1
00:00:07,820 --> 00:00:11,281
مستوى الأكسجين

2
00:00:18,658 --> 00:00:20,746
.الطاقة مفصولة الآن عن منطقة 73

3
00:00:20,747 --> 00:00:23,245
.لم يحدث تفاعل إضاءة على الشاشة

4
00:00:23,247 --> 00:00:27,056
.أعد تشغيل الطاقة وانتقل إلى منطقة 74

5
00:00:35,164 --> 00:00:37,214
مكتب أمين الخزانة
الساعة 9,30 مساء

6
00:00:37,265 --> 00:00:38,854
ما نوع العلامات؟

7
00:00:40,264 --> 00:00:41,943
أنا آسفة؟

8
00:00:45,314 --> 00:00:46,702
لو اُعطيّ الأب المقدس

9
00:00:46,704 --> 00:00:50,062
...جرعة زائدة من التينزابارين

10
00:00:50,063 --> 00:00:52,362
فما هي العلامات التي ستظهر على جسده؟

11
00:00:53,983 --> 00:00:56,162
.نزيف الغشاء المخاطي للفم

12
00:00:57,362 --> 00:00:58,650
.لسانه

13
00:00:58,652 --> 00:01:00,130
بعد الوفاة, يخثر الدم ويُصبح

14
00:01:00,132 --> 00:01:03,081
.الفم من الداخل أسود اللون

15
00:01:05,201 --> 00:01:07,289
حتى بعد 14 يوما؟

16
00:01:07,291 --> 00:01:09,039
لن تظهر الأعراض

17
00:01:09,040 --> 00:01:10,509
.قبل أسبوع على الأقل من الوفاة

18
00:01:15,459 --> 00:01:17,678
.كان هاما جدا بالنسبة إليّ

19
00:01:19,129 --> 00:01:21,518
.أجل, أفهم هذا

20
00:01:26,468 --> 00:01:28,937
هلا تأتين معي, لو سمحت؟

21
00:01:35,687 --> 00:01:37,975
...أيمكنك تجهيز فريق أمني

22
00:01:37,976 --> 00:01:40,604
لمرافقتي أنا
والآنسة فيترا إلى السرداب؟

23
00:01:40,606 --> 00:01:43,155
.أجل يا سيدي -
.سنتحرك في الحال -

24
00:02:02,163 --> 00:02:03,722
هل تُدخن؟

25
00:02:05,422 --> 00:02:07,540
.قليلا

26
00:02:07,542 --> 00:02:10,471
.الأفضل أن تجلس إذن قبل أن تسقط

27
00:02:12,511 --> 00:02:15,230
وما كل هذا الذي هنا؟

28
00:02:16,511 --> 00:02:19,009
...ما معنى المكتوب بالإيطالية هنا

29
00:02:19,011 --> 00:02:21,730
.إلى جانب نشوة القديسة تيريزا؟ هنا

30
00:02:24,440 --> 00:02:26,949
".نُقل بناء على طلب الفنان"

31
00:02:27,769 --> 00:02:29,737
.نُقل"؟ إلى كنيسة أخرى"

32
00:02:29,739 --> 00:02:31,578
بناء على طلب بيرنيني؟

33
00:02:31,939 --> 00:02:33,748
.لا أدري

34
00:02:35,158 --> 00:02:38,196
...خذ, ترجم كل هذا لي

35
00:02:38,198 --> 00:02:40,366
.وسأشتري لك علبة أدخنة

36
00:02:40,368 --> 00:02:42,366
.أبحث عن إشارة إلى النار

37
00:02:42,367 --> 00:02:44,256
.نيران

38
00:02:45,457 --> 00:02:49,466
."سيرافيم" تعني "المشتعل- "
.حسنا -

39
00:02:50,296 --> 00:02:54,845
".رمحه الذهبي الأكبر, نقطة نار"

40
00:02:56,465 --> 00:03:00,553
."ثم "امرأة تُركت مشتعلة تماما

41
00:03:00,555 --> 00:03:04,723
.نشوة القديسة تيريزا
.القديسة تيريزا مشتعلة

42
00:03:04,724 --> 00:03:07,983
إذن فقد نُقل هذا التمثال
إلى هذه الكنيسة؟

43
00:03:09,263 --> 00:03:10,991
لماذا أغلقوا النظام؟

44
00:03:10,993 --> 00:03:12,891
.إنهم يعرفون أننا هنا

45
00:03:12,893 --> 00:03:16,981
.من دون الطاقة, لا يوجد أكسجين

46
00:03:16,982 --> 00:03:20,281
هل يمكننا الخروج؟ -
.الباب إلكتروني -

47
00:03:21,232 --> 00:03:23,240
.يا إلهي

48
00:03:23,242 --> 00:03:25,291
.هذا مخيب للآمال

49
00:03:26,813 --> 00:03:28,230
أين سنذهب؟

50
00:03:28,231 --> 00:03:30,357
.لرؤية أبي

51
00:03:30,359 --> 00:03:31,936
.لا أفهم

52
00:03:31,938 --> 00:03:33,985
.وأنا يتيم وعمري تسع سنوات

53
00:03:33,986 --> 00:03:36,023
حدث قصف في أولستر

54
00:03:36,024 --> 00:03:39,479
بواسطة قوات أوليستر
.احتجاجا على زيارة أسقف كاثوليكي

55
00:03:39,480 --> 00:03:41,507
,شعر الأسقف بأنه مسئول

56
00:03:41,508 --> 00:03:44,314
.وتبناني في اليوم التالي

57
00:03:44,316 --> 00:03:47,731
.رباني هو والكنيسة

58
00:03:47,732 --> 00:03:50,308
.كان أكثر الرجال الذين قابلتهم حكمة

59
00:03:50,310 --> 00:03:52,207
,حتى عندما كنت صغيرا وعنيدا

60
00:03:52,208 --> 00:03:54,274
.أردت أن أكون كاهنا

61
00:03:54,276 --> 00:03:56,303
لكنني كنت قد تربيت في إيطاليا

62
00:03:56,304 --> 00:03:57,941
لذا فقد أردت أيضا
.أن أؤدي الخدمة العسكرية

63
00:03:57,942 --> 00:03:59,820
.أردت أن أقاتل

64
00:04:00,230 --> 00:04:03,525
."قال لي, "تعلم الطيران

65
00:04:03,527 --> 00:04:05,933
...لذا فقد انضممت إلى القوات الجوية

66
00:04:05,935 --> 00:04:07,902
,طرت بالمروحيات

67
00:04:07,903 --> 00:04:09,860
.كنت أعيد الجرحى إلى المستشفى

68
00:04:09,861 --> 00:04:11,228
.كان رجلا عظيما

69
00:04:11,229 --> 00:04:13,576
هل مات والدك؟

70
00:04:14,227 --> 00:04:16,155
.منذ أربعة عشر يوما

71
00:04:17,196 --> 00:04:19,357
أيها القائد, هل تسمعني؟

72
00:04:19,358 --> 00:04:22,266
.الطاقة مفصولة
.مستوى الأكسجين منخفض جدا

73
00:04:22,267 --> 00:04:24,557
أجب. هل تسمعني؟

74
00:04:24,559 --> 00:04:25,803
هل حصلت على أي شيء؟

75
00:04:25,805 --> 00:04:30,338
.كلا. الحوائط عازلة. لا يوجد إشارة

76
00:04:36,420 --> 00:04:38,262
تحذير, الطاقة مفصولة

77
00:06:41,362 --> 00:06:43,563
تحذير, الطاقة مفصولة

78
00:07:46,463 --> 00:07:53,118
كهوف الفاتيكان
الساعة 9,37 مساء

79
00:07:52,745 --> 00:07:54,424
.هذا الطريق

80
00:08:02,630 --> 00:08:06,928
,لو أن الأب المقدس قد اُغتيل
.فإن العواقب ستكون وخيمة

81
00:08:07,258 --> 00:08:09,545
.أمن الفاتيكان منيع

82
00:08:09,547 --> 00:08:12,634
.ما كان لأحد من الخارج أن يقترب منه

83
00:08:12,636 --> 00:08:14,424
.كان أحد من الداخل

84
00:08:14,425 --> 00:08:17,523
.ولا يمكن أن نثق بأحد

85
00:08:19,013 --> 00:08:22,351
.لا تأثير للضوء في منطقة 97

86
00:08:22,551 --> 00:08:26,638
...بناء على معدل استهلاك الطاقة

87
00:08:26,639 --> 00:08:30,027
.فإن الأداة ستنفجر قبل منتصف الليل

88
00:08:51,658 --> 00:08:53,956
...أبي المقدس

89
00:08:54,407 --> 00:08:55,565
,عندما كنت صغيرا

90
00:08:55,566 --> 00:08:58,334
أخبرتني بأن الصوت الذي في قلبي
.هو صوت الرب

91
00:08:58,825 --> 00:09:01,912
,قلت إنني يجب أن أتبعه
.مهما كان مؤلما

92
00:09:01,913 --> 00:09:05,470
.اغفر لي, أرجوك

93
00:09:05,472 --> 00:09:07,521
.أعطني القوة

94
00:09:08,521 --> 00:09:13,818
.ما أفعله, أفعله باسم كل شيء تؤمن به

95
00:10:05,544 --> 00:10:07,514
.ساعدنا يا رب

96
00:10:20,192 --> 00:10:23,321
.سانتا ماريا ديلا فيتوريا
هل تعرفها؟

97
00:10:23,322 --> 00:10:26,872
.أجل, أعرفها -
.إنها الكنيسة التالية -

98
00:10:42,734 --> 00:10:44,863
.أظن أن أحدهم حاول قتلي توا

99
00:10:44,865 --> 00:10:47,364
...أؤكد لك إننا لم يكن لدينا فكرة

100
00:10:47,365 --> 00:10:48,224
.إنه يعرف أنني هنا -
.أجل -

101
00:10:48,225 --> 00:10:49,154
.سمعتني أطلب الإذن بالدخول

102
00:10:49,155 --> 00:10:50,034
.أرسلت معي مرافق

103
00:10:50,035 --> 00:10:51,244
...لم يكن لدينا فكرة

104
00:10:51,246 --> 00:10:55,585
أن أجزاء من مناطقنا
.كانت على اتصال بذلك المبنى

105
00:10:55,586 --> 00:10:57,705
.كان القائد ريشتر يوسع عملية البحث

106
00:10:57,706 --> 00:10:59,525
لو كان يعلم
,أن ألأرشيف يتبع هذا الجزء

107
00:10:59,527 --> 00:11:01,477
.ما كان ليفصل الطاقة

108
00:11:02,217 --> 00:11:04,676
,أو هناك احتمال آخر

109
00:11:04,677 --> 00:11:07,477
...هل يُعقل أن يكون المستنيرون

110
00:11:08,308 --> 00:11:10,488
قد اخترقوا الحرس السويسري؟

111
00:11:13,479 --> 00:11:15,279
.ربما

112
00:11:25,491 --> 00:11:27,123
المقالات. أين هم؟

113
00:11:29,828 --> 00:11:32,392
من أخذ المقالات من المكتب؟

114
00:11:40,239 --> 00:11:42,357
هل سيدخل أحد؟ ما هذا؟

115
00:11:42,358 --> 00:11:45,193
.سيدي, هذا غير مقبول

116
00:11:45,467 --> 00:11:47,114
لا يُسمح لأمين الخزانة
بدخول المُصلى

117
00:11:47,115 --> 00:11:48,762
...طالما أن الاجتماع قد بدأ

118
00:11:48,764 --> 00:11:52,108
.اغفر لي. حدث تطور

119
00:12:01,726 --> 00:12:04,400
.قُتل قداسة البابا سيلستين الخامس

120
00:12:04,401 --> 00:12:08,130
هل من المستحيل تصديق
أن هذا قد يحدث ثانية؟

121
00:12:08,131 --> 00:12:10,334
.أيها السادة, انتظروا

122
00:12:08,790 --> 00:12:13,898
أيها السادة
لحظة من فضلكم

123
00:12:15,661 --> 00:12:22,372
كنيستنا تتعرض لحرب
هناك عدو قديم يهاجمنا

124
00:12:23,009 --> 00:12:24,779
"المستنيرون"

125
00:12:25,554 --> 00:12:30,228
لقد ضربونا من الداخل
بقتلهم الأب المقدس

126
00:12:30,229 --> 00:12:35,175
وتهديدنا جميعا بالتدمير على
"يد ربهم الجديد , "العلم

127
00:12:35,303 --> 00:12:38,705
يسمونه انتقاما
يعتقدون ان ذلك مبررا

128
00:12:38,707 --> 00:12:43,124
بسبب اعتداء الكنيسة على رجال العلم
في الماضي البعيد , وهذا صحيح

129
00:12:43,872 --> 00:12:45,794
فمنذ أيام جاليليو

130
00:12:45,795 --> 00:12:49,270
حاولت هذه الكنيسة أن تبطئ
من عجلة التقدم

131
00:12:49,344 --> 00:12:52,247
وأحيانا بوسائل مضللة

132
00:12:52,904 --> 00:12:55,798
لكن العلم والدين ليسوا أعداء

133
00:12:56,964 --> 00:13:02,255
هناك ببساطة بعض الأشياء
التي مازال العلم صغيرا على فهمها

134
00:13:02,256 --> 00:13:07,537
!لذا تنادي الكنيسة , توقف
!تمهل قليلا , فكر , انتظر

135
00:13:07,639 --> 00:13:12,931
ومن أجل هذا يسموننا رجعيين
ولكن أيهم أكثر جهلا ؟

136
00:13:13,113 --> 00:13:15,623
الرجل الذي لا يستطيع تعريف البرق

137
00:13:15,624 --> 00:13:19,378
أم الذي لا يحترم قوته الطبيعية
المذهلة ؟

138
00:13:19,880 --> 00:13:22,705
المعركة دائرة سادتي

139
00:13:23,129 --> 00:13:25,199
ويجب أن ندافع عن أنفسنا

140
00:13:25,200 --> 00:13:28,081
ولكن ماذا إذا قمنا بمواجهتهم
هذا المرة بعلنية ؟

141
00:13:28,083 --> 00:13:31,012
وأجهضنا محاولتهم الدنيئة
بالحقيقة البسيطة

142
00:13:31,013 --> 00:13:34,080
وانهينا هذه المعركة العنيفة للأبد ؟

143
00:13:34,081 --> 00:13:37,398
إذا تمكن العالم الخارجي من رؤية
هذه الكنيسة كما أراها أنا

144
00:13:37,400 --> 00:13:39,629
بالنظر لما وراء هذه الجدران

145
00:13:39,630 --> 00:13:42,825
سيرون معجزة حديثة

146
00:13:43,138 --> 00:13:46,491
تجمع أخوي لمجموعة
أرواح بسيطة متواضعة

147
00:13:46,493 --> 00:13:52,063
لا تريد أكثر من أن تكون صوت الرحمة
في عالم يدور خارجا عن السيطرة

148
00:13:54,794 --> 00:13:58,373
...أيها السادة, أطلب

149
00:13:58,995 --> 00:14:03,563
.أدعو... أن تنهوا هذا الاجتماع

150
00:14:04,110 --> 00:14:08,819
,افتحوا الأبواب
...أخلوا ميدان القديس بيتر

151
00:14:08,821 --> 00:14:11,854
.وأخبروا العالم بالحقيقة

152
00:14:12,451 --> 00:14:17,451
سانتا ماريا ديلا فيتوريا
الساعة 9,58 مساء

153
00:14:45,524 --> 00:14:47,218
.يا إلهي

154
00:14:47,219 --> 00:14:49,055
!أنزلوه

155
00:14:49,808 --> 00:14:51,536
!كلا

156
00:14:58,882 --> 00:15:00,568
.هناك, تلك السلسلة
.على تلك البكرة

157
00:15:00,570 --> 00:15:02,042
.هذا المقعد! أحضر هذا المقعد الطويل
.استخدمه كسلم

158
00:16:31,129 --> 00:16:32,204
.شرطة الفاتيكان

159
00:17:37,863 --> 00:17:39,243
...بُني

160
00:17:40,704 --> 00:17:43,715
...يجيب الرب كل الأدعية

161
00:17:44,705 --> 00:17:46,845
.لكن أحيانا تكون إجابته هي لا

162
00:17:48,757 --> 00:17:51,678
.لن توقف جماعة الكهنة الاجتماع

163
00:17:52,679 --> 00:17:54,309
...رأيي

164
00:17:54,850 --> 00:17:56,389
...أن توجه طاقتك

165
00:17:56,391 --> 00:18:00,362
إلى مساعدة الحرس السويسري
...في العثور على هذه الأداة المتفجرة

166
00:18:00,732 --> 00:18:02,692
.لو كانت موجودة

167
00:18:03,694 --> 00:18:05,534
...واترك قيادة الكنيسة

168
00:18:07,826 --> 00:18:09,706
.إلى قادتها

169
00:18:22,574 --> 00:18:24,044
.فضيلتك

170
00:18:26,415 --> 00:18:28,585
...يوجد خوف متزايد

171
00:18:28,586 --> 00:18:31,057
...أنه من دون المفضلين الأربعة

172
00:18:31,338 --> 00:18:36,679
فلن يمكن الحصول
.على ثلثي الأصوات لأي مرشح

173
00:18:36,680 --> 00:18:39,821
.إلا إذا -
.تحدث بوضوح -

174
00:18:40,602 --> 00:18:42,391
...إنها رغبة الكثيرون

175
00:18:42,393 --> 00:18:46,324
...أن تطلب إعفاؤك من منصبك كناخب أكبر

176
00:18:47,065 --> 00:18:54,258
وبذلك تصبح مؤهلا
.لارتداء خاتم الصياد

177
00:18:55,119 --> 00:18:59,721
...لو أنها رغبة الرب

178
00:19:06,685 --> 00:19:08,735
.فلتُنفذ رغبته

179
00:19:36,815 --> 00:19:39,455
سيدي, أأنت بخير؟

180
00:20:04,142 --> 00:20:05,721
.هذه المقالات ممتلكات خاصة

181
00:20:05,722 --> 00:20:07,191
.أطالبك بإعادتهم إليّ

182
00:20:07,193 --> 00:20:11,075
إنهم أدلة مادية
.في تحقيق خاص بالفاتيكان

183
00:20:12,787 --> 00:20:14,438
.أنا مواطنة إيطالية

184
00:20:14,528 --> 00:20:16,738
--حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت

185
00:20:16,739 --> 00:20:17,829
.هذه ليست إيطاليا

186
00:20:18,120 --> 00:20:20,330
.ليست روما, حتى. إنها الفاتيكان

187
00:20:20,331 --> 00:20:22,291
.دولة مستقلة ولها قوانينها  الخاصة

188
00:20:22,293 --> 00:20:24,263
,وعندما عبرت هذه المقالات الحدود

189
00:20:24,264 --> 00:20:25,803
.فقد أصبحوا من ممتلكاتي

190
00:20:25,805 --> 00:20:27,805
...سأعيدهم إليك

191
00:20:27,806 --> 00:20:28,505
عندما أقرر

192
00:20:28,506 --> 00:20:31,306
.أنهم بلا فائدة للتحقيقات

193
00:20:31,308 --> 00:20:34,740
"هل لديك ما تخفيه أيها القائد ريشتر؟

194
00:20:36,942 --> 00:20:39,543
هل لديك أنت يا دكتورة فيترا؟

195
00:21:01,066 --> 00:21:04,331
,لو كان الأمر بيدي
.ما كان سيكون بهذه الطريقة

196
00:21:05,453 --> 00:21:08,428
.من الإثم القتل بألم

197
00:21:09,260 --> 00:21:11,393
.من الإثم القتل بلا سبب

198
00:21:14,980 --> 00:21:19,838
.أبتاه, لقد جعلوني آثما

199
00:21:39,504 --> 00:21:42,393
.القديسة تيريزا مشتعلة

200
00:21:45,173 --> 00:21:47,142
أستاذ لانغدون؟

201
00:21:48,053 --> 00:21:50,141
ما ذلك الاتجاه؟ -
.الغرب, على ما أعتقد -

202
00:21:50,143 --> 00:21:53,272
".عبر روما العناصر الغامضة تتضح"

203
00:21:54,392 --> 00:21:56,850
.بيازا باربارينا هنا

204
00:21:56,852 --> 00:22:00,151
.القديسة تيريزا هنا

205
00:22:00,442 --> 00:22:02,730
أين سانتا ماريا ديل بوبولو؟

206
00:22:02,731 --> 00:22:05,660
سانتا ماريا ديل بوبولو؟ -
.أجل -

207
00:22:06,441 --> 00:22:08,240
.شكرا لك

208
00:22:08,651 --> 00:22:10,949
.القديس بيتر هنا

209
00:22:10,951 --> 00:22:13,370
.نحن هنا

210
00:22:14,620 --> 00:22:16,459
.كنيسة تشير إلى الماء

211
00:22:18,500 --> 00:22:20,458
.انتظر, انتظر

212
00:22:20,460 --> 00:22:22,429
".عبر روما"

213
00:22:24,249 --> 00:22:26,457
,لا بد وأن القصيدة تقصدها حرفيا
.صليب في روما

214
00:22:26,459 --> 00:22:28,797
...أستاذ, أمرني القائد ريشتر

215
00:22:28,799 --> 00:22:30,677
.بأن أرافقك إلى الفاتيكان

216
00:22:30,679 --> 00:22:32,007
.ميدان بيازا نافونا

217
00:22:32,009 --> 00:22:35,927
.أرض, هواء, نار, ماء

218
00:22:35,928 --> 00:22:38,056
.صليب في روما

219
00:22:38,058 --> 00:22:40,527
نافورة بيرنيني
التي تدعى الأنهار الأربعة

220
00:22:40,938 --> 00:22:42,106
,أستاذ لانغدون

221
00:22:42,108 --> 00:22:44,436
.يصر الفاتيكان على أن أعيدك إلى هناك

222
00:22:44,437 --> 00:22:47,605
الفاتيكان على وشك أن يرى
.كارديناله الرابع يموت الليلة

223
00:22:47,607 --> 00:22:50,375
انظر. يمكنك أن تفعل كما يقولون

224
00:22:50,377 --> 00:22:52,695
...وتجبرني على مرافقتك إلى الفاتيكان

225
00:22:52,697 --> 00:22:54,905
.حيث يمكننا أن نندب موته معا الليلة

226
00:22:54,907 --> 00:22:57,565
,أو يمكنك أن تتعامل كشرطي حقيقي

227
00:22:57,566 --> 00:22:58,994
.وتأخذني إلى ميدان بيازا نافونا

228
00:22:58,996 --> 00:23:02,505
.حيث قد نستطيع إيقاف الأمر

229
00:23:05,166 --> 00:23:08,044
.لنناقش الأمر أولا

230
00:23:08,045 --> 00:23:11,014
.خلال 14 دقيقة, سيكون ميتا

231
00:23:16,635 --> 00:23:18,104
.هذا الطريق يا أستاذ

232
00:23:26,478 --> 00:23:28,436
أجل أيها القس؟

233
00:23:28,437 --> 00:23:32,444
,في الحادية عشر والربع
...إذا ظلت الكنيسة في خطر

234
00:23:32,445 --> 00:23:35,613
.أصدر الأمر لإجلاء الكرادلة

235
00:23:35,813 --> 00:23:38,071
.لكن بالكرامة

236
00:23:38,073 --> 00:23:42,200
دعهم يخرجون إلى ميدان القديس بيتر
.ورؤوسهم مرفوعة

237
00:23:42,201 --> 00:23:45,028
لا أريد أن تكون آخر صورة
...لهذه الكنيسة لرجال حائفين

238
00:23:45,030 --> 00:23:47,498
.يتسللون عبر الباب الخلفي

239
00:23:48,680 --> 00:23:53,196
نافورة الأنهار الأربعة
ميدان بيازا نافونا

240
00:23:59,812 --> 00:24:02,382
الساعة 10,55 مساء

241
00:24:04,315 --> 00:24:06,654
"...دع الملائكة توجهك"

242
00:24:11,743 --> 00:24:13,491
.ها هي

243
00:24:13,493 --> 00:24:15,781
.ها هي -
.أستاذ, أعرف هذه النافورة -

244
00:24:15,782 --> 00:24:19,490
.لا يوجد ملائكة عليها -
.الحمامة. ملاك السلام -

245
00:24:19,491 --> 00:24:21,999
وفي أي اتجاه تنظر؟

246
00:24:22,001 --> 00:24:24,010
.الشرق, على ما أعتقد

247
00:24:35,128 --> 00:24:36,727
.أستاذ, انتظر هنا

248
00:24:37,088 --> 00:24:39,147
.لا تتحرك

249
00:25:15,460 --> 00:25:17,839
مساء الخير, أيمكنني مساعدتك؟

250
00:25:17,960 --> 00:25:20,469
.أنا في انتظار طبيب

251
00:25:36,636 --> 00:25:38,645
.اقترب

252
00:25:41,225 --> 00:25:44,154
.اهدأ, لا تطلق النار

253
00:26:21,167 --> 00:26:22,546
!توقف

254
00:26:37,093 --> 00:26:38,681
!النجدة

255
00:26:38,683 --> 00:26:40,022
!ساعدوني

256
00:27:19,085 --> 00:27:21,094
!النجدة! ساعدوني

257
00:28:34,860 --> 00:28:36,608
كاردينال باجيا؟

258
00:28:36,609 --> 00:28:38,158
كاردينال باجيا؟

259
00:28:40,148 --> 00:28:42,316
أين كان يخفيك؟

260
00:28:42,318 --> 00:28:44,747
كنيسة الاستنارة. أين هي؟

261
00:28:45,067 --> 00:28:48,666
.كاستل سانت أنجلو

262
00:28:49,867 --> 00:28:51,586
.قلعة الملائكة

263
00:28:52,640 --> 00:28:55,911
كاستل سانت أنجلو
الساعة 11,19 مساء

264
00:29:14,292 --> 00:29:17,551
.سيدي, يوجد أخبار عن الكاردينال باجيا

265
00:29:17,791 --> 00:29:21,499
أخبر لانغدون بأنه كان محجوزا
.في كاستل سانت أنجلو

266
00:29:21,500 --> 00:29:24,588
,لو أن لانغدون محقا
.فإن القنبلة هناك

267
00:29:24,589 --> 00:29:26,507
.أرسل كل من يمكننا توفيره

268
00:29:26,509 --> 00:29:27,837
وماذا عنك؟

269
00:29:27,839 --> 00:29:29,848
.سأبقى هنا

270
00:29:42,887 --> 00:29:44,727
.فيتوريا

271
00:29:45,267 --> 00:29:46,936
أأنت بخير؟ -
.أنا بخير -

272
00:29:46,937 --> 00:29:48,686
ماذا عنك؟
.سمعت بشأن أوليفيتي في اللاسلكي

273
00:29:48,687 --> 00:29:50,367
.أنا بخير. أنا بخير

274
00:29:56,317 --> 00:29:59,776
.روبرت, لا يمكننا أن نثق في ريشتر
.أخذ مقالات سيلفانو

275
00:29:59,777 --> 00:30:02,656
.لا بد وأن بها شيئا لا يريدنا أن نراه

276
00:30:02,657 --> 00:30:04,747
.قائد الحرس السويسري

277
00:30:05,867 --> 00:30:07,636
كاستل سانت أنجلو. إنها قريبة بما يكفي

278
00:30:07,637 --> 00:30:09,126
...لتكون الإشارة من آلة التصوير

279
00:30:09,127 --> 00:30:11,177
.قادرة على الوصول إلى الفاتيكان

280
00:30:12,797 --> 00:30:15,796
.كنيسة الاستنارة هنا في مكان ما

281
00:30:15,798 --> 00:30:18,388
.واسطوانتك بداخلها

282
00:30:38,448 --> 00:30:40,208
.رافقاني

283
00:30:43,828 --> 00:30:47,617
,لمدة 400 سنة
.تقابل المستنيرون تحت أنف الكنيسة

284
00:30:47,619 --> 00:30:51,248
استخدم الفاتيكان هذا
.كمخبأ وكسجن لأعدائهم

285
00:30:51,249 --> 00:30:56,298
,لو وقع الانفجار هنا
هل سيدمر الانفجار الفاتيكان؟

286
00:30:56,299 --> 00:30:58,639
.وجزء من روما معه

287
00:31:00,389 --> 00:31:02,059
.هيا

288
00:31:16,689 --> 00:31:18,698
.إنه يشيرون إليها. الملائكة

289
00:31:18,700 --> 00:31:20,960
!لا بد وأن الاسطوانة بالأسفل هناك. هيا

290
00:32:09,041 --> 00:32:10,020
أين سيذهبون؟

291
00:32:10,021 --> 00:32:11,540
.سيبحثون في الخارج

292
00:32:11,541 --> 00:32:14,181
!كلا, كلا. يجب أن تكون هنا

293
00:32:18,921 --> 00:32:20,880
.روبرت, إنه طريق مسدود

294
00:32:20,882 --> 00:32:23,091
.كلا, ليس كذلك

295
00:32:23,092 --> 00:32:25,772
.ابحثي عن مصباح يدوي

296
00:32:42,402 --> 00:32:44,991
.كل هذه الأحجار صوان متعامد

297
00:32:44,992 --> 00:32:48,382
ما عدا هنا. ما هذا؟

298
00:32:51,793 --> 00:32:53,303
.إنه نجمة خماسية

299
00:32:53,413 --> 00:32:54,803
...عين

300
00:32:55,213 --> 00:32:56,962
...تقود إلى

301
00:32:56,963 --> 00:32:58,763
.لا مكان

302
00:33:07,643 --> 00:33:09,193
روبرت؟

303
00:33:10,813 --> 00:33:13,482
.هذه الجدران متداخلة ويوجد ممر هنا

304
00:33:13,483 --> 00:33:15,323
.أعطيني المصباح اليدوي

305
00:33:38,844 --> 00:33:42,133
.إنه ممر يقود إلى الفاتيكان

306
00:33:42,134 --> 00:33:43,974
.طريق هروب قديم

307
00:33:46,514 --> 00:33:47,854
.يا إلهي

308
00:33:50,514 --> 00:33:52,154
.هنا

309
00:33:54,105 --> 00:33:56,325
.انظر

310
00:34:12,165 --> 00:34:15,954
الدفعة الأخيرة في سيارة فولكس واجن
.المفتاح ملصوق في الجزء الأمامي

311
00:34:17,762 --> 00:34:21,375
قد يكون هذا المكان الأفضل
.ليفجر المستنيرون المكان بأكمله

312
00:34:28,706 --> 00:34:32,879
.أصدروا الأمر. سيبقى الاجتماع منعقدا

313
00:34:32,880 --> 00:34:35,511
--لكن أمين الخزانة أصدر الأمر بإجلاء

314
00:34:35,513 --> 00:34:37,605
.ألغيت هذا الأمر

315
00:34:42,887 --> 00:34:45,317
.هذه هي. هذه هي الكنيسة

316
00:34:47,387 --> 00:34:50,697
الاسطوانة يجب أن تكون مضاءة
.بضوء صناعي

317
00:35:14,170 --> 00:35:15,509
.إنها ليست هنا يا روبرت

318
00:35:15,511 --> 00:35:18,470
".نجم ساطع في نهاية طريق الاستنارة"
.يجب أن تكون هي

319
00:35:18,471 --> 00:35:20,510
.ليست هنا

320
00:35:20,511 --> 00:35:22,680
ماذا قالت القصيدة؟

321
00:35:22,681 --> 00:35:24,180
.لا شيء. لقد انتهت

322
00:35:24,182 --> 00:35:27,902
,كان هناك أربعة خطوط فحسب
....كل واحد يصف

323
00:35:37,193 --> 00:35:38,743
.يوجد أداة وسم خامسة

324
00:35:39,113 --> 00:35:41,492
.إنها ليست رمز متماثل
.إنها مجرد مفاتيح متقاطعة

325
00:35:41,494 --> 00:35:44,584
.رمز الفاتيكان -
.كلا -

326
00:35:45,124 --> 00:35:46,703
.كلا, البابوية

327
00:35:46,704 --> 00:35:48,293
.ينوون قتله

328
00:35:48,295 --> 00:35:51,084
...قبل أن يدمرون الفاتيكان, سيقتلون

329
00:35:51,085 --> 00:35:52,714
.ويوسمون البابا ذاته

330
00:35:52,715 --> 00:35:53,884
.لا يوجد بابا

331
00:35:53,885 --> 00:35:55,674
.فترة العرش الخاوي

332
00:35:55,676 --> 00:35:57,936
.أمين الخزانة

333
00:35:59,556 --> 00:36:02,606
.يجب أن نحذره -
.تراجعا, لو سمحتما -

334
00:36:03,436 --> 00:36:06,276
.أخرجي هاتفك الخلوي من جيبك

335
00:36:09,237 --> 00:36:11,037
.ألقي به في النار

336
00:36:21,869 --> 00:36:23,458
.أيها القاتل

337
00:36:23,459 --> 00:36:26,248
...عندما يطلبونني

338
00:36:26,249 --> 00:36:27,929
...وكلهم يطلبونني

339
00:36:28,250 --> 00:36:30,719
...من المهم جدا بالنسبة إليهم

340
00:36:30,720 --> 00:36:33,629
.أن أعرف أن ما يطلبونه هو رغبة الرب

341
00:36:33,630 --> 00:36:36,980
.أو الله, أو ياهويه

342
00:36:38,101 --> 00:36:40,321
.وأفترض أنهم محقين

343
00:36:44,402 --> 00:36:46,491
...لأنه لو لم يكن منتقما

344
00:36:46,492 --> 00:36:48,372
ما كنت سأكون موجودا, أليس كذلك؟

345
00:36:48,862 --> 00:36:51,611
.كان لدي عدة فرص لقتلك الليلة

346
00:36:51,612 --> 00:36:53,991
...ما زلت حيا لأنك ليس لديك سلاح

347
00:36:53,993 --> 00:36:55,252
,ولم يطلبوا مني أن أقتلك

348
00:36:55,253 --> 00:36:57,242
...لكن لو طاردتني

349
00:36:57,243 --> 00:36:59,673
.فهذا أمر آخر

350
00:37:06,084 --> 00:37:07,684
.كن حذرا

351
00:37:07,965 --> 00:37:10,395
.فهؤلاء رجال الرب

352
00:37:22,646 --> 00:37:22,981
.أمين الخزانة

353
00:37:32,823 --> 00:37:35,188
هل أتيت لكي تجعلني شهيدا؟

354
00:37:42,066 --> 00:37:44,925
.هنا. هنا

355
00:39:11,455 --> 00:39:14,009
.أريد أن أرى أمين الخزانة -
.إنه ليس متاحا -

356
00:39:14,010 --> 00:39:17,236
.أطالب برؤية أمين الخزانة -
.إنه ليس متاحا -

357
00:39:17,728 --> 00:39:19,702
.سنرى بشأن ذلك

358
00:39:28,806 --> 00:39:31,856
,إنه مغلق. بلا مفاتيح
.إنه باب يفتح من اتجاه واحد

359
00:39:31,857 --> 00:39:34,276
.المدخل الوحيد على الجانب الآخر

360
00:39:34,278 --> 00:39:37,158
.كلا

361
00:39:37,147 --> 00:39:42,657
.لا أكترث بمن يتحدث إليه
.لن يدخل تلك الغرفة

362
00:39:44,397 --> 00:39:47,867
.أنا روبرت لانغدون والدكتورة فيترا
!افتحوا الباب

363
00:39:49,528 --> 00:39:50,998
!افتحوا

364
00:39:54,578 --> 00:39:56,157
!افتحوا الباب

365
00:39:56,158 --> 00:39:58,088
!افتحوا

366
00:40:01,129 --> 00:40:03,429
.أمين الخزانة في خطر

367
00:40:16,890 --> 00:40:19,030
.إنه المجرم. لديه مسدس

368
00:40:23,230 --> 00:40:25,109
!أحد المستنيرون -
.أيها الوغد -

369
00:40:25,111 --> 00:40:28,081
!أحد المستنيرون -
!أيها الوغد المنافق -

370
00:40:37,412 --> 00:40:39,001
.أصدروا الأمر بالإخلاء

371
00:40:39,002 --> 00:40:41,092
.لدينا 19 دقيقة فقط

372
00:40:45,132 --> 00:40:47,051
...هنا. إنه

373
00:40:47,053 --> 00:40:49,222
أحضروا المروحية
.من أجل الكرادلة العجائز

374
00:40:49,223 --> 00:40:50,893
.حسنا يا سيدي

375
00:41:03,614 --> 00:41:05,113
روبرت؟

376
00:41:05,114 --> 00:41:06,993
,الوسم, الرمز

377
00:41:06,994 --> 00:41:08,704
هل يمكن أن يكون له معنى آخر؟

378
00:41:14,415 --> 00:41:17,465
.مفاتيح متقاطعة, لكن هذه معكوسة

379
00:41:17,795 --> 00:41:19,595
.القديس بيتر

380
00:41:20,505 --> 00:41:22,555
...البابا الأول

381
00:41:23,136 --> 00:41:25,005
.تم صلبه بالعكس

382
00:41:25,006 --> 00:41:27,715
.على تل الفاتيكان -
.أسفلنا بمئات الأقدام -

383
00:41:27,716 --> 00:41:29,225
.نيكروبوليس. مدينة الموتى

384
00:41:29,226 --> 00:41:31,805
".على هذه الصخرة, سأبني كنيستي"

385
00:41:31,806 --> 00:41:34,986
".أو سأهدمها على نفسها"

386
00:41:35,567 --> 00:41:38,867
.القنبلة. إنها في قبر القديس بيتر

387
00:41:53,748 --> 00:41:55,417
.ما يزال فصل الطاقة مستمرا

388
00:41:55,419 --> 00:41:58,099
.لا بد وأن طاقة هذا القطاع قد فُصلت

389
00:42:19,930 --> 00:42:22,780
مدينة الموتى
الساعة 11,51 مساء

390
00:42:44,968 --> 00:42:48,106
.لا بد وأنها هنا

391
00:43:00,158 --> 00:43:01,337
.لا تلمسها

392
00:43:02,157 --> 00:43:04,545
.لدينا سبع دقائق

393
00:43:09,703 --> 00:43:12,341
.روبرت, أمسك هذا

394
00:43:53,097 --> 00:43:55,264
الجو بارد بالأسفل هنا, صحيح؟

395
00:43:55,265 --> 00:43:56,894
ما الخطأ؟

396
00:43:57,184 --> 00:43:59,852
.يقلل البرد من عمر البطارية

397
00:44:01,682 --> 00:44:03,820
.قد يكون لدينا أقل من خمس دقائق

398
00:44:04,180 --> 00:44:05,688
إذن؟

399
00:44:05,689 --> 00:44:08,436
...لو فصلت الطاقة مع أقل من خمس دقائق

400
00:44:08,437 --> 00:44:11,275
.فإن الشحنة المتبقية لن تواصل الحجز

401
00:44:12,855 --> 00:44:15,982
.يجب أن نتركها هنا ونبتعد قدر المستطاع

402
00:44:15,983 --> 00:44:18,360
--على الأقل بالأسفل هنا الضرر -
!كلا -

403
00:44:18,362 --> 00:44:20,820
!كلا. انتظر -
!أبتاه -

404
00:44:22,966 --> 00:44:25,051
نحن في بث مباشر
...من ميدان القديس بيتر

405
00:44:25,052 --> 00:44:28,714
حيث, وعلى الرغم من التهديد
...بوجود قنبلة وصدور أمر بالإخلاء

406
00:44:28,716 --> 00:44:32,458
يتزايد الجمهور
...بينما ننتظر بيان رسمي

407
00:44:32,460 --> 00:44:34,545
...من المتحدث الرسمي للفاتيكان

408
00:44:34,546 --> 00:44:36,711
...عن طبيعة التهديد

409
00:44:36,713 --> 00:44:40,586
وعما إذا كانوا يتعاملون
.مع الأمر كتهديد حقيقي

410
00:44:47,958 --> 00:44:49,594
.هذا الطريق

411
00:44:53,931 --> 00:44:57,810
ميدان القديس بيتر
الساعة 11,57 مساء

412
00:45:21,992 --> 00:45:24,211
قنبلة؟

413
00:45:28,621 --> 00:45:32,760
.روبرتو, هذا أمر طارئ
.سأطير بها وحدي

414
00:45:36,551 --> 00:45:38,600
.لديه تصريح

415
00:46:03,531 --> 00:46:05,750
.با إلهي

416
00:48:06,990 --> 00:48:08,659
!انبطحي

417
00:51:01,164 --> 00:51:03,540
كاردينال ستراوس؟

418
00:51:03,541 --> 00:51:07,625
!إنه أمين الخزانة. أنقذنا جميعا

419
00:51:07,626 --> 00:51:11,881
.أنقذ الكنيسة وما زال حيا

420
00:51:12,541 --> 00:51:14,418
.حمدا للرب. حمدا للرب

421
00:51:19,872 --> 00:51:21,449
.إنه حي

422
00:51:21,451 --> 00:51:25,256
.ضحى بنفسه من أجلنا جميعا

423
00:51:53,049 --> 00:51:57,175
...أسوأ ما ظننا أنه سيحدث

424
00:51:57,176 --> 00:52:01,473
كان أن عملنا
.سيقع في أيدي شركات الطاقة

425
00:52:03,382 --> 00:52:05,980
.ظننا أننا نستطيع تغيير العالم

426
00:52:06,220 --> 00:52:07,588
.سذاجة شديدة

427
00:52:07,590 --> 00:52:11,386
.كلا, ليست سذاجة

428
00:52:11,387 --> 00:52:13,384
.براءة, ربما

429
00:52:13,386 --> 00:52:15,984
.لكنها ليست جريمة

430
00:52:17,054 --> 00:52:19,482
.لست واثقة

431
00:52:20,762 --> 00:52:23,570
.عودي إلى العمل

432
00:52:24,180 --> 00:52:26,568
.غيري العالم

433
00:52:45,201 --> 00:52:48,420
منحة. أتفهم ما أقول؟

434
00:52:48,421 --> 00:52:51,420
.للكاثوليك, للجميع

435
00:52:51,422 --> 00:52:55,171
لا يجب أن يُشكل
.عمر أمين الخزانة مشكلة

436
00:52:55,172 --> 00:52:57,551
...يا سادة بالتأكيد تعلمون

437
00:52:57,553 --> 00:53:01,392
أنه بموجب القوانين المقدسة
.هذا الرجل ليس مؤهلا للانتخاب للبابوية

438
00:53:01,393 --> 00:53:03,432
.ليس كاردينالا. إنه كاهن

439
00:53:03,434 --> 00:53:05,313
.إنه بعمر غير كافي

440
00:53:05,314 --> 00:53:08,603
--ربما نستطيع أن ندرس احتمالية

441
00:53:08,604 --> 00:53:13,403
.أنا آسف
.بروتوكولات الاجتماع غير خاضعة للتعديل

442
00:53:13,405 --> 00:53:15,494
.لن أطلب الاقتراع في هذه المسالة

443
00:53:15,495 --> 00:53:18,494
.لكن سيدي, ليس من حقك طلب الاقتراع

444
00:53:18,496 --> 00:53:19,955
...بالتأكيد تتذكر

445
00:53:19,956 --> 00:53:22,915
.تخليت عن منصبك كناخب أكبر

446
00:53:22,917 --> 00:53:25,246
.إنهم يغنون في ميدان القديس بيتر

447
00:53:25,247 --> 00:53:28,126
.ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا

448
00:53:28,128 --> 00:53:29,337
حقا؟

449
00:53:29,338 --> 00:53:32,637
هل هي رغبة الرب
أن نسلم أنفسنا إلى الفوضى؟

450
00:53:32,638 --> 00:53:34,427
نتجاهل قواعد الكنيسة؟

451
00:53:34,429 --> 00:53:37,319
.ربما لا نحتاج إلى تجاهلهم

452
00:53:37,809 --> 00:53:43,899
يا سادة, أنا الآن أفكر
--في الأسقف إيليجيندو رقم 60

453
00:53:43,900 --> 00:53:45,990
.الانتخاب بالتزكية -
.بالضبط يا سيدي. تماما -

454
00:53:47,111 --> 00:53:50,360
...لو أن الروح المقدسة تتكلم عبرنا

455
00:53:50,361 --> 00:53:52,910
...ونقول اسم رجل بصوت عال

456
00:53:52,912 --> 00:53:55,701
.هذا هو الانتخاب بالتزكية

457
00:53:55,702 --> 00:53:58,291
.إنه اختيار الرب

458
00:53:58,293 --> 00:54:03,462
أجل. ويحتاج المرشح
...إلى أن يكون عضوا بين رجال الدين

459
00:54:03,463 --> 00:54:08,473
الحاضرين في كنيسة سيستين
.في لحظة انتخابه

460
00:54:16,226 --> 00:54:18,026
.أظن أننا رتبنا الأمر

461
00:54:41,417 --> 00:54:42,927
سيدي أمين الخزانة؟

462
00:54:43,257 --> 00:54:44,466
أجل؟

463
00:54:44,467 --> 00:54:48,676
يسألك الكرادلة أن تنضم إليهم
.في الاجتماع بأسرع ما يمكن

464
00:54:48,678 --> 00:54:50,057
أنا؟

465
00:54:50,059 --> 00:54:52,439
.أجل أيها القس

466
00:55:14,684 --> 00:55:16,013
ماذا تفعلين؟

467
00:55:16,014 --> 00:55:19,404
.مقالات سيلفانو. أريد استعادتهم

468
00:55:43,546 --> 00:55:45,846
...قال ريشتر

469
00:55:46,716 --> 00:55:48,885
...إن قداسته عانى من نوبات

470
00:55:48,886 --> 00:55:51,516
...لكن تم اتخاذ خطوات

471
00:55:52,346 --> 00:55:54,316
.من أجل سلامته

472
00:55:58,397 --> 00:56:01,697
."قال "إنه حرص على أن يكون مراقبا

473
00:56:02,897 --> 00:56:06,867
ماذا لو كان يحاول
أن يعطيني هذا المفتاح؟

474
00:56:07,237 --> 00:56:09,776
.إنه المكتب البابوي

475
00:56:09,777 --> 00:56:11,826
,كان البابا قلقا بشأن النوبات

476
00:56:11,828 --> 00:56:15,077
لا بد وأن طلب من ريشتر
.أن يضع آلة تصوير دون أن يخبر أحدا

477
00:56:15,078 --> 00:56:18,048
.لمراقبته. من أجل السلامة

478
00:56:19,588 --> 00:56:21,638
.ربما تقوم بالتسجيل

479
00:56:32,349 --> 00:56:34,228
.قرأت المقالات يا باتريك

480
00:56:34,229 --> 00:56:36,978
احتفظ العالم بمقالات, وماذا؟

481
00:56:36,979 --> 00:56:38,989
.لك مكانا بارزا فيها

482
00:56:39,400 --> 00:56:40,609
حقا؟

483
00:56:40,610 --> 00:56:45,330
,ما كان بيتيفوليو عالم فحسب
.كان أيضا كاهنا كاثوليكيا

484
00:56:45,610 --> 00:56:49,779
وعلى هذا, كان متحيرا بشدة
...بشأن نتائج عمله

485
00:56:49,780 --> 00:56:52,449
.وكان بحاجة إلى إرشاد روحي

486
00:56:52,451 --> 00:56:54,591
.مثل جاليليو

487
00:56:55,251 --> 00:56:58,670
.قبل حوالي شهر, طلب لقاء مع البابا

488
00:56:58,671 --> 00:57:00,540
لكنك تعرف ذلك

489
00:57:00,541 --> 00:57:03,960
,لأنك وافقت على اللقاء
.وكنت حاضرا أثناء اللقاء أيضا

490
00:57:03,961 --> 00:57:07,130
".جسيمات الرب"
.ادعاء فعل الخلق في الواقع

491
00:57:07,132 --> 00:57:09,141
.الكُفر. التكبر

492
00:57:09,142 --> 00:57:11,891
.لم يرى الأب المقدس الأمر كذلك

493
00:57:11,892 --> 00:57:13,971
.حثه على الظهور للعلنية

494
00:57:13,972 --> 00:57:16,061
...ظن قداسته أن الاكتشاف

495
00:57:16,062 --> 00:57:20,271
.قد يثبت علميا وجود قوة إلهية

496
00:57:20,273 --> 00:57:23,442
.ويبدأ في رأب الصدع بين العلم والدين

497
00:57:23,443 --> 00:57:26,322
.ما كان عمله دينيا, بل كان تدنيسا

498
00:57:26,323 --> 00:57:31,503
لكنك رأيت موقف البابا
.كإضعاف لقانون الكنيسة

499
00:57:31,993 --> 00:57:35,923
.كضعف رجل عجوز. ضعف والدك

500
00:57:36,294 --> 00:57:38,123
.قتلت نائب السيد المسيح

501
00:57:38,124 --> 00:57:42,173
,رباني لحماية هذه الكنيسة
.حتى من الداخل

502
00:57:42,174 --> 00:57:46,474
.ثم استحضرت عدوا قديما من الماضي
.المستنيرون

503
00:57:48,345 --> 00:57:52,644
وجدت العلامات القديمة
.في السراديب البابوية واستخدمتهم

504
00:57:52,645 --> 00:57:53,854
.لكي تنشر الفزع

505
00:57:53,855 --> 00:57:56,434
.الكرادلة رجال اعتقاد

506
00:57:56,435 --> 00:58:00,104
.الآن, اعتقادهم بوجود الشر يوحدهم

507
00:58:00,105 --> 00:58:03,444
العلم الكاثوليكي بأكمله
.سيتوحد بهذه الهجمة

508
00:58:03,446 --> 00:58:05,666
.لا توجد هجمات

509
00:58:06,366 --> 00:58:09,325
تحاول إقناع الكرادلة
...أنهم في حالة حرب

510
00:58:09,326 --> 00:58:11,575
.حتى يختارون محاربا لقيادتهم

511
00:58:11,576 --> 00:58:12,875
.نحن في حالة حرب

512
00:58:12,876 --> 00:58:14,995
.نحن ضعفاء بينا يكون أن نكون أقوياء

513
00:58:14,997 --> 00:58:19,006
...لو يحق للعلم المطالبة بقوة الخلق

514
00:58:19,007 --> 00:58:20,876
فماذا تبقى للرب؟

515
00:58:20,877 --> 00:58:22,847
.لم يُفلح الأمر يا باتريك

516
00:58:24,047 --> 00:58:27,727
.لم ينتهي الأمر بعد -
.بلى, لقد انتهى -

517
00:58:28,638 --> 00:58:30,858
.لقد انتهى

518
00:58:31,558 --> 00:58:34,557
.عرضت المقالات على الأب سيميون

519
00:58:34,558 --> 00:58:37,017
...عندما يُفتح باب الاجتماع

520
00:58:37,018 --> 00:58:40,238
.فسيخبر الكرادلة بما فعلت

521
00:58:40,488 --> 00:58:43,288
.كنت أنوي أن أفعل هذا وحدي

522
00:58:45,909 --> 00:58:47,629
.ضعها أرضا

523
00:58:49,999 --> 00:58:52,918
.لكن قد يكون من الأفضل وجودك هنا

524
00:58:52,919 --> 00:58:54,339
.ضعها أرضا

525
00:58:55,880 --> 00:58:57,970
.ضعها أرضا

526
00:59:10,021 --> 00:59:13,321
!النجدة. إنه المجرمّ لديه مسدس

527
00:59:16,861 --> 00:59:19,280
.أحد المستنيرون -
.أيها الوغد -

528
00:59:19,281 --> 00:59:22,121
.أحد المستنيرون -
!أيها الوغد المنافق -

529
00:59:26,132 --> 00:59:28,182
.أيها القس

530
00:59:37,213 --> 00:59:40,513
وأحضر المروحية
من أجل الكرادلة العجائز, اتفقنا؟

531
01:00:31,467 --> 01:00:34,727
.دُعيت بواسطة جماعة الكرادلة

532
01:01:47,877 --> 01:01:49,335
...بلطف

533
01:01:49,336 --> 01:01:53,875
.لكن داخل جدراننا

534
01:02:03,464 --> 01:02:05,653
.إنه في جانبكم

535
01:02:54,577 --> 01:02:58,596
.إلهي, بين يديك أضع روحي

536
01:03:48,931 --> 01:03:50,770
...أكدت مصادر الآن

537
01:03:50,771 --> 01:03:53,190
...أن أمين الخزانة, الأب باتريك مكينا

538
01:03:53,191 --> 01:03:58,150
قد مات متأثرا بجراحه
.الناتجة عن سقوطه البطولي

539
01:03:58,152 --> 01:04:00,441
...الحشود تطالب بإعطاء

540
01:04:00,442 --> 01:04:04,611
أمين الخزانة التمجيد والقداسة
.شكرا على أفعاله البطولية

541
01:04:04,613 --> 01:04:08,452
أعلن الفاتيكان أيضا
...عن موت ثلاثة من كرادلته

542
01:04:08,453 --> 01:04:11,122
.في نيران سانتا ماريا ديلا فيتوريا

543
01:04:11,124 --> 01:04:13,793
...بينما ننتظر ظهور الأب المقدس الجديد

544
01:04:13,794 --> 01:04:15,583
...الكاردينال باجيا الإيطالي

545
01:04:15,584 --> 01:04:19,343
...أحد المفضلون الأربعة الأصليين

546
01:04:19,345 --> 01:04:21,674
الذي, على الرغم
...من محاولات العرقلة الإرهابية

547
01:04:21,675 --> 01:04:24,264
يبدو أنه قد اُختير
...في أحد أسهل الاجتماعات وأيسرها

548
01:04:24,266 --> 01:04:26,356
.في تاريخ الكنيسة الحديث

549
01:04:33,008 --> 01:04:35,228
.أستاذ لانغدون؟ أرجوك

550
01:04:52,359 --> 01:04:55,858
...تذكار شكر من قداسته

551
01:04:55,859 --> 01:04:59,249
.ومن أمين خزانته الجديد

552
01:05:00,199 --> 01:05:03,158
.نحن ممتنون لك لإنقاذك حياته

553
01:05:03,160 --> 01:05:06,579
...ونتفهم احتياجك إلى هذا الكتاب

554
01:05:06,580 --> 01:05:08,930
.لاستكمال كتابك العلمي

555
01:05:10,670 --> 01:05:13,959
...نطلب فقط أنك في وصيتك الأخيرة

556
01:05:13,960 --> 01:05:16,419
...تكون حريصا

557
01:05:16,421 --> 01:05:18,641
.على أن يجد طريقه إلى موطنه

558
01:05:21,101 --> 01:05:22,350
.بالطبع

559
01:05:22,351 --> 01:05:24,720
...وعندما تكتب عنا

560
01:05:24,721 --> 01:05:27,690
...وستكتب عنا

561
01:05:27,691 --> 01:05:30,150
أيمكنني أن أطلب منك شيئا واحدا؟

562
01:05:30,152 --> 01:05:32,032
.كن رفيقا

563
01:05:34,232 --> 01:05:35,901
.سأحاول

564
01:05:35,902 --> 01:05:38,042
...الدين متصدع

565
01:05:38,412 --> 01:05:41,411
.لكن فقط لأن الرجل متصدع

566
01:05:41,412 --> 01:05:45,132
.كل الرجال, بما فيهم هذا الرجل

567
01:05:59,434 --> 01:06:01,564
.اختار اسم لوك

568
01:06:04,224 --> 01:06:07,234
.كان هناك كثيرون يحملون اسم مارك وجونز

569
01:06:08,604 --> 01:06:10,494
.لم يحمل أحد اسم لوك

570
01:06:10,904 --> 01:06:12,574
.يقال إنه كان طبيبا

571
01:06:13,615 --> 01:06:17,784
,إنها رسالة هامة
.العلم والإيمان, في قالب واحد

572
01:06:17,785 --> 01:06:19,705
.يحتاج العالم إلى كليهما

573
01:06:22,285 --> 01:06:25,005
.ستنصحه بحكمة

574
01:06:25,045 --> 01:06:28,925
.أنا رجل عجوز. سأنصحه بإيجاز

575
01:06:34,256 --> 01:06:36,606
...سيد لانغدون

576
01:06:41,477 --> 01:06:46,407
حمد للرب لأنه أرسل أحد
.لحماية هذه الكنيسة

577
01:06:50,317 --> 01:06:53,156
.لا أظن أنه أرسلني يا أبتاه

578
01:06:53,157 --> 01:06:55,616
...يا بني

579
01:06:55,618 --> 01:06:57,958
.بالطبع أرسلك

