1
00:00:21,000 --> 00:00:35,000
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

2
00:00:35,001 --> 00:00:49,001
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

3
00:00:50,046 --> 00:00:54,306
" Abu Essa : تعديل "
" الحقيقة البشعة "

4
00:01:13,171 --> 00:01:14,542
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:23,697 --> 00:01:25,006
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:25,267 --> 00:01:27,805
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

7
00:01:28,682 --> 00:01:29,811
صباح الخير -
صباح الخير -

8
00:01:30,050 --> 00:01:32,730
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

9
00:01:32,987 --> 00:01:36,096
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

10
00:01:36,341 --> 00:01:37,310
! هذه مشكلة

11
00:01:37,698 --> 00:01:39,798
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

12
00:01:40,111 --> 00:01:41,535
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

13
00:01:44,125 --> 00:01:46,885
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

14
00:01:47,850 --> 00:01:50,047
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

15
00:01:50,288 --> 00:01:53,625
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

16
00:01:53,837 --> 00:01:54,351
آبي ..

17
00:01:54,761 --> 00:02:00,072
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

18
00:02:00,244 --> 00:02:01,351
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

19
00:02:01,587 --> 00:02:05,484
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

20
00:02:06,325 --> 00:02:09,674
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

21
00:02:10,305 --> 00:02:14,833
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

22
00:02:15,089 --> 00:02:21,996
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

23
00:02:23,275 --> 00:02:30,235
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

24
00:02:30,487 --> 00:02:31,646
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

25
00:02:32,724 --> 00:02:38,315
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

26
00:02:38,602 --> 00:02:41,232
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

27
00:02:42,750 --> 00:02:45,761
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

28
00:02:48,633 --> 00:02:51,448
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

29
00:02:59,233 --> 00:03:00,399
إستعد عن رقم 3

30
00:03:01,221 --> 00:03:04,035
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

31
00:03:04,314 --> 00:03:05,556
وتضع الفطر -
حسنا -

32
00:03:06,557 --> 00:03:09,025
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

33
00:03:09,752 --> 00:03:10,608
نعم

34
00:03:12,837 --> 00:03:15,362
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

35
00:03:19,290 --> 00:03:19,577
طعمه لذيذ ؟

36
00:03:20,454 --> 00:03:24,174
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

37
00:03:24,901 --> 00:03:26,596
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

38
00:03:27,140 --> 00:03:28,514
هل قال ( بط ) ؟!

39
00:03:30,162 --> 00:03:33,149
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

40
00:03:34,172 --> 00:03:35,348
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

41
00:03:35,705 --> 00:03:37,404
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

42
00:03:37,662 --> 00:03:38,852
! أوه .. بط -
نعم -

43
00:03:39,242 --> 00:03:40,531
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

44
00:03:41,862 --> 00:03:43,749
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

45
00:03:47,080 --> 00:03:48,275
جافايار ، هل أعجبك ؟

46
00:03:50,227 --> 00:03:51,920
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

47
00:03:53,208 --> 00:04:00,256
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

48
00:04:01,666 --> 00:04:04,682
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

49
00:04:05,276 --> 00:04:06,142
إنتقلنا إلى الفاصل

50
00:04:10,718 --> 00:04:12,169
لا أدري كيف تفعلين ذلك

51
00:04:12,875 --> 00:04:16,110
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

52
00:04:16,711 --> 00:04:17,789
عمل جيد يا شباب ، شكرا

53
00:04:18,153 --> 00:04:20,307
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

54
00:04:20,629 --> 00:04:22,275
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

55
00:04:24,139 --> 00:04:28,260
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

56
00:04:30,703 --> 00:04:32,803
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

57
00:04:37,662 --> 00:04:39,188
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

58
00:04:39,940 --> 00:04:41,821
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

59
00:04:42,091 --> 00:04:43,826
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

60
00:04:45,736 --> 00:04:48,388
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

61
00:04:48,597 --> 00:04:53,237
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

62
00:04:54,547 --> 00:04:59,376
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

63
00:04:59,549 --> 00:05:01,699
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

64
00:05:02,257 --> 00:05:04,205
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

65
00:05:05,081 --> 00:05:08,459
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

66
00:05:09,091 --> 00:05:15,550
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

67
00:05:17,289 --> 00:05:19,351
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

68
00:05:19,884 --> 00:05:26,003
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

69
00:05:27,051 --> 00:05:32,363
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

70
00:05:33,793 --> 00:05:36,793
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

71
00:05:37,017 --> 00:05:39,003
بالطبع لا يا آبي ..

72
00:05:39,491 --> 00:05:43,895
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

73
00:05:44,320 --> 00:05:45,394
مازلت 2.4 % إنسانة

74
00:05:46,317 --> 00:05:50,136
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

75
00:05:50,560 --> 00:05:51,124
أنظري ..

76
00:05:51,425 --> 00:05:58,250
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

77
00:05:58,967 --> 00:06:06,125
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

78
00:06:08,614 --> 00:06:13,444
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

79
00:06:14,527 --> 00:06:18,056
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

80
00:06:19,016 --> 00:06:23,151
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

81
00:06:25,798 --> 00:06:29,562
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

82
00:06:30,996 --> 00:06:37,325
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

83
00:06:37,855 --> 00:06:45,850
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

84
00:06:46,412 --> 00:06:50,508
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

85
00:06:54,221 --> 00:06:59,440
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

86
00:07:02,043 --> 00:07:07,806
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

87
00:07:08,370 --> 00:07:10,979
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

88
00:07:11,807 --> 00:07:14,087
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

89
00:07:18,084 --> 00:07:21,821
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

90
00:07:22,826 --> 00:07:23,622
وجهة نظر سليمة

91
00:07:27,169 --> 00:07:33,312
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

92
00:07:34,220 --> 00:07:39,904
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

93
00:07:40,921 --> 00:07:42,242
! يا إلهي العزيز . حسنا

94
00:07:42,863 --> 00:07:45,738
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

95
00:08:04,747 --> 00:08:05,717
! لا تسأل

96
00:08:16,255 --> 00:08:19,247
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

97
00:08:19,888 --> 00:08:26,657
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

98
00:08:27,206 --> 00:08:31,070
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

99
00:08:32,460 --> 00:08:34,344
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

100
00:08:35,322 --> 00:08:39,539
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

101
00:08:42,557 --> 00:08:45,882
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

102
00:08:46,480 --> 00:08:51,377
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

103
00:08:52,919 --> 00:08:56,021
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

104
00:08:56,481 --> 00:09:02,940
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

105
00:09:03,754 --> 00:09:07,478
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

106
00:09:07,862 --> 00:09:11,479
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

107
00:09:11,998 --> 00:09:14,263
إنه يسمى : سيد الدرج

108
00:09:14,553 --> 00:09:22,219
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

109
00:09:22,527 --> 00:09:28,536
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

110
00:09:29,564 --> 00:09:31,720
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

111
00:09:32,761 --> 00:09:38,717
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

112
00:09:39,519 --> 00:09:40,511
و لا تنسون أن ..

113
00:09:44,509 --> 00:09:52,555
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

114
00:09:52,853 --> 00:09:56,690
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

115
00:09:56,875 --> 00:09:59,536
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

116
00:10:00,516 --> 00:10:08,726
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

117
00:10:08,904 --> 00:10:13,293
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

118
00:10:13,513 --> 00:10:16,200
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

119
00:10:16,468 --> 00:10:21,306
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

120
00:10:22,149 --> 00:10:29,152
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

121
00:10:29,640 --> 00:10:38,143
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

122
00:10:38,531 --> 00:10:43,174
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

123
00:10:43,763 --> 00:10:47,036
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

124
00:10:47,615 --> 00:10:49,723
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

125
00:10:50,524 --> 00:10:58,959
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

126
00:10:59,707 --> 00:11:05,618
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

127
00:11:06,511 --> 00:11:12,637
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

128
00:11:14,064 --> 00:11:18,978
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

129
00:11:20,023 --> 00:11:21,867
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

130
00:11:23,555 --> 00:11:28,773
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

131
00:11:29,059 --> 00:11:40,666
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

132
00:11:41,058 --> 00:11:45,803
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

133
00:11:46,057 --> 00:11:55,099
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

134
00:11:55,397 --> 00:12:01,866
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

135
00:12:02,630 --> 00:12:07,629
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

136
00:12:08,573 --> 00:12:09,158
كيف كان الموعد الغرامي ؟

137
00:12:09,396 --> 00:12:13,462
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

138
00:12:14,630 --> 00:12:16,895
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

139
00:12:17,676 --> 00:12:21,249
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

140
00:12:23,428 --> 00:12:25,638
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

141
00:12:28,812 --> 00:12:29,651
لماذا نشاهد هذا ؟

142
00:12:30,233 --> 00:12:34,593
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

143
00:12:35,105 --> 00:12:37,031
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

144
00:12:37,444 --> 00:12:38,414
إسمه مايك شادواي

145
00:12:38,911 --> 00:12:43,551
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

146
00:12:43,829 --> 00:12:50,286
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

147
00:12:50,623 --> 00:12:56,500
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

148
00:12:57,092 --> 00:13:01,566
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

149
00:13:02,143 --> 00:13:04,912
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

150
00:13:05,643 --> 00:13:07,208
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

151
00:13:07,473 --> 00:13:09,568
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

152
00:13:09,875 --> 00:13:15,343
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

153
00:13:18,186 --> 00:13:20,561
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

154
00:13:22,242 --> 00:13:24,726
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

155
00:13:25,979 --> 00:13:29,342
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

156
00:13:31,838 --> 00:13:33,048
أنا مساعدتك يا سيدي

157
00:13:34,038 --> 00:13:34,641
مرحبًا

158
00:13:36,303 --> 00:13:37,937
أحب المرأة التي في القمة

159
00:13:41,395 --> 00:13:43,727
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

160
00:13:45,219 --> 00:13:47,605
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

161
00:13:48,639 --> 00:13:50,528
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

162
00:13:51,121 --> 00:13:56,494
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

163
00:13:56,742 --> 00:13:58,295
هو لم يكن يتحرش بي

164
00:14:00,790 --> 00:14:05,161
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

165
00:14:07,150 --> 00:14:08,587
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

166
00:14:08,954 --> 00:14:11,640
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

167
00:14:12,575 --> 00:14:18,599
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

168
00:14:20,344 --> 00:14:23,439
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

169
00:14:24,081 --> 00:14:28,867
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

170
00:14:29,732 --> 00:14:34,833
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

171
00:14:35,897 --> 00:14:39,849
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

172
00:14:40,346 --> 00:14:49,294
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

173
00:14:50,326 --> 00:14:56,861
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

174
00:14:58,601 --> 00:15:00,721
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

175
00:15:04,657 --> 00:15:12,629
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

176
00:15:12,861 --> 00:15:21,776
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

177
00:15:22,433 --> 00:15:25,705
أنتِ أفضل في غضبك منها

178
00:15:26,892 --> 00:15:29,996
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

179
00:15:30,822 --> 00:15:33,131
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

180
00:15:33,808 --> 00:15:35,046
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

181
00:15:35,444 --> 00:15:37,862
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

182
00:15:38,214 --> 00:15:39,477
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

183
00:15:40,067 --> 00:15:43,223
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

184
00:15:47,457 --> 00:15:48,092
5 .. 4 .. 3 ..

185
00:15:50,253 --> 00:15:54,951
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

186
00:15:56,134 --> 00:15:57,211
سنبدأ الآن

187
00:15:58,068 --> 00:16:05,481
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

188
00:16:05,642 --> 00:16:10,699
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

189
00:16:11,575 --> 00:16:15,258
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

190
00:16:15,732 --> 00:16:22,132
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

191
00:16:22,611 --> 00:16:33,829
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

192
00:16:35,021 --> 00:16:43,628
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

193
00:16:46,629 --> 00:16:49,559
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

194
00:16:50,767 --> 00:16:56,131
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

195
00:16:57,498 --> 00:16:58,707
أستميحك عذرًا ؟

196
00:17:00,872 --> 00:17:04,161
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

197
00:17:04,859 --> 00:17:08,550
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

198
00:17:09,554 --> 00:17:16,309
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

199
00:17:17,373 --> 00:17:30,306
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

200
00:17:30,774 --> 00:17:32,111
هيا يا لاري .. أقضي عليه

201
00:17:32,730 --> 00:17:37,013
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

202
00:17:38,058 --> 00:17:46,680
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

203
00:17:47,317 --> 00:17:49,863
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

204
00:17:52,091 --> 00:17:58,759
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

205
00:17:59,303 --> 00:18:05,575
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

206
00:18:05,751 --> 00:18:10,057
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

207
00:18:10,594 --> 00:18:14,273
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

208
00:18:14,563 --> 00:18:16,242
أبقوا صامتين

209
00:18:17,033 --> 00:18:24,116
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

210
00:18:25,550 --> 00:18:34,857
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

211
00:18:39,199 --> 00:18:42,647
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

212
00:18:43,684 --> 00:18:48,899
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

213
00:18:50,313 --> 00:18:53,682
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

214
00:18:53,854 --> 00:18:56,054
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

215
00:18:56,228 --> 00:18:57,731
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

216
00:18:57,964 --> 00:19:01,132
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

217
00:19:02,643 --> 00:19:04,485
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

218
00:19:05,234 --> 00:19:07,211
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

219
00:19:08,036 --> 00:19:08,999
يمكنني فعل هذا

220
00:19:09,597 --> 00:19:11,741
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

221
00:19:12,075 --> 00:19:13,187
لا لا .. أنت لن ...

222
00:19:15,994 --> 00:19:18,762
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

223
00:19:19,736 --> 00:19:22,397
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

224
00:19:24,108 --> 00:19:27,887
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

225
00:19:28,140 --> 00:19:29,516
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

226
00:19:30,172 --> 00:19:33,131
! إنه رجل

227
00:19:33,533 --> 00:19:38,107
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

228
00:19:39,184 --> 00:19:42,172
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

229
00:19:43,946 --> 00:19:44,678
آبي؟

230
00:19:47,855 --> 00:19:49,049
أنا هنا

231
00:19:49,596 --> 00:19:56,858
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

232
00:19:58,532 --> 00:20:02,929
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

233
00:20:03,256 --> 00:20:04,247
كيف يمنك هذا ؟

234
00:20:04,622 --> 00:20:12,669
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

235
00:20:13,138 --> 00:20:14,873
من هو حقا؟

236
00:20:15,087 --> 00:20:25,914
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

237
00:20:26,339 --> 00:20:30,863
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

238
00:20:31,228 --> 00:20:32,309
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

239
00:20:32,844 --> 00:20:36,844
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

240
00:20:39,998 --> 00:20:41,115
تهانئي؟

241
00:20:56,913 --> 00:21:03,030
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

242
00:21:06,949 --> 00:21:11,730
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

243
00:21:12,955 --> 00:21:15,303
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

244
00:21:16,835 --> 00:21:17,607
ما هذا؟

245
00:21:17,776 --> 00:21:19,234
و حينما تكون نائمًا على ...

246
00:21:21,212 --> 00:21:22,102
.. أيها الفحل الـ

247
00:21:24,448 --> 00:21:25,470
كيف كانت المدرسة ؟

248
00:21:27,551 --> 00:21:29,905
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

249
00:21:30,311 --> 00:21:34,683
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

250
00:21:34,925 --> 00:21:38,992
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

251
00:21:39,371 --> 00:21:41,889
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

252
00:21:42,563 --> 00:21:48,905
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

253
00:21:49,320 --> 00:21:51,231
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

254
00:21:51,783 --> 00:21:54,573
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

255
00:21:55,647 --> 00:22:03,072
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

256
00:22:03,423 --> 00:22:08,401
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

257
00:22:09,111 --> 00:22:12,948
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

258
00:22:13,961 --> 00:22:16,745
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

259
00:22:17,204 --> 00:22:18,862
تهانئي

260
00:22:34,000 --> 00:22:40,613
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

261
00:22:44,889 --> 00:22:46,124
دورتيان

262
00:22:49,593 --> 00:22:50,606
!! اللعنة

263
00:22:53,416 --> 00:22:55,937
حسنًا .. سأصعد إليك

264
00:22:58,374 --> 00:23:00,538
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

265
00:23:00,837 --> 00:23:03,301
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

266
00:23:05,198 --> 00:23:09,474
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

267
00:23:10,268 --> 00:23:14,043
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

268
00:23:14,645 --> 00:23:16,344
سننزل الآن يا صغيري

269
00:23:24,532 --> 00:23:25,427
يا إلهي

270
00:23:30,848 --> 00:23:34,639
يا إلهي .. يا إلهي

271
00:23:39,213 --> 00:23:40,647
إنه يستخدم مقوم أسنان

272
00:23:40,648 --> 00:23:50,010
يا إلهي .. ليساعدني أحد

273
00:23:50,794 --> 00:23:55,147
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

274
00:23:55,630 --> 00:23:58,985
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

275
00:24:03,977 --> 00:24:06,175
يا إلهي

276
00:24:06,788 --> 00:24:12,164
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

277
00:24:13,483 --> 00:24:20,512
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

278
00:24:21,356 --> 00:24:24,981
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

279
00:24:25,754 --> 00:24:29,250
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

280
00:24:31,143 --> 00:24:38,364
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

281
00:24:38,840 --> 00:24:40,546
حسنا .. شكرا

282
00:24:43,840 --> 00:24:50,674
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

283
00:24:57,425 --> 00:25:01,591
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

284
00:25:10,833 --> 00:25:14,025
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

285
00:25:14,764 --> 00:25:15,732
وداعا -
وداعا -

286
00:25:19,580 --> 00:25:21,168
لقد نسيتي قطتك

287
00:25:22,260 --> 00:25:24,222
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

288
00:25:25,030 --> 00:25:27,346
وداعا -
حسنا -

289
00:25:27,558 --> 00:25:28,196
شكرا مجددا -
في أي وقت -

290
00:25:29,863 --> 00:25:30,683
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

291
00:25:31,075 --> 00:25:34,419
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

292
00:25:34,679 --> 00:25:35,949
ليس لديكٍ فكرة

293
00:25:37,282 --> 00:25:42,556
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

294
00:25:43,030 --> 00:25:48,608
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

295
00:25:53,282 --> 00:25:54,335
لحظة

296
00:25:59,806 --> 00:26:01,151
حسنا

297
00:26:03,000 --> 00:26:03,790
وداعا ، كارين

298
00:26:07,067 --> 00:26:16,292
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

299
00:26:17,770 --> 00:26:19,089
حقا ؟ -
نعم -

300
00:26:19,488 --> 00:26:23,524
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

301
00:26:24,566 --> 00:26:31,646
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

302
00:26:37,419 --> 00:26:44,346
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

303
00:26:45,172 --> 00:26:46,748
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

304
00:26:48,000 --> 00:26:51,354
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

305
00:26:51,400 --> 00:26:54,700
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

306
00:26:55,324 --> 00:27:01,107
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

307
00:27:02,306 --> 00:27:09,517
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

308
00:27:10,171 --> 00:27:15,577
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

309
00:27:16,960 --> 00:27:17,832
الآن

310
00:27:18,957 --> 00:27:21,391
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

311
00:27:22,757 --> 00:27:23,578
إتبعوني

312
00:27:25,581 --> 00:27:28,782
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

313
00:27:32,375 --> 00:27:35,322
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

314
00:27:35,952 --> 00:27:37,738
نعم .. الجيلاتين ، رائع

315
00:27:38,011 --> 00:27:40,949
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

316
00:27:42,140 --> 00:27:43,902
إجلس -
قرب الكاميرا -

317
00:27:44,609 --> 00:27:54,871
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

318
00:27:59,219 --> 00:28:00,341
اللعنة .. يا إلهي

319
00:28:01,293 --> 00:28:05,503
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

320
00:28:06,295 --> 00:28:08,069
إستعدوا للإتصال به الآن

321
00:28:09,044 --> 00:28:14,522
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

322
00:28:15,366 --> 00:28:16,503
هل تستمع إلى ؟

323
00:28:29,488 --> 00:28:31,365
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

324
00:28:34,082 --> 00:28:43,695
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:28:55,552 --> 00:28:59,247
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:29:02,512 --> 00:29:08,093
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:29:09,334 --> 00:29:16,856
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

328
00:29:17,430 --> 00:29:25,321
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:29:26,789 --> 00:29:31,958
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:29:33,092 --> 00:29:43,592
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

331
00:29:44,091 --> 00:29:52,093
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

332
00:29:57,228 --> 00:30:05,064
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

333
00:30:11,097 --> 00:30:14,959
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

334
00:30:15,400 --> 00:30:17,195
بالطبع -
أنا لم أعرف -

335
00:30:17,826 --> 00:30:18,912
صباح الخير يا سيدات -
جون -

336
00:30:19,602 --> 00:30:21,702
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

337
00:30:25,831 --> 00:30:31,219
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

338
00:30:33,937 --> 00:30:34,886
هل عرفتهم التقييمات ؟

339
00:30:35,401 --> 00:30:37,198
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

340
00:30:37,690 --> 00:30:40,516
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

341
00:30:41,839 --> 00:30:44,126
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

342
00:30:45,645 --> 00:30:49,640
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

343
00:30:50,134 --> 00:30:55,122
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

344
00:30:55,553 --> 00:31:00,969
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

345
00:31:01,789 --> 00:31:05,377
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

346
00:31:06,099 --> 00:31:12,896
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

347
00:31:13,305 --> 00:31:14,835
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:31:16,051 --> 00:31:19,844
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

349
00:31:23,705 --> 00:31:32,539
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

350
00:31:33,321 --> 00:31:35,770
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

351
00:31:42,498 --> 00:31:43,502
ماذا تفعلين ؟

352
00:31:49,333 --> 00:31:51,725
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

353
00:31:52,493 --> 00:31:53,587
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

354
00:31:53,968 --> 00:31:56,559
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

355
00:31:57,054 --> 00:32:01,567
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

356
00:32:03,918 --> 00:32:07,758
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

357
00:32:08,920 --> 00:32:10,180
سوف يتحسن بالطبع

358
00:32:10,837 --> 00:32:17,247
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

359
00:32:19,884 --> 00:32:21,981
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

360
00:32:23,788 --> 00:32:31,213
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

361
00:32:33,906 --> 00:32:37,399
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

362
00:32:37,914 --> 00:32:42,938
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

363
00:32:45,335 --> 00:32:48,028
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

364
00:32:48,227 --> 00:32:50,055
لم يكن سيفعل

365
00:32:50,681 --> 00:32:55,435
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

366
00:32:55,847 --> 00:33:02,423
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

367
00:33:02,582 --> 00:33:08,664
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

368
00:33:08,940 --> 00:33:14,386
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

369
00:33:16,619 --> 00:33:22,325
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

370
00:33:25,334 --> 00:33:32,591
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

371
00:33:34,951 --> 00:33:37,230
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

372
00:33:37,830 --> 00:33:39,126
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

373
00:33:40,893 --> 00:33:44,317
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

374
00:33:44,946 --> 00:33:47,937
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

375
00:33:49,000 --> 00:33:50,650
من دوج ؟

376
00:33:52,318 --> 00:33:59,154
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

377
00:34:03,567 --> 00:34:05,688
إنتظر ثانية -
بالطبع -

378
00:34:08,116 --> 00:34:13,487
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

379
00:34:14,294 --> 00:34:17,481
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

380
00:34:18,172 --> 00:34:20,531
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

381
00:34:21,367 --> 00:34:30,071
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

382
00:34:30,351 --> 00:34:35,316
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

383
00:34:37,128 --> 00:34:41,931
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

384
00:34:42,315 --> 00:34:47,669
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

385
00:34:48,224 --> 00:34:50,410
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

386
00:34:52,987 --> 00:34:56,083
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

387
00:35:02,190 --> 00:35:04,152
لقد مر أكثر من 30 ثانية

388
00:35:10,798 --> 00:35:14,226
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

389
00:35:15,006 --> 00:35:17,719
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

390
00:35:18,342 --> 00:35:19,928
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

391
00:35:20,789 --> 00:35:22,214
هل أنت نوستراداموس ؟

392
00:35:24,209 --> 00:35:25,500
! مذهل

393
00:35:25,501 --> 00:35:29,534
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

394
00:35:30,434 --> 00:35:37,474
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

395
00:35:40,273 --> 00:35:42,764
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

396
00:35:43,479 --> 00:35:47,309
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

397
00:35:47,690 --> 00:35:51,613
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

398
00:35:51,988 --> 00:35:54,301
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

399
00:35:54,725 --> 00:35:57,610
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

400
00:35:58,951 --> 00:36:00,247
هذه كانت مذهلة

401
00:36:01,246 --> 00:36:03,298
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

402
00:36:07,637 --> 00:36:11,647
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

403
00:36:12,138 --> 00:36:12,791
ما الخطب في مظهري ؟

404
00:36:13,894 --> 00:36:18,109
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

405
00:36:18,517 --> 00:36:21,432
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

406
00:36:21,676 --> 00:36:23,757
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

407
00:36:25,660 --> 00:36:27,838
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

408
00:36:28,207 --> 00:36:35,233
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

409
00:36:35,971 --> 00:36:42,233
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

410
00:36:42,752 --> 00:36:48,049
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

411
00:36:49,433 --> 00:36:53,048
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

412
00:36:53,452 --> 00:36:56,402
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

413
00:36:58,880 --> 00:37:05,487
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

414
00:37:05,905 --> 00:37:08,393
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

415
00:37:09,337 --> 00:37:16,107
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

416
00:37:16,434 --> 00:37:19,601
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

417
00:37:20,920 --> 00:37:25,242
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

418
00:37:25,554 --> 00:37:28,676
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

419
00:37:28,994 --> 00:37:32,709
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

420
00:37:33,452 --> 00:37:36,746
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

421
00:37:37,329 --> 00:37:42,034
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

422
00:37:42,424 --> 00:37:43,018
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

423
00:37:48,359 --> 00:37:52,483
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

424
00:37:52,728 --> 00:37:56,742
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

425
00:37:57,092 --> 00:38:06,791
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

426
00:38:07,444 --> 00:38:11,187
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

427
00:38:11,188 --> 00:38:32,722
إذن .. ما رأيك ؟

428
00:38:34,935 --> 00:38:35,582
ليس سيئا

429
00:38:36,391 --> 00:38:44,313
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

430
00:38:44,999 --> 00:38:47,856
سيدة المكتبة ، و الغانية

431
00:38:48,556 --> 00:38:56,259
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

432
00:38:57,823 --> 00:39:00,462
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

433
00:39:00,769 --> 00:39:01,729
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

434
00:39:02,368 --> 00:39:09,551
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

435
00:39:10,567 --> 00:39:15,074
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

436
00:39:15,330 --> 00:39:26,286
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

437
00:39:28,549 --> 00:39:30,621
أنت فقط تلميذ جيد

438
00:39:30,623 --> 00:39:33,502
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

439
00:39:33,503 --> 00:39:37,943
تحريك أصابعك في الأسفل

440
00:39:37,945 --> 00:39:40,549
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

441
00:39:42,537 --> 00:39:43,635
ربما

442
00:39:45,344 --> 00:39:47,086
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

443
00:39:48,090 --> 00:39:48,090
حقاً ؟

444
00:39:50,468 --> 00:39:51,530
فاشل

445
00:39:51,532 --> 00:39:53,635
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

446
00:39:55,140 --> 00:39:56,784
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

447
00:39:56,786 --> 00:39:58,823
! أنا لست مستعدة لهذا

448
00:40:01,867 --> 00:40:04,242
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

449
00:40:04,243 --> 00:40:05,794
دقيقة ؟ -
نعم -

450
00:40:07,266 --> 00:40:08,302
انتظري انتظري

451
00:40:14,200 --> 00:40:15,897
مرحباً -
مرحباً -

452
00:40:15,898 --> 00:40:17,809
! تبدين رائعة

453
00:40:17,810 --> 00:40:21,165
شكراً
فقط أغسل الأطباق

454
00:40:21,166 --> 00:40:23,908
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

455
00:40:23,909 --> 00:40:26,048
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

456
00:40:26,050 --> 00:40:28,826
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

457
00:40:28,827 --> 00:40:30,975
آسفة جداً -
لا بأس -

458
00:40:30,977 --> 00:40:37,274
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

459
00:40:37,275 --> 00:40:38,302
آبي انتظري

460
00:40:38,304 --> 00:40:40,042
الآن ماذا ؟

461
00:40:41,254 --> 00:40:44,177
هذا جيد
اجعليه يتعذب

462
00:40:45,998 --> 00:40:49,570
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

463
00:41:07,511 --> 00:41:10,766
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

464
00:41:10,767 --> 00:41:14,744
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

465
00:41:14,746 --> 00:41:18,488
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

466
00:41:20,411 --> 00:41:21,894
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

467
00:41:21,895 --> 00:41:24,277
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

468
00:41:24,278 --> 00:41:29,239
هل أنتِ بخير ؟

469
00:41:29,241 --> 00:41:30,943
أنا بخير

470
00:41:30,944 --> 00:41:33,110
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

471
00:41:33,112 --> 00:41:34,435
شكراً

472
00:41:34,436 --> 00:41:35,734
على ماذا ؟

473
00:41:38,822 --> 00:41:40,748
لكونك نفسك

474
00:41:40,750 --> 00:41:41,821
على الرحب و السعة

475
00:41:52,048 --> 00:41:52,981
عذراً

476
00:41:54,736 --> 00:41:58,589
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

477
00:41:58,591 --> 00:42:01,281
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

478
00:42:01,283 --> 00:42:03,170
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

479
00:42:03,171 --> 00:42:06,498
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

480
00:42:06,499 --> 00:42:08,008
هل فعلت شئ خطأ ؟

481
00:42:10,558 --> 00:42:14,890
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

482
00:42:14,892 --> 00:42:18,961
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

483
00:42:18,962 --> 00:42:19,754
من ؟

484
00:42:19,756 --> 00:42:21,986
هذه الفتاة هناك

485
00:42:21,665 --> 00:42:23,583
ستأتِ لنا بالشطائر

486
00:42:23,585 --> 00:42:26,026
شكراً لك -
حسناً -

487
00:42:27,965 --> 00:42:30,808
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

488
00:42:30,810 --> 00:42:37,143
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

489
00:42:39,375 --> 00:42:40,659
.. الرجال يحبون مشاهدة

490
00:42:40,661 --> 00:42:43,494
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

491
00:42:46,289 --> 00:42:49,366
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

492
00:42:49,368 --> 00:42:53,326
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

493
00:42:53,327 --> 00:42:57,192
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

494
00:43:00,804 --> 00:43:02,380
و لكن يمكنني إزالتها

495
00:43:06,914 --> 00:43:08,791
كاميرا القبلات

496
00:43:12,400 --> 00:43:15,456
أين ؟ -
هناك -

497
00:43:15,050 --> 00:43:18,483
آبي .. آبي انظري لأعلى

498
00:43:23,583 --> 00:43:25,030
أحسنتِ يا آبي

499
00:43:29,222 --> 00:43:31,060
أنا في الموقع

500
00:43:31,062 --> 00:43:32,594
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

501
00:43:32,595 --> 00:43:35,016
أنت لطيف .. أنا محرجة

502
00:43:35,018 --> 00:43:38,657
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

503
00:43:38,658 --> 00:43:41,584
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

504
00:43:41,586 --> 00:43:44,135
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

505
00:43:44,136 --> 00:43:46,307
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

506
00:43:46,309 --> 00:43:48,769
إنه أحمق

507
00:43:48,770 --> 00:43:54,192
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

508
00:43:54,193 --> 00:43:56,421
حسناً
عمت مساءاً

509
00:44:07,478 --> 00:44:09,254
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

510
00:44:09,256 --> 00:44:10,696
و أنا أيضاً

511
00:44:15,326 --> 00:44:16,828
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

512
00:44:16,830 --> 00:44:18,315
وداعاً -
وداعاً -

513
00:44:21,460 --> 00:44:23,003
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

514
00:44:32,339 --> 00:44:34,166
! لقد فعلتها

515
00:44:34,168 --> 00:44:36,788
لقد كان أنت

516
00:44:36,789 --> 00:44:40,124
أعتقد أنك تعجبينه

517
00:44:40,126 --> 00:44:41,671
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

518
00:44:42,800 --> 00:44:44,504
نعم إنه كذلك

519
00:44:44,505 --> 00:44:47,136
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

520
00:44:47,137 --> 00:44:51,127
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

521
00:44:51,128 --> 00:44:55,814
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

522
00:44:55,816 --> 00:44:56,934
نعم لقد سمعت

523
00:44:56,935 --> 00:44:58,703
حادثة الابتلال

524
00:45:10,866 --> 00:45:16,988
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

525
00:45:16,989 --> 00:45:19,206
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

526
00:45:19,208 --> 00:45:23,393
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

527
00:45:23,393 --> 00:45:29,570
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

528
00:45:29,572 --> 00:45:30,555
شخص صغير في موقع التصوير

529
00:45:34,500 --> 00:45:36,877
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

530
00:45:36,878 --> 00:45:38,814
لا بأس
أنا أعلم

531
00:45:38,816 --> 00:45:40,301
حقاً ؟ -
نعم -

532
00:45:40,302 --> 00:45:41,285
حسناً

533
00:45:42,989 --> 00:45:45,661
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

534
00:45:45,662 --> 00:45:49,194
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

535
00:45:49,196 --> 00:45:50,478
و انتهى التصوير

536
00:45:50,480 --> 00:45:53,379
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

537
00:45:54,884 --> 00:46:00,184
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

538
00:46:01,725 --> 00:46:06,454
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

539
00:46:06,456 --> 00:46:08,415
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

540
00:46:08,416 --> 00:46:09,399
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

541
00:46:09,401 --> 00:46:14,236
مغفل ؟

542
00:46:14,237 --> 00:46:17,231
بالطبع لا
هل تمزح ؟

543
00:46:17,233 --> 00:46:20,229
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

544
00:46:20,231 --> 00:46:25,220
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

545
00:46:25,222 --> 00:46:29,185
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

546
00:46:29,186 --> 00:46:32,815
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

547
00:46:33,788 --> 00:46:39,266
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

548
00:46:39,268 --> 00:46:41,349
إنه ابن أختي

549
00:46:41,350 --> 00:46:43,069
فتى جيد -
نعم -

550
00:46:43,994 --> 00:46:45,961
فكيني

551
00:46:47,620 --> 00:46:51,482
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

552
00:46:55,210 --> 00:46:58,867
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

553
00:46:58,902 --> 00:47:02,891
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

554
00:47:02,892 --> 00:47:05,967
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

555
00:47:06,682 --> 00:47:12,874
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

556
00:47:12,876 --> 00:47:16,248
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

557
00:47:16,249 --> 00:47:19,998
لا لا
لست منحرفة حنسياً

558
00:47:20,000 --> 00:47:23,949
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

559
00:47:24,400 --> 00:47:25,406
لا

560
00:47:27,041 --> 00:47:28,347
احد عشر شهراً

561
00:47:28,349 --> 00:47:32,913
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

562
00:47:32,914 --> 00:47:35,438
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

563
00:47:35,439 --> 00:47:37,125
أفعل ماذا ؟

564
00:47:37,126 --> 00:47:39,916
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

565
00:47:41,796 --> 00:47:43,062
تمتعين نفسك

566
00:47:43,063 --> 00:47:44,473
ماذا تقصد ؟

567
00:47:47,297 --> 00:47:49,267
لا ! ما خطبك ؟

568
00:47:49,269 --> 00:47:55,206
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

569
00:47:56,486 --> 00:48:00,724
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

570
00:48:00,726 --> 00:48:05,254
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

571
00:48:05,256 --> 00:48:10,071
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

572
00:48:10,072 --> 00:48:11,749
نعم تفعلين -
لا -

573
00:48:11,749 --> 00:48:12,956
أبداً ؟ -
لا -

574
00:48:12,958 --> 00:48:15,443
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

575
00:48:15,445 --> 00:48:18,896
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

576
00:48:18,898 --> 00:48:20,448
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

577
00:48:20,449 --> 00:48:22,837
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

578
00:48:24,490 --> 00:48:25,899
عليك أن تبدأي

579
00:48:26,534 --> 00:48:29,841
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

580
00:48:45,644 --> 00:48:47,266
ما هذا ؟

581
00:48:47,267 --> 00:48:49,041
ما هذا يا عزيزتي ؟

582
00:48:50,772 --> 00:48:53,518
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

583
00:48:54,024 --> 00:48:56,894
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

584
00:49:03,391 --> 00:49:05,383
أستريا واحد

585
00:49:08,625 --> 00:49:10,745
ملابس داخلية هزازة

586
00:49:26,876 --> 00:49:28,043
كولن أندرسون
سأتأخر

587
00:49:28,870 --> 00:49:30,219
رائع

588
00:50:00,000 --> 00:50:02,999
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

589
00:50:03,000 --> 00:50:06,084
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

590
00:50:08,300 --> 00:50:10,163
لقد قال أنه سيتأخر

591
00:50:10,164 --> 00:50:12,793
ماذا يفعل هنا الآن ؟

592
00:50:23,721 --> 00:50:26,098
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

593
00:50:26,099 --> 00:50:28,269
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

594
00:50:28,271 --> 00:50:31,217
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

595
00:50:31,218 --> 00:50:33,698
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

596
00:50:33,699 --> 00:50:36,391
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

597
00:50:39,470 --> 00:50:42,785
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

598
00:50:46,396 --> 00:50:48,227
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

599
00:50:48,228 --> 00:50:50,846
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

600
00:50:50,848 --> 00:50:52,691
لا يا صاح
أنا الموهبة

601
00:50:52,692 --> 00:50:55,117
إذاً أنت مذيع ؟

602
00:50:55,761 --> 00:50:57,799
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

603
00:50:57,800 --> 00:50:59,335
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

604
00:50:59,337 --> 00:51:03,908
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

605
00:51:03,909 --> 00:51:05,325
إنه طبيب

606
00:51:05,326 --> 00:51:07,439
نعم هو كذلك

607
00:51:07,441 --> 00:51:10,954
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

608
00:51:10,955 --> 00:51:13,012
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

609
00:51:13,013 --> 00:51:14,585
! انظر
هنا

610
00:51:16,706 --> 00:51:18,664
لقد دعوت التوءمين ؟

611
00:51:18,666 --> 00:51:20,948
نعم، لقد كانوا ملائمين

612
00:51:20,950 --> 00:51:22,559
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

613
00:51:22,560 --> 00:51:25,103
آنساتي
تبدوان جذابتان

614
00:51:31,530 --> 00:51:33,667
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

615
00:51:33,668 --> 00:51:35,518
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

616
00:51:35,519 --> 00:51:37,909
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

617
00:51:37,911 --> 00:51:41,489
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

618
00:51:43,666 --> 00:51:45,264
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

619
00:51:45,266 --> 00:51:47,421
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

620
00:51:47,423 --> 00:51:49,900
نعم، أوافقك تماماً

621
00:51:51,499 --> 00:51:53,568
هذه جيدة -
بالفعل -

622
00:51:53,569 --> 00:51:54,656
شكراً

623
00:52:00,343 --> 00:52:02,870
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

624
00:52:07,997 --> 00:52:10,650
! دائماً النكات

625
00:52:18,922 --> 00:52:23,244
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

626
00:52:23,245 --> 00:52:25,256
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

627
00:52:26,512 --> 00:52:27,293
يا إلهي

628
00:52:27,293 --> 00:52:28,665
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

629
00:52:33,401 --> 00:52:35,498
هلا أذنت لي ؟

630
00:52:35,499 --> 00:52:36,317
! تباً

631
00:52:36,319 --> 00:52:38,177
.. آسف إنها

632
00:52:41,701 --> 00:52:44,884
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

633
00:52:44,886 --> 00:52:46,603
أي جهاز ؟

634
00:52:49,859 --> 00:52:51,449
الملابس الداخلية

635
00:52:52,730 --> 00:52:55,859
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

636
00:52:55,860 --> 00:52:56,958
نعم

637
00:52:56,960 --> 00:52:59,956
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

638
00:53:05,931 --> 00:53:08,442
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

639
00:53:08,442 --> 00:53:10,351
لذيذ

640
00:53:11,478 --> 00:53:14,291
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

641
00:53:15,318 --> 00:53:18,419
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

642
00:53:18,420 --> 00:53:22,426
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

643
00:53:22,427 --> 00:53:24,222
ستعجبك هذه

644
00:53:24,224 --> 00:53:26,791
بالطبع بالطبع

645
00:53:31,066 --> 00:53:32,532
.. حسناً، إنهم

646
00:53:33,353 --> 00:53:35,288
خمسة عشر ثانية

647
00:53:35,289 --> 00:53:37,088
كل ساعة

648
00:53:43,250 --> 00:53:47,698
.. إنهم .. إنهم

649
00:53:47,699 --> 00:53:50,793
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

650
00:53:50,795 --> 00:53:52,828
نعم أخبرهم

651
00:53:52,830 --> 00:53:57,481
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

652
00:53:59,292 --> 00:54:00,944
لقد كنتي تخبريهم

653
00:54:02,743 --> 00:54:04,045
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

654
00:54:06,955 --> 00:54:11,496
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

655
00:54:13,085 --> 00:54:17,486
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

656
00:54:17,488 --> 00:54:20,777
.. و جعلها
استفزازية

657
00:54:20,778 --> 00:54:22,111
النشوة

658
00:54:22,113 --> 00:54:25,024
! رائعة جداً
! رائعة جداً

659
00:54:25,026 --> 00:54:27,654
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

660
00:54:27,655 --> 00:54:30,352
سوف تحبونهم

661
00:54:33,796 --> 00:54:36,406
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

662
00:54:42,447 --> 00:54:45,463
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

663
00:54:48,045 --> 00:54:50,363
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

664
00:54:51,726 --> 00:54:54,436
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

665
00:54:54,438 --> 00:54:57,196
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

666
00:54:57,855 --> 00:55:00,106
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

667
00:55:02,000 --> 00:55:06,600
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

668
00:55:10,960 --> 00:55:15,768
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

669
00:55:15,770 --> 00:55:17,098
حقاً ؟

670
00:55:17,100 --> 00:55:18,752
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

671
00:55:18,753 --> 00:55:19,655
نعم

672
00:55:19,656 --> 00:55:21,645
آبي جاهزة -
رائع -

673
00:55:21,646 --> 00:55:22,940
لنذهب

674
00:55:22,942 --> 00:55:25,139
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

675
00:55:32,799 --> 00:55:34,698
لقد جرى الأمر على ما يرام

676
00:55:34,700 --> 00:55:38,926
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

677
00:55:52,475 --> 00:55:57,880
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

678
00:55:57,881 --> 00:56:03,286
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

679
00:56:55,347 --> 00:56:58,353
شكراً جزيلاً لك على القهوة

680
00:57:02,019 --> 00:57:06,833
! يا إلهي

681
00:57:14,982 --> 00:57:17,468
يا إلهي هذا لي ؟

682
00:57:17,470 --> 00:57:19,122
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

683
00:57:40,127 --> 00:57:43,786
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

684
00:57:44,913 --> 00:57:46,995
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

685
00:57:46,996 --> 00:57:50,966
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

686
00:57:50,968 --> 00:57:53,250
جيد أليس كذلك ؟

687
00:57:53,251 --> 00:57:54,490
لا

688
00:57:54,491 --> 00:57:57,757
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

689
00:57:58,861 --> 00:58:01,680
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

690
00:58:03,374 --> 00:58:05,693
نعم، نوعاً ما

691
00:58:07,459 --> 00:58:08,973
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

692
00:58:11,437 --> 00:58:12,522
أخبريني

693
00:58:13,314 --> 00:58:16,977
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

694
00:58:16,979 --> 00:58:20,149
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

695
00:58:21,094 --> 00:58:24,875
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

696
00:58:24,877 --> 00:58:25,706
لا

697
00:58:26,681 --> 00:58:30,527
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

698
00:58:30,529 --> 00:58:31,570
أو حتى مصب نهر

699
00:58:33,055 --> 00:58:35,983
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

700
00:58:35,985 --> 00:58:40,489
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

701
00:58:40,490 --> 00:58:41,472
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

702
00:58:51,415 --> 00:58:55,991
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

703
00:58:55,993 --> 00:58:59,571
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

704
00:58:59,572 --> 00:59:02,601
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

705
00:59:02,603 --> 00:59:05,963
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

706
00:59:05,964 --> 00:59:08,334
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

707
00:59:08,893 --> 00:59:13,175
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

708
00:59:13,176 --> 00:59:16,848
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

709
00:59:19,213 --> 00:59:22,085
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

710
00:59:22,086 --> 00:59:24,975
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

711
00:59:24,977 --> 00:59:32,278
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

712
00:59:32,279 --> 00:59:37,718
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

713
00:59:37,719 --> 00:59:40,970
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

714
00:59:40,971 --> 00:59:44,577
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

715
00:59:44,579 --> 00:59:48,902
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

716
00:59:48,903 --> 00:59:50,409
حسناً فهمت

717
00:59:50,411 --> 00:59:53,888
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

718
00:59:53,889 --> 00:59:55,927
و الآن تتحدثين ببذاءة

719
00:59:59,352 --> 01:00:01,470
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

720
01:00:01,472 --> 01:00:03,658
لا

721
01:00:04,694 --> 01:00:08,823
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

722
01:00:21,796 --> 01:00:24,181
نخب قلب الافتراضات

723
01:00:26,000 --> 01:00:30,337
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

724
01:01:30,000 --> 01:01:30,807
شكراً

725
01:01:33,436 --> 01:01:34,487
إذاً، الآن تعرفون

726
01:01:34,487 --> 01:01:36,835
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

727
01:01:36,837 --> 01:01:38,104
هناك العديد من المراحل في المنتصف

728
01:01:38,104 --> 01:01:42,518
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

729
01:01:42,519 --> 01:01:43,772
لقد بدا هذا منيراً

730
01:01:43,773 --> 01:01:47,941
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

731
01:01:47,942 --> 01:01:48,475
و لقد عاد

732
01:01:48,476 --> 01:01:50,979
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

733
01:01:50,980 --> 01:01:52,710
شكراً يا مايك

734
01:01:52,711 --> 01:01:56,172
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

735
01:01:56,173 --> 01:01:57,412
آمل ذلك

736
01:01:57,413 --> 01:01:59,178
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

737
01:01:59,179 --> 01:02:00,190
فلننه الأمر بسرعة

738
01:02:01,277 --> 01:02:02,807
سأقشر طبقاتك

739
01:02:03,223 --> 01:02:04,248
ها هو -
كيف حالك ؟ -

740
01:02:04,250 --> 01:02:07,542
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

741
01:02:07,543 --> 01:02:08,741
يريدوك كضيفه

742
01:02:08,742 --> 01:02:10,944
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

743
01:02:10,946 --> 01:02:11,667
لا أمازحك

744
01:02:15,376 --> 01:02:16,501
مرحباً، من أنت ؟

745
01:02:16,502 --> 01:02:18,131
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

746
01:02:19,003 --> 01:02:19,827
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

747
01:02:19,828 --> 01:02:22,232
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

748
01:02:24,112 --> 01:02:27,204
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

749
01:02:27,205 --> 01:02:28,534
نعم لقد فعلت

750
01:02:28,535 --> 01:02:32,129
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

751
01:02:37,659 --> 01:02:38,516
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

752
01:02:38,517 --> 01:02:41,796
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

753
01:02:41,797 --> 01:02:43,041
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

754
01:02:43,042 --> 01:02:44,491
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

755
01:02:44,492 --> 01:02:45,931
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

756
01:02:45,932 --> 01:02:47,836
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

757
01:02:47,838 --> 01:02:48,835
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

758
01:02:48,836 --> 01:02:50,178
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

759
01:02:50,179 --> 01:02:52,033
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

760
01:02:52,033 --> 01:02:54,497
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

761
01:02:54,846 --> 01:02:56,082
إنه كل ما نستطيع فعله

762
01:03:01,788 --> 01:03:03,195
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

763
01:03:03,196 --> 01:03:04,336
حسناً سأحدثك عندها

764
01:03:06,000 --> 01:03:06,570
شكراً

765
01:03:08,150 --> 01:03:10,215
أهلاً أيها الأحمق

766
01:03:10,216 --> 01:03:14,213
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

767
01:03:14,214 --> 01:03:16,206
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

768
01:03:16,208 --> 01:03:19,165
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

769
01:03:21,219 --> 01:03:24,469
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

770
01:03:24,470 --> 01:03:27,617
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

771
01:03:27,619 --> 01:03:30,945
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

772
01:03:30,946 --> 01:03:34,440
.. هذه ما أراد المنتج لذا

773
01:03:34,442 --> 01:03:36,936
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

774
01:03:38,865 --> 01:03:41,829
خمسة دقائق
الوقت يمر

775
01:03:41,830 --> 01:03:42,944
نعم يا عزيزتي

776
01:03:45,329 --> 01:03:47,088
لنراجع أسئلة المقابلة

777
01:03:48,301 --> 01:03:51,659
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

778
01:03:51,661 --> 01:03:56,659
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

779
01:03:56,660 --> 01:04:00,306
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

780
01:04:00,307 --> 01:04:04,225
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

781
01:04:04,226 --> 01:04:06,385
نعم، حسناً

782
01:04:06,387 --> 01:04:10,218
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

783
01:04:10,220 --> 01:04:12,828
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

784
01:04:12,829 --> 01:04:18,041
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

785
01:04:18,043 --> 01:04:22,738
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

786
01:04:22,740 --> 01:04:24,340
فقط اسأل منتجتي آبي

787
01:04:24,341 --> 01:04:27,975
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

788
01:04:27,976 --> 01:04:31,502
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

789
01:04:31,503 --> 01:04:34,156
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

790
01:04:34,158 --> 01:04:37,309
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

791
01:04:37,310 --> 01:04:41,277
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

792
01:04:41,278 --> 01:04:42,528
أنا لست مهووسة بالسيطرة

793
01:04:42,530 --> 01:04:45,418
عندما سجلت في الفندق
.. هل

794
01:04:45,419 --> 01:04:49,256
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

795
01:04:51,959 --> 01:04:53,858
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

796
01:04:55,731 --> 01:05:01,381
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

797
01:05:01,382 --> 01:05:05,440
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

798
01:05:07,346 --> 01:05:09,037
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

799
01:05:09,039 --> 01:05:10,875
من هنا من فضلك

800
01:05:10,876 --> 01:05:14,958
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

801
01:05:14,960 --> 01:05:16,530
هذا لا يساعد يا ريك

802
01:05:16,532 --> 01:05:19,476
فقط افعل ما تفعله دائماً

803
01:05:19,477 --> 01:05:20,884
ما هو ما أفعله دائماً ؟

804
01:05:20,886 --> 01:05:23,179
.. أنت
لا أعرف

805
01:05:24,613 --> 01:05:28,454
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

806
01:05:29,751 --> 01:05:31,375
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

807
01:05:31,376 --> 01:05:32,927
على الرحب و السعة

808
01:05:32,928 --> 01:05:36,922
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

809
01:05:44,422 --> 01:05:46,256
كيف حالكم ؟

810
01:05:46,257 --> 01:05:48,697
أهلاً بك يا مايك

811
01:05:48,699 --> 01:05:53,083
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

812
01:05:53,084 --> 01:05:56,323
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

813
01:05:56,325 --> 01:06:00,863
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

814
01:06:00,864 --> 01:06:05,129
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

815
01:06:05,131 --> 01:06:09,274
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

816
01:06:09,275 --> 01:06:11,527
.. نصيحتي هي

817
01:06:11,529 --> 01:06:12,778
! لا تفعلونها

818
01:06:12,779 --> 01:06:17,897
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

819
01:06:17,898 --> 01:06:22,707
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

820
01:06:27,840 --> 01:06:30,007
أخبرني من وراء هذا

821
01:06:31,582 --> 01:06:32,235
من ؟

822
01:06:32,236 --> 01:06:35,217
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

823
01:06:42,504 --> 01:06:45,203
كما قلت
الفاسقات أسهل

824
01:06:51,189 --> 01:06:53,552
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

825
01:07:06,851 --> 01:07:08,876
هل فعلتها ؟

826
01:07:08,877 --> 01:07:10,428
أنا أعمل على الأمر

827
01:07:10,429 --> 01:07:11,974
علي الذهاب

828
01:07:13,836 --> 01:07:18,429
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

829
01:07:20,691 --> 01:07:23,462
و بم نحتفل بالظبط ؟

830
01:07:23,463 --> 01:07:26,090
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

831
01:07:26,091 --> 01:07:28,173
ربما رأيتيني ؟

832
01:07:28,174 --> 01:07:31,535
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

833
01:07:33,267 --> 01:07:35,679
إذا ربما سمعت بأني رفضته

834
01:07:35,681 --> 01:07:36,841
حقاً ؟

835
01:07:39,621 --> 01:07:40,561
لماذا ؟

836
01:07:40,562 --> 01:07:44,545
جوناهام. إنه يحتاجني

837
01:07:45,836 --> 01:07:50,981
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

838
01:07:50,983 --> 01:07:53,768
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

839
01:07:54,881 --> 01:07:58,040
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

840
01:07:58,041 --> 01:07:59,400
شكراً

841
01:07:59,401 --> 01:08:03,618
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

842
01:08:03,619 --> 01:08:06,159
نشرب ؟ نستمتع ؟

843
01:08:06,161 --> 01:08:08,087
يا إلهي

844
01:08:09,850 --> 01:08:11,262
أخبرني عن الفتاة

845
01:08:11,263 --> 01:08:13,764
المرأة التي فطرت قلبك ؟

846
01:08:13,766 --> 01:08:16,647
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

847
01:08:16,648 --> 01:08:19,563
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

848
01:08:22,498 --> 01:08:28,412
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

849
01:08:28,413 --> 01:08:31,603
لقد كانوا أشبه باستعراض

850
01:08:33,026 --> 01:08:36,133
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

851
01:08:36,134 --> 01:08:40,470
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

852
01:08:40,472 --> 01:08:44,387
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

853
01:08:46,359 --> 01:08:53,733
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

854
01:08:53,735 --> 01:08:57,519
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

855
01:08:58,839 --> 01:09:00,463
إنه أساس شخصيتي

856
01:09:01,879 --> 01:09:05,718
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

857
01:09:05,719 --> 01:09:07,982
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

858
01:09:07,984 --> 01:09:11,179
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

859
01:09:11,180 --> 01:09:14,075
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

860
01:09:15,469 --> 01:09:16,756
ماذا ؟

861
01:09:16,758 --> 01:09:18,761
ماذا ؟

862
01:09:18,762 --> 01:09:20,669
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

863
01:09:22,692 --> 01:09:24,602
هكذا أخبروني

864
01:09:28,105 --> 01:09:31,507
هيا لنرقص
أنا جاد

865
01:09:32,573 --> 01:09:35,389
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

866
01:09:35,391 --> 01:09:37,689
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

867
01:09:43,446 --> 01:09:45,204
مايك لا

868
01:09:45,882 --> 01:09:46,817
لا

869
01:11:16,000 --> 01:11:19,733
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

870
01:11:24,372 --> 01:11:26,266
نعم، علينا أن نذهب

871
01:11:55,934 --> 01:12:00,959
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

872
01:12:00,960 --> 01:12:03,212
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

873
01:12:03,214 --> 01:12:04,349
فكرة جيدة

874
01:12:08,503 --> 01:12:11,243
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

875
01:12:21,635 --> 01:12:25,009
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

876
01:12:28,376 --> 01:12:29,580
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:12:32,392 --> 01:12:34,214
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:12:36,859 --> 01:12:38,131
لقد استمتعت

879
01:12:57,221 --> 01:13:00,350
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

880
01:13:02,182 --> 01:13:03,353
طابت ليلتِك

881
01:13:25,915 --> 01:13:28,298
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

882
01:13:29,635 --> 01:13:31,751
و لماذا أريد أن أكرره ؟

883
01:13:45,060 --> 01:13:46,182
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

884
01:13:46,184 --> 01:13:47,989
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

885
01:13:51,263 --> 01:13:54,279
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

886
01:13:55,285 --> 01:13:57,210
كيف عرفت أني هنا ؟

887
01:13:57,211 --> 01:13:58,293
أخبرتني جوي

888
01:13:58,294 --> 01:14:03,141
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

889
01:14:03,143 --> 01:14:05,069
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

890
01:14:05,969 --> 01:14:07,801
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

891
01:14:07,802 --> 01:14:08,921
عظيم

892
01:14:08,923 --> 01:14:10,784
أنا سعيد جداً لكوني هنا

893
01:14:12,660 --> 01:14:13,639
ما الأمر ؟

894
01:14:14,290 --> 01:14:16,324
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

895
01:14:16,325 --> 01:14:18,465
أخبرتِني بأنك تلقائية

896
01:14:18,467 --> 01:14:19,915
نعم لقد فعلت

897
01:14:19,917 --> 01:14:23,643
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

898
01:14:27,980 --> 01:14:29,247
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

899
01:14:29,249 --> 01:14:33,313
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

900
01:14:33,314 --> 01:14:35,583
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

901
01:14:46,441 --> 01:14:48,404
.. آبي أنا

902
01:14:51,475 --> 01:14:55,337
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

903
01:14:55,338 --> 01:14:56,483
تباً

904
01:14:58,137 --> 01:14:59,498
هيا هيا

905
01:14:59,500 --> 01:15:03,163
يمكنك فعل هذا

906
01:15:10,358 --> 01:15:13,895
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

907
01:15:13,896 --> 01:15:15,845
كيف حالك يا صديقي ؟

908
01:15:19,320 --> 01:15:24,292
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

909
01:15:24,293 --> 01:15:26,580
سأعود لاحقاً

910
01:15:26,582 --> 01:15:29,719
مرحباً -
مرحباً -

911
01:15:29,720 --> 01:15:31,479
ماذا تفعل هنا ؟

912
01:15:31,481 --> 01:15:34,025
تغيرت رحلتنا

913
01:15:34,026 --> 01:15:37,155
الثامنة صباحاً

914
01:15:37,157 --> 01:15:39,946
لقد أخبرتك بهذا

915
01:15:43,934 --> 01:15:45,620
يوم طويل و كبير

916
01:15:45,622 --> 01:15:47,209
حسناً سأذهب

917
01:15:56,099 --> 01:15:57,684
مايك
مايك

918
01:15:57,685 --> 01:15:59,651
انتظر

919
01:16:01,427 --> 01:16:03,210
لقد جاء ليفاجئني

920
01:16:04,576 --> 01:16:05,967
لقد هزمني

921
01:16:05,969 --> 01:16:09,144
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

922
01:16:09,145 --> 01:16:12,570
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

923
01:16:13,956 --> 01:16:15,102
لقد اعتقدت أنك مختلفة

924
01:16:15,103 --> 01:16:18,210
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

925
01:16:26,675 --> 01:16:29,260
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

926
01:16:29,262 --> 01:16:31,740
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

927
01:16:33,758 --> 01:16:34,454
لا

928
01:16:36,559 --> 01:16:38,797
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

929
01:16:38,798 --> 01:16:41,357
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

930
01:16:43,593 --> 01:16:46,756
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

931
01:16:48,243 --> 01:16:49,820
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

932
01:16:52,903 --> 01:16:54,679
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

933
01:16:56,253 --> 01:16:58,307
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

934
01:17:03,228 --> 01:17:04,439
سأراك

935
01:17:31,076 --> 01:17:32,097
آسفة

936
01:17:33,010 --> 01:17:35,457
لا، بصدق، لا تقلقين

937
01:17:35,458 --> 01:17:36,558
تعالِ إلى هنا

938
01:17:38,007 --> 01:17:40,248
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

939
01:17:41,895 --> 01:17:45,585
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

940
01:17:56,407 --> 01:17:59,899
كولين، لماذا أعجبك ؟

941
01:18:05,627 --> 01:18:06,883
جميلة

942
01:18:07,508 --> 01:18:08,694
ذكية

943
01:18:11,095 --> 01:18:15,805
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

944
01:18:15,806 --> 01:18:18,631
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

945
01:18:18,633 --> 01:18:22,169
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

946
01:18:22,170 --> 01:18:25,263
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

947
01:18:25,264 --> 01:18:28,046
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

948
01:18:29,201 --> 01:18:30,526
ماذا تعنين ؟

949
01:18:31,551 --> 01:18:34,377
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

950
01:18:34,379 --> 01:18:40,733
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

951
01:18:40,734 --> 01:18:45,955
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

952
01:18:45,957 --> 01:18:48,489
أكره أن يتم اطعامي كطفل

953
01:18:48,491 --> 01:18:50,764
هذا فقط هوسي بالسيطرة

954
01:18:50,765 --> 01:18:56,331
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

955
01:18:57,603 --> 01:18:58,980
لا أحد

956
01:19:15,760 --> 01:19:17,629
أنا آسفة جداً

957
01:19:18,916 --> 01:19:21,297
أنت رجل رائع حقاً

958
01:19:22,640 --> 01:19:25,649
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

959
01:19:25,650 --> 01:19:28,356
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

960
01:19:29,533 --> 01:19:31,173
و من كنتِ ؟

961
01:19:34,000 --> 01:19:36,160
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

962
01:20:03,000 --> 01:20:03,759
صباح الخير يا فريدي

963
01:20:06,238 --> 01:20:07,729
ماذا فعلت به ؟

964
01:20:07,730 --> 01:20:10,331
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

965
01:20:10,332 --> 01:20:12,249
لقد استقال هذا الصبح

966
01:20:12,251 --> 01:20:16,782
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

967
01:20:16,783 --> 01:20:18,524
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

968
01:20:18,526 --> 01:20:22,109
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

969
01:20:23,887 --> 01:20:27,916
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

970
01:20:27,918 --> 01:20:32,403
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

971
01:20:32,404 --> 01:20:34,177
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

972
01:20:34,179 --> 01:20:37,889
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

973
01:20:37,890 --> 01:20:40,990
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

974
01:20:40,991 --> 01:20:41,975
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

975
01:20:41,977 --> 01:20:43,901
آسفة

976
01:20:43,903 --> 01:20:46,367
ها هم بدلاء مايك شادواي

977
01:20:46,368 --> 01:20:49,701
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

978
01:20:49,703 --> 01:20:51,495
حسناً

979
01:20:51,497 --> 01:20:53,569
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

980
01:20:53,570 --> 01:20:55,673
أحبه

981
01:20:55,675 --> 01:21:02,823
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

982
01:21:02,824 --> 01:21:06,353
أحبه

983
01:21:06,355 --> 01:21:08,369
هذا جو، منتجك الجديد

984
01:21:08,370 --> 01:21:09,794
مرحباً

985
01:21:11,689 --> 01:21:15,899
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

986
01:21:15,901 --> 01:21:18,102
يسرني سماع هذا

987
01:21:46,754 --> 01:21:49,808
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

988
01:21:50,887 --> 01:21:54,490
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:21:54,491 --> 01:21:58,519
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:21:58,521 --> 01:22:00,893
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:22:00,894 --> 01:22:02,949
"الحقيقة المرة"

992
01:22:02,951 --> 01:22:08,658
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

993
01:22:09,371 --> 01:22:10,870
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

994
01:22:10,871 --> 01:22:14,867
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

995
01:22:14,869 --> 01:22:20,147
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

996
01:22:20,148 --> 01:22:21,631
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

997
01:22:21,633 --> 01:22:23,296
يستحسن أن يكون

998
01:22:23,297 --> 01:22:27,489
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

999
01:22:27,491 --> 01:22:31,604
تباً لقد أصبح سياسياً

1000
01:22:31,606 --> 01:22:36,593
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1001
01:22:36,594 --> 01:22:38,744
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1002
01:22:40,165 --> 01:22:42,165
انظر، إنه بديلك

1003
01:22:43,209 --> 01:22:45,662
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1004
01:22:45,663 --> 01:22:49,408
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1005
01:22:49,410 --> 01:22:53,077
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1006
01:22:53,079 --> 01:22:58,940
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1007
01:22:58,941 --> 01:23:00,585
معظمهم و هم واعين

1008
01:23:02,881 --> 01:23:04,358
هذا رائع

1009
01:23:04,359 --> 01:23:06,274
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1010
01:23:06,276 --> 01:23:09,513
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1011
01:23:09,514 --> 01:23:12,520
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1012
01:23:12,522 --> 01:23:16,322
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1013
01:23:17,685 --> 01:23:20,217
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1014
01:23:21,887 --> 01:23:23,282
حسناً، حسناً

1015
01:23:23,284 --> 01:23:24,456
ماذا يحدث ؟

1016
01:23:26,983 --> 01:23:31,318
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1017
01:23:31,320 --> 01:23:34,247
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1018
01:23:38,315 --> 01:23:39,494
لقد عدنا

1019
01:23:39,496 --> 01:23:40,860
أنا آسفة

1020
01:23:40,861 --> 01:23:45,323
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1021
01:23:45,324 --> 01:23:51,360
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1022
01:23:51,362 --> 01:23:52,693
ماذا تفعل ؟

1023
01:23:52,695 --> 01:23:55,411
نعم يا هارولد

1024
01:23:55,412 --> 01:23:57,128
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1025
01:23:57,130 --> 01:23:58,988
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1026
01:23:58,989 --> 01:24:01,860
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1027
01:24:01,861 --> 01:24:06,195
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1028
01:24:06,197 --> 01:24:10,295
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1029
01:24:10,296 --> 01:24:13,431
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1030
01:24:13,433 --> 01:24:18,290
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1031
01:24:18,291 --> 01:24:19,392
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1032
01:24:19,393 --> 01:24:23,410
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1033
01:24:23,412 --> 01:24:25,751
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1034
01:24:25,752 --> 01:24:28,446
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1035
01:24:28,448 --> 01:24:33,750
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1036
01:24:33,752 --> 01:24:36,340
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1037
01:24:38,012 --> 01:24:43,276
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1038
01:24:43,278 --> 01:24:46,734
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1039
01:24:46,735 --> 01:24:49,917
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1040
01:24:49,918 --> 01:24:54,344
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1041
01:24:54,345 --> 01:24:57,786
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1042
01:24:57,787 --> 01:25:05,016
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1043
01:25:05,018 --> 01:25:08,721
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1044
01:25:08,722 --> 01:25:12,961
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1045
01:25:12,962 --> 01:25:16,476
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1046
01:25:16,477 --> 01:25:21,216
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1047
01:25:21,217 --> 01:25:25,858
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1048
01:25:25,860 --> 01:25:31,224
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1049
01:25:31,226 --> 01:25:34,462
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1050
01:25:34,463 --> 01:25:38,298
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1051
01:25:38,300 --> 01:25:42,636
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1052
01:25:42,637 --> 01:25:44,786
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1053
01:25:44,787 --> 01:25:46,547
كان المصعد لحظة من العاطفة

1054
01:25:46,548 --> 01:25:50,030
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1055
01:25:50,032 --> 01:25:52,533
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1056
01:25:52,535 --> 01:25:54,176
نعم
و بعدها هربت

1057
01:25:54,177 --> 01:26:00,606
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1058
01:26:00,608 --> 01:26:01,979
يجب أن تشكرينني

1059
01:26:01,981 --> 01:26:03,664
لديكم عشرة ثواني

1060
01:26:04,688 --> 01:26:06,135
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1061
01:26:06,137 --> 01:26:09,235
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1062
01:26:09,237 --> 01:26:13,704
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1063
01:26:13,705 --> 01:26:15,313
.. هذا هراء

1064
01:26:15,315 --> 01:26:18,363
و لقد انتهينا

1065
01:26:18,364 --> 01:26:22,844
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1066
01:26:22,845 --> 01:26:25,047
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1067
01:26:25,048 --> 01:26:27,401
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1068
01:26:27,403 --> 01:26:29,246
لن أذهب لأي مكان معك

1069
01:26:32,651 --> 01:26:35,437
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1070
01:26:35,438 --> 01:26:37,397
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1071
01:26:41,535 --> 01:26:44,458
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1072
01:26:48,713 --> 01:26:51,302
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1073
01:26:51,303 --> 01:26:54,830
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1074
01:26:54,832 --> 01:26:57,235
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1075
01:27:10,212 --> 01:27:12,033
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1076
01:27:13,770 --> 01:27:17,801
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1077
01:27:17,802 --> 01:27:21,281
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1078
01:27:21,283 --> 01:27:26,061
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1079
01:27:26,063 --> 01:27:27,001
ماذا ؟

1080
01:27:28,257 --> 01:27:32,707
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1081
01:27:32,709 --> 01:27:34,124
لقد خسرت فرصتك

1082
01:27:34,125 --> 01:27:36,731
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1083
01:27:36,732 --> 01:27:39,725
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1084
01:27:39,726 --> 01:27:42,324
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1085
01:27:42,326 --> 01:27:44,831
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1086
01:27:44,832 --> 01:27:47,691
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1087
01:27:47,692 --> 01:27:49,566
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1088
01:27:49,568 --> 01:27:52,265
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1089
01:27:52,266 --> 01:27:55,270
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1090
01:27:55,272 --> 01:27:57,357
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1091
01:27:57,358 --> 01:27:59,945
! بحق السماء هذه أول واحدة

1092
01:28:01,713 --> 01:28:04,564
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1093
01:28:04,565 --> 01:28:06,909
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1094
01:28:06,910 --> 01:28:08,198
! لست معتوهة

1095
01:28:08,199 --> 01:28:10,049
أمي ؟

1096
01:28:11,810 --> 01:28:14,764
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1097
01:28:14,766 --> 01:28:16,855
! أنت تعريف للعصبية

1098
01:28:16,856 --> 01:28:21,566
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1099
01:28:21,568 --> 01:28:24,137
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1100
01:28:24,139 --> 01:28:25,389
اخرسي

1101
01:28:25,391 --> 01:28:30,741
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1102
01:28:42,822 --> 01:28:44,640
أنت تحبني ؟

1103
01:28:44,641 --> 01:28:46,489
لماذا ؟

1104
01:28:49,664 --> 01:28:51,428
ليس لدي أدنى فكرة

1105
01:28:51,430 --> 01:28:53,108
و لكني أحبك

1106
01:29:21,783 --> 01:29:23,177
! مايك

1107
01:29:23,178 --> 01:29:24,731
! أنت مذهل

1108
01:29:41,024 --> 01:29:42,469
هل أنا حقاً جيد ؟

1109
01:29:42,471 --> 01:29:45,716
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1110
01:29:48,500 --> 01:29:49,727
لن تعرف أبداً

1111
01:29:55,645 --> 01:29:59,640
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com
" Abu Essa : تعديل "

1112
01:29:59,641 --> 01:30:03,541
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com
" Abu Essa : تعديل "
