1
00:00:00,983 --> 00:00:06,192
تـــرجمــة أحمـــد صــالح

2
00:00:06,400 --> 00:00:12,917
تـــرجمــة أحمـــد صــالح
ahmad_saleh73@hotmail.com

3
00:00:12,925 --> 00:00:23,150
Medomoo : توقيت
Medomoo@yahoo.com

4
00:00:24,483 --> 00:00:26,192
إبقوا معنا،لأنه بعد ظهر اليوم

5
00:00:26,192 --> 00:00:29,192
سوف نحظى بالحديث مع آنا سكوت

6
00:00:29,192 --> 00:00:31,358
نجمة هوليود

7
00:00:31,358 --> 00:00:34,525
إن فيلمها الأخير فاق التوقعات

8
00:00:38,817 --> 00:00:42,608
" قد تكون الوجه الذى لا أستطيع نسيانه "

9
00:00:43,567 --> 00:00:47,108
" أى سرور وأى أسف "

10
00:00:47,733 --> 00:00:51,317
" الذى يجب أن أدفعهم "

11
00:00:54,150 --> 00:00:57,317
" ... قد تكون مرآة "

12
00:00:57,317 --> 00:00:59,317
" حلمِي "

13
00:00:59,317 --> 00:01:02,817
" إبتسامة إنعكست على الجدول "

14
00:01:02,817 --> 00:01:06,525
"  ... قد لا تكون كما تبدو "

15
00:01:06,525 --> 00:01:09,525
" داخل صدفتها ... "

16
00:01:12,233 --> 00:01:16,275
" دائماً تبدو سعيدة وسط الزحام "

17
00:01:16,900 --> 00:01:20,692
" هذه العيون خاصة جداً "

18
00:01:20,692 --> 00:01:24,817
" لا تسمح لك برؤيتها باكية "

19
00:01:26,650 --> 00:01:30,858
" قد تكون الحب الذى لا أستطيع تمنى دوامه "

20
00:01:31,733 --> 00:01:35,733
" تأتى إلى من ظلال الماضى "

21
00:01:36,150 --> 00:01:39,442
" ... سأذكرها إلى يوم "

22
00:01:39,442 --> 00:01:41,525
" مماتى "

23
00:01:41,525 --> 00:01:45,150
" قد تكون سبب بقائى "

24
00:01:46,483 --> 00:01:50,150
" وسبب وجودى "

25
00:01:50,233 --> 00:01:53,525
" إنها من كل من يعنينى "

26
00:01:53,525 --> 00:01:55,983
" طوال عمرى "

27
00:01:55,983 --> 00:02:00,025
" سآخذ ضحكاتها ودموعها "

28
00:02:01,150 --> 00:02:04,692
" وأجعلهم كل مقتنياتى "

29
00:02:04,817 --> 00:02:08,275
" حيثما ذهبت لابد أن أكون "

30
00:02:08,275 --> 00:02:11,567
" ... معنى حياتى "

31
00:02:11,567 --> 00:02:14,025
" هى "

32
00:02:14,400 --> 00:02:16,858
" هى "

33
00:02:20,567 --> 00:02:23,192
" أوه هى "

34
00:02:26,858 --> 00:02:27,567
... بالطبع رأيت أفلامها

35
00:02:27,567 --> 00:02:29,150
... بالطبع رأيت أفلامها

36
00:02:29,150 --> 00:02:31,692
وكانت دائماً رائعة

37
00:02:31,692 --> 00:02:34,692
.... من ملايين الأميال فى هذا العالم، أعيش هنا

38
00:02:34,692 --> 00:02:39,192
فى تل " نتنج " مكانى المفضل فى لندن

39
00:02:39,442 --> 00:02:43,608
السوق هنا يبيع كل أنواع الفاكهة والخضروات

40
00:02:43,608 --> 00:02:46,817
خمس أصابع موز بجنيه واحد

41
00:02:46,817 --> 00:02:49,650
.. رجل يخرج سكراناً من صالة الوشم

42
00:02:49,650 --> 00:02:52,317
ولا يستطيع أنا يتذكر لماذا كتب أحب كين

43
00:02:53,192 --> 00:02:57,608
ومصففى الشعر، يجعلون المرء يبدو كوحش الكوكى

44
00:02:57,608 --> 00:02:59,942
سواء أراد أم لا

45
00:02:59,942 --> 00:03:02,108
وفجأة، تأتى نهاية الأسبوع

46
00:03:02,108 --> 00:03:04,858
تجد الأكشاك فى كل مكان

47
00:03:04,858 --> 00:03:07,608
الحشود على طريق بورتبيللو
وحتى بوابة تل نتنج

48
00:03:07,608 --> 00:03:11,275
تشاهد آلاف الناس، يشترون ملايين التحف

49
00:03:11,275 --> 00:03:15,442
البعض أصلى والبعض لا

50
00:03:16,525 --> 00:03:20,317
والجميل، ذلك العدد من الأصدقاء

51
00:03:20,317 --> 00:03:23,900
ذلك تونى مثلا، كبير طباخى الدار

52
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
إستثمر كل أمواله فى مطعم

53
00:03:27,400 --> 00:03:30,650
إذن، هنا اقضى أيامى

54
00:03:30,650 --> 00:03:34,525
فى هذه القريه وسط المدينة فى منزل ذو باب أزرق

55
00:03:34,525 --> 00:03:38,067
إشتريته وزوجتى، قبل ان تهجرنى من أجل رجل

56
00:03:38,067 --> 00:03:40,733
له نظرة هاريسون فورد

57
00:03:40,733 --> 00:03:43,775
أعيش حياة غريب نوعاً
.. مع من يدعى

58
00:03:43,775 --> 00:03:46,192
! سبايك

59
00:03:49,483 --> 00:03:53,983
هلا ساعدتنى فى إتخاذ قرار مهم

60
00:03:53,983 --> 00:03:58,108
هذا مهم مقارنة، بإلغاء ديون العالم الثالث

61
00:03:58,108 --> 00:04:01,317
صحيح، فأنا سأخرج اخيراً مع جانين العظيمة

62
00:04:01,317 --> 00:04:03,692
فقط أردت رأيك فى ملابسى

63
00:04:03,692 --> 00:04:07,733
- ما الإختيارات؟
- حَسناً، إنتظر

64
00:04:13,942 --> 00:04:17,442
هذا
لطيف ؟

65
00:04:17,442 --> 00:04:21,858
ليس رومانسى جداً

66
00:04:21,858 --> 00:04:23,817
حسناً
لن أيأس

67
00:04:31,817 --> 00:04:35,817
لا يبعث على الحب

68
00:04:35,817 --> 00:04:38,900
صيحح
إنتظر

69
00:04:44,525 --> 00:04:47,608
هذا هو

70
00:04:52,025 --> 00:04:56,192
جيد

71
00:04:56,525 --> 00:04:59,275
عظيم. شكراً

72
00:04:59,567 --> 00:05:02,900
- تمن لى حظاً طيباً
- حظ سعيد

73
00:05:08,192 --> 00:05:10,900
يوم سئ آخر

74
00:05:10,900 --> 00:05:13,733
أمشى آلاف الياردات إلى العمل

75
00:05:13,733 --> 00:05:18,317
لم أتوقع أن يكون هذا هو اليوم
الذى سيغير حياتى إلى الأبد

76
00:05:18,317 --> 00:05:22,733
هذا عملى، مكتبة سفارى صغيرة

77
00:05:22,900 --> 00:05:26,067
- صباح الخير، مارتن.
- صباح الخير، سيدى

78
00:05:26,067 --> 00:05:29,192
أبيع كتب السفر

79
00:05:29,192 --> 00:05:33,900
لا أبيع الكثير

80
00:05:36,233 --> 00:05:39,817
الربح بعد سداد الثمن

81
00:05:39,817 --> 00:05:42,692
ناقص 347 جنيه

82
00:05:44,525 --> 00:05:48,233
أتريد كابتشينو ؟

83
00:05:48,233 --> 00:05:51,275
- يخفف عنك المتاعب
- نعم، نعم

84
00:05:51,275 --> 00:05:54,442
نصف كوب لا أتحمل أكثر

85
00:05:54,442 --> 00:05:58,442
فهمت
سآتى به

86
00:06:23,442 --> 00:06:26,733
هل أستطيع أن أساعدك ؟

87
00:06:27,275 --> 00:06:31,025
لا، شكراً
فقط آخذ جولة

88
00:06:31,608 --> 00:06:34,025
حسناً

89
00:06:39,900 --> 00:06:43,233
ذلك الكتاب ليس جيد

90
00:06:43,233 --> 00:06:47,317
شرائه، إهدار للمال

91
00:06:47,317 --> 00:06:49,858
إنه تركى
إن كنت مهتمة

92
00:06:49,858 --> 00:06:52,983
هذا أفضل

93
00:06:52,983 --> 00:06:57,317
أعتقد ان كاتبه زار تركيا

94
00:06:57,317 --> 00:07:01,275
هناك أيضاً العديد من القصص المسلية

95
00:07:01,275 --> 00:07:04,108
الكثير منها

96
00:07:04,108 --> 00:07:06,108
شكراً
سأفكر فى الامر

97
00:07:08,775 --> 00:07:12,692
آسف
أعطنى ثانية

98
00:07:15,983 --> 00:07:18,275
عذراً

99
00:07:18,275 --> 00:07:20,317
- نعم؟
- أخبار سيئة.

100
00:07:20,317 --> 00:07:21,858
ماذا ؟

101
00:07:21,858 --> 00:07:25,483
لدينا كاميرا فى هذا الركن

102
00:07:25,483 --> 00:07:26,817
إذن ؟

103
00:07:26,817 --> 00:07:30,983
رأيتك تضع كتاباً فى ملابسك

104
00:07:30,983 --> 00:07:34,942
- أى كتاب ؟
- بين ملابسك

105
00:07:35,275 --> 00:07:37,942
لا يوجد كتب فى ملابسى

106
00:07:37,942 --> 00:07:39,983
حقاً

107
00:07:39,983 --> 00:07:42,358
سأستدعى الشرطة

108
00:07:42,358 --> 00:07:46,275
لو كنت مخطئ

109
00:07:46,275 --> 00:07:47,775
سأعتذر

110
00:07:47,775 --> 00:07:52,108
حسناً، ماذا أفعل ؟

111
00:07:53,150 --> 00:07:56,108
جيد
سأتركك

112
00:07:56,108 --> 00:08:00,858
وأنت تعيد الكتاب إلى حيث كان

113
00:08:01,275 --> 00:08:04,525
ثم يمكنك أن تشتريه

114
00:08:04,525 --> 00:08:07,025
سأراك لاحقاً

115
00:08:07,025 --> 00:08:09,525
آسف على ذلك

116
00:08:09,525 --> 00:08:12,192
لا عليك

117
00:08:12,192 --> 00:08:16,150
كنت سأسرق واحداً
لكنى عدلت عن ذلك

118
00:08:16,150 --> 00:08:19,192
أوه، وقع من قبل المؤلف

119
00:08:19,192 --> 00:08:21,525
لا يمكن منعه من ذلك

120
00:08:21,525 --> 00:08:24,525
الكتاب بلا توقيع يساوى ثروة

121
00:08:24,525 --> 00:08:27,567
عذراً

122
00:08:27,567 --> 00:08:29,692
- نعم ؟
- هلا وقعتى لى ؟

123
00:08:29,692 --> 00:08:32,233
طبعاً

124
00:08:32,233 --> 00:08:34,442
- ... أوه
- هنا

125
00:08:34,442 --> 00:08:37,775
- ما اسمك ؟
- روفوس

126
00:08:42,692 --> 00:08:44,733
ماذا كتبت ؟

127
00:08:44,733 --> 00:08:49,900
توقيعى وأعلاه
عزيزى أنت عائد إلى السجن

128
00:08:49,900 --> 00:08:52,400
جيد

129
00:08:53,733 --> 00:08:57,317
- هل تريدى رقم تليفونى ؟
-  ! إغراء

130
00:08:57,317 --> 00:09:00,400
لكن. . . لا
شكراً لك

131
00:09:04,108 --> 00:09:07,067
سآخذ هذا

132
00:09:07,067 --> 00:09:09,567
أوه ... حقاً

133
00:09:09,567 --> 00:09:13,692
ليس سيئ إلى هذا الحد

134
00:09:13,692 --> 00:09:16,650
كلاسيكى حقيقى

135
00:09:16,650 --> 00:09:20,317
لا يوجد مثله كثيراُ هذه الايام

136
00:09:22,317 --> 00:09:24,400
... سأوقد به

137
00:09:24,400 --> 00:09:26,942
النار

138
00:09:26,942 --> 00:09:30,608
أغلف به الأسماك وما شابه

139
00:09:32,775 --> 00:09:35,858
- شكراً
- بكل سرور

140
00:10:06,442 --> 00:10:09,567
الكابتشينو

141
00:10:10,900 --> 00:10:12,983
شكراً

142
00:10:12,983 --> 00:10:16,192
هل تعرف من كان هنا ؟

143
00:10:16,192 --> 00:10:19,525
من ؟
أحد المشاهير ؟

144
00:10:20,483 --> 00:10:22,608
- لا، لا، لا
- لا ؟

145
00:10:22,608 --> 00:10:27,192
سيكون رائع لو زارنا أحد المشاهير

146
00:10:27,192 --> 00:10:31,275
.... تعرف
... وهذا مدهش جدا

147
00:10:31,275 --> 00:10:33,650
لَكنى رأيت رينجو ستار ذات مرة

148
00:10:33,650 --> 00:10:35,983
- أين ذلك؟
- فى شارع كانزنتون

149
00:10:35,983 --> 00:10:37,983
أعتقد أنه كان هو

150
00:10:37,983 --> 00:10:40,817
ربما كان عازف الكمان

151
00:10:40,817 --> 00:10:43,483
- تعرف، توبى
- توبل

152
00:10:43,483 --> 00:10:46,275
نعم، صحيح
توبل

153
00:10:48,275 --> 00:10:52,192
لكنه لا يشبه توبل

154
00:10:52,192 --> 00:10:55,358
نعم، لكنه كان بعيداً عنى

155
00:10:55,358 --> 00:10:58,525
إذن قد لا يكون هو

156
00:10:58,525 --> 00:11:01,483
نعم،أعتقد ذلك

157
00:11:01,483 --> 00:11:05,692
- .. حكاية كلاسيكية، أليس كذلك ؟ ليس
- لا، لا ، ليست كذلك

158
00:11:09,650 --> 00:11:13,400
- واحد آخر؟
- نعم. لا

159
00:11:14,233 --> 00:11:17,733
هيا يا مجنون
سآخذ عصير برتقال

160
00:11:23,192 --> 00:11:27,108
- حسناً، شكراً. وداعاً
- أراك لاحقاً

161
00:11:32,900 --> 00:11:35,025
- ! أوه
- ! أوه، اللعنة

162
00:11:35,025 --> 00:11:38,317
- ! أوه، يا إلهى
- تافه، آسف جداً. آسف جداً

163
00:11:38,067 --> 00:11:41,025
- ... هنا، دعينى
- إرفع يدك عنى

164
00:11:41,025 --> 00:11:43,900
آسف جداً
أنا أسكن بالقرب من هنا

165
00:11:43,900 --> 00:11:47,192
عندى ماء وصابون، يمكننى أن أنظفه

166
00:11:47,192 --> 00:11:49,483
لا، شكراً لك
فقط أريد سيارتى

167
00:11:49,483 --> 00:11:52,900
.. عندى هاتف أيضاُ،أنا واثق أنه خلال دقائق

168
00:11:52,900 --> 00:11:55,900
نذهب إلى البيت ونعود

169
00:12:01,775 --> 00:12:05,067
حسناً، أين هو ؟

170
00:12:05,067 --> 00:12:06,567
- على بعد كم ياردة ؟
- حوالى 18 ياردة

171
00:12:06,567 --> 00:12:08,858
- على بعد كم ياردة ؟
- حوالى 18 ياردة

172
00:12:08,858 --> 00:12:13,025
ذلك بيتى ذو الباب الأزرق

173
00:12:15,025 --> 00:12:18,692
هيــا

174
00:12:21,358 --> 00:12:24,692
حسناً
إدخلى

175
00:12:26,567 --> 00:12:29,983
ليس مرتب كالعادة

176
00:12:29,983 --> 00:12:33,192
الحمام فى الطابق العلوى

177
00:12:33,192 --> 00:12:37,067
والهاتف هنا

178
00:12:38,650 --> 00:12:41,942
دعى عنك

179
00:12:46,817 --> 00:12:51,192
فى الزاوية مباشرة

180
00:12:54,108 --> 00:12:56,525
تافه

181
00:13:00,942 --> 00:13:03,400
أوه

182
00:13:15,692 --> 00:13:17,650
أوه

183
00:13:17,650 --> 00:13:20,900
ماذا عن كوب شاى ؟
قبل الرحيل

184
00:13:20,900 --> 00:13:23,358
- لا
- قهوة ؟

185
00:13:23,358 --> 00:13:26,442
- لا
- عصير برتقال ؟

186
00:13:27,275 --> 00:13:31,067
ربما لا
أى شيئ بارد

187
00:13:31,858 --> 00:13:33,858
... أوه

188
00:13:33,858 --> 00:13:37,567
كوكا ؟ ماء ؟

189
00:13:38,025 --> 00:13:40,025
... البعض لا يريده مسكر

190
00:13:40,025 --> 00:13:42,192
إنه طبيعى

191
00:13:42,192 --> 00:13:45,317
- لا
- طعام ؟

192
00:13:45,317 --> 00:13:47,650
شيئ للقضم ؟

193
00:13:47,650 --> 00:13:51,025
مشمش منقوع فى العسل

194
00:13:51,567 --> 00:13:55,067
.. طعمه بعيداً عن المشمش

195
00:13:55,067 --> 00:13:57,483
أقرب للعسل ..

196
00:13:57,483 --> 00:14:02,525
وإذا أردت عسلاً إشتريه بدلاً من .. المشمش

197
00:14:05,025 --> 00:14:07,317
إنهم لكى إذا أردت

198
00:14:07,317 --> 00:14:09,650
لا.

199
00:14:11,733 --> 00:14:15,442
هل تقولى ( لا ) دائماً ؟

200
00:14:16,025 --> 00:14:18,317
لا

201
00:14:19,525 --> 00:14:22,192
الأفضل أن نذهب

202
00:14:22,192 --> 00:14:25,442
شكراً على المساعدة

203
00:14:25,525 --> 00:14:27,525
على الرحب والسعة

204
00:14:27,525 --> 00:14:31,317
.. هل لى أن أقول
يا إلهى

205
00:14:33,025 --> 00:14:36,025
سأنتهز الفرصة لأقولها

206
00:14:36,025 --> 00:14:38,317
بعد قرآتك لهذا لذلك الكتاب الفظيع

207
00:14:38,317 --> 00:14:40,692
لن تأتى للمكتبة ثانيةً

208
00:14:40,692 --> 00:14:43,275
شكراً لك

209
00:14:43,400 --> 00:14:46,608
نعم
حسناً، من دواعى سرورى

210
00:14:57,942 --> 00:15:00,317
... إذن

211
00:15:00,775 --> 00:15:02,900
لطيف لقائك

212
00:15:02,900 --> 00:15:06,192
سريالى، لكن لطيف

213
00:15:09,233 --> 00:15:11,233
آسف

214
00:15:18,692 --> 00:15:22,567
سريالى لكن لطيف ؟
ماذا قلت ؟

215
00:15:33,858 --> 00:15:36,442
- مرحباً
- مرحباً

216
00:15:36,442 --> 00:15:40,483
- نَسيت حقيبتى الأخرى
- أوه، حقاً. حقاً

217
00:15:49,317 --> 00:15:51,775
شكراً

218
00:16:21,817 --> 00:16:26,192
أَنا جداً آسف على
سريالي لكن تعليق لطيف

219
00:16:26,650 --> 00:16:29,192
- كارثة
- لا عليك

220
00:16:29,192 --> 00:16:33,942
العسل والمشمش كانا الأهم

221
00:16:36,150 --> 00:16:38,942
أوه، يا إلهى
شريك شقتي

222
00:16:38,942 --> 00:16:41,650
أَنا آسف
ليس هناك عذر له

223
00:16:44,150 --> 00:16:46,150
- مرحباً
- مرحباً

224
00:16:46,150 --> 00:16:48,608
سأحصل على غذائى

225
00:16:48,608 --> 00:16:54,525
ثم سأروى لك قصة

226
00:16:57,858 --> 00:17:01,567
ولا تخبر أحداً عن ذلك

227
00:17:01,567 --> 00:17:04,650
حسناً
لا أحد

228
00:17:04,650 --> 00:17:07,025
ربما أحدث نفسى عن ذلك

229
00:17:07,025 --> 00:17:10,733
لا تقلقى لن افعل

230
00:17:16,067 --> 00:17:18,817
- ودعاً
- وداعاً

231
00:17:29,692 --> 00:17:33,608
هذا اللبن ليس طبيعى

232
00:17:34,692 --> 00:17:37,858
ليس لبناً
إنه مايونيز

233
00:17:37,858 --> 00:17:39,983
أوه . حقاً

234
00:17:41,858 --> 00:17:45,192
.. الليـلة

235
00:17:46,192 --> 00:17:49,567
الليلة كانت كلاسيكية

236
00:17:51,900 --> 00:17:54,733
- إبتسمى
- لا

237
00:17:58,317 --> 00:18:02,317
- إبتسمى
- لا شيئ يدعو للإبتسام

238
00:18:11,567 --> 00:18:13,567
حسناً

239
00:18:13,567 --> 00:18:16,275
في غضون سبع ثوانى

240
00:18:16,275 --> 00:18:19,858
سأسألك الزواج

241
00:18:25,650 --> 00:18:28,358
... تخيل

242
00:18:28,358 --> 00:18:33,192
أنه يوجد فى هذا العالم رجل يمكنها تقبيلها

243
00:18:35,733 --> 00:18:38,483
حقاً، نجمة

244
00:18:38,483 --> 00:18:41,358
رائعة

245
00:18:50,442 --> 00:18:53,067
- هل عندك كتب لديكنز
- لا

246
00:18:53,067 --> 00:18:58,025
نبيع كتب السفر فقط

247
00:18:59,150 --> 00:19:03,483
أو، حقاً
ماذا عن جون جرشام

248
00:19:03,858 --> 00:19:07,942
رواية
لا

249
00:19:07,942 --> 00:19:10,567
أوه، حسناً

250
00:19:11,983 --> 00:19:15,817
وينى ذى بو؟

251
00:19:18,817 --> 00:19:21,275
مارتن، زبونك

252
00:19:21,275 --> 00:19:25,192
هل أستطيع مساعدتك ؟

253
00:19:30,067 --> 00:19:33,150
" مرة فى العمر "

254
00:19:34,817 --> 00:19:36,817
أنت

255
00:19:36,817 --> 00:19:39,108
مرحباً

256
00:19:40,317 --> 00:19:44,608
مصادفة، ليس أكثر

257
00:19:45,150 --> 00:19:48,192
لماذا هذا الزى ؟

258
00:19:48,192 --> 00:19:51,983
لعدة أسباب
لا يوجد ملابس نظيفة

259
00:19:51,983 --> 00:19:55,983
هذا لا يحدث إلا لو لم تنظف ملابسك

260
00:19:55,983 --> 00:19:58,525
حقاً
حلقة مفرغة

261
00:19:58,525 --> 00:20:01,275
ووجدت هذا

262
00:20:01,275 --> 00:20:04,942
إنظر
رائع

263
00:20:04,942 --> 00:20:07,775
سبيسى .. كيندا

264
00:20:10,650 --> 00:20:13,608
هذا العدسات ليست على مايرام

265
00:20:13,608 --> 00:20:16,608
لا، إنها من نوع خاص

266
00:20:16,608 --> 00:20:20,275
رائع
لذا تمكننى من الرؤية السليمة

267
00:20:22,983 --> 00:20:27,025
- هل توجد رسائل اليوم ؟
- نعم، إثنتان

268
00:20:27,025 --> 00:20:31,317
هناك إثنتان
كان هناك رسالتان؟ أليس كذلك؟

269
00:20:32,358 --> 00:20:35,733
تريدنى أن أقرأ عليك كل الرسائل ؟

270
00:20:35,733 --> 00:20:39,983
حسناً، ما التى لم تقرأها علىَ ؟

271
00:20:41,775 --> 00:20:43,317
لا يوجد

272
00:20:43,317 --> 00:20:45,317
أوه، لا
هناك واحدة من أمك

273
00:20:45,317 --> 00:20:48,025
قلت لا تنسى الغذاء

274
00:20:48,025 --> 00:20:51,858
- هذه فقط
- بالتأكيد

275
00:20:53,983 --> 00:20:57,400
الأمر لا يقتصر على الرسائل

276
00:20:57,400 --> 00:21:01,817
لقد إتصلت من تدعى آنا قبل أيام

277
00:21:06,317 --> 00:21:09,317
- ماذا قالت ؟
- حسناً، أمر غريب

278
00:21:09,317 --> 00:21:14,275
قالت ( مرحباً أنا آنا ) ثم قالت
إتصل بى عند ريتز

279
00:21:14,900 --> 00:21:18,442
إسمها مختلف وغريب

280
00:21:18,442 --> 00:21:22,150
- أى إسم ؟
- ليس لدى فكرة

281
00:21:22,483 --> 00:21:25,025
أنا أذكر إسمى بصعوبة

282
00:21:25,025 --> 00:21:27,358
لا،  .. . أَعْرفُ ذلك.
هى. . . قالت ذلك

283
00:21:27,358 --> 00:21:29,650
أعرف أن لها إسم آخر

284
00:21:29,650 --> 00:21:33,192
المشكلة أنها تركت رسالة مع شريكى
فى الشقة

285
00:21:33,192 --> 00:21:35,192
كان خطأ

286
00:21:35,192 --> 00:21:39,567
أنا أغبى من قابلت

287
00:21:39,567 --> 00:21:43,858
- هل ستفعل ذلك ؟
- نعم سيدى

288
00:21:43,858 --> 00:21:47,275
... وأريدك أيضاً أن
ماذا أقول

289
00:21:47,275 --> 00:21:49,900
شريكى

290
00:21:49,900 --> 00:21:51,400
لا يذكر

291
00:21:51,400 --> 00:21:54,567
- حاول .. فلنتستون
- معذرة

292
00:21:54,567 --> 00:21:58,483
أعتقد أنها قالت
أن إسمها فلنتستون

293
00:22:00,067 --> 00:22:05,108
لا أعتقد

294
00:22:05,108 --> 00:22:09,442
- أوه
- أوه، يا إلهى

295
00:22:11,025 --> 00:22:13,567
مرحباً. مرحباً

296
00:22:14,275 --> 00:22:16,275
- مرحباً هناك
- مرحباً ؟

297
00:22:16,275 --> 00:22:18,275
مرحباً. مرحباً

298
00:22:18,275 --> 00:22:22,108
- آسف. أنا وليام. . . ثاكير.
- نعم ؟

299
00:22:22,108 --> 00:22:24,650
أعمل فى مكتبة

300
00:22:24,650 --> 00:22:28,608
هاتفنى بعد ثلاثة أيام

301
00:22:28,608 --> 00:22:31,900
أعدك .. سأفعل

302
00:22:31,900 --> 00:22:36,942
سأطعن شريكى حتى الموت
حتى لا يؤخر عنى الرسائل

303
00:22:36,942 --> 00:22:39,733
لا اعرف
ربما

304
00:22:39,733 --> 00:22:43,858
يمكننى أنا آخذ الشاى عندكم

305
00:22:44,067 --> 00:22:49,192
- أنا مشغول جداً ربما أفرغ فى الرابعة
- حقاً. عظيم

306
00:22:49,192 --> 00:22:52,025
- وداعاً
- نعم. . . وداعاً

307
00:22:57,650 --> 00:23:00,150
كلاسيكي

308
00:23:04,442 --> 00:23:06,983
كلاسيكي

309
00:23:44,358 --> 00:23:47,858
- أَى طابق ؟
- الثالث، رجاء

310
00:24:15,442 --> 00:24:18,233
هل أنت متأكد أنها هذه ؟

311
00:24:18,233 --> 00:24:21,275
أوه، نعم. نعم. متأكد

312
00:24:32,233 --> 00:24:34,192
- مرحباً. مرحباً. أَنا كارين
- مرحباً

313
00:24:34,192 --> 00:24:36,817
آسف
تأخرت

314
00:24:36,817 --> 00:24:40,983
هلا تفضلت

315
00:24:40,983 --> 00:24:43,775
من هنا

316
00:24:47,775 --> 00:24:50,233
ما رأيك فى الفيلم ؟

317
00:24:50,233 --> 00:24:53,150
كان رائع

318
00:24:53,150 --> 00:24:57,025
يقابل جين دي فلوريت عن قرب

319
00:24:58,817 --> 00:25:00,817
أتفق معه

320
00:25:00,817 --> 00:25:03,775
لحساب أى مجلة تعمل ؟

321
00:25:03,775 --> 00:25:06,400
- يوقت
- عظيم.

322
00:25:06,400 --> 00:25:09,233
وأنت ؟

323
00:25:12,275 --> 00:25:15,192
هورس أند هاوند

324
00:25:20,733 --> 00:25:24,442
إسمى وليام ثاكير
إنها تنتظرنى

325
00:25:24,442 --> 00:25:28,317
أوه، حسناً
إجلس، وسوف أرى

326
00:25:30,817 --> 00:25:34,233
لقد جلبت زهوراً

327
00:25:34,233 --> 00:25:37,108
لا

328
00:25:37,233 --> 00:25:40,692
إنها لأجل جدتى

329
00:25:40,692 --> 00:25:43,525
إنها بمشفى بالقرب من هنا

330
00:25:43,525 --> 00:25:46,317
فضربت عصفورين بحجر واحد

331
00:25:46,317 --> 00:25:49,650
بالتأكيد
بالتأكيد. نعم. نعم

332
00:25:49,650 --> 00:25:52,442
فى أى مشفى ؟

333
00:25:52,442 --> 00:25:54,650
لا أريد الحديث عن ذلك

334
00:25:54,650 --> 00:25:57,025
بالأحرى إنه مرض محزن

335
00:25:57,025 --> 00:25:59,775
- إسم المشفى يجعلك تعرفه
- بالتأكيد

336
00:25:59,775 --> 00:26:01,775
أو، نعم

337
00:26:01,775 --> 00:26:04,650
سيد ثاكير
إتبعنى

338
00:26:04,650 --> 00:26:07,108
حسناً

339
00:26:07,150 --> 00:26:10,317
لديك خمس دقائق

340
00:26:18,775 --> 00:26:21,608
- مرحباً
- مرحباً

341
00:26:22,025 --> 00:26:25,692
... أحضرت لكى هذه

342
00:26:26,108 --> 00:26:29,733
جميل
جميل

343
00:26:29,983 --> 00:26:32,942
أعتذر على الإتصال

344
00:26:32,942 --> 00:26:34,942
مفهوم لكى عدة أسماء

345
00:26:34,942 --> 00:26:37,483
كان ذلك فوق إستيعاب شريكى

346
00:26:37,483 --> 00:26:41,400
الأمر ليس سرياً
لى عدة أسماء

347
00:26:41,400 --> 00:26:43,650
آخرهم السيدة بامبى

348
00:26:46,483 --> 00:26:49,858
- هل أنت بخير ؟
- نعم، شكراً لك

349
00:26:49,858 --> 00:26:52,650
تعمل لحساب
هورس أند هاوند

350
00:26:52,650 --> 00:26:55,358
- نعم
- جيد

351
00:26:55,358 --> 00:26:58,233
هكذا إذن ؟ حسناً

352
00:27:04,025 --> 00:27:06,567
... إذن

353
00:27:09,358 --> 00:27:13,233
سنبدأ، أليس كذلك ؟

354
00:27:16,108 --> 00:27:18,233
حسناً

355
00:27:21,650 --> 00:27:24,900
الفيلم رائع

356
00:27:25,025 --> 00:27:28,067
... كنت أتسائل

357
00:27:28,067 --> 00:27:30,317
ألم تفكرى بإستعمال

358
00:27:30,317 --> 00:27:33,442
الخيول أكثر فى الفيلم

359
00:27:37,192 --> 00:27:40,733
كنت سأحب ذلك

360
00:27:40,817 --> 00:27:45,358
لكنه سيكون صعباً فى الفضاء

361
00:27:47,608 --> 00:27:52,025
الفضاء، حقاً
صعب جداً

362
00:27:52,900 --> 00:27:54,900
آسف جداً
عندما وصلت

363
00:27:54,900 --> 00:27:56,900
أعطونى هذا

364
00:27:56,900 --> 00:28:00,317
لا، إنه خطئى

365
00:28:00,317 --> 00:28:03,067
أود أن أعتذر عن القبلة

366
00:28:03,067 --> 00:28:05,067
حقاً لا أدرى كيف حدث ذلك

367
00:28:05,067 --> 00:28:09,733
وأنت كنت لطيف جداً

368
00:28:09,900 --> 00:28:14,358
نعم، لا عليك

369
00:28:15,483 --> 00:28:19,733
الآنسة سكوت لديها أيضاً مشروع جديد

370
00:28:19,733 --> 00:28:23,442
" إطلاق النار فى الصيف "

371
00:28:23,442 --> 00:28:26,942
آه، نعم، ممتاز
ممتاز

372
00:28:31,942 --> 00:28:35,108
هل يوجد فيه خيول ؟

373
00:28:36,150 --> 00:28:41,525
إن قرائنا يهتمون بالأمر

374
00:28:41,608 --> 00:28:44,483
أحداثه تدور فى غواصه

375
00:28:44,483 --> 00:28:47,442
أوه. حسناً، حظ سيئ

376
00:28:49,400 --> 00:28:51,858
لكن

377
00:28:52,067 --> 00:28:54,483
لو كان فيه خيول

378
00:28:54,483 --> 00:28:57,108
سوف يكون إستعمالهم

379
00:28:57,108 --> 00:29:01,817
فى الفيلم إضافه جيدة له

380
00:29:04,108 --> 00:29:08,650
أنا لا أجيد ذلك، أعتذر

381
00:29:09,025 --> 00:29:12,983
الأمر غريب، كما لوكان حلماً

382
00:29:12,983 --> 00:29:15,692
لا حقيقة

383
00:29:15,692 --> 00:29:18,233
أعنى الأحلام الجميلة

384
00:29:18,233 --> 00:29:22,317
لم أحلم بلقائك ثانية

385
00:29:23,400 --> 00:29:26,900
وماذا حدث أيضاً فى الحلم ؟

386
00:29:28,983 --> 00:29:32,317
فى الحلم

387
00:29:33,358 --> 00:29:36,733
سيناريو الحلم

388
00:29:37,025 --> 00:29:39,317
تتغير شخصيتى

389
00:29:39,317 --> 00:29:43,275
لأنك تستطيعى ذلك فى الحلم

390
00:29:44,317 --> 00:29:47,817
وأقبل الفتاة

391
00:29:48,608 --> 00:29:51,150
... لكن

392
00:29:58,900 --> 00:30:02,775
أخشى أن الوقت إنتهى
هل لازل لديك المزيد ؟

393
00:30:02,775 --> 00:30:06,233
- تقريباً، تقريباً
- لك سؤال أخير

394
00:30:06,233 --> 00:30:09,317
- تقريباً، تقريباً
- لك سؤال أخير

395
00:30:09,317 --> 00:30:13,233
- بالتأكيد
- حسناً

396
00:30:15,608 --> 00:30:18,817
هل أنتى مشغولة الليلة ؟

397
00:30:19,108 --> 00:30:22,233
- نعم
- حسناً

398
00:30:25,567 --> 00:30:29,567
- إدخل
- حسناً، سعدت بلقائك

399
00:30:29,608 --> 00:30:31,942
وأنا أيضاً

400
00:30:31,942 --> 00:30:34,442
سريالي. . . لكن لطيف

401
00:30:34,442 --> 00:30:38,817
شكراً لكى أنت الممثلة الأفضل لدى
هورس أند هاوند

402
00:30:40,233 --> 00:30:42,733
رداء جميل

403
00:30:42,733 --> 00:30:45,150
ومهندم

404
00:30:49,817 --> 00:30:51,817
كيف كان اللقاء ؟

405
00:30:51,817 --> 00:30:54,733
أوه، رائع

406
00:30:55,358 --> 00:30:59,567
إنتظر
لقد أخذت زهور جدتك

407
00:30:59,567 --> 00:31:02,942
نعم

408
00:31:03,192 --> 00:31:05,317
- حقيرة
- أوه، سيد ثاكير

409
00:31:05,317 --> 00:31:09,858
إن شئت، دعنى أجعلك تتقدم الأخرين

410
00:31:09,858 --> 00:31:11,317
الآخرون؟

411
00:31:11,317 --> 00:31:14,942
السيد ثاكير من هورس أند هاوند

412
00:31:16,900 --> 00:31:19,650
- كيف حالك ؟
- حسناً جداً، شكراً لك

413
00:31:19,650 --> 00:31:22,317
إتخذ مقعداً

414
00:31:22,900 --> 00:31:26,233
حسناً، هل أعجبك الفيلم ؟

415
00:31:26,233 --> 00:31:29,067
نعم، جداً

416
00:31:29,358 --> 00:31:32,692
- حَسناً، لنبدأ
- حسناً

417
00:31:32,733 --> 00:31:35,150
هل سعدت بالإشتراك فى الفيلم ؟

418
00:31:35,150 --> 00:31:38,233
- نعم
- جيد

419
00:31:39,108 --> 00:31:41,650
أى جزء ؟

420
00:31:41,650 --> 00:31:44,858
أخبرنى أنت

421
00:31:44,858 --> 00:31:49,025
وأنا سأخبرك إن كنت إستمتعت بالإشتراك فيها أم لا

422
00:31:53,733 --> 00:31:56,817
أحببت ذلك الجزء فى الفضاء

423
00:31:56,817 --> 00:31:58,817
كثيراً

424
00:31:58,817 --> 00:32:02,400
هل شعرت بنفس شعور الشخصية ؟

425
00:32:06,067 --> 00:32:08,733
- لا
- لا

426
00:32:12,150 --> 00:32:14,775
أوه. لم لا ؟

427
00:32:22,317 --> 00:32:26,067
لأنها شخصية مضطربة

428
00:32:26,067 --> 00:32:28,400
كلاسيكى

429
00:32:28,400 --> 00:32:30,817
إذن

430
00:32:31,233 --> 00:32:33,900
هل هو فيلمك الأول ؟

431
00:32:33,900 --> 00:32:36,775
لا، الثانى والعشرين

432
00:32:36,817 --> 00:32:40,858
بالطبع هو
أيهم الأحب إليك من بين الـ22؟

433
00:32:42,192 --> 00:32:44,192
العمل مع ليوناردو

434
00:32:44,192 --> 00:32:47,358
- دافينشى ؟
- ديكابريو

435
00:32:48,317 --> 00:32:51,275
بالطبع

436
00:32:51,275 --> 00:32:55,358
وماذا عن الإخراج الإيطالى ؟

437
00:32:59,858 --> 00:33:03,025
- السيد ثاكير
- أوه، لا

438
00:33:03,025 --> 00:33:06,483
- هل تسمح بدقيقة ؟
- لا

439
00:33:11,775 --> 00:33:14,108
مرحباً

440
00:33:15,483 --> 00:33:17,483
مرحباً

441
00:33:17,483 --> 00:33:20,608
... نعم، إذن

442
00:33:21,317 --> 00:33:25,608
لقد ألغيت ما كنت سأفعل الليلة

443
00:33:25,608 --> 00:33:28,150
.. أخبرتهم أنه على لقاء

444
00:33:28,150 --> 00:33:32,025
رئيسِ وزراء بريطانيا

445
00:33:32,025 --> 00:33:34,858
أوه. حَسناً، عظيم

446
00:33:35,192 --> 00:33:37,483
رائع

447
00:33:37,483 --> 00:33:40,692
أوه، اللعنة

448
00:33:40,817 --> 00:33:44,442
إنه عيد ميلاد أختى
ويجب أن أكون هناك

449
00:33:44,442 --> 00:33:47,400
- حسناً، جيد
- لا. يمكننى أن أعتذر لهم

450
00:33:47,400 --> 00:33:51,858
لا، سأذهب معك إن اردت

451
00:33:52,442 --> 00:33:55,608
أنت
أنت ستأتين معى

452
00:33:55,608 --> 00:33:58,400
إلى حفل عيد ميلاد أختى الصغيرة ؟

453
00:33:58,400 --> 00:34:02,233
- إذا كان يناسبك
- نعم، يناسبنى جداً

454
00:34:02,233 --> 00:34:04,192
صديقى ماكس يطْبخ،

455
00:34:04,192 --> 00:34:07,233
وهو يصر على ان يكون أسوأ طباخ فى العالم

456
00:34:07,233 --> 00:34:11,733
يمكنكى إختلاس بعض الطعام فى حقيبة يدك

457
00:34:11,733 --> 00:34:14,567
- حسناً
- حسناً

458
00:34:17,983 --> 00:34:21,942
- لقد أتى بفتاة
- معجزة

459
00:34:21,942 --> 00:34:26,150
- ما إسمها ؟
- لا أعرف

460
00:34:26,150 --> 00:34:28,942
أوه، بحق المسيح
ماذا يجرى؟

461
00:34:28,942 --> 00:34:32,442
أوه، إلهى

462
00:34:34,942 --> 00:34:38,567
مرحباً. إدخلا
لدينا أزمة غذائية

463
00:34:43,650 --> 00:34:45,733
أسفه

464
00:34:45,733 --> 00:34:48,733
طير غينيا عقد لنا الأمر

465
00:34:48,733 --> 00:34:51,733
- هل يطبخ طير غينيا
- لا تسأل

466
00:34:51,733 --> 00:34:54,400
- مرحباً
- مرحباً

467
00:34:54,692 --> 00:34:57,358
هل أنتى

468
00:34:57,358 --> 00:35:00,358
بيلا، هذه آنا

469
00:35:01,067 --> 00:35:03,317
- حسناً
- حسناً، إنتهت الأزمة

470
00:35:03,317 --> 00:35:06,275
ماكس، هذه آنا

471
00:35:06,358 --> 00:35:09,442
- مرحباً
- مرحباً، آنا

472
00:35:09,858 --> 00:35:12,692
سكوت.
بعض النبيذ

473
00:35:12,692 --> 00:35:15,025
شكراً لك

474
00:35:15,025 --> 00:35:18,692
سأحضره

475
00:35:19,775 --> 00:35:21,775
أحمر أو أبيض؟

476
00:35:21,775 --> 00:35:24,608
- أوه، مرحباً
- مرحباً

477
00:35:24,608 --> 00:35:28,233
- أوه، نعم، عيد ميلاد سعيد
- شكراً لك

478
00:35:28,233 --> 00:35:30,525
أنظر أخوك
أتى بهذه الفتاة

479
00:35:30,525 --> 00:35:33,067
مرحباً، يا رجال

480
00:35:33,275 --> 00:35:35,358
أوه، اللعنة

481
00:35:35,358 --> 00:35:38,900
هذه آنا. آنا، هذه أختى الصغيرة

482
00:35:38,900 --> 00:35:40,983
أوه. مرحباً

483
00:35:40,983 --> 00:35:43,942
أوه، إلهى. هذه إحدى اللحظات المهمة فى الحياة

484
00:35:43,942 --> 00:35:46,900
أنت رائعة

485
00:35:46,900 --> 00:35:51,233
أنا لا أساوى شيئاً جوارك

486
00:35:54,192 --> 00:35:58,400
أنا أحبك كثيراً

487
00:35:58,692 --> 00:36:03,067
أنت أجمل إمرأة فى العالم

488
00:36:03,067 --> 00:36:06,275
والأكثر أهمية

489
00:36:06,275 --> 00:36:11,317
وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء

490
00:36:11,317 --> 00:36:14,317
ما رأيك ؟

491
00:36:16,317 --> 00:36:19,025
من حسن طالعى

492
00:36:20,233 --> 00:36:23,025
حسناً، عيد ميلاد سعيد

493
00:36:23,025 --> 00:36:27,650
هديتى اليوم هى صداقتك

494
00:36:28,150 --> 00:36:30,942
تتزوجى أخى
ونكون أصدقاء

495
00:36:30,942 --> 00:36:34,983
حسناً، أنا سأفكر في الموضوع

496
00:36:35,192 --> 00:36:38,900
سيكون رائعاً

497
00:36:38,900 --> 00:36:41,358
- مرحباً
- مرحباً. آسف تأخرت

498
00:36:41,358 --> 00:36:44,358
مشاكل فى العمل

499
00:36:44,358 --> 00:36:46,942
جيد

500
00:36:46,942 --> 00:36:50,192
- بيرني، هذه آنا
- مرحباً، آنا. سعيد بلقائك

501
00:36:50,192 --> 00:36:54,108
وأنت
عيد ميلاد سعيد

502
00:36:54,108 --> 00:36:56,983
- مرحباً، بيلا
- مرحباً.

503
00:36:56,983 --> 00:37:00,692
هذه قبعة

504
00:37:00,692 --> 00:37:03,608
- مرحباً
- مرحباً.

505
00:37:03,692 --> 00:37:05,983
مرحباً.

506
00:37:06,567 --> 00:37:09,275
- مرحباً.
- ماذا ؟

507
00:37:09,275 --> 00:37:11,317
نبيذ، بيرنى ؟

508
00:37:11,317 --> 00:37:13,817
لم تنم معها، أليس كذلك؟

509
00:37:13,817 --> 00:37:16,317
سؤال وقح، لا تعليق

510
00:37:16,317 --> 00:37:18,358
- لا تعليق يعني نعم
- لا

511
00:37:18,358 --> 00:37:20,358
- ألم تستمنى أبداً ؟
- بالتأكيد لا تعليق

512
00:37:20,358 --> 00:37:23,067
- تعنى نعم
- أوه، إلهى

513
00:37:23,067 --> 00:37:27,025
ماذا تعملين ؟

514
00:37:27,692 --> 00:37:31,275
- أنا ممثلة
- أوه، رائع

515
00:37:31,525 --> 00:37:33,608
ماذا تعمل؟

516
00:37:33,608 --> 00:37:37,442
أعمل فى البورصة

517
00:37:40,650 --> 00:37:45,025
عمل غير مجزى

518
00:37:47,900 --> 00:37:51,192
التمثيل عمل مرهق

519
00:37:51,192 --> 00:37:55,275
- ولكن الأجور رهيبة، أليس كذلك ؟
- ربما

520
00:37:55,275 --> 00:37:57,317
لى أ صدقاء

521
00:37:57,317 --> 00:37:59,400
يعملون أكثر منك

522
00:37:59,400 --> 00:38:03,817
ويقضون السنة بثمانية آلاف

523
00:38:04,233 --> 00:38:06,567
ليست حياة

524
00:38:06,567 --> 00:38:10,858
- أي نوع من التمثيل ؟
- أفلام

525
00:38:11,067 --> 00:38:15,483
أوه، رائع. أوه، جيد
عائدها ضخم

526
00:38:16,025 --> 00:38:20,275
كم كان أجر لك ؟

527
00:38:20,983 --> 00:38:24,150
خمس عشرة مليون دولار

528
00:38:24,275 --> 00:38:26,275
حسناً

529
00:38:26,275 --> 00:38:29,650
حسناً، جيد جداً

530
00:38:30,567 --> 00:38:32,692
نحن مستعدون

531
00:38:32,692 --> 00:38:34,692
- أوه
- حسناً

532
00:38:34,692 --> 00:38:36,692
بيلا، أين الـ

533
00:38:36,692 --> 00:38:38,817
أوه، معذرة
آخر الممر

534
00:38:38,817 --> 00:38:41,567
سأريك

535
00:38:43,858 --> 00:38:46,442
بسرعة، بسرعة.
تكلم بسرعة، بسرعة

536
00:38:46,442 --> 00:38:48,150
ماذا تفعل هنا
مَع آنا سكوت؟

537
00:38:48,150 --> 00:38:50,192
- آنا سكوت؟
- نعم. إسكت

538
00:38:50,192 --> 00:38:52,233
النجمة السنيمائية

539
00:38:52,233 --> 00:38:54,983
- أوه، إلهى
- ماذا ؟

540
00:38:54,983 --> 00:38:57,858
- أوه، يا إلهى
- ماذا قلت لها ؟

541
00:38:57,858 --> 00:39:01,400
لقد دخلت معها الحمام

542
00:39:01,400 --> 00:39:04,317
وبدأت بفك أزرار سروالها

543
00:39:04,317 --> 00:39:06,858
- كان لا بد أن تَطلب منى المغادرة
- أوه، الله

544
00:39:18,358 --> 00:39:22,983
- مارأيك فى طير غينيا ؟
- أنا نباتية

545
00:39:23,192 --> 00:39:25,692
أوه، إلهى

546
00:39:25,692 --> 00:39:28,608
مارأيك فى طير غينيا ؟

547
00:39:28,608 --> 00:39:32,025
أحسن ما أكلت

548
00:39:32,025 --> 00:39:34,692
" من المدهش كيف يمكنك "

549
00:39:34,692 --> 00:39:39,108
" يمكنك الحديث إلى قلبى "

550
00:39:42,942 --> 00:39:46,150
" دون كلام "

551
00:39:46,358 --> 00:39:49,775
" يمكنك تبديد الظلام "

552
00:39:54,317 --> 00:39:59,025
" كيف أصف "

553
00:39:59,608 --> 00:40:04,900
" ما أسمع من صمتك "

554
00:40:05,733 --> 00:40:09,733
أنتى هنا بيننا يا آنا

555
00:40:09,733 --> 00:40:12,692
نحن سعداء حقاً بوجودك

556
00:40:12,692 --> 00:40:15,692
- حقاًً
- شيئ جميل

557
00:40:15,692 --> 00:40:19,150
أعقد اننا ينبغى أنا نفخر بذلك

558
00:40:19,150 --> 00:40:22,483
سأعطيك الحورية الأخيرة كجائزة

559
00:40:22,483 --> 00:40:24,942
أمر محزن

560
00:40:24,942 --> 00:40:27,775
- أوه
- بيرن

561
00:40:27,775 --> 00:40:31,067
أعتقد انها لى، أليس كذلك ؟

562
00:40:31,025 --> 00:40:34,150
أنا أعمل فى المدينة, لا أفهم

563
00:40:34,150 --> 00:40:36,692
وكل شخص يرتقى فوقى

564
00:40:36,692 --> 00:40:39,275
وليس لى صديقة

565
00:40:39,275 --> 00:40:42,442
و ... لا أحد يحبنى

566
00:40:42,442 --> 00:40:45,108
ولن يفعل ذلك أحد

567
00:40:45,108 --> 00:40:47,525
- هراء. أنا أحبك
- حقاً؟

568
00:40:48,983 --> 00:40:51,608
لكنك اصبحت سمين

569
00:40:51,608 --> 00:40:54,650
لم أخطئ إذن

570
00:40:54,650 --> 00:40:57,358
مازلت تربح من عملك

571
00:40:57,358 --> 00:40:59,817
بينما هى لا تجنى أكثر من 20 بنساً فى الأسبوع

572
00:40:59,817 --> 00:41:02,733
إنها الأسوء فى لندن

573
00:41:02,733 --> 00:41:05,942
نعم. وليس لدى شعر، بل ريش

574
00:41:05,942 --> 00:41:09,817
ولا يجدنى الرجال جذابة

575
00:41:09,817 --> 00:41:12,525
لن يتزوجنى أحد

576
00:41:12,525 --> 00:41:15,692
إننى أضمر

577
00:41:15,692 --> 00:41:18,150
- إنها بائسة
- لكن من ناحية الأخرى،

578
00:41:18,150 --> 00:41:19,983
صديقتها آنا سكوت

579
00:41:19,983 --> 00:41:24,692
ذلك حقيقى. لا أستطيع إنكاره
إنها تحتاجنى. ماذا يمكن أَن أَقول؟

580
00:41:24,692 --> 00:41:28,317
وأطرافها سليمة بينما أنا ملتصقة بهذا الكرسى

581
00:41:28,317 --> 00:41:30,400
ومقيدة بالمنزل

582
00:41:30,400 --> 00:41:33,317
إضافة إلى أننى

583
00:41:33,317 --> 00:41:37,650
أقلعت عن التدخين، عادتى المفضلة

584
00:41:38,733 --> 00:41:42,067
وأيضاً

585
00:41:43,192 --> 00:41:46,233
لا يمكننا أن ننجب

586
00:41:51,067 --> 00:41:53,233
أوه، بيلا

587
00:41:53,233 --> 00:41:55,942
ليس بيدى

588
00:41:58,358 --> 00:42:02,150
لكننا مازلنا محظوظين

589
00:42:02,275 --> 00:42:06,483
لكننا نستحق الحورية

590
00:42:06,858 --> 00:42:10,608
حسنا، إنظروا إلى وليام

591
00:42:12,192 --> 00:42:15,442
- محترف فى الفشل
- ذلك حقيقى

592
00:42:15,442 --> 00:42:20,483
كان وسيم، وهو الآن مطلق

593
00:42:21,567 --> 00:42:24,400
... ولن تعرفه آنا ثانية عندما

594
00:42:24,400 --> 00:42:27,567
- أن إسمه أيام الدراسة كان
- فلوبى

595
00:42:27,567 --> 00:42:30,775
لقد فعلتها

596
00:42:30,775 --> 00:42:34,275
شكراً لك
على الأقل أستحق الحورية الأخيرة

597
00:42:34,275 --> 00:42:36,275
أعتقد ذلك، نعم

598
00:42:36,275 --> 00:42:39,525
جيد، إنتظر
ماذا عنى ؟

599
00:42:39,733 --> 00:42:43,858
آسف ؟
أتعتقدى بأنكى تستحقيها ؟

600
00:42:43,942 --> 00:42:48,067
حسناً، لنجرب

601
00:42:48,233 --> 00:42:51,233
إثبتى ذلك

602
00:42:51,233 --> 00:42:53,900
سأكافح من أجلها

603
00:42:53,900 --> 00:42:57,400
لقد بدأت معناتى عندما كنت فى 19 من عمرى

604
00:42:57,400 --> 00:43:00,733
لقد جربت الجوع

605
00:43:02,900 --> 00:43:06,650
كان أصدقائى يضربونى

606
00:43:06,650 --> 00:43:09,817
وكل ألم يصيبنى

607
00:43:09,817 --> 00:43:14,525
تتناوله الصحف كتسلية

608
00:43:16,108 --> 00:43:20,650
وأجريت جراحتين مؤلمتين

609
00:43:21,317 --> 00:43:23,400
لكى أبدو هكذا

610
00:43:23,400 --> 00:43:26,400
- حقاً ؟
- حقاً

611
00:43:28,650 --> 00:43:32,900
وذات يوم ليس بعيد سأفقد هذا الشكل

612
00:43:33,525 --> 00:43:36,442
ولن أتمكن من التمثيل

613
00:43:36,442 --> 00:43:40,650
وسأصبح إمرأة حزينة فى منتصف العمر

614
00:43:41,400 --> 00:43:46,067
مجرد إمرأة .. كانت مشهورة لفترة

615
00:43:54,192 --> 00:43:56,692
لا، محاولة لطيفة، رائعة
لكن لن تخدعى أحد

616
00:43:56,692 --> 00:43:59,358
لا

617
00:43:59,358 --> 00:44:02,983
جهد مثير للشفقة لنيل الحورية

618
00:44:03,317 --> 00:44:07,817
- شكراً على هذا الوقت الرائع
- أَنا الأسعد

619
00:44:08,150 --> 00:44:11,150
- ربطة جميلة
- الآن أنتى تكذبى

620
00:44:11,150 --> 00:44:13,900
حسناً، أنا لا أجيد التمثيل

621
00:44:13,900 --> 00:44:16,400
- سعيدة بلقائك
- وأنا أيضاً

622
00:44:16,400 --> 00:44:19,233
سأنتظر ذهابك لأخبره أنكى نباتية

623
00:44:19,233 --> 00:44:22,483
- لا
- أوه

624
00:44:23,608 --> 00:44:27,192
- ليلة سعيدة
- آسفة على الحمام

625
00:44:27,192 --> 00:44:29,775
لم أقصد ذلك

626
00:44:29,775 --> 00:44:32,358
هاتفينى إذا أردت التسوق

627
00:44:32,358 --> 00:44:35,900
أعرف الكثير من الأماكن الرخيصة

628
00:44:35,900 --> 00:44:37,900
سعدت كثيراً بلقائك

629
00:44:37,900 --> 00:44:40,858
- عيد ميلاد سعيد
- شكراً لك

630
00:44:40,858 --> 00:44:43,150
- ... آسفة، هل يمكن أن
- أوه

631
00:44:43,150 --> 00:44:45,150
- شكراً
- دعيها

632
00:44:45,150 --> 00:44:47,108
- ليلة سعيدة، لكم جميعاً
- وداعاً

633
00:44:47,108 --> 00:44:50,067
ماكس، بيل، أراكما لا حقاً

634
00:44:50,067 --> 00:44:52,733
- شكراً لكم، جميعاً
- وداعاً

635
00:44:52,733 --> 00:44:55,442
- وداعاً، آنا
- أحب تمثيلك

636
00:44:55,442 --> 00:44:58,525
وداعاً

637
00:45:04,233 --> 00:45:08,275
آسف، يفعلون ذلك دائماً عندما أغادر

638
00:45:08,275 --> 00:45:11,817
تصرف غبى

639
00:45:22,108 --> 00:45:24,817
- فلوبى
- إنه شعرى

640
00:45:24,817 --> 00:45:28,567
يطلقونه على شعرى

641
00:45:29,775 --> 00:45:32,233
ما سبب إعاقتها ؟

642
00:45:32,233 --> 00:45:36,567
حادث، قبل 18 شهر

643
00:45:36,692 --> 00:45:39,900
وهل للإنجاب علاقة بالحادث ؟

644
00:45:39,900 --> 00:45:41,442
لست متأكد

645
00:45:41,442 --> 00:45:46,317
أعتقد أن الأمر غير مهم لهم

646
00:45:53,233 --> 00:45:56,233
هل تريدى أن

647
00:45:56,317 --> 00:45:59,442
تأتى معى

648
00:45:59,608 --> 00:46:01,817
معقّد جداً

649
00:46:01,817 --> 00:46:04,150
لا بأس

650
00:46:09,025 --> 00:46:11,733
مشغول غداً ؟

651
00:46:13,275 --> 00:46:17,442
- كنت أعتقد أنك ستسافرى غداً
- كنت

652
00:46:19,525 --> 00:46:24,275
يوجد هنا الكثير من الحدائق

653
00:46:24,275 --> 00:46:26,650
- تبدو مثل القرى الصغيرة
- دعنا ندخلها

654
00:46:26,650 --> 00:46:29,358
إنها أماكن خاصة

655
00:46:29,358 --> 00:46:32,358
لا يسمح لأى أحد بالدخول

656
00:46:32,358 --> 00:46:35,733
أوه. أوتلتزم بهذه القواعد ؟

657
00:46:35,733 --> 00:46:38,108
أنا لا. لا، لا
لكن الآخرين يفعلون

658
00:46:38,108 --> 00:46:40,650
أنا أفعل ما أريد

659
00:46:40,650 --> 00:46:43,275
حسناً

660
00:46:46,817 --> 00:46:49,817
Whoopsidaisies.

661
00:46:49,817 --> 00:46:52,358
ماذا قلت ؟

662
00:46:52,358 --> 00:46:55,108
- لا شيء.
- نعم، لقد فعلت

663
00:46:55,108 --> 00:46:59,192
- لا، أنا لم أفعل
-"Whoopsidaisies" قلت،

664
00:46:59,317 --> 00:47:02,650
"Whoopsidaisies" لا أحد يقول
مالم يكن

665
00:47:02,650 --> 00:47:06,108
"Whoopsidaisies" كل الناس تقول

666
00:47:06,108 --> 00:47:10,067
البنات الصغيرات فقط

667
00:47:10,067 --> 00:47:13,733
بالضبط، لنجرب ثانية

668
00:47:16,192 --> 00:47:20,067
"Whoopsidaisies" أوه

669
00:47:20,650 --> 00:47:23,358
أنا مريض

670
00:47:23,358 --> 00:47:27,233
سآخذ الدواء وسأكون بخير

671
00:47:27,233 --> 00:47:30,275
- حسناً، تنحى جانباً
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة

672
00:47:30,275 --> 00:47:33,983
إنه صعب، آنا

673
00:47:34,900 --> 00:47:39,608
آنا
لا، إنه سهل

674
00:47:47,192 --> 00:47:49,233
تعالى يا فلوبى

675
00:47:49,233 --> 00:47:51,442
حسناً

676
00:47:51,442 --> 00:47:54,025
حسناً

677
00:47:54,067 --> 00:47:57,192
أوه

678
00:47:58,067 --> 00:48:01,942
أوه، إلهى
الأمر ليس مبهج

679
00:48:05,317 --> 00:48:08,358
أوه

680
00:48:12,692 --> 00:48:17,858
أى جهد يهون فى سبيل هذا المكان

681
00:48:22,650 --> 00:48:25,733
" يالروعتك "

682
00:48:25,733 --> 00:48:29,192
" يمكنك مخاطبة قلبى مباشرة "

683
00:48:31,233 --> 00:48:33,900
حديقة نيس

684
00:48:34,025 --> 00:48:37,108
" دون أى كلمة "

685
00:48:37,108 --> 00:48:40,483
" يمكنك تبديد الظلام "

686
00:48:44,692 --> 00:48:49,233
" كيف يمكننى أن أصف "

687
00:48:50,150 --> 00:48:54,150
" ما أسمعه من صمتك "

688
00:48:59,650 --> 00:49:03,067
" تقولها أجمل "

689
00:49:03,067 --> 00:49:06,317
" عندما لا تقول شيئ "

690
00:49:06,317 --> 00:49:09,358
ليونيو الذى احب هذه الحديقة "

691
00:49:09,358 --> 00:49:13,150
" من يوسف الذى جلس دائماً جانبها

692
00:49:16,400 --> 00:49:20,567
بعض الناس يقضون حياتهم كلها سوياً

693
00:49:27,692 --> 00:49:30,233
" أسمع طوال اليوم "

694
00:49:30,233 --> 00:49:33,525
" ناس يتحادثون "

695
00:49:38,733 --> 00:49:42,275
" لكن عندما تقترب منى "

696
00:49:42,275 --> 00:49:46,525
" تأخذنى من الدنيا "

697
00:49:49,275 --> 00:49:54,317
" لا يمكنهم أن يسمعوا "

698
00:49:55,275 --> 00:49:59,483
" ما يهمس به قلبك "

699
00:50:01,525 --> 00:50:06,067
" إبتسامتك تجعلنى أعرف أنك تحتاجنى "

700
00:50:06,775 --> 00:50:08,858
" أرى الحقيقة هناك فى عيونك "

701
00:50:08,858 --> 00:50:11,567
" تقول أنك ستظل معى "

702
00:50:11,567 --> 00:50:14,525
- هل رأيت عويناتى ؟
- لا

703
00:50:14,525 --> 00:50:18,817
! أين هى

704
00:50:18,817 --> 00:50:21,317
كانت موجودة دائماً

705
00:50:21,317 --> 00:50:24,108
لكن عندما أريد الذهاب للسينما
تختفى

706
00:50:24,108 --> 00:50:26,108
هذه إحدى صعوبات الحياة

707
00:50:26,108 --> 00:50:29,692
كالزلازل فى الشرق الأقصى أو السرطان، أليس كذلك ؟

708
00:50:29,692 --> 00:50:32,067
أوه، اللعنة
لقد حان الوقت

709
00:50:32,067 --> 00:50:35,775
شكراً على مساعدتك

710
00:50:35,775 --> 00:50:38,150
أوه، على الرحب والسعة
هل وجدتهم ؟

711
00:50:38,150 --> 00:50:41,150
- نوعاً
- عظيم

712
00:50:49,192 --> 00:50:53,900
" أوه. إبتسامتك تجعلنى أعرف أنك تحتاجنى "

713
00:50:56,608 --> 00:50:58,608
" أرى الحقيقة هناك فى عيونك "

714
00:50:58,608 --> 00:51:02,150
" تقول أنك ستظل معى "

715
00:51:05,067 --> 00:51:09,900
" لمسة يدك تقول أنها لى وحدى "

716
00:51:10,317 --> 00:51:12,317
من منكما ترك الآخر ؟

717
00:51:12,317 --> 00:51:15,275
- هى
- لماذا ؟

718
00:51:15,275 --> 00:51:18,692
- أعجبت بآخر
- أوه

719
00:51:18,692 --> 00:51:19,108
أمر مؤسف

720
00:51:19,108 --> 00:51:21,942
أمر مؤسف

721
00:51:22,025 --> 00:51:24,317
مارأيك فى آنا سكوت ؟

722
00:51:24,317 --> 00:51:27,317
لم يعجبنى فيلمها الأخير

723
00:51:27,317 --> 00:51:29,317
لا أهتم بأفلامها

724
00:51:29,317 --> 00:51:32,108
تعجبنى كل أفلامها

725
00:51:34,067 --> 00:51:36,317
ليست نوعى المفضل

726
00:51:36,317 --> 00:51:38,900
أفضل الشقراوات

727
00:51:38,900 --> 00:51:40,900
مثل

728
00:51:40,900 --> 00:51:43,275
تلك الممثلة

729
00:51:43,275 --> 00:51:45,525
ميج رايان

730
00:51:45,525 --> 00:51:49,025
لا، المميز فى سكوت

731
00:51:49,025 --> 00:51:52,025
ذلك الوميض فى عيونها

732
00:51:52,025 --> 00:51:54,775
لا تغرم بها إلى هذا الحد

733
00:51:54,775 --> 00:51:57,442
حسناً، إنها الأفضل

734
00:51:57,442 --> 00:52:00,442
لها تأثير سيئ على الفتيات

735
00:52:00,442 --> 00:52:04,483
إنها فعلاً تؤثر عليهم

736
00:52:06,608 --> 00:52:09,150
فى أكثر من 50% من اللغات

737
00:52:09,150 --> 00:52:13,025
كلمة ممثلة تعنى ساقطة

738
00:52:13,025 --> 00:52:15,733
من أين علمت ؟

739
00:52:15,733 --> 00:52:19,400
ممثلتك آنا

740
00:52:20,483 --> 00:52:25,233
هى الدليل على ذلك

741
00:52:25,858 --> 00:52:29,233
- آسف جداً
- لا، لا، لابأس

742
00:52:32,108 --> 00:52:34,400
آسف على الإزعاج

743
00:52:34,400 --> 00:52:36,900
- .... لكن
- هل يمكن أن أساعدك ؟

744
00:52:36,900 --> 00:52:40,525
لم أقصد سماع حديثكم، لكنى فعلت

745
00:52:40,525 --> 00:52:43,192
وأعتقد

746
00:52:43,192 --> 00:52:46,233
أن من تتحدثون عنها شخص حقيقى

747
00:52:46,233 --> 00:52:49,233
وتستحق نوع من الإحترام

748
00:52:49,233 --> 00:52:51,983
بدلاً من الإستهزاء بها

749
00:52:51,983 --> 00:52:54,733
ما شأنك أنت ؟

750
00:53:02,358 --> 00:53:04,733
- آسف
- لا، أشكرك على ما فعلت

751
00:53:04,733 --> 00:53:07,692
كنت سأفعل ما فعلت

752
00:53:12,608 --> 00:53:14,900
مرحباً

753
00:53:15,983 --> 00:53:18,108
أوه، إلهى

754
00:53:18,108 --> 00:53:20,692
أردت الإعتذار نيابة عن صديقى
فهو حساس

755
00:53:20,692 --> 00:53:22,233
آنا، آسـ

756
00:53:22,233 --> 00:53:25,233
لا،لا، لابأس. أنا متأكده أنك لم تقصد ذلك

757
00:53:25,233 --> 00:53:27,775
مجرد مزاح

758
00:53:27,775 --> 00:53:30,775
أنتم رجال محترمون
تمتعوا بعشائكم

759
00:53:30,775 --> 00:53:33,900
سمك التونا جيد جداً

760
00:53:36,067 --> 00:53:39,567
ما كان يجب أن أفعل ذلك
ما كان يجب أن أفعل ذلك

761
00:53:39,567 --> 00:53:42,567
- لا، كان تصرف رائع
- لا، أنا طائشة وغبية

762
00:53:42,567 --> 00:53:45,733
ماذا سنفعل ؟

763
00:53:45,733 --> 00:53:48,442
لا أعرف

764
00:53:48,442 --> 00:53:51,233
ولا أنا

765
00:53:54,858 --> 00:53:57,567
ها نحن

766
00:53:57,567 --> 00:53:59,900
نعم

767
00:54:01,025 --> 00:54:04,817
- حسناً
- هل تريد أن تصعد ؟

768
00:54:05,650 --> 00:54:10,525
يبدو أنه لا مفر من ذلك

769
00:54:10,608 --> 00:54:13,817
لا مفر

770
00:54:16,817 --> 00:54:19,858
هل ستصعد ؟

771
00:54:23,442 --> 00:54:26,483
أعطنى خمس دقائق ؟

772
00:54:43,025 --> 00:54:45,692
- مرحباً
- مرحباً

773
00:54:47,775 --> 00:54:51,192
أنا سعيد بكونى هنا

774
00:54:51,192 --> 00:54:53,275
- يجب ان تذهب
- لماذا ؟

775
00:54:53,275 --> 00:54:58,483
لأن صديقى الأمريكى هنا

776
00:54:58,483 --> 00:55:00,775
- صديقك ؟
- نعم

777
00:55:00,775 --> 00:55:04,442
- من يا صغيرتى ؟
- .... إنه

778
00:55:05,442 --> 00:55:08,317
خدمة الغرف

779
00:55:08,317 --> 00:55:13,650
لماذا لا ترتدى الزى الرسمى ؟

780
00:55:14,025 --> 00:55:15,983
عادة أفعل

781
00:55:15,983 --> 00:55:18,942
لكنى كنت على وشك الإنصراف

782
00:55:18,942 --> 00:55:23,233
وفكرت تلبية فى هذا النداء الأخير

783
00:55:23,275 --> 00:55:26,067
أوه، عظيم. إن لم تمانع أود طلب آخر

784
00:55:26,067 --> 00:55:28,733
هلا أحضرت بعض الماء البارد ؟

785
00:55:28,733 --> 00:55:31,192
سوف أرى ما يمكننى فعله

786
00:55:31,192 --> 00:55:35,692
- إنتظر، ماء مثلج
- بالتأكيد ماء مثلج

787
00:55:35,692 --> 00:55:39,192
إن لم يكن ذلك ممنوعاً فى المملكة

788
00:55:39,192 --> 00:55:43,150
لا أريدك أن تدخل السجن لإرضاء نزوتى

789
00:55:43,150 --> 00:55:46,400
- لا، لابأس
- شكراً لك
- أنا

790
00:55:46,400 --> 00:55:52,150
طلب أخر، هلا أخذت هذه الأطباق معك ؟

791
00:55:53,442 --> 00:55:55,442
- أوه
- حسناً

792
00:55:55,442 --> 00:55:57,942
لا ... لا .. لا تفعل ذلك

793
00:55:57,942 --> 00:56:00,400
هذا عمله

794
00:56:00,400 --> 00:56:04,608
أو، آسف. ما إسمك ؟

795
00:56:05,858 --> 00:56:07,900
بيرنى

796
00:56:07,900 --> 00:56:10,233
أو، إسمع. بيرنى

797
00:56:10,233 --> 00:56:13,608
شكراً لك

798
00:56:13,608 --> 00:56:17,150
أنت

799
00:56:19,942 --> 00:56:24,817
إذن، أخبرينى. مفاجأة طيبة أم سيئة ؟

800
00:56:24,942 --> 00:56:27,817
- طيبة
- أوه، أيها الكاذبة

801
00:56:27,817 --> 00:56:30,317
إنها تكره المفاجئات
ماذا سنطلب ؟

802
00:56:30,317 --> 00:56:33,317
ماذا سنطلب منه ؟

803
00:56:33,317 --> 00:56:35,692
لم أقرر بعد

804
00:56:35,692 --> 00:56:37,942
أوه، حسناً

805
00:56:37,942 --> 00:56:42,025
لا أريد أن يقول الناس أن هذا الممثل المشهور
ذهب مع صديقته السمينة

806
00:56:44,275 --> 00:56:47,067
لابد أن اذهب

807
00:56:52,608 --> 00:56:56,858
هذا حقاً غريب أن أقابله

808
00:56:57,400 --> 00:57:00,108
آسفة جداً

809
00:57:02,067 --> 00:57:04,442
لا اعرف

810
00:57:04,442 --> 00:57:06,817
ماذا اقول

811
00:57:06,817 --> 00:57:09,108
حسناً

812
00:57:09,108 --> 00:57:11,358
أعتقد

813
00:57:11,358 --> 00:57:14,608
الوداع .. أمر طبيعى

814
00:57:58,650 --> 00:58:02,067
" عندما أتذكر أيام الصبا "

815
00:58:03,317 --> 00:58:06,608
" عندما كنت أعيش لنفسى "

816
00:58:08,650 --> 00:58:10,817
" كنت كل شيئ "

817
00:58:10,817 --> 00:58:14,067
" كنت أفعل ما أريد "

818
00:58:16,192 --> 00:58:19,233
" لم أتوقع "

819
00:58:19,858 --> 00:58:22,483
" الغد "

820
00:58:26,192 --> 00:58:29,192
" لم اكن أعرف "

821
00:58:30,317 --> 00:58:33,317
" عن الحزن "

822
00:58:37,900 --> 00:58:40,358
" و "

823
00:58:40,775 --> 00:58:43,775
" كيف تداوى "

824
00:58:44,858 --> 00:58:47,775
" القلب المكسور "

825
00:58:51,858 --> 00:58:56,025
" كيف توقف المطر عن النزول "

826
00:58:59,150 --> 00:59:02,525
" أخبرنى كيف توقف "

827
00:59:05,442 --> 00:59:08,817
" الشمس عن الإشراق "

828
00:59:09,733 --> 00:59:12,900
" ذلك يجعل العالم "

829
00:59:13,358 --> 00:59:16,067
" بارد "

830
00:59:17,192 --> 00:59:19,525
تعال

831
00:59:19,525 --> 00:59:22,525
إفتح قلبك

832
00:59:22,525 --> 00:59:24,233
هذا أنا سبايك

833
00:59:24,233 --> 00:59:27,233
هذا أنا سبايك

834
00:59:27,817 --> 00:59:32,567
لدى خبرة فى هذه المسائل

835
00:59:33,692 --> 00:59:36,900
هيا
أشركنى فى الأمر

836
00:59:41,275 --> 00:59:44,275
- إنها تلك الفتاة
- أهــا

837
00:59:44,275 --> 00:59:48,108
أنا أفهم المشاعر النسائية جيداً

838
00:59:48,108 --> 00:59:50,858
تكلم انا صديقك

839
00:59:50,858 --> 00:59:53,483
إكتشفت أنها

840
00:59:53,483 --> 00:59:56,608
لا يمكن أن تكون لى

841
00:59:58,775 --> 01:00:03,900
لقد أدمنتها كما تدمن ولا تسطيع الحصول على المخدر

842
01:00:04,275 --> 01:00:07,608
فتحت صندوق بندورا
ولكن هناك عوائق داخله

843
01:00:11,567 --> 01:00:13,983
نعم

844
01:00:14,192 --> 01:00:16,608
صعب

845
01:00:16,858 --> 01:00:19,317
صعب

846
01:00:21,025 --> 01:00:24,817
عرفت بنت فى المدرسة تدعى بندورا

847
01:00:27,150 --> 01:00:30,275
ولم اتمكن من رؤية صندوقها

848
01:00:30,275 --> 01:00:32,275
حسناً

849
01:00:32,275 --> 01:00:36,858
شكراً لقد ساعدتنى جداً

850
01:00:37,692 --> 01:00:41,400
هل كنت تعرف أن لها صديق ؟

851
01:00:41,400 --> 01:00:43,817
لا. لا

852
01:00:43,942 --> 01:00:46,692
لماذا ؟ أكنت تعرف ؟

853
01:00:47,483 --> 01:00:49,692
أوه، لا أصدق ذلك

854
01:00:49,692 --> 01:00:53,942
لقد إنهدمت حياتى لأنى لا اقرأ مجلة هالو

855
01:00:53,942 --> 01:00:58,317
واجه الحقائق لا مجال للفوز

856
01:00:59,150 --> 01:01:01,817
آنا ممثلة مشهورة

857
01:01:01,817 --> 01:01:04,942
إن من يقترب من هؤلاء لا ينجو

858
01:01:04,942 --> 01:01:07,817
- كل مرة ؟
- كل مرة

859
01:01:07,817 --> 01:01:12,692
لا تيأس عندى الحل

860
01:01:12,817 --> 01:01:15,567
- حقاً ؟
- إسمها تيسا

861
01:01:15,567 --> 01:01:17,483
تعمل فى قسم العقود

862
01:01:17,483 --> 01:01:20,858
تصفف شعرها بشكل غريب

863
01:01:20,858 --> 01:01:24,942
لا بأس بها

864
01:01:24,942 --> 01:01:27,317
على ما يبدو

865
01:01:29,733 --> 01:01:32,400
الآن. . . حاول

866
01:01:35,483 --> 01:01:37,692
ضللت الطريق

867
01:01:37,692 --> 01:01:40,483
الطريق صعب

868
01:01:40,483 --> 01:01:43,858
كل الطرق متشابهة

869
01:01:43,858 --> 01:01:46,525
- تيسا، هذه بيلا، زوجتى
- مرحباً

870
01:01:46,525 --> 01:01:48,692
- أنت على كرسى المعوقين
- ذلك صحيح

871
01:01:48,692 --> 01:01:51,150
وهذا وليام

872
01:01:51,150 --> 01:01:53,608
- مرحباً، وليام
- مرحباً

873
01:01:53,608 --> 01:01:56,733
- ماكس حدثنى كثيراً عنك
- هل فعل ؟

874
01:01:56,733 --> 01:01:59,400
أو نعم ، ولد شقى

875
01:01:59,400 --> 01:02:01,858
- نبيذ ؟
- أوه، نعم، رجاء

876
01:02:03,942 --> 01:02:07,900
- أحمر أم أبيض ؟
- أحمر

877
01:02:08,650 --> 01:02:11,150
كيزه

878
01:02:12,483 --> 01:02:15,817
- بعض الدجاج ؟
- أنا نباتية، شكراً لك

879
01:02:15,817 --> 01:02:18,150
آه

880
01:02:19,692 --> 01:02:22,567
كيف

881
01:02:22,567 --> 01:02:26,525
أعتقد بأن الثمار لها مشاعر

882
01:02:26,525 --> 01:02:28,858
لذلك أعتقد أن الطبخ عمل قاسى

883
01:02:28,858 --> 01:02:32,900
لا آكل إلا الثمار التى تسقط وحدها

884
01:02:32,900 --> 01:02:36,442
لأنها ميته

885
01:02:36,942 --> 01:02:39,733
آه. أوه، حسناً

886
01:02:41,275 --> 01:02:43,275
حسناً

887
01:02:43,275 --> 01:02:45,608
جزر ؟

888
01:02:45,608 --> 01:02:49,358
- لقد قتل، نعم
- قتل

889
01:02:49,775 --> 01:02:52,942
جزر سيئ

890
01:02:52,942 --> 01:02:55,733
هذا توحش

891
01:02:58,233 --> 01:03:01,150
قهوة لذيذة

892
01:03:01,400 --> 01:03:04,025
أَنا آسف بخصوص الحمل

893
01:03:04,025 --> 01:03:08,442
لا لم اكن مهتمة

894
01:03:08,817 --> 01:03:11,942
وسائل غير صالحة للأكل

895
01:03:11,942 --> 01:03:16,775
نعم ، صحيح

896
01:03:18,150 --> 01:03:21,567
جيد، ربما أراك ثانية

897
01:03:21,983 --> 01:03:25,525
....  نعم، نعم ذلك سيكون

898
01:03:25,775 --> 01:03:28,358
سيكون عظيماً

899
01:03:35,233 --> 01:03:37,608
وداعاً

900
01:03:56,233 --> 01:03:58,608
حسناً ؟

901
01:03:58,775 --> 01:04:00,775
مناسبة

902
01:04:00,775 --> 01:04:03,775
مناسبة جداً

903
01:04:05,483 --> 01:04:07,817
و ؟

904
01:04:08,483 --> 01:04:13,358
أعتقد أنك نسيت حالتكما الفريدة

905
01:04:14,400 --> 01:04:18,817
لإيجاد الشخص الذى يحبك

906
01:04:18,858 --> 01:04:22,442
الفرص محدودة

907
01:04:23,192 --> 01:04:25,192
إنظر إلى

908
01:04:25,192 --> 01:04:29,858
لقد أحببت فتاتين

909
01:04:29,858 --> 01:04:31,983
- هذا ليس عدل
- إحداهما تزجتنى ثم هجرتنى

910
01:04:31,983 --> 01:04:35,067
بأسرع مما يتصور

911
01:04:35,067 --> 01:04:38,567
والأخرى كان يجب أن أعرفها بشكل أفضل

912
01:04:38,567 --> 01:04:40,650
تزوجت صديقى

913
01:04:40,650 --> 01:04:45,483
- مازلت تحبك، رغم ذلك
- ليس كما تتصورى

914
01:04:46,942 --> 01:04:49,233
لم أحبك كثيراً فى الواقع

915
01:04:49,233 --> 01:04:52,483
أوه، إلهى

916
01:04:52,858 --> 01:04:56,608
...لقد أحببتك، لقد كنت لطيف لكنك

917
01:04:56,608 --> 01:04:58,983
لم تقبل غير أذناى

918
01:04:58,983 --> 01:05:01,692
لا أصدق، هذه إساءة

919
01:05:01,692 --> 01:05:05,983
أريد أن أجد نفسى

920
01:05:05,983 --> 01:05:09,733
- هل تريد أن تبقى ؟
- نعم. لم لا ؟

921
01:05:09,858 --> 01:05:14,317
لا ينتظرنى غير سبايك

922
01:05:16,733 --> 01:05:18,858
لنذهب

923
01:05:18,858 --> 01:05:21,983
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

924
01:05:39,942 --> 01:05:42,942
- أراك لاحقاً
- حسناً

925
01:05:50,317 --> 01:05:52,733
مذنب
جداً، مذنب جداً

926
01:05:52,733 --> 01:05:55,400
هذا مايبدو

927
01:06:42,192 --> 01:06:44,442
مرحباً

928
01:06:46,358 --> 01:06:48,692
هل يمكن أن أدخل ؟

929
01:06:48,692 --> 01:06:51,233
إدخلى

930
01:06:57,900 --> 01:07:01,108
لقد فعلت ذلك قبل سنوات

931
01:07:01,108 --> 01:07:03,900
.. أعرف انه كان

932
01:07:04,108 --> 01:07:07,900
... لكنى كنت فقيرة
هذا يحدث كثيراً

933
01:07:08,817 --> 01:07:12,275
هذا ليس عذراً
أنا فقط

934
01:07:13,817 --> 01:07:17,067
لكن الأمور إزدات سوءاً

935
01:07:17,067 --> 01:07:20,358
... تبدو كما لو

936
01:07:20,358 --> 01:07:23,858
أنها حديثة

937
01:07:24,442 --> 01:07:28,108
هذه الصور تبدو الآن

938
01:07:28,233 --> 01:07:31,525
كما لو أنها فيلم فاضح

939
01:07:33,108 --> 01:07:36,192
الصور بيعت

940
01:07:36,192 --> 01:07:38,817
أصبحت فى كل مكان

941
01:07:41,442 --> 01:07:44,692
لم أعرف أين أذهب

942
01:07:46,275 --> 01:07:49,400
محاصرة فى الفندق

943
01:07:52,442 --> 01:07:55,775
وسيظل لشهور

944
01:07:55,775 --> 01:07:58,692
هنا مكانك

945
01:08:00,525 --> 01:08:03,067
شكراً لك

946
01:08:05,942 --> 01:08:08,442
أنا فى لندن ليومين

947
01:08:08,442 --> 01:08:11,400
لكن الذى تنشره صحفها

948
01:08:11,400 --> 01:08:14,400
يجعلها أسوأ مكان

949
01:08:14,400 --> 01:08:18,317
إنها صور مروعة، وهم يتهافتون عليها

950
01:08:18,317 --> 01:08:20,317
.... هذا يجعلنى

951
01:08:20,317 --> 01:08:23,358
لا تفكرى فى الموضوع

952
01:08:24,733 --> 01:08:27,650
إنتهينا منه

953
01:08:29,942 --> 01:08:33,233
ماذا تحبى ؟
شاى ؟

954
01:08:34,358 --> 01:08:36,733
حمام ؟

955
01:08:40,358 --> 01:08:44,233
الحمام سيكون رائع

956
01:08:45,650 --> 01:08:48,525
أوه، بحق المسيح

957
01:08:52,275 --> 01:08:55,317
رائع. رائع

958
01:08:58,150 --> 01:09:00,817
رائع

959
01:09:06,817 --> 01:09:09,817
لابد أنك سبايك

960
01:09:22,442 --> 01:09:25,275
- مرحباً
- فقط

961
01:09:26,025 --> 01:09:28,567
كنت أتأكد

962
01:09:32,775 --> 01:09:35,567
شكراً لك يا إلهى

963
01:09:38,525 --> 01:09:41,108
أعتذر عن آخر مرة

964
01:09:41,108 --> 01:09:43,525
- ... أوه
- لقد جاء فجأة

965
01:09:43,525 --> 01:09:45,525
- لم يكن لدى فكرة
- حسناً

966
01:09:45,525 --> 01:09:50,108
فى الحقيقة، لم تكن لدى فكرة عن زيارته

967
01:09:50,192 --> 01:09:53,442
هذا يحدث غالباً

968
01:09:53,442 --> 01:09:56,358
مع نجوم هوليود

969
01:10:02,608 --> 01:10:05,317
كيف حاله ؟

970
01:10:06,650 --> 01:10:09,358
لا أعرف

971
01:10:11,358 --> 01:10:13,358
لقد وصلت لمرحلة

972
01:10:13,358 --> 01:10:18,150
أن لا أعرف لماذا كنت معه

973
01:10:18,150 --> 01:10:21,025
وماذا عنك مع الحب ؟

974
01:10:22,650 --> 01:10:25,900
أوه، هذا سؤال

975
01:10:25,900 --> 01:10:29,317
بدون جواب مثير

976
01:10:32,525 --> 01:10:35,775
فكرت فيك

977
01:10:36,567 --> 01:10:39,733
- أوه
- هذا ما حدث

978
01:10:39,733 --> 01:10:43,108
كلما حاولت الحفاظ

979
01:10:43,358 --> 01:10:47,275
على علاقة طبيعية مع إنسان طبيعى

980
01:10:47,275 --> 01:10:49,525
يتحول الوضع إلى كارثة

981
01:10:49,525 --> 01:10:53,317
أقدر ذلك بالتأكيد

982
01:10:53,942 --> 01:10:56,983
ماذا عن فيلمك ؟

983
01:10:56,983 --> 01:11:00,358
يوم الثلاثاء فى لوس أنجلوس

984
01:11:01,192 --> 01:11:04,275
هل تودى أن أساعدك فيه ؟

985
01:11:04,275 --> 01:11:07,483
أتريد حقاً ؟
لأنه كله، كلام . كلام . كلام

986
01:11:07,483 --> 01:11:10,192
أعطنى إياه

987
01:11:10,900 --> 01:11:14,025
حسناً
مؤامرة أساسية ؟

988
01:11:14,692 --> 01:11:17,775
صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة

989
01:11:17,775 --> 01:11:22,775
الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة

990
01:11:22,775 --> 01:11:25,150
حسناً
لا بأس

991
01:11:25,150 --> 01:11:27,442
القيادة تقول هل تريد أن نرسلهم إلى إتش كيه إس

992
01:11:27,442 --> 01:11:30,567
لا تى آر إس
وأخبرهم أننا نحتاج تقارير الرادار

993
01:11:30,567 --> 01:11:32,567
قبل كى. إف. تى العودة فى 1900

994
01:11:32,567 --> 01:11:36,275
وأعلم البنتاجون أننا سنحتاج
غطاء لامع أسود من الـ1000 حتَى نهاية 1215

995
01:11:36,275 --> 01:11:40,317
وإياك أن تتفوه بكلمة حول ذلك

996
01:11:40,317 --> 01:11:42,942
- جيد أيها القائد سأنفذ فوراً
- شكراً لك

997
01:11:42,942 --> 01:11:44,942
- كم مرة أخطأت ؟
- أحد عشر

998
01:11:44,942 --> 01:11:48,858
- اللعنة. ووينرايت
- كارترايت

999
01:11:49,317 --> 01:11:51,567
كارترايت، وينرايت
مهما إسمك

1000
01:11:51,567 --> 01:11:53,567
لقد وعدت جيمى أننى سأحضر عيد ميلاده

1001
01:11:53,567 --> 01:11:56,150
أرسل إليه وأخبره بأننى ربما أتأخر

1002
01:11:56,150 --> 01:11:58,400
بالتأكيد
جونى الصغير ؟

1003
01:11:58,400 --> 01:12:00,858
- هل إسم إبنى جونى ؟
- نعم

1004
01:12:00,858 --> 01:12:03,650
- أرسل إليه أيضاً
- سأفعل ما بوسعى أيها القائد

1005
01:12:03,650 --> 01:12:05,650
لكنى لا أعد بأى شيئ

1006
01:12:05,650 --> 01:12:09,358
وكارترايت تذهب

1007
01:12:10,442 --> 01:12:14,650
- ماذا تعتقد؟
-  ليس جين أوستن

1008
01:12:14,650 --> 01:12:17,650
وليس هنرى جيمس
لكن .. لا بأس

1009
01:12:17,650 --> 01:12:21,483
- هل تعتقد أن هنرى جيمس سيكون أفضل ؟
- ستكونى رائعة

1010
01:12:21,483 --> 01:12:26,067
لكن هذا الكاتبِ
جيد أيضاً

1011
01:12:26,942 --> 01:12:29,608
لكنك لا تسمع أحد يقول

1012
01:12:29,608 --> 01:12:32,483
أعلم البنتاجون أننا نحتاج غطاء أسود لامع

1013
01:12:32,483 --> 01:12:33,900
هذا أضعف جزء

1014
01:12:39,608 --> 01:12:43,400
لا أصدق انك لديك هذه الصورة

1015
01:12:43,650 --> 01:12:46,233
هل تحبى تشاجل ؟

1016
01:12:46,233 --> 01:12:50,108
نعم، إنه يحس الحب كما ينبغى

1017
01:12:50,983 --> 01:12:53,775
سماء زرقاء داكنة

1018
01:12:53,775 --> 01:12:56,525
عنزة، عزف على الكمان

1019
01:12:56,525 --> 01:12:58,525
حسناً، نعم

1020
01:12:58,525 --> 01:13:03,025
السعادة ليست سعادة بدون عنزة وعزف كمان

1021
01:13:22,733 --> 01:13:25,650
لديك قدمين كبيرتين

1022
01:13:27,317 --> 01:13:30,608
نعم، عندى دائماً

1023
01:13:33,358 --> 01:13:37,525
أتعرف ماذا يقولون عن الرجال ذوى الأقدام الكبيرة

1024
01:13:38,233 --> 01:13:40,358
لا، ماذا يقولون ؟

1025
01:13:40,358 --> 01:13:43,067
أقدام كبيرة

1026
01:13:44,108 --> 01:13:46,900
أحذية .. كبيرة

1027
01:13:52,650 --> 01:13:54,650
هذا أمر مزعج

1028
01:13:54,650 --> 01:13:58,067
الآن أنا صارمة جداً بالنسبة لبنود التعرى

1029
01:13:58,067 --> 01:14:00,858
هل يوجد فى عقدك بنود تعرى ؟

1030
01:14:00,858 --> 01:14:02,858
بالتأكيد

1031
01:14:02,858 --> 01:14:06,525
قدر ترى أجزاء معينة من جسم الممثل

1032
01:14:09,858 --> 01:14:12,900
لا بد من ذلك

1033
01:14:12,900 --> 01:14:17,692
- هل تفعلى ذلك ؟
- لابد أن أفعل

1034
01:14:18,192 --> 01:14:22,692
والناس تهتم بذلك

1035
01:14:22,692 --> 01:14:25,400
نعم هذه مادة مهمة

1036
01:14:25,400 --> 01:14:29,442
ياله من عمل، ماذا تكتبى فى جواز سفرك ؟

1037
01:14:29,442 --> 01:14:31,900
أعمل مع ميل جيبسون

1038
01:15:02,817 --> 01:15:06,275
غرفة النوم، توجد أغطية نظيفة

1039
01:15:15,400 --> 01:15:18,067
اليوم كان رائع

1040
01:15:18,067 --> 01:15:21,067
فى الظروف الحالية

1041
01:15:21,067 --> 01:15:23,650
غير متوقع

1042
01:15:23,942 --> 01:15:26,525
شكراً لك

1043
01:15:29,733 --> 01:15:32,400
على أى حال

1044
01:15:32,900 --> 01:15:35,650
حان وقت النوم

1045
01:15:44,400 --> 01:15:46,483
ليلة سعيدة

1046
01:15:46,483 --> 01:15:49,067
ليلة سعيدة

1047
01:16:33,983 --> 01:16:36,650
أوه، إلهى

1048
01:16:44,025 --> 01:16:46,483
مرحباً ؟

1049
01:16:46,567 --> 01:16:48,983
مرحباً

1050
01:16:50,192 --> 01:16:53,900
- سبايك
- أريد أن أعرف شيئاً

1051
01:16:53,900 --> 01:16:57,275
- حسناً
- لا أريد أن أتدخل

1052
01:16:57,275 --> 01:17:00,025
لقد إنفصلت عن صديقها، أليس كذلك ؟

1053
01:17:00,025 --> 01:17:03,650
- ربما
- وهى فى بيتك

1054
01:17:05,358 --> 01:17:09,025
- نعم
- وأنت تتحسن

1055
01:17:10,525 --> 01:17:13,400
- نعم
- حسناً، أليست الفرصة

1056
01:17:13,400 --> 01:17:16,567
فرصة لطيفة

1057
01:17:19,233 --> 01:17:21,233
لتقع فى غرام آخر

1058
01:17:21,233 --> 01:17:23,233
سبايك، إنها فى مشاكل

1059
01:17:23,233 --> 01:17:27,317
تعتقد أن الوقت غير مناسب، حسناً

1060
01:17:31,025 --> 01:17:33,067
- هل تمانع إذا حاولت ؟
- سبايك

1061
01:17:33,067 --> 01:17:36,025
- حسناً
- سأتحدث معك فى الصباح

1062
01:17:36,025 --> 01:17:39,692
حسناً، قد يكون متأخر جداً، لكن حسناً

1063
01:17:50,650 --> 01:17:53,983
رجاء إذهب

1064
01:17:54,400 --> 01:17:56,400
- حسناً
- لا. لا، لا

1065
01:17:56,400 --> 01:18:00,400
إنتظرى إعتقدت بأنك شخص آخر

1066
01:18:01,983 --> 01:18:06,483
إعتقدت أنك سبايك، أنا سعيد لأنك لست هو

1067
01:19:07,317 --> 01:19:10,233
واو

1068
01:19:11,525 --> 01:19:13,525
ماذا ؟

1069
01:19:13,525 --> 01:19:16,025
لا شيئ

1070
01:19:53,358 --> 01:19:57,192
لا أصدق أننى مسموح لى أن أراكى هكذا

1071
01:19:57,192 --> 01:20:01,567
- كل البلاد ترانى هكذا
- آسف

1072
01:20:01,692 --> 01:20:04,442
لماذا يحب الرجال التعرى ؟

1073
01:20:04,442 --> 01:20:06,442
خصوصاً الصدور

1074
01:20:06,442 --> 01:20:10,650
- لماذا يهتموا بها ؟
- حسناً

1075
01:20:11,192 --> 01:20:13,817
إنها مجرد صدور

1076
01:20:13,817 --> 01:20:16,733
كل شخص لديه مثلهم

1077
01:20:16,733 --> 01:20:20,567
الامر أبعد من ذلك

1078
01:20:24,025 --> 01:20:26,942
إنهم من أجل اللبن، أمك لديه مثلهم

1079
01:20:26,942 --> 01:20:30,525
رأيت ألف منهم، لماذا هذا الإهتمام ؟

1080
01:20:30,525 --> 01:20:33,900
لا اعرف لماذا حقاً

1081
01:20:33,900 --> 01:20:37,275
سألقى نظرة

1082
01:20:41,108 --> 01:20:44,942
لا لا

1083
01:20:47,275 --> 01:20:50,483
ريتا هاورث تقول

1084
01:20:50,817 --> 01:20:54,608
" ينامون مع جيلدا يستيقظون معى "

1085
01:20:54,608 --> 01:20:58,525
- من جيلدا ؟
- جزءها الأكثر شهرة

1086
01:20:59,817 --> 01:21:02,858
الرجال ينامون مع الحلم

1087
01:21:02,858 --> 01:21:07,567
ولا يحبوها عندما يسيقظوا على الحقيقة

1088
01:21:08,067 --> 01:21:11,108
هل تفهم ذلك ؟

1089
01:21:12,775 --> 01:21:17,192
لم تكونى أروع من ذلك

1090
01:21:20,150 --> 01:21:23,108
سأعود

1091
01:21:35,733 --> 01:21:37,733
فطور فى السرير

1092
01:21:37,733 --> 01:21:41,817
- أوه
- فطور متأخر، أو غذاء

1093
01:21:42,192 --> 01:21:44,608
إلهى

1094
01:21:44,942 --> 01:21:48,150
هل يمكننى أن أبقى معك مدة أطول ؟

1095
01:21:49,650 --> 01:21:52,400
إلى الأبد

1096
01:21:54,108 --> 01:21:57,400
حسناً
أوه. نسيت المربى

1097
01:22:00,733 --> 01:22:04,442
سأحضر المربى، وأجب أنت الباب

1098
01:22:18,983 --> 01:22:21,650
بحق المسيح

1099
01:22:23,567 --> 01:22:25,983
ماذا ؟

1100
01:22:26,108 --> 01:22:28,442
ماذا هناك ؟

1101
01:22:28,442 --> 01:22:31,525
- لا شيء، حقاً
- بل يوجد

1102
01:22:31,525 --> 01:22:35,233
آنا، لا، رجاءً

1103
01:22:36,942 --> 01:22:41,483
لقد صورونا بهذه الملابس

1104
01:22:41,817 --> 01:22:44,192
نعم

1105
01:22:49,192 --> 01:22:52,900
- صباح الخير
- الصحافة هنا

1106
01:22:52,900 --> 01:22:55,233
لا، هناك مئات منهم

1107
01:22:55,233 --> 01:22:57,942
لم تكن خطتى محكمة

1108
01:22:57,942 --> 01:23:01,317
فقط، أخرجنى من هنا

1109
01:23:01,317 --> 01:23:03,858
اللعنة

1110
01:23:08,400 --> 01:23:12,233
- لن أخرج
- لم لا ؟

1111
01:23:14,108 --> 01:23:17,692
- فقط ثق بكلامى
- أوه

1112
01:23:39,400 --> 01:23:41,608
كيف بدوت ؟
مقبول

1113
01:23:41,608 --> 01:23:45,650
لا بأس على الإطلاق

1114
01:23:55,067 --> 01:23:57,067
ماذا ستفعلين ؟

1115
01:23:57,067 --> 01:24:00,358
ماذا تعتقد ؟

1116
01:24:01,067 --> 01:24:03,400
- لا أعلم ماذا حدث
- أنا أعلم

1117
01:24:03,400 --> 01:24:08,400
صديقك أراد أن يربح المال فأخبر الصحف

1118
01:24:08,400 --> 01:24:10,400
- لم يحدث
- حقاً ؟

1119
01:24:10,400 --> 01:24:13,858
لقد علمت كل الصحف البريطانية

1120
01:24:13,858 --> 01:24:16,817
آنا فى ذلك البيت ذو الباب الأزرق

1121
01:24:16,817 --> 01:24:19,692
ثم تخرج بملابسك داخلية

1122
01:24:19,692 --> 01:24:22,733
إخرج

1123
01:24:22,733 --> 01:24:24,900
آسف

1124
01:24:24,900 --> 01:24:28,775
- آسف جداً
- لا أصدق هذه الفوضى

1125
01:24:28,775 --> 01:24:31,775
آتى إليك لحماية نفسى من هذا الهراء

1126
01:24:31,775 --> 01:24:33,775
والآن أنغمس فيه ثانية

1127
01:24:33,775 --> 01:24:36,692
لدى صديق

1128
01:24:36,692 --> 01:24:40,525
- لديك ؟
- هذا ما سيقولونه

1129
01:24:40,525 --> 01:24:45,400
غداً ستكون الصور فى كل الصحف من هنا حتى تمبكتو

1130
01:24:45,400 --> 01:24:48,442
أعرف ذلك، لكن لنلتزم الهدوء

1131
01:24:48,442 --> 01:24:52,275
تلتزم الهدوء، حقاً ؟

1132
01:24:52,275 --> 01:24:54,775
ستظهر فى وسائل الإعلام

1133
01:24:54,775 --> 01:24:57,400
فى أى مكان تذهب إليه سيقولوا لك
أنت

1134
01:24:57,400 --> 01:25:01,233
نمت مع تلك الممثلة

1135
01:25:01,233 --> 01:25:04,108
- هذا غير عادل
- بالنسبة إليك

1136
01:25:04,108 --> 01:25:06,108
ربما تستفيد فى العمل أيضاً

1137
01:25:06,108 --> 01:25:08,775
ستبيع أكثر مما تبيع الكتب التى تتحدث عن مصر

1138
01:25:08,775 --> 01:25:11,858
توقفى، توقفى، رجاء

1139
01:25:12,650 --> 01:25:14,983
ماذا عن كوب من الشاى ؟

1140
01:25:14,983 --> 01:25:18,442
لا أريد شاياً

1141
01:25:18,442 --> 01:25:21,233
أريد أن أذهب إلى البيت

1142
01:25:21,233 --> 01:25:24,025
سبايك، لترى من هناك

1143
01:25:24,025 --> 01:25:26,775
يبدو كسائق

1144
01:25:26,775 --> 01:25:29,317
سبايك سيدعوك إلى عشاء فاخر أو إجازة

1145
01:25:29,317 --> 01:25:32,400
لقد حصد لقاء خيانته

1146
01:25:32,400 --> 01:25:34,400
ليس حقيقى، إنتظرى

1147
01:25:34,400 --> 01:25:37,108
هذا جنون

1148
01:25:37,108 --> 01:25:40,442
يمكننا أن نسخر من كل هذا

1149
01:25:40,442 --> 01:25:44,275
الأمر ليس بالأهمية

1150
01:25:44,275 --> 01:25:47,567
سيقول : الأهم أن هناك مجاعة فى السودان

1151
01:25:47,567 --> 01:25:51,400
حسناً هناك، لكن لا شأن لنا بذلك الآن

1152
01:25:51,400 --> 01:25:54,400
لقد إنكسر ظهر أفضل صديقة لى

1153
01:25:54,400 --> 01:25:57,025
وهى معاقة لباقى حياتها

1154
01:25:57,025 --> 01:26:01,442
كل ما أريده..ألا تعطيه أكبر من حجمه

1155
01:26:01,483 --> 01:26:04,067
صحيح، بالطبع. أنت على صواب

1156
01:26:04,067 --> 01:26:06,900
لكنى تعاملت مع هولاء لعشر سنوات

1157
01:26:06,900 --> 01:26:08,900
أما أنت فلا أكثر من عشر دقائق

1158
01:26:08,900 --> 01:26:12,442
نظرتنا للأمور مختلفة تماماً

1159
01:26:12,442 --> 01:26:16,025
الصحف ستنسى غداً

1160
01:26:16,025 --> 01:26:18,275
- معذرة ؟
- فقط

1161
01:26:18,275 --> 01:26:20,483
إنه فقط يوم واحد

1162
01:26:20,483 --> 01:26:24,150
ستنساه الصحف غداً

1163
01:26:24,150 --> 01:26:26,442
أنت لا تفهم

1164
01:26:26,442 --> 01:26:28,900
هذه القصة لن تنسى

1165
01:26:28,900 --> 01:26:33,900
كل مرة يكتب فيه عنى سيذكروها

1166
01:26:33,900 --> 01:26:35,983
الصحف تدوم للأبد

1167
01:26:35,983 --> 01:26:39,192
وأنا سأندم للأبد

1168
01:26:40,942 --> 01:26:43,358
حسناً

1169
01:26:46,192 --> 01:26:48,608
حسناً

1170
01:26:48,608 --> 01:26:50,942
سأغير نظرتى

1171
01:26:50,942 --> 01:26:54,400
لكى ماتريدى

1172
01:26:55,150 --> 01:26:59,067
لقد سعدت بأنك جئتى لتبقى

1173
01:27:00,692 --> 01:27:03,650
لكنك على صواب

1174
01:27:03,650 --> 01:27:06,400
الأفضل أن تذهبى

1175
01:27:46,275 --> 01:27:48,942
هل فعلتها ؟

1176
01:27:50,900 --> 01:27:54,983
ربما أخبرت بعض الناس فى الحانة

1177
01:27:57,525 --> 01:27:59,942
حسناً

1178
01:28:02,900 --> 01:28:06,608
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1179
01:28:09,108 --> 01:28:12,650
" لن يأتى الدفئ فى بعدها "

1180
01:28:15,567 --> 01:28:18,900
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1181
01:28:18,900 --> 01:28:21,775
" وهى تغيب طويلاً "

1182
01:28:21,775 --> 01:28:25,025
" حينما تغيب "

1183
01:28:28,150 --> 01:28:31,858
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1184
01:28:34,608 --> 01:28:38,150
" لن يأتى الدفئ فى بعدها "

1185
01:28:41,067 --> 01:28:44,400
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1186
01:28:44,400 --> 01:28:47,317
" وهى تغيب طويلاً "

1187
01:28:47,317 --> 01:28:50,567
" حينما تغيب "

1188
01:28:53,775 --> 01:28:57,483
" أتسائل أين ذهبت "

1189
01:29:00,025 --> 01:29:03,525
" أتسائل هل ستبقى "

1190
01:29:06,192 --> 01:29:09,400
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1191
01:29:09,400 --> 01:29:12,317
" وهذا البيت لم يعد لى "

1192
01:29:12,317 --> 01:29:15,567
" حينما تغيب "

1193
01:29:18,483 --> 01:29:21,608
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1194
01:29:21,608 --> 01:29:24,483
" وهذا البيت لم يعد لى "

1195
01:29:24,483 --> 01:29:27,733
" حينما تغيب "

1196
01:29:30,525 --> 01:29:33,775
" حينما تغيب "

1197
01:29:36,525 --> 01:29:39,775
" حينما تغيب "

1198
01:29:42,858 --> 01:29:46,067
" حينما تغيب "

1199
01:29:49,067 --> 01:29:51,900
لقد أحضرت لك شيئاً سيجعلك تحبنى كثيراً

1200
01:29:51,900 --> 01:29:52,942
لقد أحضرت لك شيئاً سيجعلك تحبنى كثيراً

1201
01:29:52,942 --> 01:29:56,358
سترغب فى عناقى للأبد

1202
01:29:56,358 --> 01:29:59,317
ما هو ؟

1203
01:29:59,317 --> 01:30:01,608
رقم هاتف وكيلِ آنا سكوت
في لندن

1204
01:30:01,608 --> 01:30:04,858
ووكيلها في نيويورك

1205
01:30:08,067 --> 01:30:11,483
أنت تفكر فيها طوال الوقت. يمكنك الأن مهاتفتها

1206
01:30:11,483 --> 01:30:14,692
نعم. رائع. شكراً

1207
01:30:15,108 --> 01:30:19,400
سأراك الليلة

1208
01:30:44,233 --> 01:30:48,192
لدى خطبة

1209
01:30:48,567 --> 01:30:52,817
لن أستطيع النهوض

1210
01:30:53,608 --> 01:30:58,400
قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن

1211
01:30:58,400 --> 01:31:00,400
شكراً جزيلاً

1212
01:31:00,400 --> 01:31:03,067
لسوء الحظ لم يأتى أحد هنا للأكل

1213
01:31:05,942 --> 01:31:09,317
لذلك لابد أن نواجه هذه الحقيقة

1214
01:31:09,317 --> 01:31:12,608
لا بد أن نجد مكان آخر لنأكل فيه

1215
01:31:12,608 --> 01:31:17,067
... فقط أريد أن أقول لتونى
لا تأخذ الأمر على محمل شخصى

1216
01:31:17,067 --> 01:31:20,983
الأمور لا تسير دائماً على نفس الوتيرة

1217
01:31:20,983 --> 01:31:24,692
لا أحد يعرف لماذا ينجح البعض والبعض لا

1218
01:31:24,692 --> 01:31:26,608
لماذا يصبح بعضنا محظوظ

1219
01:31:26,608 --> 01:31:29,817
والبعض الآخر منبوذ

1220
01:31:29,817 --> 01:31:31,233
- ماذا ؟
- لا

1221
01:31:31,233 --> 01:31:34,067
نعم، يبدو أنهم إتجهوا

1222
01:31:34,067 --> 01:31:36,775
للأسواق الصاعدة

1223
01:31:36,775 --> 01:31:40,817
كنت أتوقع ذلك

1224
01:31:41,483 --> 01:31:43,817
نخب بيرنى .. أسوأ سمسار فى البورصة

1225
01:31:43,817 --> 01:31:46,608
أشكركم، وتونى أسوأ مدير مطعم

1226
01:31:46,608 --> 01:31:49,275
- نخب تونى وبيرنى
- نخبهما

1227
01:31:49,275 --> 01:31:51,983
إن لهم أساليبهم الخاصة

1228
01:31:54,692 --> 01:31:57,192
سوف أعلن عن شيئ

1229
01:31:57,192 --> 01:32:00,275
لقد أصبح لى شخص ما

1230
01:32:00,608 --> 01:32:03,942
لقد قررت أن أكون مخطوبة

1231
01:32:03,942 --> 01:32:08,442
وجدت لنفسى شخص ما، غريب قليلاً

1232
01:32:09,400 --> 01:32:14,025
لكنى أعرف أنه سيسعدنى لباقى حياتى

1233
01:32:14,317 --> 01:32:17,025
... إنتظرى، أعنى

1234
01:32:17,025 --> 01:32:21,192
أنا أخوك ولا أعرف أى شيئ عن الأمر

1235
01:32:21,192 --> 01:32:24,817
هل هو قادر مادياً ؟

1236
01:32:24,817 --> 01:32:28,817
إنه فنان

1237
01:32:30,025 --> 01:32:33,192
- أتخفى الأمر عنى
- لا، أقسم لك

1238
01:32:33,192 --> 01:32:36,942
بالمناسبه، إنه أنت

1239
01:32:38,608 --> 01:32:41,900
- أنا ؟
- مارأيك ؟

1240
01:32:43,650 --> 01:32:46,275
جيد، نعم

1241
01:32:47,650 --> 01:32:50,067
رائع

1242
01:32:50,067 --> 01:32:54,108
معذرة، هل يوجد المزيد من الإعلانات ؟

1243
01:32:54,358 --> 01:32:56,942
جيد، في الحقيقة، نعم

1244
01:32:56,942 --> 01:32:59,942
أعتقد أننى يجب أن أعتذر لكم

1245
01:32:59,942 --> 01:33:02,442
عن سلوكى خلال الأشهر الست الماضية

1246
01:33:02,442 --> 01:33:06,150
لدى كما تعرفوا، شيئاً أسفل فمى

1247
01:33:06,150 --> 01:33:09,733
هناك إستهانة
هناك أموات على حالة افضل

1248
01:33:09,733 --> 01:33:13,608
لكن لأجعل الأمر واضحاً لقد تعافيت

1249
01:33:13,608 --> 01:33:18,025
وأنوى أن أكون سعيداً جداً من الآن

1250
01:33:23,650 --> 01:33:26,983
" بدون حبى "

1251
01:33:31,567 --> 01:33:35,317
" ضوء القمر "

1252
01:33:35,900 --> 01:33:39,358
" علمت لماذا كنت هناك "

1253
01:33:39,358 --> 01:33:42,317
أوه. إلهى. لقد شربت كثيراً

1254
01:33:42,317 --> 01:33:45,525
" سمعتنى أصلى "

1255
01:33:45,525 --> 01:33:47,650
هيا

1256
01:33:47,650 --> 01:33:50,983
" من أجل شخص أهتم به حقاً "

1257
01:33:50,983 --> 01:33:55,358
هل قرأت عنها ؟

1258
01:33:55,358 --> 01:33:57,317
أعتقد

1259
01:33:57,317 --> 01:34:00,733
لا تعير تلك الفتاة المشهورة إهتماماً

1260
01:34:00,733 --> 01:34:02,650
لا

1261
01:34:02,650 --> 01:34:05,483
لا، أعتقد أننى لا أفعل

1262
01:34:05,483 --> 01:34:08,483
هذا يعنى أنك لن تنسى أنها لازلت فى لندن

1263
01:34:08,483 --> 01:34:10,192
تنتظر الأوسكار

1264
01:34:10,192 --> 01:34:15,025
وهى تصور حالياً
أكثر الأيامِ، على مرج هامبستيد

1265
01:34:15,025 --> 01:34:17,733
أوه، إلهى، لا

1266
01:34:20,233 --> 01:34:23,483
ليس عنها

1267
01:35:06,608 --> 01:35:09,567
- هل أستطيع مساعدتك ؟
- نعم، أنا

1268
01:35:09,567 --> 01:35:12,025
- أبحث عن آنا سكوت
- هل تعلم بوجودك ؟

1269
01:35:12,025 --> 01:35:15,192
هى، لا. لا

1270
01:35:15,650 --> 01:35:19,025
- لا أستطيع أن أتركك تدخل
- حسناً

1271
01:35:19,025 --> 01:35:23,567
أعنى، أننى صديقها، ولست معجب

1272
01:35:24,067 --> 01:35:28,525
لا أستطيع، سيدى

1273
01:36:08,900 --> 01:36:10,442
حَسناً، هذا

1274
01:36:10,442 --> 01:36:13,858
إكتشفت أنك هنا أمس فقط

1275
01:36:13,858 --> 01:36:17,692
-... كنت سأتصل لكن
- آنا

1276
01:36:17,692 --> 01:36:20,192
نعم

1277
01:36:20,192 --> 01:36:22,733
إنه آخر يوم

1278
01:36:22,733 --> 01:36:25,192
بالتأكيد، أنتى مشغولة جداً

1279
01:36:25,192 --> 01:36:27,733
لكن .. إذا أمكنك الإنتظار

1280
01:36:27,733 --> 01:36:31,025
هناك .. أشياء للقول

1281
01:36:34,817 --> 01:36:37,233
حسناً

1282
01:36:38,692 --> 01:36:42,275
إشرب شاى
هناك الكثير من الشاى

1283
01:36:48,067 --> 01:36:51,150
تعال

1284
01:36:54,400 --> 01:36:57,650
هل تحب فيلم هنري جيمس؟

1285
01:36:57,650 --> 01:37:01,400
- هل هذا فيلم هنرى جيمس
- نعم

1286
01:37:07,608 --> 01:37:09,900
هذا هارى

1287
01:37:09,900 --> 01:37:13,108
سيعطيك زوج سماعات
حتى تتمكن من متابعة الحوار

1288
01:37:13,108 --> 01:37:15,108
- شكراً جزيلاً
- لا مشكلة

1289
01:37:15,108 --> 01:37:17,900
- مرحباً
- مرحباً. لنبدأ

1290
01:37:17,900 --> 01:37:22,192
- إتخذ مقعداً
- شكراً لك

1291
01:37:29,608 --> 01:37:33,192
نحن نعيش فى أرض الغنائم
لن نفعلها اليوم

1292
01:37:33,192 --> 01:37:35,483
يجب أن نفعل
يجب أن أكون فى نيويورك يوم الخميس

1293
01:37:35,483 --> 01:37:39,733
أوه، توقفى عن التباهى

1294
01:37:39,733 --> 01:37:43,983
- لا إستمع
- هذا ليس عدل

1295
01:37:59,900 --> 01:38:01,942
من الافضل السكوت

1296
01:38:01,942 --> 01:38:03,108
نهاية المشهد

1297
01:38:03,108 --> 01:38:04,150
نهاية المشهد

1298
01:38:04,150 --> 01:38:07,442
أسألك عندما تقول للجميع

1299
01:38:07,442 --> 01:38:11,025
غداً قريب كفاية

1300
01:38:11,733 --> 01:38:14,192
حسناً

1301
01:38:14,192 --> 01:38:18,108
ماذا يمثل لكى ذلك الشاب الإنجليزى ؟

1302
01:38:18,108 --> 01:38:20,525
لا أحد

1303
01:38:21,400 --> 01:38:24,525
فقط شخص من الماضى

1304
01:38:24,525 --> 01:38:29,650
موقف صعب، لا أعرف ماذا يفعل هنا

1305
01:38:53,275 --> 01:38:56,442
... شكراً يجب أن

1306
01:38:56,442 --> 01:38:58,983
على الرحب

1307
01:39:25,692 --> 01:39:29,150
أكره إزعاجك، وأنت تراجع هذه الأوراق

1308
01:39:29,150 --> 01:39:32,442
... لكن هناك من يريدك

1309
01:39:32,442 --> 01:39:35,025
مارتن، ألا يمكنك أن تتصرف وحدك ؟

1310
01:39:34,817 --> 01:39:39,358
هذا ليس للمكتبة إنه من أجله

1311
01:39:40,483 --> 01:39:42,108
حسناً

1312
01:39:42,108 --> 01:39:47,525
هل لا أعطيك أجراً مجزى ؟

1313
01:39:50,983 --> 01:39:53,317
مرحباً

1314
01:39:53,942 --> 01:39:56,067
مرحباً

1315
01:39:56,067 --> 01:39:58,275
لقد إختفيت

1316
01:39:58,275 --> 01:40:01,025
نعم. نعم

1317
01:40:01,025 --> 01:40:04,942
لم أكن أريد إزعاجك

1318
01:40:04,942 --> 01:40:09,025
- كيف حالك ؟
- بخير، لا جديد

1319
01:40:09,025 --> 01:40:13,192
عندما يغيروا القانون، سبايك وأنا سنتزوج

1320
01:40:13,192 --> 01:40:16,358
بينما أنت، فى عالم آخر

1321
01:40:16,358 --> 01:40:18,608
- جوائز، مجد
- أوه، لا

1322
01:40:18,608 --> 01:40:22,150
هراء .. صدقنى هراء

1323
01:40:22,150 --> 01:40:25,150
لا أعلم إلى أى مدى

1324
01:40:25,150 --> 01:40:28,108
لكن كله هراء

1325
01:40:29,233 --> 01:40:31,775
حسناً

1326
01:40:31,775 --> 01:40:36,358
أمس كان آخر يوم تصوير لذا سأرحل

1327
01:40:38,942 --> 01:40:41,525
.... لكن

1328
01:40:42,483 --> 01:40:46,025
أحضرت لك هذا من المنزل

1329
01:40:46,192 --> 01:40:49,733
إنه لك

1330
01:40:49,900 --> 01:40:52,442
شكراً لك

1331
01:40:52,900 --> 01:40:54,900
.... سأفتــ

1332
01:40:54,900 --> 01:40:59,067
أوه.لا ، لا تفتحه الآن
ستحرجنى

1333
01:41:00,317 --> 01:41:03,775
حسناً، أنا لا أعرف ما هذا لكن
شكراً على أى حال

1334
01:41:03,775 --> 01:41:08,358
كان لدى فى بيتى
وإعتقدت بأنه

1335
01:41:10,650 --> 01:41:13,525
عندما جئت إليك لم اعرف كيف أتصل

1336
01:41:13,525 --> 01:41:16,692
بعد أن أسأت التصرف

1337
01:41:16,692 --> 01:41:19,108
مرتين

1338
01:41:20,275 --> 01:41:24,067
لذا، إنتظرت فى الفندق

1339
01:41:24,483 --> 01:41:27,942
ثم جئت .. ,إعتقدت أن

1340
01:41:32,483 --> 01:41:34,858
... المهم

1341
01:41:34,858 --> 01:41:37,650
... المهم

1342
01:41:39,567 --> 01:41:42,775
ماذا ؟ ما هو المهم ؟

1343
01:41:43,775 --> 01:41:46,150
لا تفكر فى الأمر
إذهب حالاً

1344
01:41:46,150 --> 01:41:48,900
- أذهب
- نعم

1345
01:41:48,900 --> 01:41:51,275
آسف

1346
01:41:53,108 --> 01:41:55,942
ما كنت تقولى ؟

1347
01:41:58,025 --> 01:42:00,317
نعم

1348
01:42:01,525 --> 01:42:04,442
... يجب أن اسافر اليوم لكن أفـ

1349
01:42:04,442 --> 01:42:07,567
أفكر ألا أفعل ...

1350
01:42:07,817 --> 01:42:11,775
لو أنك تريد أن ترانى قليلاً

1351
01:42:12,317 --> 01:42:15,233
أو ربما .. كثيراً

1352
01:42:18,442 --> 01:42:21,400
لو أمكنك أن تحبنى ثانيةً

1353
01:42:21,400 --> 01:42:23,858
لكن أمس ذلك الممثل سألك من أنا

1354
01:42:23,858 --> 01:42:27,733
وأنت أخبرته العكس تماماً

1355
01:42:28,025 --> 01:42:30,567
سمعت

1356
01:42:31,192 --> 01:42:34,483
كان معك مكبر صوت
وكان معى سماعات

1357
01:42:34,483 --> 01:42:36,525
هل تتوقع أتحدث عن حقيقة حياتى

1358
01:42:36,525 --> 01:42:40,317
مع أغبى رجل فى إنجلترا ؟

1359
01:42:40,567 --> 01:42:43,025
معذرة

1360
01:42:43,025 --> 01:42:46,400
أمك على الهاتف

1361
01:42:48,192 --> 01:42:50,358
أخبرها أنى سأهاتفها لاحقاً

1362
01:42:50,358 --> 01:42:53,525
حاولت لكنها تريدك

1363
01:42:55,567 --> 01:42:59,067
وحالة ساقها إزدادت سوءاً

1364
01:42:59,067 --> 01:43:03,108
حسناً. نعم
توقيت مثالى، كالعادة

1365
01:43:07,858 --> 01:43:10,858
نعم. حسناً

1366
01:43:15,442 --> 01:43:18,025
يمكن أن أقول

1367
01:43:18,025 --> 01:43:22,650
الشبح كان فيلمك الأروع

1368
01:43:24,317 --> 01:43:27,067
- حقاً ؟
- أوه. بالتأكيد

1369
01:43:30,192 --> 01:43:33,483
تسائلت دائماً

1370
01:43:34,150 --> 01:43:37,400
هل عرفتى باتريك فى الحياة الحقيقية

1371
01:43:37,400 --> 01:43:41,150
لا استطيع أن أقول ذلك
لكنه جيد

1372
01:43:41,150 --> 01:43:43,483
ألم تقتربا من بعضكما أثناء التصوير ؟

1373
01:43:43,483 --> 01:43:48,733
حسناً، لقد كان قريباً من ديمى مور بطلة فيلم الشبح

1374
01:43:51,400 --> 01:43:53,858
أوه.أوه. حسناً

1375
01:43:53,858 --> 01:43:57,150
آسف

1376
01:43:57,442 --> 01:44:00,775
غبى قليلاً

1377
01:44:00,775 --> 01:44:03,650
على أى حال

1378
01:44:03,775 --> 01:44:05,775
سعدت بلقائك

1379
01:44:05,775 --> 01:44:08,275
أنا من أكبر محبيك

1380
01:44:08,275 --> 01:44:11,358
وزيادة، طبعاً

1381
01:44:14,442 --> 01:44:16,733
آسف

1382
01:44:16,733 --> 01:44:18,692
لا بأس

1383
01:44:18,692 --> 01:44:23,858
إنها مهلة كمهلة هيئة المحلفين قبل النطق بالحكم

1384
01:44:24,775 --> 01:44:27,567
آنا

1385
01:44:27,942 --> 01:44:31,400
أنا شخص عادى

1386
01:44:31,817 --> 01:44:35,192
لست مغرم بالحب طوال الوقت

1387
01:44:35,775 --> 01:44:38,358
... لكن

1388
01:44:42,483 --> 01:44:44,942
ما يمكننى قوله لكى هو

1389
01:44:44,942 --> 01:44:48,733
لننفصل

1390
01:44:52,650 --> 01:44:54,983
نعم

1391
01:44:56,067 --> 01:44:59,067
لابأس

1392
01:44:59,650 --> 01:45:02,233
بالطبع

1393
01:45:03,483 --> 01:45:06,567
سأسافر
كان من اللطيف لقائك

1394
01:45:06,567 --> 01:45:09,275
المهم

1395
01:45:09,608 --> 01:45:13,025
معك أنا فى خطر حقيقى

1396
01:45:13,108 --> 01:45:16,358
حالة مثالية

1397
01:45:16,358 --> 01:45:19,900
لتعكير مزاجك

1398
01:45:19,900 --> 01:45:24,442
وقلبى عديم الخبرة

1399
01:45:24,567 --> 01:45:27,442
... لا أعتقد أنه سيتعافى سريعاً لو أنك

1400
01:45:27,442 --> 01:45:31,567
خذلتينى مرة أخرى، كما أتوقع

1401
01:45:31,567 --> 01:45:36,108
بالنسبة لى تكفينى صورك وأفلامك

1402
01:45:36,817 --> 01:45:39,983
إذهبى، وأنا سأكون

1403
01:45:40,233 --> 01:45:43,483
بخير

1404
01:45:44,358 --> 01:45:47,358
حقيقى، أليس كذلك؟

1405
01:45:47,358 --> 01:45:51,775
أنا أعيش فى تل ( نتنج ) وأنت فى بيفيرلى هيلز

1406
01:45:52,150 --> 01:45:54,150
كل فرد فى العالم يعرف من أنت

1407
01:45:54,150 --> 01:45:57,942
بينما أمى تنسى إسمى

1408
01:45:57,942 --> 01:46:00,317
حسن

1409
01:46:01,733 --> 01:46:05,442
حسن، قرار جيد
قرار جيد

1410
01:46:09,817 --> 01:46:13,817
الشهرة ليست حقيقة جداً
تعرف ؟

1411
01:46:17,150 --> 01:46:20,233
لا تنسى أننى

1412
01:46:20,858 --> 01:46:23,983
مجرد فتاة

1413
01:46:24,733 --> 01:46:28,108
تقف أمام رجل

1414
01:46:28,942 --> 01:46:32,067
تسأله الحب

1415
01:46:42,400 --> 01:46:44,942
وداعاً

1416
01:47:06,692 --> 01:47:09,192
فما رأيك ؟
هل أصبت ؟

1417
01:47:09,192 --> 01:47:11,567
نعم، أصبت

1418
01:47:11,567 --> 01:47:14,317
ليست مميزة

1419
01:47:19,275 --> 01:47:22,150
قرار جيد، نعم

1420
01:47:22,150 --> 01:47:24,650
كل الممثلات مجنونات كالأفاعى

1421
01:47:24,650 --> 01:47:27,817
- وأنت، ماذا تحسب؟
- لم أقابلها ولا أريد

1422
01:47:27,817 --> 01:47:31,650
- رائع ماكس؟
- بالتأكيد. أبداً لا يئتمن النباتى

1423
01:47:31,650 --> 01:47:34,858
عظيم. شكراً. رائع

1424
01:47:35,692 --> 01:47:38,275
أنا دعيت و جئت. ما الأمر؟

1425
01:47:38,275 --> 01:47:42,025
وليام رفض آنا سكوت

1426
01:47:42,067 --> 01:47:44,858
أنت أبله

1427
01:47:45,025 --> 01:47:49,108
لا، لا.
لا، لا، إنه عاقل جداً فى الحقيقة

1428
01:47:51,775 --> 01:47:55,567
تلك الصورة
ليست الأصلية، أليس كذلك؟

1429
01:47:55,567 --> 01:47:59,483
أعتقد نعم

1430
01:48:01,108 --> 01:48:05,108
لكنها قالت
أنها تريد الخروج معك

1431
01:48:06,025 --> 01:48:09,400
- نعم
- حسناً، ذلك لطيف

1432
01:48:10,525 --> 01:48:12,858
ماذا ؟

1433
01:48:13,733 --> 01:48:15,942
حسناً، تعرف،

1434
01:48:15,942 --> 01:48:20,942
كونها طلبت الخروج معك، شيئ جميل

1435
01:48:25,858 --> 01:48:28,400
.... كان

1436
01:48:28,608 --> 01:48:30,983
شيئ جميل

1437
01:48:30,983 --> 01:48:33,983
أعنى، أعرف أنها ممثلة وكل هذا

1438
01:48:33,983 --> 01:48:37,733
لكنها

1439
01:48:39,942 --> 01:48:42,525
قالت أنها قد تكون مشهورة

1440
01:48:42,525 --> 01:48:45,483
لكنها أيضاً

1441
01:48:45,483 --> 01:48:48,233
مجرد فتاة

1442
01:48:48,900 --> 01:48:52,275
تقف أمام رجل

1443
01:48:53,317 --> 01:48:56,567
تسأله .. الحب

1444
01:49:10,942 --> 01:49:15,442
أوه،غبى. قرار خاطئ

1445
01:49:16,400 --> 01:49:18,317
نعم

1446
01:49:18,317 --> 01:49:21,567
ماكس، كيف حال سيارتك ؟

1447
01:49:24,983 --> 01:49:28,817
- حظ سعيد
- لا أحد يقف فى طريقنا

1448
01:49:28,817 --> 01:49:30,775
- أين ؟
-  أعتقد أنها فى ريتز

1449
01:49:30,775 --> 01:49:33,400
- أين بيلا ؟
- لم تأتى

1450
01:49:33,400 --> 01:49:36,692
- أوهِ
- ماذا ؟

1451
01:49:39,233 --> 01:49:41,775
ماكس، أنا بخير

1452
01:49:41,775 --> 01:49:43,942
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1453
01:49:43,942 --> 01:49:46,942
" أنت تحب "

1454
01:49:46,942 --> 01:49:49,192
" البعض يحب "

1455
01:49:49,192 --> 01:49:51,900
" البعض يحب "

1456
01:49:51,900 --> 01:49:54,317
أى طريق ؟

1457
01:49:54,317 --> 01:49:57,525
آخر شارع الكنيسة ثم هايد بارك

1458
01:49:57,525 --> 01:50:00,275
- لا، مجنون إمشى مع الطريق
- ذلك صحيحُ. ثم بارك لاين

1459
01:50:00,275 --> 01:50:02,400
لا، مباشرة اخر الطريق، ثم إنعطف يميناً

1460
01:50:02,400 --> 01:50:05,567
لا

1461
01:50:05,817 --> 01:50:09,525
أنا سأحدد الطريق، حسناً ؟

1462
01:50:09,525 --> 01:50:11,858
آسف، ماكس

1463
01:50:11,858 --> 01:50:14,858
جيمس بوند لا يوقفه هذا الهراء

1464
01:50:14,858 --> 01:50:18,567
" أنا جميل .. كل شيئ جميل "

1465
01:50:18,567 --> 01:50:21,858
" هون على نفسك .. إنه الحب "

1466
01:50:21,858 --> 01:50:24,483
إنعطف يميناً

1467
01:50:24,483 --> 01:50:26,067
- لا أستطيع، إنه إتجاه واحد
- لنعد ثانيةً

1468
01:50:26,067 --> 01:50:28,900
أوه .. تمسكوا

1469
01:50:28,900 --> 01:50:31,983
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1470
01:50:32,067 --> 01:50:34,733
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1471
01:50:34,733 --> 01:50:35,733
رائع

1472
01:50:37,983 --> 01:50:40,567
" البعض يحب "

1473
01:50:40,567 --> 01:50:42,567
" البعض يحب "

1474
01:50:42,567 --> 01:50:46,067
" البعض يحب كل يوم "

1475
01:50:46,067 --> 01:50:47,067
آسف

1476
01:50:47,067 --> 01:50:48,067
آسف

1477
01:50:48,067 --> 01:50:50,400
مرحباً
هل الآنسة سكوت مازالت هنا ؟

1478
01:50:50,400 --> 01:50:53,858
- لا يا سيدي.
-  الآنسة فلنتستون؟

1479
01:50:53,858 --> 01:50:56,942
- لا يا سيدي.
- بامبي؟

1480
01:50:56,942 --> 01:51:00,025
- لا يا سيدي.
- أوه

1481
01:51:00,150 --> 01:51:03,817
بوت ؟

1482
01:51:04,400 --> 01:51:06,900
لا، سيدى

1483
01:51:07,317 --> 01:51:10,067
شكراً. شكراً

1484
01:51:10,067 --> 01:51:12,775
كان هناك الآنسة بوكاهونتاس

1485
01:51:12,775 --> 01:51:15,400
لكنها خرجت قبل ساعة

1486
01:51:15,400 --> 01:51:18,275
عندها مؤتمر صحفى

1487
01:51:18,275 --> 01:51:21,442
قبل الطيران إلى أمريكا

1488
01:51:25,567 --> 01:51:28,442
عندنا إقلاع

1489
01:51:36,608 --> 01:51:38,692
هل توجد رسائل لـ تاكى ياما ؟

1490
01:51:38,692 --> 01:51:40,900
سأرى، سيدى

1491
01:51:44,858 --> 01:51:48,233
" البعض يحب "

1492
01:51:48,233 --> 01:51:51,733
" البعض يحب كل يوم "

1493
01:52:04,025 --> 01:52:07,650
سأتصرف

1494
01:52:10,692 --> 01:52:14,400
توقف .. توقف

1495
01:52:14,442 --> 01:52:17,817
إعتمد على

1496
01:52:17,817 --> 01:52:20,942
تعال، إنتظر

1497
01:52:20,942 --> 01:52:23,150
تعال، إنتظر

1498
01:52:23,150 --> 01:52:27,108
إستمر

1499
01:52:27,942 --> 01:52:30,525
أنت بطلى

1500
01:52:32,567 --> 01:52:34,692
" كل إنسان يجب أن يحب "

1501
01:52:34,692 --> 01:52:36,900
" أن سعيد لأننا فعلناها "

1502
01:52:36,900 --> 01:52:40,067
" يا يا .. سعيد جداً .. فعلناها "

1503
01:52:40,067 --> 01:52:43,067
" البعض يحب "

1504
01:52:43,067 --> 01:52:46,067
" البعض يحب "

1505
01:52:46,067 --> 01:52:49,775
" البعض يحب "

1506
01:52:49,775 --> 01:52:52,192
" البعض يحب "

1507
01:52:52,192 --> 01:52:54,192
معذرة

1508
01:52:54,192 --> 01:52:55,983
- نعم ؟
- أين المؤتمر الصحفى، رجاءً؟

1509
01:52:55,983 --> 01:52:56,983
- نعم ؟
- أين المؤتمر الصحفى، رجاءً؟

1510
01:52:56,983 --> 01:53:01,317
- صحفى ؟
- نعم

1511
01:53:01,650 --> 01:53:06,150
- هذه بطاقتى
- هذه بطاقة فيديو

1512
01:53:06,150 --> 01:53:09,317
صحيح انا أعمل فى مجلتهم

1513
01:53:09,317 --> 01:53:11,692
- الأفلام هى عملنا
- أسف، سيدى

1514
01:53:11,692 --> 01:53:14,275
- إنه معى
- وأنت ؟

1515
01:53:14,275 --> 01:53:19,358
كاتبة للمعوقين

1516
01:53:19,608 --> 01:53:22,900
حسناً، سيدتى
إنهم فى غرفة لانكستر

1517
01:53:22,900 --> 01:53:25,400
أخشى أنك تأخرت

1518
01:53:25,400 --> 01:53:27,692
إجرى

1519
01:53:42,608 --> 01:53:46,525
هل ذلك يعنى بأن الآنسة سكوت
لن تنشر فيلمها الأخير ؟

1520
01:53:46,525 --> 01:53:48,817
بالطبع لا

1521
01:53:48,817 --> 01:53:51,025
ستقوم بكل إلتزاماتها

1522
01:53:51,025 --> 01:53:55,025
فقط، قد تحد من نشاط العام المقبل

1523
01:53:55,025 --> 01:53:57,192
متى سيعرض الفيلم ؟

1524
01:53:57,192 --> 01:53:59,567
سيعرض فى أمريكا

1525
01:53:59,567 --> 01:54:01,567
فى نهاية الخريف

1526
01:54:01,567 --> 01:54:03,233
وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام

1527
01:54:03,233 --> 01:54:04,983
وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام

1528
01:54:04,983 --> 01:54:07,150
حسناً دومينيك

1529
01:54:07,150 --> 01:54:10,358
آنا، إلى أى مدى أنت
باقية فى المملكة المتحدة ؟

1530
01:54:10,358 --> 01:54:12,358
سأسافر الليلة

1531
01:54:12,358 --> 01:54:17,400
إذن، الأسئلة الأخيرة، رجاء

1532
01:54:17,400 --> 01:54:19,150
نعم. السيدة هناك

1533
01:54:19,150 --> 01:54:22,108
.. قرارك بالإبتعاد عن أى علاقات هذا العام

1534
01:54:22,108 --> 01:54:25,442
والإشاعات حول جيف وسيدته البارزة ؟

1535
01:54:25,442 --> 01:54:28,900
- بالتأكيد لا
- هل تصدقى الإشاعاتَ؟

1536
01:54:28,900 --> 01:54:32,817
حسناً، هذا ليس من شانى

1537
01:54:32,817 --> 01:54:37,733
مع ذلك أميل إلى أن الإشاعات حول جيف صادقة

1538
01:54:40,317 --> 01:54:44,442
هناك صور لكى

1539
01:54:44,442 --> 01:54:48,233
مع شاب إنجليزى

1540
01:54:48,567 --> 01:54:51,775
إذن، ما حقيقة الامر ؟

1541
01:54:51,775 --> 01:54:55,192
فقط صديق، ومازلنا أصدقاء

1542
01:54:55,192 --> 01:54:58,483
حسناً

1543
01:54:58,483 --> 01:55:02,067
نعم. الرجل المحترم ذو القميص الوردى

1544
01:55:06,567 --> 01:55:09,400
نعم.آنسة سكوت،

1545
01:55:11,192 --> 01:55:13,650
هل هناك أى أحداث

1546
01:55:13,650 --> 01:55:16,525
جمعتكما سوياً

1547
01:55:16,650 --> 01:55:20,400
تجعلنا نقول أن الأمر تخطى حدود الصداقة ؟

1548
01:55:21,608 --> 01:55:26,358
تمنيت ذلك لكن .. لا
إطمئن

1549
01:55:26,483 --> 01:55:30,108
- ... لكن ماذا لو
- آسف. فقط سؤال الواحد، رجاء

1550
01:55:30,108 --> 01:55:33,817
لا بأس
ماذا كنت تقول ؟

1551
01:55:34,483 --> 01:55:37,608
كنت أتسائل

1552
01:55:37,608 --> 01:55:41,233
لو أن هذا الشخص

1553
01:55:41,400 --> 01:55:43,442
ثاكير. إسمه كان ثاكير

1554
01:55:43,442 --> 01:55:45,692
شكراً، شكراً

1555
01:55:45,692 --> 01:55:48,358
كنت أسأل

1556
01:55:48,358 --> 01:55:52,400
لو أدرك السيد ثاكير أنه أبله

1557
01:55:54,817 --> 01:55:58,275
وركع على ركبتيه
وإستجدى منك إعادة النظر

1558
01:55:58,275 --> 01:56:01,942
فما ردك

1559
01:56:02,150 --> 01:56:04,733
هل تعيدى النظر فى أمره ؟

1560
01:56:13,692 --> 01:56:18,067
نعم، أعتقد أننى سأفعل

1561
01:56:19,067 --> 01:56:22,442
هذه أخبار جيدة جداً

1562
01:56:23,650 --> 01:56:27,108
قراء هورس أند هاوند
سيسعدوا بها حتماً

1563
01:56:33,900 --> 01:56:37,483
دومينيك، هلا كررت سؤالك ؟

1564
01:56:37,483 --> 01:56:42,317
نعم  آنا، إلى أى مدى أنت
باقية فى المملكة المتحدة ؟

1565
01:56:50,233 --> 01:56:51,483
إلى أجل غير مسمى

1566
01:56:51,483 --> 01:56:54,233
إلى أجل غير مسمى

1567
01:56:59,442 --> 01:57:03,233
" إنها الوجه الذى لا أستطيع نسيانه "

1568
01:57:04,483 --> 01:57:07,900
" أى سرور وأى أسف "

1569
01:57:07,900 --> 01:57:12,233
" إنها كنزى "

1570
01:57:19,317 --> 01:57:23,067
" إنها البرد الذى يبدد الخريف "

1571
01:57:23,233 --> 01:57:26,358
" إنها تفعل الف شيئ "

1572
01:57:26,358 --> 01:57:29,858
" لتسمو بحياتى كل يوم "

1573
01:57:32,650 --> 01:57:36,358
" إنها الجمال والوحشة "

1574
01:57:37,775 --> 01:57:41,358
" إنها الإبتسامة والحزن "

1575
01:57:42,067 --> 01:57:46,150
" معها حياتى تدور بين الجحيم والجنة "

1576
01:57:47,317 --> 01:57:51,067
" إنها مرآة حلمى "

1577
01:57:52,400 --> 01:57:55,817
" إبتسامة إنعكست على الجدول "

1578
01:57:55,817 --> 01:57:59,525
"  ... قد لا تكون كما تبدو "

1579
01:57:59,817 --> 01:58:02,817
" داخل صدفتها ... "

1580
01:58:38,192 --> 01:58:42,233
" دائماً تبدو سعيدة وسط الزحام "

1581
01:58:42,608 --> 01:58:46,692
" هذه العيون خاصة جداً "

1582
01:58:47,150 --> 01:58:49,608
" ... لا تسمح لك برؤيتها  "

1583
01:58:49,608 --> 01:58:52,483
" باكية ... "

1584
01:58:53,775 --> 01:58:57,983
" قد تكون الحب الذى لا أستطيع تمنى دوامه "

1585
01:58:58,067 --> 01:59:01,483
" تأتى إلى من ظلال الماضى "

1586
01:59:01,483 --> 01:59:05,233
" سأذكرها إلى يوم مماتى "

1587
01:59:07,692 --> 01:59:11,275
" قد تكون سبب بقائى "

1588
01:59:12,692 --> 01:59:16,275
" وسبب وجودى "

1589
01:59:16,483 --> 01:59:19,900
" إنها من كل من يعنينى "

1590
01:59:19,900 --> 01:59:22,400
" طوال عمرى "

1591
01:59:22,400 --> 01:59:26,442
" سآخذ ضحكاتها ودموعها "

1592
01:59:27,275 --> 01:59:30,900
" وأجعلهم كل مقتنياتى "

1593
01:59:31,025 --> 01:59:34,608
" حيثما ذهبت لابد أن أكون "

