1
00:01:48,640 --> 00:01:50,995
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )
ANAS : ساعد في ضبط التوقيت
( anoos-990@hotmail.com   )

2
00:01:51,840 --> 00:01:54,513


3
00:02:01,840 --> 00:02:02,989
بوبي

4
00:02:03,880 --> 00:02:05,029
بوبي

5
00:02:05,840 --> 00:02:06,989
لا!

6
00:02:07,200 --> 00:02:08,679
بوبي!

7
00:03:00,320 --> 00:03:02,072


8
00:03:02,320 --> 00:03:03,878
الــــ ع ـــــاصــفــة الــمــثــــالــــيـة

9
00:03:28,960 --> 00:03:30,473


10
00:03:31,120 --> 00:03:32,712


11
00:03:40,080 --> 00:03:42,719


12
00:03:55,920 --> 00:03:57,512


13
00:04:03,920 --> 00:04:05,273
بوبي

14
00:04:05,480 --> 00:04:07,277
بوبي - 
أهلا - 

15
00:04:09,480 --> 00:04:10,913
مرحبا حبيبي

16
00:04:13,200 --> 00:04:16,636


17
00:04:19,320 --> 00:04:20,469
أفتقدتك

18
00:04:25,720 --> 00:04:27,836
مرحبا أيها الرجل الكبير ، كيف حالك ؟

19
00:04:34,640 --> 00:04:36,870
 مرحبا ميرف -
مرحبا ايثل -

20
00:04:37,200 --> 00:04:38,918
كيف حالك ؟ أهلا بعودتك

21
00:04:39,120 --> 00:04:41,190
هل رأيتِ ديب وابني ؟ - 
 لا ، أنا آسفه -

22
00:04:41,440 --> 00:04:42,429


23
00:04:42,640 --> 00:04:43,959
امي

24
00:04:44,600 --> 00:04:46,875
كيف حالك ، يا جميلة - 
مرحبا بوبي - 

25
00:04:48,960 --> 00:04:50,439
الوطن آمن

26
00:04:57,600 --> 00:04:58,715
من هذا ؟

27
00:05:00,240 --> 00:05:02,151
 العجوز بين -
لا - 

28
00:05:03,080 --> 00:05:04,513
المسن المسكين

29
00:05:05,760 --> 00:05:06,875
مرحبا ، ليندا

30
00:05:07,760 --> 00:05:09,751
مرحبا ، أيها الزعيم - 
ماهي النتيجة ؟ - 

31
00:05:12,880 --> 00:05:13,995
نوعي من الأرقام

32
00:05:14,200 --> 00:05:16,509
فقدت بين بولي
مات داخل السفينة

33
00:05:18,840 --> 00:05:20,432
آسف لسماع هذا

34
00:05:20,720 --> 00:05:22,199
كيف صيدك ، يابيلي ؟

35
00:05:24,800 --> 00:05:26,472
لم تعمل بجد .. اليس كذلك ؟

36
00:05:26,680 --> 00:05:29,513
كلنا لدينا هفوات .. لكنك على حق لتهرب لمصلحتك

37
00:05:29,720 --> 00:05:32,029
هل سمعت السيدة ؟
بين بولي مات

38
00:05:32,240 --> 00:05:36,472
ذلك العجوز جعل نفسه " مخللا ً " للموت وهو يطارد النارقانسيت 
"النارقانسيت : قبيلة هندية"

39
00:05:36,680 --> 00:05:40,719
ليندا , مع بين لم يكن السؤال حول " لو " " لكن " " متى ؟ " 

40
00:05:41,360 --> 00:05:43,157
 انا سأدفنه -
سأدفع لمراسم الدفن - 

41
00:05:43,600 --> 00:05:44,999
أرأيت ؟ انت تحصل على ماتريد

42
00:05:45,560 --> 00:05:48,597
احضِر كل اسماكك .. لن يستغرق ذلك وقتا طويلا ً

43
00:07:09,040 --> 00:07:10,678
 ثمانيه -خمسه

44
00:07:14,120 --> 00:07:16,429


45
00:07:16,680 --> 00:07:17,999
اربعه - سبعه - خمسه.

46
00:07:21,040 --> 00:07:22,075
واو.

47
00:07:38,600 --> 00:07:39,589
ميرف.

48
00:07:41,600 --> 00:07:43,033
وقّع على سجل حساباتي.

49
00:07:44,880 --> 00:07:46,029
شاتفرد.

50
00:07:47,960 --> 00:07:49,473
وقّع على سجل حساباتي.

51
00:07:53,680 --> 00:07:54,669
ما الأمر ؟

52
00:07:54,880 --> 00:07:56,677
انها 2221$ , اليست قليلة ؟

53
00:07:59,600 --> 00:08:02,273
لقد كنا نتشارك الليلة الماضية , اعتقدت زائد 3.

54
00:08:05,040 --> 00:08:09,591
 واحد وعشرين الف باوند لكل ثلاثه ونصف دولار
هذا يعني انك تملك 73 الف دولار

55
00:08:09,840 --> 00:08:14,277
 ناقص 35 الف دولار للطعام . الادوات . الوقود
 هذا يعني 38.500 دولار.

56
00:08:14,600 --> 00:08:16,033
انا احصل على النصف .. لأنه مركبي.

57
00:08:16,240 --> 00:08:18,913
قائدك يحصل على حصة مضاعفه
وباقي الطاقم الاربعه يتشاركون الباقي.

58
00:08:19,120 --> 00:08:21,680
ومستجدّ مثلك يأخذ ثلاثة ارباع سهم

59
00:08:21,880 --> 00:08:24,838
وبهذا تصبح النتيجة 2221 دولار .

60
00:08:25,440 --> 00:08:26,793
ماذا ؟ ماذا ؟.

61
00:08:27,200 --> 00:08:28,599
وقّع هنا.

62
00:08:35,000 --> 00:08:36,115
موران.

63
00:08:40,240 --> 00:08:42,435
ستخرج مرة اخرى هذا الفصل ايها الربّان ؟

64
00:08:42,640 --> 00:08:43,709
لماذا ؟

65
00:08:45,120 --> 00:08:46,473
وجدت موقعا ً في فلوريدا ؟

66
00:08:48,920 --> 00:08:50,319
شاطئ برادينتون.

67
00:08:51,360 --> 00:08:52,679
السيسيل .

68
00:08:54,040 --> 00:08:55,871
احزم زقانك واطلع

69
00:08:57,480 --> 00:08:58,879
تحب فلوريدا ؟

70
00:08:59,960 --> 00:09:02,428
حسنا ً .. القراند بانكس تمتلىء في اكتوبر

71
00:09:03,040 --> 00:09:06,157
انها تصبح قاسيه هناك
دوغي يحب الشمس هناك

72
00:09:07,080 --> 00:09:09,196
او يعتقد انه سيفوز برهان مع كابتن آخر

73
00:09:09,560 --> 00:09:10,595
لم أقل ذلك

74
00:09:11,160 --> 00:09:12,513
نعم .. لقد قلت

75
00:09:14,200 --> 00:09:15,155
الى اللقاء

76
00:09:16,320 --> 00:09:20,950
هذا خصمك $5923.76.
وقع على الحساب

77
00:09:22,080 --> 00:09:24,116
هذا رقم صغير بالنسبة لك .. اليس كذلك ؟

78
00:09:24,560 --> 00:09:27,677
في المرة القادمة تعقّب ليندا
ستقودك للسمك
 
79
00:09:28,640 --> 00:09:30,710
انت تصبح وقحا مع الوقت , تعرف هذا ؟

80
00:09:31,000 --> 00:09:33,389
انا احبك بيلي
لطالما احببتك

81
00:09:33,600 --> 00:09:34,999
لكني احب مركبي أكثر منك

82
00:09:35,200 --> 00:09:38,158
اذا لم تستطع ان تجعله يبيع
سأجد شخصا ً اخر يستطيع

83
00:09:38,640 --> 00:09:40,437
انت تحاول ان تلصق التهمه بي ؟

84
00:09:41,360 --> 00:09:43,078
انت على شريط بارد

85
00:09:43,280 --> 00:09:45,077
انا اشجعك لاصطياد السمك

86
00:09:45,280 --> 00:09:47,589
سأحضر لك سمكا  اكثر مما تحلم بهً 

87
00:09:47,800 --> 00:09:50,439
المرة القادمة سأصطاد في القراند بانكس
انها لن تكون " قراند = كبيرة" بعد ذلك.

88
00:09:50,640 --> 00:09:52,471
اشطب على القراند بانكس فحسب

89
00:09:52,680 --> 00:09:53,749
سأذهب أبعد منها ايضا ً

90
00:09:55,360 --> 00:09:58,432
لاتفكر فيها حتى
أريد لمركبي ان يرجع

91
00:09:58,640 --> 00:10:00,437
وانا أريد اصطياد بعض السمك

92
00:10:00,640 --> 00:10:01,595
هذا عملي

93
00:10:02,240 --> 00:10:03,195
ليس مؤخرا ً

94
00:10:03,440 --> 00:10:05,670
تريد موقعي, خذه

95
00:10:13,680 --> 00:10:17,229


96
00:10:24,640 --> 00:10:26,949
ميرف-
اهلا كابتن-

97
00:10:29,040 --> 00:10:31,713
ماذا تفعل بالخارج هنا ؟
اذهب هناك وأثمل

98
00:10:32,360 --> 00:10:33,998
انا انتظر زوجتي السابقة...

99
00:10:34,560 --> 00:10:35,788
 وابني

100
00:10:40,120 --> 00:10:42,634
اعطهم الكثير من الأحضان والقـُبل الليلة

101
00:10:43,520 --> 00:10:46,159
لاتوصي حريص  , كابتن

102
00:10:49,800 --> 00:10:51,950
سيداتي , تبدون جميلات 
كيف حالكن ؟

103
00:10:52,160 --> 00:10:54,594
هل استطيع ان اشتري لكن مشروبا ً ؟
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟

104
00:10:56,040 --> 00:10:57,678
مااااااذا

105
00:11:00,280 --> 00:11:02,555
اهلا , اهلا بالمستجدّ

106
00:11:04,560 --> 00:11:06,073
مالذي جعلك سعيدا ً جدا ً ؟

107
00:11:07,160 --> 00:11:10,152
لم تكن صيدة جيدة هناك في قراند بانكس

108
00:11:10,360 --> 00:11:11,952
الم يمضي وقت نومك ؟

109
00:11:13,760 --> 00:11:15,432
بوقز , كيف حال تقبيلك ؟

110
00:11:15,640 --> 00:11:16,914
أنا لا أقبّل

111
00:11:19,040 --> 00:11:21,349
لا أعرف
ربما رائحتي مثل السمك

112
00:11:21,600 --> 00:11:24,751
تحتاج مزيل روائح جديد-
ربما احتاج وجه جديد-

113
00:11:24,960 --> 00:11:26,154


114
00:11:27,760 --> 00:11:29,910
الغبي الفريد بيير

115
00:11:31,080 --> 00:11:34,868
كانوا في الأعلى ثم نزلوا للأسفل ..
يشربون قليلا ً من المرطّبات

116
00:11:35,080 --> 00:11:36,877
والآن يصعدون للأعلى مرة أخرى

117
00:11:37,080 --> 00:11:39,640
قبل نصف ساعه هزّوا اضاءة البار

118
00:11:39,840 --> 00:11:43,469
آخر مره احضرت اختها
كان يجب ان ترى الاضاءة حينها

119
00:11:45,320 --> 00:11:47,072
كيف يفعل ذلك . مون ؟

120
00:11:47,280 --> 00:11:49,999
اعتقد انه يصيد مع قطب أطول ,بوقز

121
00:12:00,640 --> 00:12:01,675
ماذا حصل ؟

122
00:12:01,880 --> 00:12:05,793
لقد كانوا يبيعون احذية للأطفال في آيمز

123
00:12:06,000 --> 00:12:07,115
اسفه

124
00:12:08,480 --> 00:12:09,799
لامشكلة

125
00:12:10,720 --> 00:12:11,516
أهلا ً

126
00:12:12,160 --> 00:12:13,354
هلافيك

127
00:12:16,120 --> 00:12:17,838
اذا ً , تريدي ان تشربي شيء ؟

128
00:12:18,960 --> 00:12:20,279
آهخ

129
00:12:20,480 --> 00:12:21,515
هيا يا ديبرا

130
00:12:21,720 --> 00:12:23,597
بحقّ الأيام الخوالي ؟

131
00:12:23,800 --> 00:12:25,870
الأيام الخوالي قتلتنا

132
00:12:28,520 --> 00:12:29,714
هل كانت كذلك ؟

133
00:12:33,200 --> 00:12:34,428
تفضلي

134
00:12:35,120 --> 00:12:37,554
لقد استلمت قليلا ً
لم تكن رحلة صيد جيدة

135
00:12:38,480 --> 00:12:39,435
النصف لك

136
00:12:41,440 --> 00:12:42,350
انتي واثقة ؟

137
00:12:42,600 --> 00:12:43,635
نعم , أنا اشتغل

138
00:12:49,200 --> 00:12:50,519
هل تريد المجيء مع ابيك ؟

139
00:12:52,440 --> 00:12:53,759
ترمي بعض كرات البيلياردو ؟

140
00:12:56,080 --> 00:12:57,513
تحصل على شراب ؟

141
00:12:59,040 --> 00:13:00,075
ياه ؟

142
00:13:03,120 --> 00:13:05,111
احضره للبيت في غضون ساعه -
حسنا ً-


143
00:13:06,960 --> 00:13:08,188


144
00:13:08,440 --> 00:13:10,908


145
00:13:18,080 --> 00:13:20,230


146
00:13:23,800 --> 00:13:25,472
تسديدة جيده يا صغيري

147
00:13:25,760 --> 00:13:28,228
حسنا ً , سولي .. فكر في ذلك

148
00:13:28,480 --> 00:13:29,549
حسنا ً ؟

149
00:13:32,760 --> 00:13:34,273
بوقز

150
00:13:36,360 --> 00:13:37,588
ميرف , تعال هنا

151
00:13:37,800 --> 00:13:40,519
ها قد أتى كابتنك الجريء
الكابيتن بيلي تين

152
00:13:40,720 --> 00:13:43,473
صرت أخاف من القبطان
اصبح يعطينا بعضا ً من الأخبار السيئة

153
00:13:44,960 --> 00:13:47,269
سيدة ليست جميلة فقط , بل ذكية

154
00:13:49,200 --> 00:13:50,838
حسنا . سنرجع مرة أخرى للخروج

155
00:13:51,560 --> 00:13:52,879
ماذا أخبرتك ؟

156
00:13:54,560 --> 00:13:56,471
متى ؟ -
بعد كذا يوم -

157
00:13:56,680 --> 00:13:57,829
(كذا يوم) تعني بعد يومين ؟

158
00:13:58,360 --> 00:13:59,349
يومين , هذا صحيح

159
00:13:59,600 --> 00:14:01,158
كابتن . لقد وصلنا للتو

160
00:14:01,360 --> 00:14:03,874
اذا لم ترد موقعك سنستبدله

161
00:14:06,880 --> 00:14:09,075
تنضمّون إلي , لا تنضمّون

162
00:14:09,520 --> 00:14:12,080
لدينا وقت لمحاولة أخيرة
اندريا غيل-المركب- سيؤخذ

163
00:14:12,280 --> 00:14:15,716
هذه المره أعدك , سنعود بالكثير من السمك

164
00:14:16,120 --> 00:14:17,758
عن اذنكم يا رجال , سيدتي

165
00:14:23,480 --> 00:14:24,708
ماذا ستفعل ؟

166
00:14:25,200 --> 00:14:28,078
سأخبره أن يلصق رأسه في مؤخرته

167
00:14:28,320 --> 00:14:29,639
أحب أن اسمع هذا

168
00:14:30,560 --> 00:14:31,515
تسمع ماذا ؟

169
00:14:31,720 --> 00:14:34,154
احب أن اسمعك تخبره بذلك

170
00:14:34,360 --> 00:14:35,588
هيا , بوب

171
00:14:40,120 --> 00:14:43,715
نعم .. هذا ما سأخبره اذا رجعنا

172
00:14:43,920 --> 00:14:45,433
انت وغد

173
00:14:46,000 --> 00:14:48,150
لماذا ؟ لماذا حتى أحبك ؟

174
00:14:48,360 --> 00:14:50,032
اوه هيا -
لا , لماذا ؟ لماذا ,بوبي ؟ -

175
00:14:50,560 --> 00:14:53,358
عندما تحصل على الإجابة اخبرني لاستخدمها 

176
00:14:53,800 --> 00:14:56,439
اذهب وضاجع , بوقزي -
سهل عليك أن تقول -

177
00:15:03,880 --> 00:15:04,869
بوب

178
00:15:05,320 --> 00:15:06,594
اذهب للأعلى

179
00:15:06,800 --> 00:15:08,518
لاتفعل نفس غلطتي

180
00:15:18,240 --> 00:15:20,151
هل ستذهب مرة أخرى ؟

181
00:15:22,440 --> 00:15:23,668
نعــم

182
00:15:24,240 --> 00:15:26,196
خذني معك

183
00:15:30,000 --> 00:15:31,228
تعالي

184
00:15:34,520 --> 00:15:35,475
ارجع ,بوبي

185
00:15:36,480 --> 00:15:38,835
ارجع الى ماكنت تفعل من قبل

186
00:15:39,040 --> 00:15:41,952
افتح علب الاسماك , أصلِح الأدوات -
أنا مرضت من ذلك -

187
00:15:42,440 --> 00:15:43,919
انها آمنه وتجني أرباح

188
00:15:44,720 --> 00:15:45,994
ليس بقدر كافي

189
00:15:46,640 --> 00:15:48,596
آخر مره ,, أعدك ِ

190
00:15:48,880 --> 00:15:51,474
يجب ان أحاول مرة اخرى
نحتاج نقود أكثر , حبيبتي

191
00:15:51,680 --> 00:15:54,148
نقود , دائما ً ما يتعلق الأمر بالنقود

192
00:15:54,960 --> 00:15:58,953
حسنا ً , اصبحت محامي طلاق
في جبال الديبت

193
00:16:00,440 --> 00:16:03,716
وهناك ابناءك الأثنان
انتي ستسترجعينهم 

194
00:16:05,920 --> 00:16:07,672
هل تعتقد انك ستحبهم ؟

195
00:16:08,000 --> 00:16:09,672
انهم لك , أليس كذلك ؟

196
00:16:28,760 --> 00:16:30,159
هي يا جميلة

197
00:16:30,480 --> 00:16:31,549
نعم انتي

198
00:16:32,640 --> 00:16:34,073
هل اشتري لك مشروب ؟

199
00:16:35,280 --> 00:16:37,794
الا ترى ان امامي اثنان ؟
لا اعتقد ذلك

200
00:16:38,680 --> 00:16:40,591
انا لست ملتزم , أليس كذلك ؟

201
00:16:41,840 --> 00:16:44,991
نعم لقد راودني الشعور , مع الكثير من الأشياء الأخرى

202
00:16:45,200 --> 00:16:46,872
لماذا لا نبدأ من جديد ؟

203
00:16:48,080 --> 00:16:51,072
تعلمين مالذي يجعلك جيدة ؟
انا

204
00:16:54,040 --> 00:16:55,268
ليست جيدة ؟

205
00:16:59,120 --> 00:17:01,350
اشرب شيئا ً , ليس بذلك السوء

206
00:17:03,840 --> 00:17:05,751
شكرا ً لك , هذه هي الجريمة

207
00:17:06,320 --> 00:17:09,039
(يازين الضحك بعد)

208
00:17:11,960 --> 00:17:13,552
انت مثير للشفقة

209
00:17:16,720 --> 00:17:18,358
هل لازلت تريد ان تكون رجل صيد ؟

210
00:17:18,600 --> 00:17:21,034
من أخبرك بهذا ؟

211
00:17:21,440 --> 00:17:22,759
انت تريد ان تأتي معي

212
00:17:22,960 --> 00:17:26,236
انا اريد ان آتي معك , وليس أريد ان اصبح صياد

213
00:17:30,920 --> 00:17:32,478
هل تعلم , ياصغيري

214
00:17:34,680 --> 00:17:38,116
في هذه الأيام ستجد لك أمك أبا ً جديدا ً

215
00:17:38,320 --> 00:17:40,436
أنا لا أريد أبا ً جديدا ً

216
00:17:40,640 --> 00:17:41,755
انا آسف

217
00:17:41,960 --> 00:17:44,633
امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت

218
00:17:45,200 --> 00:17:47,031
انها لا تجلس في الأنحاء

219
00:18:03,600 --> 00:18:05,511
انا متأكد انه رجل جيد

220
00:18:06,600 --> 00:18:09,876
انا أعرف امك لن تختار أحد إلا اذا كان صالحا ً

221
00:18:13,600 --> 00:18:15,079
وانت تعرف يا صغيري

222
00:18:15,760 --> 00:18:18,877
الشيء الأكثر أهمية هو ان تكونا سعيدان 
أنت وأمك

223
00:18:20,160 --> 00:18:23,118
هل نستطيع ان نتكلم عن شيء آخر الآن ؟

224
00:18:25,480 --> 00:18:26,469
تعال هنا

225
00:18:34,160 --> 00:18:36,230
انا افتقدك أيضا ً يا صغيري

226
00:18:42,160 --> 00:18:44,469
انا افتقدك بشدة ملعونه > هع

227
00:18:46,120 --> 00:18:48,793
ماذا قلتي أسمك , مرة أخرى ؟

228
00:18:49,320 --> 00:18:51,276
آيرين , هل هذا صعب ؟

229
00:18:51,480 --> 00:18:53,072
انا آسف , اسمعي

230
00:18:54,520 --> 00:18:56,476
هل يمكن ان آخذك للبيت ؟

231
00:18:57,440 --> 00:18:58,350
لا اعتقد هذا

232
00:18:59,480 --> 00:19:03,519
لقد اتيت هنا لأشاهد اللقاء , وبدلا من ذلك جلست مع بوقزي

233
00:19:05,160 --> 00:19:07,799
بوقزي بدل أي اسم , على اية حال ؟ -
مايكل -

234
00:19:08,440 --> 00:19:10,715
هذا اسم لطيف 
لماذا لا تستخدمه ؟

235
00:19:11,120 --> 00:19:12,712
لأن الناس يعرفونني بـ بوقزي

236
00:19:15,160 --> 00:19:17,549
انا سأدفع الآن
انه يوم حافل غدا ً

237
00:19:17,760 --> 00:19:20,194
لا استطيع ان آخذك للمنزل ؟

238
00:19:20,440 --> 00:19:21,998
ماذا ؟ على عربة يد ؟

239
00:19:22,200 --> 00:19:24,031
رجال مثلك لا يحصلون على سيارة أبدا ً

240
00:19:24,240 --> 00:19:26,754
يكفي , انا لدي مشاعر ايضا ً

241
00:19:26,960 --> 00:19:29,793
أين ؟ تحت في سروالك ؟

242
00:19:31,000 --> 00:19:34,037
يا ليل المسيح , يا سيدة اليس لديك عاطفة في حياتك ؟ 

243
00:19:34,240 --> 00:19:36,196
في البيت على السرير

244
00:19:36,480 --> 00:19:38,755
واحد منهم عمره 6 والآخر 8

245
00:19:40,320 --> 00:19:43,357
كل ما استطيع قوله 
ان هناك اطفال محظوظين

246
00:19:44,120 --> 00:19:45,473
يملكون أما ً جميلة

247
00:19:51,000 --> 00:19:52,956
انت لاتعبث معي , اليس كذلك ؟

248
00:19:55,000 --> 00:19:57,230
لا يوجد وقت
سنغادر بعد يومين

249
00:19:58,840 --> 00:20:01,070
حسنا ً .. انا آسفه لسماع ذلك , مايكل

250
00:20:02,560 --> 00:20:03,879
يجب ان اذهب

251
00:20:05,560 --> 00:20:06,834
ماذا تقصدين ؟

252
00:20:08,960 --> 00:20:10,552
الى اين انتي ذاهبه ؟ -
خذ هذه -

253
00:20:10,760 --> 00:20:12,318
شكرا ً -
اراك لاحقا ً -

254
00:20:16,080 --> 00:20:18,116
الى اللقاء ايثيل -
اراك لاحقا ً -

255
00:20:32,000 --> 00:20:32,876
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

256
00:20:33,120 --> 00:20:34,678
واو ، ياللمسيح

257
00:20:35,480 --> 00:20:36,469
راقب خطوتك

258
00:20:45,080 --> 00:20:45,876


259
00:20:46,120 --> 00:20:47,872
أشم رائحة كوبرتون 

260
00:20:48,080 --> 00:20:49,957
هذا يعني
أن الكابتن ليندا جرينلو ...

261
00:20:50,160 --> 00:20:53,277
... السيدة المتكبره بأنفها
في غرفة قيادتي !

262
00:20:53,520 --> 00:20:54,794
اصنع لك ذلك المدار الهاوايي

263
00:20:55,000 --> 00:20:56,991
على الأقل لم يكذب انفي

264
00:20:58,080 --> 00:21:00,674
رجالك يحمّلون الأغراض

265
00:21:01,720 --> 00:21:04,553
هل تعمل كل الوقت ؟ -
لا راحة للمُتعب -

266
00:21:04,760 --> 00:21:06,910
ها أنت ذا
وأخلاقيات عملك

267
00:21:07,240 --> 00:21:09,310
انا ليس لدي اخلاق عمل
انا لدي عمل فقط

268
00:21:09,560 --> 00:21:11,312
اذا اكنت ساستطيع الحصول عليك

269
00:21:12,360 --> 00:21:14,032
احب مراقبتك تدرس المخططات

270
00:21:14,240 --> 00:21:15,514
لماذا ؟

271
00:21:15,920 --> 00:21:17,353
لأنك تعرفها - المخططات - من كل قلبك

272
00:21:18,360 --> 00:21:21,079
الشيء المميز هذا اليوم انك تفجرين الدخان من مؤخرتي

273
00:21:21,280 --> 00:21:22,554
اعتقدت اني سآخذ ترخيص

274
00:21:26,320 --> 00:21:29,790
كما ترى يا كابتن ,
 انا اتطلع الى رجل يأتي للبيت معي ...

275
00:21:30,000 --> 00:21:31,433
نشتري بيت وننجب أطفال

276
00:21:31,640 --> 00:21:33,471
وماذا يفعل ذلك الرجل بعد ذلك ؟

277
00:21:33,720 --> 00:21:34,709
آوه

278
00:21:34,920 --> 00:21:38,037
ما أقصد هو انني سعيده
سعيده لهذا العمل ولائقه له

279
00:21:38,240 --> 00:21:40,276
لكني لا آرى رومانسية فيه

280
00:21:40,520 --> 00:21:43,273
لكنكِ حصلتي عليه , كابتين جرنيلو

281
00:21:43,720 --> 00:21:45,358
حصلتي عليه , صدقيني

282
00:21:45,560 --> 00:21:47,232
رأيتهم ياتون ويرحلون

283
00:21:47,480 --> 00:21:50,790
في اليوم الذي رأيتكِ فيه أول مره قلت :
" ستصبح هي المناسِبة "

284
00:21:51,440 --> 00:21:53,192
انتي لايمكن ان تكوني جيده الا اذا احببته

285
00:21:55,680 --> 00:21:57,352
للتو ارتفع الضباب

286
00:21:58,720 --> 00:22:01,109
ارمي سهمك
ارمي مؤخرة سفينتك

287
00:22:02,680 --> 00:22:04,477
انتي رئيسة القناة الجنوبية

288
00:22:04,680 --> 00:22:07,797
انسي روكي نيك
الجزيرة ذات الـ 10 باوندات

289
00:22:08,640 --> 00:22:11,757
انسي نهر البوند
حينما تزحلقت فيها كـ طفل

290
00:22:12,480 --> 00:22:13,595
اعزفي بالقرن الموسيقي

291
00:22:13,800 --> 00:22:16,758
لوحي للفنار
والطفل على شاطئ جزيرة ثاتشر

292
00:22:17,640 --> 00:22:19,119
ثم تظهر الطيور

293
00:22:19,320 --> 00:22:20,833
طيور البلاك باكس

294
00:22:21,080 --> 00:22:23,878
والنورس  , وبط غبي كبير

295
00:22:25,640 --> 00:22:27,039
تضربك اشعة الشمس

296
00:22:27,240 --> 00:22:29,834
تذهبين للجهة الشمالية , تفتحين في الواحده او الثانية

297
00:22:30,880 --> 00:22:31,869
انتي تأخذين حمام بخار الآن

298
00:22:32,760 --> 00:22:35,558
الرجال مشغولون
انتي المسؤولة

299
00:22:36,800 --> 00:22:39,951
تعرفين ؟
انتي كابتن هذا المركب الملعون

300
00:22:42,960 --> 00:22:45,076
هل يوجد أي شيء أفضل في العالم ؟

301
00:22:57,920 --> 00:22:58,955
سولي

302
00:23:02,040 --> 00:23:03,792
إذاً , ما رأيك ؟

303
00:23:07,960 --> 00:23:09,029
هل كنت مشغول ؟

304
00:23:09,240 --> 00:23:10,593
مشغول للدرجة المعقولة

305
00:23:10,800 --> 00:23:13,360
كنت اصطاد المانهادن - نوع من السمك - في آنيسكوام

306
00:23:13,720 --> 00:23:15,631
لكنهم اوقفوا يوم اجازة العمال

307
00:23:16,200 --> 00:23:17,758
شبكات الصيد انتهت في هافن فاير

308
00:23:17,960 --> 00:23:20,679
هذا سيء
مالذي تعمل الآن ؟

309
00:23:22,000 --> 00:23:23,274
أساعد صديق

310
00:23:23,520 --> 00:23:24,873
هل يدفع لك ؟

311
00:23:25,440 --> 00:23:26,953
انه صديقي

312
00:23:31,200 --> 00:23:32,679
ميرفي لايزال في موقعه ؟

313
00:23:36,320 --> 00:23:37,958
هل تريد عملا ً أم لا ؟

314
00:23:39,760 --> 00:23:40,954
نعم , أريد

315
00:23:42,200 --> 00:23:43,076
حسنا ً

316
00:23:51,360 --> 00:23:53,920


317
00:24:10,480 --> 00:24:13,313


318
00:24:38,000 --> 00:24:39,956


319
00:24:42,520 --> 00:24:43,669


320
00:24:43,920 --> 00:24:46,718
يا إلهي ! هل انا عملت لك هذا ؟

321
00:24:49,160 --> 00:24:50,513
نعم , لقد عملتي

322
00:24:51,560 --> 00:24:55,235
لكنني لست أعمى تماما ً
لازلت استطيع انا أرى الشكل الخارجي للشخص

323
00:24:56,440 --> 00:24:57,634
في المرة القادمة يجب أن أكسر ساقا ً

324
00:24:57,840 --> 00:25:00,434
ثم ستجلس في البيت
وتصبح عاجز عن الرحيل

325
00:25:00,800 --> 00:25:03,519
فكر في كل تلك عربات المعاقين الخالية

326
00:25:06,720 --> 00:25:08,836
أخبرني ان الليلة الماضية كانت تستحق

327
00:25:09,520 --> 00:25:11,158
لا استطيع التذكّر

328
00:25:11,800 --> 00:25:14,234
لا تستطيع التذكر , مؤخرتي ( يعني خل الكذب )

329
00:25:14,520 --> 00:25:16,750
لا , أتذكر مؤخرتك

330
00:25:18,840 --> 00:25:20,637
الليلة الماضية كانت تستحق

331
00:25:21,640 --> 00:25:23,119
لا يوجد شيء كـ النوم معك

332
00:25:24,840 --> 00:25:26,193
فقط النوم

333
00:25:26,560 --> 00:25:28,232
الاستلقاء بجانبك

334
00:25:29,160 --> 00:25:30,912
كلها دافئة وجميلة

335
00:25:31,640 --> 00:25:34,154
اتمنى ان لا يأتي الصباح

336
00:25:43,760 --> 00:25:45,239
لحقتك -
لعنه -

337
00:25:50,160 --> 00:25:53,232
اوه يا ولد اوه يا ولد
انظر الى الإشراق

338
00:25:53,480 --> 00:25:54,833
ابتعد ميرفي , هل تستطيع ؟

339
00:25:56,320 --> 00:25:58,311
صباح الخير
اين وضعت الفأر ؟

340
00:25:58,560 --> 00:26:00,357
كريس " ازدهار " الوتد

341
00:26:02,920 --> 00:26:05,718
ضع شعرا ً حول تلك الفتحة
أراهن انك ستدخل الكرة فيها

342
00:26:06,720 --> 00:26:10,315
مع عصا البيلياردو 
أو أي آلة مدببه أخرى

343
00:26:12,640 --> 00:26:16,349
هل تعرف أي شيء ماعدا قطع سمك الصبار
والذهاب به للسرير معك ؟

344
00:26:18,560 --> 00:26:21,120
ايثيل , أين زبونك هذه الأيام ؟

345
00:26:21,320 --> 00:26:22,833
مكتب الرفاهية ؟

346
00:26:23,560 --> 00:26:25,710
من أعطاك تلك الندبة , أيها الرجل القوي ؟

347
00:26:26,560 --> 00:26:28,312
ارجع , ارجع

348
00:26:28,520 --> 00:26:29,635
هيا , هيا شدّه شدّه

349
00:26:29,960 --> 00:26:31,313
ايها الأبله

350
00:26:33,560 --> 00:26:37,599
كيف تتصرف في السفينة 
وانت من قبل في حناجرهم ؟

351
00:26:37,800 --> 00:26:38,789
حسنا ً , يا سيدة

352
00:26:40,880 --> 00:26:42,438
أراك في السفينة

353
00:26:47,040 --> 00:26:49,952
الفريد بيير , واحده للطريق ؟
لا سكراً ياسيدة

354
00:26:50,480 --> 00:26:53,597
" لا سكرا ً ياسيدة "
رجل لايعرف ان يتكلم الانجلش حتى

355
00:26:53,800 --> 00:26:55,836
حسنا ً , على أية حال , هل احضر لك أي شيء ؟

356
00:26:56,040 --> 00:26:57,314
لنذهب يا أولاد

357
00:26:59,160 --> 00:27:01,355
سأنتظرك في السيارة , بوبي

358
00:27:03,040 --> 00:27:05,998
احصلوا على الأسماك يا أولاد
الكثير منها , أمتلؤا منها

359
00:27:06,200 --> 00:27:08,191
احتفظ بالحصن , كوينتن

360
00:27:08,440 --> 00:27:09,668
شكرا ً كيو 

361
00:27:10,240 --> 00:27:11,309
شكرا ً إيثيل

362
00:27:15,120 --> 00:27:16,519
عليّ الذهاب يا أمي

363
00:27:16,880 --> 00:27:17,869
بوبي

364
00:27:18,960 --> 00:27:20,632
القراند بانكس

365
00:27:21,240 --> 00:27:22,468
أعرف

366
00:27:22,680 --> 00:27:25,797
القراند بانكس لاتمزح في اكتوبر
حسنا ً ؟

367
00:27:29,000 --> 00:27:30,274
خذ حذرك

368
00:28:07,600 --> 00:28:09,670
على الأقل سيأتينا السرطان معا ً

369
00:28:14,960 --> 00:28:17,030
لا استطيع التأخر أكثر من ذلك

370
00:28:17,920 --> 00:28:19,876
انا لست كبيرا ً على التوديعات

371
00:28:22,480 --> 00:28:25,995
لاتذهب , بوبي , لدي شعور سيء

372
00:28:27,480 --> 00:28:28,993
لقد فكرت في ذلك

373
00:28:29,640 --> 00:28:31,915
إذا ً بحق الله , لاتذهب

374
00:28:32,120 --> 00:28:33,951
سأكون ضوء القمر , سأبيع السيارة

375
00:28:34,160 --> 00:28:36,116
سنعمل في الليالي , في العُطل الاسبوعية

376
00:28:36,320 --> 00:28:39,676
مهما كلّف ذلك , قليلا ً قليلا ً
سنضع بعض الشيء جانبا ً

377
00:28:44,520 --> 00:28:45,475


378
00:28:45,720 --> 00:28:47,119
يجب أن أذهب

379
00:28:50,960 --> 00:28:52,393


380
00:28:55,840 --> 00:28:57,034
مايكل

381
00:29:07,560 --> 00:29:08,879
أهلا ً

382
00:29:12,160 --> 00:29:13,115
امممم

383
00:29:13,520 --> 00:29:14,270
آيرين

384
00:29:14,520 --> 00:29:16,317
آيرين , أعلم ذلك

385
00:29:18,760 --> 00:29:19,988
آآآآ

386
00:29:20,200 --> 00:29:22,077
فقط كنت أريد أن أقول لك " الى اللقاء "

387
00:29:23,560 --> 00:29:25,755
لم يقل لي أحد الى اللقاء من قبل

388
00:29:32,240 --> 00:29:33,468
حسنا ً , الى اللقاء , آيرين

389
00:29:33,920 --> 00:29:34,750
الى اللقاء

390
00:29:34,960 --> 00:29:37,428
اتمنى أننا في الليل لأقول :
" ليلة هانئة , آيرين "

391
00:29:40,560 --> 00:29:41,834
هذا سيحدث لاحقا ً

392
00:29:44,280 --> 00:29:45,793
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

393
00:29:46,120 --> 00:29:47,314
حسنا ً , يجب أن تذهب

394
00:29:48,080 --> 00:29:49,957
هيا يا أولاد , لننطلق

395
00:30:02,320 --> 00:30:03,639
أحبّك ِ

396
00:30:04,520 --> 00:30:06,511
سأحبك دائما ً , كريستينا

397
00:30:13,760 --> 00:30:14,909
كل شيء جاهز ؟

398
00:30:19,360 --> 00:30:21,271
انت ستأتي معنا , هاه ؟

399
00:31:29,960 --> 00:31:32,793


400
00:31:39,720 --> 00:31:41,438
صندوقان

401
00:31:42,320 --> 00:31:45,198
في الخلف هناك جيد
سننزل الكثير هناك

402
00:31:45,760 --> 00:31:47,671
هل حصلنا على البيض من فوق ؟

403
00:31:48,600 --> 00:31:50,909


404
00:31:58,760 --> 00:32:00,591
نحن نصيد بعضا ً من السمك

405
00:32:01,960 --> 00:32:03,598
هل هذا سيكون هذا سيء مرة أخرى ؟

406
00:32:03,800 --> 00:32:04,994
أبدا ً

407
00:32:05,800 --> 00:32:08,234


408
00:32:38,000 --> 00:32:40,309


409
00:32:41,080 --> 00:32:42,308
هل تمانِع ؟

410
00:32:43,200 --> 00:32:44,838


411
00:32:45,960 --> 00:32:48,076
خياس هنا , أليس كذلك ؟

412
00:32:48,880 --> 00:32:50,472
ليس بعد الآن

413
00:32:50,680 --> 00:32:52,352


414
00:33:01,920 --> 00:33:05,037
هآي بوبي , انت في مكان ما 

415
00:33:05,480 --> 00:33:08,278
في أعماق الزرقات , في البحر الملعون

416
00:33:08,880 --> 00:33:12,475
وانا أكتب هذا في صندوق تحت وسادتين ونصف

417
00:33:12,680 --> 00:33:15,274
والذي اشتريته سرا ً لنا

418
00:33:16,160 --> 00:33:18,276
وانا ابتسم لنفسي الآن , لأن ...

419
00:33:18,520 --> 00:33:20,795
لدي مفاجأة لك في المخزن

420
00:33:21,520 --> 00:33:25,911
انا اتكلم عن ازالة غرفتنا من " عش الغراب "

421
00:33:26,760 --> 00:33:28,830
والانتقال لـ بيتنا الخاص بنا

422
00:33:30,480 --> 00:33:32,596
انها ليست خطوة عظيمة

423
00:33:32,800 --> 00:33:35,712
لكنك يجب ان تبدأ مع اهتزاز الطفل , صحيح ؟

424
00:33:38,120 --> 00:33:39,917
حب للأبد , بوبي

425
00:33:40,440 --> 00:33:42,670
انا في حبك للمدى البعيد

426
00:33:45,720 --> 00:33:46,835
مرحبا ً

427
00:33:47,280 --> 00:33:50,238
- أنا لست متطفلا ً, اليس كذلك ؟
- لا انت لست متطفلا ً

428
00:33:50,720 --> 00:33:52,233
أنت حيوان طبيعي

429
00:33:52,680 --> 00:33:54,511
لديك بعضا ً من الملح الأصلي يجري في دمك

430
00:33:54,720 --> 00:33:55,789
شكرا ً

431
00:33:58,240 --> 00:34:00,754
انت رجل سعيد هنا , اليس كذلك ؟

432
00:34:00,960 --> 00:34:02,313
اليوم , ربما

433
00:34:03,040 --> 00:34:04,473
متى تكون لست سعيدا ً ؟

434
00:34:04,800 --> 00:34:06,233
اليوم الذي نرجع فيه للوطن

435
00:34:06,680 --> 00:34:08,955
الوطن ؟ اعتقدت أن البحر هو وطنك !

436
00:34:11,720 --> 00:34:12,709
لقد كشفتني

437
00:34:15,040 --> 00:34:17,429
لكن اذا كنت مصرا ً على الجواب

438
00:34:18,880 --> 00:34:21,997
اعتقد أن " بنساكولا , فلوريدا " هي وطني

439
00:34:22,200 --> 00:34:23,952
زوجتي القديمة تعيش هناك , جودي

440
00:34:24,160 --> 00:34:25,673
و أولادي

441
00:34:27,840 --> 00:34:31,719
أنا لم أكن بارعا ً في بعض الأشياء
التي من المفترض ان أنهيها

442
00:34:31,920 --> 00:34:33,069
الزوجة

443
00:34:34,040 --> 00:34:35,234
الأطفال

444
00:34:35,640 --> 00:34:37,517
بيت فيه أشياء
كل تلك الأشياء

445
00:34:38,160 --> 00:34:39,593
إذا ً لماذا أنت سعيد جدا ً ؟

446
00:34:40,640 --> 00:34:42,517
أنت فقط رأيتني في يوم جيد

447
00:34:43,200 --> 00:34:45,316
أنا أفعل ما خلقت لأجله

448
00:34:46,040 --> 00:34:48,600
ولدي شعور اني سأفعله أفضل 
هذه المره

449
00:34:50,520 --> 00:34:51,589
ماذا عنك ؟

450
00:34:53,440 --> 00:34:56,034
أنا لدي أمرأة لا استطيع ان أقف بقدميّ بدونها

451
00:34:56,360 --> 00:34:57,998
تهانينا

452
00:34:59,360 --> 00:35:02,477
ولكن , أنا أحب الصيد

453
00:35:07,120 --> 00:35:08,872
 بنيّ , لديك مشكلة ؟ -
 نعم -

454
00:35:09,360 --> 00:35:10,588
أعرف

455
00:35:20,800 --> 00:35:23,915
جزيرة سمّور

456
00:35:25,800 --> 00:35:26,915
تفضّل

457
00:35:27,800 --> 00:35:30,915
القناة التاسعه , غرفة الأخبار , بوسطن

458
00:35:35,080 --> 00:35:38,709
ما رأيك ؟ السماء زرقاء , زخات المطر المتفرقة
نفس الماضي , نفس الماضي

459
00:35:38,920 --> 00:35:40,831
 تحزيرك جيد مثلي -
 أو أفضل -

460
00:35:41,040 --> 00:35:42,314
شاهدي

461
00:35:43,200 --> 00:35:43,996
واو

462
00:35:45,360 --> 00:35:47,112
هذا لا يبدو جيدا ً

463
00:35:53,160 --> 00:35:54,912
وتبدو شنيعة جدا ً هنا أيضا ً

464
00:35:55,920 --> 00:35:56,955
بام

465
00:35:58,360 --> 00:36:01,670
: اخبري بيرني اني اريد صورتين لـ 
برمودا , جزيرة سمّور

466
00:36:04,360 --> 00:36:08,670
المسترال ( بورتسموث , نيو هامشير ) متجهين الى برمودا

467
00:36:12,800 --> 00:36:14,438
آه

468
00:36:19,040 --> 00:36:19,836
امممم

469
00:36:20,080 --> 00:36:21,354
جيـــــد

470
00:36:22,560 --> 00:36:23,879
ماهو فصلنا ؟

471
00:36:24,080 --> 00:36:27,117
انا أبحر منذ 42 سنة
لم أخطط أبدا ً للفصول

472
00:36:28,160 --> 00:36:30,196
أضع البوصلة
أركبها

473
00:36:30,440 --> 00:36:32,635
سنكون في برمودا في أسرع وقت

474
00:36:36,360 --> 00:36:41,670
( القراند بانكس , 342 ميل شرق جزيرة سمّور )

475
00:37:14,200 --> 00:37:15,269
لنذهب نصطاد

476
00:37:15,520 --> 00:37:16,839


477
00:37:17,080 --> 00:37:18,911


478
00:37:19,160 --> 00:37:20,036


479
00:37:20,240 --> 00:37:24,438
ألف خطّاف أريدها في الماء قبل العشاء
أريد اربعين ميلا ً هناك

480
00:37:31,520 --> 00:37:33,590
طوافة ثلاثة أميال للخاااارج

481
00:37:33,800 --> 00:37:35,153
ياه عزيزي

482
00:37:43,640 --> 00:37:44,755
استعد

483
00:37:51,680 --> 00:37:54,638
انا لا أطالب بالكثير

484
00:37:55,720 --> 00:37:59,918
انا أقول يارب , خذني للمدينة
انا لا أسأل الا عن بعض اللمس

485
00:38:00,160 --> 00:38:01,832
حسنا ً سولي , ضعها خارجا ً

486
00:38:03,120 --> 00:38:04,792
طيران عالي

487
00:38:05,000 --> 00:38:07,230
ياااااااااااااه هووووووووووو

488
00:38:22,320 --> 00:38:25,198


489
00:38:30,640 --> 00:38:32,039
هيه , آي بي

490
00:38:32,240 --> 00:38:33,753


491
00:38:34,000 --> 00:38:35,194
ربما ستكون القوة معنا

492
00:38:35,440 --> 00:38:37,829
تريد اللعب بالأعواد الصغيرة
ضعها في مؤخرتك

493
00:38:38,040 --> 00:38:38,836
على مهلك ميرف

494
00:38:39,040 --> 00:38:41,759
لقد خف وزنه
انه يشد الحبل كل الليل

495
00:38:41,960 --> 00:38:43,279
العصّار و الرئيس

496
00:38:43,520 --> 00:38:44,714
في كيب آن و بوتوم شيلف

497
00:38:44,920 --> 00:38:47,514
يااااه , زوجتك لم تشعر بتلك الطريقة

498
00:38:48,640 --> 00:38:50,790


499
00:38:52,720 --> 00:38:54,472
هي , أوقفوا الضجيج

500
00:38:54,680 --> 00:38:57,990
سأتوجه الى أرض ونيوفيس سيضع كلاكما
في السجن

501
00:38:58,200 --> 00:38:59,713
حسنا ً يا كابتن

502
00:39:00,440 --> 00:39:01,509
أعطنا بعضا ً من النور

503
00:39:02,720 --> 00:39:03,835
هي هي هي

504
00:39:04,040 --> 00:39:05,359
هيا , ياللمسيح

505
00:39:05,560 --> 00:39:07,152
تصافحوا رجال

506
00:39:07,680 --> 00:39:08,829
تصافحوا 

507
00:39:19,480 --> 00:39:21,789
فقط دعها تمر -
يومك سيأتي -

508
00:39:22,000 --> 00:39:24,673
متى ما كنت مستعدا ً
سأنتظرك هنا

509
00:39:24,920 --> 00:39:27,593
الشغل صعب بلا سيد نوكلهيد
" نوكلهيد : يطلقه الاستراليين على الشخص الذي يتصرف بخفية وغطرسه "

510
00:39:43,480 --> 00:39:45,118
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

511
00:39:54,000 --> 00:39:55,115
لنذهب

512
00:39:56,320 --> 00:39:59,517


513
00:40:00,600 --> 00:40:02,272
نحن سنجني بعضا ً من المال

514
00:40:04,000 --> 00:40:05,592
هيا يا رفاق

515
00:40:07,640 --> 00:40:09,153
لنذهب , هيا

516
00:40:24,600 --> 00:40:26,670
حسنا ً -
هيااااا -

517
00:40:26,880 --> 00:40:27,995
هيا

518
00:40:48,120 --> 00:40:49,712
افعلها , كابتن افعلها

519
00:40:50,560 --> 00:40:51,754
اجعلها مذبحه

520
00:40:53,440 --> 00:40:54,634
امسكت واحده

521
00:40:54,920 --> 00:40:55,909
بدأ الصيد

522
00:41:00,200 --> 00:41:01,553
اجعل تلك الخطافات جاهزة

523
00:41:01,760 --> 00:41:04,069
لا تخسره ميرف , لا تخسره

524
00:41:06,040 --> 00:41:07,519
اسحبه للأعلى , ميرف

525
00:41:13,680 --> 00:41:15,989
حسنا ً , الآن أخطفه أخطفه

526
00:41:23,080 --> 00:41:24,593
1 , 2 , 3

527
00:41:24,880 --> 00:41:27,075

528
00:41:38,040 --> 00:41:39,917


529
00:41:40,200 --> 00:41:41,269
ارفعه

530
00:41:52,000 --> 00:41:53,718
هيا , أكثر قليلا ً

531
00:41:53,920 --> 00:41:55,797
ياااااااااااااااه

532
00:41:59,680 --> 00:42:01,352
إذا ً . ما رأيك ؟

533
00:42:01,600 --> 00:42:02,919
هل تعتقد ان هذا سيعجبه ؟

534
00:42:03,120 --> 00:42:04,758
سيحبّه 

535
00:42:06,160 --> 00:42:07,991
بالقدر الكافي ليعيش معي فيه ؟

536
00:42:08,920 --> 00:42:12,037
الآ , عزيزتي , انتي تعلمينه أكثر مني 

537
00:42:14,560 --> 00:42:15,879
نحن سننجح في هذا

538
00:42:19,840 --> 00:42:21,558
أنا أثق فيك ِ

539
00:42:23,120 --> 00:42:24,951
هل تجامليني ؟

540
00:42:27,760 --> 00:42:29,557
انه ولدي العزيز

541
00:42:30,560 --> 00:42:32,312
وأنتي امرأته

542
00:42:34,840 --> 00:42:36,990
هذا شيء لا أمزح فيه

543
00:42:40,680 --> 00:42:43,592
الأجواء صعبه بالقرب من برمودا

544
00:42:43,800 --> 00:42:45,836


545
00:42:46,040 --> 00:42:50,477
انها مسألة وقت لتتحول هذه العاصفة الاستوائية
الى اعصار

546
00:42:50,680 --> 00:42:53,478
هذا للتو وصل , فيديو من جزيرة سمّور

547
00:42:54,800 --> 00:42:59,078
: خفر السواحل في الراديو :
" الطقس قاسي "

548
00:43:01,440 --> 00:43:05,194
بالنسبة للرياح سرعتها من 40-50 عقده
اما البحار فـ 30 - 40 قدم 

549
00:43:39,320 --> 00:43:43,199
وضعت في الأسفل الكثير من السجق واللحم البقري
وزنه حوالي 20 باوند

550
00:43:43,440 --> 00:43:45,158
أثقل من ثقل بعض اسماكنا

551
00:43:45,360 --> 00:43:47,157
هل قال الكابتن أي شيء عنّا قريبا ً ؟

552
00:43:47,360 --> 00:43:48,839
انها خائف جدا ً أن يقول

553
00:43:49,040 --> 00:43:50,996
الكابتن لا يخاف

554
00:43:51,480 --> 00:43:52,629
فقط خاب ظنه

555
00:43:53,720 --> 00:43:55,756
هل تعلم لماذا هذه تزن 20 باوند ؟

556
00:43:56,720 --> 00:43:58,790
مذاقها مثلك
تضرب وتؤلم

557
00:44:00,240 --> 00:44:02,708
أنا مره عملت في موقع
مع رجل مثلك

558
00:44:03,480 --> 00:44:05,311
لقد أتاه حادث سيء فعلا ً

559
00:44:07,120 --> 00:44:10,112
من الصعب ان تتابع عدة حوادث في البحر

560
00:44:11,480 --> 00:44:13,357
ومن الصعب الحصول على اسعاف ايضا ً

561
00:44:13,600 --> 00:44:15,192


562
00:44:17,560 --> 00:44:18,675
استمرّ

563
00:44:21,800 --> 00:44:23,472
طيران عالي

564
00:44:28,000 --> 00:44:30,309
آي بي , ساعدني

565
00:44:31,800 --> 00:44:34,109
هي , ماذا عن مساعدة اخرى هنا ؟

566
00:44:34,320 --> 00:44:36,675
انت أفعل عملك , وانا افعل عملي

567
00:44:38,520 --> 00:44:39,999
هيا يا رفاق

568
00:44:41,720 --> 00:44:43,073
اتينا هنا لـ لاشيء

569
00:44:43,280 --> 00:44:45,236
استروا بالتحرّك , استمروا

570
00:44:47,480 --> 00:44:50,313
هيا يا سولي لنجعل شيئا ً من الضيقة هنا

571
00:45:07,120 --> 00:45:08,473
انه كبير

572
00:45:08,680 --> 00:45:10,079
شيء كبير جدا ً -
بدأ الصيد -

573
00:45:10,280 --> 00:45:11,429
هيا يا رفااااق

574
00:45:11,640 --> 00:45:12,709
اوه , نعم

575
00:45:12,920 --> 00:45:14,717
هيا , أحضره للأعلى

576
00:45:16,120 --> 00:45:17,473
آهاااا

577
00:45:21,120 --> 00:45:22,189
هيا

578
00:45:26,080 --> 00:45:27,718
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

579
00:45:27,920 --> 00:45:28,909
احضره للأعلى

580
00:45:32,440 --> 00:45:33,475
الق الخطاف

581
00:45:34,360 --> 00:45:35,952


582
00:45:36,360 --> 00:45:37,679
اخرج من هنا

583
00:45:37,880 --> 00:45:40,440
الصقه , ضع هذا برأسه , جيد

584
00:45:47,480 --> 00:45:48,708
اخرجه من هنا

585
00:45:49,840 --> 00:45:51,512
لقد عض ساقي -
تماسَك -

586
00:45:55,280 --> 00:45:58,078
هيا هيا اخرج رجلك للخارج هيا , اخرجها

587
00:45:58,280 --> 00:45:59,474
إرجع

588
00:46:03,760 --> 00:46:05,990
حسنا ً , هيا , أخرجها

589
00:46:06,200 --> 00:46:07,189
أخرج من هنا

590
00:46:08,240 --> 00:46:10,470
ادفعه للخلف -
في الطرف -

591
00:46:11,720 --> 00:46:13,073
هل أنت بخير ؟

592
00:46:18,840 --> 00:46:20,751
حذائك قصير , ايها المجند الجديد

593
00:46:20,960 --> 00:46:22,109
ضرب ساقك , أليس كذلك ؟

594
00:46:28,320 --> 00:46:31,038


595
00:46:28,680 --> 00:46:31,355
إعصار النعمة ( برمودا )

596
00:46:44,680 --> 00:46:48,355
" حسنا ً , لقد جائتنا تطورات للتو
سرعة الرياح 1.40 عقدة "

597
00:46:48,600 --> 00:46:50,636
يبدو انها من الدرجة الخامسة

598
00:47:15,800 --> 00:47:19,315
بيلي تاين(الكابتن) لايوجد نبيذ جيّد

599
00:47:20,880 --> 00:47:23,348
لقد فقد لمسته علينا في رحلتنا الطويلة

600
00:47:23,760 --> 00:47:27,196
نبخّر هنا وهناك , وكل مكان

601
00:47:28,200 --> 00:47:29,872
ما حسابنا ؟

602
00:47:30,320 --> 00:47:31,833
لقد شُطبنا

603
00:47:35,720 --> 00:47:37,278


604
00:47:37,520 --> 00:47:40,159
حسنا ً , أجل 
شكرا ً جزيلا ً , شكرا ً

605
00:47:51,880 --> 00:47:54,314
لماذا أنت لست في الأسفل تشاهد الفلم ؟

606
00:47:55,560 --> 00:47:57,198
واحد من أفلامنا الثلاث ؟

607
00:47:57,880 --> 00:47:59,472
أنا اعرفها عن ظهر قلب

608
00:48:02,960 --> 00:48:04,313
... كابتن 

609
00:48:04,880 --> 00:48:07,440
ماذا ستفعل بشان تلك المجموعات ؟ انها سيئة

610
00:48:08,000 --> 00:48:09,672
لن نعمل أي شيء

611
00:48:11,240 --> 00:48:12,798
الأولاد كانوا يتكلمون عنها ؟

612
00:48:13,440 --> 00:48:14,998
عن كيف اضعت لمستي ؟

613
00:48:16,440 --> 00:48:19,910
بيلي تاين فقد لمسته ؟ تمهل قليلا ً
سيسحبونك أكثر

614
00:48:21,000 --> 00:48:23,036
لم أظنك ستسايرهم بهذا

615
00:48:23,560 --> 00:48:27,155
انا أتيت هنا من أجل المال
أريد بداية جديدة

616
00:48:27,360 --> 00:48:29,590
الرحلة الماضية ظننت انك تملك شيء لتعرضه

616
00:48:29,800 --> 00:48:31,870
لكن تبيّن لي
انت شرير صغير

617
00:48:32,880 --> 00:48:36,475
لقد وعدتني أننا سنمسك الكثير من السمك -
ستحصل على الكثير من السمك -

618
00:48:36,680 --> 00:48:39,911
لقد مرّت علي طروف صعبة في كثير من الأوقات
كنت أرجع للبيت متورطا ً

619
00:48:40,120 --> 00:48:42,839
اطفال صغار مثلك كان ينبغي علي أن اتركهم في الرصيف هناك

620
00:48:43,040 --> 00:48:45,508
انا دائما ما اجد سمك , دائما ًَ

621
00:48:45,720 --> 00:48:48,632
وساجد هذه المرة
لذا لا تتلاعب معي

622
00:48:50,720 --> 00:48:52,233
نعم , كابتن

623
00:49:07,120 --> 00:49:08,269
ضعها أقرب

624
00:49:08,880 --> 00:49:12,714
ميرف , أقرب
اعطهم مأدبة ملعونة

625
00:49:12,920 --> 00:49:14,512
نعم , نعم , كابتن

626
00:49:15,240 --> 00:49:17,595
لقد سمعتوه يا أولاد
الرئيس ليس سعيد

627
00:49:17,800 --> 00:49:19,199
غاضبا ً غضب مضاعف

628
00:49:21,160 --> 00:49:22,115
هيا , بوب

629
00:49:25,800 --> 00:49:26,915
سولفاااان

630
00:49:27,600 --> 00:49:29,955
يجب أن أضربك مع السمك مرة أخرى
حتى تعمل ؟

631
00:49:30,160 --> 00:49:31,479
الانوار , الآآآآآآآآآآن

632
00:49:31,680 --> 00:49:33,352
أصمت , أيها الغبي

633
00:49:33,560 --> 00:49:35,790
انت لا تستطيع أن تضع سمكا ً في برميل

634
00:49:36,960 --> 00:49:39,793
ياللـــــه -
رأيتم مع من أتعامل ؟ -

635
00:49:40,000 --> 00:49:41,638
هذا غبي ٌ , ياله من أبله

636
00:49:41,840 --> 00:49:44,752
هيا يا سولي , هل انت صياد أم مزارع ؟

637
00:49:44,960 --> 00:49:46,473
بوقز , ساعده

638
00:49:46,680 --> 00:49:48,910
اسرع , قبل أن يرى الكابتن

639
00:49:49,200 --> 00:49:52,237
حسنا ً  , بالطبع سأساعده 
ماهذا الإخفاق ؟

640
00:49:52,480 --> 00:49:55,597
انت عديم الفائدة , سولي -
اسكت , أم تخفق من قبل ؟ -

641
00:49:55,800 --> 00:49:58,473
انت لاشيء سوى عار على مسيرة التقدّم

642
00:49:58,680 --> 00:50:00,636
يجب أن أكون في وظيفة أفضل من هذه

643
00:50:00,840 --> 00:50:02,353
لقد اكتفيت منها

644
00:50:11,160 --> 00:50:12,878
امسك اعصابك , لقد كانت حادثه فقط

645
00:50:18,080 --> 00:50:21,197
لقد حصلت على الشغل الأسهل في السفينة وتخفق فيه ؟

646
00:50:21,440 --> 00:50:24,318
قبّل مؤخرتي , انت لست سوى قزم
... وانت

647
00:50:26,680 --> 00:50:27,590
ميرف

648
00:50:29,680 --> 00:50:31,238
ميــــرف

649
00:50:31,480 --> 00:50:33,596
كابتن , لدينا شخص خارج السفينة

650
00:50:42,160 --> 00:50:43,832
تولّ القيادة

651
00:50:59,760 --> 00:51:01,273
خفف سرعتها

652
00:51:46,040 --> 00:51:47,553
هيا ميرف

653
00:51:49,800 --> 00:51:51,358
لقد امسكنا ميرف

654
00:52:00,120 --> 00:52:01,348
هيا

655
00:52:17,960 --> 00:52:19,678


656
00:52:19,920 --> 00:52:21,831
هل انت بخير ؟ هل انت بخير ؟

657
00:52:26,440 --> 00:52:27,589
هيا ميرف

658
00:52:29,040 --> 00:52:30,075
هيا

659
00:52:32,960 --> 00:52:34,075
هيا

660
00:52:36,040 --> 00:52:36,870
هيا

661
00:52:40,320 --> 00:52:43,232
هيا ميرف , هيا

662
00:52:44,160 --> 00:52:45,912


663
00:52:50,360 --> 00:52:52,078
كيف حال الماء ميرف ؟

664
00:52:52,280 --> 00:52:54,191
أهلا ً بعودتك , ميرف

665
00:52:57,520 --> 00:52:58,396
لقد فعلتها , ميرف

666
00:53:05,120 --> 00:53:06,189
انتظر دقيقة

667
00:53:13,040 --> 00:53:14,076
حسنا ً , انحن ِ

668
00:53:12,160 --> 00:53:14,037


669
00:53:14,920 --> 00:53:15,875
هاه ؟

670
00:53:16,120 --> 00:53:17,075
حقنة تيتانيوس
" تستخدم لحالات تشنج العظلات والعنق "

671
00:53:20,560 --> 00:53:22,312
من الذي انقذني ؟

672
00:53:22,800 --> 00:53:24,711
بوبي و سولي

673
00:53:25,920 --> 00:53:27,114
سولي ؟

674
00:53:32,000 --> 00:53:34,912
سيداتي وسادتي
ديل ميرفي من كورتيز , فلوريدا

675
00:53:35,120 --> 00:53:38,476
الصيّاد الوحيد في اندريا غيل ( السفينة ) لقد عاد 
بعد غياب ثلاثة أيام

676
00:53:38,680 --> 00:53:39,954
كيف تشعر ؟

677
00:53:40,160 --> 00:53:41,275
بخير

678
00:53:42,680 --> 00:53:45,148
بوبي , شكرا ً -
لا تقلق -

679
00:53:48,320 --> 00:53:50,515
سولي لقد كان اول من نزل لك

680
00:53:55,640 --> 00:53:58,916
إذا ً , اعتقد انك البطل الكبير هنا

681
00:53:59,680 --> 00:54:01,750
حسنا ً , كنت ستفعل مثل هذا لي

682
00:54:03,080 --> 00:54:04,672
أليس هذا الذي من المفترض ان أقول ؟

683
00:54:07,280 --> 00:54:09,714
حسنا ً , تستطيع أن تقول ما تريد

684
00:54:10,560 --> 00:54:12,710
لكني مسرور أنك تعرف تسبح

685
00:54:13,360 --> 00:54:15,032
هذا شيء عظيم منك , ميرف

686
00:54:16,920 --> 00:54:18,319
هذا كل ما استطيع ان أدير الآن

687
00:54:19,760 --> 00:54:20,988
حسنا ً ؟

688
00:54:22,120 --> 00:54:23,519
سأعمل على هذا

689
00:54:28,880 --> 00:54:30,154
ايها الرجل القوي

690
00:54:40,240 --> 00:54:42,800
هذا الفاكس للتو أتى عن الجو

691
00:54:44,560 --> 00:54:46,630
ايدي , أنظر لهذا

692
00:54:47,720 --> 00:54:51,235
يجب ان نصل الى الرأس الآن

693
00:54:51,480 --> 00:54:53,152
في هذه الحاله , الميناء خطير جدا ً

694
00:54:53,360 --> 00:54:54,110
خطير ؟

695
00:54:54,320 --> 00:54:56,390
اصطدم بالشاطئ
اقطع خطوط الملاحة البحرية

696
00:54:56,600 --> 00:54:59,273
هناك اعصار قادما ً الينا

697
00:54:59,520 --> 00:55:02,432
دعني أخفض الأشرعه , ساندي
أو عُد للبيت

698
00:55:02,640 --> 00:55:03,595
هذا قاربي

699
00:55:03,800 --> 00:55:06,553
نحن سنقود هذا الشيء للخارج
ليس من أجل المرح , للأمان

700
00:55:06,760 --> 00:55:09,718
افعلي ما أفعله دائما ً :
اذهب باتجاه التيار

701
00:55:09,920 --> 00:55:11,831


702
00:55:25,080 --> 00:55:27,469
اللعنة ! موجة خطرة

703
00:55:28,840 --> 00:55:30,114
انتبه

704
00:55:31,840 --> 00:55:33,876


705
00:55:44,440 --> 00:55:45,350
الكل هنا ؟

706
00:55:56,880 --> 00:55:59,952
كابتن , الشباب يريدون ان يتحدثوا معك

707
00:56:03,000 --> 00:56:04,274
خذ مكاني

708
00:56:10,880 --> 00:56:13,599


709
00:56:23,640 --> 00:56:26,074
عندما ينتهي هذا الاجتماع ضع هذه الفضلات في الأعلى

710
00:56:26,840 --> 00:56:28,319
إذا ً , ماذا تريدون التكلم حول ؟

711
00:56:30,440 --> 00:56:33,000
لقد راودنا احساس الحظ التعيس هنا

712
00:56:33,200 --> 00:56:35,839
سقوط ميرف , القرش , الموجة

713
00:56:36,040 --> 00:56:36,995
حسنا ً , ماذا أيضا ً ؟

714
00:56:38,600 --> 00:56:42,354
لا تبالي بالحظ التعيس
نحن فقط نبحث عن السمك

715
00:56:42,760 --> 00:56:46,435
لقد جاءنا مثل هذه الأشياء من قبل , انا وأنت
لكن مثل هذا لم يحصل

716
00:56:46,640 --> 00:56:49,950
يا أولاد كأنكم قبض عليكم في شجار 
في ساحة سكولي

717
00:56:50,160 --> 00:56:52,310
هذا ما نشعر به
نريد العودة للوطن

718
00:56:53,760 --> 00:56:57,639
تريد الذهاب للوطن ؟ انت الوحيد لتلك الأم الشابة التي تعتني بك ؟

719
00:56:57,840 --> 00:56:59,796
فتاتي ليست من شؤونك

720
00:57:00,000 --> 00:57:03,310
لكنك انت من شؤوني
اذا لم يعجبك , اخرج من هنا للجحيم , كلكم

721
00:57:06,560 --> 00:57:09,950
انا انظر حولي , وكل ما أقول هو
اطفال يجلسون على تلك المؤخرات

722
00:57:10,160 --> 00:57:12,151
خائفون من الذهاب
والحصول على بعض المال القذر

723
00:57:12,360 --> 00:57:15,636
مال قذر ؟ مالذي تتحدث عنه ؟
أين هذا بحق الجحيم ؟

724
00:57:15,840 --> 00:57:17,193
لقد غطينا كل قراند بانكس

725
00:57:17,520 --> 00:57:20,239
القراند بانكس غربنا
لقد اتجهت شرقا ً

726
00:57:21,720 --> 00:57:22,789
الى الفلاميش كاب
" منطقة شرق القراند بانكس "

727
00:57:25,920 --> 00:57:27,512
فلاميش كاب ؟

727
00:57:28,040 --> 00:57:30,952
لماذا لا نتبخر الى البرتغال ونحن هناك ؟

729
00:57:35,760 --> 00:57:37,990
إذا ً , هذه لحظة الحقيقة

730
00:57:40,920 --> 00:57:43,150
هنا يتضح الأولاد من الرجال

731
00:57:47,520 --> 00:57:48,714
ما رأيكم بهذا ؟

732
00:57:51,480 --> 00:57:53,198
هل انتم رجال غلوكستر ؟ -
نعم نحن رجال غلوكستر -
" غلوكستر = مدينتهم التي أبحروا منها "

733
00:57:53,440 --> 00:57:56,238
لكن لماذا نذهب الى كل هذه المسافة لنثبت ذلك ؟

734
00:57:56,880 --> 00:57:58,359
أخبرهم , ألفريد بيير

735
00:58:00,800 --> 00:58:02,313
هناك تجد السمك

736
00:58:05,360 --> 00:58:06,918
هل لدينا أي خيار آخر ؟

737
00:58:07,600 --> 00:58:10,034
نعم , ازحف الى البيت

738
00:58:17,920 --> 00:58:19,911
حسنا ً يا كابتن -
حسنا ً -

739
00:58:21,200 --> 00:58:22,315
حسنا ً

740
00:58:28,440 --> 00:58:32,194
" ويسكي - يانكي - تشارلي 6-6-8-1
هل تسمعني ؟ "

741
00:58:32,440 --> 00:58:36,194
هنا اندريا غيل ويسكي - يانكي - تشارلي
أهلا ً ليندا

742
00:58:36,880 --> 00:58:39,599
" ماذا حدث ؟ "

743
00:58:39,800 --> 00:58:41,153
من بسيط الى لاشيء , أين أنت ِ ؟

744
00:58:41,560 --> 00:58:44,836
في مؤخرة قراند بانكس
أركل شيء شرير هنا

745
00:58:45,040 --> 00:58:46,314
صنعت مجموعتان

746
00:58:46,520 --> 00:58:47,509
هل تتقدمين في عملك ؟

747
00:58:47,720 --> 00:58:52,032
تسعه , المجموعه الأولى , اثنا عشر ...
لا , طباخي الخبز عشرة , هم المجموعه التانية

748
00:58:52,240 --> 00:58:54,276
حصلت على اثنان من مركز بيع الأحذية

749
00:58:54,520 --> 00:58:57,159
يدك مثيرة 
استطيع أن أحس بها من هنا

750
00:58:57,720 --> 00:59:00,951
لقد طلبت منك الانضمام -
لا أحب الشركاء -

751
00:59:01,160 --> 00:59:02,559
حكيم العمل , هذا ما أكون

752
00:59:02,760 --> 00:59:05,433
حسنا ً , حسنا ً , ما هو موقعك ؟

753
00:59:05,640 --> 00:59:07,915
سته واربعين شمالا ً , ثمان وأربعين غربا ً

754
00:59:08,360 --> 00:59:09,793
توجهت الى فلاميش كاب ؟

755
00:59:10,000 --> 00:59:13,515
السيدة تعرف نظرائها
نعم , أن أخرج بخار كاملا ً

756
00:59:13,720 --> 00:59:15,597
الفلامش كاب قريبة من المخططات

757
00:59:15,800 --> 00:59:17,358
ماذا تحاول أن تثبت بحق الجحيم ؟

758
00:59:17,600 --> 00:59:21,639
لقد جائتنا عاصفة قوية من برمودا
أشياء خارج جزيرة السمّور

759
00:59:21,840 --> 00:59:24,559
بالنسبة لي , أنا هنا أحدّق
في قطعة بيضاء " الخريطة "

760
00:59:24,760 --> 00:59:26,318
هذه ممكن ان تكون الرأس الثلاثي

761
00:59:26,720 --> 00:59:28,756
انتي خلفي
وهذا هو طقسك أيضا ً

762
00:59:29,360 --> 00:59:32,432
نعم , لكنك يجب ان ترجع من خلاله في طريق العوده

763
00:59:33,160 --> 00:59:34,593
ملاحظة جيدة

764
00:59:34,800 --> 00:59:37,598
بيلي , انت لا تريد ان تسمع هذا
لكني سأقولها على أية حال

765
00:59:37,880 --> 00:59:39,199
كن حذرا ً

766
00:59:39,440 --> 00:59:40,759
نعم , أمي

767
00:59:43,080 --> 00:59:45,355
لماذا لا نناقش هذا لاحقا ً
انا منسحب

768
00:59:51,880 --> 00:59:54,713


769
01:00:04,680 --> 01:00:07,035
تحتاجون لرفقة يا أصحاب ؟ -
بالتأكيد -

770
01:00:07,440 --> 01:00:09,237
قهوه ؟ -
نعم , شكرا ً -

771
01:00:10,840 --> 01:00:13,957
في منتصف المحيط الأطلسي الرياح تتحرك بسرعه
وباتجاه شمالي شرقي

772
01:00:14,160 --> 01:00:15,718
بسرعه 30 قدم - موجه  

773
01:00:15,920 --> 01:00:16,909
ماذا سمعتم ؟

774
01:00:17,120 --> 01:00:19,111
انهم في فلاميش كاب

775
01:00:19,320 --> 01:00:21,709
لقد وصلتني المعلومة مباشرة من بوب براون الكبير
( صاحب المركب )

776
01:00:23,240 --> 01:00:24,355
نعم

777
01:00:24,920 --> 01:00:26,512
فلاميش كاب

778
01:00:27,520 --> 01:00:29,590
لقد ذهبت الى هناك

779
01:00:30,800 --> 01:00:32,313
الكثير من السمك

780
01:00:33,480 --> 01:00:35,118
والكثير من الطقوس

781
01:00:35,640 --> 01:00:36,755
...أعاصير

782
01:00:37,000 --> 01:00:39,036
عواصف , بحار كبيرة

783
01:00:39,240 --> 01:00:40,832
انت مليء بالقذارة , كوينتن

784
01:00:42,520 --> 01:00:43,589
هذا صحيح

785
01:00:44,600 --> 01:00:45,669
انا كذلك

786
01:00:55,640 --> 01:00:57,835


787
01:01:08,120 --> 01:01:11,829
هنا , هنا -
هذه هي , هيا -

788
01:01:28,360 --> 01:01:30,954


789
01:01:36,000 --> 01:01:38,389


790
01:01:50,560 --> 01:01:52,118
وووووهووووووووو

791
01:02:06,160 --> 01:02:07,832


792
01:02:14,800 --> 01:02:18,076
الى أين تذهبين ؟ -
لأوجه هذا القارب في اتجاه العاصفة -

793
01:02:18,280 --> 01:02:20,032
ولأصرخ لطلب المساعده

794
01:02:20,240 --> 01:02:23,915
سنجلس في المركب , وتقذفنا الأمواج 
وسنتنحى جانبا ً , هذا هو الاجراء العادي

795
01:02:24,160 --> 01:02:27,755
انسى ذلك , لن نستطيع فعلها
ميسي , احضري الرادو الآآآآن

796
01:02:27,960 --> 01:02:29,473
نستطيع فعلها -
النجده -

797
01:02:29,680 --> 01:02:32,240
انه مليء بالماء في الخارج
ستتبلل في الريح , لا

798
01:02:32,680 --> 01:02:34,830
نحن سنجلس هنا في الأسفل ونقود هذا الشي خارجا ً

799
01:02:35,040 --> 01:02:36,917
تذكري , هذا مركبي

800
01:02:37,120 --> 01:02:39,076
وهذه حياتي

801
01:02:39,280 --> 01:02:40,076
هيا ميليسا

802
01:02:44,880 --> 01:02:45,915
النجده

803
01:02:46,120 --> 01:02:47,758
النجده , النجده

804
01:02:51,520 --> 01:02:54,637
نحن في القدم 32 , قارب إبحار,  ميسترال 

805
01:02:55,120 --> 01:02:56,917
موقعنا هو

806
01:02:58,520 --> 01:02:59,919
شمالا ً 39,49

807
01:03:01,920 --> 01:03:03,876
النجده , النجده

808
01:03:05,960 --> 01:03:07,075
حوّل

809
01:03:07,280 --> 01:03:09,271


810
01:03:19,760 --> 01:03:22,069


811
01:03:23,560 --> 01:03:26,279


812
01:03:31,560 --> 01:03:32,675
حسنا ً

813
01:03:35,520 --> 01:03:36,475
هي , كابتن

814
01:03:37,160 --> 01:03:38,878
انظر لهذا يا حبيبي

815
01:03:43,960 --> 01:03:45,712
مكينة الثلج
لقد تعطّلت

816
01:03:48,160 --> 01:03:49,752
هل شيّكت على المُبخّر ؟ -
نعم -

817
01:03:50,720 --> 01:03:52,153
الفريون مليان ؟ -
نعم مليان , ولا يوجد مكان للتسرّب

818
01:03:52,640 --> 01:03:53,834
استخدم اللعاب والغراء

819
01:03:54,080 --> 01:03:56,389
فعلت , انها حاره يا كابتن

820
01:03:56,600 --> 01:03:58,158
لقد اخبرت براون - صاحب المركب - ان يأتي 
لنا بواحده جديدة

821
01:03:58,360 --> 01:04:00,635
لكنه فقط اصلحها مرة أخرى
ابن العاهرة

822
01:04:05,480 --> 01:04:06,549
آسف

823
01:04:14,320 --> 01:04:15,958
مكينة الثلج تعطّلت

824
01:04:17,880 --> 01:04:19,199
اووه , اللعنه

825
01:04:26,680 --> 01:04:28,750
حسنا ً , لقد وضعنا ثلجا ً جيدا ً على السمك

826
01:04:29,040 --> 01:04:30,632
سنتوقف عن صيد السمك الآن

827
01:04:30,840 --> 01:04:33,593
مع الحظ , نحن سنوصّل ما اصطدنا
ونضعه في السوق

828
01:04:35,280 --> 01:04:36,554
اسحبوا الترس

829
01:04:38,640 --> 01:04:39,914
سنذهب للوطن

830
01:04:41,040 --> 01:04:42,712


831
01:04:42,960 --> 01:04:45,633
سنضع هذه السمك في الثلج وسنخرج من هنا

832
01:04:45,880 --> 01:04:47,677


833
01:05:04,440 --> 01:05:07,955
" نحن نثقل مع الوقت , الاضرار جسيمة على السطح "

834
01:05:10,520 --> 01:05:12,556
" نحتاج مساعدة فورية "

835
01:05:12,760 --> 01:05:15,911
" نحن متجهين للبحر , فوق المياه "

836
01:05:16,120 --> 01:05:18,680
فقط لتفهموا مالذي ينتظرنا

837
01:05:19,600 --> 01:05:23,878
ينتظرنا رياح بسرعه 40 - 50 قدم - موجه
رياح بقوة العاصفة , انها سيئة جدا ً

838
01:05:24,080 --> 01:05:25,513
ليكن التوفيق حليفنا

839
01:05:26,200 --> 01:05:28,555
هيئة الطقس , انهم يستغبون مرة أرى

840
01:05:28,760 --> 01:05:29,715
لا

841
01:05:30,840 --> 01:05:32,319
هل انت خائف ؟

842
01:05:32,680 --> 01:05:34,477
انا لم أرك خائفا ً أبدا ً

843
01:05:35,200 --> 01:05:37,760
انها اشياء عنيفة جدا ً
هذا أكيد

844
01:05:38,800 --> 01:05:41,678
نحن إما أن نتسكع في هذه المنطقة لبضعة أيام
حتى يهدأ الجو

845
01:05:41,880 --> 01:05:42,995
لكن يا كابتن ...

846
01:05:43,200 --> 01:05:45,714
...لدينا 60.000 باوند من السمك هنا

847
01:05:45,920 --> 01:05:47,592
هل سنتركه يفسد ونظعمه الطيور ؟

848
01:05:47,800 --> 01:05:50,712
نعم , ظننت اننا سنذهب للسوق
وسنعمل مذبحة سمكية هناك

849
01:05:50,920 --> 01:05:53,559
أو سنقول ليذهب الطقس للجحيم

850
01:05:54,200 --> 01:05:56,031
ونقود خلال هذا الجو

851
01:06:03,800 --> 01:06:05,711
انت قلت اننا رجال غلوكستر

852
01:06:11,520 --> 01:06:12,999
ماذا تقولون يا رفاق ؟

853
01:06:13,200 --> 01:06:15,714
حنا قدها ولا مو قدها ؟ -
نستطيع فعلها -

854
01:06:15,960 --> 01:06:17,279
هل جئنا هنا لـ لاشي ؟

855
01:06:17,520 --> 01:06:19,715
انها كمية كبيرة من المال -
لنجني بعضا ً من المال -

856
01:06:19,920 --> 01:06:22,798
هيا , لنسمعها , غلوكستر

857
01:06:23,840 --> 01:06:27,435
دعونا نكون عنيفين
بوقز , ضع الطيور في الماء

858
01:06:27,640 --> 01:06:29,517
الطيور في الماء , فهمت يا كابتن

859
01:06:37,800 --> 01:06:39,472
انظري , انظري لهذا

860
01:06:40,480 --> 01:06:43,756
لدينا اعصار غريس يتوجّه شمال الساحل الاطلسي

861
01:06:44,280 --> 01:06:45,508
كبير

862
01:06:45,720 --> 01:06:47,676
يكبر أكثر مع الوقت

863
01:06:47,880 --> 01:06:51,589
اثنان , هذا الجزء الواطئ جنوب جزيرة السمّور
جاهز للانفجار

864
01:06:52,520 --> 01:06:53,669
انظري لهذا

865
01:06:54,160 --> 01:06:58,472
ثلاثة , جبهة بارده جديدة قادمه من كندا

866
01:06:59,120 --> 01:07:01,190
لكن هذا ركب مع التيار

867
01:07:01,440 --> 01:07:04,079
ومتجهه نحو المحيط الاطلسي

868
01:07:04,720 --> 01:07:05,675
جيد

869
01:07:05,960 --> 01:07:06,949
انتظري , انتظري

870
01:07:08,200 --> 01:07:10,589
ماذا لو اعصار غريس ارتطم بها

871
01:07:11,120 --> 01:07:15,193
اضيفي للسيناريو هذا الصغير خارج جزيرة السمّور
يستجدي الطاقة

872
01:07:15,480 --> 01:07:18,916
ستبدأ العاصفة تتغذى من برودة كندا من الأمام

873
01:07:19,280 --> 01:07:21,191
وإعصار غريس

874
01:07:21,840 --> 01:07:23,831
انت قد تكون عالم ارصاد لكل حياتك


875
01:07:24,040 --> 01:07:26,076
ولاترى شيء أبدا ً مثل هذا

876
01:07:27,040 --> 01:07:30,191
ستكون كارثة
احداث ملحميّة

877
01:07:31,280 --> 01:07:32,599
انها ستكون

878
01:07:32,800 --> 01:07:34,597
" العاصفة المثالية "

879
01:07:34,800 --> 01:07:36,836


880
01:07:45,640 --> 01:07:46,709
لننزل تحت

881
01:07:48,000 --> 01:07:48,955
بوبي

882
01:07:49,760 --> 01:07:51,273
أريدك في الأعلى هنا معي

883
01:08:06,160 --> 01:08:08,674
النجده . النجده

884
01:08:11,640 --> 01:08:12,789
النجده . النجده

885
01:08:13,040 --> 01:08:16,635
" ميسترال , هنا فرقة انقاذ خفر السواحل "

886
01:08:16,840 --> 01:08:17,989
ساندي

887
01:08:20,640 --> 01:08:23,677
ايدي , لقد سمعوني
انهم قادمون

888
01:08:25,160 --> 01:08:28,596


889
01:08:34,240 --> 01:08:36,151
الانقاذ الجوي 2 - 3 - 1

890
01:08:36,360 --> 01:08:38,112
حدّدنا مكان الميسترال

891
01:08:38,360 --> 01:08:40,590
الموقع هو : 39.49 شمالا ً

892
01:08:40,800 --> 01:08:42,836
69.52 غربا ً

893
01:08:45,360 --> 01:08:46,839
كم يبعُد آخر تحديد ؟

894
01:08:47,040 --> 01:08:48,871
عشرين ميل كابتن

895
01:08:49,080 --> 01:08:50,911
او دي , انت ربّان على الجسر

896
01:08:51,200 --> 01:08:53,668
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

897
01:08:55,880 --> 01:08:57,393
تاليهو , هؤلاء هؤلاء هم

898
01:09:02,720 --> 01:09:05,473
حسنا ً يا رفاق , وقت العرض -
لك ذلك -

899
01:09:05,920 --> 01:09:07,672
ميسترال , هنا 2-3-1

900
01:09:07,880 --> 01:09:11,031
نحن سنأخذكم واحدا ً واحدا ً من السفينة

901
01:09:11,360 --> 01:09:13,510
انت يا جيرمي , انا لا أحب هذا

902
01:09:13,880 --> 01:09:17,077
دقّت الساعه -
من الأحسن أن نأخذهم للأعلى الآن -

903
01:09:17,280 --> 01:09:18,269
اقترب , داري

904
01:09:18,600 --> 01:09:19,828
فقط قليلا ً

905
01:09:20,080 --> 01:09:23,868


906
01:09:24,720 --> 01:09:26,711
حسنا ً , أنزل السلة

907
01:09:27,680 --> 01:09:29,159


908
01:09:29,400 --> 01:09:30,594
دعونا ننزل في , خمسة

909
01:09:31,200 --> 01:09:33,236
اربعه , ثلاثة -
اللعنه -

910
01:09:33,440 --> 01:09:35,271
قف هنا , اوقف تحويمك

911
01:09:35,520 --> 01:09:36,635
اللعنه

912
01:09:36,840 --> 01:09:39,115
اثبت , اثبت

913
01:09:40,960 --> 01:09:41,949
اللعنه

914
01:09:48,280 --> 01:09:49,679
رجل خرج

915
01:09:50,240 --> 01:09:52,390
قص السلك -
لا لقد تمكنت منها -

916
01:09:56,280 --> 01:09:58,191
ساندي

917
01:10:05,720 --> 01:10:07,358
ساندي

918
01:10:09,240 --> 01:10:10,195
لعنه

919
01:10:10,440 --> 01:10:11,873
ارفع السلة

920
01:10:15,400 --> 01:10:16,628
ساندي

921
01:10:17,480 --> 01:10:18,674
تمسكّوا

922
01:10:18,880 --> 01:10:20,108
امسكتك

923
01:10:20,440 --> 01:10:22,795
السلة رجعت -
يبدو أنني سأسبح -

924
01:10:23,000 --> 01:10:24,115
حسنا ً , أذهب وأحضرهم

925
01:10:24,360 --> 01:10:25,918
ميتشل من الاتصالات الداخلية

926
01:10:26,880 --> 01:10:28,279
لقد حان وقت التبلل

927
01:10:30,480 --> 01:10:32,516
سنكون بخير

928
01:10:34,040 --> 01:10:34,995
اذهب

929
01:11:09,160 --> 01:11:10,115
ارتفع

930
01:11:11,240 --> 01:11:13,276
ارتفع , احضرها للأعلى , أحضرها للأعلى

931
01:11:18,760 --> 01:11:19,875
انه في الماء

932
01:11:23,640 --> 01:11:25,198
أنا سأذهب وراءه

933
01:11:25,400 --> 01:11:26,753
لا لا أنتظر , قف معنا

934
01:11:28,960 --> 01:11:30,439
جونسي , أنتظر

935
01:11:39,000 --> 01:11:40,194
هناك , انه بخير

936
01:11:40,720 --> 01:11:43,359
هذا لا ينفع , سيتوجب عليهم الدخول في الماء

937
01:11:54,200 --> 01:11:56,191
هيا , هيا

938
01:11:57,040 --> 01:11:58,519
انت ستنفجر , اليس كذلك ؟ 


939
01:11:58,720 --> 01:12:01,837
تريد دورا ً ؟ -
لا فقط سأشاهد , أريد المشاهده -

940
01:12:02,040 --> 01:12:04,713
ربما أدرس حتى يكون لي مركبي الخاص يوما ً ما 

941
01:12:05,000 --> 01:12:06,672
مركبك الخاص ؟

942
01:12:06,880 --> 01:12:09,189
هل تريد ان تساعدني ؟
امسك الصمام الخانق

943
01:12:11,840 --> 01:12:13,159
تمسّك

944
01:12:13,600 --> 01:12:15,909
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

945
01:12:16,120 --> 01:12:17,872


946
01:12:18,080 --> 01:12:19,638


947
01:12:20,080 --> 01:12:23,231
انا سأشتري سيارة فورد 

948
01:12:23,480 --> 01:12:25,391
وسآخذ آيرين معي

949
01:12:25,600 --> 01:12:29,593
انا سأذهب لأثمل , ولـ آكل كالخنازير
ولـ أنام كالأطفال

950
01:12:29,800 --> 01:12:31,199
النوم والمتعه

951
01:12:34,480 --> 01:12:38,632
حسنا , جير , من الخطر أن أنزل أكثر
يجب عليك ان تقفز من هنا

952
01:12:54,240 --> 01:12:57,596
مساء الخير سيدتي
انا العريف جيرمي ميشتيل

953
01:12:57,800 --> 01:13:00,075
انا سأكون منقذك اليوم

954
01:13:00,400 --> 01:13:01,799
كيف حالك ؟

955
01:13:02,040 --> 01:13:03,553
بخير حتى الآن

956
01:13:18,760 --> 01:13:21,718
ابقي يديك ورجليك في السلة

957
01:13:25,640 --> 01:13:26,868
بحذر -
حسنا ً -

958
01:13:27,080 --> 01:13:28,672
حسنا ً , هيا

959
01:13:35,680 --> 01:13:36,590
انت التالي

960
01:13:46,080 --> 01:13:47,593
يااااااااااه

961
01:13:47,800 --> 01:13:49,438
هذا لم يكن شيء

962
01:13:49,880 --> 01:13:50,869
هيا

963
01:14:04,720 --> 01:14:06,153
اوه يا إلهي

964
01:14:07,000 --> 01:14:08,513
انه يحدث الآن

965
01:14:44,680 --> 01:14:47,717
اندريا غيل اندريا غيل
هنا هانا بودن

966
01:14:47,960 --> 01:14:51,919


967
01:14:52,120 --> 01:14:53,269
بيلي , حوّل

968
01:14:54,920 --> 01:14:56,035
انا اكلمكم يا اندريا غيل

969
01:14:56,280 --> 01:15:00,114


970
01:15:02,240 --> 01:15:04,549
اندريا غيل , هل تسمعني ؟

971
01:15:04,760 --> 01:15:06,830
هل تمسعني ؟ هيا

972
01:15:07,040 --> 01:15:10,999
هيا , بحق الله , هيا
بيلي , العواصف اجتمعت مع بعضها

973
01:15:11,200 --> 01:15:12,553
لقد انفجرت مع بعضها

974
01:15:14,920 --> 01:15:16,148
من هذا ؟

975
01:15:16,800 --> 01:15:17,596
لا أعرف

976
01:15:17,800 --> 01:15:19,552
اندريا غيل , هيا

977
01:15:20,760 --> 01:15:23,718
ويسكي - يانكي - تشارلي , 6-6-8-1 , حوّل

978
01:15:23,920 --> 01:15:25,353
كلّمني بيلي , حوّل

979
01:15:25,560 --> 01:15:27,869
أكرّر
ويسكي - يانكي - تشارلي , 6-6-8-1 , حـ 

980
01:15:29,920 --> 01:15:32,229
انظر لفاكسك , اللعنه 
انظر لفاكسك

981
01:15:32,440 --> 01:15:35,398
ويسكي - يانكي - تشارلي , 6-6-8-1 , حوّل

982
01:15:35,600 --> 01:15:37,909
أين انت يا بيلي ؟ -
ليندا -

983
01:15:38,120 --> 01:15:39,269
اعطني الاحداثيات

984
01:15:39,480 --> 01:15:42,517
44 شمالا ً , 56.4 غرباً -
نحن في 44 شمالا ً... -

985
01:15:42,720 --> 01:15:45,359
56.4 غربا ً , متجهين للغرب

986
01:15:45,800 --> 01:15:50,555
أكرر
44 شمالا ً , 56.4 غرباً 

987
01:15:51,400 --> 01:15:52,913
حوّل

988
01:15:53,120 --> 01:15:55,509
بيلي , أخرج من هنا

989
01:15:56,040 --> 01:15:59,271
غير اتجاهك , دعنا نأتي ونحملك
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

990
01:15:59,520 --> 01:16:00,555
تمسّك

991
01:16:02,200 --> 01:16:05,397
بيلي , بيلي , بحق المسيح

992
01:16:05,600 --> 01:16:08,990
انت تتجه الى قنبلة طقسيّة
استدر بحق المسيح

993
01:16:11,360 --> 01:16:12,395
انه  عمود الهوائي ساقط

994
01:16:12,600 --> 01:16:14,716
بيلي , هل تستطيع أن تسمعني ؟

995
01:16:15,040 --> 01:16:18,476
انت تتجه لليمين
الى منتصف الوحش

996
01:16:19,600 --> 01:16:20,510
بيلي

997
01:16:27,680 --> 01:16:29,432
آوه , يا إلهي

998
01:16:36,800 --> 01:16:37,789


999
01:16:38,040 --> 01:16:39,029
تمسّك

1000
01:16:40,720 --> 01:16:41,869
خذ القيادة

1001
01:16:42,360 --> 01:16:43,679
لا , سأذهب

1002
01:16:45,640 --> 01:16:47,437
النجده . النجده , النجده

1003
01:16:47,640 --> 01:16:49,278
خفو سواحل بوسطن

1004
01:16:50,080 --> 01:16:53,072
هنا الصيّادة فاسيل هانا بودن
أطلب المساعدة لـ

1005
01:16:53,280 --> 01:16:55,430
لمركب السيف , اندريا غيل

1006
01:16:55,680 --> 01:16:58,592
: آخر احداثيات هي 
 44 شمالا ً

1007
01:16:58,960 --> 01:17:02,236
65.4 غربا ً 
حوّل

1008
01:17:03,200 --> 01:17:07,352
انصحك ان تمضي لهم , الحادثة القادمة لك
حوّل

1009
01:17:07,560 --> 01:17:09,278
نعم , روجر , بوسطن

1010
01:17:09,480 --> 01:17:12,233
للتو وصلني طلب استغاثه من سفينه غلوكستر
مركب السيف , اندريا غيل

1011
01:17:12,480 --> 01:17:16,712
44 شمالا ً , 56.4 غرباً 
 متجهه للغرب

1012
01:17:17,120 --> 01:17:19,554
!يا للمسيح , هناك الجحيم مباشرة 

1013
01:17:19,800 --> 01:17:22,519
غلوكستر 
انهم دائما ً من غلوكستر

1014
01:17:22,720 --> 01:17:26,349
انها مهمة خطرة
تعرف , الأمور يعود لنا الآن

1015
01:17:26,560 --> 01:17:28,630
احس ان هوائي يخرج بسرعه

1016
01:17:28,840 --> 01:17:30,717
وسنملأ الوقود لنذهب للجحيم ؟
هذا  كلام رياضي جدا ً

1017
01:17:31,040 --> 01:17:32,951
اتصل على القارب
نحن قادمون بسرعه

1018
01:17:33,360 --> 01:17:36,079
ايها الناس , تغيير بسيط في الخطط

1019
01:17:36,520 --> 01:17:39,353
سنسقطكم على قارب خفر السواحل تاماروا

1020
01:17:39,560 --> 01:17:42,552
لدينا بعض صيادي سمك السيف اضاعوا طريقهم

1021
01:17:44,000 --> 01:17:45,513
أو عقولهم

1022
01:18:24,160 --> 01:18:27,072
هنا فرقة انقاذ 2-3-1
نحن في آخر اقتراب للأرض

1023
01:18:27,280 --> 01:18:30,909
هنا فرقة انقاذ 2-3-1
سطح السفينة مهبط طائرات أخضر

1024
01:18:31,520 --> 01:18:33,829
ها انت
انت تلوح لي

1025
01:18:34,040 --> 01:18:35,598
ثلاثون مترا ً وأقرب

1026
01:18:35,800 --> 01:18:38,075
خمسة وعشرين مترا ً , الموجه 43

1027
01:18:38,280 --> 01:18:40,475
مجموعه في خط 0-1-0

1028
01:18:40,920 --> 01:18:43,195
جميل , نحن قادمون

1029
01:18:43,400 --> 01:18:44,549
انتبه لهذه الموجه كابتن

1030
01:18:44,760 --> 01:18:46,716
كونترول :
2-3-1 تبدون جيدين , انزلوا الركاب عندما تستعدّون

1031
01:18:46,920 --> 01:18:47,955
سلم الهبوط

1032
01:18:51,040 --> 01:18:52,632
حسنا ً , أرسلهم للأسفل

1033
01:18:52,840 --> 01:18:53,955
ضعي قدمك للخارج

1034
01:18:54,640 --> 01:18:55,470
ساقك الأيسر للخارج

1035
01:18:55,680 --> 01:18:57,477
تدبّر قيادتك , اللعنه

1036
01:18:59,880 --> 01:19:01,233
انظري للسطح

1037
01:19:02,360 --> 01:19:03,554
هيا

1038
01:19:04,400 --> 01:19:06,038
أول ناجي في السطح

1039
01:19:06,240 --> 01:19:09,630
اين وقودنا ؟ -
مزوّد الطاقة في الطريق -

1040
01:19:10,680 --> 01:19:12,557
الناجي الثاني على السطح

1041
01:19:12,800 --> 01:19:13,915
يا للسميح

1042
01:20:11,880 --> 01:20:12,835
لقد اختفى عمود الهوائي

1043
01:20:15,200 --> 01:20:18,715
لا هوائي ولا راديو ؟
لقد عدنا الى القرن التاسع

1044
01:20:21,000 --> 01:20:22,194
كابتن

1045
01:20:22,640 --> 01:20:24,437
هل تريد ان تسلم نفسك للفشل 
وترجع ؟

1046
01:20:25,640 --> 01:20:26,629
ما رأيك ؟

1047
01:20:28,520 --> 01:20:29,873
اعتقد انه قارب الجحيم

1048
01:20:30,440 --> 01:20:31,668
مع طاقم الجحيم

1049
01:20:31,960 --> 01:20:33,234
وكابتن الجحيم

1050
01:20:35,600 --> 01:20:37,477
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

1047
01:20:37,840 --> 01:20:39,717
حسنًا إذن ، غلوستر

1048
01:20:39,920 --> 01:20:41,273
...نحن قادمون

1049
01:21:00,680 --> 01:21:01,874
أمسك العجلة

1050
01:21:02,480 --> 01:21:03,390
لا تذهب ، يا كابتن

1051
01:21:03,600 --> 01:21:06,478
امسك العجلة اللعينة 
هذا طلب

1052
01:21:16,800 --> 01:21:18,597
اللعنة ، لا أستيطع أن أرى شيئًا

1053
01:21:24,840 --> 01:21:26,671
ماذا يقول مقياس البنزين ؟

1054
01:21:27,800 --> 01:21:30,473
إنه منخفض ، جونزي
أين نحن ؟

1055
01:21:30,680 --> 01:21:33,478
ناقلة البنزين في طريقها الينا -
كم عدد الوقفات الذي يعملون ؟ -


1056
01:21:36,200 --> 01:21:37,155
! لا

1057
01:21:37,680 --> 01:21:38,795


1058
01:21:39,040 --> 01:21:40,189
هيا , ليس مرة اخرى

1059
01:21:40,400 --> 01:21:41,435


1060
01:21:41,680 --> 01:21:43,830
اهلا ً ؟ ايثل , شكرا ً لله

1061
01:21:44,040 --> 01:21:47,510
انا في طريقي للجنون
حتى رجل الطقس في الاخبار مثلي .

1062
01:21:47,720 --> 01:21:50,598
هل سمعتي عن ... ؟ آلو ؟ ايثل ؟

1063
01:21:51,720 --> 01:21:52,755
اللعنه

1064
01:22:15,120 --> 01:22:17,156
هاهي , شكرا ً لله

1065
01:22:17,400 --> 01:22:20,358
دعنا نملأها وننقذ هؤلاء الاغبياء
ونخرج من هنا

1066
01:22:20,680 --> 01:22:22,671
كينج 1-2 , نحن نراك

1067
01:22:22,920 --> 01:22:26,629
فرقة انقاذ 2-3-1 , خرطوم البنزين
 لديكم رطب

1068
01:23:07,280 --> 01:23:09,396
حسنا ً , تمسكوا به الآن

1069
01:23:16,960 --> 01:23:19,394
حسنا ً , الآن تمسكوا

1070
01:23:35,360 --> 01:23:36,839
في الماء

1071
01:23:37,520 --> 01:23:38,953
تماسك , كابتن

1072
01:24:17,880 --> 01:24:19,472


1073
01:24:25,600 --> 01:24:26,874
اللعنه

1074
01:24:27,200 --> 01:24:29,316


1075
01:24:51,080 --> 01:24:52,069
هيا , كابتن

1076
01:24:55,720 --> 01:24:57,995
هيا , كابتن .. هيا

1077
01:25:06,040 --> 01:25:06,995


1078
01:25:23,840 --> 01:25:24,636
آآآآه

1079
01:25:24,880 --> 01:25:25,756
نعممممم

1080
01:25:26,000 --> 01:25:28,639
نعممم يا كابتن

1081
01:25:30,000 --> 01:25:32,434


1082
01:25:33,440 --> 01:25:34,759
لم يصل شيء حتى الآن ؟

1083
01:25:34,960 --> 01:25:35,995
لاشيء عن المركب

1084
01:25:36,200 --> 01:25:38,555
لديّ اربع تسعات -
انه كذّاب -

1085
01:25:38,760 --> 01:25:39,909
ششش فلورنس

1086
01:25:42,160 --> 01:25:44,390


1087
01:25:44,600 --> 01:25:46,192
الأكثر سوءا ً قادم في الطريق

1088
01:25:46,440 --> 01:25:48,112
انها عاصفة القرن

1089
01:25:48,360 --> 01:25:51,272
ايها السكان , ابقوا في منازلكم
وضعوا اكياس الرمل على فتحات الابواب

1090
01:25:51,520 --> 01:25:54,956
تقرير لدينا هنا عن منطقة كاب آن
وصُيّاد السمك في ورطة

1091
01:25:55,160 --> 01:25:58,152
رجال من غلوكستر فقدنا الارسال منهم

1092
01:25:58,440 --> 01:26:02,558
فقدنا الارسال من مركب لصيد سمك السيف
اسمه اندريا غيل خارج غلوكستر وبه 6 من الطاقم

1093
01:26:02,760 --> 01:26:05,877
وقوات طيران الانقاذ تم ارسالها لهم

1094
01:26:06,080 --> 01:26:09,390
في مطار لوجان الدولي
المدْرَج قد اصابه الفيضان

1095
01:26:11,920 --> 01:26:14,480


1096
01:26:17,560 --> 01:26:18,788
لقد فعلناها

1097
01:26:19,480 --> 01:26:21,789
حسنا ً

1098
01:26:27,480 --> 01:26:29,835
غطّ هذه النوافذ بالخشب -
امرك يا كابتن -

1099
01:26:30,040 --> 01:26:31,712
هيا , غطوها

1100
01:26:36,560 --> 01:26:39,518
اخبر هؤلاء القوم ان ينسوا التعبئة
سنملأ الوقود من مكان آخر

1101
01:26:45,080 --> 01:26:46,513
لا

1102
01:26:51,880 --> 01:26:52,915
ما رأيك ؟

1103
01:27:00,160 --> 01:27:01,718
سنجري على الأدخنه

1104
01:27:04,120 --> 01:27:05,792
كينج 1-2 , هذا لن يفيد

1105
01:27:07,040 --> 01:27:08,712
هذه ليست ليلتنا

1106
01:27:10,920 --> 01:27:14,879
نحن سنطلب الإغاثه
اخبر خفر السواحل احداثيات موقعنا

1107
01:27:16,520 --> 01:27:17,919
نحن نهبط

1108
01:27:21,440 --> 01:27:25,228
النجدة النجدة , هنا طائرة انقاذ 2-3-1
نُكلّم خفر السواحل في سفينة الانقاذ تاماروا

1109
01:27:25,440 --> 01:27:29,274
النجدة النجدة , هنا طائرة انقاذ 2-3-1
نُكلّم خفر السواحل في سفينة الانقاذ تاماروا

1110
01:27:30,080 --> 01:27:32,548
كينج 1-2 , نحن نغادر المنطقة

1111
01:27:36,600 --> 01:27:37,589
هيا

1112
01:27:37,920 --> 01:27:39,399
هيا دعونا نغطيها

1113
01:27:42,200 --> 01:27:43,474
ساعدوني يا رفاق

1114
01:27:43,760 --> 01:27:44,715
سلّمه للأعلى

1115
01:27:44,960 --> 01:27:46,757
حسنا ً يارفاق , كونوا مستعدين

1116
01:27:48,280 --> 01:27:49,508
تماسكوا

1117
01:27:49,760 --> 01:27:51,239
غطّ هنا

1118
01:27:54,560 --> 01:27:55,629
احضر واحدة أخرى

1119
01:27:55,840 --> 01:27:56,909
هيا

1120
01:27:57,120 --> 01:27:59,714


1121
01:28:05,120 --> 01:28:07,998
واو واو واو
امسكها امسكها

1122
01:28:10,280 --> 01:28:12,157
تمسكوا , هناك مرتفع قادم

1123
01:28:21,720 --> 01:28:23,836
هيا يا رفاق , نجن نحاول ان نقرّبكم

1124
01:28:24,040 --> 01:28:26,076
ابقوا معا ً -
حسنا ً -

1125
01:28:31,440 --> 01:28:32,475
رقم 1 يخرج

1126
01:28:34,080 --> 01:28:35,399
اخرجوا من الطائرة

1127
01:28:35,760 --> 01:28:38,718
اترك لنفسك وقتا ً كافيا ً لتنزل .. طيب ؟ -
سأكون بخير -

1128
01:28:49,440 --> 01:28:50,589
هيا , جونزي هيا

1129
01:28:54,720 --> 01:28:56,199
أنت التالي

1130
01:28:59,560 --> 01:29:00,959
تماسك تماسك

1131
01:29:08,560 --> 01:29:10,278


1132
01:29:12,200 --> 01:29:13,838
الآن , جيرمي .. الآن
اخرج من الطائرة

1133
01:29:14,160 --> 01:29:15,639
اراك لاحقا ً , داريل

1134
01:29:21,600 --> 01:29:23,113


1135
01:29:27,600 --> 01:29:29,909
لا لا لا لا لا

1136
01:29:38,240 --> 01:29:41,073


1137
01:29:44,720 --> 01:29:47,359
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

1138
01:30:09,240 --> 01:30:11,356


1139
01:30:40,520 --> 01:30:41,873
هنااااااا

1140
01:30:42,080 --> 01:30:44,958
نحن هنا

1141
01:30:57,640 --> 01:30:59,039
هل رأيت ميتشل ؟

1142
01:31:00,000 --> 01:31:00,910
لا

1143
01:31:01,120 --> 01:31:02,348
وجونزي ؟

1144
01:31:03,520 --> 01:31:04,748
لا شيء , فقط أنت

1145
01:31:05,920 --> 01:31:07,990
اللعنه , نحن لن خسر أي أحد

1146
01:31:14,120 --> 01:31:15,758
هيا غطوه

1147
01:31:16,480 --> 01:31:18,152
هيا اقفلوها -
ضعووووها -

1148
01:31:26,960 --> 01:31:28,598
انهم لن يفعلوها , كابتن

1149
01:31:28,800 --> 01:31:30,677
اخبرهم ان يتمسكوا 
سأدير المركب

1150
01:31:35,960 --> 01:31:37,234
الآن , هيا بنا

1151
01:31:37,560 --> 01:31:39,596
هيا ارفعها الآن

1152
01:31:42,520 --> 01:31:44,351
هيا يا رفاق , تستطيعون فعلها

1153
01:31:44,560 --> 01:31:46,551
انه مسدود .. مسدود

1154
01:31:50,400 --> 01:31:51,799
فك قفله

1155
01:32:00,800 --> 01:32:02,028
لا استطيع امساكها

1156
01:32:08,880 --> 01:32:10,108
هيا ارفعوها

1157
01:32:10,600 --> 01:32:11,715
ضعوها الآن

1158
01:32:11,920 --> 01:32:13,273
هيا , كدنا ننتهي

1159
01:32:14,600 --> 01:32:16,511
ضعها -
انا أحاول -

1160
01:32:16,720 --> 01:32:17,550


1161
01:32:18,480 --> 01:32:20,675


1162
01:32:23,560 --> 01:32:24,959
فككته , انتهيت

1163
01:32:32,000 --> 01:32:32,910
رجل خارج المركب

1164
01:32:33,600 --> 01:32:35,477
ماذا ؟ -
اثنان عالقين في الجانب  -

1165
01:32:40,200 --> 01:32:42,031
هيا , ساعدوني

1166
01:32:42,240 --> 01:32:43,355
تماسك , لقد تمكنت منك

1167
01:32:43,600 --> 01:32:45,113


1168
01:32:46,240 --> 01:32:47,673
امسك الحبل

1169
01:32:49,280 --> 01:32:51,032


1170
01:32:59,640 --> 01:33:00,914
آوه , يالله

1171
01:33:01,520 --> 01:33:03,351
لقد فقدنا بوقزي

1172
01:33:12,760 --> 01:33:13,670
بوووقزي

1173
01:33:34,280 --> 01:33:35,952
تماااسك , امسك بهذه

1174
01:33:44,840 --> 01:33:46,114
تماسك

1175
01:33:49,400 --> 01:33:51,789
هيا , بوقزي امسكها

1176
01:33:58,280 --> 01:33:59,235
امسكها

1177
01:34:01,080 --> 01:34:02,035
بوقزي

1178
01:34:34,160 --> 01:34:35,673
هنا . بالضبط هنا

1179
01:34:35,880 --> 01:34:37,791
هيا , لنذهب

1180
01:34:52,520 --> 01:34:55,273
انا هنا جيرمي , انا هنا
نحن هنا , لقد تمكنت منك

1181
01:34:56,240 --> 01:34:58,470
هي , كلمني , كلمني

1182
01:34:58,680 --> 01:35:01,114
انا مكسّر في كل مكان , كابتن

1183
01:35:01,480 --> 01:35:02,993
لا استطيع التنفس

1184
01:35:03,200 --> 01:35:06,715
هي ميتشل , هل رأيت جونزي ؟ -
لا -

1185
01:35:06,920 --> 01:35:09,753
اذهبوا وابحثوا عن جونزي
اذهبوا واحضروه

1186
01:35:13,600 --> 01:35:16,068


1187
01:35:27,680 --> 01:35:30,319


1188
01:35:48,600 --> 01:35:50,158
يا أولاد , خلاص

1189
01:35:51,640 --> 01:35:52,868
نحن لن نستطيع فعلها

1190
01:35:59,000 --> 01:36:00,513
نحن نستدير

1191
01:36:05,080 --> 01:36:06,911
هيا كابتن , نستطيع فعلها

1192
01:36:07,560 --> 01:36:08,959
وماذا عن صيدنا ؟

1193
01:36:09,640 --> 01:36:11,119
سنمسكها في المرة القادمة

1194
01:36:13,400 --> 01:36:14,992
هذه القطعة من الماء تنتمي لنا

1195
01:36:16,360 --> 01:36:18,920
السمك سيجتمع مرة اخرى لعيون 
... اندريا غيل

1196
01:36:22,720 --> 01:36:23,630
....حينما نرجع 

1197
01:36:25,640 --> 01:36:27,915
هذه ستكون استدارة للتاريخ

1198
01:36:29,360 --> 01:36:30,634
ستذكر في كتب المدرسه

1199
01:36:31,720 --> 01:36:33,278
لذا , كونوا مستعدّين

1200
01:36:48,400 --> 01:36:50,072


1201
01:37:04,640 --> 01:37:07,154
اذا كانت اخبار جيدة هو سيكلّمنا

1202
01:37:08,600 --> 01:37:12,195
الأخبار هي ان طائرة الانقاذ سقطت

1203
01:37:12,440 --> 01:37:14,715
لن نستطيع انقاذ اندريا غيل

1204
01:37:16,800 --> 01:37:17,915
ما معنى هذا ؟

1205
01:37:18,600 --> 01:37:20,192
نحن لا نعلم أي شيء

1206
01:37:20,720 --> 01:37:24,349
اذا كان هناك أي شخص سينجوا من العاصفة
 سيكون بيلي تاين(الكابتن) , انا سأعطيه هذا 
[ يقصد يثق فيه ]

1207
01:37:24,560 --> 01:37:25,959
ماذا تريد ؟

1208
01:37:26,520 --> 01:37:29,273
هل لديك بطاقة ائتمان الشجاعه للمشي والدخول هنا ؟

1209
01:37:29,520 --> 01:37:30,396
نعم

1210
01:37:31,080 --> 01:37:32,672
اعطيه اياه

1211
01:37:33,480 --> 01:37:34,469
كف حالك , كوينتين ؟

1212
01:37:35,200 --> 01:37:36,792
بخير ايها الحاكم

1213
01:37:37,600 --> 01:37:39,556
انت تحسب مالك

1214
01:37:39,760 --> 01:37:44,197
ورجلي في الخارج يخاطر بحياته
من أجل قبضة من السمك الغبي

1215
01:37:44,760 --> 01:37:45,715
هذه هي اللعبه

1216
01:37:46,880 --> 01:37:50,668
انا اكره اللعبه 
!! أكره اللعبه الملعونه هذه

1217
01:37:50,880 --> 01:37:51,869
هل تسمعني ؟

1218
01:37:52,080 --> 01:37:54,913
هل تسمعني ايها الحاكم ؟
هل تسمعني ؟

1219
01:37:55,120 --> 01:37:58,078
هل تسمعني ؟ -
لا لا -

1220
01:38:01,320 --> 01:38:03,993


1221
01:38:04,560 --> 01:38:06,152
هل تراه ؟

1222
01:38:06,400 --> 01:38:07,992
لا أرى أي شيء

1223
01:38:12,240 --> 01:38:14,800
انظر , هذا السفينه

1224
01:38:15,440 --> 01:38:17,112


1225
01:38:19,480 --> 01:38:21,948
نحن هنا -
هآآآآي -

1226
01:38:22,720 --> 01:38:25,678
ضعهم خارج شبكة الشحن -
شبكة الشحن , حاضر سيدي -

1227
01:38:26,960 --> 01:38:28,518
ضعني بجانبهم

1228
01:38:29,240 --> 01:38:32,676
اريد خمس رجال على هذه الشبكة
واشعل الانوار في الخارج هناك

1229
01:38:32,880 --> 01:38:34,472
حسنا ً يا رجال , تمسّكوا

1230
01:38:36,960 --> 01:38:38,279
تحرك , تحرك

1231
01:38:38,520 --> 01:38:40,272
ابقِ عينيك على هؤلاء السباحين

1232
01:38:40,520 --> 01:38:41,635
استعدوا

1233
01:38:42,760 --> 01:38:44,910
اطلق الشبكة الآن

1234
01:38:45,880 --> 01:38:48,189
حسنا ً جيرمي , الآن اسبح

1235
01:38:48,800 --> 01:38:50,472
اسبح

1236
01:38:59,120 --> 01:39:01,190
دعونا نتابع التحرك

1237
01:39:01,440 --> 01:39:02,839
اعطه يدك

1238
01:39:03,040 --> 01:39:05,190
استعدّ

1239
01:39:05,440 --> 01:39:06,793
هيا

1240
01:39:07,000 --> 01:39:09,355


1241
01:39:37,640 --> 01:39:40,473
حسنا ً , لنفعلها مرة اخرى

1242
01:39:40,680 --> 01:39:42,910
اذا لم يستطيعوا الوصول لنا 
نحن سنصل لهم

1243
01:39:43,120 --> 01:39:45,190
اصعد هذا المرتفع واهبط للأسفل

1244
01:39:45,440 --> 01:39:46,839


1245
01:39:47,040 --> 01:39:49,349
هذا خطير يا كابتن

1246
01:39:49,560 --> 01:39:51,073
ان لن أدع اثنان من الرجال يغرقون

1247
01:39:54,200 --> 01:39:56,634
تماسك . جيرمي .. فقط تماسك

1248
01:40:08,240 --> 01:40:10,595
عندما أقول الآن تضغط على الصمام الخانق
فهمت ؟

1249
01:40:14,480 --> 01:40:16,391
ليس لدينا الا فرصة واحدة لهذا

1250
01:40:17,840 --> 01:40:18,750
وبعد ؟

1251
01:40:20,600 --> 01:40:21,669
سندعي

1252
01:40:38,680 --> 01:40:39,749
انتظر

1253
01:40:41,240 --> 01:40:42,195
انتظر

1254
01:40:51,760 --> 01:40:52,909
انتظر

1255
01:40:54,600 --> 01:40:55,555
انتظر

1256
01:41:06,520 --> 01:41:07,748
الآن

1257
01:41:16,960 --> 01:41:18,439
أسرَع

1258
01:42:02,280 --> 01:42:03,918
 A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )

1259
01:42:26,880 --> 01:42:29,872


1260
01:42:31,680 --> 01:42:33,079
لقد فعلناها

1261
01:42:33,720 --> 01:42:35,711
هي يارفاق , نحن أحياء

1262
01:42:36,240 --> 01:42:38,629
لقد فعلنا الاستدارة , فعلناها

1263
01:42:38,840 --> 01:42:41,195


1264
01:42:42,840 --> 01:42:45,400
هي كابتن , سأعطيك انذار

1265
01:42:45,600 --> 01:42:46,715
هذه آخر رحلاتي

1266
01:42:46,920 --> 01:42:50,356
عندنا نرجع , سأذهب الى شاطىء سوليسبوري
مع كريس

1267
01:42:50,560 --> 01:42:53,199
نحن سنركب تلك العربات
كل الوقت

1268
01:42:56,520 --> 01:42:58,033
ما رأيك , كابتن ؟

1269
01:42:58,480 --> 01:43:00,357
نحن سنعمل عقدتان

1270
01:43:00,680 --> 01:43:03,911
سنستمر على ذلك
...سنمشي هكذا حتى يطلع الفجر

1271
01:43:04,720 --> 01:43:06,278
ربما سنخرج من هنا

1272
01:43:13,880 --> 01:43:15,393
هاهم قادمون , جيرمي

1273
01:43:15,600 --> 01:43:18,239
لا استطيع النجاة ياكابتن
انهم قادمون اليك

1274
01:43:18,480 --> 01:43:20,038
انت مخطىء جيرمي

1275
01:43:20,240 --> 01:43:21,514
انهم قادمون لنا

1276
01:43:22,240 --> 01:43:24,595
انا لن اتركك هنا جيرمي

1277
01:43:25,600 --> 01:43:28,910
لديك فرصة واحده فقط للامساك بتلك الشبكات

1278
01:43:29,120 --> 01:43:30,951
هل تسمع هذا ؟ -
نعم -

1279
01:43:38,680 --> 01:43:40,716


1280
01:43:50,960 --> 01:43:53,394
عليك السباحة الآن , جيرمي

1281
01:43:54,560 --> 01:43:57,028


1282
01:44:03,720 --> 01:44:05,756
امسكها , فقط امسكها ياجيرمي

1283
01:44:21,480 --> 01:44:22,629
هيا

1284
01:44:32,400 --> 01:44:33,799
ارفع ارفع

1285
01:44:34,720 --> 01:44:35,709
صٍل

1286
01:44:42,080 --> 01:44:43,877
لقد فقدنا واحد , ارفع الشبكة

1287
01:44:46,040 --> 01:44:49,077
هيا , اعطني يدك

1288
01:44:51,240 --> 01:44:52,434
آوووه

1289
01:44:59,040 --> 01:45:03,556
اذهب وامسكه بكل ماتملك من قوة
كل ماتملك من قوة

1290
01:45:09,560 --> 01:45:10,834
تمسّكوا

1291
01:45:12,720 --> 01:45:14,199
اسحب

1292
01:45:18,200 --> 01:45:21,112
ادخلهم للداخل واخلِ هذا الطابق

1293
01:45:22,280 --> 01:45:24,077


1294
01:45:25,920 --> 01:45:27,558
حسنا ً , هيا بنا

1295
01:45:29,240 --> 01:45:32,357
هذا رجل آخر هنا
هناك رجل آخر هنا

1296
01:45:32,560 --> 01:45:33,470
جوووووووونزي

1297
01:45:34,600 --> 01:45:36,830
جونزي

1298
01:46:37,000 --> 01:46:38,672
كابتن , نحن سننجوا

1299
01:47:17,880 --> 01:47:19,836
انها لن تتركنا نخرج

1300
01:47:45,400 --> 01:47:46,469
لا

1301
01:47:53,200 --> 01:47:54,838


1302
01:47:55,040 --> 01:47:57,349
هيا ايتها العاهرة

1303
01:48:04,160 --> 01:48:06,116
هيااااااااااااااا

1304
01:48:16,160 --> 01:48:17,559
هيااااااااااااااا

1305
01:48:59,760 --> 01:49:01,830
هيا , يجب ان نخرج من هنا

1306
01:49:05,240 --> 01:49:06,753
كيف سنعملها , كابتن ؟

1307
01:49:07,040 --> 01:49:08,632
لا مدرسه لهذا

1308
01:49:08,840 --> 01:49:09,955
ابدا ً

1309
01:49:32,520 --> 01:49:34,670
هذا الدرس سيكون صعبا ًعلى
 ابني الصغير

1310
01:49:51,040 --> 01:49:51,995
بوبي

1311
01:49:53,400 --> 01:49:55,152
أنا آسف لإدخالك في كل هذا

1312
01:49:57,160 --> 01:49:59,230
كابتن , لقد فعلنا الرأي الصواب

1313
01:49:59,840 --> 01:50:01,273
كان يجب علينا ان نحاول

1314
01:50:02,840 --> 01:50:04,353
لقد كنا قريبين جدا ً

1315
01:50:08,720 --> 01:50:09,835
هي

1316
01:50:10,280 --> 01:50:12,748
لقد كانت معركة مع الجحيم رغم ذلك , هاه ؟

1317
01:50:22,240 --> 01:50:24,037
لنخرج من هنا , هاه ؟

1318
01:51:32,720 --> 01:51:34,153
كريستينا

1319
01:51:35,200 --> 01:51:37,111
كريستينا , هل تستطيعين سماعي ؟

1320
01:51:38,640 --> 01:51:41,552
لا أعلم ان كنت تسمعيني 
لكني اتكلم اليك , حبيبتي

1321
01:51:43,200 --> 01:51:45,270
هل تعرفين كم مقدار حبّي لك ؟

1322
01:51:45,920 --> 01:51:48,150
لقد احببتك من اللحظة التي رأيتك بها

1323
01:51:48,720 --> 01:51:49,994
أحبك الآن

1324
01:51:51,000 --> 01:51:52,752
وسأحبك للأبد

1325
01:51:54,080 --> 01:51:55,433
لا وداع

1326
01:51:56,640 --> 01:51:58,676
هذا هو الحب فقط , كريستينا

1327
01:51:59,680 --> 01:52:00,954
الحب فقط

1328
01:52:24,680 --> 01:52:27,797


1329
01:52:31,520 --> 01:52:34,239
لقد مضى اسبوع على البحث

1330
01:52:34,440 --> 01:52:37,432
مع جهود ستة رجال من فرق انقاذ المنطقة
الشمالية الشرقية 

1331
01:52:37,640 --> 01:52:41,428
على كل حال , حتى هذه الساعه 
... رجال خفر السواحل اوقفوا بحثهم

1332
01:52:41,640 --> 01:52:45,076
لرجل الحرس الوطني الجوي وقافز النجاة السيد
ميلارد جونز

1333
01:52:45,280 --> 01:52:47,430
وقد ترك خلفه زوجة وثلاثة بنات

1334
01:52:47,640 --> 01:52:50,154
والبحث عن اندريا غيل خارج غلوكستر

1335
01:52:50,400 --> 01:52:53,437
.... ايضاً تم ايقافه , بعد أن غطّت الطائرات

1336
01:52:53,640 --> 01:52:56,393
16.000 ميل في المحيط

1337
01:52:56,600 --> 01:52:58,955
بلا أن تجد أي ناجي

1338
01:52:59,160 --> 01:53:01,754
سنرجع مع المزيد من الأخبار بعد هذه الرسائل

1339
01:53:02,840 --> 01:53:07,197


1340
01:53:21,920 --> 01:53:26,835
" في عمق المحيط الهااائل "

1341
01:53:27,160 --> 01:53:31,870
" أوفي بحرنا "

1342
01:53:32,120 --> 01:53:35,032
" لدقيقة "

1343
01:53:35,240 --> 01:53:39,028
" اسمعنا نقول "

1344
01:53:39,240 --> 01:53:43,233
" نحن نبكي عليك "

1345
01:53:43,480 --> 01:53:48,270
" لأولئك الذين في خطر "

1346
01:53:48,520 --> 01:53:52,115
" في البحر "

1347
01:53:54,600 --> 01:53:56,397
أنا أعرف بيلي تاين

1348
01:53:57,480 --> 01:53:59,994
انا لم أعرف طاقمه جيدا ً

1349
01:54:00,880 --> 01:54:04,759
لكن أي رجل أبحر معه
لابد وانه راهن عليه

1350
01:54:06,440 --> 01:54:07,919
روبرت شاتفورد

1351
01:54:08,640 --> 01:54:10,153
ديل ميرفي

1352
01:54:10,880 --> 01:54:12,393
مايكل موران [ بوقزي ]

1353
01:54:13,120 --> 01:54:14,792
ديفيد سوليفان

1354
01:54:15,520 --> 01:54:17,033
الفريد بيير

1355
01:54:18,520 --> 01:54:20,954
قد ترتاحون بسلام

1356
01:54:21,600 --> 01:54:24,717
في الرياح العادلة والبحار الهادئة

1357
01:54:28,680 --> 01:54:30,557
لهؤلاء الذين تركوا خلفهم

1358
01:54:30,760 --> 01:54:33,672
القبر الغير معلّم عليه في ذلك البحر 

1359
01:54:33,880 --> 01:54:35,552
بلا مراسم تعزية

1360
01:54:36,800 --> 01:54:38,518
ولا استطاعة للزيارة

1361
01:54:38,920 --> 01:54:42,435
ليس هناك مكان لوضع زهور في القبر

1362
01:54:42,760 --> 01:54:45,228
المكان الوحيد الذي من خلاله نستطيع زيارتهم

1363
01:54:45,480 --> 01:54:48,438
هو في قلوبنا وأحلامنا

1364
01:54:51,280 --> 01:54:54,556
يقولون ان رجال سفينة السيف يعانون من قلة الأحلام

1365
01:54:55,640 --> 01:54:57,392
وهذا ما جعلهم شجعان

1366
01:54:59,400 --> 01:55:01,470
حسنا ً , نحن سنحلم من أجلكم

1367
01:55:02,240 --> 01:55:03,070
بيلي

1368
01:55:03,840 --> 01:55:05,239
بوبي

1369
01:55:05,520 --> 01:55:06,839
وميرف

1370
01:55:07,040 --> 01:55:08,268
بوقزي

1371
01:55:08,520 --> 01:55:09,589
سولي

1372
01:55:09,800 --> 01:55:11,677
وألفريد بيير

1373
01:55:14,080 --> 01:55:15,718
ناموا بسلام

1374
01:55:16,200 --> 01:55:17,474
ليلة هانئة

1375
01:55:42,600 --> 01:55:44,158
أنا سانام

1376
01:55:44,360 --> 01:55:46,749
وفجأة , هاهو

1377
01:55:48,280 --> 01:55:49,872
هذه ابتسامه كبيرة

1378
01:55:50,080 --> 01:55:51,752
انتي تعرفين تلك الابتسامة

1379
01:55:53,160 --> 01:55:55,993
: وسأقول 
" هي بوبي , أين كنت ؟ "

1380
01:55:56,720 --> 01:55:58,438
لكنه لن يخبرني

1381
01:55:59,000 --> 01:56:01,468
: فقط ابتسم وقال

1382
01:56:01,880 --> 01:56:04,792
 تذكري , انا دائما سأحبك , كريستينا "

1383
01:56:05,200 --> 01:56:07,873
أحبك الآن
وسأحبك للأبد

1384
01:56:08,440 --> 01:56:09,998
ليس هناك وداع

1385
01:56:10,760 --> 01:56:12,159
" فقط حب 

1386
01:56:13,600 --> 01:56:15,113
وبعدها اختفى

1387
01:56:17,920 --> 01:56:20,275
لكنه دائما ً ماكان سعيدا ً عندما يذهب

1388
01:56:20,600 --> 01:56:23,831
لذا أعرف انه سيكون بخير

1389
01:56:25,040 --> 01:56:27,110
بلا شك بخير 

1390
01:56:34,560 --> 01:56:36,391
أحببت حلمك

1391
01:56:45,360 --> 01:56:47,032
للتو ارتفع الضباب

1392
01:56:47,680 --> 01:56:50,513
ارمي سهمك
ارمي مؤخرة سفينتك

1393
01:56:50,800 --> 01:56:52,597
انتي رئيسة القناة الجنوبية

1394
01:56:52,800 --> 01:56:55,633
انسي روكي نيك
الجزيرة ذات الـ 10 باوندات

1395
01:56:55,840 --> 01:56:58,593
انسي نهر البوند
حينما تزحلقت فيها كـ طفل

1396
01:56:59,280 --> 01:57:00,759
اعزفي بالقرن الموسيقي

1397
01:57:00,960 --> 01:57:03,474
لوحي للفنار
والطفل على شاطئ جزيرة ثاتشر

1398
01:57:04,600 --> 01:57:06,352
ثم تظهر الطيور

1399
01:57:06,680 --> 01:57:08,989
طيور البلاك باكس والنورس

1400
01:57:09,480 --> 01:57:10,754
وبط غبي كبير

1401
01:57:11,360 --> 01:57:12,713
تضربك اشعة الشمس

1402
01:57:12,920 --> 01:57:14,672
تذهبين للجهة الشمالية , تفتحين في الواحده او الثانية

1403
01:57:14,880 --> 01:57:16,359
انتي تأخذين حمام بخار الآن

1404
01:57:17,120 --> 01:57:19,554
الرجال مشغولون
انتي المسؤولة

1405
01:57:20,280 --> 01:57:22,840
تعرفين ؟
انتي كابتن هذا المركب الملعون

1406
01:57:24,000 --> 01:57:25,956
هل يوجد شيء أفضل في العالم ؟

1407
01:57:27,000 --> 01:58:13,956
A B B O D I : ترجمة 
( abbod-330@hotmail.com )
ANAS : ساعد في ضبط التوقيت
( anoos-990@hotmail.com   )

1408
01:58:15,000 --> 01:58:22,956
هذا الفلم اهداء لكل رجال غلوكستر الـ10.000 الذين
 ماتوا في البحرمنذ عام 1623 