024
هي غروره

592
01:02:51,265 --> 01:02:54,029
من السهل ان تسخر منه و تخدعه

593
01:02:54,702 --> 01:02:57,136
قبل ان تقضي عليهم
جراحهم و تعبهم

594
01:02:57,304 --> 01:03:00,831
الملك المجنون يرمي
بصفوة مقاتليه

595
01:03:01,342 --> 01:03:03,037
لقد ابتلع زيركسيس الطعم

596
01:03:03,210 --> 01:03:05,007
ايها الاسبارطيون، ادفعوا

597
01:03:15,689 --> 01:03:17,281
خالدون

598
01:03:17,758 --> 01:03:20,727
وضعناهم تحت الاختبار

599
01:04:04,905 --> 01:04:06,338
!أبي

600
01:05:52,012 --> 01:05:53,274
!ملكي

601
01:07:06,053 --> 01:07:08,021
!ايها الأركاديون، الآن

602
01:07:10,324 --> 01:07:13,088
لنري الاسبارطيون مقدرتنا

603
01:07:13,694 --> 01:07:15,127
هيا

604
01:07:24,538 --> 01:07:26,438
يصرخون و يلعنون

605
01:07:26,607 --> 01:07:29,804
يضربون بكل صوب
كأنهم في شجار لا معركة

606
01:07:30,944 --> 01:07:33,504
يعملون بشكل فوضوي

607
01:07:34,548 --> 01:07:37,312
مبتدئون شجعان
أدوا دورهم

608
01:08:24,932 --> 01:08:26,797
الخالدون

609
01:08:26,967 --> 01:08:29,561
فشلوا في اختبار ملكنا

610
01:08:29,736 --> 01:08:32,671
و الرجل الذي يتخيل انه اله

611
01:08:33,407 --> 01:08:38,344
يشعر برجفة بشرية
باردة أسفل عموده الفقري

612
01:08:45,452 --> 01:08:47,579
!لملكنا

613
01:08:47,955 --> 01:08:49,946
!و لشهدائنا

614
01:08:50,123 --> 01:08:52,921
بمن سيرسل لنا زيكسيس
!الآن، بمن؟

615
01:08:53,260 --> 01:08:55,956
!لا شيء يمكن ايقافنا الآن

616
01:08:56,830 --> 01:09:00,357
حتى الملك يسمح لنفسه
بأن يأمل بأكثر من المجد

617
01:09:00,534 --> 01:09:03,867
:أمل جنوني و لكن

618
01:09:04,304 --> 01:09:09,708
ضد حشود آسيا التي لا تحصى
و كل الاحتمالات يمكننا ان نفعلها

619
01:09:09,876 --> 01:09:12,606
يمكننا ان نحرس البوابات

620
01:09:12,779 --> 01:09:14,906
يمكننا ان ننتصر

621
01:09:22,489 --> 01:09:24,252
في الفجر

622
01:09:24,858 --> 01:09:28,885
الاسواط تضرب
و البرابرة يصرخون

623
01:09:29,062 --> 01:09:32,964
"في المؤخرة يصرخون "الى الامام

624
01:09:34,835 --> 01:09:38,635
"و في المقدمة "الى الخلف

625
01:09:44,745 --> 01:09:47,270
عيوننا تشهد المنظر الغريب

626
01:09:47,447 --> 01:09:51,543
العويل يأتي من أقتم زوايا
امبراطورية زيركسيس

627
01:10:41,768 --> 01:10:43,292
..عندما فشلت عضلاتهم

628
01:10:43,737 --> 01:10:46,399
لجأوا لسحرهم

629
01:10:47,441 --> 01:10:52,242
مئة امة انقضت علينا
جيوش آسيا كلها

630
01:10:52,412 --> 01:10:56,872
يهرولون الى الممر الضيق
حيث اعدادهم لا تساوي شيئا

631
01:11:31,251 --> 01:11:33,219
يسقطون بالمئات

632
01:11:33,386 --> 01:11:38,983
نرسل الجثث المشوهة و القلوب
الضعيفة الى أقدام زيركسيس

633
01:11:55,609 --> 01:11:59,773
زيركسيس غاضب
على قادة الحرب

634
01:11:59,946 --> 01:12:02,506
يعاقبهم

635
01:12:19,399 --> 01:12:23,802
زيركسيس يرسل وحوشه
من آخر العالم الينا

636
01:12:34,781 --> 01:12:36,874
وحوش خرقاء

637
01:12:37,050 --> 01:12:39,416
و الارض تزحلق من كثرة الدم

638
01:13:15,856 --> 01:13:18,290
ما زلت هنا؟ -
على احد ان يحميك -

639
01:13:18,458 --> 01:13:20,050
ليس الان، انا مشغول

640
01:14:00,333 --> 01:14:02,858
!تجمعوا

641
01:14:06,072 --> 01:14:07,699
!آستينوس

642
01:14:07,908 --> 01:14:09,603
!ابني

643
01:14:18,551 --> 01:14:20,178
!آستينوس

644
01:14:20,353 --> 01:14:23,117
!كــــــلا

645
01:14:46,379 --> 01:14:48,506
يمرق اليوم

646
01:14:48,848 --> 01:14:51,009
نخسر القليل

647
01:14:51,184 --> 01:14:54,415
لكن كل خسارة هي
صديق أو قريب

648
01:14:56,623 --> 01:15:00,525
عندما رأى جثة
ابنه بلا رأس

649
01:15:00,694 --> 01:15:02,559
النقيب لا يأبه برتبته

650
01:15:02,729 --> 01:15:06,165
ينطلق بهمجية متعطشا للدم

651
01:15:30,790 --> 01:15:33,281
صراخ النقيب
..من ألم فقدان ابنه

652
01:15:33,460 --> 01:15:37,191
يخيف أكثر من طبول المعركة

653
01:15:37,364 --> 01:15:41,357
تطلب الامر ثلاثة
رجال لتثبيته و اعادته

654
01:15:41,701 --> 01:15:44,033
اليوم لنا

655
01:15:44,437 --> 01:15:47,099
لا أناشيد نشدت

656
01:16:27,213 --> 01:16:31,809
آلهتك قاسية لخلقك على
هذا الشكل يا صديق افيالتيس

657
01:16:34,220 --> 01:16:35,517
...ايضا الاسبارطيون

658
01:16:36,256 --> 01:16:39,157
قاسيون لأنهم رفضوك

659
01:16:41,995 --> 01:16:44,429
اما انا رحيم

660
01:16:50,937 --> 01:16:53,064
اي شيء تتمناه

661
01:16:54,307 --> 01:16:56,070
كل سعادة يمكن ان تتخيلها

662
01:16:58,278 --> 01:17:02,874
كل ما حرموك منه
اليونانيون و آلهتهم المزيفة

663
01:17:03,683 --> 01:17:05,947
سأمنحها كلها لك

664
01:17:07,220 --> 01:17:09,620
لأني رحيم

665
01:17:23,570 --> 01:17:26,869
اقبلني كملكك و الهك

666
01:17:28,007 --> 01:17:29,702
نعم

667
01:17:31,177 --> 01:17:35,978
قود جنودي للممر السّري
من خلف الاسبارطيون الملعونون

668
01:17:36,149 --> 01:17:38,413
و متعتك لن تنتهي

669
01:17:46,860 --> 01:17:50,023
نعم، اريد كل شيء

670
01:17:50,463 --> 01:17:54,024
غنى و نساء

671
01:17:56,035 --> 01:17:57,730
و شيء واحد ايضا

672
01:18:00,907 --> 01:18:03,569
اريد زيّ عسكري

673
01:18:08,081 --> 01:18:09,776
اتفقنا

674
01:18:11,417 --> 01:18:13,112
..سوف تجد اني

675
01:18:13,720 --> 01:18:15,654
رحيم...

676
01:18:16,789 --> 01:18:21,021
بعكس القاسي ليونايدس
الذي طلب منك ان تقف

677
01:18:23,129 --> 01:18:24,824
..انا اطلب منك فقط

678
01:18:25,565 --> 01:18:26,998
ان تركع..

679
01:18:54,661 --> 01:18:56,595
ليلة جميلة

680
01:18:58,031 --> 01:19:02,024
نعم، لكني لم اطلب
حضورك من أجل الدردشة

681
01:19:02,669 --> 01:19:04,762
تأكد من ذلك

682
01:19:06,172 --> 01:19:08,834
لم ندردش قط

683
01:19:09,409 --> 01:19:12,674
هل اقدم لك شيئا؟
شيئا تشربه ربما؟

684
01:19:12,845 --> 01:19:14,676
هل هو مسموم؟

685
01:19:15,081 --> 01:19:17,845
آسفة لتخييب ظنك
انه ماء فقط

686
01:19:27,627 --> 01:19:30,790
سمعت انك ستتحدثين
امام المجلس

687
01:19:31,464 --> 01:19:33,193
نعم

688
01:19:33,399 --> 01:19:36,732
احتاج مساعدتك لارسال
الجيش لمساندة الملك

689
01:19:37,303 --> 01:19:38,930
نعم

690
01:19:39,606 --> 01:19:42,166
ها نحن نقف معا

691
01:19:42,342 --> 01:19:46,711
..انا السياسي و انت
المحاربة، صوتنا واحد

692
01:19:48,047 --> 01:19:49,514
لكن، لماذا اساعدك؟

693
01:19:50,483 --> 01:19:54,442
لتثبت انك تهتم لامر الملك الذي
يقاتل من اجل المياه التي نشربها

694
01:19:54,787 --> 01:19:56,379
صحيح

695
01:19:56,756 --> 01:19:59,384
لكن هذه سياسة، و ليست حرب

696
01:19:59,692 --> 01:20:01,216
ليونايدس شخص مثالي

697
01:20:01,628 --> 01:20:05,564
اعرف نوعيتك جيدا، ترسل الرجال
ليُذبحوا من اجل مكاسبك الشخصية

698
01:20:05,732 --> 01:20:10,635
زوجك، ملكنا أخذ 300
من افضل جنودنا للذبح

699
01:20:10,803 --> 01:20:15,433
خرق قوانيننا و ذهب
دون موافقة المجلس

700
01:20:15,942 --> 01:20:18,934
انا ببساطة واقعي -
بل، انتهازي -

701
01:20:19,912 --> 01:20:24,212
تكونين غبية مثل زوجك
اذا اعتقدت ان الرجال لا يُشترون

702
01:20:24,384 --> 01:20:28,946
"ليس كل الرجال متساوون"
هذا شعار اسبرطة يا ملكتي الصغيرة

703
01:20:32,625 --> 01:20:35,025
معجب بحميتك

704
01:20:36,362 --> 01:20:38,091
..لكن، ايّاكِ ان تعتقدين

705
01:20:38,531 --> 01:20:40,863
..كأمرأة او حتى كملكة

706
01:20:41,034 --> 01:20:44,970
انك تستطيعن اقناع المجلس

707
01:20:45,138 --> 01:20:47,572
المجلس مُلكي

708
01:20:47,740 --> 01:20:49,799
كأني بنيته بيديّ

709
01:20:54,280 --> 01:20:57,807
أستطيع قتلك الآن

710
01:20:58,885 --> 01:21:02,548
ستتحدثين أمام المجلس لكن
كلماتك ستقع على آذان صمّاء

711
01:21:02,722 --> 01:21:08,490
لن ترسل مساندة لليونايدس
..و ان عاد حيا

712
01:21:08,661 --> 01:21:11,630
سيذهب للسجن أو أسوأ

713
01:21:15,368 --> 01:21:16,835
هل تحبين اسبرطة؟

714
01:21:17,337 --> 01:21:19,032
نعم

715
01:21:19,205 --> 01:21:21,469
و ملكك؟ -
نعم -

716
01:21:27,313 --> 01:21:31,010
يقاتل زوجك من أجل
أرضه و حبّه

717
01:21:31,684 --> 01:21:33,982
..ماذا لديكي لتعرضيه

718
01:21:34,754 --> 01:21:37,723
مقابل مساعدتي في ارسال الجيش؟

719
01:21:41,694 --> 01:21:44,356
ماذا يريد رجل و اقعي من ملكته؟

720
01:21:48,968 --> 01:21:50,697
أعتقد انك تعرفين

721
01:22:05,151 --> 01:22:07,847
لن ينتهي الامر سريعا

722
01:22:08,888 --> 01:22:11,379
و لن تستمتعي به

723
01:22:11,924 --> 01:22:14,188
أنا لست ملكك

724
01:22:38,985 --> 01:22:40,782
ديليوس

725
01:22:42,789 --> 01:22:46,816
آمل ان هذا الخدش
لم يجعلك عديم الفائدة

726
01:22:46,993 --> 01:22:50,019
بالكاد يا سيدي، انها مجرّد عين

727
01:22:50,196 --> 01:22:53,393
الآلهة زودتني بعين اخرى

728
01:22:55,268 --> 01:22:57,202
ماذا عن النقيب؟

729
01:22:58,504 --> 01:23:02,304
جالس لوحده يلعن الآلهة

730
01:23:04,277 --> 01:23:06,245
!ليونايــــــــــدس

731
01:23:07,447 --> 01:23:10,439
!سيتم تدميرنا، سنهلك

732
01:23:10,616 --> 01:23:12,049
داكسوس، هدّء من روعك

733
01:23:12,218 --> 01:23:15,813
الأحدب قاد جيش زيركسيس
الى الممر السّري من خلفنا

734
01:23:16,222 --> 01:23:19,055
مزقوا الحراس الفوشيون هناك

735
01:23:19,225 --> 01:23:24,458
انتهت المعركة يا ليونايدس -
تنتهي المعركة عندما اقول -

736
01:23:24,630 --> 01:23:28,999
بحلول الصباح سينقضون علينا

737
01:23:29,635 --> 01:23:34,004
ايها الاسبارطيون
استعدوا للمجد

738
01:23:34,173 --> 01:23:37,370
مجد؟ هل جننت؟

739
01:23:37,543 --> 01:23:39,101
لا يوجد مجد الآن

740
01:23:39,712 --> 01:23:43,307
اما الانسحاب او الاستسلام

741
01:23:43,483 --> 01:23:46,646
خيارنا سهل يا أركادي

742
01:23:46,819 --> 01:23:52,314
الاسبارطيون لا ينسحبوا
الاسبارطيون لا يستسلوا

743
01:23:52,925 --> 01:23:55,018
اذهب و انشر الخبر

744
01:23:55,261 --> 01:23:58,924
ليعلم كل الينانيون
حقيقة ما يحصل

745
01:23:59,098 --> 01:24:01,931
و ليبحث كلٌ منهم على جوهره

746
01:24:03,636 --> 01:24:07,766
و بينما تقوم بذلك
ابحث عن جوهرك

747
01:24:15,281 --> 01:24:17,545
سيرحل رجالي معي

748
01:24:22,889 --> 01:24:25,119
وفقتك الآلهة ليونايدس

749
01:24:31,430 --> 01:24:33,022
ايها الاطفال

750
01:24:34,000 --> 01:24:35,331
ايها الاطفال

751
01:24:36,369 --> 01:24:38,360
تجمعوا

752
01:24:40,239 --> 01:24:43,504
لا انسحاب، لا استسلام

753
01:24:43,676 --> 01:24:47,544
هذا قانون اسبرطة

754
01:24:47,780 --> 01:24:52,843
و بقانون اسبرطة
نصمد و نقاتل

755
01:24:53,019 --> 01:24:55,010
و نموت...

756
01:24:58,457 --> 01:25:01,949
عصر جديد بدأ

757
01:25:03,696 --> 01:25:06,824
عصر الحرية

758
01:25:07,900 --> 01:25:11,563
سيعلم العالم ان 300 اسبارطي

759
01:25:11,737 --> 01:25:15,002
دافعوا عن الحرية حتى آخر نفس

760
01:25:35,294 --> 01:25:37,057
صديقي

761
01:25:40,600 --> 01:25:46,163
عشت حياتي كلها
دون ندم حتى الآن

762
01:25:49,542 --> 01:25:55,481
ليس لأن ابني ضحى
بحياته من اجل وطنه

763
01:25:57,383 --> 01:26:01,251
بل لأني لم اقل له يوما
انه اكثر من احببت

764
01:26:02,855 --> 01:26:05,722
و أنه وقف بجانبي بشرف

765
01:26:07,159 --> 01:26:10,094
و أنه كان نصفي الافضل

766
01:26:19,205 --> 01:26:21,730
قلبي حزين لخسارتك

767
01:26:22,475 --> 01:26:24,170
قلب؟

768
01:26:29,248 --> 01:26:32,342
..انا ملأت قلبي

769
01:26:32,518 --> 01:26:34,247
بالكره..

770
01:26:38,391 --> 01:26:40,052
جيد

771
01:26:49,201 --> 01:26:51,032
..ديليوس

772
01:26:52,738 --> 01:26:54,865
تعال نتمشى..

773
01:26:56,342 --> 01:26:58,401
نعم سيدي

774
01:27:00,813 --> 01:27:03,475
انا سيدي جاهز للقتال

775
01:27:03,649 --> 01:27:06,777
انت من احسن ما لدي

776
01:27:07,086 --> 01:27:10,681
لكن لديك موهبة
غير موجودة عند الكل

777
01:27:13,392 --> 01:27:16,828
ستنقل اوامري
الاخيرة الى المجلس

778
01:27:16,996 --> 01:27:19,487
بقوة و حماسة

779
01:27:22,001 --> 01:27:24,265
اخبرهم عن قصتنا

780
01:27:24,437 --> 01:27:28,965
دع كل يوناني
يعلم ما حصل هنا

781
01:27:29,809 --> 01:27:32,437
ستكون لديك قصة
عظيمة لتحكيها

782
01:27:34,246 --> 01:27:35,941
قصة الانتصار

783
01:27:36,615 --> 01:27:38,173
الانتصار

784
01:27:42,221 --> 01:27:44,212
نعم سيدي

785
01:27:49,895 --> 01:27:52,261
سيدي، رسائل اخرى؟

786
01:27:55,134 --> 01:27:56,499
!للملكة

787
01:28:18,958 --> 01:28:21,392
لا يوجد ما يقال

788
01:28:36,509 --> 01:28:38,909
رحل المئات

789
01:28:39,545 --> 01:28:41,979
بقي القليل

790
01:28:47,153 --> 01:28:49,781
واحد فقط ينظر للخلف

791
01:29:00,099 --> 01:29:02,294
ايها الاسبارطيون

792
01:29:03,369 --> 01:29:06,532
افطروا جيدا

793
01:29:06,705 --> 01:29:10,641
فالليلة عشائنا في جهنّم

794
01:29:19,518 --> 01:29:22,180
اسمحوا لي ان اقدم لكم

795
01:29:22,354 --> 01:29:26,791
زوجة ليونايدس ملكة اسبرطة

796
01:29:38,504 --> 01:29:40,233
ما هذا -
لا شيء -

797
01:29:40,406 --> 01:29:42,237
اعضاء المجلس

798
01:29:42,408 --> 01:29:46,174
اقف امامكم اليوم
ليس كملكتكم فقط

799
01:29:47,046 --> 01:29:49,776
اتيت اليكم كأم

800
01:29:51,050 --> 01:29:53,450
اتيت اليكم كزوجة

801
01:29:55,254 --> 01:29:57,779
اتيت اليكم كمرأة اسبارطية

802
01:30:02,795 --> 01:30:05,889
اتيت اليكم بكل تواضع

803
01:30:09,335 --> 01:30:11,735
لست هنا لتمثيل ليونايدس

804
01:30:11,904 --> 01:30:14,668
فصدى أفعاله
يفوق كل الكلمات

805
01:30:15,007 --> 01:30:17,407
انا هنا من اجل
الاصوات التي لا تُسمع

806
01:30:17,576 --> 01:30:20,101
أمّهات، بنات، آباء، أبناء

807
01:30:20,279 --> 01:30:23,248
ثلاث مائة عائلة
تنزف من اجلنا

808
01:30:23,682 --> 01:30:26,879
و من اجل المباديء التي
أُسّس عليها هذا المجلس

809
01:30:27,486 --> 01:30:29,579
نحن في حالة حرب يا سادة

810
01:30:30,022 --> 01:30:32,547
يجب ان نرسل كل الجيش
الاسبارطي لمساندة ملكنا

811
01:30:32,725 --> 01:30:35,819
،ليس فقط للحفاظ على انفسنا
بل الأجيال القادمة ايضا

812
01:30:36,395 --> 01:30:39,523
ارسلوا الجيش من اجل الحرية

813
01:30:39,698 --> 01:30:42,030
من اجل العدالة

814
01:30:42,201 --> 01:30:43,828
من أجل النظام و القانون

815
01:30:44,370 --> 01:30:46,565
من أجل المنطق

816
01:30:46,739 --> 01:30:50,835
لكن الأهم، من أجل الأمل

817
01:30:51,010 --> 01:30:54,571
الأمل بعدم ضياع الملك
و جنوده عبر صفحات التاريخ

818
01:30:55,414 --> 01:30:58,850
الأمل بأن
شجاعتهم تزيدنا ترابط

819
01:30:59,151 --> 01:31:02,348
و أفعالهم تزيدنا قوّة

820
01:31:03,355 --> 01:31:07,451
و خيارنا اليوم مرآه لشجاعتهم

821
01:31:09,395 --> 01:31:11,056
ثلاث مائة

822
01:31:13,399 --> 01:31:15,230
يجب ان نرسل الجيش

823
01:31:19,004 --> 01:31:20,835
مؤثر

824
01:31:21,173 --> 01:31:24,074
بليغ و عاطفي

825
01:31:24,476 --> 01:31:28,640
لكن لا يغيّر الحقيقة
أن زوجك جلب الحرب علينا

826
01:31:28,814 --> 01:31:31,248
،انت مخطيء
زيركسيس هو من جلب الحرب

827
01:31:31,417 --> 01:31:33,885
و من قبله، والده داريوس

828
01:31:34,053 --> 01:31:35,782
..لن يتوقف الفرس

829
01:31:35,955 --> 01:31:39,322
حتى يصبح مأوانا الأخير
هو الحطام و الفوضى

830
01:31:39,725 --> 01:31:43,456
المجلس ليس بحاجة
لدرس في التاريخ يا ملكتي

831
01:31:43,963 --> 01:31:46,158
اذا، ما هو الدرس الذي يحتاجه؟

832
01:31:46,332 --> 01:31:48,425
هل اعدّهم كلهم؟

833
01:31:48,834 --> 01:31:52,270
الشرف، الواجب، المجد

834
01:31:52,538 --> 01:31:57,566
..تتحدثين عن الشرف
و الواجب و المجد؟

835
01:31:58,877 --> 01:32:00,105
ماذا عن الزنى؟

836
01:32:00,279 --> 01:32:02,747
كيف تجرؤ؟ -
كيف أجرؤ؟ -

837
01:32:03,182 --> 01:32:06,174
تمعّنوا بها جيّدا

838
01:32:06,352 --> 01:32:09,321
انها غشاشة مخادعة

839
01:32:09,488 --> 01:32:12,651
لا تعبثي مع أعضاء
هذا المجلس المقدس

840
01:32:12,825 --> 01:32:15,919
،فقط قبل ساعات
عرضتي نفسك علي

841
01:32:16,095 --> 01:32:20,532
لو كنت ضعيف الارادة
لكانت رائحة عطرك علي الآن

842
01:32:20,699 --> 01:32:23,691
هذا انتهاك -
اوه، المنافق يتكلم -

843
01:32:23,869 --> 01:32:26,861
ألم تعرض عليك نفس الرشوة
...التي قمت بقبولها

844
01:32:27,039 --> 01:32:30,270
مقابل خطابها...
أمام أعضاء المجلس المحترمين

845
01:32:30,442 --> 01:32:32,205
!هذا كذب -
حقا؟ -

846
01:32:32,378 --> 01:32:36,144
ألم ياتي لغرفة نومك
بناءً على طلبك؟

847
01:32:36,682 --> 01:32:41,312
نفس غرفة النوم التي اردت
ان تفاوضيني فيها بشدّة

848
01:32:43,956 --> 01:32:47,414
.تبدين مصدومة
رشوة الجسد، يا محترمين

849
01:32:47,593 --> 01:32:50,892
و زوجها هناك
يروّج للفوضى و الحرب

850
01:32:53,832 --> 01:32:55,026
كلامه صحيح

851
01:32:55,634 --> 01:32:58,831
تهرب الكلمات
حتى من أدهى الألسنة

852
01:32:59,004 --> 01:33:01,063
ملكتي العاهرة الصغيرة

853
01:33:05,811 --> 01:33:07,642
يا له من تصرّف يليق بملكة

854
01:33:09,348 --> 01:33:12,476
أخرجوها من المجلس
...قبل ان تلوثه

855
01:33:12,651 --> 01:33:15,643
بتصرفاتها المشينة المقرفة

856
01:33:22,461 --> 01:33:24,053
لن ينتهي الامر سريعا

857
01:33:25,397 --> 01:33:28,924
لن تستمتع به
انا لست ملكتك

858
01:33:51,090 --> 01:33:53,024
!خائن

859
01:33:53,559 --> 01:33:58,360
!خائن!، خائن!، خائن

860
01:33:58,630 --> 01:34:00,894
!خائن

861
01:34:37,936 --> 01:34:43,932
ليونايدس، مديحي لك
مبروك عليك

862
01:34:44,109 --> 01:34:47,772
لقد صنعت من النكبة انتصارا

863
01:34:47,946 --> 01:34:50,938
..بالرغم من وقاحتك

864
01:34:51,116 --> 01:34:55,280
الاله الملك معجب بشجاعة
الاسبارطيين و مهاراتهم القتالية

865
01:34:56,021 --> 01:34:57,386
ستكون حليفا قويا

866
01:34:57,556 --> 01:34:59,285
استسلم يا ليونايدس

867
01:35:00,459 --> 01:35:03,326
كن عقلاني من أجل رجالك

868
01:35:06,165 --> 01:35:07,792
اتوسل اليك

869
01:35:08,367 --> 01:35:10,335
استمع لزميلك اليوناني

870
01:35:10,502 --> 01:35:14,199
يمكنه ان يؤكد لك
مدى كرم الاله الملك

871
01:35:14,373 --> 01:35:18,833
بالرغم من اهاناتك و كفرانك

872
01:35:19,745 --> 01:35:22,942
الاله الملك مستعد ان يسامحك

873
01:35:23,182 --> 01:35:26,208
و يكافئ خدمتك

874
01:35:26,485 --> 01:35:27,816
تحارب من اجل ارضك

875
01:35:28,520 --> 01:35:30,351
احتفظ بها

876
01:35:31,056 --> 01:35:33,024
تحارب من اجل اسبرطة

877
01:35:33,192 --> 01:35:37,185
ستكون من اغنى و اقوى البلاد

878
01:35:37,396 --> 01:35:39,330
تحارب من اجل الملوكية

879
01:35:40,232 --> 01:35:43,201
ستكون حاكما على كل اليونان

880
01:35:43,368 --> 01:35:47,668
تحت إمرة السيد الحقيقي للعالم

881
01:35:48,040 --> 01:35:52,773
ليونايدس، انتصارك سيكتمل

882
01:35:52,945 --> 01:35:55,539
فقط، سلّم اسلحتك

883
01:35:55,714 --> 01:35:58,877
و اركع للمقدس زيركسيس

884
01:36:29,381 --> 01:36:34,318
مرّ اكثر من ثلاثين عاما
منذ حادثة الذئب و البرد القارص

885
01:36:34,486 --> 01:36:39,048
،و الحال كما هو
ليس الخوف ما يسيطر عليه

886
01:36:39,224 --> 01:36:44,389
بل إدراكه المتفوق
بما يدور من حوله

887
01:36:45,163 --> 01:36:49,964
نسيم البحر يقبّل صدره
و رقبته يرطب عرقه

888
01:36:50,135 --> 01:36:51,625
النوارس تنعق

889
01:36:51,803 --> 01:36:56,035
تشتكي رغم آلاف
الجثث العائمة بالبحر

890
01:36:57,643 --> 01:37:02,706
نَفَس الثلاثمائة الثابت من خلفه

891
01:37:03,482 --> 01:37:06,940
مستعدون للموت
دون لحظة تردد

892
01:37:09,554 --> 01:37:10,919
كل واحد منهم

893
01:37:12,391 --> 01:37:14,325
مستعد للموت

894
01:37:29,841 --> 01:37:32,776
خوذته ضيّقة

895
01:37:53,465 --> 01:37:56,298
درعه ثقيل

896
01:38:03,909 --> 01:38:05,274
رمحك

897
01:38:14,086 --> 01:38:15,519
..انت هناك

898
01:38:15,954 --> 01:38:17,945
افيالتيس..

899
01:38:23,061 --> 01:38:25,325
فلتعيش للأبد

900
01:38:32,738 --> 01:38:35,036
ليونايدس، رمحك

901
01:39:42,274 --> 01:39:43,866
!ستليـــــــــــــــــوس

902
01:39:53,885 --> 01:39:55,477
!اذبحـــــــوهم

903
01:39:58,857 --> 01:40:00,449
خوذته كانت ضيقة

904
01:40:00,625 --> 01:40:03,753
،تقصّر من رؤيته
يجب ان يرى بعيدا

905
01:40:05,063 --> 01:40:08,931
درعه كان ثقيلا يخلّ من توازنه

906
01:40:09,100 --> 01:40:12,763
هدفه بعيدا جدا

907
01:41:17,335 --> 01:41:21,897
القدماء يقولون ان الاسبارطيون
انحدروا من نسل هرقل نفسه

908
01:41:23,375 --> 01:41:27,709
شجاعة ليونايدس شهادة على ذلك

909
01:41:27,879 --> 01:41:32,009
زئيره طويلا و عاليا

910
01:42:02,113 --> 01:42:03,705
ملكي

911
01:42:15,961 --> 01:42:19,590
شرف لي ان اموت بجانبك

912
01:42:21,166 --> 01:42:25,660
شرف لي اني عشت بجانبك

913
01:42:46,591 --> 01:42:48,684
!ملكتي

914
01:42:56,935 --> 01:42:58,664
زوجتي

915
01:43:10,115 --> 01:43:11,912
حبيبتي

916
01:45:38,329 --> 01:45:40,456
"تذكرونا"

917
01:45:42,133 --> 01:45:45,569
ابسط امر يُمكن لملك ان يعطيه

918
01:45:47,138 --> 01:45:50,335
"تذكروا لماذا مُتنا"

919
01:45:52,343 --> 01:45:56,370
لم يأمر بأناشيد أو أغاني

920
01:45:58,216 --> 01:46:02,414
و لا تماثيل أو أشعار

921
01:46:05,290 --> 01:46:07,588
طلبه كان بسيط

922
01:46:12,964 --> 01:46:15,023
"تذكرونا"

923
01:46:16,067 --> 01:46:17,796
هذا ما قاله لي

924
01:46:19,470 --> 01:46:21,665
كان هذا أمله

925
01:46:21,873 --> 01:46:25,604
اي انسان حر يمر من ذلك المكان

926
01:46:26,377 --> 01:46:29,710
على مر الزمان و القرون القادمة

927
01:46:30,148 --> 01:46:32,708
...فلتسمع اصواتنا

928
01:46:32,884 --> 01:46:36,945
تهمس من بين الصخور..

929
01:46:37,922 --> 01:46:41,551
اذهب و اخبر الاسبارطيين
المارين من هنا

930
01:46:41,893 --> 01:46:47,763
اننا نرقد هنا من اجل اسبرطة

931
01:46:50,535 --> 01:46:53,231
و هكذا مات ملكي

932
01:46:54,105 --> 01:46:56,733
و مات اخوتي

933
01:46:59,110 --> 01:47:01,578
بالكاد قبل سنة

934
01:47:05,516 --> 01:47:10,749
لم افهم حينها كلمات
ملكي عن الانتصار

935
01:47:10,989 --> 01:47:13,617
لكن الوقت اثبت حكمته

936
01:47:14,525 --> 01:47:17,551
حيث انتشرت بين
اليوانيين الاحرار

937
01:47:17,729 --> 01:47:22,325
قصة ليونايدس
و الشجعان الثلاثمائة

938
01:47:22,500 --> 01:47:24,491
بعيدا عن بيوتهم

939
01:47:24,669 --> 01:47:28,070
ضحوا بحياتهم
ليس من اجل اسبرطة فقط

940
01:47:28,239 --> 01:47:32,039
بل من اجل اليونان كلها

941
01:47:32,944 --> 01:47:38,007
الان و على هذه الارض الرثة
التي تسمى بلاتيا

942
01:47:38,182 --> 01:47:43,176
ستواجه جيوش زيركسيس الإبادة

943
01:47:44,856 --> 01:47:48,257
حشودات الفرس

944
01:47:48,426 --> 01:47:53,295
مرتعبين في أعماق قلوبهم

945
01:47:53,464 --> 01:47:55,364
اصابعهم متجمدة خوفا

946
01:47:55,533 --> 01:47:58,764
مدركين تماما ما عانوه
من الرعب و الفجع

947
01:47:58,937 --> 01:48:01,462
على أيدي الثلاثمائة

948
01:48:02,874 --> 01:48:08,437
أما الان فسيواجهون
عشرة الاف اسبارطي

949
01:48:08,613 --> 01:48:11,912
يقودون ثلاثين ألف يوناني

950
01:48:18,723 --> 01:48:22,625
عددهم يفوقونا بثلاث مرات فقط

951
01:48:22,927 --> 01:48:24,918
الاحتمالات جيدة لأي يوناني

952
01:48:25,630 --> 01:48:30,329
اليوم ننقذ العالم من
الظلم والإستبداد

953
01:48:30,501 --> 01:48:34,870
و نرشده لمستقبل اكثر اشراقا

954
01:48:39,310 --> 01:48:40,800
..قدموا الشكر يا رجال

955
01:48:41,512 --> 01:48:45,278
لليونايدس و الشجعان الثلاثمائة

956
01:48:45,450 --> 01:48:48,180
!الى النصر

