1
00:00:00,000 --> 00:00:24,229
Kyoshi ترجمة
Kyoshi_Kyoshi@YAHOO.COM

2
00:00:24,230 --> 00:00:26,721
هيا يا انى
لا تتلكأى

3
00:00:26,858 --> 00:00:28,316
أسرع على على قدر إستطاعتى

4
00:00:28,401 --> 00:00:30,773
معذرة , اسفة

5
00:00:30,862 --> 00:00:32,689
معذرة -
أبطئى يا إيزى -

6
00:00:32,780 --> 00:00:34,987
نحن نتسوق لا نلعب مباراة رجبى

7
00:00:40,204 --> 00:00:41,912
هناك كدمات أقل فى الرجبى

8
00:00:41,998 --> 00:00:43,706
إنها بداية الصيف

9
00:00:49,797 --> 00:00:51,671
الأمور يمكن أن تكون وحشية

10
00:00:51,841 --> 00:00:53,086
أتمنى أن يكون الأمر يستحق

11
00:00:53,176 --> 00:00:55,418
تخيلى , ملابس الصيف طوال السنة

12
00:00:57,138 --> 00:01:00,673
لقد سمعت أنه فى لوس أنجلوس
سوف نحتاج هذه فقط لكى نحتمى من الشمس

13
00:01:00,767 --> 00:01:03,340
الشمس ؟ عندما تعيشين فى هذا البلد
لن تلحظى أصلا وجود الشمس

14
00:01:04,771 --> 00:01:06,349
!!تخفيضات

15
00:01:07,148 --> 00:01:10,149
سحقا لقد وضع أحمق ما هذا فى الصف الخاطئ

16
00:01:10,235 --> 00:01:11,397
إنه ليس بنصف السعر

17
00:01:11,486 --> 00:01:15,235
قاعدة الشقراوات الأولى
الوردى يتناغم مع كل شئ

18
00:01:15,323 --> 00:01:16,734
قاعدة الشقراوات رقم إثنين

19
00:01:16,825 --> 00:01:19,067
لا تشترى بالتجزئة

20
00:01:21,913 --> 00:01:23,158
هل تفكرين فى ما أفكر فيه ؟

21
00:01:23,248 --> 00:01:25,157
حركى-
ولوحى-

22
00:01:26,501 --> 00:01:27,664
معذرة

23
00:01:27,752 --> 00:01:29,412
نعم ؟-
نايجل -

24
00:01:29,504 --> 00:01:30,998
إسم ملكى

25
00:01:31,631 --> 00:01:34,467
لكن هذه الملابس يبدو أنها علقت
بطريقة خاطئة

26
00:01:34,676 --> 00:01:36,669
لقد كانت فى صف  المباع بنصف السعر -

27
00:01:36,803 --> 00:01:40,089
أتمنى بالفعل أن نتمكن من تصحيح ما
يبدو أنه ظلم عظيم

28
00:01:45,187 --> 00:01:47,856
عبقرية إنت محامية بالفظرة يا إيزى

29
00:01:47,939 --> 00:01:49,897
حتى أنا كدت أن أصدقك

30
00:01:49,983 --> 00:01:52,308
أنا لا أجادل يا انى أنا أطارد

31
00:01:52,945 --> 00:01:55,021
هل إنتهيتما  من حزم الأمتعة ؟

32
00:01:55,113 --> 00:01:56,228
!تقريبا

33
00:01:56,323 --> 00:01:59,490
انى لا أصدق أننا مسافرتان إلى
بنت عمتنا إيل غدا

34
00:01:59,576 --> 00:02:01,865
كل شئ مرتب حسب اللون

35
00:02:02,204 --> 00:02:05,074
...... أنا أيضا هذا الصندوق بالكامل

36
00:02:06,250 --> 00:02:07,530
وردى

37
00:02:11,422 --> 00:02:13,129
أفتقد أمى يا إيزى

38
00:02:13,215 --> 00:02:16,299
لا أصدق أنه مر عامين
منذ فقدناها

39
00:02:16,760 --> 00:02:18,552
أفتقد أمى أنا الأخرى أنى

40
00:02:18,804 --> 00:02:21,377
أتسائل كيف سننسجم فى كاليفورنيا

41
00:02:21,890 --> 00:02:24,927
الأمور أصبحت كئيبة جدا فى هذه الشقة
منذ وفاة أمى

42
00:02:25,978 --> 00:02:28,730
أتمنى أن يساعد الجو المشمس أبى
فى تخطى الأمر

43
00:02:29,148 --> 00:02:33,774
والترقى ! سيقوم بإدارة القسم الإنجليزى كله
فى مدة قصيرة

44
00:02:34,403 --> 00:02:36,230
تتحدثان من وراء ظهرى ؟

45
00:02:36,322 --> 00:02:38,113
لا ! نحن فقط متحمسات

46
00:02:39,074 --> 00:02:42,241
أنا أعلم أن هذا الإنتقال ليس سهلا
وأنا مقدر لدعمكما

47
00:02:42,328 --> 00:02:44,901
سيكون الأمر ممتعا
سنرى نجوم السينما

48
00:02:44,997 --> 00:02:47,203
ونشرب الموكا لاتيه

49
00:02:47,291 --> 00:02:49,782
ونحصل على جراحة أنف تجميلية

50
00:02:49,877 --> 00:02:52,035
ماذا ؟-
نحن نمزح يا أبى -

51
00:02:52,129 --> 00:02:54,964
أنا فخورة بالأنف الإنجليزية التى أملكها
شكرا لك

52
00:02:55,049 --> 00:02:57,042
أنا أيضا
لكلاكما

53
00:02:58,386 --> 00:02:59,761
ولا تخافا

54
00:02:59,845 --> 00:03:04,424
فريق وودز سينسجم مع أسلوب حياة لوس
أنجلوس كما ينسجم السمك والرقائق

55
00:03:31,753 --> 00:03:33,128
! أنظرو إلى هذا

56
00:03:33,212 --> 00:03:34,790
هل هذه منازل ؟

57
00:03:34,881 --> 00:03:36,340
هل أنت واثق أن هذا
هو الطريق لمنزل إيل

58
00:03:37,634 --> 00:03:39,425
هؤلاء الأمريكين يحبون منازلهم
أليس كذلك ؟

59
00:03:39,510 --> 00:03:42,428
على أى حال , سأبدا غدا التدريس
فى الجامعة

60
00:03:42,513 --> 00:03:45,301
على بعد ميل واحد
من قصر إيل بهوليود

61
00:03:45,391 --> 00:03:48,843
إيزى هوليود مختلفة تماما عن
الوطن

62
00:03:48,937 --> 00:03:50,051
إنظرى إلى هذه السيارارت

63
00:03:50,146 --> 00:03:52,139
بمناسبة الحديث عن السيارات
أخبرنا مجددا

64
00:03:52,232 --> 00:03:54,936
لماذا أتينا بسيارتنا الصغيرة
عبر الخليج

65
00:03:55,026 --> 00:03:56,770
ماذا ؟
إنها رائعة

66
00:03:59,656 --> 00:04:01,779
الجهة الخاطئة من الطريق
إحترس يا أبى

67
00:04:03,368 --> 00:04:04,696
حسنا

68
00:04:04,828 --> 00:04:06,238
سأحاول أن أتذكر هذا

69
00:04:07,497 --> 00:04:09,205
ها قد وصلنا يا بنات

70
00:04:11,668 --> 00:04:13,328
إنه قصر

71
00:04:17,674 --> 00:04:19,252
مرحبا بكما فى بيتكما الجديد يا فتيات

72
00:04:24,556 --> 00:04:27,391
ياللعجب هذا المكان وردى للغاية

73
00:04:28,143 --> 00:04:33,220
إنها خطة للأمام مقارنة بشقتنا القديمة

74
00:04:33,315 --> 00:04:35,888
إنها  خطوة للإمام مقارنة ب قصر باكينجهام

75
00:04:35,984 --> 00:04:37,893
أفضل ما فى الأمر أنها لا تكلفنا مليما

76
00:04:37,986 --> 00:04:41,355
بنت العمة إيل تقضى معظم وقتها فى واشنطن

77
00:04:41,448 --> 00:04:45,576
لذا ستتركنا مؤقتا نقيم هنا

78
00:04:46,453 --> 00:04:49,703
أشعر أننى أحلم -
أعتقد أنه يمكننى التعود على هذا -

79
00:04:49,790 --> 00:04:51,414
هل تعتقدين أنه يمكنك التعود على هذا ؟

80
00:04:54,002 --> 00:04:55,794
إيل لديها منظر رائع أليس كذلك ؟

81
00:04:55,879 --> 00:04:57,504
هل يمكن أن يتحسن الأمر ؟

82
00:04:59,800 --> 00:05:01,259
هذا يشبه صوت بروزر

83
00:05:04,471 --> 00:05:06,428
بروزر مضاعف

84
00:05:06,515 --> 00:05:08,757
شكلهما لطيف للغاية

85
00:05:08,851 --> 00:05:11,520
مرحبا يا حلوين

86
00:05:11,603 --> 00:05:14,094
أنظرى , رسالة من إيل

87
00:05:14,606 --> 00:05:16,433
عزيزتى إيزابيل و أنابيل

88
00:05:16,525 --> 00:05:18,767
اسفة أننى لم أستطع القدوم للتحية

89
00:05:18,861 --> 00:05:21,696
لكن أبناء أخو بروزر
بايك وبوتش

90
00:05:21,780 --> 00:05:23,654
سيرحبان بكما بمخالب مفتوحة

91
00:05:24,033 --> 00:05:26,109
دائما شقراء إيل وودز

92
00:05:26,201 --> 00:05:27,909
يا لها من مجاملة

93
00:05:28,037 --> 00:05:30,788
حسنا , أنا اسف يا فتياتلكن لا يمكننى
السماح تحت أى ظروف

94
00:05:30,873 --> 00:05:33,115
... لأى منكما أن تفكر  حتى فى

95
00:05:34,668 --> 00:05:35,748
إعادة هذين الكلبين

96
00:05:37,129 --> 00:05:40,130
سنمشى الكلبين ونستكشف
المنطقة

97
00:05:40,299 --> 00:05:41,414
المنطقة ؟

98
00:05:41,509 --> 00:05:44,842
وسنتسوق من أجل أول يوم فى المدرسة

99
00:05:46,097 --> 00:05:48,220
بنات , هناك شئ أود أن أخبركما به

100
00:05:48,307 --> 00:05:51,225
المكان هنا ساحر يا أبى
نحبك

101
00:05:51,310 --> 00:05:53,801
أحبكما
إلى اللفاء

102
00:06:00,903 --> 00:06:04,355
أنظرى إلى كل هذه المحلات -
إنها جنة الأزياء -

103
00:06:04,448 --> 00:06:06,156
إنها مختلفة جدا عن كانفيلد

104
00:06:06,993 --> 00:06:08,368
هذا الفستان رائع

105
00:06:20,298 --> 00:06:21,840
بفرلى هيلز ليست مرتفعة للغاية

106
00:06:21,924 --> 00:06:24,000
لكن الشمس مشمسة

107
00:06:24,093 --> 00:06:25,291
والقطع الكبير كبيرة جدا

108
00:06:25,386 --> 00:06:27,379
والطعام الغير صحى
صحى

109
00:06:27,472 --> 00:06:30,342
!يا إلهى , كارين -
من ؟-

110
00:06:30,433 --> 00:06:32,260
ستوديو كارين جلاس

111
00:06:32,352 --> 00:06:34,309
لقد قرأت عنه فى أفضل
مجلات الموضة والثقافة

112
00:06:34,395 --> 00:06:36,767
أهم محلات الأزياء فى أمريكا

113
00:06:36,856 --> 00:06:39,015
أمامنا مباشرة
رائع

114
00:06:39,108 --> 00:06:41,184
ملابس الصيف فاخرة للغاية بالداخل

115
00:06:41,861 --> 00:06:44,352
أخر مرة تفقدت ميزانيتنا كانت تتأرجح

116
00:06:44,447 --> 00:06:46,938
فوق أو تحت الصفر

117
00:06:47,200 --> 00:06:49,691
البائع هو البائع يا إيزى

118
00:06:49,786 --> 00:06:51,992
إفعلى ما أنت موهوبة فيه
المطاردة

119
00:06:52,872 --> 00:06:54,912
.... وهكذا يا إيفيت

120
00:06:54,999 --> 00:06:56,743
إسم حركى جدا

121
00:06:56,918 --> 00:06:59,207
... بالرغم من أن الخياطة رائعة جدا

122
00:06:59,295 --> 00:07:01,621
اللون باهت على الأقل بدرجة واحدة

123
00:07:01,715 --> 00:07:03,375
عن المعروض فى صورة المصمم

124
00:07:03,466 --> 00:07:06,716
أنا مازلت راغبة فى التفاوض
على سعر

125
00:07:06,803 --> 00:07:10,053
بالنيابة عن أختى
يخدم ملحة كلا منا

126
00:07:10,140 --> 00:07:12,382
أرى أنكِ شخص عقلانى جدا

127
00:07:13,935 --> 00:07:15,643
يجب أن تعضرونى يا سيداتى

128
00:07:15,729 --> 00:07:19,062
نستقبل هنا الكثير جدا من
مشاهير التلفزيون

129
00:07:21,526 --> 00:07:23,104
نعم نعم بالطبع

130
00:07:23,195 --> 00:07:24,855
أنتما التوأم الأوباش

131
00:07:24,946 --> 00:07:26,606
مسلسل رائع أحبه

132
00:07:26,948 --> 00:07:30,234
دائما ما نقول أن العالم يحتاج
المزيد من الأوباش

133
00:07:30,327 --> 00:07:34,241
لكن للأسف فى هذا المحل
تم إلغائكما

134
00:07:35,707 --> 00:07:38,459
عودا عندما يمكنكما دفع السعر كاملا
مثل الكبار

135
00:07:39,211 --> 00:07:42,295
حسنا كان هذا هادئا -
مثل غرق تايتانيك -

136
00:07:43,298 --> 00:07:45,207
إيفيت أسدت لنا معروفا

137
00:07:45,300 --> 00:07:48,052
أعنى أنها فقط أخبرتنا أننا
يمكننا أن نفعل أفضل من هذا

138
00:07:48,136 --> 00:07:52,217
نحن فى البقعة الأكبر تجمعا
لمحلات الأزياء فى العالم

139
00:07:52,516 --> 00:07:55,303
فى مكان ما فى شوارع هوليود هذه

140
00:07:55,394 --> 00:07:57,801
محل ملابس مدرسية
سيجعل العالم

141
00:07:57,896 --> 00:07:59,141
.....يقف ويقول

142
00:07:59,648 --> 00:08:02,020
اللعنة -
اسف يا عزيزاتى -

143
00:08:02,109 --> 00:08:05,229
لم تتيحا لى الفرصة لكى أخبركما
المدرسة الجديدة تتطلب زيا موحدا

144
00:08:05,737 --> 00:08:07,529
هذا الزى مثير للحكة كالقش

145
00:08:07,614 --> 00:08:09,773
شوال البطاطس فيه المزيد من النعومة

146
00:08:09,867 --> 00:08:12,322
ولا يوجد خيط واحد وردى

147
00:08:12,411 --> 00:08:14,119
محبط للغاية

148
00:08:14,997 --> 00:08:17,155
ما نوع المدرسة التى سترسلنا إليها بالظبط
يا أبى

149
00:08:23,005 --> 00:08:25,128
!! هذه تشبه جزيرة الساحر أوز

150
00:08:25,215 --> 00:08:27,920
هذه واحد من أفضل المدارس
فى الولاية

151
00:08:28,010 --> 00:08:29,801
والان بالطبع أصبحت أفضل

152
00:08:29,887 --> 00:08:31,844
لأنكما تذهبان إليها

153
00:08:31,931 --> 00:08:33,508
إنسى الأمر يا أبى

154
00:08:33,599 --> 00:08:36,516
هؤلاء الفتيان يبدون كما أنهم
قد أتو من صفوف التجميع للتو

155
00:08:36,602 --> 00:08:38,096
هيا يا فتيات أنا أحاول قدر المستطاع

156
00:08:38,187 --> 00:08:39,515
دعونى أرى إبتسامتكما

157
00:08:39,605 --> 00:08:42,061
سنفعل كل ما تطلبه يا أبى

158
00:08:42,149 --> 00:08:44,058
حسنا ها نحن قد وصلنا

159
00:08:45,152 --> 00:08:47,857
فكا تكشريتكما

160
00:08:47,947 --> 00:08:49,986
ودعونى أرى وجهيكما الجميل

161
00:08:50,074 --> 00:08:52,991
أعطونى قبلة

162
00:08:53,077 --> 00:08:56,742
والان تذكرا
كونا على طبيعتكما الخلابة

163
00:08:56,831 --> 00:08:58,704
وأعدكم أنه طبقا لساعتى

164
00:08:58,791 --> 00:09:02,955
ستقابلون صديقتكما الأولى بعد إتثنين .. واحد

165
00:09:03,045 --> 00:09:05,038
لست هنا لكى أكون صديقتكما

166
00:09:05,131 --> 00:09:07,289
أنا هنا فقط لأعلمكم

167
00:09:08,551 --> 00:09:11,006
مرحبا بكما فى مدرسة الباسيفك الإعدادية

168
00:09:11,429 --> 00:09:13,421
أنا المديرة هجنز

169
00:09:13,890 --> 00:09:16,641
أرى هنا من نشاطكما السابق

170
00:09:16,726 --> 00:09:20,309
وإمكانيات والدكما  المادية المحدودة

171
00:09:20,396 --> 00:09:22,389
أنه تم إلحاقكما هنا بناء على منحة دراسية

172
00:09:22,482 --> 00:09:24,142
منحة جزئية

173
00:09:25,068 --> 00:09:26,230
سيدتى

174
00:09:26,319 --> 00:09:28,525
تهانينا,  بالطبع

175
00:09:28,613 --> 00:09:32,196
هنا فى باسيفيك الإعدادية
نتوقع من تلاميذنا الإلتزام بمستويات أعلى

176
00:09:32,283 --> 00:09:34,359
والإلتزام بميثاق صارم للشرف

177
00:09:34,911 --> 00:09:37,912
وبناء عليه فى هذه الحالة
سأحتاج منكا التوقيع على هذا

178
00:09:38,331 --> 00:09:41,534
أنا لست محامية -
بعد -

179
00:09:41,626 --> 00:09:43,250
لكنى أفضل ألا أوقع على ما لا لايمكننى قرائته

180
00:09:43,336 --> 00:09:46,705
إذا دعونى أعطيكما تفاصيل الإتفاقية

181
00:09:46,798 --> 00:09:49,668
الوثيقة تحدد تقريبا
الطرق الملتفة

182
00:09:49,759 --> 00:09:52,511
التى من خلالها يمكن للطلبة
أن يشعرو بالإغراء لكى ينتحلو

183
00:09:52,595 --> 00:09:55,086
يكذبو أو يغشو أويسرقوا

184
00:09:55,598 --> 00:09:58,932
الفشل فى تجنب هذه الإغرائات
يؤدى إلى الطرد

185
00:09:59,018 --> 00:10:02,719
لطن كيف يمكننا معرفة ما نحاج إلى تجبنه
إن لم نتمكن من قراءة الوثيقة

186
00:10:04,232 --> 00:10:06,355
فى دليل مدرسة الباسيفيك الإعدادية

187
00:10:06,943 --> 00:10:10,110
إقرأوه , تعلموه , أحبوه

188
00:10:10,196 --> 00:10:11,940
وسننسجم تماما

189
00:10:12,032 --> 00:10:14,108
الان توقيعاتكما لو سمحتما

190
00:10:16,036 --> 00:10:17,696
كريستوفر لوبيز

191
00:10:21,791 --> 00:10:22,823
نعم يا سيدتى ؟

192
00:10:22,918 --> 00:10:27,378
من فضلك إطبع الجدول وإرشد
الفتيات لفصولهن

193
00:10:34,262 --> 00:10:37,098
أحب أن أريكما المكان هيا

194
00:10:42,145 --> 00:10:43,640
أنسة شانج

195
00:10:44,815 --> 00:10:47,103
ضعى عينك عليهما

196
00:10:47,234 --> 00:10:49,523
التوأم وودز ؟ يبدوان لطيفتان

197
00:10:49,611 --> 00:10:53,395
يحملان نفس الحمض النووى
المرح لإيل وودز

198
00:10:53,532 --> 00:10:57,031
إيل وودز سخرت من هذا
المكان المقدس

199
00:10:57,536 --> 00:10:58,651
أزياء وموضة

200
00:10:58,745 --> 00:11:00,370
والذى تخلصت منه منذ عامين

201
00:11:00,455 --> 00:11:02,413
ويوم الثلاثاء الخاص بالتاى شى

202
00:11:02,499 --> 00:11:04,706
والذى من المفترض أن تعيديه

203
00:11:05,210 --> 00:11:06,242
ستستفيدين منه شخصيا

204
00:11:06,336 --> 00:11:08,910
لقد أعدت هذه المؤسسة مؤخرا لمستواها

205
00:11:09,006 --> 00:11:13,134
وأرفض أن أترك الجيل الجديد من
شقراوات وودز

206
00:11:13,218 --> 00:11:15,045
ليدمرو ما صنعته

207
00:11:15,220 --> 00:11:16,880
ثلاثاء التاى شى

208
00:11:16,972 --> 00:11:18,003
أخرجى

209
00:11:19,600 --> 00:11:22,091
ألست صغيرا جدا لكى تكون
موظف بإدارة المدرسة؟

210
00:11:22,186 --> 00:11:25,187
نعم أنا مسئول إدخال البيانات
والدعم التكنوروجى فى المكتب

211
00:11:25,272 --> 00:11:26,648
كدراسة وعمل

212
00:11:26,982 --> 00:11:28,393
دراسة عمل ؟

213
00:11:28,484 --> 00:11:30,393
نعم أنا طالب منحة دراسية كاملة

214
00:11:30,486 --> 00:11:32,194
تحتاج
للعمل لكى تدفع مصاريفك

215
00:11:32,363 --> 00:11:34,236
وهكذا دراسة عمل

216
00:11:34,323 --> 00:11:36,695
إذا هو أمر جيد أننا طالبات
بمنحة جزئية إذا

217
00:11:36,784 --> 00:11:38,860
إدخال الداتا يجعلنى أنام

218
00:11:38,953 --> 00:11:40,780
لست كذلك يمكننى أن أدخل الداتا طوال الليل

219
00:11:40,871 --> 00:11:42,069
هل إنت مهتمة بالكمبيوتر ؟

220
00:11:42,289 --> 00:11:43,784
أقضى وقتا طويلا فيه

221
00:11:44,250 --> 00:11:46,741
تقضى ؟-
أنى تعنى بتقضى  -

222
00:11:46,836 --> 00:11:48,627
تعنى تلعب

223
00:11:49,088 --> 00:11:52,338
أمر جيد حسنا ها قد وصلنا
الحصة الأولى التاريخ الأمريكى

224
00:11:52,425 --> 00:11:53,539
أنا معكم فى نفس الفصل

225
00:11:53,634 --> 00:11:55,294
لكن يجب أن أمر على
معمل لكمبيوتر أولا

226
00:11:55,386 --> 00:11:57,425
تفضلى يا إيزى

227
00:11:57,513 --> 00:11:59,921
أراكى فى الفصل أنى

228
00:12:01,684 --> 00:12:02,929
أنى؟-
اسف -

229
00:12:03,227 --> 00:12:04,390
مرحبا ؟ هيا بنا

230
00:12:06,314 --> 00:12:08,472
إنه هاتف إلكترونى جديد

231
00:12:08,566 --> 00:12:12,017
شركة والدى لن تصدره للأسواق
قبل العام القادم

232
00:12:13,321 --> 00:12:15,278
إنه هاتف جهاز ألعاب

233
00:12:15,364 --> 00:12:17,606
إم بى 3 وبى دى إيه

234
00:12:17,909 --> 00:12:21,325
ويمكنه إطلاق صور هولوجرامية

235
00:12:22,163 --> 00:12:25,614
الشئ الأروع على الإطلاق

236
00:12:25,708 --> 00:12:27,037
يجب أن أحصل على واحد

237
00:12:27,126 --> 00:12:31,041
حسنا , ربما يمكننى أن أقنع
والدى أن يمنحك واحدا

238
00:12:31,422 --> 00:12:35,123
فتيات رائعات الجمال عند الباب

239
00:12:35,218 --> 00:12:37,175
سأسجل أسمائنا مع المدرس
بينما تبحثى لنا عن مقاعد

240
00:12:37,262 --> 00:12:38,341
حسنا

241
00:12:39,931 --> 00:12:42,600
الفتيات ذوات الشعر الذهبى يشعرننى بالسعادة

242
00:12:42,684 --> 00:12:44,427
ما الذى تثرثرون حوله ؟

243
00:12:49,149 --> 00:12:50,311
معذرة

244
00:12:50,525 --> 00:12:52,434
ماالذى تظنين أنك تفعلينه ؟

245
00:12:54,904 --> 00:12:55,936
جالسة ؟

246
00:12:56,030 --> 00:12:57,311
فى مقعدى

247
00:12:57,407 --> 00:13:00,112
حرفيا هذا مقعدى
والدى دفع ثمنه

248
00:13:00,368 --> 00:13:04,318
انا اسفة , لافتة جميلة بالمناسبة

249
00:13:04,706 --> 00:13:06,366
لديك كرسى جميل

250
00:13:09,711 --> 00:13:13,543
الجميع يعلمون الصف الأول
الكرسى الثالث فى جميع الفصول

251
00:13:13,632 --> 00:13:14,711
مقعدى

252
00:13:14,799 --> 00:13:18,583
هل يجب أن أرسل مذكرة لكل
طالب مستجد

253
00:13:22,974 --> 00:13:26,639
هل أنت ظريفة مثلا ؟

254
00:13:26,728 --> 00:13:27,891
أستميحك عذرا ؟

255
00:13:27,979 --> 00:13:31,431
لقد أخبرتك للتو أن هذا مقعدى

256
00:13:31,525 --> 00:13:34,894
حسنا هذا أمر محرج بالنظر
لأنى لم ألقاك أبدا

257
00:13:35,028 --> 00:13:38,195
أنا إيزى -
حسنا حسنا هل هذه مزحة ؟-

258
00:13:38,281 --> 00:13:40,488
هل هذه ؟ مزحة لأنى لا أضحك

259
00:13:40,575 --> 00:13:41,738
أى أحد ؟

260
00:13:42,411 --> 00:13:45,198
إيزى لقد حجزت لك مقعدا

261
00:13:48,208 --> 00:13:49,537
معذرة

262
00:13:50,919 --> 00:13:52,663
هناك إثنين منهم

263
00:13:54,631 --> 00:13:56,505
براد من فضلك

264
00:13:56,633 --> 00:13:57,713
إبرى قلمى

265
00:13:57,801 --> 00:13:59,710
جاستين البراية على بعد
ثلاثة أقدام

266
00:14:00,012 --> 00:14:02,503
أنت تعلم أن صوتها يدفعنى للجنون

267
00:14:13,275 --> 00:14:14,390
مرحبا بكم

268
00:14:14,485 --> 00:14:17,189
أنا السيد جولدن مدرس التاريخ

269
00:14:17,279 --> 00:14:21,656
أريد أن أقدم تحية خاصة

270
00:14:22,660 --> 00:14:25,661
لانى وإيزى وودز -
مرحبا -

271
00:14:25,829 --> 00:14:28,866
إنهما جديدتان هنا

272
00:14:28,958 --> 00:14:30,867
وهما

273
00:14:31,001 --> 00:14:32,033
مثيرتان

274
00:14:33,295 --> 00:14:36,914
من المملكة المتحدة  سيد ويتنى

275
00:14:37,132 --> 00:14:39,837
وهو الأمر االمثير للسخرية  فى الواقع

276
00:14:39,927 --> 00:14:42,383
بالنظر لحجم الوقت

277
00:14:42,471 --> 00:14:45,425
الذى قضيناه

278
00:14:45,516 --> 00:14:49,383
نناقش فيه واحدة من أهم مشاكل بلدهم

279
00:14:49,520 --> 00:14:52,438
هل لكما أن تخمنا ما هو هذا الموضوع ؟

280
00:14:52,690 --> 00:14:54,018
ماذا عنك انى ؟

281
00:14:59,322 --> 00:15:00,401
... ال ال

282
00:15:00,489 --> 00:15:01,734
لا تكونى خجولة يا انى تعلمين
الإجابة

283
00:15:01,824 --> 00:15:04,576
أمريكا وإنجلترا

284
00:15:04,911 --> 00:15:06,073
الجميع كان متضايقا

285
00:15:06,162 --> 00:15:07,739
إنضمام بيكهام لجالكسى ؟

286
00:15:09,123 --> 00:15:11,448
لا لا إيزى فى الواقع

287
00:15:12,710 --> 00:15:15,664
فى الحقيقة كنا نتحدثص عن الثورة الأمريكية

288
00:15:15,755 --> 00:15:19,088
الان هل لدى أى أحد أى فكرة

289
00:15:19,175 --> 00:15:21,748
عن الأفضليات المتاحة للمناضلين الأمريكيين ؟

290
00:15:21,844 --> 00:15:24,596
التى مكنتهم من هزيمة إنجلترا ؟

291
00:15:25,348 --> 00:15:26,842
انسة دونفيو

292
00:15:28,267 --> 00:15:30,556
طبعا الأفضلية الأولى

293
00:15:30,645 --> 00:15:32,637
جائت من حصر المعركة على الأرض

294
00:15:32,772 --> 00:15:36,521
حيث إنعدمت فاعلية
الأسطول الضخم لإنجلترا

295
00:15:37,944 --> 00:15:42,155
أجدادى عبرو ( الوصلة ) على ظهر
وثيقة ماى فلور

296
00:15:42,240 --> 00:15:46,451
لذا نحن نعلم أكثر عن هذا الأمر

297
00:15:46,911 --> 00:15:48,287
حسنا شكرا لكِ

298
00:15:48,371 --> 00:15:50,992
هل من أحد اخر ؟

299
00:15:51,749 --> 00:15:53,244
نعم يا إيزى

300
00:15:54,794 --> 00:15:58,792
حسنا لقد عبرنا لتونا
أطلانطا

301
00:15:58,923 --> 00:16:01,675
لكنى قرأت يوما ما بحثا رائعا

302
00:16:01,760 --> 00:16:04,677
يدعى أن السبب الرئيسى كان الغرور
البريطانى العسكرى

303
00:16:04,763 --> 00:16:06,305
... لربما كان هذا السبب الذى مكن المستوطنين

304
00:16:06,389 --> 00:16:09,307
أعنى المناضلين من النصر

305
00:16:09,768 --> 00:16:13,635
ترى أن أسلافنا الحمقى
أسائو تقدير

306
00:16:13,730 --> 00:16:17,146
ذكاء القوات الأمريكية
المدنية

307
00:16:17,234 --> 00:16:21,527
وعجزو عن التصرف فى
أفضل جنود إنجلترا

308
00:16:23,907 --> 00:16:26,315
رائع إيزى

309
00:16:27,327 --> 00:16:28,406
! شكرا لكِ

310
00:16:28,495 --> 00:16:32,789
أترون هذا ما أقصد
بالنظرة جديدة

311
00:16:32,874 --> 00:16:34,203
أتطلع دائما إلى مثل هذا

312
00:16:34,292 --> 00:16:36,962
لم تخبرينى قط أنك إعتقدت أن
بحثى بخصوص المستعمرين عبقريا

313
00:16:37,045 --> 00:16:39,750
لقد كان
ليست مشكلتى أنكى لا تتمكنين من التحدث

314
00:16:40,173 --> 00:16:43,293
لقد إكتشفنا للتو أن هذا الزى يجعلنا نبدوا
كمضيفات الطيران

315
00:16:44,511 --> 00:16:46,800
هل حقا جلستى فى كرسى تيفانى ؟
كيف كان يبدو؟

316
00:16:46,888 --> 00:16:47,968
بارد

317
00:16:48,056 --> 00:16:50,179
السجق والبطاطس يبدو كأكلة جميلة هل هى كذلك؟

318
00:16:50,517 --> 00:16:51,596
إلى حد ما

319
00:16:51,685 --> 00:16:53,974
من أين أتيتم بهذه السوارات المتماثلة
يبدوان أخر موضة

320
00:16:54,062 --> 00:16:55,854
دوناتيلا لا رون هيرمان

321
00:16:55,939 --> 00:16:57,932
كوفرت جاردن -
فى سوق المستعمل -

322
00:16:58,108 --> 00:17:00,184
من يصفف شعركما ؟ -
نحن -

323
00:17:00,277 --> 00:17:03,112
ولماذا لن ترغب فى عمل واجبى ؟

324
00:17:03,238 --> 00:17:05,065
من يقلم أظافركما ؟-
نحن -

325
00:17:07,201 --> 00:17:10,570
من تظن تلك الشقراوات المزيفات أنفسهن .؟

326
00:17:11,497 --> 00:17:13,323
فى الحقيقة , الإشاعات تقول

327
00:17:13,415 --> 00:17:15,207
أن لون شعرهما  طبيعى

328
00:17:15,292 --> 00:17:16,917
بدون أى مواد

329
00:17:17,461 --> 00:17:20,166
أيضا الأمر المثير للغثيان
أنفهما طبيعى

330
00:17:20,464 --> 00:17:21,662
لا يمكن

331
00:17:21,757 --> 00:17:24,509
هذا الأنف رقم 7 فى كاتالوج دكتور فيلدمان إذا رأيت واحدا

332
00:17:24,802 --> 00:17:26,000
أو إثنين

333
00:17:27,721 --> 00:17:29,465
وجاستين معجب بهما جدا

334
00:17:30,057 --> 00:17:32,844
هل تقترحين أن هاتين الإنجليزيتين

335
00:17:32,935 --> 00:17:35,011
يمثلان تهديدا  لى

336
00:17:35,354 --> 00:17:38,604
بالنظر للواقع تيف
يبدوا أنهما يقومان بدورهما

337
00:17:38,983 --> 00:17:40,525
لا تفترضى أنى لم ألحظ

338
00:17:40,609 --> 00:17:42,816
كما قال صن تزو

339
00:17:42,903 --> 00:17:46,070
أبقى أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب

340
00:17:46,198 --> 00:17:47,443
صن تزو ؟

341
00:17:47,742 --> 00:17:49,699
الشيف فى نوبيو ؟

342
00:17:51,996 --> 00:17:53,656
تيفانى قادمة أهربى

343
00:17:54,415 --> 00:17:57,784
مرحبا أنا تيفانى هل تسمحون لى بالإنضمام لكما ؟

344
00:17:58,210 --> 00:18:01,164
إذا لم تمانعى أنت من الجلوس مع
زوج من ألواح الثلج

345
00:18:01,255 --> 00:18:03,047
أنا اسفة أنى كنت وقحة سابقا

346
00:18:03,132 --> 00:18:05,753
أعتقد أنكم ليدكم الإنطباع الخاطئ عنى

347
00:18:10,806 --> 00:18:12,965
أنا لدى شئ فى بصرى ؟

348
00:18:13,059 --> 00:18:15,384
لذا أحتاج أن أجلس فى نفس الكرسى

349
00:18:15,478 --> 00:18:17,102
فى كل الفصول لأرى السبورة

350
00:18:17,188 --> 00:18:19,761
إبصارى ضعيف جدا

351
00:18:21,359 --> 00:18:25,273
لذا أنا مضطربة بسببه
لكنى كنت فظة

352
00:18:25,363 --> 00:18:27,569
اسفة لكن هل يمكن لنا أن نعيد الكرة

353
00:18:27,657 --> 00:18:28,736
بالطبع

354
00:18:28,825 --> 00:18:30,105
كنت فظة عن نفسى

355
00:18:30,201 --> 00:18:32,407
إيبزابيل أليس كذلك ؟

356
00:18:32,495 --> 00:18:34,653
إيزى وهذه -
أنى-

357
00:18:34,914 --> 00:18:37,121
مرحبا كريس إجلس من فضلك

358
00:18:37,208 --> 00:18:39,580
نعم من فضلك إجلس

359
00:18:40,128 --> 00:18:42,204
هناك مع أصدقائك

360
00:18:42,297 --> 00:18:44,088
أعتقد أنهم فى إنتظارك

361
00:18:46,092 --> 00:18:48,132
لكن لحظة من فضلك كريس لطيف جدا

362
00:18:48,219 --> 00:18:49,761
نعم وظريف -

363
00:18:49,846 --> 00:18:52,004
وها ما يجعل الأمر دراميا

364
00:18:52,098 --> 00:18:53,213
دراميا ؟

365
00:18:53,308 --> 00:18:57,175
إذا أردتِ أن تنجحى فى هذه المدرسة
لربما يجب أن أطلعك على بعض الأشياء

366
00:18:57,270 --> 00:18:59,263
أشياء تفعليها وأشياء لا تفعليها

367
00:18:59,856 --> 00:19:01,315
على سبيل المثال ,

368
00:19:01,775 --> 00:19:05,772
العضو الأكثر حزنا فى نادى إف سى سى

369
00:19:05,904 --> 00:19:07,564
لا تحملقى فيهم

370
00:19:07,947 --> 00:19:09,572
المعاقون ماديا

371
00:19:10,325 --> 00:19:12,614
الحاصلون على منحة دراسية

372
00:19:12,702 --> 00:19:17,945
الفقراء قليلى الحظ الذين يتجولون
فى هذه القاعات مثل الأشباح

373
00:19:18,291 --> 00:19:20,450
أرى ناس فقراء

374
00:19:21,002 --> 00:19:24,122
إنهم خجلون جدا من وضعهم

375
00:19:24,214 --> 00:19:26,883
حسنا إنهم يتركوننا فى حالنا
ونتركهم فى حالهم

376
00:19:26,967 --> 00:19:28,081
ولا نتلاقى أبدا

377
00:19:28,176 --> 00:19:32,126
لماذا نتبجح بتفوقنا الواضح عليهم ؟

378
00:19:32,222 --> 00:19:36,006
هذا يظهر قلة إحترام و قسوة

379
00:19:36,435 --> 00:19:40,135
إنهم على بعد خطوة من الركوب فى

380
00:19:41,857 --> 00:19:45,226
..الأصفر ..الكبير

381
00:19:48,030 --> 00:19:49,405
أتوبيس المدرسة

382
00:19:49,990 --> 00:19:53,988
الحكايات التى سمعتها عن هذا النمط
من أسلوب الحياة

383
00:19:54,077 --> 00:19:55,620
إنها فقط

384
00:19:56,413 --> 00:19:57,872
طبقة متوسطة

385
00:20:00,000 --> 00:20:01,993
حسنا, من الأفضل أن نخبركما

386
00:20:02,085 --> 00:20:03,995
أننا نفهم ما تقولينه

387
00:20:04,630 --> 00:20:08,295
سنبذل جهدنا لكى
نحترم من أهم أقل منا

388
00:20:08,383 --> 00:20:09,759
لذيذ

389
00:20:09,843 --> 00:20:12,678
لكن هذا يومكم الأول

390
00:20:12,763 --> 00:20:17,010
دعونا نتحدث عن شئ
أقرب إلى الإنسانية

391
00:20:17,101 --> 00:20:18,381
طلاء الشفايف

392
00:20:21,021 --> 00:20:23,939
كان يمكننا ببساطة أن نخبرها أننا
طلاب منحة دراسية

393
00:20:24,024 --> 00:20:26,859
ونقوم بإنتحار إجتماعى فى يومنا الأول

394
00:20:26,944 --> 00:20:28,853
نحن بنات عم إيل وودز

395
00:20:28,946 --> 00:20:30,985
لدينا سمعة لكى نحتفظ بها

396
00:20:31,407 --> 00:20:32,735
وفكرى فى والدى

397
00:20:32,825 --> 00:20:35,494
نريد أن نسهل الأمور هنا

398
00:20:35,578 --> 00:20:37,036
أعتقد أن معك حق

399
00:20:37,538 --> 00:20:39,116
لكن كان لطيفا من تيفانى

400
00:20:39,206 --> 00:20:41,365
لكى تحتضنا هكذا

401
00:20:41,459 --> 00:20:44,163
كان يمكن أن نفسد الأمور هنا

402
00:20:44,253 --> 00:20:45,795
لديها أسلوب مذهل

403
00:20:45,880 --> 00:20:48,086
لم أرى أحذية كهذه إلا فى المجلات

404
00:20:48,632 --> 00:20:49,712
أنظرى

405
00:20:54,388 --> 00:20:56,879
كان من المفروض أن يسمو المدرسة بإسمها

406
00:20:56,974 --> 00:20:58,005
راشع أليس كذلك

407
00:20:58,100 --> 00:21:00,852
والد تيف رئيس شركة أوبر للتكنولوجيا

408
00:21:00,937 --> 00:21:02,395
شركة أوبار

409
00:21:02,730 --> 00:21:03,845
واحدة من أكبر شركات

410
00:21:03,940 --> 00:21:05,766
تكنولوجيا الكمبيوتر فى العالم

411
00:21:05,858 --> 00:21:07,767
الأكبر

412
00:21:07,860 --> 00:21:10,695
بلا فخر لأننى لست من هذا النوع
إنها الحقيقة

413
00:21:10,780 --> 00:21:13,532
فى حالة وجدتم أنفسكم فى
حوار حول

414
00:21:13,616 --> 00:21:15,075
ثراء عائلتى الهائل

415
00:21:15,493 --> 00:21:17,901
لا نريدكم أن تبدو جهلاء

416
00:21:19,831 --> 00:21:22,748
سيارتك انسة دوناهى -
هاهى سيارتى -

417
00:21:22,834 --> 00:21:24,707
إنها تركب حاملة طائرات

418
00:21:25,712 --> 00:21:27,087
هل تريدان توصيلة ؟

419
00:21:27,422 --> 00:21:29,414
لا, شكرا لكِ والدنا سيقلنا

420
00:21:29,674 --> 00:21:30,705
فى وقت لاحق ؟

421
00:21:30,800 --> 00:21:32,923
بالتأكيد كالغد

422
00:21:33,011 --> 00:21:36,095
حسنا إنه موعد غدا إذا

423
00:21:36,306 --> 00:21:38,097
الحقائب شارلز

424
00:21:51,237 --> 00:21:52,352
لذا قلت

425
00:21:52,447 --> 00:21:56,065
أى مقطع من منزوع الدسم وخفيف لا تفهمه

426
00:21:57,827 --> 00:21:59,405
مرحبا , سيلفيا

427
00:21:59,496 --> 00:22:00,954
صباح الخير انسة دوناهى

428
00:22:01,039 --> 00:22:03,577
بعد الغذا اش وأنا إستقطعنا الوقت
بعد الغذاء

429
00:22:03,667 --> 00:22:05,789
.. لكى نرتب تلك الأطباق

430
00:22:05,877 --> 00:22:07,751
فكرنا أنكِ تحتاجين المساعدة

431
00:22:09,422 --> 00:22:10,917
يومك سعيد

432
00:22:11,800 --> 00:22:13,627
المسكينة إنها تجتهد فى العمل

433
00:22:13,718 --> 00:22:15,628
لطف منك أن تساعديها

434
00:22:15,720 --> 00:22:18,211
بالرغم من هذا لم تبد سعيدة بالمساعدة

435
00:22:18,306 --> 00:22:22,138
غالبا عند مساعدة
الفقراء

436
00:22:23,895 --> 00:22:25,306
يقابلونك بالنكران

437
00:22:27,858 --> 00:22:31,024
لدى وردى وأخضر

438
00:22:47,210 --> 00:22:48,242
...هذا يبدو مثل

439
00:22:48,337 --> 00:22:50,578
العيش فى متحف فيكتوريا وألبرت

440
00:22:50,672 --> 00:22:53,839
فى الحقيقة لقد درسنا عن هذه القطعة
فى فصل الفنون العام السابق

441
00:22:53,926 --> 00:22:56,132
هذا تقليد رائع

442
00:22:56,220 --> 00:22:57,382
تقليد ؟

443
00:23:03,102 --> 00:23:05,308
منزلك رائع

444
00:23:05,395 --> 00:23:08,729
إسطبلات حمامات سباحة و ملاعب تنس

445
00:23:08,816 --> 00:23:10,892
... الشئ الوحيد الناقص هو

446
00:23:11,443 --> 00:23:13,151
منصتين للقفز

447
00:23:13,237 --> 00:23:15,644
واحد لى وواحد لمدربى الشخصى

448
00:23:15,739 --> 00:23:19,025
دولف تقول أن هذا افضل تمرين يمكنك القيام به

449
00:23:19,368 --> 00:23:20,743
هل سبق لكى أن إستخدمت واحدا

450
00:23:20,911 --> 00:23:23,663
عندما كنت صغيرة -
سويا -

451
00:23:23,747 --> 00:23:24,992
هيا يا سخيفة

452
00:23:25,082 --> 00:23:26,327
سأعلمك شيئا أو إثنين

453
00:23:26,417 --> 00:23:27,662
لا يوجد شئ مخيف

454
00:23:32,631 --> 00:23:38,005
دعينا نجرب شيئا بسيطا مثل هذا

455
00:23:43,851 --> 00:23:44,882
رائع تيف

456
00:23:45,561 --> 00:23:46,841
مثل هذا ؟

457
00:23:48,022 --> 00:23:49,053
إستعراضية

458
00:23:49,982 --> 00:23:52,354
حسنا لقد كان هذا جيدا جربى هذا

459
00:23:54,362 --> 00:23:56,188
دعينى أجرب

460
00:23:58,658 --> 00:24:00,864
أعتقد أنك جيد جدا
ماذا عن هذا ؟

461
00:24:02,578 --> 00:24:05,947
ماذا عن هذا ؟

462
00:24:11,462 --> 00:24:12,493
أليس هذا ممتعا.؟

463
00:24:32,609 --> 00:24:33,807
ماذا عن هذا ؟

464
00:24:39,115 --> 00:24:40,823
تيفانى هل أنتى بخير ؟

465
00:24:41,534 --> 00:24:43,443
سأخبر السائق أن يوصلكما المنزل

466
00:24:50,251 --> 00:24:52,410
درجات إمتحاناتكم

467
00:24:52,837 --> 00:24:53,916
إيزى

468
00:24:54,547 --> 00:24:56,540
انى تفضلى

469
00:24:57,008 --> 00:24:58,716
لقد أبليت حسنا

470
00:25:01,513 --> 00:25:03,920
لا تقلقى يا إيزى سأساعدك

471
00:25:04,557 --> 00:25:07,428
الدستور عبارة عن شعر خالص

472
00:25:07,936 --> 00:25:11,554
والان كل واحد منكم
سيأخذ الفرصة

473
00:25:11,648 --> 00:25:14,565
لكى يقرأ علينا هذا العمل الفنى

474
00:25:14,651 --> 00:25:17,985
هنا أمام الفصل كله

475
00:25:18,446 --> 00:25:22,610
بداية بالطالبة صاحبة أعلى مجموع

476
00:25:23,493 --> 00:25:27,787
سيداتى انساتى
من إنجلترا أقدم لكم

477
00:25:27,873 --> 00:25:31,206
أنسة أنابيل وودز

478
00:25:31,835 --> 00:25:33,377
ستكونين على ما يرام

479
00:25:35,338 --> 00:25:36,998
انسة ودز ؟

480
00:25:44,306 --> 00:25:47,141
...نحن

481
00:25:51,605 --> 00:25:52,803
حسنا حسنا

482
00:25:52,898 --> 00:25:54,641
ليهدأ الجميع

483
00:25:54,733 --> 00:25:56,809
من فضلك أكملى انسة وودز

484
00:25:58,028 --> 00:26:00,815
مرحبا أيتها الجميلة
أى واحدة أنت

485
00:26:00,906 --> 00:26:04,156
معذرة ؟-
أى التوأمين أنى أو إيجى -

486
00:26:04,493 --> 00:26:05,572
إيجى

487
00:26:05,661 --> 00:26:07,653
أصدقائى ينادوننى إيزى

488
00:26:09,998 --> 00:26:12,157
اسف إنها كما تعلمين فروق الترجمة

489
00:26:12,251 --> 00:26:13,710
.. بما أنك تتحدثين

490
00:26:24,388 --> 00:26:27,057
..... بماأنك من إنجلترا وتتحدثين ال

491
00:26:27,474 --> 00:26:28,673
الإنجليزية

492
00:26:28,934 --> 00:26:30,179
بالطبع

493
00:26:32,646 --> 00:26:35,850
أيها الأحمق إبحث عن
هواية غبية أخرى

494
00:26:39,904 --> 00:26:41,943
أين كنتت ؟

495
00:26:42,823 --> 00:26:46,026
هل لديك موعد للحفلة

496
00:26:46,702 --> 00:26:49,074
ألا يجب عليك أن تسأل تيفانى ؟

497
00:26:49,163 --> 00:26:50,871
الجميع يقول أنكما معا

498
00:26:51,165 --> 00:26:53,323
معظم الوقت

499
00:26:56,963 --> 00:26:59,370
تيفانى دوناهى لا تملكنى

500
00:27:04,011 --> 00:27:07,546
أنت تقربين أصدقائك أكثر من اللازم

501
00:27:07,974 --> 00:27:12,268
سأزورهم غدا لأدرس

502
00:27:12,937 --> 00:27:15,724
الشئ الوحيد الذى سأدرسه هو هم

503
00:27:17,567 --> 00:27:21,101
لابد أنه توجد جماجم فى خزانتهم الوردية

504
00:27:32,415 --> 00:27:34,408
مرحبا-
تفضلى -

505
00:27:34,500 --> 00:27:36,458
كنا على وشك دراسة معركة كونكور
وليكسنتجون

506
00:27:36,544 --> 00:27:39,664
أفضل أن أسمع المعركة بين أرمانى وفيرزاتشى

507
00:27:46,179 --> 00:27:50,177
لقد نجحت بالكاد فى إمتحان التاريخ الإنجليزى
والان على أن أجتاز التاريخ الأمريكى

508
00:27:50,558 --> 00:27:52,800
هذا كثير جدا أنا أستسلم

509
00:27:52,894 --> 00:27:56,097
مازال الوقت مبكرا فى الترم
يأنت متحدثة لبقة

510
00:27:56,189 --> 00:27:58,347
يجب أن تستخدمى هذه الثقة فى الإمتحان

511
00:27:58,566 --> 00:28:01,935
سهل عليك أن تقولى هذا وأنت تنالين
الدرجة النهائية بينما أنجح أنا بالكاد

512
00:28:02,028 --> 00:28:03,404
وقت الشاى

513
00:28:06,574 --> 00:28:08,448
هذا هو الوسيم المعلم

514
00:28:08,535 --> 00:28:11,868
حاليا غير مهندم والدنا

515
00:28:11,955 --> 00:28:13,070
أبى هذه تيفانى

516
00:28:13,164 --> 00:28:14,196
مرحبا -
أهلا -

517
00:28:14,291 --> 00:28:15,915
مريلة جميلة

518
00:28:16,167 --> 00:28:18,540
كنت أتمنى أن والدى يمكنه الإسترخاء هكذا

519
00:28:18,628 --> 00:28:20,787
والإستمتاع بكونه من العامة

520
00:28:20,881 --> 00:28:22,458
عفوا

521
00:28:22,549 --> 00:28:24,091
لا عليك , أعتقد

522
00:28:26,636 --> 00:28:29,009
نداء الطبيعة

523
00:28:29,681 --> 00:28:31,306
وداعا يا أطفال

524
00:28:33,810 --> 00:28:35,304
بناتك رائعات

525
00:28:35,395 --> 00:28:37,518
ولديهم بالفعل شعبية كبيرة

526
00:28:37,647 --> 00:28:40,483
أتمنى أنه لى بعض ال-.
هل هذه زوجتك ؟ -

527
00:28:40,567 --> 00:28:41,682
نعم

528
00:28:41,777 --> 00:28:45,395
جميلة أرى الان من أين أخذ الفتيات جمالهن
لا إهانة

529
00:28:45,489 --> 00:28:46,983
لا فى الواقع هذا مهين نوعا ما

530
00:28:47,074 --> 00:28:48,983
وأحب هذه الرسمة

531
00:28:49,076 --> 00:28:51,863
هذه إيل وودز

532
00:28:52,496 --> 00:28:54,821
اه نعم إيل وودز سمعت عنها

533
00:28:55,040 --> 00:28:59,916
الناظرة هيجنز تتحدث
عنها بإفتتان

534
00:29:00,170 --> 00:29:03,788
نعم إنها خريحة نفس المدرسة وبنت عم مفضلة

535
00:29:03,882 --> 00:29:05,674
هذا هو منزلها بالواقع

536
00:29:06,343 --> 00:29:09,178
لم أكن لأستطيع أن أتكفل بمنزل كهذا
براتب مدرس الجامعة

537
00:29:09,263 --> 00:29:12,133
لهذا أنا سعيد أن إيزى وأنى

538
00:29:12,224 --> 00:29:13,469
لديهما زميلات مثلك
لكى يدرسا بجدية

539
00:29:13,559 --> 00:29:16,762
من المهم أن يعملا بجد لكى يحتفظا
بالمنحة الدراسية

540
00:29:17,855 --> 00:29:22,517
إنهن محظوظات أن لديهن منحة دراسة

541
00:29:24,653 --> 00:29:26,480
إذا حتى نلتقى ثانية

542
00:29:26,572 --> 00:29:29,526
والتى على ما أظن ستكون غدا
فى الإحتفال الراقص

543
00:29:29,617 --> 00:29:32,867
يقولون إنه ستكون الحفلة الأكثر إثارة هذا العام

544
00:29:32,953 --> 00:29:34,364
حفل الخريجين ؟

545
00:29:34,497 --> 00:29:35,991
فى الواقع لم نكن نعلم أنه سيكون هناك
أى إحتفالات من أى نوع

546
00:29:36,081 --> 00:29:37,873
هل نحن مدعوات؟-
بالطبع-

547
00:29:37,958 --> 00:29:40,912
يا إلهى يجب أن تأتو إنها تقليد فى المدرسة

548
00:29:41,003 --> 00:29:42,830
على سطح حمام السباجة فى
السفينة كوين مارى

549
00:29:42,922 --> 00:29:47,334
سباحة سجق مشوى ألعاب نارية

550
00:29:49,261 --> 00:29:53,010
إنها حفلة شاطئ أمريكية عادية

551
00:29:53,099 --> 00:29:57,346
لربما يجدها البرطيانيون المعقدون  مملة

552
00:29:57,436 --> 00:30:00,971
توقفى تبدو رائعة -
إذا ماذا سيرتدى الجميع ؟ -

553
00:30:01,065 --> 00:30:03,852
سأرتدى البيكينى الأبيض

554
00:30:03,943 --> 00:30:07,893
...إذا لبستما رداء سباجة مثير أعدكما

555
00:30:09,157 --> 00:30:10,319
ستكون هناك طرطشة

556
00:30:19,041 --> 00:30:21,118
مرحبا بكما فى حقلة المدرسة سيداتى

557
00:30:21,210 --> 00:30:23,915
ربما أنتِ وكريس يمكنكما لعب الكرة انى

558
00:30:24,422 --> 00:30:26,580
فقط فى إل إيه يمكنك أن تحضرى حفلة
حمام سباجة على سفينة

559
00:30:26,841 --> 00:30:28,549
لماذا لم نحض إلى هنا قبل الان -
هاهو برنامج الحفلة -

560
00:30:28,635 --> 00:30:29,666
شكرا لك

561
00:30:29,761 --> 00:30:31,552
أتسائل كيف يبدو كريس فى زى السباحة

562
00:30:31,638 --> 00:30:32,800
إنها ساحرة

563
00:30:32,889 --> 00:30:34,348
منذ متى تهتمين بالسفن ؟

564
00:30:34,432 --> 00:30:35,547
منذ ان صنعو البروشور وردى

565
00:30:35,642 --> 00:30:37,883
سيداتى لابد أنكما انى وإيزى

566
00:30:37,977 --> 00:30:40,647
إنه لشرف للقائك هل هذا الطريق للحفل

567
00:30:40,730 --> 00:30:42,557
فى الحقيقة الانسة دوناهى أرسلتنى
هنا خصيصا

568
00:30:42,649 --> 00:30:43,894
لكى أرشدكما إلى المكان

569
00:30:43,983 --> 00:30:45,015
من هنا

570
00:30:45,109 --> 00:30:46,983
لقد أصرت على مدخل الشخصيات الهامة

571
00:30:48,196 --> 00:30:49,738
حسنا شكرا لك

572
00:30:54,744 --> 00:30:56,120
لقد كان لطيفا

573
00:30:58,832 --> 00:31:01,073
مدخل الشخصيات الهامة يبدو مظلما

574
00:31:01,167 --> 00:31:03,575
تيفانى هذه
تهتم دائما بأصدقائها

575
00:31:05,588 --> 00:31:07,380
إنها ساطعة كالشمس

576
00:31:07,465 --> 00:31:09,173
أعتقد أنى أسمع الناس يسبحون

577
00:31:16,099 --> 00:31:17,178
ماذا ؟

578
00:31:23,648 --> 00:31:25,724
أنى إيزى

579
00:31:25,817 --> 00:31:29,601
وجهكما مثير للشفقة تقريبا
كطلب المنحة الدراسية

580
00:31:33,116 --> 00:31:36,283
هل تهتمون بشرح الموقف يا فتيات ؟

581
00:31:37,621 --> 00:31:41,369
أنا واثقة أن هناك تبرير لهذا السلوك الطائش

582
00:31:46,463 --> 00:31:50,377
كم هو مهين -
بطرق عديدة -

583
00:31:50,467 --> 00:31:53,551
لم أصدق أن تيفانى مثل الحية لهذه الدرجة

584
00:31:54,054 --> 00:31:55,797
هناك شئ واحد لفعله

585
00:31:56,473 --> 00:31:57,636
حزم الأمتعة

586
00:32:01,019 --> 00:32:03,142
مرحبا يا عزيزاتى لقد عدتم مبكرين

587
00:32:03,730 --> 00:32:06,648
غريزتى الأبوية تخبرنى أن
هناك شيئا ما خطأ

588
00:32:06,900 --> 00:32:08,395
يجب أن نرحل

589
00:32:08,819 --> 00:32:11,144
معذرة ؟ -
سنعود لإنجلترا -

590
00:32:11,238 --> 00:32:13,990
كل من فى المدرسة يعتقد أننا كاذبون

591
00:32:14,992 --> 00:32:16,652
لأننا كاذبون

592
00:32:17,661 --> 00:32:19,986
أبوكما حيران

593
00:32:20,414 --> 00:32:23,119
كل ما أردناه أن نكتسب أصدقاء
وتيفانى سهلت الأمر

594
00:32:23,208 --> 00:32:24,786
إلى أن إكتشفت
اننا طلبة منحة دراسية

595
00:32:24,877 --> 00:32:26,786
ووشت بنا للمدرسة كلها

596
00:32:26,879 --> 00:32:28,254
فى ملابس السباحة

597
00:32:28,339 --> 00:32:30,331
لم تكن تعلم أنكما طلبة منحة ؟

598
00:32:30,424 --> 00:32:32,298
نعم لقد أخفينا الأمر

599
00:32:32,718 --> 00:32:33,797
حسنا أنا اسف

600
00:32:33,886 --> 00:32:36,591
حسنا انا الذى سربت هذا الأمر

601
00:32:37,223 --> 00:32:40,805
أنت من أخبرها ؟-
نعم كيف كنت سأعرف-

602
00:32:40,893 --> 00:32:43,894
ككل ما يهمهم هو
كم معك من المال

603
00:32:43,979 --> 00:32:45,522
وما نوع السيارة التى تركبها

604
00:32:45,606 --> 00:32:47,682
إذا لم تكن مثلهم فإنهم يعتزلونك

605
00:32:48,859 --> 00:32:50,769
كل ما أردناه هو أن ننسجم

606
00:32:50,861 --> 00:32:52,320
وإنظرو إلى أين وصلتم

607
00:32:53,739 --> 00:32:55,447
بالنسبة لفتاتين لا يمكن أن يكونا أكثر تطابقا

608
00:32:55,533 --> 00:32:57,739
أنتم مميزتان مائة فى المائة

609
00:32:58,035 --> 00:33:01,404
لا تدعو المدرسة تغير منك

610
00:33:03,833 --> 00:33:05,707
.... لكن فى البداية يجب أن نعترف

611
00:33:06,711 --> 00:33:09,712
نحن أغبياء تماما

612
00:33:09,797 --> 00:33:12,004
كريس لقد كنت لطيفا بما فيه الكفاية
لمحاولة أن تصادقنا

613
00:33:13,009 --> 00:33:15,630
لكن أعمانا زيف تيفانى

614
00:33:16,888 --> 00:33:18,465
هل يمكنك أن تغفر لنا ؟

615
00:33:22,143 --> 00:33:25,179
أعتقد أن لدينا مكان لواحدة .. إثنين

616
00:33:25,271 --> 00:33:28,723
انى وإيزى هذا فيفيك ومارسى

617
00:33:28,816 --> 00:33:31,652
أنتما أكثر فتاتان (ودرديتان ) رأيتهما فى حياتى

618
00:33:33,529 --> 00:33:34,728
شكرا لكِ

619
00:33:34,822 --> 00:33:36,614
وهذا رينبو =قوس قزح

620
00:33:37,408 --> 00:33:40,445
أعتقد أن والديك كانو مبدعين

621
00:33:40,745 --> 00:33:43,865
لا إنهما من الهيبز

622
00:33:50,797 --> 00:33:54,000
لقد دخل فى عينى

623
00:33:56,344 --> 00:33:59,429
كن على طبيعتك طريس انى خجولة

624
00:33:59,848 --> 00:34:02,136
لسانى ينعقد حولها

625
00:34:02,225 --> 00:34:04,052
إذا أردت أن تخرج مع انى

626
00:34:04,144 --> 00:34:05,389
يجب أن تكون واثقا من نفسك

627
00:34:05,478 --> 00:34:06,759
هذا ما يعجب الفتيات

628
00:34:09,691 --> 00:34:11,565
كريس أنت ظريف جدا

629
00:34:13,612 --> 00:34:15,735
حسنا ساعدينى تظاهرى أنك انى

630
00:34:16,323 --> 00:34:20,320
مرحبا انى أنا

631
00:34:20,410 --> 00:34:23,779
فى حالة أنك لم تلاحظين أنا معجب بكِ

632
00:34:24,122 --> 00:34:27,622
وأعتقد أنكِ

633
00:34:28,168 --> 00:34:31,454
العيون الأكثر

634
00:34:31,963 --> 00:34:33,292
كريس العيون الأجمل

635
00:34:34,508 --> 00:34:35,587
الأمر بسيط

636
00:34:35,676 --> 00:34:38,593
الأمر الجيد أن انى معجبة بك أيضا

637
00:34:38,679 --> 00:34:41,170
لكن إن جرحتها سأكسر رقبتك

638
00:34:41,264 --> 00:34:43,637
حسنا الغداء جاهز

639
00:34:44,518 --> 00:34:47,435
لم أكن أعلم أن حادثة شاى بوسطون كانت خطأنا
(حادثة تاريخية مشهورة)

640
00:34:47,521 --> 00:34:49,478
لماذا يجب علينا أن نتعلم التاريخ

641
00:34:49,565 --> 00:34:51,023
ماذا يعيب المستقبل ؟.

642
00:34:51,733 --> 00:34:55,149
مادام السيد جوردون لا يجبرنى على الحديث علنا
أنا سعيدة

643
00:34:55,237 --> 00:34:57,395
هل  تعرفين كيف تتخلصين من
مشكلة التحدث أمام الناس

644
00:34:57,489 --> 00:34:58,520
أتجنب الناس؟

645
00:34:58,615 --> 00:35:00,026
إنقلى نفسك

646
00:35:01,660 --> 00:35:03,154
هيا انى

647
00:35:04,747 --> 00:35:07,617
أغلقى عينيك

648
00:35:08,834 --> 00:35:12,333
وإفتحى عقلك وإذهبى إلى اللحظة

649
00:35:13,339 --> 00:35:16,790
الأسعد فى حياتك كلها

650
00:35:18,886 --> 00:35:21,175
أنا فى شقتنا فى كانفيلد

651
00:35:21,889 --> 00:35:23,300
إنه الخريف

652
00:35:23,849 --> 00:35:26,008
الأوراق بدأت فى التساقط

653
00:35:27,394 --> 00:35:29,553
أتناول كوبا من الشاى مع والدى

654
00:35:30,189 --> 00:35:31,351
أمى

655
00:35:32,399 --> 00:35:33,894
إيزى

656
00:35:36,445 --> 00:35:39,150
عندما تشعرين بالضغط
فقط إذهبى إلى هذا المكان

657
00:35:39,240 --> 00:35:42,110
شكرا لك سأحاول بكل جهد أ
ن أجرب هذا المرة القادمة

658
00:35:42,201 --> 00:35:43,743
إنه موسم الإهانات

659
00:35:43,828 --> 00:35:46,116
أعرف ما تقصدين كل صباح
يجب على أن أمر خلال

660
00:35:46,205 --> 00:35:48,743
تلك البوابة البيضاء داخل المدرسة ليمر على أسبوعا
اخر من

661
00:35:48,833 --> 00:35:51,121
العقاب من المتكبرين

662
00:35:51,210 --> 00:35:53,037
أمر مهين حقا

663
00:35:53,796 --> 00:35:56,750
لربما هناك طريقة يمكننا بها تحسين الأمر

664
00:35:56,841 --> 00:35:59,546
أشك فى هذا
تيفانى قلبت الجميع ضدنا

665
00:35:59,635 --> 00:36:01,509
عندما نحاول أن نشترك فى شئ يتبجحون علينا بكوننا

666
00:36:01,596 --> 00:36:03,054
أقل حظا منهم

667
00:36:03,139 --> 00:36:04,799
قوتهم فى عددهم

668
00:36:04,891 --> 00:36:07,049
......يجب علينا أن نكون أنفسنا
ونتحد سويا

669
00:36:07,143 --> 00:36:08,970
ونرفض التهديد

670
00:36:09,061 --> 00:36:12,395
حسنا هذا يبدو جيدا لكن أنا بالتأكيد
لا أشعر بنفسى

671
00:36:12,482 --> 00:36:13,976
فى هذا الزى الغبى

672
00:36:14,066 --> 00:36:16,189
نعم أنا أيضا يدعوننى رينبو

673
00:36:16,277 --> 00:36:18,768
لكنى مجرد لمحة زرقاء سخيفة فى الزحام

674
00:36:19,113 --> 00:36:20,524
ربما يمكننا تغيير هذا

675
00:36:20,615 --> 00:36:21,694
كيف؟

676
00:37:01,656 --> 00:37:03,815
ميتز رائع جدا

677
00:37:03,908 --> 00:37:06,400
جاستين فقط لديه زوج
وبالطبع تيفانى هى من إشتراه له

678
00:37:06,786 --> 00:37:08,578
لقد كنت أحلم بهذا الحذاء

679
00:37:08,663 --> 00:37:09,742
تحلم؟

680
00:37:09,831 --> 00:37:11,788
400دولار لزوج من الأحزية

681
00:37:11,917 --> 00:37:13,494
تبدو لى ككابوس

682
00:37:13,585 --> 00:37:14,664
400دولار

683
00:37:17,088 --> 00:37:19,414
مرة أخرى , كان ها على منضدة التخفيضات

684
00:37:19,508 --> 00:37:21,584
وبالطبع ليس عليه تخفيض

685
00:37:22,552 --> 00:37:24,960
إقلبى -
ولوحى-

686
00:37:27,641 --> 00:37:29,052
معذرة

687
00:37:29,142 --> 00:37:32,760
لكن هذه الخامة وضعت بالخطأ
على منضدة التخفيضات

688
00:37:36,108 --> 00:37:38,515
لذا لا يجب أن نعاقب على

689
00:37:38,610 --> 00:37:41,148
خطأ وقع من موظفينك

690
00:37:41,238 --> 00:37:42,981
نحتاج هذه الخامات بشدة

691
00:37:43,323 --> 00:37:45,779
هل ساعدتينا ؟ روث ؟

692
00:37:54,418 --> 00:37:55,912
حسنا حسنا لقد إنتصرتما

693
00:37:56,003 --> 00:37:59,169
سأعطيكما التخفيض فقط
أقفا حركة هز الشعر هذه

694
00:37:59,882 --> 00:38:01,673
إنها مخيفة -
إتفقنا -

695
00:38:16,106 --> 00:38:17,684
هل الجميع جاهزون ؟

696
00:38:18,609 --> 00:38:20,566
دعونا نظهر لوننا الحقيقى

697
00:38:21,028 --> 00:38:22,487
دعونا نفعل هذا

698
00:38:47,930 --> 00:38:50,848
إلى مكتبى حالا

699
00:38:52,476 --> 00:38:57,637
الفقرة 6.2 لا تمنع تزيين الجيبات

700
00:38:58,232 --> 00:39:00,723
خطأ سيتم تصحيحه

701
00:39:00,860 --> 00:39:03,980
على أى حال الفقرة8 مقطع 3

702
00:39:04,071 --> 00:39:06,741
تحدد بدقة أن قميص الزى

703
00:39:06,824 --> 00:39:08,698
يجب أن يكون موحد اللون

704
00:39:09,076 --> 00:39:11,912
لذا لا خيار لدى إلا
أن أرسلكم إلى الحجز

705
00:39:11,996 --> 00:39:14,238
مع كامل الإحترام
حضرة الناظرة

706
00:39:14,332 --> 00:39:17,748
أعتقد أنك تخلطين بين الفقرة 8 قطعة 3

707
00:39:17,835 --> 00:39:20,291
وفقرة 3 مقطع 8

708
00:39:21,089 --> 00:39:22,168
الفقرة 2

709
00:39:23,549 --> 00:39:26,254
تنص أن على أن السراويل يجب أن تكون بألوان سادة

710
00:39:28,304 --> 00:39:29,633
الفقرة 7

711
00:39:29,764 --> 00:39:32,089
الطلاب الذكور يجب أن يلبسوا
ربطات عنق

712
00:39:33,017 --> 00:39:34,559
وهم يفعلون هذا

713
00:39:39,566 --> 00:39:41,891
سمعت أن الناظرة تقريبا
طلبت فرقة الصاعقة

714
00:39:41,985 --> 00:39:44,061
لم تعاقبو؟ -
ولماذا يجب علينا؟-

715
00:39:44,154 --> 00:39:45,778
فى الحقيقة لم نخالف القواعد

716
00:39:45,864 --> 00:39:47,488
نحن نرتدى ملابس تحتال على القواعد

717
00:39:47,574 --> 00:39:49,780
لا أعلم كيف يتم الأمر
لكنه يتم

718
00:39:49,868 --> 00:39:51,741
أريد أن أحتال على القواعد
هلا ساعدتمونى

719
00:39:51,828 --> 00:39:52,859
نعم أنا أيضا

720
00:39:52,954 --> 00:39:54,697
مزيفة مزيفة مزيفة حقيبة مزيفة

721
00:39:54,789 --> 00:39:57,411
لقد سئمت من تقليد الجميع لى

722
00:39:57,500 --> 00:39:58,995
الأمر مرهق

723
00:39:59,794 --> 00:40:01,787
أظن أنك على وشك الحصول على أجازة

724
00:40:03,506 --> 00:40:04,882
ماذا ستفعلين ؟

725
00:40:06,509 --> 00:40:07,920
فرق تسد

726
00:40:08,845 --> 00:40:11,253
ماذا حدث لإبقى أعدائك قريبين

727
00:40:11,348 --> 00:40:13,091
إذهبى وأحضرى غذائى

728
00:40:13,433 --> 00:40:14,808
أراكم بعد الفصل -
حسنا-

729
00:40:14,893 --> 00:40:16,091
وداعا.

730
00:40:16,186 --> 00:40:18,309
زيكم الجديد يبدوا رائعا

731
00:40:18,396 --> 00:40:19,595
شكرا لك

732
00:40:22,651 --> 00:40:24,774
هل تعلمون من الذى تحبه سيلفيا ؟

733
00:40:27,489 --> 00:40:29,113
السد جولدن؟

734
00:40:30,701 --> 00:40:32,610
الفتاة مجنونة به

735
00:40:32,703 --> 00:40:35,454
لكنها لا تملك الشجاعة لتكلمه

736
00:40:35,539 --> 00:40:37,330
لدينا علاج لهذا

737
00:40:38,125 --> 00:40:42,039
... سيلفيا إذار أردت لفت إنتباه فتى

738
00:40:42,129 --> 00:40:43,587
أنا منصتة

739
00:40:44,131 --> 00:40:47,132
... كل ما يأخذه الأمر هو إقلبى-
ولوحى -

740
00:40:47,217 --> 00:40:49,257
طريقة مجربة-
ماذا؟

741
00:40:50,470 --> 00:40:51,846
سيد جولدن

742
00:40:53,599 --> 00:40:55,390
لقد سمعت دون قصد محاضرتك

743
00:40:55,476 --> 00:40:56,934
عن الدستور الأمريكى

744
00:40:57,019 --> 00:40:58,430
لقد تسائلت دوما عن أثر

745
00:40:58,520 --> 00:41:00,596
الحرية المطلقة على اوثيقة حقوقنا

746
00:41:04,777 --> 00:41:06,022
أنا جارى

747
00:41:06,528 --> 00:41:07,726
سيلفيا

748
00:41:08,864 --> 00:41:10,323
نعم نعم

749
00:41:15,162 --> 00:41:16,241
أين والدكما ؟

750
00:41:16,330 --> 00:41:18,239
لديه محاضرة وقد حذرنا أنه سيتأخر

751
00:41:18,332 --> 00:41:20,905
لم أكن لأنهى هذا فى الوقت المناسب
بدون مساعدتك براد

752
00:41:21,168 --> 00:41:22,283
لا مشكلة

753
00:41:23,003 --> 00:41:24,035
مرحبا

754
00:41:24,129 --> 00:41:25,410
مرحبا سلفيا

755
00:41:25,673 --> 00:41:26,835
مرحبا يا شباب

756
00:41:26,924 --> 00:41:28,383
ماذا تفعلون هنا

757
00:41:29,093 --> 00:41:32,711
لقد تأخر والدنا ماذا عنك؟ -
نفس الوضع -

758
00:41:34,765 --> 00:41:38,845
لابد أن والدى عالق فى تداول أوراق
البورصة اليابانية

759
00:41:39,603 --> 00:41:41,726
لقد أرسل البستانى

760
00:41:43,023 --> 00:41:45,146
تصبحون على خير

761
00:41:45,234 --> 00:41:46,728
تصبح على  خيرا يا براد
نراك لاحقا

762
00:41:46,819 --> 00:41:49,392
أراك لاحقا يا براد

763
00:41:49,488 --> 00:41:51,481
ثقى بنا-
لن نخبرا أحدا-

764
00:41:51,574 --> 00:41:53,282
هيا سيلفيا لن نضايقه

765
00:41:53,367 --> 00:41:55,526
براد طالب منحة دراسية

766
00:41:55,828 --> 00:41:57,157
لا يمكن ؟

767
00:41:57,496 --> 00:41:59,655
يطلب أن يعمل الوردية
اليلية معى

768
00:41:59,749 --> 00:42:01,207
لكى يبقى الأمر سرا

769
00:42:01,500 --> 00:42:03,789
لن يعرف أحد سواى؟

770
00:42:06,672 --> 00:42:09,128
لدى موعد الليلة.
مع رجل قوى

771
00:42:09,217 --> 00:42:10,627
سيلفيا؟

772
00:42:11,052 --> 00:42:13,424
أقفلت كل الأبواب
هل أنت جاهزة للذهاب

773
00:42:13,888 --> 00:42:16,509
سنذهب لنرى عرض المومياوات فى المتحف

774
00:42:16,724 --> 00:42:18,005
سأذهب لأدفئ السيارة

775
00:42:19,435 --> 00:42:21,807
لربما الليلة سنصنع تاريخنا

776
00:42:23,940 --> 00:42:26,810
إقلب ولوح دائما تعمل

777
00:42:27,735 --> 00:42:29,313
التاريخ لا

778
00:42:31,781 --> 00:42:32,944
اللعنة

779
00:42:33,032 --> 00:42:36,069
لقد تركت كراسة التاريخ
فى مكتب السيد جولدن

780
00:42:36,160 --> 00:42:37,489
لا تخافى

781
00:42:40,915 --> 00:42:41,994
مفتاح رئيسى

782
00:42:42,083 --> 00:42:44,657
يفتح كل أبواب المدرسة

783
00:42:44,752 --> 00:42:46,211
هيا سأدخلك

784
00:42:46,921 --> 00:42:48,250
هل هذا مسموح به؟

785
00:42:48,339 --> 00:42:50,665
فى الحقيقة فقط لأمور العمل

786
00:42:50,759 --> 00:42:53,250
لكن إذا لم يعمل المفتاح لن يمكنك الدراسة

787
00:42:53,344 --> 00:42:54,755
نحتاج هذه الملاحظات

788
00:42:54,846 --> 00:42:56,589
أحتاج هذه الملاحظات انى

789
00:42:57,182 --> 00:42:58,842
لا أعرف يا شباب

790
00:42:58,933 --> 00:43:00,178
لا بأس انى

791
00:43:00,268 --> 00:43:02,427
سأذهب ما أسوأ شئ يمكن أن يحدث؟

792
00:43:03,396 --> 00:43:04,772
إحترسى لخطواتك إيزى

793
00:43:21,248 --> 00:43:22,790
لقد قلت أن هذا مسموح به

794
00:43:22,874 --> 00:43:25,626
نعم تقنيا لكن لن نشرح هذا له

795
00:43:40,642 --> 00:43:42,101
ليست هنا

796
00:43:42,185 --> 00:43:43,514
ربما أغلق عليها مكتبه

797
00:43:44,062 --> 00:43:45,640
هيا لنذهب إلى هناك

798
00:43:53,322 --> 00:43:55,361
هل هذه هى ؟ -
نعم -

799
00:44:03,165 --> 00:44:05,573
تمت المهمة-
لم يكن أمرا ذا بال انى-

800
00:44:05,667 --> 00:44:07,744
إنتما تشكلان فريقا  جيدا

801
00:44:08,337 --> 00:44:09,997
ليس لديكِ فكرة

802
00:44:11,715 --> 00:44:13,293
ها قد أتى أبى

803
00:44:13,384 --> 00:44:14,664
تصبحون على خير

804
00:44:16,261 --> 00:44:17,839
فتيات -
مرحبا أبى-

805
00:44:17,930 --> 00:44:20,255
كيف كانت المدرسة اليوم؟-
لا بأس-

806
00:44:20,599 --> 00:44:22,093
رائع -

807
00:44:23,310 --> 00:44:26,560
التعديل الأول
تدفع سعر الكامل لمنتجات أرمانى

808
00:44:26,647 --> 00:44:28,225
أو تدفع الضعف لبرادا

809
00:44:28,858 --> 00:44:30,352
إعفاءات صادرات الدولة

810
00:44:30,442 --> 00:44:31,605
صحيح -
حسنا -

811
00:44:31,694 --> 00:44:33,318
التعديل الثانى

812
00:44:34,655 --> 00:44:36,695
تخيل انى فى قميص بلا أكمام

813
00:44:37,867 --> 00:44:38,946
الحق فى حمل السلاح

814
00:44:39,034 --> 00:44:40,233
صح -

815
00:44:40,703 --> 00:44:42,162
التعديل الرابع

816
00:44:42,955 --> 00:44:46,039
انى تتسوق فى موسم التخفيضات فى
هارود

817
00:44:46,125 --> 00:44:47,405
! البحث والمصادرة -
صحيح -

818
00:44:47,501 --> 00:44:49,293
ملاحظات انى جيدة جدا

819
00:44:49,378 --> 00:44:51,086
إنها ذكية حقا

820
00:44:51,631 --> 00:44:52,745
إيزى -
لا مشكلة -

821
00:44:52,840 --> 00:44:54,797
انى إيزى انى

822
00:44:54,884 --> 00:44:57,042
إيزى

823
00:44:57,762 --> 00:45:00,882
كيف حالك يا غدارة ؟-
أستميحك عذرا ؟-

824
00:45:00,973 --> 00:45:03,215
رأيتك أنت وكريس خلف المدرج

825
00:45:03,309 --> 00:45:06,643
تتبادلون الأنفاس = تقبلينه

826
00:45:07,980 --> 00:45:10,020
لا أعلم مالذى تتحدثين عنه ؟-
توقفى عن التمثيل إيزى -

827
00:45:10,108 --> 00:45:11,566
......لكننى لست

828
00:45:12,276 --> 00:45:15,396
فقط حقيرة هى من تسرق حبيب أختها

829
00:45:16,406 --> 00:45:18,612
التعديل الثالث عشر

830
00:45:20,284 --> 00:45:23,369
فقط إنظرى إليهما كم هى سعيدة معه

831
00:45:23,454 --> 00:45:27,238
لقد فعلت أشياء سيئة فى حياتى

832
00:45:27,333 --> 00:45:30,916
لكن هذا أسوأ
الأكثر حقارة

833
00:45:32,213 --> 00:45:33,921
هل تفهم الان؟

834
00:45:34,007 --> 00:45:35,631
نعم نعم

835
00:45:36,718 --> 00:45:40,550
خلال دقائق قليلة
أنتم أيها المحظوظون

836
00:45:41,306 --> 00:45:43,548
ستبدأون الرحلة الرائعة عبر التاريخ

837
00:45:43,641 --> 00:45:45,100
لا تقلقى يا إيزى

838
00:45:45,185 --> 00:45:47,426
على الأقل ستظل واحدة من عائلة
وودز فى المدرسة

839
00:45:47,520 --> 00:45:50,058
عندما ترسبين فى الإمتحان
وتفقدين المنحة

840
00:45:50,148 --> 00:45:52,271
ماذا تعنين؟ -
لا شئ-

841
00:45:52,358 --> 00:45:56,024
لا شئ الأمر فقط أنى سمعت انى تقول

842
00:45:56,112 --> 00:45:59,564
أنها لن تتركك تجريها معكِ
لأسفل

843
00:46:05,413 --> 00:46:07,489
هل إنتهيت من إستعمال البراية

844
00:46:12,921 --> 00:46:14,545
الإمتحان على شك البدء

845
00:46:14,631 --> 00:46:15,746
وداعا

846
00:46:17,634 --> 00:46:19,627
عند العد إلى ثلاثة

847
00:46:19,719 --> 00:46:23,800
يمكنكم أن تقلبو الورقة

848
00:46:25,392 --> 00:46:27,468
2 ,1

849
00:46:30,063 --> 00:46:32,768
لا لا ليس جرس الإنذار

850
00:46:32,858 --> 00:46:34,056
ليس الان

851
00:46:34,484 --> 00:46:36,358
كنت أريد فقط الأنتهاء من الإمتحان

852
00:46:36,445 --> 00:46:38,437
كنت على وشك الحصول على إمتياز

853
00:46:39,114 --> 00:46:40,656
لا -
ماذا ؟-

854
00:46:40,741 --> 00:46:43,148
سوارى أنى أعطتنى إياه

855
00:46:43,243 --> 00:46:44,702
ولم أنزعه قط

856
00:46:44,786 --> 00:46:46,446
ستحزن جدا إذا فقدته

857
00:46:46,538 --> 00:46:48,614
ربما هو فى القاعة هيا سأساعدك
فى البحث عنه

858
00:46:48,707 --> 00:46:50,201
شكرا لك

859
00:46:59,259 --> 00:47:01,252
حسنا يا أولاد
إنذار خاطئ

860
00:47:01,345 --> 00:47:03,172
ليعود الجميع إلى الفصل

861
00:47:03,263 --> 00:47:05,719
مازال لدينا وقت للإمتحان

862
00:47:07,851 --> 00:47:10,425
هذا ليس عادلا سيد جولدن

863
00:47:10,521 --> 00:47:11,932
لقد إستعددنا بقوة من أحل هذا الإمتحان

864
00:47:12,022 --> 00:47:16,435
يجب أن نحصل على الوقت كاملا
لكى نستمتع به

865
00:47:17,528 --> 00:47:18,690
نقطة هامة

866
00:47:18,779 --> 00:47:21,484
سأخبرك ماذا سأفعل هذه المرة فقط

867
00:47:21,574 --> 00:47:25,654
سنستخدم باقى الساعة للدراسة

868
00:47:25,744 --> 00:47:28,580
ثم نأخذ الإمتحان فى الغد

869
00:47:49,894 --> 00:47:52,515
3 ,2,

870
00:47:56,067 --> 00:47:57,644
إبدأو

871
00:48:11,707 --> 00:48:14,495
أوقف اللعب بالقلم
إنك تقودنى للجنون

872
00:48:29,309 --> 00:48:31,182
لا أصدق مدى سرعتك فى الإنتهاء

873
00:48:31,269 --> 00:48:32,680
لربما أخطأت فى البعض

874
00:48:32,770 --> 00:48:34,763
لكن ستظل هذه أفضل درجاتى

875
00:48:34,856 --> 00:48:36,564
سنعلم هذا غدا.

876
00:48:36,649 --> 00:48:38,441
هاتف أوبار رائع جدا.

877
00:48:38,526 --> 00:48:40,483
لديه نظام جى بى إس يا صاحبى

878
00:48:40,570 --> 00:48:43,026
نحن هنا بالظبط-
دعنى أرى -

879
00:48:43,323 --> 00:48:45,446
هل أذنت لك بلمسه ؟

880
00:48:47,243 --> 00:48:48,821
مرحبا إيزى

881
00:48:48,912 --> 00:48:51,782
إذا سئمت من هذا الأسلوب فى المعاملة

882
00:48:51,873 --> 00:48:53,700
نعلم أناس أقل حظا

883
00:48:53,792 --> 00:48:55,618
سيكونون أسعد حظا بمعرفتك

884
00:48:55,710 --> 00:48:58,284
لا أعلم عما تتحدثين

885
00:49:06,012 --> 00:49:09,298
كانت هذه تجربة تعليمية لنا كلنا

886
00:49:10,433 --> 00:49:12,675
كيف إستطعت التفوق على ؟

887
00:49:12,769 --> 00:49:16,019
لن أقول أنه بالوراثة لكن لقد
درست بجدية

888
00:49:16,106 --> 00:49:18,811
لقد أحسنتم جميعا فى هذا الإمتحان

889
00:49:18,900 --> 00:49:20,940
وأحب أن أهنئ الذين

890
00:49:21,027 --> 00:49:23,815
تمكنو من النجاح بنزاهة

891
00:49:23,905 --> 00:49:25,316
لسوء الحظ

892
00:49:26,408 --> 00:49:27,487
لقد خاب أملى

893
00:49:27,576 --> 00:49:31,158
لأنى مضطر أن أعلن أن بيننا غشاشون

894
00:49:35,000 --> 00:49:38,700
انسة وودز سيد لوبيز قفا من فضلكما

895
00:49:40,839 --> 00:49:43,330
انسة وودز واحدة

896
00:49:43,425 --> 00:49:44,670
إيزابيل

897
00:49:51,141 --> 00:49:53,846
أريد منكما أن تتذكرا
ميثاق الشرف الذى وقعتما عليه

898
00:49:53,936 --> 00:49:55,679
عند الإلتحاق بالمدرسة

899
00:49:56,396 --> 00:49:59,350
ما هى عقوبة الغش انسة وودز ؟

900
00:49:59,775 --> 00:50:00,890
الطرد

901
00:50:00,984 --> 00:50:03,522
السيد جولدن إكتشف مفتاح ثلاثى

902
00:50:03,612 --> 00:50:05,818
مكسور فى قفل مكتبه

903
00:50:05,906 --> 00:50:07,815
بعد الإنذار الخاطئ بالأمس

904
00:50:07,908 --> 00:50:10,944
كريس أنت الشخص الوحيد

905
00:50:11,036 --> 00:50:13,907
فى هذه المؤسسة الذى ليده مفتاح كهذا

906
00:50:14,498 --> 00:50:16,158
إذا أخرجت مفتاحك

907
00:50:16,917 --> 00:50:18,826
أنا واثقة أنه يمكننا توضيح الأمر

908
00:50:18,919 --> 00:50:20,627
نعم , بالطبع

909
00:50:20,754 --> 00:50:22,130
هاهو

910
00:50:26,427 --> 00:50:28,218
مفتاحك مكسور أيضا

911
00:50:28,804 --> 00:50:29,967
مؤسف

912
00:50:30,431 --> 00:50:34,215
أنسة وودز أنت وأختك يبدو أنكما تتشاركون
أشياء كثيرة

913
00:50:34,310 --> 00:50:36,018
إنها أفضل صديقاتى

914
00:50:36,395 --> 00:50:38,518
هل تتشاركون زوج من الأساور

915
00:50:38,606 --> 00:50:41,856
الاتى تميل إلى اللون الوردى ؟

916
00:50:41,942 --> 00:50:43,567
نعم يا سيدتى

917
00:50:43,652 --> 00:50:45,063
لكن مؤخرا ضاع منى

918
00:50:45,154 --> 00:50:49,199
السيد جولدن وجده فى مكتبه المغلق -
هذا هو -

919
00:50:49,533 --> 00:50:52,321
نفس المكتب المغلق الذى فيه أسألة وأجوبة إمتحاناتكم

920
00:50:52,411 --> 00:50:54,036
المخزنة على حاسبه

921
00:50:55,331 --> 00:50:59,910
نفس الإجابات التى وجدناها ملصقة
أسفل منضدتك

922
00:51:01,796 --> 00:51:03,420
إيزى

923
00:51:03,506 --> 00:51:05,380
... لقد كان هذا خطئى بالكامل أنا التى

924
00:51:05,466 --> 00:51:08,420
لسوء الحظ ليس لدى أى خيار

925
00:51:08,511 --> 00:51:10,468
....إلا أن أعلن أنكما

926
00:51:10,555 --> 00:51:11,717
إنتظرى

927
00:51:11,806 --> 00:51:13,265
اسفة لم أستطع منعها

928
00:51:13,349 --> 00:51:16,884
معذرة , هذا الأمر لا يخصك بعد

929
00:51:16,978 --> 00:51:18,258
إنه يخصنى

930
00:51:18,354 --> 00:51:20,976
ليس كأخت بل كطالبة

931
00:51:21,065 --> 00:51:24,102
كل طالب فى المدرسة له حقوق

932
00:51:24,193 --> 00:51:27,111
لا يتم طرد طالب إلا بعد عقد جلسة إستماع

933
00:51:27,196 --> 00:51:29,106
أمام هيئة محلفين

934
00:51:29,198 --> 00:51:31,275
شئ يدعى

935
00:51:31,743 --> 00:51:33,071
مجلس محلفى الطلبة

936
00:51:33,161 --> 00:51:34,904
إنها محقة لقد تحققت مرتين

937
00:51:34,996 --> 00:51:37,914
لقد كان لديك وقت فراغ وأنت واقفة بالباب

938
00:51:37,999 --> 00:51:40,455
إنها هنا فى الكتاب

939
00:51:40,543 --> 00:51:44,043
مهما بدا أن المتهمين مذنبين

940
00:51:44,130 --> 00:51:46,621
فإن لديهم الحق فى الدفاع عن أنفسهم

941
00:51:47,509 --> 00:51:49,300
حسنا انسة وودز

942
00:51:49,385 --> 00:51:53,715
إذا كنت تريدين جلسة علنية فستحصلين
عليها

943
00:51:54,891 --> 00:51:56,469
انى نحن أسفون

944
00:51:56,559 --> 00:51:58,303
الجميع يعلم بشأن كريس وإيزى

945
00:51:58,395 --> 00:52:01,146
ماذا؟-
أعتقد ليس الجميع يعرف-

946
00:52:01,231 --> 00:52:04,267
لم أكن لأصدق أنهما سيغشان
لكى يجعلانك تبدين سيئة

947
00:52:04,359 --> 00:52:07,810
إنه لأمر مقرف كيف يتمكن الفتيان
من كسر علاقات أفضل الأصدقاء

948
00:52:07,904 --> 00:52:10,312
حتى الأخوات أفضل الأصدقاء

949
00:52:10,407 --> 00:52:12,067
انى إنتظرى

950
00:52:13,368 --> 00:52:16,155
إذا أردت التحدث نحن هنا من أجلك

951
00:52:17,164 --> 00:52:18,278
من فضلك قفى

952
00:52:18,373 --> 00:52:19,702
لا تصدقين أننا فعلنا هذا ؟

953
00:52:19,791 --> 00:52:22,413
! دعنا نقل أنى سمعت بما فيه الكفاية

954
00:52:27,007 --> 00:52:28,335
الطرد؟

955
00:52:29,009 --> 00:52:30,836
هل فعلت هذا لكى نعود إلى إنجلترا ؟

956
00:52:30,927 --> 00:52:33,679
لم أفعلها أبى -
إذا أخبرينى بما حدث -

957
00:52:33,764 --> 00:52:36,599
ليس هناك شيئا لأقوله لقد درست يجد

958
00:52:36,683 --> 00:52:38,177
ونجحت فى هذا الإمتحان

959
00:52:38,268 --> 00:52:41,139
لكن بما أن حتى أختى لا تصدقنى

960
00:52:41,229 --> 00:52:43,388
فأنا أعلم أنى فى مشكلة كبيرة

961
00:52:45,484 --> 00:52:46,646
انى ؟

962
00:52:47,945 --> 00:52:49,320
انى قولى شيئا

963
00:52:49,404 --> 00:52:51,196
لا أتحدث إلى بنديكت أرنولد
( جنرال فى الحرب الأهلية الأمريكية إشتهر بالخديعة )

964
00:52:51,281 --> 00:52:52,479
هل تعرفين من هو إيزى

965
00:52:52,574 --> 00:52:55,528
أم هل يجب على أن أطبع لك ورقة

966
00:52:58,413 --> 00:52:59,991
لم يكن هناك داع لهذا

967
00:53:00,082 --> 00:53:01,362
لم تحرز قط نتيجة أعلى منى

968
00:53:01,458 --> 00:53:04,543
لقد درست بجد من أجل الإمتحان انى

969
00:53:04,628 --> 00:53:07,878
ولقد كان لديها أفضل مدرس فى التاريخ أنت

970
00:53:08,507 --> 00:53:10,547
هل أنت واثقة  من عدم وجود قدر من الغيرة

971
00:53:10,634 --> 00:53:11,713
هنا على الأرجح

972
00:53:11,802 --> 00:53:14,673
لقد سرقت مجهودى
والفتى الذى أحبه

973
00:53:14,763 --> 00:53:15,926
!كفى

974
00:53:16,599 --> 00:53:21,059
أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال
كان صعبا عليكما

975
00:53:21,145 --> 00:53:23,850
لكن لا أصدق أنها ستفعل
أيا من هذه الأشياء

976
00:53:23,939 --> 00:53:25,564
ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا

977
00:53:25,649 --> 00:53:29,101
إيزى أختك أنتما بالفطرة أفضل صديقات

978
00:53:30,821 --> 00:53:32,197
تحدثى إليها

979
00:53:33,240 --> 00:53:35,067
قبل فوات الأوان

980
00:53:44,543 --> 00:53:46,869
هل تقسمين أنكِ لم تفعليها

981
00:53:46,962 --> 00:53:49,418
أقسم بفستانى الزهرى

982
00:53:50,091 --> 00:53:51,289
الذى وجته فى التخفيضات وله

983
00:53:51,384 --> 00:53:52,463
رقبة عالية

984
00:53:53,761 --> 00:53:55,006
نعم هذا

985
00:53:57,223 --> 00:53:58,717
لم أكذب عليك قط انى

986
00:53:58,808 --> 00:54:01,928
ولن أفعل أبدا

987
00:54:04,605 --> 00:54:06,100
... كريس أقسم أننى لم

988
00:54:06,190 --> 00:54:08,397
ليس علينا التححدث عن هذا

989
00:54:08,985 --> 00:54:10,977
تيفانى ظنت أننى أنتِ,

990
00:54:11,446 --> 00:54:13,522
وأخبرتنى أننى فظيعة لأننى قبلت كريس

991
00:54:13,614 --> 00:54:15,322
خلف المدرجات

992
00:54:15,700 --> 00:54:17,075
أعلم هذا الان

993
00:54:17,910 --> 00:54:19,239
لا بأس

994
00:54:19,328 --> 00:54:21,451
ليس حسنا لأنه كذب

995
00:54:21,539 --> 00:54:24,244
أنا لست مع كريس هذا لم يحدث أبدا

996
00:54:25,918 --> 00:54:29,122
يا إلهى تيفانى تلاعبت بنا تماما

997
00:54:30,256 --> 00:54:32,379
لابد أنها علمت أننى أنا

998
00:54:33,051 --> 00:54:36,467
تظاهرت أننى أنت لتفرق بيننا

999
00:54:36,554 --> 00:54:37,930
يا لها من بقرة

1000
00:54:39,974 --> 00:54:42,975
لكن ربما أننا بقرتان أكبر لأننا تكرناها

1001
00:54:43,061 --> 00:54:44,223
تقريبا

1002
00:54:51,027 --> 00:54:53,814
انى لا استطيع أن أحارب هيجنز بدونك

1003
00:54:53,905 --> 00:54:55,565
لن يجب عليك هذا

1004
00:54:57,325 --> 00:54:58,654
انا معكِ

1005
00:54:59,494 --> 00:55:00,657
دائما

1006
00:55:04,082 --> 00:55:06,620
نوعا ما أنت مدينة لكريس بإعتذار أيضا

1007
00:55:07,460 --> 00:55:09,500
نعم أشعر بسخافتى

1008
00:55:10,505 --> 00:55:11,584
سأعقد معك إتفاق

1009
00:55:11,673 --> 00:55:15,172
أنقذينى من هذا الأمر
وسأحرص على أن يسألك كريس للخروج معه

1010
00:55:26,938 --> 00:55:28,433
هل غششت ؟

1011
00:55:30,233 --> 00:55:31,776
بالطبع لا

1012
00:55:33,153 --> 00:55:35,858
إذا انا اسفة لأننى ظننت أنك فعلت

1013
00:55:37,074 --> 00:55:39,991
بالنسبة لفتاة لا تخطئ غالبا
لقد أخطأت كثيرا مؤخرا

1014
00:55:41,954 --> 00:55:43,496
لكن لن أخطئ ثانية

1015
00:55:48,794 --> 00:55:50,917
أشكركم جميعا للوقوف بجانبنا

1016
00:55:51,004 --> 00:55:53,377
لا أحد فى المدرسة يكلمنا حتى

1017
00:55:56,969 --> 00:55:58,546
لسنا هكذا

1018
00:55:58,637 --> 00:56:01,128
إذا قلتِ أنك لم تغشين فنحن نصدقك

1019
00:56:01,890 --> 00:56:05,141
حتى أنا صدقت أنهما مذنبين
حتى سمعت باقى القصة

1020
00:56:05,227 --> 00:56:08,643
حسنا لدينا حتى الجمعة لنثبت برائتكما

1021
00:56:09,273 --> 00:56:11,016
الجميع يعلم ماذا سيفعل

1022
00:56:12,484 --> 00:56:13,895
جاهزون -
تفرقو-

1023
00:56:44,517 --> 00:56:45,679
نريد أن نعلم كم من السهل

1024
00:56:45,768 --> 00:56:48,389
فتح حقيبتك

1025
00:56:48,771 --> 00:56:50,514
تبدو مؤمنة تماما

1026
00:56:52,400 --> 00:56:54,060
هناك طالبة واحدة اخرى

1027
00:56:54,151 --> 00:56:56,939
أعرفها تجمل نفس الحقيبة.

1028
00:56:57,029 --> 00:56:58,274
تيفانى

1029
00:56:58,781 --> 00:57:00,110
إلى الغد إذا

1030
00:57:00,616 --> 00:57:02,111
الحقيبة يا شارلز

1031
00:57:03,953 --> 00:57:06,954
هل تتذكرين حقائبنا

1032
00:57:07,039 --> 00:57:08,831
المثيرة

1033
00:57:08,916 --> 00:57:10,743
كان معهما مفتاح

1034
00:57:10,835 --> 00:57:12,033
... وعندما ضيعت مفتاحك

1035
00:57:12,128 --> 00:57:14,334
إستخدمنا مفتاحك لفتح حقيبتى

1036
00:57:14,422 --> 00:57:16,877
المفتاح فتح الحقيبتين

1037
00:57:18,760 --> 00:57:19,958
حقائب مثيرة

1038
00:57:20,053 --> 00:57:22,591
هل لديك أى شئ يا فيفيك

1039
00:57:22,680 --> 00:57:26,180
لم نجد شيئا

1040
00:57:26,601 --> 00:57:30,681
لطن وجدنا بقعة حمرا ونعتقد أنها دم.

1041
00:57:30,772 --> 00:57:33,477
... بما أننا لا نناقش جريمة قتل

1042
00:57:34,150 --> 00:57:37,021
أعترف أنه ليس لدينا أدلة

1043
00:57:37,111 --> 00:57:39,649
كل ما لدينا هو بقعة

1044
00:57:39,739 --> 00:57:42,657
لكن فى بعض الأحيان محام رائع

1045
00:57:42,742 --> 00:57:44,402
يمكنه أن يستغل الظروف المتاخة

1046
00:57:44,494 --> 00:57:48,077
كيف يمكن لفتى يعمل فى محل القهوة
أن يساعدنا

1047
00:57:48,164 --> 00:57:49,991
!محام

1048
00:57:50,083 --> 00:57:51,363
والذى لا نملكه

1049
00:57:51,459 --> 00:57:53,368
كنت أتحدث عنك إيزى

1050
00:57:53,461 --> 00:57:56,213
لا يوجد محامى فى العالم
أفضل منك

1051
00:57:56,297 --> 00:57:58,089
خصوصا وأنا أساعدك

1052
00:57:58,174 --> 00:58:00,167
وفريقن القانونى الخارق

1053
00:58:01,553 --> 00:58:04,091
ان نعم بالطبع

1054
00:58:07,642 --> 00:58:09,302
ليقف الجميع

1055
00:58:11,396 --> 00:58:14,765
أعلن إنعقاد جلسة الإستماع

1056
00:58:14,858 --> 00:58:16,518
يمكنكم الجلوس

1057
00:58:18,779 --> 00:58:21,270
هه هى قضية مدرسة الباسفيك الإعدادية

1058
00:58:21,364 --> 00:58:23,238
ضد الانسة وودز والسيد لوبيز

1059
00:58:23,867 --> 00:58:28,328
الجريمة التعدى على الممتلكات الاقنحام والغش

1060
00:58:29,164 --> 00:58:31,121
هل المتهمون حاضرون

1061
00:58:31,667 --> 00:58:33,493
نحن حاضرون حضرة الناظرة هيجنز

1062
00:58:33,585 --> 00:58:35,661
ومن سيدافع عنك انسة وودز

1063
00:58:35,754 --> 00:58:38,327
انا إيزابيل وودز سأمثل

1064
00:58:38,423 --> 00:58:40,879
نفسى والسيد لوبيز

1065
00:58:40,968 --> 00:58:43,589
بمساعدة وإستشارة أختى

1066
00:58:43,679 --> 00:58:45,470
انسة انابيل وودز

1067
00:58:48,308 --> 00:58:50,265
والإدعاء

1068
00:58:51,687 --> 00:58:54,012
تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلى

1069
00:58:54,106 --> 00:58:56,858
بمساعدة مساعدتنا  القانونية

1070
00:58:56,942 --> 00:58:58,436
اشلى ميدوز

1071
00:58:58,861 --> 00:59:00,569
سنمثل بتواضع

1072
00:59:00,654 --> 00:59:02,943
الطلاب فى باسيفيك وودز

1073
00:59:03,699 --> 00:59:05,442
لا ترتاحو

1074
00:59:05,534 --> 00:59:06,732
لن يستغرق هذا وقتا طويلا

1075
00:59:12,499 --> 00:59:15,833
الإدعاء يطلب السيد جولدن

1076
00:59:16,921 --> 00:59:20,206
نعم هذا هو المفتاح الذى وجدته فى
مكتبى

1077
00:59:21,550 --> 00:59:24,670
هل يمكنك أن تخبرنى هل
هذا النصف يماثله

1078
00:59:27,139 --> 00:59:28,883
نعم

1079
00:59:28,974 --> 00:59:31,512
عل حد علمك

1080
00:59:34,355 --> 00:59:38,933
كم مفتاح من هذه العينة فى المدرسة

1081
00:59:39,402 --> 00:59:40,777
واحد فقط

1082
00:59:40,861 --> 00:59:44,112
وهذا المفتاح يخص من؟

1083
00:59:44,657 --> 00:59:46,365
يخص كريس لوبيز

1084
00:59:48,828 --> 00:59:53,122
هل يمكنك أن تخبرنى ما هذا ؟

1085
00:59:53,499 --> 00:59:55,955
هذه لفافة الغش

1086
00:59:56,043 --> 00:59:57,835
والتى فيها إجابات إمتحان التاريخ

1087
00:59:57,920 --> 00:59:59,960
وأين وجدتها ؟

1088
01:00:00,047 --> 01:00:03,132
وجتها ملصقة تحت منضدة انسة وودز

1089
01:00:04,552 --> 01:00:06,710
هل يمكنك أن تشير إليها

1090
01:00:06,804 --> 01:00:09,758
إنها التوأم بذيل الحصان

1091
01:00:10,558 --> 01:00:14,093
هل كان هناك شئ غير عادى

1092
01:00:14,854 --> 01:00:17,262
فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة

1093
01:00:17,357 --> 01:00:19,064
هناك السوار

1094
01:00:20,485 --> 01:00:22,608
هذا السوار؟

1095
01:00:23,071 --> 01:00:25,692
وأين وجدت هذا ؟

1096
01:00:25,782 --> 01:00:27,821
على أرض مكتبى

1097
01:00:30,370 --> 01:00:33,489
يبدو أننى رأيت هذا السوار فى مكان ما من قبل

1098
01:00:34,415 --> 01:00:37,203
انى وودز لديك

1099
01:00:37,293 --> 01:00:39,333
واحد مثل هذا تماما

1100
01:00:40,004 --> 01:00:43,504
....وإيزى وودز

1101
01:00:43,591 --> 01:00:44,872
إنه ملكى

1102
01:00:46,428 --> 01:00:48,136
هذا غريب

1103
01:00:48,221 --> 01:00:49,252
لا مزيد من الأسئلة

1104
01:00:50,974 --> 01:00:53,595
إيزابيل وودز يمكنك عرض قضيتك

1105
01:00:58,857 --> 01:01:02,522
موديل جديد أحدث صيحة

1106
01:01:02,611 --> 01:01:05,611
وهناك طالب واحد اخر فقط لديه واحد

1107
01:01:05,697 --> 01:01:08,532
فليلاحظ المجلس أن ممثلة الإدعاء لديها واحد اخر

1108
01:01:08,617 --> 01:01:12,282
تضعها تحت المنضدة

1109
01:01:13,705 --> 01:01:16,955
انسة دوناهى هل يمكنك أن تعطينى مفتاحك

1110
01:01:17,042 --> 01:01:18,833
بالطبع أنا أعترض

1111
01:01:18,919 --> 01:01:20,543
هذا سخف

1112
01:01:20,629 --> 01:01:23,713
أعطيها المفتاح ودعيننا ننتهى من هذا الأمر

1113
01:01:26,927 --> 01:01:28,504
كما سأبين لكم

1114
01:01:28,595 --> 01:01:32,463
هذه النوعية من الحقائب
تأتى بمفتاح

1115
01:01:32,557 --> 01:01:35,393
تفتح على بعضها

1116
01:01:35,477 --> 01:01:37,220
من نفس الحقائب

1117
01:01:41,942 --> 01:01:45,393
مما يثبت أن أى شخص لديه هذا النوع

1118
01:01:45,487 --> 01:01:48,607
كان يمكنه إستخدام المفتاح ليفتح شنطة كريس

1119
01:01:48,699 --> 01:01:50,608
أقصد السيد لوبيز

1120
01:01:50,701 --> 01:01:54,948
ويسرق مفتاحه الرئيسى ويرتكب الجريمة

1121
01:01:56,081 --> 01:01:58,370
هذا مفتاح حقيبتى

1122
01:01:58,459 --> 01:02:00,368
... هل أنت يائسة إلى حد

1123
01:02:00,461 --> 01:02:03,415
أنا بكل بساطة أوضح الحقائق

1124
01:02:05,549 --> 01:02:07,589
هل تنقلت حقيبتى لوحدها

1125
01:02:07,676 --> 01:02:08,957
وزرعت اللفافة أسفل درجك ؟

1126
01:02:09,053 --> 01:02:11,259
أكملى انسة وودز

1127
01:02:11,347 --> 01:02:13,635
الدفاع يطلب السيد ويتلى

1128
01:02:14,475 --> 01:02:16,432
يمكنك أن تدعينى جاستن يا حلوة

1129
01:02:16,518 --> 01:02:18,595
وأنت يمكنك أن تدعونى انسة وودز

1130
01:02:18,687 --> 01:02:21,059
أين كنت

1131
01:02:21,148 --> 01:02:24,600
قبل إنطلاق إنذار الحريق

1132
01:02:24,985 --> 01:02:27,108
كنت فى مؤخرة الفصل

1133
01:02:27,196 --> 01:02:28,820
أبرى قلمى

1134
01:02:28,906 --> 01:02:30,069
هل انتهيت من البراية ؟

1135
01:02:30,741 --> 01:02:32,401
بجانبك

1136
01:02:34,078 --> 01:02:35,952
هذه حقيقة

1137
01:02:39,875 --> 01:02:42,627
أريد أن أتشاور مع مستشارى

1138
01:02:48,759 --> 01:02:50,467
والان ماذا ؟ كان هذا كل ما لدينا

1139
01:02:50,553 --> 01:02:51,798
بصمات الأصابع ؟

1140
01:02:51,887 --> 01:02:54,379
هذا غير حاسم سيضحكون علينا

1141
01:02:54,473 --> 01:02:55,636
لقد إنتهيت

1142
01:02:55,725 --> 01:02:57,552
ليس لدينا شئ مقنع

1143
01:02:57,643 --> 01:03:00,134
يمكننا الإستسلام

1144
01:03:00,229 --> 01:03:02,138
شكرا على المساعدة

1145
01:03:02,231 --> 01:03:04,058
إنه لعار أليس كذلك

1146
01:03:04,150 --> 01:03:06,605
أن نهزم بواسطة هذا الأبله

1147
01:03:06,694 --> 01:03:08,853
الذى يرتدى حذاء بأربعمائة دولار

1148
01:03:14,827 --> 01:03:17,318
يا إلهى صور فيفيك

1149
01:03:18,790 --> 01:03:21,459
بالطبع هذا منطقى

1150
01:03:21,542 --> 01:03:23,120
لقد شارف وقتكم على النفاذ يا سيدى

1151
01:03:23,211 --> 01:03:24,705
إذا كنتن جاهزات لإنهاء هذا الان

1152
01:03:24,796 --> 01:03:27,631
كلنا جاهزون

1153
01:03:27,715 --> 01:03:29,210
ل تأجيل

1154
01:03:29,300 --> 01:03:30,711
لا يمكنك

1155
01:03:31,302 --> 01:03:35,763
تحت فقرة 8 مسموح لنا بواحدة يا سيدتى

1156
01:03:40,145 --> 01:03:41,390
مزقو هذا المكان فى البحث

1157
01:03:41,479 --> 01:03:43,271
يجب أن نبحث عن الصور

1158
01:03:43,356 --> 01:03:46,310
التى فيها البقعة الحمراء تحت مكتب السيد جولد

1159
01:03:46,401 --> 01:03:47,681
حصلت عليهم

1160
01:03:51,448 --> 01:03:52,942
على الأرض

1161
01:03:53,033 --> 01:03:54,741
بقع

1162
01:03:54,826 --> 01:03:58,242
بقع أحذية جاستين النادرة

1163
01:03:58,330 --> 01:04:00,536
إنظرى إلى هذه بجانب جريدة السيد جولدن

1164
01:04:00,624 --> 01:04:02,082
وبها تاريخ اليوم

1165
01:04:02,167 --> 01:04:03,875
هذا الدليل لديه توقيته الخاص

1166
01:04:03,960 --> 01:04:05,585
سينهى هذا الأمر

1167
01:04:07,464 --> 01:04:09,088
لكى أحتفظ به

1168
01:04:15,722 --> 01:04:16,837
إنظرو

1169
01:04:19,059 --> 01:04:21,728
ربما ليسو هادئين كما يبدو فى المحكمة

1170
01:04:22,229 --> 01:04:23,509
دعونا نذهب

1171
01:04:26,066 --> 01:04:28,557
سجب أن ندفع جاستين للإنهيار على المنصة

1172
01:04:28,652 --> 01:04:31,736
سنجعله ينهار مثل

1173
01:04:31,822 --> 01:04:33,150
قلمى

1174
01:04:44,293 --> 01:04:46,416
إستمتعى بالمدرسة العامة

1175
01:04:49,923 --> 01:04:51,086
مرحبا

1176
01:04:56,555 --> 01:04:58,014
Where is she?

1177
01:05:00,350 --> 01:05:01,893
أين هى ؟

1178
01:05:01,977 --> 01:05:04,931
أعيد إنعقاد الجلسة

1179
01:05:05,481 --> 01:05:06,560
هيا

1180
01:05:06,649 --> 01:05:07,763
أين إيزى

1181
01:05:07,858 --> 01:05:08,937
انى يجب أن تقومى بهذا

1182
01:05:09,026 --> 01:05:10,271
الوقت ينفذ

1183
01:05:10,361 --> 01:05:11,559
لا أستطيع

1184
01:05:11,654 --> 01:05:13,196
ليس أمام كل هؤلاء

1185
01:05:13,280 --> 01:05:14,359
حسنا ؟

1186
01:05:16,450 --> 01:05:19,071
انسة وودز إذا لم يكن هناك شيئا لتضيفينه

1187
01:05:19,161 --> 01:05:22,198
سأفترض أن الدفاع إنتهى

1188
01:05:22,289 --> 01:05:24,282
ويمكننا النطق بالحكم

1189
01:05:24,375 --> 01:05:27,292
هيا انى لديك الدليل

1190
01:05:32,383 --> 01:05:35,467
إذهبى إلى المكان السعيد

1191
01:05:46,188 --> 01:05:47,564
انسة وودز؟

1192
01:05:49,275 --> 01:05:50,686
دقيقة واحدة إذا سمحتِ؟

1193
01:05:51,485 --> 01:05:53,028
سأحضر إيزى

1194
01:06:09,504 --> 01:06:11,710
للسجل سيدتى

1195
01:06:11,798 --> 01:06:14,585
مساعدتى انى

1196
01:06:16,552 --> 01:06:18,426
فاجئتنى للأسف

1197
01:06:18,513 --> 01:06:21,218
ولن تساعدنى الان

1198
01:06:22,183 --> 01:06:25,682
لذا إذا سمحت المحكمة

1199
01:06:25,770 --> 01:06:28,605
انا إيزابيل وودز

1200
01:06:30,942 --> 01:06:34,192
أريد أن أستدعى السيد ويتلى

1201
01:06:35,029 --> 01:06:37,699
مرة احدة فقط
إغفر لى أنا شقراء

1202
01:06:38,950 --> 01:06:41,785
أين كنت عندما إنطلق الإنذار ؟

1203
01:06:43,830 --> 01:06:46,582
هل يسمعنى أحدا ؟

1204
01:06:49,544 --> 01:06:52,913
هل تعرف ماركة أحذية إسمها ماتز

1205
01:06:53,757 --> 01:06:55,548
لا أتابع الموضة

1206
01:06:55,633 --> 01:06:57,875
لست بحاجة لست بهذه التفاهة

1207
01:06:58,720 --> 01:07:01,293
ماتز ماركة شهيرة جدا من الكاوتشات

1208
01:07:01,389 --> 01:07:03,216
أحذية

1209
01:07:03,308 --> 01:07:04,719
سيلاحظ المجلس

1210
01:07:04,809 --> 01:07:08,558
أن السيد ويتلى يلبس زوجا من هذا النوع

1211
01:07:08,647 --> 01:07:10,057
هل ترينا واحدا ؟

1212
01:07:10,148 --> 01:07:12,556
أيا كان ما يريحك يا شقراء

1213
01:07:22,369 --> 01:07:24,575
اخر تصميمات متز

1214
01:07:24,663 --> 01:07:26,988
تأتى فى لون أحمر دموى

1215
01:07:27,082 --> 01:07:28,245
أحد الألوان التى

1216
01:07:28,333 --> 01:07:30,741
بدأ الطلاب فى لبسها

1217
01:07:30,836 --> 01:07:32,875
منذ ان تعلم الطلاب أن يلبسو ويحتالو على
الميثاق

1218
01:07:35,924 --> 01:07:39,340
ولأنهم مدهونو باليد

1219
01:07:39,428 --> 01:07:42,594
فإنهم يتركون ورائهم بقعة مميزة للغاية

1220
01:07:42,681 --> 01:07:43,844
كريس

1221
01:07:47,227 --> 01:07:49,718
من فضلك بقعة ؟

1222
01:07:50,105 --> 01:07:53,023
هذا كما هو واضح إفراط فى مشاهدة المسلسلات

1223
01:08:06,872 --> 01:08:09,992
سيد ويتلى هل دخلت من قبل ل

1224
01:08:10,084 --> 01:08:12,242
مكتب السيد
جولدن

1225
01:08:12,336 --> 01:08:13,499
لا

1226
01:08:13,587 --> 01:08:15,046
هل أنت متأكد ؟

1227
01:08:15,631 --> 01:08:16,794
تماما

1228
01:08:16,882 --> 01:08:22,173
إذا هل تشرح لى كيف

1229
01:08:22,263 --> 01:08:24,006
حدثت نفس البقعة فى مكتبه ؟

1230
01:08:25,307 --> 01:08:26,552
أعترض

1231
01:08:26,642 --> 01:08:29,560
أى بقعة مماثلة ؟

1232
01:08:33,023 --> 01:08:35,859
شنطتى لدى أدوات فى شنطتى

1233
01:08:37,862 --> 01:08:39,404
إذا سمحت المحكمة

1234
01:08:39,488 --> 01:08:43,616
فإن الدفاع يحب أن يقدم
دلائل مصورة

1235
01:08:46,329 --> 01:08:47,609
لدى شنطة إيزى

1236
01:08:49,832 --> 01:08:51,659
هذه شنطة انى

1237
01:08:53,294 --> 01:08:56,046
يبدو أننى ضيعت الصور

1238
01:08:56,130 --> 01:08:59,665
هل الدفاع لديه أى أسألة أخرى ؟

1239
01:08:59,759 --> 01:09:01,502
لديه تدريب

1240
01:09:02,929 --> 01:09:04,174
رائع

1241
01:09:05,723 --> 01:09:10,515
سيد ويتلى أى مركز تحتله فى لعبة
لاكروس

1242
01:09:14,023 --> 01:09:15,767
أى مركز؟

1243
01:09:17,819 --> 01:09:19,811
أعبر معذرة

1244
01:09:23,408 --> 01:09:26,112
الناظرة..دعونى أقرر أن الانسة وودز قد سخرت
...بما فيه

1245
01:09:27,370 --> 01:09:29,113
حسنا لقد عدت

1246
01:09:30,540 --> 01:09:33,873
اسفة حسنا حسنا لقد عدت

1247
01:09:33,960 --> 01:09:37,495
أحتاج دقيقة للتشاور مع مستشارى

1248
01:09:39,132 --> 01:09:42,750
أين كنت تبدين فظيعة

1249
01:09:42,844 --> 01:09:45,050
قصة طويلة

1250
01:09:45,930 --> 01:09:47,722
ماذا فعلت بشعرك؟

1251
01:09:47,807 --> 01:09:51,223
كنت ألعب دورك

1252
01:09:51,311 --> 01:09:54,478
وجاهزة أن أعيد هذا كله لك

1253
01:09:54,564 --> 01:09:56,391
انى لقد وصلتِ لهذا الحد

1254
01:09:56,483 --> 01:09:59,567
وقد عالجتِ خوفك من التحدث أمام الناس

1255
01:09:59,653 --> 01:10:01,277
لذا أكملى

1256
01:10:06,326 --> 01:10:09,078
أريد أن أستدعى السيد جولدن

1257
01:10:10,038 --> 01:10:13,074
هل تميز هذه الصور ؟

1258
01:10:13,750 --> 01:10:17,830
هذا مكتبى وهذه جريدتى

1259
01:10:20,507 --> 01:10:23,710
هل إقتحمتِمكتب السيد جولدن ثانية

1260
01:10:23,802 --> 01:10:26,554
لتقومى بالتصوير ؟

1261
01:10:26,638 --> 01:10:29,260
هذه جريمة خطرة جدا

1262
01:10:43,780 --> 01:10:47,149
سيدتى لقد أعطيت لهم الإذن

1263
01:10:48,243 --> 01:10:50,734
بالدخول لمكتبى

1264
01:10:53,373 --> 01:10:55,615
أكملى انسة وودز

1265
01:10:55,709 --> 01:11:00,371
أريد أن أعيد إستدعاء السيد ويتلى

1266
01:11:01,131 --> 01:11:03,836
هل سمعت بشفرةأوبار

1267
01:11:05,094 --> 01:11:06,967
أسطورة محلية ربما

1268
01:11:07,054 --> 01:11:10,470
هناك إشاعة أن مصممى أوبار للإلكترونيات

1269
01:11:10,557 --> 01:11:11,637
لديهم شفرة

1270
01:11:11,725 --> 01:11:15,059
هذه الشفرة تسمح لهم بالولوج

1271
01:11:15,145 --> 01:11:17,352
على أى حاسب فى المدرسة

1272
01:11:18,148 --> 01:11:19,311
ومن ثم ؟

1273
01:11:19,400 --> 01:11:21,973
ماذا أعرف أنا عن شركة أوبار

1274
01:11:25,406 --> 01:11:27,612
أغلق ع=هاتفك سيد ويتلى

1275
01:11:29,201 --> 01:11:31,988
هذا هاتف لطيف من شركة أوبار

1276
01:11:36,667 --> 01:11:38,707
لقد حصلت عليه للتو
لم أكن أعرف

1277
01:11:38,794 --> 01:11:41,036
أدخلى فى الموضوع انسة وودز

1278
01:11:41,130 --> 01:11:42,624
هذا أخيرا بدا يصبح مثير للإهتمام

1279
01:11:42,715 --> 01:11:45,206
هذا الهاتف رائع

1280
01:11:45,301 --> 01:11:46,760
لكن كيف حصلت على  واحد

1281
01:11:46,844 --> 01:11:49,845
بما أنهم لن يطرحو
للبيع قبل عام كامل

1282
01:11:49,931 --> 01:11:51,129
لدى إتصالاتى

1283
01:11:51,224 --> 01:11:54,593
إتصالات مثل تيفانى دوناهيو

1284
01:11:56,646 --> 01:12:00,145
لقد سأتلك سؤالا

1285
01:12:00,233 --> 01:12:03,767
هل تيفانى هى من أعطتك هذا الهاتف

1286
01:12:03,861 --> 01:12:05,770
ليس لدى فكرة عما تتحدثين عنه

1287
01:12:05,863 --> 01:12:09,908
هى إتصالاتك لكنها لم تعطه
لك هكذا لقد كان هناك ثمنا

1288
01:12:09,992 --> 01:12:13,492
I submit to this court
that you never sharpen your own penciI.

1289
01:12:13,579 --> 01:12:17,529
أنا أشهد أمام المدرسة أنك لا تبرى قلمك
بنفسك أبدا

1290
01:12:17,625 --> 01:12:21,670
لذا عندما إنحنى السيد جولدن ليبحث
عن ساعته كما إعتاد

1291
01:12:21,754 --> 01:12:23,213
تسللت أنت للخارج

1292
01:12:26,551 --> 01:12:28,793
لقد كنت أنت من أطلق إنذار الحريق

1293
01:12:30,096 --> 01:12:33,679
فى وقت مبكر تيفانى أعطتك مفتاحها

1294
01:12:33,766 --> 01:12:36,554
نفس المفتاح الذى يفتح
حقيبة كريس

1295
01:12:36,644 --> 01:12:39,218
إستخدمته لتفتح حقيبة كريس

1296
01:12:39,314 --> 01:12:42,019
وتسرق المفتاح الثلاثى

1297
01:12:42,108 --> 01:12:44,184
بينما كنا فى الخارج من أجل الإنذار

1298
01:12:44,277 --> 01:12:46,982
عدت أنت لمكتب السيد جولدن

1299
01:12:47,072 --> 01:12:49,397
لقد إستخدمت أوبار كود الذى أعطتك تيفانى إياه

1300
01:12:49,491 --> 01:12:53,405
لكى تسرق الإجابات ,

1301
01:12:53,495 --> 01:12:57,575
والتى  صغرتها وطبعتها

1302
01:12:57,666 --> 01:13:00,583
وتركت البقعة

1303
01:13:00,669 --> 01:13:03,954
ثم كسرت مفتاح لكى ترمى بالتهمة عليه

1304
01:13:04,047 --> 01:13:06,799
بينما كانت تيفانى تتحدث عن تأجيل الإمتحان

1305
01:13:06,883 --> 01:13:09,042
لصقت الإمتحان أسفل منضدة إيزى

1306
01:13:09,135 --> 01:13:11,424
أقصد منضدتى

1307
01:13:11,513 --> 01:13:13,671
بعد إعداة المفتاح لحقيبة كريس

1308
01:13:13,765 --> 01:13:16,137
لقد كان لديك وقت كافى لتنضم لتيفانى

1309
01:13:16,226 --> 01:13:18,017
وكشفتم فعلكم القبيح

1310
01:13:18,103 --> 01:13:20,428
بما أن لديك إجابات الأسئلة بالفعل

1311
01:13:20,522 --> 01:13:22,265
قلت لماذا لا أستخدمهم

1312
01:13:22,357 --> 01:13:25,275
هذه درجتك الأولى .طوال هذا الترم

1313
01:13:41,418 --> 01:13:42,581
صحيح؟

1314
01:13:43,420 --> 01:13:44,535
صحيح

1315
01:13:44,630 --> 01:13:45,744
كفى

1316
01:13:45,839 --> 01:13:47,666
أوقفو التكتكة

1317
01:13:47,758 --> 01:13:49,133
حسنا أنا فعلتها

1318
01:13:50,469 --> 01:13:51,963
وتيفانى دفعت لى بالهاتف

1319
01:13:52,679 --> 01:13:54,506
هل ستفصج عن الأمر هكذا ؟

1320
01:13:54,598 --> 01:13:56,507
هل أنت أبله ؟

1321
01:13:56,600 --> 01:14:00,016
هل تركت شقراء تهزمك ؟

1322
01:14:00,104 --> 01:14:01,977
أنت مثير للشفقة

1323
01:14:11,282 --> 01:14:12,562
حسنا ماذا لو فعلتها

1324
01:14:12,658 --> 01:14:15,066
حسنا أنا فعلتها من يهتم ؟

1325
01:14:15,160 --> 01:14:18,861
عائلتى تملك المقاعد التى تجلسون عليها

1326
01:14:18,956 --> 01:14:20,415
وهذا يسرى عليك أيضا

1327
01:14:20,499 --> 01:14:21,744
هل لديك مشكلة معى؟

1328
01:14:21,834 --> 01:14:24,241
يمكنك أن تناقشيها مع محاميو والدى

1329
01:14:25,546 --> 01:14:28,037
تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلو

1330
01:14:28,132 --> 01:14:30,670
لخق ميثاق الشرف الخاص بالمدرسة

1331
01:14:30,760 --> 01:14:32,669
كلاكما مطرود

1332
01:14:34,680 --> 01:14:36,009
لقد نجحت

1333
01:14:36,098 --> 01:14:38,305
هل تمزحين ؟ لا يمكنك طردى

1334
01:14:38,392 --> 01:14:40,219
أنا أملك هذه المدرسة

1335
01:14:40,311 --> 01:14:41,686
خذوها بعيدا

1336
01:14:43,272 --> 01:14:44,387
هذا هو العدل

1337
01:14:44,607 --> 01:14:46,599
أبعد يديك عنى

1338
01:14:51,989 --> 01:14:55,074
وأنت انابيل وإزيابيل وودز

1339
01:14:55,159 --> 01:14:57,199
سألاحظكما بدقة

1340
01:14:59,288 --> 01:15:00,996
إنتهت القضية

1341
01:15:08,381 --> 01:15:09,709
لقد كان هذا رائعا

1342
01:15:15,722 --> 01:15:16,836
شكرا لكِ انى

1343
01:15:21,185 --> 01:15:23,973
إسمعى أنا لست راقصا بارعا

1344
01:15:24,063 --> 01:15:26,554
هل لديك موعد للحفلة ؟-
سأحب الذهاب معك-

1345
01:15:35,909 --> 01:15:37,569
هذه أفضل خفلة راقصة

1346
01:15:37,660 --> 01:15:39,618
أكاد أتمنى ان تيفانى كانت هنا

1347
01:15:40,497 --> 01:15:42,074
أتسائل ماذا تفعل

1348
01:15:42,165 --> 01:15:44,621
أنا واثقة أنها ذاهبة لمكان أفضل

1349
01:15:50,298 --> 01:15:52,291
إنتظر لحظة لابد أن هناك خطأ ما

1350
01:15:52,384 --> 01:15:55,587
رائحته مقرفة هنا

1351
01:16:04,020 --> 01:16:06,013
دعونى أخرج

1352
01:16:12,571 --> 01:16:14,444
هل تسمحين لى بهذه الرقصة

1353
01:16:22,080 --> 01:16:24,618
هل تصدق هاتين الشقراوتين

1354
01:16:25,584 --> 01:16:28,122
فى الحقيقة هما فقط من أصدق.

1355
01:16:30,297 --> 01:16:31,791
هل تراقصيننى؟

1356
01:16:31,882 --> 01:16:35,465
هل أنت متأكد أنك تحب أن تشاهد
وأنت ترقص مع طالبة منحة

1357
01:16:35,552 --> 01:16:37,426
يلزم واحد لمعرفة الاخر

1358
01:16:41,975 --> 01:16:44,680
لقد كنت أنت من طلب هاتف جاستين

1359
01:16:45,395 --> 01:16:47,222
لقد فكرت أن الوقت قد حان

1360
01:16:47,314 --> 01:16:49,520
لكى تعطى المدرسة فرصة للشقراوات

1361
01:16:51,735 --> 01:16:55,318
لم ينته الأمر هناك سمراء جديدة فى القيادة

1362
01:16:56,532 --> 01:16:58,109
إذا هل تعتقدين أننا يجب أن نبقى ؟

1363
01:16:58,200 --> 01:17:00,027
أعتقد أنه يمكن إقناعى

1364
01:17:00,028 --> 01:25:01,028
Kyoshi ترجمة
Kyoshi_Kyoshi@YAHOO.COM

