1
00:00:28,330 --> 00:00:37,330
--- عزيزتي ، لقد قلّصتُ الأولاد ---
ترجمة :- صالح أحمد إسكيك
Email :  saleh_skik@hotmail.com ، فلسطين المحتلة

2
00:02:59,331 --> 00:03:01,291
(صباح الخير ( كورك

3
00:03:03,168 --> 00:03:06,171
، لا يُمكن أن أُصدّق ذلك
(ليسا) أخبرت (جانيت) أنَّ (باول) سأل (باربرا)

4
00:03:06,254 --> 00:03:09,257
أن يسألني إذا كان عندي موعدٌ للرقص

5
00:03:09,299 --> 00:03:11,759
لا ، لقد أنهوا ، من أجل الإختلافات الدينية

6
00:03:11,759 --> 00:03:14,470
إعتقدت بأنّها كَانت الرئيسة
وهو لم يوافق

7
00:03:16,430 --> 00:03:19,057
أجل ، بعد ظهر اليوم حوالي الساعة  5:00

8
00:03:19,057 --> 00:03:21,768
، سأُقابلهُ في السوق
أنا لا أعرف

9
00:03:21,810 --> 00:03:23,645
رُبّما ، أجل

10
00:03:25,563 --> 00:03:29,442
( أوه ، أنا لا استطيع ، يجبُ عليّ أن أتجوّل فترة ، وأراقبُ ( نك

11
00:03:29,567 --> 00:03:32,695
إنّهُ يُحبُّ أن يُفكِّكَ الأشياء

12
00:03:32,737 --> 00:03:37,741
، حسناً ، لهذا السبب أنا أُراقب بيتِك
سَتهدأُ تلك الأشياء بعد اليوم

13
00:03:37,866 --> 00:03:40,619
عند أبي معرض كبير
وأخبَرَ  عنهُ المُختَبر

14
00:03:41,787 --> 00:03:43,705
! إضرب

15
00:03:43,830 --> 00:03:47,542
! إنّهُ يعمل ! إنّهُ حقاً يعمل  -
نك) ،  كُن جديّاً ) -

16
00:03:48,626 --> 00:03:50,795
المكتوب المُغلَّف ، إختفى

17
00:03:50,837 --> 00:03:53,464
لا ،  لا ، هو لَيسَ ذلك

18
00:03:53,547 --> 00:03:57,634
لا ، أُمّي وأبي
... كان بينهما خلاف ليلة أمس

19
00:03:57,634 --> 00:03:59,470
وَقضَت أُمي الليلة
عند جدّتي

20
00:03:59,678 --> 00:04:01,638
أظُنُّ أنّها تحتاجُ للراحة

21
00:04:01,680 --> 00:04:03,682
صحيح ، هي وأنا معاً

22
00:04:03,765 --> 00:04:07,352
أجل ، حسناً ، حسناً ، مع السلامة

23
00:04:12,565 --> 00:04:15,818
إيمي) ، متى تأتي أُمّي للبيت ؟)

24
00:04:15,860 --> 00:04:19,363
إنّها تشتغل (نك) ، ستكون في البيت بعد الظُهر

25
00:04:22,657 --> 00:04:25,285
، إذا كان أبي فقط
يستطيع أن يجعل تلك الآلة تعمل

26
00:04:25,286 --> 00:04:28,246
* الفطور *
* الغداء *
* العشاء *
* الهاتف *

27
00:04:47,514 --> 00:04:49,432
* الفطور *

28
00:04:50,808 --> 00:04:53,060
أحتاج لبعض الوقت هُنا

29
00:04:56,730 --> 00:05:01,860
" سأكون بالأسفل خلال خمسةِ دقائق "

30
00:05:01,943 --> 00:05:04,029
يطبعُ وهو يلبسُ قٌفّازاتهِ مرّة أُخرى

31
00:05:32,555 --> 00:05:35,349
! أوه ، لا ، ليس مرّةً أُخرى

32
00:05:35,474 --> 00:05:39,144
ماذا يعتقد نفسه ، سيّد (ويزارد) ؟

33
00:05:40,771 --> 00:05:45,650
! سلينسكي)  ، إعطِها إستراحة)
! إنّهُ يوم السبت

34
00:05:45,650 --> 00:05:49,987
إنّه بناء ، عزيزي ،  يجب أن تفهم ذلك من دون الناس

35
00:05:49,987 --> 00:05:55,159
، أجل ، لكنني بحاجة لبعض النّوم
أمامنا أربع ساعات سياقة

36
00:05:55,367 --> 00:05:57,494
أظُنُّ أنهُ يجب أن يكون لديه إعتبار للناس الآخرين

37
00:05:57,703 --> 00:06:00,455
إعطِ الرجُل راحة

38
00:06:00,622 --> 00:06:04,918
سأعطيه راحة
! سأكسِرُ ذراعه

39
00:06:04,960 --> 00:06:06,711
! عزيزي

40
00:06:08,463 --> 00:06:10,465
! ( سلينسكي )

41
00:06:10,590 --> 00:06:12,633
لكن عزيزي ، أنت أكبرُ منه بكثير

42
00:06:12,633 --> 00:06:15,511
! (سلينسكي)

43
00:06:15,553 --> 00:06:18,055
... عزيزي ، لا يُمكنُك  -
توقّف ، أبي  -

44
00:06:18,222 --> 00:06:20,015
لا تتحرّك -
رون ) ، ماذا تفعل ؟ )  -

45
00:06:20,182 --> 00:06:22,809
أحمي الساحة الخلفية ، أبي  -
! إنّه قضيب صيد السمك الخاص بي -

46
00:06:23,852 --> 00:06:26,187
! توقف ! أبي

47
00:06:28,815 --> 00:06:31,776
هل أنا أنزِف -
عزيزي ، إنّهُ مطّاط -

48
00:06:31,943 --> 00:06:34,987
أبي ، قُلتُ لك لا تتحرّك  -
ماذا على هذا الشيء ؟ -

49
00:06:35,112 --> 00:06:39,241
صمغ قوي -
صمغ قوي  ؟ -
أُريد أن أَضَع علامة على هؤلاء المُعتدين ، أبي -

50
00:06:39,366 --> 00:06:42,786
!  أنا لستُ مُعتدياً ، أنا أبوك  -
دعني أغسلهُ بسرعة ، عزيزي -

51
00:06:42,869 --> 00:06:45,163
إنّهُ يُزيلُ الجلد  -
سأتكلّمُ معَكَ لاحقاً -

52
00:06:45,246 --> 00:06:47,749
ماذا مع هذا الولد ؟ -
إنّه بسِن الثاني عشر

53
00:06:47,916 --> 00:06:50,376
القائد (أَتيلا) كان بسِن ال 12 مرة ، أيضاً ، أتعرفين -
هيّا -

54
00:06:52,795 --> 00:06:54,713
إنّهُ يَرِن

55
00:06:57,466 --> 00:07:00,052
عائلة غريبة

56
00:07:00,053 --> 00:07:03,298
" الرجاء إبتعد  "
ملاحظة
*  إبقي هذا الباب مُغلقاً ومُقفلاً  *

57
00:07:13,647 --> 00:07:15,399
أبي ؟

58
00:07:15,441 --> 00:07:18,527
أًنظُر ، لقد أنهيتُ جِهازي
يبدو مثل جهازِك ؟

59
00:07:18,527 --> 00:07:22,739
(ذلك رائع ، (نك -
أتعرف أبي ، كُنت أحسِب -

60
00:07:22,739 --> 00:07:26,576
إذا أَخذتَ كُلّ الجزيئات في هذا البيت -
إسمع ، (نك) ، يجب عليّ أن أُنهي هذا العمل قبل أن أُغادر -

61
00:07:26,701 --> 00:07:29,037
لماذا لا تذهب وتساعد أُختك ؟

62
00:08:11,826 --> 00:08:14,161
إبقى في الخلف ، زميلي
... هذا الشيء يعمل

63
00:08:14,286 --> 00:08:17,247
... هذا سيضعُنا فوق ، مع الإختراع الكهرُبائي

64
00:08:17,247 --> 00:08:20,125
الرجُل الأوّل في الفضاء

65
00:08:20,250 --> 00:08:22,294
الكلب الأوّل في الفضاء

66
00:08:29,133 --> 00:08:32,470
! هيّا ! تقلَّصي

67
00:08:32,553 --> 00:08:35,181
! تقلَّصي

68
00:08:41,812 --> 00:08:44,064
أرجوكٍ ، أرجوكِ ، تقلَّصي

69
00:08:44,147 --> 00:08:45,899
أرجوكِ ، تقلّصِي

70
00:09:00,287 --> 00:09:04,833
من ناحبة أخرى ، لقد أقتربنا من طريقة مثيرة في صناعة صلصة التفاح

71
00:09:09,003 --> 00:09:11,756
حصلت عليه ، عزيزي  -
أكيد ؟ -
إيجابي -

72
00:09:11,881 --> 00:09:16,051
أنت تمسحُ خلايا الدماغ ، وليس هناك الكثير لتُبقيه

73
00:09:16,093 --> 00:09:21,181
كل شخص في عائلتي هزلي  -
كل شخص ما عداك  -

74
00:09:21,306 --> 00:09:23,266
اللعنة ، صحيح

75
00:09:25,101 --> 00:09:28,271
حسناً ، أنظُر من قرّر أن ينضمّ إلى عالم الأحياء

76
00:09:28,271 --> 00:09:31,065
و (روسل) مستعد لرحلته الكبيرة في صيد السمك ؟

77
00:09:31,065 --> 00:09:33,859
ليس حقاً ، أبي  -
ليس حقاً ؟ -

78
00:09:33,943 --> 00:09:36,904
هُناك سمكٌ في الخارج ، مكتوبٌ أسمُك عليه

79
00:09:36,987 --> 00:09:39,364
صيدُ السمك يَخُصُّك أبي ، وليس أنا

80
00:09:42,492 --> 00:09:45,036
ماذا جرى لهُ ؟
ماذا تقصُدين ، بـ صه ؟

81
00:09:45,203 --> 00:09:49,415
لا أرى هُناك شيءٌ خاطئ
لإرادتي أن آخُذ إبني لصيد السمك

82
00:09:49,499 --> 00:09:53,002
، روسل) ، لا يجب عليّ أن أُخبرك)
ولكنّه أُلغي من فريق كُرة القدم البارحة

83
00:09:53,002 --> 00:09:56,297
ماذا ؟  -
عزيزي ، أرجوك ، إنّه لا يحتاج الآن أن يسمع منك  -

84
00:09:56,463 --> 00:09:59,216
...  إنّهُ يُريدُ شيئاً ما ، عندما كُنت في سِنِّه ، كُنت قائـ  -
قائد الفريق -

85
00:09:59,424 --> 00:10:01,843
... وإذا كان أبي يُريد أن يأخُذَني في رحلة لصيد السمك ، كنتُ سأكون

86
00:10:02,010 --> 00:10:04,763
لقد كُنتَ مشكوراً  (روسل) ، إنّه صغير جداً بالنسبة لكُرة القدم

87
00:10:04,930 --> 00:10:07,599
! إنَّهُ ليس صغيرا جداً بالنسبة لكُرة القدم

88
00:10:07,765 --> 00:10:10,393
عزيزي ، عندما تقول أشياءً كهذه
أن تجعلُهُ بهذا الحجم

89
00:10:10,560 --> 00:10:13,896
، إذا كان يُريد أن يكون كبيراً
يجب عليه أن يتَصَرَّف كالكبار

90
00:10:19,109 --> 00:10:21,361
إرفع مِرفقك

91
00:10:24,030 --> 00:10:26,866
ما الأمر ؟ -
أنا في حمية خاصّة  -

92
00:10:26,950 --> 00:10:28,952
" لا لحلوى " التكسيت ويست  -
جيّد -

93
00:10:31,370 --> 00:10:34,206
(إليك ( كورك

94
00:10:37,293 --> 00:10:40,087
كُله يا أبي ، قبل أن يبرُد

95
00:10:45,133 --> 00:10:47,927
هل جعلتَ "الآلة" تعمل ؟

96
00:10:47,927 --> 00:10:51,222
... أجل ، بعض المشاكل لأخرج من ، ولكن

97
00:10:51,264 --> 00:10:55,476
ماذا عن المؤتمر ؟

98
00:10:55,559 --> 00:10:57,728
ياللهول ، المؤتمر
يجب عليّ أن أذهب

99
00:10:58,771 --> 00:11:02,524
! أبي ! أبي ، إنتظر , أبي

100
00:11:02,649 --> 00:11:04,985
، إذا اتصلت أُمُّك
أخبريها أنني سأعود للبيت في وقت الغداء

101
00:11:05,026 --> 00:11:07,612
( أبي ، لا تنسى لباسي من المنظفون ، وحبوب الدواء لـ ( نك

102
00:11:07,737 --> 00:11:09,655
إنه في بالي
لا تقلقي

103
00:11:09,697 --> 00:11:13,117
تمنّي لي بالحظ ، أريد الحظ لأخرُج من هذا الباب

104
00:11:19,706 --> 00:11:22,667
بيتُ الجنون -
مرحباً ، عزيزتي -

105
00:11:22,876 --> 00:11:24,753
مرحباُ أمي ، ( نك ) إستدعي أبي

106
00:11:24,961 --> 00:11:27,463
لقد غادر من أجل المؤتمر

107
00:11:27,463 --> 00:11:29,966
أبي إنّها أمي

108
00:11:30,049 --> 00:11:32,134
أين ؟  -
على الهاتف  -

109
00:11:32,260 --> 00:11:34,178
كيف تجري الأمور هذا الصباح ؟  -

110
00:11:34,303 --> 00:11:38,390
لقد افتقدناكِ  -
لقد افتقدتُك أيضاً ، عزيزتي  -

111
00:11:38,432 --> 00:11:41,393
هل طلب ( باول تيت ) منك الرقص ؟  -
أعتقدُ أنّه ذهب لِ  -

112
00:11:41,518 --> 00:11:43,520
سألتقي به في السوق اليوم بوقتٍ مُتأخّر

113
00:11:43,603 --> 00:11:45,730
خُذي أبي  -
شُكراً  -

114
00:11:45,730 --> 00:11:47,690
كيف حالُك  -
مرحباً  -
! ( نك ) -

115
00:11:47,690 --> 00:11:51,861
إتصلتُ بك لأتمنّى لك الحظ في المؤتمر  -
إسمعي ، (ديان) ، إذا جرت الأمور على ما يُرام -

116
00:11:51,944 --> 00:11:54,613
هذا الصباح ، كُلُّ شيءٍ سيتَغيّر حولنا ، أعدُك

117
00:11:54,738 --> 00:11:57,408
... حسناً ، عندي بيت للعَرض

118
00:11:57,533 --> 00:11:59,826
وبعدها سأكون في البيت
بعد الظُهر وسنتكلّم

119
00:11:59,910 --> 00:12:03,955
أتمنى لك حظاً جيّداً اليوم -
شُكراً . مع السلامة ، عزيزتي  -

120
00:12:03,997 --> 00:12:08,126
في أيّ وقتٍ ستعود أُمي للبيت؟ -
بوقت مُتأخّر ، إسمعي ، سنجعلُ هذا المكان نظيف ومُرتّب ، حسناً ؟ -

121
00:12:08,126 --> 00:12:10,920
... نك) ، أُريدك أن تقُصَّ عُشبَ الحديقة)

122
00:12:14,090 --> 00:12:16,258
حظ جيّد

123
00:12:26,976 --> 00:12:30,063
أساعدُ أبي بهذا الإختراع الجديد المُهم والحقيقي

124
00:12:30,188 --> 00:12:32,857
... إذا

125
00:12:33,024 --> 00:12:35,985
سأدعُك تقُصَّ عُشبَ نِصف حديقتي

126
00:12:36,151 --> 00:12:37,653
لا ، شُكراً

127
00:12:39,821 --> 00:12:41,740
يا للدهشة ! ، ما هذا ؟

128
00:12:41,823 --> 00:12:43,742
... أجل

129
00:12:43,867 --> 00:12:45,535
... و

130
00:12:45,618 --> 00:12:47,453
هذا

131
00:12:49,539 --> 00:12:51,749
! إنّهُ جِهازُ تحكُّم

132
00:12:54,418 --> 00:12:57,546
... سأقول لك شيئاً ، إرجعهُ في صندوق الكعك

133
00:12:57,546 --> 00:13:00,132
سأدعُك تقُصُّ العُشبَ كُلّه

134
00:13:00,132 --> 00:13:03,093
ولكن يجب عليّ أن أذهب
لأُقابل (نوت) الآن

135
00:13:05,053 --> 00:13:07,514
هل بإمكاني عملُ ذلك مُتأخّراً ؟

136
00:13:07,639 --> 00:13:10,600
... لا أظُنّ ذلك ، لأنّ أبي سيأتي للبيت  -
هيّا  -

137
00:13:12,435 --> 00:13:15,813
حسناً ، ولكن لا يكونُ مُتأخِّراً جداً -
حسناً ، شُكراً  -

138
00:13:15,813 --> 00:13:18,399
لا مشكلة  -
! أراك فيما بعد -

139
00:13:24,738 --> 00:13:27,490
لا شيء كيوم عمل صعب

140
00:13:31,661 --> 00:13:33,663
مقلاةٌ فرنسية

141
00:13:35,331 --> 00:13:38,042
أعواد البطاطس

142
00:13:38,083 --> 00:13:40,794
رغيف لحم

143
00:13:40,794 --> 00:13:43,213
" لحم عجل طبخة " البرميجان

144
00:13:43,213 --> 00:13:45,048
مرحباً أبي ، هل تُريد أن تلعب لُعبة " البيسبول " ؟

145
00:13:45,131 --> 00:13:48,051
" لُعبةُ " البيسبول

146
00:13:48,134 --> 00:13:52,179
كلا ، أُريدُ أن أُحمّلَ العَرَبة ، أنا مشغول

147
00:13:52,221 --> 00:13:55,141
روس ) ، إرمي لي الكُرة )

148
00:14:11,948 --> 00:14:15,743
" سلسنسكي) ، هل فعلت شيئاً طبيعياً مرّة ، كأن تلعب " البيسبول)

149
00:14:15,826 --> 00:14:18,245
كلا

150
00:14:18,370 --> 00:14:21,498
البيسبول " للهاليكن " -
يُمكن أن تكون في مكان القاعدة -

151
00:14:23,166 --> 00:14:26,211
يُمكن أن تكون في مكان التلة  -
(رونالد) -

152
00:14:26,377 --> 00:14:28,379
إسحب أغراضك

153
00:14:28,546 --> 00:14:30,506
فيما بعد ، أيُّها الدودة

154
00:14:37,262 --> 00:14:40,015
روسل) ، ساعدني هُنا)

155
00:14:42,309 --> 00:14:45,103
روسل) ! ، ساعدني هُنا)

156
00:14:46,813 --> 00:14:49,774
أبي ، ذلك مُبكّر

157
00:14:49,857 --> 00:14:52,818
(من سرى باع واشترى ، (روسل

158
00:14:54,070 --> 00:14:55,821
تذكّر ذلك

159
00:14:56,989 --> 00:15:00,659
إنّ حراسَ الغابات يأتون بعد
! الغداء، لذا هيّا ، بخُطى سريعة

160
00:15:33,481 --> 00:15:35,441
عائلة غريبة

161
00:15:56,168 --> 00:15:57,419
... ( روسل )

162
00:15:59,338 --> 00:16:02,299
... أعرفُ بإنهُ يبدو غريباً ، عندما تنظُر اليّ في هذا اليوم

163
00:16:02,466 --> 00:16:07,470
ولكن عندما كُنت في مثل سنِّك
لم أكُن مغروراً جداً مثلك

164
00:16:07,470 --> 00:16:11,224
أعرفُ يا أبي ، لقد أخبرتني عن ذلك مليون مرّة  -
حسناً ، إصغي لي إلى النهاية فقط  -

165
00:16:11,307 --> 00:16:14,518
المقصد هو ، المُدرّب جعلني مسؤول عن تلك السيّدات

166
00:16:14,602 --> 00:16:18,981
... أتعرف ماذا جرى ؟ لقد أضفتُ 20 جُنيها  ، صافيات وغير مخلوطات

167
00:16:19,106 --> 00:16:22,401
( يهجُم هجوماً خاطفاً للاعب الهجوم الخلفي ويُمزِّق رأسه ، ( روسل

168
00:16:22,484 --> 00:16:27,655
... سأُراهُنك على شيء بسيط  ، إذا تمرّنت ثلاثة أشهُر

169
00:16:27,655 --> 00:16:31,325
... سترمي أبعد ، وستركُض أسرع

170
00:16:31,325 --> 00:16:34,412
وستضرب أقوى من أي شخص آخر لذاك الفريق

171
00:16:57,266 --> 00:17:00,644
تابع ، حاول ، إنطلق

172
00:17:02,396 --> 00:17:05,899
أبي ، أنت تعرف ، أنّ الوزن لا يخُصُّني

173
00:17:07,609 --> 00:17:09,819
صيد السمك لا يخُصُّك

174
00:17:09,944 --> 00:17:13,197
الأوزان لا تخُصُّك ، إنّها تخُصُّك فقط ؟

175
00:17:16,033 --> 00:17:19,495
لا أعرف ، لكن إبقى على اتصال بمجريات الأمور ، حسناً ؟

176
00:17:19,661 --> 00:17:23,498
ممتاز ، عندما تريدُ فعله ، ستُجرّب أُولائك

177
00:17:23,540 --> 00:17:27,377
وستأتي لصيد السمك مع العائلة ، أواضحٌ هذا ؟

178
00:17:27,460 --> 00:17:30,088
! لا أسمعُك

179
00:17:30,129 --> 00:17:32,798
حاضر ، سيّدي

180
00:17:33,007 --> 00:17:35,217
حسناً

181
00:17:35,342 --> 00:17:38,762
المُساعدة في قدميك ، وليس في ظهرك

182
00:17:53,526 --> 00:17:55,694
هل أرتكبتَ خطأً ، (سبايك) ؟

183
00:18:03,869 --> 00:18:06,496
روسل) ، أنت لا تُدخّن السجائر ، أليس كذلك ؟)

184
00:18:06,496 --> 00:18:08,748
لا عزيزتي ، أنت تعرفين أنّي تركتُ ذلك

185
00:18:22,803 --> 00:18:25,263
حمّلت كُل بضاعتَك -
جاهزة للإنطلاق -

186
00:18:25,263 --> 00:18:29,892
أختر أفضل بقعة على البحيرة ، تتطلّع إليها ؟  -
! رائع جداً -

187
00:18:29,892 --> 00:18:33,562
إنّه إبن 12 سنة ، يفكّرُ بالبناء

188
00:18:33,771 --> 00:18:38,275
لماذا لا يكون (روسل) مثل ذلك ؟ -
عزيزي ، إعطه فرصة فحسب  -

189
00:18:45,907 --> 00:18:49,619
رون تومبسون) في كرة البيسبول ، الجولة التاسعة ، إنّها الضربة الحاسمة)

190
00:18:49,786 --> 00:18:54,832
هاهي الضربة ، إنّها تتأرجح كالبوابة العتيقة

191
00:18:54,874 --> 00:18:57,584
! إنّها تُضرب مرّة ، تُضرب مرّتين

192
00:18:57,584 --> 00:19:00,254
لن تكون ضربة عالية وخارجية أبداً

193
00:19:00,379 --> 00:19:03,507
هاهي آتية ، كُرة سريعة ، إنّهُ رزقُها

194
00:19:03,507 --> 00:19:05,258
... هائل

195
00:19:07,468 --> 00:19:09,554
ضربة عنيفة

196
00:19:13,140 --> 00:19:15,142
لم أفعل ذلك

197
00:19:15,142 --> 00:19:18,437
تعالّ ، أيّها الغبي  -
لا أحد يجب أن يعرف ، لا أحد رآها إلا أنت  -

198
00:19:18,604 --> 00:19:21,898
(دعنا نتفاوض في هذا ، أنا أخوك ، (روس

199
00:19:21,898 --> 00:19:25,110
! غير مفروض منك أن تُخبّر عن أخيك

200
00:19:25,235 --> 00:19:27,987
! ... أرجعني ، وأسخبر أنّك تُضيّع مصروفك على

201
00:19:28,029 --> 00:19:29,947
! ( هيّا ، ( روس

202
00:19:31,115 --> 00:19:34,118
إنظُر ، أمّا أن تُخبرهُم ، أو أُخبرهُم ، حسناً  ؟

203
00:19:35,661 --> 00:19:37,621
حسناً ، أخبرهُم أنت

204
00:19:54,178 --> 00:19:57,765
هل أنت في الساحة الخاطئة ؟  -
...إستمع إلي ، يا وجه البارع -
أخبرهُم -

205
00:19:57,890 --> 00:20:02,227
ماذا يجري هُنا ؟  -
... مرحباً -

206
00:20:02,352 --> 00:20:05,313
... أنا  ( روس ثامبسون )  ، من المنزل المُجاور

207
00:20:07,315 --> 00:20:10,526
أخي لديه شيء ما لأخبارك به ، أو أنا سأخبرُها

208
00:20:10,526 --> 00:20:13,904
حسناً ! أترين ، كُنت ألعبُ بكُرتي ، صحيح  ؟

209
00:20:13,946 --> 00:20:16,365
حسناً ، حسناً في الواقع ، إنّها ليست كُرتي بالضبط

210
00:20:16,407 --> 00:20:18,117
( إنّهُ ( تشارلي سودزين  -
أخبرها ماذا فعلت فقط  -

211
00:20:18,200 --> 00:20:21,661
! لم يكُن ليحدث أبداً إن لم يكن بيتهم قريباً جداً

212
00:20:21,828 --> 00:20:24,414
لقد ضرب كرة البيسبول على شباك الطابق العلوي ؟ -
ماذا ؟ -

213
00:20:24,414 --> 00:20:27,375
! ما كان يجب ان يكون مغلقاً اصلاً  ، إنّه يوم جميل

214
00:20:27,375 --> 00:20:31,295
سأصلحُهُ ، موافقه ؟ سآخذ المصروف منه حسناً ؟  -
مصروفي ؟ مُستحيل  -

215
00:20:31,337 --> 00:20:34,006
حسناً ، سيدفع أبوك ثمنهُ فحسب ؟

216
00:20:34,131 --> 00:20:36,216
ستأخُذي ذلك من مصروفي ، أرجعي كُرتي

217
00:20:36,258 --> 00:20:39,178
حتى تدفع ، لا أحدَ سَيَدخُل

218
00:20:39,219 --> 00:20:43,640
! ليس لديك شيء لقوله يا رجُل الفضاء  -
! إهدا

219
00:20:43,723 --> 00:20:46,643
نك )، خُذهُ للأعلى ،أعطه كُرتَهُ ، ونظّف الفوضى )

220
00:20:46,810 --> 00:20:50,104
ماذا ؟ -
إفعل ذلك ، ( نك ) ، ليس لدي وقت لأعبث به  -

221
00:20:52,064 --> 00:20:56,360
هيّا ، هذا هو الخطأ في النظام الأمريكي للعدالة

222
00:20:57,403 --> 00:21:01,156
إذاً ، تُحبين الرقص ؟

223
00:21:02,657 --> 00:21:06,369
كيف عرفت ؟
... حسناً -

224
00:21:06,369 --> 00:21:08,288
هل رأيتني ؟ -
لا -

225
00:21:08,288 --> 00:21:12,416
لا ، أجل رأيتُك ، ولكني لم أكن أُراقبُك

226
00:21:16,545 --> 00:21:18,088
رهيب

227
00:21:18,213 --> 00:21:20,841
أبوك يبقى على اتصال مع كوكبه البيتي

228
00:21:32,393 --> 00:21:34,812
وأفترض أن جهازي يمكن أن يقلل بشكل أساسي

229
00:21:34,812 --> 00:21:40,525
حجم الحمولات الضخمة
وتجهيزات الوقود

230
00:21:40,567 --> 00:21:43,361
والمخزونات لبرنامج الفضاء ، سيكون ذلك مذهلاً

231
00:21:43,570 --> 00:21:45,780
سيد ( سيلينسكي ) هل تحاول إخباري أنَّ

232
00:21:45,822 --> 00:21:48,408
الحجم فجأة لم يعُد نسبياً ؟

233
00:21:48,408 --> 00:21:50,493
هذا صحيح سيّد (فريدريكسون ) ، كل المسألة أنّه

234
00:21:50,701 --> 00:21:52,995
مصنوع ليس فقط من الوزن والحجم ولكن من مساحة فارغة

235
00:21:53,162 --> 00:21:55,539
يمكننا أن نقلل بشكل متناسب كمية المساحة الفارغة

236
00:21:55,539 --> 00:21:58,375
في أي جسم معطى ، يمكننا بذلك أن نقلّص الجسم

237
00:21:58,542 --> 00:22:01,586
أين الدليل ؟

238
00:22:01,670 --> 00:22:05,215
عندما جاء ( آينشتاين ) بالقنبلة الذرية ، هل سألوه أن يُثبت أنها تعمل ؟

239
00:22:05,340 --> 00:22:08,551
( أنت يا سيّد ( سلينسكي ) ، من غير المحتمل أن تكون ( آينشتاين

240
00:22:10,803 --> 00:22:14,098
إخترتُ إسماً  -
على أية حال ، بإمكانك أن تقلّص شيئاً واحداً  -

241
00:22:14,140 --> 00:22:16,600
حجم هذا الجمهور

242
00:22:16,600 --> 00:22:20,437
سيداتي سادتي ، أنا لا اعرف شيئاً عنك ، ولكني ذاهبٌ للغداء

243
00:22:27,902 --> 00:22:29,779
( واين ) ، ( واين )

244
00:22:30,738 --> 00:22:33,866
( مرحباً ،  دكتور  ( ماينارد   -
(لا تأخذها بصعوبة بالغة ( واين  -

245
00:22:33,866 --> 00:22:37,453
سيستغرق وقتاً لإقناع الناس بدون إثبات

246
00:22:37,536 --> 00:22:39,621
أُقدّر ذلك
شكراً جزيلاً

247
00:22:41,373 --> 00:22:44,167
بالمناسبة ، لقد كُنت مُحقاً بالنسبة لطوق البرغوث الكهربائي

248
00:22:44,292 --> 00:22:46,169
حبل التوصيل كان فكرة سيئة

249
00:22:47,170 --> 00:22:52,341
ما الذي أخّرهم طويلاً  ، لا أريد أن أتأخّر عن التسوّق اليوم

250
00:22:53,592 --> 00:22:55,427
! ( نك )

251
00:22:58,180 --> 00:23:00,349
...  (نك) -
رون) ؟) -
هل أنتم مختبئون فوق -

252
00:23:00,349 --> 00:23:02,517
هذا ليس مضحكاً

253
00:23:02,559 --> 00:23:04,894
نك) ، هل تعرف ماذا قال أبي)

254
00:23:04,894 --> 00:23:08,022
ليس من المفروض أن تلعبوا فوق

255
00:23:22,327 --> 00:23:24,829
أين نحن ؟

256
00:23:36,215 --> 00:23:37,800
يا الهي ، ما جرى ؟

257
00:23:37,966 --> 00:23:39,718
! (آمي) -
! (روس) -

258
00:23:39,801 --> 00:23:43,263
! ( آمي )

259
00:23:43,263 --> 00:23:45,348
( نك ) -
رون ) ؟ ) -

260
00:23:48,643 --> 00:23:51,354
نك ) ، ماذا جرى ؟ ) -
! نحن بحجم الديدان  -

261
00:23:55,399 --> 00:23:57,693
! ( كُن هادئاً ،  ( كورك

262
00:23:59,736 --> 00:24:02,531
نك) ، ماذا فعلت ؟ )  -
! أنا ؟ ، إنها كُرتُه -

263
00:24:02,531 --> 00:24:04,658
! إخرس ، أيها الجبان -
يجب أن نُخبر أبانا  -

264
00:24:04,824 --> 00:24:06,868
سيعرف ماذا يفعل

265
00:24:09,871 --> 00:24:13,332
نك)، إذا كان هذا  ( باول تايت ) ، سأقتلُك )

266
00:24:20,297 --> 00:24:22,632
هل بإمكان أحد منكم أن يرُد  ؟

267
00:24:22,632 --> 00:24:25,427
ما تلك ؟ -
إنها أريكة التفكير الخاصة بأبي  -

268
00:24:31,557 --> 00:24:33,768
آمي ) ، ( نك ) ؟ )

269
00:24:33,809 --> 00:24:35,728
مرحبا ؟

270
00:24:38,897 --> 00:24:40,816
هذا ليس لأجلك

271
00:24:43,777 --> 00:24:46,362
ماذا بك ، ( كورك ) ؟

272
00:24:46,488 --> 00:24:48,823
! (نك)

273
00:24:48,823 --> 00:24:50,700
أصغي  -
هل أنتم بالبيت ؟ -

274
00:24:50,867 --> 00:24:53,160
يبدو كأنه أبي  -
سيُعيدُنا

275
00:24:53,160 --> 00:24:55,788
! سيد ( سلنسكي ) ! هُنا

276
00:24:55,788 --> 00:24:58,290
!  هُنا أبي -
بسرعة ، هناك عن طريق الباب  -

277
00:24:58,457 --> 00:25:01,168
حسناً ؟ اذهب الى ذلك الإتجاه -
هل هُناك أحدٌ هُنا ؟ -

278
00:25:01,168 --> 00:25:03,753
! ( نك )  -
! إنزل وساعدنا -

279
00:25:05,463 --> 00:25:07,590
نك ) ؟ ( آمي ) ؟ )

280
00:25:07,590 --> 00:25:10,134
آمي )  ، هُنا أجَلُكِ  )

281
00:25:10,176 --> 00:25:13,637
مُقرف -
إنتبه من الشق  -

282
00:25:19,017 --> 00:25:21,687
بسرعة ، إنه آتٍ

283
00:25:34,657 --> 00:25:37,534
! هُنا -
! ( سلنسكي ) -
أبي ، أبي -

284
00:25:39,203 --> 00:25:40,621
! هُنا بالأسفل  -
! النجدة  -

285
00:25:49,587 --> 00:25:52,673
! النجدة  -
! النجدة -
! النجدة -

286
00:26:00,222 --> 00:26:02,140
أين كنبتي ؟

287
00:26:07,437 --> 00:26:09,355
ماباله ، هل هو أطرش ؟

288
00:26:09,397 --> 00:26:12,817
الا تُدرك ذلك  ؟
نحن صغيرين جداً ، لن يسمعنا

289
00:26:17,821 --> 00:26:19,239
! أبي

290
00:26:26,204 --> 00:26:28,081
لا أصدق ذلك

291
00:26:29,749 --> 00:26:31,709
ما هذا اليوم

292
00:26:35,504 --> 00:26:38,257
هذا كله خطأك

293
00:26:38,340 --> 00:26:40,259
خمسة سنوات  -
! لا أبي إنها تعمل  -

294
00:26:40,342 --> 00:26:42,552
!  سلنسكي ) لا تفعل ذلك)
! ( لا سيّد ( سلنسكي
! أبي  -

295
00:26:42,552 --> 00:26:44,596
! أنت لا تعملين حتّى

296
00:26:48,683 --> 00:26:50,726
! كلا

297
00:26:50,893 --> 00:26:52,853
!أهرب  -
أهرب  -

298
00:26:54,939 --> 00:26:57,858
! أهرب  ( نك ) !  إستمر

299
00:27:01,153 --> 00:27:02,404
! أبي

300
00:27:08,451 --> 00:27:12,246
! ابق هناك
الزُجاج في كل مكان الآن

301
00:27:18,293 --> 00:27:20,796
! كلا -
! ( أبي ! أهرب ، ( نك

302
00:27:20,796 --> 00:27:23,798
! كلا ، ارجع من الطريق الآخر

303
00:27:37,353 --> 00:27:38,937
! هيا

304
00:27:40,939 --> 00:27:43,108
!  النجدة
! النجدة

305
00:27:52,241 --> 00:27:54,785
! كلا

306
00:27:58,539 --> 00:28:01,458
! فليساعدنا احد

307
00:28:24,938 --> 00:28:26,981
(ليس الآن ، ( كورك

308
00:28:27,815 --> 00:28:31,277
سيلينسكي) هل التقطوا قمامتك في نفس اليوم الذي أنجبونا فيه ؟)

309
00:28:31,277 --> 00:28:32,945
نك )  ؟ )

310
00:28:33,029 --> 00:28:36,240
أنا هنا  -
ذراع من هذه ؟  -

311
00:28:36,240 --> 00:28:39,076
لا أعرف ، ولكني لا انتظر لأكتشف ، إبتعد

312
00:28:39,159 --> 00:28:41,912
إنتبه -
إنتبه -

313
00:28:55,257 --> 00:28:57,343
يا الهي

314
00:28:59,469 --> 00:29:01,513
يذكرني بالساحة الخلفية

315
00:29:03,473 --> 00:29:06,184
شيءٌ ما يخبرني اننا لن نذهب للصيد نهاية هذه الأسبوع

316
00:29:06,267 --> 00:29:09,854
هذا سيجعلُك سعيدة  -
( دعك من هذه التفاهات ( رون  -

317
00:29:09,937 --> 00:29:12,106
ابي سيعيدنا لحجمنا ، صحيح ، ( نك ) ؟

318
00:29:12,273 --> 00:29:14,984
أعتقد ذلك

319
00:29:14,984 --> 00:29:18,362
رائع  -
علينا ان نذهب للبيت فحسب  -

320
00:29:18,403 --> 00:29:23,158
!  لا يمكنني العودة للبيت ابدا
انا ذاهب للبيت

321
00:29:23,241 --> 00:29:25,910
( هيا  ( روس

322
00:29:28,621 --> 00:29:31,290
روس ) ؟) -
أخبريني الحقيقة -

323
00:29:31,332 --> 00:29:35,044
يمكن لأبيك أن يُساعدنا ؟ -
!  روس ) ! من المفترض ان نذهب لصيد السمك)  -

324
00:29:35,127 --> 00:29:37,338
! أجل ، صحيح
كيف ستذهب !  كالطُعم ؟

325
00:29:39,131 --> 00:29:41,383
! يا للمرأة الفاتنة

326
00:29:53,728 --> 00:29:56,605
روس ) هل ستنزل أم ماذا ؟ )  -

327
00:29:56,730 --> 00:29:58,899
حسناً ، لا يمكننا أن نبقى هُنا

328
00:30:00,484 --> 00:30:04,362
حسناً ، اعتقد انه ينبغي ان نبقى قريبين من بعضنا

329
00:30:04,404 --> 00:30:06,614
حسناً ، هيا

330
00:30:11,827 --> 00:30:13,829
!  ( نك )

331
00:30:34,598 --> 00:30:37,893
( لا أظن اننا في ( كانكاس ) بعد الآن ، ( توتو

332
00:30:38,060 --> 00:30:41,563
(لا أظن أننا في سلسلة الغذاء بعد الآن ،  ( دورثي

333
00:30:47,694 --> 00:30:49,529
هيا  (رون ) سنذهب معهم

334
00:30:49,696 --> 00:30:54,200
ماذا ؟ ستدع الفتاة تخبرك ماذا تفعل ؟

335
00:30:54,241 --> 00:30:56,744
أنظر ، (رون) ، هنا بالأسفل ، ستصغي لي

336
00:30:56,827 --> 00:31:00,831
! من الآن فصاعداً ، ستفعل ما اقول لك ! أهرب

337
00:31:17,596 --> 00:31:20,724
رائع سيّد ( روسل ثمبسن ) ، مطاردة الفراشة الخطرة

338
00:31:20,766 --> 00:31:23,685
( كفى ( رون

339
00:31:23,810 --> 00:31:26,229
... نحن الآن على ربع بوصلة طويلة

340
00:31:26,229 --> 00:31:29,565
و64 قدم لحتى البيت

341
00:31:29,607 --> 00:31:33,527
ذلك المساوي ل 3.4 ميل

342
00:31:33,694 --> 00:31:36,572
، هذه طريق طويلة
حتى لرجل عالم

343
00:31:36,655 --> 00:31:41,493
نك )، بقي لدينا 6 ساعات لكي نصل للبيت )
كُن عاقلاً ، وتكلم عن التسوّق

344
00:31:41,618 --> 00:31:43,495
! الآن تحرّك

345
00:31:45,663 --> 00:31:49,917
! لدى هذه الفراشة مساحة جناحي 42 قدم

346
00:31:49,917 --> 00:31:51,127
! ( نك )

347
00:32:06,224 --> 00:32:08,059
مرحباً

348
00:32:08,184 --> 00:32:09,602
مرحباً

349
00:32:10,812 --> 00:32:13,105
... إحزر ماذا -
...  ( انظري  ( ديان -

350
00:32:13,272 --> 00:32:15,274
لقد بعتُ البيت -
! حقاً ؟ ذلك رائع -

351
00:32:15,357 --> 00:32:18,527
أجل ذلك العقار الكبير
الـ ( بورستير ) اشتروه

352
00:32:18,527 --> 00:32:21,321
كان علي أن أُريهم أياه 12 مرّة

353
00:32:21,321 --> 00:32:25,325
كيف كان المؤتمر ؟  -
تلقيت الكثير من الضحك  -

354
00:32:25,367 --> 00:32:27,493
(واين ) -
(لقد فشلت (ديان  -

355
00:32:27,619 --> 00:32:31,998
، سأرجع الى عملي القديم فقط
سارجع الى عملي القديم

356
00:32:32,039 --> 00:32:34,416
ولكن من الآن فصاعداً ، ستختلف الأمور

357
00:32:34,458 --> 00:32:36,377
تختلف

358
00:32:37,586 --> 00:32:39,504
حسناً

359
00:32:42,090 --> 00:32:45,760
أين الأولاد ؟ -
لم أرهم منذ أن خرجت هذا الصباح -

360
00:32:45,885 --> 00:32:50,223
هل أخبرتهم أنني عُدت للبيت ؟  -
أجل ، لذلك هُم نظّفوا الأشياء -

361
00:32:50,306 --> 00:32:53,601
أرى ذلك ، محتمل أنهم في السوق فحسب

362
00:32:56,478 --> 00:32:59,022
هل تريدين أن تسمعي شيئاً غريباً ؟  -
كرسي التفكير الخاص بي مفقود -

363
00:33:00,148 --> 00:33:02,526
الكرسي الذي في العُليّه ؟ -
أجل  -

364
00:33:11,617 --> 00:33:14,787
... رون) هذا أفضل بكثير من نزهة في أحضان الطبيعة جرَّنا أبي اليها)

365
00:33:16,580 --> 00:33:20,208
نك) لم تجمع العابك أبداً ؟ )

366
00:33:20,208 --> 00:33:24,045
!  يا لك من جبان -
بن) أنظر لتلك الدمية) -

367
00:33:27,715 --> 00:33:31,344
إنها الساعة الواحدة
لقد تأخّرنا عن التسوّق

368
00:33:31,385 --> 00:33:37,016
ماذا لو أنّ الوقت تقلّص أيضاً ؟
ماذا لو كانت ساعتُنا ، لكنّها سنوات لبقيّة العالم

369
00:33:37,016 --> 00:33:39,810
، سيكون ذلك رائعاً
كل معلميني سيتقاعدون

370
00:33:39,810 --> 00:33:42,479
... مستحيل . الوقت غير موجود إلا

371
00:33:42,604 --> 00:33:45,899
لا -
ماذا يفعل النهرُ في ساحتك؟ -

372
00:33:45,899 --> 00:33:50,445
انه ليس جدولاً ، أيها المُغفّل
يمكن أن يكون سيل بول الكلب
وهو يبدو مثل الجدول بالنسبة لنا

373
00:33:52,613 --> 00:33:55,282
دعنا نعبره

374
00:33:58,243 --> 00:34:01,580
اقض وقتاً ممتعاً ، عزيزي -
لن أسبح في ذلك -

375
00:34:03,540 --> 00:34:05,792
... إذا أمكننا ان نحصل على بعض الحبال

376
00:34:05,917 --> 00:34:08,044
! يمكننا ان نصنع جسراً خشبياً

377
00:34:09,962 --> 00:34:12,048
إذا ... إذا كنا ... إذا كان لدينا بعض الخشب

378
00:34:16,510 --> 00:34:18,429
! ( كورك ) -
كلبُك ؟  -

379
00:34:18,470 --> 00:34:21,014
أجل -
كورك ) لا يمكنهُ سماعُنا ) -

380
00:34:21,014 --> 00:34:23,016
! أجل ، أنه يستطيع
للكلاب حاسة سمع قوية

381
00:34:23,016 --> 00:34:26,436
إذا أمكننا أن نصله ، سيأخذنا طوال الطريق إلى البيت

382
00:34:26,436 --> 00:34:28,313
صَفّر

383
00:34:41,199 --> 00:34:43,243
ما الأمر ؟ -
لا يمكنهُ ان يُصفّر  -

384
00:34:47,247 --> 00:34:49,207
دعنا نصعد لأعلى

385
00:34:52,627 --> 00:34:56,714
تعرف كيف التصفير ، فقط ضُم شفتيك واصفُر

386
00:35:06,473 --> 00:35:09,517
من قمة تلك الزهرة
يمكننا أن نرى من فوق العُشب

387
00:35:11,394 --> 00:35:13,270
هيّا نصعد

388
00:35:18,525 --> 00:35:21,278
لا  (باتي ) ، لا ، لا
لا شيء لتقلقي بشأنه

389
00:35:21,403 --> 00:35:25,740
أتصلي بي إذا سمعت شيئاً عن  ( آمي ) ، شكراً

390
00:35:25,740 --> 00:35:29,786
( آمي ) ليست عند ( باتي ) ،  ( ونك ) ليس عند ( الكويستلير )
( سأتصل بـ ( بيستي

391
00:35:29,786 --> 00:35:32,371
، حسناً ، يمكن ان يكونوا في مكان ما
هل تفقدتي المنزل المجاور ؟

392
00:35:32,455 --> 00:35:35,040
عند " التامبسون "  ؟
هُم يفضّلون ان يكونوا في المدرسة

393
00:35:42,839 --> 00:35:45,300
نك ) ، كُن حذراً )

394
00:35:45,342 --> 00:35:48,261
نعم ، أمي

395
00:35:48,303 --> 00:35:50,471
سأصعد معهم

396
00:36:04,901 --> 00:36:06,820
! ( إنهُ ( كورك

397
00:36:08,237 --> 00:36:10,448
لا -
ماذا ( نك ) ؟  -

398
00:36:10,448 --> 00:36:13,617
! إنها قطتُهم الحمقاء   -
قطتنا ليست حمقاء  -

399
00:36:13,617 --> 00:36:17,746
! ( لقد أبعدت ( كورك  -
! إنها قطة (روس) الحمقاء  -

400
00:36:17,746 --> 00:36:21,666
! ( إنتظر ( نك -
! لا أستطيع ، أني أنزلق  -

401
00:36:23,126 --> 00:36:25,503
!  ( نك )

402
00:36:25,545 --> 00:36:28,923
! نك )! أخرج من هناك )

403
00:36:28,965 --> 00:36:31,634
! لديك حساسية من اللُقاح

404
00:36:31,634 --> 00:36:35,304
! إنها كبيرة جداً

405
00:36:35,429 --> 00:36:37,765
! أنا صغير جداً لأتنفس من داخلها

406
00:36:48,399 --> 00:36:50,276
! ( ديان )

407
00:36:50,276 --> 00:36:52,236
( مرحباً ، ( مي

408
00:36:52,403 --> 00:36:55,364
كثيراً لم نراك بيننا في الفترة الأخيرة  -
أنا أعمل كثيراً  -

409
00:36:55,531 --> 00:36:58,367
أرأيت ( روني ) أو ( روس )  ، هل رأيتهِم ؟

410
00:36:58,534 --> 00:37:01,661
أتعرفي شيئاً ما ؟
( لم أتمكن من إيجاد  ( نك ) و ( آمي

411
00:37:01,661 --> 00:37:04,164
إذا رأيتهم ، هل تُرسليهم الى البيت حالاً ؟

412
00:37:04,164 --> 00:37:06,833
أكيد ، نفس الشيء ، إذا رأيتي أولادي

413
00:37:08,668 --> 00:37:12,338
روسل) ، أولاد (سيلينسكي) مفقودين أيضاً)

414
00:37:12,338 --> 00:37:15,090
إذا كانوا أذكياء ، سيهربوا مع السيرك

415
00:37:15,090 --> 00:37:17,426
لا أعرف أين يمكن أن يكونوا
إنهم يعرفون أننا سنُغادر

416
00:37:17,426 --> 00:37:19,303
رونالد) ؟)

417
00:37:19,428 --> 00:37:21,263
روسل) ؟)

418
00:37:26,726 --> 00:37:28,394
آمي) ؟ )

419
00:37:29,437 --> 00:37:31,397
نك ) ؟ )

420
00:37:33,691 --> 00:37:35,526
آمي) ؟ )

421
00:37:35,693 --> 00:37:37,903
ماذا هذا ؟
إنه يبدوا مثل أمي  -

422
00:37:39,029 --> 00:37:41,448
... المزيد من الأصوات مثل سرب من

423
00:37:44,534 --> 00:37:46,453
! نحل

424
00:37:51,791 --> 00:37:54,710
! آمي ) ! أبعديها عنّي ) -
! ( نك ) -

425
00:37:54,877 --> 00:37:57,046
! أبعديها  -
! (تمسّك ، (نك -

426
00:37:58,547 --> 00:38:01,758
! (روس) -
! ( نك ) -

427
00:38:02,884 --> 00:38:05,762
! نك) ، أعطني يدك)

428
00:38:05,845 --> 00:38:08,473
! نك )، تمسّك ) -
! (روس) -

429
00:38:09,557 --> 00:38:13,019
،  لن نجد (روس) أبداً الآن
! كل هذا بسبب خطأ أبيك الأحمق

430
00:38:13,102 --> 00:38:16,063
! أخرس  -
أخي فوق معه أيضا ً -

431
00:38:16,105 --> 00:38:18,857
! النجدة

432
00:38:18,941 --> 00:38:21,109
! روس ) لا تدعها تذهب )

433
00:38:23,820 --> 00:38:25,822
! تمسّك

434
00:38:32,620 --> 00:38:34,330
! النجدة

435
00:38:45,131 --> 00:38:47,592
بدأت أشعر بالقلق ، سأذهب الى السوق
لأبحث عن الاولاد

436
00:38:47,634 --> 00:38:50,344
لماذا لا تبقى هنا في حالة رجوعهم ؟

437
00:38:50,470 --> 00:38:52,471
حسناً

438
00:38:53,556 --> 00:38:55,558
! (مرحباً ، (سلينسكي

439
00:38:57,226 --> 00:39:00,437
" عشبُ ساحتُك الأخضر بدأ يظهر مثل  " الأمازون

440
00:39:00,604 --> 00:39:04,566
أجل ؟ إنتاج الأوكسجين (روس) لقد قمنا بعمل ما علينا

441
00:39:04,733 --> 00:39:06,693
الغابات تنحسرُ في كل مكان

442
00:39:08,611 --> 00:39:09,987
! أبي

443
00:39:12,073 --> 00:39:15,242
! توقف ! توقف ! , أرجوك نحن على النحلة  -
! كلا -

444
00:39:18,203 --> 00:39:20,080
!  أين هي ؟ هيّا

445
00:39:20,163 --> 00:39:22,499
! توقف ! لا تقتلنا  -
! أبي ،  لا تقتلنا  -

446
00:39:25,168 --> 00:39:27,420
! توقف

447
00:39:32,550 --> 00:39:36,220
!  (تمسّك (نك
! سنهبط

448
00:39:43,185 --> 00:39:44,561
... (واين)

449
00:39:46,354 --> 00:39:49,315
، إذا إستلمت عائلة بورستين
أوراقهم الضمان موجودة في حافظة أوراقي

450
00:39:49,482 --> 00:39:52,151
هل تظُن أنه يمكنك تدبير ذلك ؟

451
00:39:53,444 --> 00:39:56,238
كانت هناك نحلة علي  -
أجل ، صحيح  -

452
00:40:00,450 --> 00:40:02,369
إنتظر لحظة

453
00:40:03,912 --> 00:40:05,872
" نك) لا يلعب " البيسبول )

454
00:40:10,585 --> 00:40:13,379
لقد فهمت
لم استيقظ هذا الصباح أبداً

455
00:40:13,379 --> 00:40:15,381
كل هذا حلُم سيء

456
00:40:15,506 --> 00:40:18,383
رون)  إستيقظ) -
!  أنت فقط كابوس  -

457
00:40:18,467 --> 00:40:20,719
عندما أنهض
أبي وانا سنذهب لصيد السمك

458
00:40:20,802 --> 00:40:23,513
أنا أحذّرُك

459
00:40:26,141 --> 00:40:29,310
(حسناً ،  (رون
ممكن ان تكون محقاً

460
00:40:30,478 --> 00:40:33,105
ممكن أن يكون حلم سيء فقط

461
00:40:33,147 --> 00:40:37,276
لكن إذا كان ، هل هذا يؤذي ؟

462
00:40:37,443 --> 00:40:40,153
! إنهض

463
00:40:40,237 --> 00:40:42,531
لو كُنت أنت أخي
سأعرضُ نفسي للتبني

464
00:40:42,656 --> 00:40:45,283
أجل ، آمل أن تنتهي جُرأتك على كرتونة حليب

465
00:40:56,210 --> 00:40:58,462
!  كُرسيّ الخاص

466
00:41:01,298 --> 00:41:02,674
! أريكتي

467
00:41:08,346 --> 00:41:10,306
إنها تعمل

468
00:41:17,813 --> 00:41:20,983
نك )؟ (آمي) ؟ )

469
00:41:21,108 --> 00:41:23,068
هل تسمعني ؟

470
00:41:24,944 --> 00:41:26,905
( نك )

471
00:42:39,972 --> 00:42:42,307
( نك )

472
00:42:42,516 --> 00:42:43,767
( نك )

473
00:42:48,104 --> 00:42:49,480
نك) ؟)

474
00:42:50,898 --> 00:42:53,067
هل أنت بخير ؟

475
00:42:56,236 --> 00:42:59,990
عندما سقطنا ، حياتِي كلها
أومضت أمام عينيي

476
00:43:01,116 --> 00:43:02,534
لم يستغرق وقتاً طويلاً

477
00:43:06,955 --> 00:43:08,498
(أنا خائف (روس

478
00:43:09,624 --> 00:43:11,542
يمكن ان نكون في أي مكان الآن

479
00:43:13,669 --> 00:43:15,713
أعتقد أننا مازلنا في ساحتكُم  -
كيف عرفت ؟ -

480
00:43:15,713 --> 00:43:17,881
في أي ساحة أخرى ، يكون العُشب الأخضر قصيراً

481
00:43:17,881 --> 00:43:21,009
هيّا ، يجب أن نجد (رون) وأختك

482
00:43:21,134 --> 00:43:23,511
... وهو سيدخل السجن
أمُك ايضاً

483
00:43:23,720 --> 00:43:27,557
بعد كل ذلك ، هي الوحيدة التي دفعت لأجل ذلك
ذلك يجعلها شريكة ، تعرفين كيف تبدو بالسجن ؟

484
00:43:27,599 --> 00:43:29,851
! سأقول لك أكثر من مرّة أن تخرس

485
00:43:30,017 --> 00:43:32,019
وبعد ذلك ماذا ؟
وبعدها هل ستصفعيني ؟

486
00:43:32,103 --> 00:43:37,274
ستذهبين للسجن أيضاً ، سأخبرهم بعد أن تأكل النحلة الكبيرة أخي ، أنك صفعتيني

487
00:43:37,399 --> 00:43:40,027
لا هيئةَ محلفين في العالمِ
سيفشلون في إدانتك

488
00:43:40,110 --> 00:43:43,113
عائلة (سلينسكي) بأكملها ستصبح في السجن مدى الحياة  -
إسمع -

489
00:43:43,280 --> 00:43:44,698
آلة أبي تعمل

490
00:43:44,823 --> 00:43:48,493
عندما نصل للبيت ، سيُشفينا كُلنا ، وسنصبح أغنياء جداً

491
00:43:48,785 --> 00:43:50,620
ستندم على ذلك

492
00:43:52,330 --> 00:43:55,416
آمي)  ، أنا دائماً أحبُ عائلتك)

493
00:43:55,499 --> 00:43:57,459
أعني ، والدُك رجل رائع ولطيف

494
00:43:57,459 --> 00:44:02,255
، إنه ليس غريبُ الأطوار كما ظننت
أحبك واحب (نك) كأخي وأختي

495
00:44:22,232 --> 00:44:25,026
ذلك بأن أبي لا يفهمُ أباك فحسب

496
00:44:25,026 --> 00:44:27,111
أبوك لا يفهمُ أي شيء

497
00:44:42,792 --> 00:44:45,003
! (آمي) -
رون ) ، أين انتم ؟) -

498
00:44:49,340 --> 00:44:50,424
! (أهرب (نك

499
00:45:08,191 --> 00:45:10,651
! (روس) ! (روس) -
إنهض  -

500
00:45:26,958 --> 00:45:29,335
! أُدخل هُناك

501
00:45:29,377 --> 00:45:31,796
! أُخرج من هناك

502
00:45:41,722 --> 00:45:45,683
! ( سيد (سيلنسكي ) نحن ال ( بورستين

503
00:45:45,725 --> 00:45:47,810
! إبتعد عن العشب الأخضر

504
00:45:47,852 --> 00:45:50,521
! إبتعد عن العشب الأخضر

505
00:45:55,776 --> 00:45:57,528
! هناك فوق

506
00:46:09,122 --> 00:46:10,164
! (نك)

507
00:46:17,921 --> 00:46:19,965
! (آمي ) -
! تعالي تحت الحافة  -

508
00:46:58,959 --> 00:47:02,045
! إنه طريٌ جداً ، مرج العشب الأخضر

509
00:47:02,045 --> 00:47:03,922
لا تحتاج مزيداً من الماء

510
00:47:13,723 --> 00:47:15,307
! خذها

511
00:47:27,318 --> 00:47:28,736
آمي) ؟ )

512
00:47:37,369 --> 00:47:38,912
إبتعد

513
00:47:40,539 --> 00:47:42,457
أرجوك لا تموتي

514
00:48:03,685 --> 00:48:04,853
( آمي )

515
00:48:44,639 --> 00:48:48,309
لا  ( كاثي) اعتقد انهم يمكن أن يزوروا

516
00:48:48,476 --> 00:48:51,103
حسناً ، إصغي الي ، إذا رأيتهم هل تبعثيهم للبيت؟

517
00:48:51,103 --> 00:48:53,189
حسنا ، أتمنى لك نهاية عطلة سعيدة

518
00:48:55,649 --> 00:48:58,902
سيصبح هذا سخيفاً ، أين هؤلاء الأولاد بحق السماء ؟

519
00:49:04,032 --> 00:49:05,533
لا

520
00:49:11,038 --> 00:49:13,541
يجب عليك إحضار الكلب ، لا أريد أن اسمع المزيد عن القطة

521
00:49:13,582 --> 00:49:15,668
! ( إنهم الـ ( فوريستير
ماذا سنقول لهم ؟

522
00:49:15,793 --> 00:49:18,837
عن الحقيقة ؟ -
ماي) ، أي عُذر ٍ هذا ؟) -

523
00:49:19,713 --> 00:49:21,131
! (دون)

524
00:49:23,008 --> 00:49:24,426
... ماذا عن إصطياد بعض

525
00:49:28,012 --> 00:49:30,473
( صباح الخير (روسل  -
(مرحبا (جلوريا  -

526
00:49:30,640 --> 00:49:33,100
(قولي ، صباح الخير (سيشي

527
00:49:33,267 --> 00:49:37,229
حَسناً، تقرير صيدَ السمك
يبدو ممتازاً  ، دعنا ننطلق بسرعة بينما تزال الشمس مشرقة

528
00:49:37,271 --> 00:49:40,399
(ناديت (شارلي) في بحيرة (بيز  -
أعرف  -
يقول أنهم قفزوا في القارب  -

529
00:49:40,399 --> 00:49:44,986
(دون) -
لقد اشتريت سيارة سمك جديدة  -
! دونالد ) الرجل الذي هناك يطير ) -

530
00:49:44,986 --> 00:49:47,822
(حسناً (جلوريا  -
دون) شيء ما حصل )  -

531
00:49:47,822 --> 00:49:51,075
لا أعتقد أننا سنفعلها ، يمكنك الأستمرار للأمام

532
00:49:51,117 --> 00:49:54,745
، ماذا تقصد ، هل تظن أنك يمكن أن تُنجزه
نحن رحّالة ، يا رفيقي الجيد

533
00:49:54,829 --> 00:49:57,164
... دونالد)، أنا) -
(ليس الآن (جلوريا  -

534
00:49:57,247 --> 00:50:00,000
بالاضافة الى ذلك ، إن لم تكن هُناك الساعة السادسة ، ستخسرُ وديعتَك

535
00:50:00,042 --> 00:50:01,668
بسريّة

536
00:50:02,961 --> 00:50:04,921
ماي) لا تشعر بارتياح للغاية)

537
00:50:06,339 --> 00:50:08,466
نظام التبوّل

538
00:50:08,549 --> 00:50:10,134
! نظام التبوّل

539
00:50:11,510 --> 00:50:13,971
أعرف أن هذا ليس (روس تومبسون) الكبير

540
00:50:14,138 --> 00:50:17,349
أقصد ان نظام التبوّل لا يوقف (روس تومبسون) الكبير

541
00:50:17,391 --> 00:50:19,726
خصوصاً مَع ثمانون دولار
إيداع على الإتفاق

542
00:50:19,726 --> 00:50:23,063
دون ) أحصل لي على شيء كبير منه )

543
00:50:33,614 --> 00:50:35,157
(دون)

544
00:50:39,286 --> 00:50:41,246
(هيا نذهب ، (جلوريا -
... لكن ، لكن  -

545
00:50:41,288 --> 00:50:43,039
هيّا ، أُدخلي -
ما بالُهم ؟ -

546
00:50:43,164 --> 00:50:44,374
هيّا

547
00:50:57,094 --> 00:50:59,763
هل أخبرتهُم بالحقيقة ؟ -
! عزيزتي  -

548
00:50:59,805 --> 00:51:01,932
هل وافقوا ؟  -
( ماي) -

549
00:51:06,019 --> 00:51:09,480
(ثمانون دولار (ماي
لا يُمكن أعادتُهن

550
00:51:09,564 --> 00:51:11,691
! هؤلاء الأولاد محجوزين

551
00:51:20,407 --> 00:51:22,826
الطين يبقى طين
لا يهُم صغر حجمك

552
00:51:24,160 --> 00:51:26,788
في الواقع لا اصدق أن بعض المحلات ، تخزّن مثل هذه المادة

553
00:51:31,417 --> 00:51:33,711
ذلك حقاً رائع
( ماذا فعلت لأجل ( نك

554
00:51:34,587 --> 00:51:37,923
ماذا عنك (آيمي) ؟
هو أنقذك أيضاً

555
00:51:40,258 --> 00:51:42,427
( أجل ، أعرف يا ( نك

556
00:51:44,012 --> 00:51:46,514
أين تعلمت التنفس الإصطناعي ؟

557
00:51:49,100 --> 00:51:51,394
بدرس فرنسي ، ولدي

558
00:51:53,187 --> 00:51:55,022
درسٌ فرنسي ؟

559
00:52:14,290 --> 00:52:16,375
ماذا عن الهُدنة ...  حسناً ؟

560
00:52:19,419 --> 00:52:20,587
حسناً

561
00:52:30,763 --> 00:52:33,849
أعتقد أن  "حجر الرصيف "  هذا ، في وسط الساحة

562
00:52:33,933 --> 00:52:37,061
تقصدين أننا في وسط الطريق هناك ؟ -
نعم  أعتقد ذلك  -

563
00:52:37,144 --> 00:52:38,437
هيا نذهب

564
00:52:45,151 --> 00:52:46,611
درس فرنسي

565
00:53:01,249 --> 00:53:04,085
... سأموت في بوظة بالتوت

566
00:53:04,085 --> 00:53:06,546
مع شوكولاته مرشوشة
وموزة مقسومة

567
00:53:08,589 --> 00:53:11,050
يمكن أن آكل " نقنيقة " بحجم الشاحنة

568
00:53:12,259 --> 00:53:15,346
رون) ، إذا كان لديك " نقنيقة " يمكن أن تكون كحجم الشاحنة)

569
00:53:17,681 --> 00:53:21,435
سأموت وأذهب للسماء -
! إنها كالبيت الكبير  -

570
00:53:21,435 --> 00:53:24,020
! لقد رأيتُها أولاً ، إنَّها لي

571
00:53:24,020 --> 00:53:26,523
!  " بإمكاني أن أغطس بـ " حشوة كريم

572
00:53:26,648 --> 00:53:28,566
! نك ) ، إنها إحدى كعكاتُك )

573
00:53:37,991 --> 00:53:40,619
أعتقد أنهم لن يصدقوا ذلك أبداً في المدرسة

574
00:53:40,619 --> 00:53:43,455
أجل ، يمكنني أن أرى ملاحظة المعلم فقط

575
00:53:43,747 --> 00:53:45,081
( عزيزي السيد ( ماسون

576
00:53:45,081 --> 00:53:47,834
نك) ليس غائباً ، إنه مشبوك مع هذه الملاحظة )

577
00:53:54,298 --> 00:53:57,384
! شباب ، بسرعة هُنا  -
أين ؟  -

578
00:53:57,384 --> 00:54:00,012
هُناك  -
! نك ) أسرع ) -

579
00:54:03,139 --> 00:54:05,183
إذا كان لدينا فقط مبيد الحشرات ، سأُريه

580
00:54:05,266 --> 00:54:08,353
إهدأ
بالنسبة له ، نحن الحشرات

581
00:54:09,437 --> 00:54:12,023
إذا وجدنا ، سيأكلنا
هيا نخرج من هُنا

582
00:54:12,231 --> 00:54:16,235
إنتظر قليلاً ، إنها كعكتنا
أقول إننا تعاركنا من أجلها

583
00:54:16,360 --> 00:54:19,321
نملة واحدة فقط -
متى آخر مرة رأيت نملة واحدة ؟  -

584
00:54:19,321 --> 00:54:21,990
إنها مستكشفة ، جماعتها الباقية ستكون هُنا بأي دقيقة  -
! إنتظر  -

585
00:54:23,074 --> 00:54:25,493
هل رأيت مرّة كيف تكون سرعة النمل ؟

586
00:54:25,577 --> 00:54:29,080
يمكننا أن نركبها ونرجع للبيت بدون وقت

587
00:54:29,247 --> 00:54:30,748
( إنسى الأمر ، ( نك

588
00:54:32,541 --> 00:54:34,710
آمي ) ، يمكن أن تاخذنا كُلنا )

589
00:54:34,793 --> 00:54:38,088
النمل يمكن أن يرفع أكثر من وزنه بخمسون مرّة -
! خمسون مرّة   -

590
00:54:38,088 --> 00:54:40,841
! إنها كمقعد لرفع الأثقال ، إنها جرّافة

591
00:54:40,966 --> 00:54:43,510
أجل ، فكر بالذي يمكن أن تفعله لنا

592
00:54:43,552 --> 00:54:45,512
هيا نذهب قبل أن تحضر الباقيين

593
00:54:45,637 --> 00:54:47,764
ولكنها لا يمكن أن تؤذينا
إنها مجرّد طفلة

594
00:54:48,890 --> 00:54:49,932
روس) ؟)

595
00:54:51,601 --> 00:54:55,980
! أقول أن هذه النملة لنا
! أجل -
! تعالوا  يا رفاق  -

596
00:54:55,980 --> 00:54:58,607
! تخدير

597
00:54:58,774 --> 00:55:01,109
! نل منها

598
00:55:01,151 --> 00:55:03,195
! ( شباب !  ( نك

599
00:55:03,195 --> 00:55:06,698
! نل منها  -
! نك ) ستصاب بأذى ) -
رون) كُن حذراً) -

600
00:55:08,574 --> 00:55:10,284
! نك ) ، إذهب هناك ! هناك ) -
... شباب -

601
00:55:10,409 --> 00:55:12,620
! إذهب خلفها

602
00:55:14,121 --> 00:55:16,415
( إرجع إلى هُنا ، ( نك --
! إنتبه -

603
00:55:19,793 --> 00:55:22,170
! إنتبه -
! نك ) ، بقية النمل ستأتي بأي لحظة )

604
00:55:25,673 --> 00:55:27,884
!  ( نك ) -
! ( إنطلق ( نك -

605
00:55:28,843 --> 00:55:31,637
! نك ) ، إنزل عنها  )  -
! نك ) ، نهاية خاطئة ) -

606
00:55:31,887 --> 00:55:35,558
نيك) لديك حساسية من النمل) -
إبتعد عنها
تعالوا هناك  -

607
00:55:37,267 --> 00:55:39,061
نك ) ، إبتعد )

608
00:55:40,771 --> 00:55:42,272
سلنسكي) ، إنظر للرأس)

609
00:55:46,025 --> 00:55:48,403
!  ( حاول يا  ( رون

610
00:55:49,821 --> 00:55:51,572
مرحباً

611
00:55:52,740 --> 00:55:53,866
! نملة

612
00:55:56,785 --> 00:55:57,953
هنا

613
00:55:58,036 --> 00:56:00,997
نملة لطيفة
هيا يا شباب

614
00:56:05,835 --> 00:56:07,170
هيا يا شباب

615
00:56:08,004 --> 00:56:10,715
فليأخذ أحدكم هذه الكعكة

616
00:56:10,715 --> 00:56:12,633
! نيك )، خذ هذا الشيء )

617
00:56:13,634 --> 00:56:16,720
!  ( النجدة ، ( نك

618
00:56:17,638 --> 00:56:20,807
هيا ياشباب  ، هذه نملتكم

619
00:56:20,974 --> 00:56:23,226
! نك) ساعدني) -
لقد فعلتها -

620
00:56:23,226 --> 00:56:25,437
! فليساعدني أحدكم  -
أجل  -

621
00:56:25,437 --> 00:56:27,897
أختك ليست سيئة  -
! (نك) -

622
00:56:27,897 --> 00:56:29,899
للفتيات -
بالطبع  -

623
00:56:49,751 --> 00:56:52,586
كورك) ، إجلس)
(إجلس يا (كورك

624
00:56:52,586 --> 00:56:55,297
توقف ، إجلس
إجلس يا ولد

625
00:56:55,339 --> 00:56:57,466
كورك) ، إبتعد من هناك )

626
00:56:57,549 --> 00:56:59,051
( كورك )

627
00:57:00,427 --> 00:57:02,095
( كورك ) ،   ( كورك )

628
00:57:05,098 --> 00:57:07,350
! إبتعد يا ولد ، أفلتها

629
00:57:19,069 --> 00:57:21,947
شكراً لك أيها الضابط ، نحن نقدّر أرسالك شخصاً ما وفقاً له

630
00:57:22,072 --> 00:57:24,324
646 حسنا ً ، إنه

631
00:57:28,494 --> 00:57:31,163
ذلك الرجل كَسَب مشاكل جديّة

632
00:57:31,956 --> 00:57:34,625
سيدة (ثمبسون) ؟ مرحباً ؟

633
00:57:34,750 --> 00:57:37,795
646  (سيكمور)
نعم

634
00:57:41,131 --> 00:57:44,759
فكرة رائعة ، (روس)، حتى ولو كان ولد عبقري لا يفكر بهذا

635
00:57:44,926 --> 00:57:46,803
! جسر منخفض

636
00:57:49,931 --> 00:57:52,058
على هذا المعدل ، سنكون في البيت ، وقت الغداء

637
00:57:53,059 --> 00:57:55,144
... ربما ما زلت بإمكاني أن أخرج

638
00:57:56,228 --> 00:57:58,230
(مع (باتي

639
00:57:58,397 --> 00:58:02,192
حسناً ، نهاية عطلتنا تالفة ، لن نذهب للتخيم الآن أبداً

640
00:58:02,317 --> 00:58:04,527
أعرف يا أبي أننا محجوزين

641
00:58:04,527 --> 00:58:07,530
... نحن نُخيّم (رون)  ، ذلك أفضل فحسب

642
00:58:07,530 --> 00:58:10,032
إنها كالسفاري

643
00:58:10,158 --> 00:58:12,159
أ لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

644
00:58:13,035 --> 00:58:14,620
! إلى الأمام

645
00:58:31,510 --> 00:58:33,637
(آمي)

646
00:58:33,679 --> 00:58:35,222
! ( نك )

647
00:58:36,849 --> 00:58:38,350
! ( واين )

648
00:58:47,025 --> 00:58:50,820
أجل ، أود أن أقدِّم بلاغاً عن طفلين مفقودين

649
00:58:50,945 --> 00:58:53,489
بدلا ً من أن تمضغ علكة بشأن ذلك
... لماذا لا تخرج وتذهب

650
00:58:53,531 --> 00:58:56,742
متأكدة ، لا شيء للقلق عليه
يحدث مثل هذه الحالات كل الوقت

651
00:58:56,784 --> 00:58:59,119
هل لديك خلاف صغير مع الولد  -
ليس لدينا خلاف  -

652
00:58:59,119 --> 00:59:03,290
لقد كنت نوعاً من الازعاج ل ( روس )  عندما ترك الفريق  -
ترك ؟ أعتقدت أنه فُصِل -

653
00:59:03,290 --> 00:59:06,042
كان خائفاً أن يُخبرك بإنه ترك الفريق -
... ترك الفريق -

654
00:59:06,167 --> 00:59:09,670
ماذا تقصدين أنه يخاف أن يخبرني ؟ بإمكانه إخباري أي شيءٍ يريده
تعرفينني . دائماً أصغي

655
00:59:09,670 --> 00:59:11,589
" أه هه "

656
00:59:11,756 --> 00:59:13,507
ماذا يمكن ان تعني " أه هه" ؟ -
( روسل ) -

657
00:59:13,507 --> 00:59:16,927
لا احب الطريقة التي يتكلم بها  -
( لا داعي للقلق ، سيد ( تمبسون  -

658
00:59:16,969 --> 00:59:20,681
شيءٌ غير اعتيادي لهؤلاء الهاربين  -
أولادي ، لا يهربون  -

659
00:59:20,764 --> 00:59:25,185
إنهم أولاد سعداء  ، ولا يمكن أن تجعليني أن أصدّق بأنهم هربوا

660
00:59:25,185 --> 00:59:27,979
، لقد استمر في الكتابة مرة أخرى
هل سبق لك ان قلت أيَّ شيء ؟

661
00:59:28,146 --> 00:59:29,355
" أه هه "

662
00:59:29,355 --> 00:59:33,818
( روسل )  -
لماذا أشعر بأنني في محاكمة هنا ؟

663
00:59:33,901 --> 00:59:36,236
لا يمكنك أن تتخيل ، سيدي  -
ماذا تعني بلا يمكنني التخيّل  ؟  -

664
00:59:36,362 --> 00:59:38,906
حسنا ، أعتقد أن لدينا ما يكفي لنبدا

665
00:59:38,989 --> 00:59:41,616
رجاءاً ، اتصلوا بنا اذا سمعتم عن الأولاد

666
00:59:41,783 --> 00:59:43,159
جيد

667
00:59:51,417 --> 00:59:53,502
هل يريدون كفالة أو اي شيء أخر ؟

668
00:59:53,586 --> 00:59:56,964
هناك بعض الاشياء عنك ، أعتقد أنك يجب أن تعرفها

669
00:59:58,382 --> 01:00:01,718
حسناً ، مثل ماذا ؟  -
أعتقد انك بحاجة الى ان تجلس  -

670
01:00:04,846 --> 01:00:07,599
أوه" تقرير آخر عن أولاد مفقودين"

671
01:00:07,640 --> 01:00:12,144
644  (سيكمور)
ذلك المنزل المجاور

672
01:00:13,896 --> 01:00:15,898
لقد اتصلت بالشرطة
ما هذا اللذي على رأسك ؟

673
01:00:15,898 --> 01:00:18,233
لقد كنت أبحث عن الأولاد  -
أين في منجم الفحم ؟-

674
01:00:18,317 --> 01:00:20,652
إنهم في الساحة الخلفية  -
حقا ؟ -

675
01:00:20,777 --> 01:00:22,737
ديانا ) ، لدي شيءٌ مهم أريد أن أقوله لك )

676
01:00:23,780 --> 01:00:26,324
هذه الكنبة من العُلليَّه

677
01:00:27,575 --> 01:00:30,328
يمكنك رؤية علامات عضة (كورك) على ذراع الكنبة
لقد وجدت الكنبة على الأرض

678
01:00:30,328 --> 01:00:32,872
انها كنبة التفكير الخاصة بي

679
01:00:32,955 --> 01:00:34,165
... ( واين )

680
01:00:35,457 --> 01:00:38,377
... هل تحاول أخباري

681
01:00:38,377 --> 01:00:40,295
فعلتها ؟

682
01:00:40,337 --> 01:00:43,465
إنها تعمل ؟
الآلة تعمل ؟

683
01:00:43,590 --> 01:00:46,509
هل الأولاد يعرفون ؟-
أجل ، ألأولاد يعرفون -

684
01:00:46,801 --> 01:00:48,678
ذلك رائع -
كلا ، إن ذلك ليس رائعاً -

685
01:00:48,761 --> 01:00:51,138
لماذا ؟ -
لقد قلّصت حجم الأولاد -

686
01:00:51,180 --> 01:00:52,723
ماذا ؟ -
وأولاد " تامبسون " أيضاً -

687
01:00:52,848 --> 01:00:55,476
إنهم حوالي هذا الحجم ، وهم في الساحة الخلفية  -
ماذا ؟ -

688
01:00:55,476 --> 01:00:58,270
لقد رميتهم خارجاً ، مع النفاياث

689
01:00:58,437 --> 01:01:00,647
ابق هنا
سأفتح الباب

690
01:01:01,440 --> 01:01:03,108
نعم ؟

691
01:01:03,149 --> 01:01:06,444
هل قدمت بلاغاً عن بعض الأولاد المفقودين ؟

692
01:01:07,487 --> 01:01:10,615
يمكن ان يكون هناك خطأٌ ما ، إنهم في الساحة الخلفية
صحيح عزيزتي ؟

693
01:01:14,243 --> 01:01:17,079
لقد كانت ... شكراً لكم

694
01:01:31,926 --> 01:01:35,262
ماذا تفعلون يا اولاد ؟
ما رأيكم أن نتوقف قليلاً ؟

695
01:01:41,768 --> 01:01:44,312
ما الأمر ،  (رون) ؟ -
آنتي) تريد أن تستعيد نشاطها) -

696
01:01:51,277 --> 01:01:52,737
أنت تستحقين هذا

697
01:01:54,780 --> 01:01:56,782
لن نصل قبل الظلام

698
01:01:57,950 --> 01:02:01,536
أجل ، حتى لو وصلنا
سيكون السوق مغلقاً

699
01:02:01,661 --> 01:02:05,874
لا تاكلي بسرعة كبيرة ، إنها يدي

700
01:02:09,001 --> 01:02:12,505
لماذا لا ندعها تذهب ؟
إنها منهوكة القوى ، ويمكن أن تكون عائلتُها قلقة بشأنها

701
01:02:12,505 --> 01:02:16,550
إنها جيدة معي  -
إجل ، أنا أيضا ، أظن ذلك  -

702
01:02:16,675 --> 01:02:18,594
ساعدني بإزالة السراج

703
01:02:27,894 --> 01:02:29,896
يمكنك الذهاب الآن

704
01:02:33,941 --> 01:02:36,402
، هيا ، فقط عليك بالمَسِيرِ
لقد أخذَت الفكرة

705
01:02:39,571 --> 01:02:41,323
(شكراً لمساعدتك ، (آنتي

706
01:02:42,199 --> 01:02:44,659
أنت حرة
أذهبي للبيت الآن

707
01:02:44,743 --> 01:02:46,035
! هيا

708
01:02:49,330 --> 01:02:53,000
يبدو أنك حصلت على حيوان اليف جديد  -
غبية ، النمل لا يعرف ما الافضل بالنسبة له  -

709
01:02:55,085 --> 01:02:58,630
هيا ، أذهبي للبيت ، أمك لن تدعني أعتني بك أبداً

710
01:03:06,137 --> 01:03:07,889
آيمي) ؟ (نك) ؟)

711
01:03:08,056 --> 01:03:10,016
نك) ؟) -
هل انتم هناك يا أولاد ؟ -

712
01:03:10,099 --> 01:03:12,101
(نك)

713
01:03:12,226 --> 01:03:13,811
أين أنت ؟

714
01:03:15,854 --> 01:03:18,232
أيّةَ حظ  ؟ -
كلا -

715
01:03:34,246 --> 01:03:35,664
نك ) ؟ )

716
01:03:36,665 --> 01:03:38,208
آمي ) ؟)

717
01:03:42,462 --> 01:03:46,799
هل رأيت أي شيء حتى الآن ؟
إنه كثيفٌ للغاية -

718
01:03:46,799 --> 01:03:48,968
من المفترض ان يكون كثيفاً ، إنه عشب أخضر

719
01:03:50,261 --> 01:03:52,638
إستمر بالبحث ، (نك) ؟

720
01:03:52,763 --> 01:03:54,598
آمي) ؟)

721
01:04:00,395 --> 01:04:03,023
ماذا كان ذلك ؟

722
01:04:03,189 --> 01:04:04,399
! إنتبه

723
01:04:06,651 --> 01:04:07,694
هيّا

724
01:04:17,995 --> 01:04:20,163
من أين أتت تلك ؟

725
01:04:27,128 --> 01:04:29,922
أجل ، إنها جمرةُ أبي -
أخبرنا أنه ترك التدخين  -

726
01:04:33,717 --> 01:04:36,637
يبدو أنه قد بدأ من جديد

727
01:04:36,720 --> 01:04:39,514
كلا ، انه لا يُدخِّن إلا عندما يكون قلقاً من شيٍ ما

728
01:04:43,310 --> 01:04:45,270
نك)، كن حذراً)

729
01:04:47,188 --> 01:04:49,607
يمكن أن نستخدم هذا

730
01:05:05,580 --> 01:05:08,207
رائع ، الآن يُمكننا أن نرى في الظلام

731
01:05:14,255 --> 01:05:16,674
آنتي) ، أنطري ، مصابيح أمامية)

732
01:05:18,133 --> 01:05:20,218
لم أجبرهُم أن ينضموا للفريق  -
أعرف  -

733
01:05:20,260 --> 01:05:22,971
لكنك دائماً تفعل موضوع كبير بسبب الرياضة

734
01:05:23,054 --> 01:05:26,975
لأن الرياضة تبني الشخصية  -
لا ، ليس كذلك ، إنها تبني العضلات -

735
01:05:27,058 --> 01:05:29,852
...  روسل ) ، يجب عليك ان تفهم الاولاد غير )

736
01:05:30,019 --> 01:05:33,355
واين) ؟)
نعم ؟

737
01:05:33,481 --> 01:05:35,441
" يجب علينا إخبار " التامبسون

738
01:05:46,618 --> 01:05:49,620
ماذا تظُنني ؟
أبله تماماً ؟

739
01:05:49,620 --> 01:05:51,998
كيف حصل هذا ؟ -
(إنتظري لحظة (ماي  -

740
01:05:52,081 --> 01:05:55,084
أنا أدبّر الأمر -
كيف حصل هذا ؟ -

741
01:05:55,209 --> 01:05:58,003
حَسناً، تُحلّلُ الآلةَ ، التركيب الجزيئي لكُلّ مُركّب

742
01:05:58,086 --> 01:06:00,756
وبعد ذلك من خلال تيار الليزر ، يأخذ  -
إنتظر ، (واين) ، إنتظر  -

743
01:06:01,048 --> 01:06:03,133
أظن أن عائلة " التامبسون " تريد أن ترى الكنبه

744
01:06:05,301 --> 01:06:07,887
هذا الرجل عديم الفائدة

745
01:06:09,430 --> 01:06:12,516
هذا المجهر -
أعرف -

746
01:06:13,434 --> 01:06:14,560
أنظر هنا

747
01:06:15,728 --> 01:06:17,229
حسناً

748
01:06:18,397 --> 01:06:21,983
أترى هذه الكنبه كانت موجودة هناك ، حتى قلّصتها الآلة

749
01:06:22,150 --> 01:06:24,361
صحيح ، وهناك بعض دُمى الأثاث ، شيء كبير

750
01:06:24,402 --> 01:06:27,322
يبيعون هذه النوع من المادة في سوق الأغراض المستعملة

751
01:06:27,363 --> 01:06:29,365
لماذا لم تُخبرنا مُبكراً ؟

752
01:06:29,365 --> 01:06:32,535
لحد الآن ، الآلة فجّرت هذه الأشياء

753
01:06:32,535 --> 01:06:34,620
... هل تقول أن تلك الآلة  -
نسفت أولادي ؟ -

754
01:06:34,745 --> 01:06:36,038
لا ، لا ، لا ، لا -
لا ، لا ، لا ، لا -

755
01:06:36,038 --> 01:06:40,167
اذا نسفت الآلة الأولاد ، سيكون هناك قطع منهم في كل مكان  -
! (واين ) -

756
01:06:41,251 --> 01:06:45,046
آسف ، الشيء الإيجابي في هذا الأمر

757
01:06:45,213 --> 01:06:48,216
الآلة قلّصت أولادُنا  -
(أنت الشخص الذي يريد أن يتقلّص ، (سيلينسكي -

758
01:06:48,257 --> 01:06:51,552
( روس)  -
أنت الأحمق  ، وسأخبرُك شيئاً -

759
01:06:51,719 --> 01:06:54,180
... لدي في العُلّية مطرقة تعمل بواسطة الهواء

760
01:06:54,346 --> 01:06:57,808
! إذا فعلت شيئ ما بأولادي ، سيكون قطعاً منك في كل أرجاء الحي

761
01:06:57,975 --> 01:06:59,351
هيا ، عزيزي

762
01:07:06,983 --> 01:07:08,860
اعتقد ان ذلك على ما يرام

763
01:07:08,943 --> 01:07:11,612
أظن أننا سنراهُم على أغلب الأحيان

764
01:07:11,654 --> 01:07:14,073
أجل ، إنها أوليّة بالنسبة لي

765
01:07:14,156 --> 01:07:16,075
لماذا لا تفعل ما ينبغي لك أن تفعَلَه ؟

766
01:07:17,743 --> 01:07:19,328
جِد أولادي

767
01:07:31,881 --> 01:07:33,841
أعتقدت أنك لم تصدقه

768
01:07:35,092 --> 01:07:36,343
لا ، لم أصدّقه

769
01:07:38,178 --> 01:07:39,554
نـبـضـات جـاذبـة

770
01:08:04,077 --> 01:08:06,788
تعالوا ، أنظروا لهذا

771
01:08:06,829 --> 01:08:08,790
نحن غير مضطرين للنوم على الأرض

772
01:08:12,418 --> 01:08:14,545
ما هذا ؟ -
قطعة من لُعبة الليجو الخاص بي  -

773
01:08:15,546 --> 01:08:16,964
إرفعني

774
01:08:23,970 --> 01:08:25,472
ليس سيئاً

775
01:08:27,640 --> 01:08:31,060
أجل ، حتى أنني غير مُضطر لأُفرشي أسناني

776
01:08:31,978 --> 01:08:35,981
! توقف عن الدفع  -
تحرّك  -
تحرّك أنت -

777
01:08:37,066 --> 01:08:39,318
لماذا لا تأخذين ذاك المكان ؟ -
متاكد ؟ -

778
01:08:40,193 --> 01:08:42,445
أجل ، أُفضِّل أن أنام هُنا

779
01:08:48,910 --> 01:08:50,536
(ليلة سعيدة (آنتي

780
01:08:54,874 --> 01:08:58,418
أظن أنه سيكون دافئاً بشكل ٍ كافٍ -
يبدو جيداً بالنسبة لي -

781
01:09:11,222 --> 01:09:13,599
هل تظنين أنك ستكونين دافئة بشكل كاف ؟

782
01:09:20,439 --> 01:09:22,107
(ليلة سعيدة (روس

783
01:09:23,733 --> 01:09:25,151
(ليلة سعيدة ، (آمي

784
01:09:31,032 --> 01:09:32,450
(ليلة سعيدة ، (آمي

785
01:09:35,077 --> 01:09:36,995
آسف زميلي ، أريدُ الأجزاء

786
01:09:54,553 --> 01:09:55,929
هل أنتِ بخير ؟

787
01:09:57,389 --> 01:09:58,557
أنا خائفة

788
01:10:01,601 --> 01:10:04,562
بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا

789
01:10:04,688 --> 01:10:06,523
كلا ، أنهُ خطئي

790
01:10:07,857 --> 01:10:11,193
بدأت أعمل بشيء ما ، ولا أفكر بشيء أخر

791
01:10:12,862 --> 01:10:15,906
يجب أن أكون أكثر حذراً مع تلك الأشياء ، أنا آسف

792
01:10:18,367 --> 01:10:20,285
لم أقصد ذلك الشيء

793
01:10:22,162 --> 01:10:24,622
... إنَّ ذلك غير مُهم

794
01:10:24,622 --> 01:10:27,333
... إذا بعتُ بيت آخر

795
01:10:27,375 --> 01:10:29,669
أو إذا حصلت على منحةٍ هذه السنة ، أو التي تليها

796
01:10:32,129 --> 01:10:34,381
يجب علينا أن نرجع تلك العائلة لبعضها

797
01:10:38,218 --> 01:10:40,095
أشعر بنفس الشيء

798
01:10:49,604 --> 01:10:52,565
يجب عليَّ إصلاح الآلة ، ينبغي أن تنامي بعض الشيء

799
01:10:52,732 --> 01:10:55,734
يجب أن ننهض مبكراً ، ونخرج للبحث عنهم

800
01:10:56,735 --> 01:10:58,195
كلا ، أنا لا أستطيع النوم

801
01:10:59,696 --> 01:11:01,698
ليس مع أطفالي وهم لوحدهِم بالخارج

802
01:11:02,866 --> 01:11:05,827
لا تقلقي بشأنهم ، لقد أخذوا أولاد " تمبسون " معهم

803
01:11:05,827 --> 01:11:07,370
سيكونون بخير

804
01:11:08,955 --> 01:11:10,831
هناك شيٌ واحد أنا قلقٌ بشأنه

805
01:11:11,749 --> 01:11:14,376
... آمي) في الظلام)

806
01:11:14,502 --> 01:11:16,503
(مع (روس ) الصغير ابن عائلة (تمبسون

807
01:11:16,503 --> 01:11:17,963
خذي بعض الراحة

808
01:11:24,219 --> 01:11:26,763
من الأفضل أن يأدّبوا أنفُسهُم

809
01:11:31,392 --> 01:11:33,269
ذلك مُضحك

810
01:11:33,269 --> 01:11:36,021
القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً

811
01:11:36,063 --> 01:11:39,191
أجل ، أخبري ذلك لأبي

812
01:11:40,984 --> 01:11:42,903
لماذا ؟ هل ضايقك بالنسبة لحجمك ؟

813
01:11:44,654 --> 01:11:46,698
كُبرِ الرَّجُل
كُبرِ القمر

814
01:11:47,740 --> 01:11:50,451
إنها طريقة تفكيره فحسب

815
01:11:50,493 --> 01:11:52,119
(روس)

816
01:11:53,370 --> 01:11:55,539
نعم -
لماذا لم تزوره أبداً من قبل  ؟ -

817
01:11:58,000 --> 01:11:59,501
... حسناً

818
01:12:03,004 --> 01:12:04,839
... أقصد

819
01:12:04,923 --> 01:12:07,091
لقد تكلمتي معي مرة أو مرتين السنة الماضية

820
01:12:08,426 --> 01:12:11,554
أقصد أنني أريد ان أزور
... أريد ذلك ، لكن

821
01:12:13,681 --> 01:12:15,849
دائماً كُنت أُفكّر بأنّك كُنتِ أكثر شعبيّةً بأن تُلاحيظيني

822
01:12:17,476 --> 01:12:19,686
كُنتُ أكثر شعبية لأُلاحظ

823
01:12:21,396 --> 01:12:22,731
كُنت غبية

824
01:12:44,292 --> 01:12:47,253
!إنبطح ! أسرع -
!إنبطح ! أسرع -

825
01:12:47,420 --> 01:12:49,547
! رون ) ، إنبطح )

826
01:12:49,630 --> 01:12:50,882
! أركض

827
01:12:56,053 --> 01:12:58,138
! روس ) ! ، ساعدني )

828
01:12:59,556 --> 01:13:02,684
! روس ) ، ساعدني )  -
! ساعدني  -

829
01:13:02,726 --> 01:13:04,060
! ( روس )

830
01:13:05,520 --> 01:13:06,854
إبقِ هُنا

831
01:13:17,865 --> 01:13:19,074
! لا

832
01:13:19,783 --> 01:13:23,787
! رون) ، أُخرج ! بسرعة)
! إبتعد

833
01:13:34,713 --> 01:13:36,423
! هيا ، ( رون ) ! أسرع -
أسرع -

834
01:13:42,512 --> 01:13:44,597
كدت أُقتَل

835
01:13:44,597 --> 01:13:47,183
يجب علينا أن نفعل شيئا  ، أنها صغيرة  -
إجلس  -

836
01:13:55,232 --> 01:13:57,734
يجب أن نُساعدها

837
01:14:10,663 --> 01:14:12,039
! الآن

838
01:14:12,873 --> 01:14:15,376
! نل منها  -
! نل منها -

839
01:14:24,801 --> 01:14:26,844
دعيها تذهب  -
! إنتبه  -

840
01:14:32,475 --> 01:14:33,976
! تراجعوا

841
01:14:52,076 --> 01:14:53,369
أين ( آنتي ) ؟

842
01:14:58,790 --> 01:15:01,084
! آنتي هُناك  -
هُناك  -

843
01:15:06,506 --> 01:15:08,591
يا إلهي

844
01:15:08,674 --> 01:15:10,510
يبدوا أنها قد أوذيت  -
! لا -

845
01:15:12,970 --> 01:15:14,722
لقد أنقَضْتِ حياتي

846
01:15:16,390 --> 01:15:17,850
لا ، ستكون على ما يرام

847
01:16:40,300 --> 01:16:42,552
أين ستذهب ؟

848
01:16:42,552 --> 01:16:43,928
لأقضي حاجتي

849
01:16:51,644 --> 01:16:53,729
الأولاد على جهة اليمين
والبنات على جهة الشمال

850
01:16:55,439 --> 01:16:57,232
بلا شك ، أراه يُقززُني

851
01:17:22,380 --> 01:17:24,257
( أُحبك ،  ( واين سلينسكي

852
01:18:10,675 --> 01:18:13,010
حسناً شباب ، هيا نتحرك
لا يُمكننا أن نكون بعيدين جداً

853
01:18:13,094 --> 01:18:15,596
ألا نستطيع النوم لفترة أطول قليلاً ؟

854
01:18:23,186 --> 01:18:25,313
شيءٌ ما غريب جداً هُنا

855
01:18:32,194 --> 01:18:35,322
ما هذا ؟ -
! هزّة أرضية -

856
01:18:35,447 --> 01:18:39,117
!   " لا ، أسوأ  ! ، إنه  " جزّاز العُشب

857
01:19:06,601 --> 01:19:08,519
!  ( نك )

858
01:19:36,837 --> 01:19:40,882
ماذا هذا؟ -
أنا لا أَعْرفُ، لَكنِّي أَتمنّى -
مهما عشتُ هُنا أن أخرج

859
01:19:40,882 --> 01:19:43,635
إنهُ جُحُر لدودة الأرض

860
01:19:43,843 --> 01:19:47,680
ماذا ؟ -
دودة الأرض  ؛ إنها في سُبات في هذا الوقت من هذه السنة -

861
01:19:49,891 --> 01:19:51,475
أُربطي ذلك بالكهرباء

862
01:19:52,685 --> 01:19:55,062
تقريباً ، نعملهُ هُنا

863
01:19:57,106 --> 01:19:59,107
أليس ذلك منشار الخشب الجنزيري ؟

864
01:19:59,191 --> 01:20:01,860
كلا ، أنه أكثر ؛ كـجزّاز عُشبنا ، على ما أعتقد

865
01:20:10,785 --> 01:20:13,746
! تومي ) أوقف جزّاز العُشب) -
! (تومي) -

866
01:20:16,165 --> 01:20:17,541
! تومي ) ، توقف )

867
01:20:20,127 --> 01:20:21,711
! (تومي) -
! (تومي) -

868
01:20:21,711 --> 01:20:24,381
! تومي) ! لا تمشي على العُشب ) -
!  تومي ) ، توقف ... (توم ) أُخرج من هُنا ) -

869
01:20:24,381 --> 01:20:26,382
! (تومي ) -
! مع بعض  -

870
01:20:26,508 --> 01:20:27,967
واحد ، إثنان ، ثلاثة

871
01:20:28,009 --> 01:20:31,387
! (تومي) ! (تومي)

872
01:20:35,182 --> 01:20:37,184
أظنُ أننا سنكون بأمانِ هُنا

873
01:20:42,022 --> 01:20:43,815
!  ( نك )

874
01:20:43,857 --> 01:20:45,567
! هيّا ، هيّا

875
01:20:49,320 --> 01:20:51,947
! لا ! لا

876
01:20:54,200 --> 01:20:56,452
!  (تمسّك بي ،  (روس

877
01:20:58,203 --> 01:21:00,205
! آمي) ، لا تتركينا نذهب)

878
01:21:02,415 --> 01:21:04,000
!  (آمي)

879
01:21:06,252 --> 01:21:08,921
! تمسّك  -
! إعطني هذا الشيء  -

880
01:21:19,097 --> 01:21:21,099
... نك ) قال يجب عليّ قصُّه ) -
متى رأيت  ( نك ) ؟  -

881
01:21:21,266 --> 01:21:24,060
هل رأيتهُ هذا الصباح ؟  -
كلا ، كان ذلك البارحة  -

882
01:21:24,144 --> 01:21:26,271
حقاً ، أنا آسف
لم أقصد أن يكون ذلك مُتأخراً

883
01:21:26,312 --> 01:21:29,690
حسناً ، حبيبي  ، ذلك جيد ، لماذا لا تذهب للبيت
إذهب خلال البيت إنهُ أأمَن

884
01:21:32,902 --> 01:21:34,361
! " أأمَن "

885
01:21:38,782 --> 01:21:40,867
أظُنّ أن جيرانُنا غريبي الأطوار

886
01:21:47,540 --> 01:21:48,833
رُكبتي

887
01:21:49,959 --> 01:21:51,711
هل الجميع بخير ؟

888
01:21:51,711 --> 01:21:53,921
أشعرُ أنني كحلوى الموز

889
01:22:01,595 --> 01:22:04,139
نك ) ؟ ( نك )، هل انت بخير ؟ )

890
01:22:06,641 --> 01:22:07,976
! (نك)

891
01:22:13,814 --> 01:22:15,274
أبي ؟

892
01:22:17,317 --> 01:22:18,569
! أُمّي

893
01:22:18,735 --> 01:22:20,487
! هنا بالأسفل  -
أمي ! أمي ! ، أبي  -

894
01:22:20,487 --> 01:22:22,906
! أبي نحنُ هُنا بالأسفل  -
! هُنا -

895
01:22:22,906 --> 01:22:25,366
! (سيّد . (سيلينسكي  -
! هُنا بالأسفل  -

896
01:22:25,575 --> 01:22:27,827
أبي -
! (سيّد . (سيلينسكي  -

897
01:22:42,674 --> 01:22:44,134
(سننجح ، (نك

898
01:22:44,134 --> 01:22:45,969
لن يجدونا أبداً

899
01:22:46,010 --> 01:22:48,638
! كُنا تحت أنوفهم ، وهم حتى لم يروننا

900
01:22:48,721 --> 01:22:50,890
لا تخف ( رون) سنجدُ الطريق

901
01:22:50,932 --> 01:22:54,059
لم أخف ، من خاف ؟
! لا أحد خاف

902
01:22:56,770 --> 01:22:58,939
! (كورك)

903
01:22:58,939 --> 01:23:01,733
! هيّا تعالوا -
أمسكوا

904
01:23:01,733 --> 01:23:05,236
! (إذهب للداخل ، (كورك
! جِد أبي

905
01:23:26,297 --> 01:23:28,007
! (نك)

906
01:23:29,509 --> 01:23:31,010
كورك)، ماذا جرى لك ؟ )

907
01:23:33,929 --> 01:23:36,724
! أبي -
أظن أنه يفتقدُ الأولاد  -

908
01:23:36,849 --> 01:23:38,934
! أبي ! توقف

909
01:23:40,519 --> 01:23:41,978
لا

910
01:23:45,565 --> 01:23:47,609
! أبي-
... أقول لك ، أن حجمهم  -

911
01:23:47,609 --> 01:23:50,111
! أبي -
! (سيّد . (سيلينسكي  -
تلك الساحة كأطنان من الأميال

912
01:23:50,194 --> 01:23:52,196
ورقة عُشب ضخمة

913
01:23:52,238 --> 01:23:53,864
حشرات عملاقة

914
01:23:53,989 --> 01:23:57,493
إنها غابة هُناك  -
سيتوجّهون للبيت -

915
01:23:59,077 --> 01:24:00,454
! ها نحن  -
! أبي  -

916
01:24:00,495 --> 01:24:02,831
أجل ، على الأرجح صحيح

917
01:24:02,831 --> 01:24:04,457
! لا

918
01:24:08,336 --> 01:24:10,004
نحنُ هُنا بالأسفل -
! (سيّد . (سيلينسكي  -

919
01:24:11,047 --> 01:24:13,132
! كلا ، أبي

920
01:24:16,427 --> 01:24:20,389
! أبي  -
! كلا -
! أبي -

921
01:24:20,430 --> 01:24:23,141
يجب أن نُبقي أعيُننا مفتوحة  -
! النجدة  -

922
01:24:23,266 --> 01:24:24,768
! لا تأكلني

923
01:24:29,564 --> 01:24:31,148
يا الهي ، أنظري لهذا

924
01:24:32,566 --> 01:24:35,486
! كلا ، أبي ، أبي

925
01:24:35,527 --> 01:24:37,654
! (إنه  (نك  -
! (أوه (نك -

926
01:24:37,696 --> 01:24:39,990
مرحبا ، بُنَي -
إنه يُشير لشيءٍ ما -

927
01:24:42,826 --> 01:24:44,953
! أُنظري إنُّهم البقية  -
! أجل -

928
01:24:45,078 --> 01:24:47,038
! أجل -
! لقد أُنقذنا -

929
01:24:47,163 --> 01:24:50,124
" سأستدعي عائلة " تامبسون  -
أنتظروا يا أولاد -

930
01:24:51,584 --> 01:24:54,628
،  واضح إنه نجح على الأولاد
ولم أصل أليه فحسب

931
01:24:56,422 --> 01:25:00,258
(من الأفضل أن تصله ، (سيلينسكي -
روس) ، أنت لا تُساعد) -

932
01:25:00,425 --> 01:25:02,636
إذا ، أنا لا أُساعد -
... روسل)، يجب عليك أن تفهم) -
أعرف -

933
01:25:02,719 --> 01:25:05,638
هؤلاء الأولاد ليسوا لكُم -
! " البيسبول  " -

934
01:25:05,889 --> 01:25:08,307
نك) يحاول أن يقول شيئاً ) -
! "البيسبول " -

935
01:25:08,307 --> 01:25:10,851
أنا لا أفهم  -
دعيني أرى  -

936
01:25:12,686 --> 01:25:14,980
! البيسبول" ، أبي" -

937
01:25:14,980 --> 01:25:16,857
ماذا تقول يا (نك) ؟

938
01:25:21,278 --> 01:25:22,654
التأرجح ؟

939
01:25:22,821 --> 01:25:25,448
... يبدو كـ -
(جهاز لأرشاد القطارات (ماي -

940
01:25:25,615 --> 01:25:28,076
! إنتظر ، رفرفة

941
01:25:28,201 --> 01:25:30,328
قذف -
رمي -

942
01:25:30,369 --> 01:25:33,622
قريب -
" البيسبول "  -

943
01:25:33,622 --> 01:25:36,959
أبي  -
صحيح -
"البيسبول" -
الكرة-

944
01:25:37,084 --> 01:25:39,711
البيسبول" ؟" -
جيد ، عزيزي -

945
01:25:42,422 --> 01:25:45,049
الدُخان المُقدّس ، إنه الليزر

946
01:25:47,343 --> 01:25:49,554
... لقد فهمت ، الكرة أتت من خلال الشباك

947
01:25:49,679 --> 01:25:54,099
وشغّلت الآلة ، ثم مرّت في الطريق المؤدية الى الليزر

948
01:25:54,183 --> 01:25:57,603
لماذا لم أفكر بهذا من قبل ؟  -
فكرة شيطانية  -

949
01:25:57,769 --> 01:26:00,480
إنه ينتج حرارة عالية جداً ، لهذا السبب كل شيءٍ يتفجّر

950
01:26:00,564 --> 01:26:02,983
(شكراً (نك -
(صحيح (نك  -

951
01:26:03,024 --> 01:26:05,652
ديان )، انت تأخذ المعلقة  ، أنا سأرى الآلة ) -
(تمهّل (سيلينسكي -

952
01:26:05,652 --> 01:26:09,780
هذه الأداة فجرّت الفاكهة ، لن تجربها على أولادي
!  حتى تجربها على شيٍ ما حي

953
01:26:13,826 --> 01:26:15,786
أتعرفين شيء ما ، يبدو أني سأفعلُها بنفسي

954
01:26:15,869 --> 01:26:17,704
سأريك كيف ستعمل الآلة ، أنها ليست بتلك الصعوبة -
لا أعرف -

955
01:26:17,830 --> 01:26:21,583
سأصلحها ، لن تكون مشكلة  -
كلا ، كلا ، إفعلها بي -

956
01:26:21,750 --> 01:26:22,918
هل أنت متاكد ، عزيزي ؟

957
01:26:28,256 --> 01:26:30,466
كيف وصل هؤلاء هُناك ؟

958
01:26:45,438 --> 01:26:47,899
حسناً ، (سلينسكي) ، إضرب

959
01:26:49,233 --> 01:26:51,152
لا يوجد سبب ، يجب أن يعمل الآن

960
01:27:06,332 --> 01:27:09,335
قفوا بالخلف -
عزيزي ، انت شُجاع للغاية  -

961
01:27:09,502 --> 01:27:11,837
(هيّا (ماي) ، هيّا (ماي

962
01:27:25,433 --> 01:27:28,519
روس) ، هل أنت بخير ؟)
أجل ، لماذا ؟  -

963
01:27:44,576 --> 01:27:49,122
إذا كان هذا الشيء يعمل ، هل تُريدين ان ترقصي يوم الجُمعة ؟

964
01:27:50,998 --> 01:27:52,458
هل يمكنك الرقص ؟

965
01:27:54,501 --> 01:27:57,337
في الواقع لا  -
أنا أحب ذلك  -

966
01:28:17,815 --> 01:28:20,776
(روس) ، (رون) -
أبي  -

967
01:28:20,776 --> 01:28:23,236
عرفتُ أن أولادي لم يهربوا بعيداً

968
01:28:24,237 --> 01:28:26,239
هل أنت وأبي بخير ؟

969
01:28:26,322 --> 01:28:29,117
أجل ، عزيزتي ...  كُل الطريق عبر الساحة لأميال  -
كُنا رائعين -

970
01:28:29,117 --> 01:28:31,077
حقاً ؟  -
آسف بالنسبة لبُقع العُشب ، أمي  -

971
01:28:31,243 --> 01:28:33,579
لا تقلق عزيزي ، سأُزيلُهن

972
01:28:33,704 --> 01:28:36,790
لقد أنقذني من العقرب العملاق
لقد علقتُ مع (آمي) لفترة
إنها بخير

973
01:28:36,874 --> 01:28:39,251
كُنت على حق ، أليس كذلك ؟
لقد كانت الكُرة ، أليس كذلك ؟

974
01:28:39,376 --> 01:28:42,254
لقد كُنت على صواب
أنت ذكي جداً

975
01:28:42,295 --> 01:28:47,008
أريد أن اذهب لصيد السمك ، أبي  -
لا أريد ، أن أُبعثر كل شيء -
أعرف ، (روني) ، أعرف -

976
01:28:47,091 --> 01:28:49,802
... أبي ، إذا كُنتَ حقاً تريدني ، أرجع للفريق

977
01:28:49,802 --> 01:28:52,304
أنا غيرُ مهتمِ بالفريق ، انا مُهتمٌ بك

978
01:28:53,305 --> 01:28:56,100
أفتخر بك -
سأكون أفضل  -

979
01:28:56,100 --> 01:28:58,894
أريد أن أستحم  -
(سلينسكي) -

980
01:29:08,945 --> 01:29:10,404
هيّا نأكل -
عزيزي ، حمّص الخُبز  -

981
01:29:10,488 --> 01:29:12,406
فكرة جيدة  -
رائع -
أنا أُحب الخُبز المُحمّص  -

982
01:29:12,490 --> 01:29:15,492
لعائلة (تمبسون) وعائلة (سلينسكي) والعديد من وجبات الغداء معاً

983
01:29:15,659 --> 01:29:19,288
نخبك  -
على الرغم من أنني أعتقد أننا سنتعرض لوجود بقايا لبعض الوقت -

984
01:29:19,413 --> 01:29:21,081
أتسائل ماذا للعشاء  ، صحيح ، (روس) ؟ -
من يُريدُ خبزاً ؟ -

985
01:29:21,081 --> 01:29:23,375
رون) ؟) -
حسناً ، أظنُ أني سأُقطّع هذا الشيء ؟ -

986
01:29:23,500 --> 01:29:25,835
هل تُريد أن تستخدم منشاري الجنزيري ؟ -
هل لدينا زُبدة ؟ -

987
01:29:25,960 --> 01:29:28,921
من يُريد خُبزاً ؟ -
إحجز بعض الغُرف للكعكة  -

988
01:29:28,921 --> 01:29:31,674
لدينا كعكة للحلوى ما بعد الطعام  ؟ -
أجل  -
من يُريد خُبزاً ؟ -

989
01:29:38,180 --> 01:29:40,223
! إنتظر

990
01:29:40,307 --> 01:29:42,100
! لقد عرفتُها

991
01:29:42,100 --> 01:29:45,270
درس الفرنسية

