1
00:00:05,399 --> 00:00:26,399
ترجمة
.::DANTY::.

2
00:00:27,002 --> 00:00:51,579
www.arabdz.com
منتديات تنين العرب

3
00:01:19,559 --> 00:01:23,423
(الأسئلة المتكرّرة حول السفر عبر الزمن)

4
00:01:32,400 --> 00:01:35,312
السفر عبر الزمن

5
00:01:35,360 --> 00:01:38,272
سَيُحوّلُ عقلك إلى طبق
سباغيتي إن تَركتَه يحدث

6
00:01:38,320 --> 00:01:40,276
من الأفضل أن لا تفكّر به

7
00:01:40,320 --> 00:01:43,357
من الأفضل ان تتقدّم وحسب
بالعمل المتوفر لك

8
00:01:43,400 --> 00:01:45,755
وهو تدمير العدو حتى قبل ان يولدوا

9
00:01:45,800 --> 00:01:47,950
وتسنح لهم الفرصه لتهديدنا

10
00:01:48,000 --> 00:01:50,673
نحن نتوقّع أيّ مقاومة
ستكون سلسه

11
00:01:50,720 --> 00:01:54,315
كأسلاف أعدائنا حتى الآن
لم يخرجون أيّ أصابع إبهامهم

12
00:01:54,360 --> 00:01:56,316
أو في الحقيقة أعمدتهم الفقرية

13
00:01:57,320 --> 00:01:59,595
لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة
بأنّهم لربما في يوم ما

14
00:01:59,640 --> 00:02:02,598
قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا

15
00:02:02,640 --> 00:02:06,235
ولذلك السبب سنذهب
لنمطرهم بالموت من فوقهم

16
00:02:06,280 --> 00:02:09,989
ذلك سيحول ارض
كوكبهم إلى صحراء مشعّة

17
00:02:10,040 --> 00:02:14,238
لأننا كتائب السلام الكوكبية
!وذلك ما نفعله

18
00:02:15,840 --> 00:02:22,518
الآن، يا لابسي الحفاضات الملاعين
هل انتم جاهزون لتدمير العدو؟

19
00:02:29,160 --> 00:02:31,879
!ماذا؟ لا، لا

20
00:02:31,920 --> 00:02:35,469
أنظروا، إنه ليس حتى ببندقية حقيقية

21
00:02:35,520 --> 00:02:38,353
إنظروا إلى كلّ هذه الاضواء

22
00:02:41,760 --> 00:02:44,228
إقلاع -
اصمتي -

23
00:04:04,120 --> 00:04:10,309
بسبب صعوبات تقنية
جولة النجوم) مغلقة حتّى إشعار آخر)

24
00:04:11,800 --> 00:04:18,035
بسبب صعوبات تقنية
جولة النجوم) مغلقة حتّى إشعار آخر)

25
00:04:19,240 --> 00:04:21,276
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

26
00:04:22,160 --> 00:04:24,720
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

27
00:04:24,760 --> 00:04:27,320
لا افهم ذلك
لماذا نفعل هذا؟

28
00:04:27,360 --> 00:04:29,271
توبي)، لا تبدأ)

29
00:04:29,720 --> 00:04:32,359
حسناً، عزيزتي؟
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

30
00:04:32,400 --> 00:04:35,756
نحن نشجّع الناس لأكل الديناصورات
لأكلنا، اتفهم

31
00:04:35,800 --> 00:04:38,598
لماذا نفعل ذلك؟ -
نحن لسنا ديناصورات حقيقية -

32
00:04:38,640 --> 00:04:42,428
يجب أن نلبس مثل رجال الكهوف -
توب)، لماذا تفعل هذا دائما؟) -

33
00:04:42,480 --> 00:04:43,993
لقد كنت على نفس قطار الشبح

34
00:04:44,040 --> 00:04:48,431
لم يكن ذلك منطقيّاً ايضاً، المذؤوبون
ومصاصو الدماء أعداء طبيعيين

35
00:04:48,480 --> 00:04:51,870
ليس هناك مجال لأن يتحدوا
لمهاجمة قطار

36
00:04:51,920 --> 00:04:53,069
توقّف عن التفكير

37
00:04:53,120 --> 00:04:54,838
...نعم -
!والتحدث -

38
00:04:55,760 --> 00:04:57,591
نعم، أنت محق

39
00:04:57,640 --> 00:05:01,349
لا يمكننا التفكير لأن أدمغه الديناصورات
حجمها كحجم الجوزة

40
00:05:01,400 --> 00:05:03,630
...جّل كلامهم يكون مثل

41
00:05:11,200 --> 00:05:12,519
!(توبي)، (توبي)، (توبي)

42
00:05:12,560 --> 00:05:16,109
توقّف! يجب ان تكون حذراً
لا تنخرط بالدور

43
00:05:16,160 --> 00:05:18,435
سمعت عن هذا الرجل الذي طرد من
(جولة النجوم)

44
00:05:18,480 --> 00:05:20,630
إعتقد أنه حارس فضاء حقيقي

45
00:05:20,680 --> 00:05:23,399
صدم مجموعه من الأطفال
فقاموا بفصله

46
00:05:23,440 --> 00:05:26,910
(مرحبا، (راي
لم أرك هناك

47
00:05:26,960 --> 00:05:29,349
(بيت)، (توب)
.::DANTY::.

48
00:05:29,400 --> 00:05:31,231
لقد كان عمل مقرف على أية حال -
أجل -

49
00:05:31,280 --> 00:05:33,475
فاشل -
كلام رجل يلبس زيّ ديناصور -

50
00:05:38,920 --> 00:05:41,480
إذا، ماذا ستفعل؟

51
00:05:41,520 --> 00:05:44,478
لا أعرف
كنت أفكّر لربّما الرجوع للبيت

52
00:05:44,520 --> 00:05:47,830
آخذ ذلك العمل عند عمّي -
لماذا تفعل ذلك؟ -

53
00:05:47,880 --> 00:05:50,314
يمكننا أن نحصل لك على عمل آخر هنا -
أين؟ -

54
00:05:51,120 --> 00:05:54,112
منطقه (فقاعة تجشؤ باري)؟
العمل هناك سهل

55
00:05:54,160 --> 00:05:57,675
مبيعات عالية بسبب للكلور في العيون -
إنه مغري -

56
00:05:57,720 --> 00:06:00,996
لكن هناك أكثر في الحياة
عن التأنّق كفقاعة

57
00:06:02,800 --> 00:06:04,836
ربّما حان الوقت لأن أصبح واقعي

58
00:06:05,880 --> 00:06:07,154
....إذاً

59
00:06:08,160 --> 00:06:11,596
في عالم مثالي
ماذا سيكون عملك المثالي؟

60
00:06:11,640 --> 00:06:15,155
لا أعرف، متجر مجلات هزليه؟ -
هيّا، فكر كرجل بالغ -

61
00:06:15,200 --> 00:06:17,350
رائد الفضاء؟

62
00:06:17,400 --> 00:06:19,550
!نعم، رائع

63
00:06:19,600 --> 00:06:24,720
لكنّي أعني عملك الذي تحلم به؟
أعني، إن لم يكن هناك. . . حدّ

64
00:06:24,760 --> 00:06:26,239
بدون حدود؟

65
00:06:26,280 --> 00:06:28,350
حسناً، هو واضح

66
00:06:28,400 --> 00:06:29,469
سأكون لورد

67
00:06:29,520 --> 00:06:33,718
!هذا رائع
ماذا ذلك؟

68
00:06:33,760 --> 00:06:37,116
أربع دقائق و 32 -
ذلك غش، لقد خدعته -

69
00:06:37,160 --> 00:06:38,593
ما هذا؟ -
إنه رهان -

70
00:06:38,640 --> 00:06:41,632
راهن أنّك ستذكر السفر عبر الزمن
في أقل من خمس دقائق

71
00:06:41,680 --> 00:06:43,511
اتقيمون الرهانات عليّ؟

72
00:06:43,560 --> 00:06:45,676
في اليوم الذي اطرد فيه
تقيمون الرهانات عليّ

73
00:06:45,720 --> 00:06:47,312
هو فعل ذلك، أنا لم افعل؟

74
00:06:48,360 --> 00:06:49,918
أنا أتحدّث عن الأشياء الأخرى

75
00:06:49,960 --> 00:06:52,076
ماذا؟ مثل (الخيا-العلم)؟

76
00:06:53,520 --> 00:06:57,718
(كم مرّة؟ إنها ليست "خيا-علم" (بيت
"إنها "خيال علمي

77
00:06:57,760 --> 00:07:01,036
"أو "خ-ع
"الذي يمكن أن تكون أيضا "خرافه عمليه

78
00:07:01,080 --> 00:07:03,992
يا للهول
وأنت تتسائل لماذا لا تمارس الحب

79
00:07:04,040 --> 00:07:05,712
يمكنني

80
00:07:05,760 --> 00:07:07,079
أفعل ذلك

81
00:07:08,080 --> 00:07:10,594
بعض البنات مهتمات بالخيال العلمي

82
00:07:10,640 --> 00:07:14,918
(أترى، تلك مشكلتك، (راي
فتاتك المثالية هي أنت

83
00:07:14,960 --> 00:07:16,393
لكن بثدي

84
00:07:19,640 --> 00:07:21,756
في الحقيقة، بنتك المثالية هي هذا

85
00:07:23,160 --> 00:07:24,912
أعترض على ذلك

86
00:07:26,120 --> 00:07:30,671
الآن ذلك كان فلم فاشل
شخص ما يجب أن يكتب ويشتكي

87
00:07:30,720 --> 00:07:33,109
"عزيزتي هوليود، أنت مقرفه"

88
00:07:33,160 --> 00:07:35,913
ما هي صعوبه صنع فلم، هذا مخزي؟

89
00:07:35,960 --> 00:07:37,916
لدي ملايين الأفكار العظيمة

90
00:07:37,960 --> 00:07:39,757
مثل ماذا؟ -
ماذا؟ -

91
00:07:39,800 --> 00:07:42,109
هيّا، أنا اريد أن اسمع أحد
أفكارك العظيمة

92
00:07:42,160 --> 00:07:43,309
حسناً

93
00:07:46,200 --> 00:07:47,633
نعم

94
00:07:48,640 --> 00:07:51,359
إستعدّ لكي تُدهش

95
00:07:51,400 --> 00:07:53,709
(نينجا يودلر)

96
00:07:54,840 --> 00:07:57,274
أنت تقول كلمات
العشوائية فحسب، (توب)؟

97
00:07:57,320 --> 00:08:00,357
لا. (يولدر) في النهار
نينجا) في الليل، أترى؟)

98
00:08:00,400 --> 00:08:04,837
نعم، لأنه من ناحيه اخرى
سيكون غبي جدا

99
00:08:04,880 --> 00:08:07,872
لا، ستحصلون على نينجا
الذي هو هادئ جدا، صحيح؟

100
00:08:07,920 --> 00:08:11,230
يولدر)، مزعج جدا)
هناك تضارب بين الاشخاص

101
00:08:11,280 --> 00:08:13,191
تمزّق بين عالمين

102
00:08:13,240 --> 00:08:15,674
إنه يفكّر بهذا حقا

103
00:08:15,720 --> 00:08:19,679
حسنا، تعرف أحيانا عندما
تأت بفكرة حمقاء

104
00:08:19,720 --> 00:08:22,439
كأنك تقصد ذلك
لمجرد إختبارنا؟

105
00:08:22,480 --> 00:08:23,833
نعم؟

106
00:08:23,880 --> 00:08:25,313
هل هذه واحد منهم

107
00:08:26,320 --> 00:08:28,709
نعم، لقد كشفتموني

108
00:08:30,600 --> 00:08:32,272
كنت سأخدعك -
وهو ايضاً -

109
00:08:32,320 --> 00:08:34,709
نعم -
(نينجا يولدر) -

110
00:08:34,760 --> 00:08:36,273
(نينجا يولدر)

111
00:08:36,320 --> 00:08:39,869
كيف يسير عمل السيناريو؟ -
أعمل أغلب العمل في عقلي -

112
00:08:39,920 --> 00:08:43,196
إضافة إلى ذلك، كلّ كاتب
يحتاج للخروج الى العالم الحقيقي

113
00:08:43,240 --> 00:08:46,915
ليحصل على بعض التجارب، واحد جديدة
لإغناء عمله

114
00:08:46,960 --> 00:08:51,829
حقا؟ إعتقدت أن الكاتب
يجب أن يبق و يكتب

115
00:08:51,880 --> 00:08:54,997
نعم، ذلك لغز الإبداع الأبدي

116
00:08:55,040 --> 00:08:57,315
يجب أن نناقش ذلك
في الحانة

117
00:08:57,360 --> 00:08:58,554
أعطيني ذلك

118
00:08:58,600 --> 00:09:01,034
أنت تسرق

119
00:09:01,080 --> 00:09:03,799
!قلت ذلك -
كلّ الكتّاب العظماء يسرقون -

120
00:09:03,840 --> 00:09:05,831
راي) قال ذلك؟) -
ماذا؟ -

121
00:09:05,880 --> 00:09:07,598
أعطني إياه، أعطني كتابي

122
00:09:07,640 --> 00:09:09,039
!هيّا

123
00:09:12,240 --> 00:09:15,835
سترى، يوم ما سأكون مشهوراً
وبعد ذلك ستأسف

124
00:09:18,960 --> 00:09:24,432
عزيزتي هوليود، توقّفي رجاءاً عن"
"صنع الكثير من الافلام الفاشله

125
00:09:24,480 --> 00:09:27,233
هاك بضعة نصائح لمساعدتك

126
00:09:27,280 --> 00:09:31,592
واحد: القصّة ملك
دائما ما كان، دائما سيكون

127
00:09:31,640 --> 00:09:34,791
هذا يأخذ وقت شربنا -
حسناً -

128
00:09:34,840 --> 00:09:37,308
...إعاده الصنع، قانون جود

129
00:09:38,760 --> 00:09:40,512
اللقطه الاولى

130
00:09:40,560 --> 00:09:45,315
مراعاه أكثر و، أو صفاء أكثر
النهايه

131
00:09:45,360 --> 00:09:47,555
حسنا، هكذا صنّفت هوليود

132
00:09:47,600 --> 00:09:50,034
أننتقل إلى الشرق الأوسط؟

133
00:09:50,080 --> 00:09:52,230
نفذ القلم -
دائما تلك الطريقه -

134
00:09:52,280 --> 00:09:54,555
!بلهاء -
انت -

135
00:09:54,600 --> 00:09:56,989
ألم نتفق ان نتوقف عن
إستعمال كلمه الابله؟

136
00:09:57,040 --> 00:09:58,553
لم نتفق

137
00:09:58,600 --> 00:10:00,909
الابله" كلمة يستعملونها"
للسيطرة علينا

138
00:10:00,960 --> 00:10:05,670
يجب أن تستعمل تعبير. . .خيالي  -
نعم -

139
00:10:05,720 --> 00:10:11,431
هذا أبله شيء سمعته

140
00:10:11,480 --> 00:10:13,072
لقد هُدّدت للتو

141
00:10:13,120 --> 00:10:15,953
أنت مهدّد لأنك لا تفهم عالمنا

142
00:10:16,000 --> 00:10:18,195
ماذا يجب أن يفهم؟
رأيت فلم (ستار تريك) مرة

143
00:10:18,240 --> 00:10:21,038
وقد كرهته، لم أنظر للوراء -
حقاً؟ أيّ جزء؟-

144
00:10:21,080 --> 00:10:24,629
الأول مع والإنسان الآلي
الذهبي الكبير و الصاحب السمين

145
00:10:26,080 --> 00:10:30,870
(تقصد (ستار وورز -
أليسوا نفس الشيء؟ -

146
00:10:30,920 --> 00:10:33,639
كلا، أنهم مختلفين

147
00:10:33,680 --> 00:10:37,275
إنه يعرف -
كيف لي أن أعرف؟ لست ابلهاً -

148
00:10:37,320 --> 00:10:39,595
او خيالي حتى

149
00:10:39,640 --> 00:10:42,234
هذا افضل -
أنا مسرور أنك سعيد -

150
00:10:42,280 --> 00:10:43,554
دور من؟

151
00:10:45,640 --> 00:10:48,234
لقد احضرت المره السابقه -
وأنا احضرت البسكويت من المرآب -

152
00:10:48,280 --> 00:10:49,952
دفعت عنك لدخول الفلم

153
00:10:50,000 --> 00:10:51,319
دفعت ثمن حجرة المعاطف

154
00:10:51,360 --> 00:10:54,079
جلبت أكياس الشاي -
أعرتك معطفي -

155
00:10:55,120 --> 00:10:57,156
ركن الحانة ليس مشغولاً

156
00:10:57,200 --> 00:10:59,430
هلّ بالإمكان أن تحضر لي رقائق البطاطا؟

157
00:11:00,560 --> 00:11:01,959
شكراً

158
00:11:08,320 --> 00:11:10,550
يمكن أن يلبس بنطلون جلدي خلسة

159
00:11:10,600 --> 00:11:12,750
لقد أخذت وقتك-
نعم بالفعل -

160
00:11:12,800 --> 00:11:15,917
أنا سأحضر المرة القادمة -
جيد، لقد انبهرت -

161
00:11:17,640 --> 00:11:18,629
ماذا؟

162
00:11:18,680 --> 00:11:22,719
لقد تطلب مني جهد لفعل ذلك
أعني، أنا. . . أنا متَأَثِّر بالأحرى

163
00:11:22,760 --> 00:11:24,079
عم ماذا تتحدث؟

164
00:11:24,120 --> 00:11:28,557
كايسي)، البيت المجاور)
أخبرتني قصّتها الصغيرة

165
00:11:28,600 --> 00:11:31,034
كايسي)؟) -
الفتاه عند حجره الحانة -

166
00:11:31,080 --> 00:11:34,550
هيّا، يا رجال اللهجة الأمريكية
المخادعة المضحكة اللائقة

167
00:11:34,600 --> 00:11:37,034
أنتم خططتم لذلك -
الان؟ -

168
00:11:37,080 --> 00:11:41,198
نعم. أنظر، مهما يكن
فقط أريد أن اقول شكرا

169
00:11:41,240 --> 00:11:43,959
أعتقد أني قد أحضى
بفرصة هناك

170
00:11:44,000 --> 00:11:45,718
أعلم لم تضّن انه سيكون جامح

171
00:11:45,760 --> 00:11:48,672
تريد أن تسمع ما حدث؟ -
يالتأكيد -

172
00:11:48,720 --> 00:11:50,358
إستمرّ، إجعلها اجمل

173
00:11:50,400 --> 00:11:53,119
أهمله، هيّا
أريد سماعها

174
00:11:53,160 --> 00:11:54,275
حسناً

175
00:12:00,520 --> 00:12:02,238
(مرحبا، (راي

176
00:12:02,280 --> 00:12:04,316
مرحباً

177
00:12:04,360 --> 00:12:07,193
أنا آسف. هل أعرفك؟

178
00:12:07,240 --> 00:12:09,037
(أنا (كايسي

179
00:12:09,080 --> 00:12:12,277
أنت لا تعرفني، لكنّي أعرفك بشكل جيد

180
00:12:12,320 --> 00:12:14,914
على الأقل، أشعر اني اعرفك

181
00:12:15,920 --> 00:12:17,592
قرأت كلّ شيء عنك

182
00:12:18,400 --> 00:12:20,470
كلّ شيء عني؟ -
نعم -

183
00:12:20,520 --> 00:12:24,877
من منظورك، تلك الكتب
لم تكتب حتى الآن

184
00:12:24,920 --> 00:12:28,435
لم تكتب بعد
كأنها من المستقبل؟

185
00:12:28,480 --> 00:12:29,708
! بالضبط

186
00:12:31,240 --> 00:12:34,949
ارى ذلك

187
00:12:35,000 --> 00:12:37,673
أنت مسافر عبر الزمن -
نعم -

188
00:12:39,200 --> 00:12:40,713
لم أقل بأنّني أصدقها

189
00:12:40,760 --> 00:12:43,320
إخترعت صديقة -
كلا -

190
00:12:43,360 --> 00:12:46,113
فتاه تسافر عبر الزمن تزور
معجب بالسفر عبر الزمن

191
00:12:46,160 --> 00:12:47,275
ليست فكره سيئه

192
00:12:47,320 --> 00:12:50,039
كم عدت بالزمن؟ -
مئه وخمسون سنه -

193
00:12:50,920 --> 00:12:52,512
وأين آلة الزمن الخاصه بك؟

194
00:12:52,560 --> 00:12:53,834
بداخلي

195
00:12:53,880 --> 00:12:56,952
ذلك مفيد، أليس كذلك؟

196
00:12:57,000 --> 00:12:59,070
هل هي كحبة مثلاً؟

197
00:12:59,120 --> 00:13:03,830
كلا، إنها دائره سلكيه إلى عظامي الذي
إستبدل بمركب معقد

198
00:13:03,880 --> 00:13:06,519
لذا إنه مرن
لكنها أمر ذو معيار محدد

199
00:13:07,200 --> 00:13:09,509
هل أنت سيدة فضاء؟

200
00:13:10,320 --> 00:13:12,595
مرحبا

201
00:13:12,640 --> 00:13:14,596
اتصال، الوطن -
لا -

202
00:13:14,640 --> 00:13:17,154
لا، أصلّح تسرّبات الوقت

203
00:13:17,200 --> 00:13:19,714
يبدو مثيرا -
كلا -

204
00:13:19,760 --> 00:13:21,830
لا، ليس كذلك

205
00:13:21,880 --> 00:13:23,438
إنه مضجر جدا

206
00:13:23,480 --> 00:13:26,597
هذه الفائدة الوحيدة للشغل -
ما هي؟ -

207
00:13:26,640 --> 00:13:28,949
مقابه الناس المشهورون من التاريخ

208
00:13:29,880 --> 00:13:30,869
انا؟

209
00:13:30,920 --> 00:13:33,832
قرأت بأنّك ستكون هنا
في هذا اليوم

210
00:13:34,880 --> 00:13:38,190
لم أستطيع رفض فرصة
مقابله (راي) العظميم

211
00:13:39,400 --> 00:13:40,799
هذا ما قالته

212
00:13:40,840 --> 00:13:43,832
!"راي العظميم" -
أصمتا -

213
00:13:43,880 --> 00:13:48,670
حسناً، من قابلت من المشهورين
مثلي ايضاً؟

214
00:13:48,720 --> 00:13:51,518
هل قابلت (آينشتاين) أو (ألفيس)؟

215
00:13:51,560 --> 00:13:54,996
أتعلمين ماذا يجب عليك فعله؟
(يجب أن تعودي وتقتلي (هتلر

216
00:13:55,040 --> 00:13:57,270
ذلك تقليديّ -
تلك أيضا جريمة وقت -

217
00:13:57,320 --> 00:14:00,596
أنت لست مرحه -
نعم، ندعوه تحرير -

218
00:14:00,640 --> 00:14:02,790
ان تحاول محو أناس من التاريخ

219
00:14:02,840 --> 00:14:04,796
(مثل (هتلر -
نعم -

220
00:14:04,840 --> 00:14:08,833
لكن، الكثير من الوقت
يكون كإختيار شخصي

221
00:14:08,880 --> 00:14:11,235
كـ(باريس هيلتون)؟

222
00:14:11,280 --> 00:14:12,474
من؟

223
00:14:12,520 --> 00:14:13,589
!أتمزحين

224
00:14:13,640 --> 00:14:17,394
حسنا، نعم
يحاولون محوهم من التاريخ

225
00:14:17,440 --> 00:14:21,877
فقط لأنهم لا يحبّونهم أو لا
يحبون أغانيهم أو أفلامهم أو ما شابه ذلك

226
00:14:21,920 --> 00:14:24,195
(إنهم مريضون كلياً، (راي

227
00:14:24,240 --> 00:14:29,314
هناك مجموعه من المحرّرين الذي يحاولون
قتل الفنانين بعد اعمالهم العضيمه

228
00:14:29,360 --> 00:14:30,634
لم افهم

229
00:14:30,680 --> 00:14:33,148
حسنا، هو تفادي هبوط في النوعية

230
00:14:33,200 --> 00:14:35,156
...وهو كقتل، لنقول

231
00:14:36,240 --> 00:14:38,834
كيفين كوستنر) مباشرة بعد تمثيله فلم)
(دانس وذ وولفز)

232
00:14:38,880 --> 00:14:41,189
(يمكن ان يكون المغني (موريسي -
بعد فرقه (ذا سميثز)؟ -

233
00:14:41,240 --> 00:14:42,673
لا، عموما فحسب

234
00:14:43,680 --> 00:14:46,877
جورج لوكاس) بعد (جيدا)؟) -
نعم، (امباير) بالتأكيد -

235
00:14:46,920 --> 00:14:48,911
(الم تشاهد (ايوك باتيل

236
00:14:48,960 --> 00:14:50,678
من يهتم؟

237
00:14:50,720 --> 00:14:51,948
انا أهتم

238
00:14:52,000 --> 00:14:54,514
دعينا نرى كم هو جيد بحثك

239
00:14:54,560 --> 00:14:58,917
ما هو. . . تناقض الجدّ؟

240
00:14:58,960 --> 00:15:01,110
...أنا

241
00:15:01,160 --> 00:15:05,199
(يجب أن أكون صادقة معك، (راي
أنا لم أنهي كتيب الدليل كاملاً

242
00:15:05,240 --> 00:15:08,869
فلقد كان كبير جداً
أنا كفتاه من نوع الكتيبات الصغيره

243
00:15:08,920 --> 00:15:12,310
نعم، أنا متأكّد
أعني، من لديه الوقت لذلك، تعلمين؟

244
00:15:12,360 --> 00:15:16,194
إنه التاريخ من نعبث به -
لست غبيه جداً -

245
00:15:16,240 --> 00:15:21,268
يمكنني أن أتكلّم معك وانا آمنه، لأن كلّ
شخص يعرف انك تهوّس سفر عبر الزمن

246
00:15:21,320 --> 00:15:22,514
إذاً؟

247
00:15:22,560 --> 00:15:25,518
لذا، لا أحد سيصدق ما ستقول

248
00:15:25,560 --> 00:15:27,357
(ذكي جدا، (راي

249
00:15:27,400 --> 00:15:30,392
خدعة مضاعفة. أحبّ ذلك -
ما زلت لا أصدقك -

250
00:15:30,440 --> 00:15:33,637
ماذا عن نظرية الفوضى؟
أنت تعرفين حول نظرية الفوضى؟

251
00:15:33,680 --> 00:15:35,955
نعم، بالطبع

252
00:15:36,000 --> 00:15:41,996
نظرية فوضى هي فكرة
...كلّ الأعمال لها النتائج

253
00:15:43,240 --> 00:15:46,357
...عندما تأخذ تلك. . القفزة النوعية

254
00:15:46,400 --> 00:15:48,436
نصيحة

255
00:15:48,480 --> 00:15:53,031
عندما تتحدّثين عن هذه المادة
تكلّمي بثقة أكثر قليلا

256
00:15:53,080 --> 00:15:54,991
حسناً، سأفعل

257
00:15:55,040 --> 00:15:57,076
سأفعل ذلك، شكراً

258
00:15:57,120 --> 00:16:00,317
نظرية فوضى هي فكرة أن أشياء
صغيرة جدا يمكنها أن تأخذ نتائج ضخمة

259
00:16:00,360 --> 00:16:02,112
...لأن أخّرتني عن

260
00:16:02,160 --> 00:16:05,391
كلّ الأشياء التي كنت سأفعلها

261
00:16:05,440 --> 00:16:08,398
والذي له تأثير
بالتالي يمكن أن يغيّر المستقبل كليا

262
00:16:08,440 --> 00:16:12,035
إنتظر، ذلك يعني بأنّك
ستشرب كأسك متأخراً نوعا ما

263
00:16:12,080 --> 00:16:15,629
والذي يعني بأنّك ستذهب
إلى الحمّام متأخراً قليلاً

264
00:16:15,680 --> 00:16:20,071
يا إللهي، (راي)، أنت محق
ذلك فظيع، كلنا هلكنا

265
00:16:24,720 --> 00:16:28,156
هل لديك فكرة كم نادر هو
إيجاد فتاه تحب الخيال العلمي

266
00:16:28,200 --> 00:16:29,997
ولا تشكوا من شيء؟

267
00:16:30,040 --> 00:16:32,270
كيف تعرف أنّني لا أعرف؟

268
00:16:34,280 --> 00:16:37,078
إستمعي
يجب أن تنضمي لنا، إلتحق بنا

269
00:16:37,120 --> 00:16:39,350
سأخبر الرجال عن العمل
الرائع الذي فعلتيه

270
00:16:39,400 --> 00:16:41,277
هل دفعوا لك حتى الآن؟
يمكنني أن أعطيك بخشيش

271
00:16:41,320 --> 00:16:44,995
ليس كأني أعطي متعرّية
لأنك لست متعرّية، من الواضح

272
00:16:45,040 --> 00:16:48,157
لكنّك كنت لتصبحين جيده لو كنت
...أنا متأكّد أنك تبدين عظيمه في

273
00:16:49,880 --> 00:16:51,791
حسناً

274
00:16:51,840 --> 00:16:55,958
كلا، شكرا لك، يجب أن أذهب

275
00:16:56,000 --> 00:16:58,594
لما التسرع؟

276
00:16:58,640 --> 00:17:00,710
لدي تسرّب وقت لإيجاده، أتذكر؟

277
00:17:00,760 --> 00:17:02,239
نعم

278
00:17:03,560 --> 00:17:08,475
حسنا
سأراك فيما بعد

279
00:17:08,520 --> 00:17:11,353
ربما في المستقبل

280
00:17:11,400 --> 00:17:13,277
نعم، ربما

281
00:17:13,320 --> 00:17:15,709
أيمكنك؟ أنا آسف

282
00:17:17,360 --> 00:17:18,349
شكراً

283
00:17:21,800 --> 00:17:23,279
(وداعاً، (راي

284
00:17:23,320 --> 00:17:24,753
وداعاً

285
00:17:24,800 --> 00:17:27,758
ليس سيئاً، ليس سيئاً مطلقا

286
00:17:27,800 --> 00:17:31,634
لا أستطيع القول أني أحب
هيكلي مسافري الزمن

287
00:17:31,680 --> 00:17:33,238
(او كـ(تيرميناتور

288
00:17:33,280 --> 00:17:35,510
لا، لكنّي أحبّ مسافره الوقت المثيره

289
00:17:35,560 --> 00:17:38,677
كيف ينتهي ذلك؟ -
لا أعرف لأني لا أخترع ذلك -

290
00:17:38,720 --> 00:17:41,632
كانت حقيقية -
أعرف ما هو -

291
00:17:41,680 --> 00:17:45,355
تعرف أنك يمكن أن تدفع لمومس
لفعل أشياء لك؟

292
00:17:45,400 --> 00:17:46,469
لا، لا أعرف

293
00:17:46,520 --> 00:17:49,830
شخص ما يعرف (راي) جيداً
أرسل له مومس لتمثل مسافره بالوقت

294
00:17:49,880 --> 00:17:51,313
لقد كانت لطيفه

295
00:17:51,360 --> 00:17:54,432
أنت لم تنم حتى معها
كان ذلك يشمل السعر

296
00:17:55,640 --> 00:17:58,313
لم تكن مومس -
كان يجب أن تنام معها -

297
00:17:58,360 --> 00:17:59,759
أتعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

298
00:17:59,800 --> 00:18:02,951
لانها ربما ستبق تنكح بك
إلى منتصف الإسبوع القادم

299
00:18:06,760 --> 00:18:09,558
هيّا

300
00:18:09,600 --> 00:18:10,589
شكرأً
شكراً

301
00:18:10,640 --> 00:18:12,517
اسمي (بيت) و سأكون هنا طوال الإسبوع

302
00:18:12,560 --> 00:18:15,154
أبعد تلك الكؤوس ولنطلب
أخرى للملك هنا

303
00:18:15,200 --> 00:18:17,111
سأذهب لأتبول

304
00:18:19,160 --> 00:18:21,549
نعم! بسبب قصه المستقبل تلك؟ -
نعم -

305
00:18:21,600 --> 00:18:24,637
"بين الحين والآخر أتفكّك"

306
00:18:24,680 --> 00:18:27,956
"أحتاجك الآن، اللّيلة"

307
00:18:28,000 --> 00:18:31,675
"أحتاجك أكثر من ما قبل"

308
00:18:31,720 --> 00:18:34,518
"وإذا ضممتني بقوّة"

309
00:18:34,560 --> 00:18:37,916
"سنحضن بعضنا للأبد"

310
00:18:37,960 --> 00:18:41,555
"وسنفعلها بالشكل الصحيح"

311
00:18:41,600 --> 00:18:43,716
"لأننا لن نخطيء"

312
00:18:43,760 --> 00:18:46,718
سوية يمكننا أن نأخذ حبنا"
"حتى نهاية الطريق

313
00:18:46,760 --> 00:18:51,038
"حبّك كظلّ عليّ طوال الوقت"

314
00:18:52,160 --> 00:18:55,914
لا أعرف ما العمل"
"أنا دائما في الظلام

315
00:18:55,960 --> 00:18:59,873
نحن نعيش في برميل بارود"
"و شرارات منتشره

316
00:18:59,920 --> 00:19:02,878
"أحتاجك اللّيلة بالفعل"

317
00:19:02,920 --> 00:19:05,434
"الأبد سيبدأ اللّيلة"

318
00:19:06,440 --> 00:19:09,273
"الأبد سيبدأ اللّيلة"

319
00:19:09,320 --> 00:19:12,630
"في قديم الزمان كنت أقع في الحبّ"

320
00:19:12,680 --> 00:19:15,558
"الآن أنا فقط أتفكّك"

321
00:19:16,720 --> 00:19:18,915
"لا شيء يمكنني قوله"

322
00:19:18,960 --> 00:19:21,918
"كسوف كليّ للقلب"

323
00:19:27,880 --> 00:19:30,269
"الآن أنا فقط أتفكّك"

324
00:19:31,320 --> 00:19:33,197
"لا شيء يمكنني قوله"

325
00:19:33,240 --> 00:19:36,118
"كسوف كليّ للقلب"

326
00:20:08,960 --> 00:20:10,359
يا للهول

327
00:20:14,080 --> 00:20:15,513
إنه أنا

328
00:21:39,880 --> 00:21:41,996
هل نرحل؟ -
!تباً -

329
00:21:42,040 --> 00:21:45,555
سأرى مسافرة الزمن الجميله خاصتك
وحانة مليئة بالجثث

330
00:21:45,600 --> 00:21:47,431
أهذا بوّل على بنطالك؟

331
00:21:50,600 --> 00:21:53,273
كلا، ليس كلّه

332
00:21:54,280 --> 00:21:55,759
مجنون

333
00:21:55,800 --> 00:21:58,075
لا يمكن أن يكون هذا التسرّب الذي تبحث
عنه فتاتك تلك؟

334
00:21:58,120 --> 00:22:00,998
لذا أنت تصدقني الآن، أليس كذلك؟ -
ما زلت لا أصدق -

335
00:22:01,040 --> 00:22:03,429
بعد ما رأيته للتو
سأصدق أيّ شئ

336
00:22:03,480 --> 00:22:05,516
يا رجال، لقد رأيت وجهي الميت للتو

337
00:22:08,080 --> 00:22:10,150
إدخل نفسك، و سترى

338
00:22:10,200 --> 00:22:13,476
...لا أعرف. أعني
أولا إمرأة مستقبلية، والآن هذا

339
00:22:13,520 --> 00:22:17,149
إنها كلغز جريمه قتل ذي سفر بالزمن

340
00:22:17,200 --> 00:22:19,236
...يا رجال -
!ليس أنا -

341
00:22:20,160 --> 00:22:22,628
اتلعب بأعصابنا؟ -
كلا -

342
00:22:22,680 --> 00:22:25,911
أنظر، شيء سيئ جدا سيحدث

343
00:22:25,960 --> 00:22:28,190
شعرت بهاجس موتي للتو

344
00:22:28,240 --> 00:22:32,358
لم لا ترحل فحسب؟ إن كنت خائفاً جداً
لم لا تهرب؟

345
00:22:32,400 --> 00:22:33,594
إذهب إلى البيت؟ -
نعم -

346
00:22:33,640 --> 00:22:37,633
لأنها ليست اللّيلة، عندما كنت ميت
كان عندي لحية

347
00:22:38,920 --> 00:22:40,956
أرى ذلك، لحية صغيرة

348
00:22:41,000 --> 00:22:43,753
اراهن بعشر باوندات ان شيء
سيحدث عند دخولك هناك

349
00:22:43,800 --> 00:22:47,031
رهان آخر؟ ما لخدعه التي
تفكر بها، (بيتي)؟

350
00:22:47,080 --> 00:22:48,718
هذا رائع

351
00:22:48,760 --> 00:22:50,113
هيّا لنذهب كلنا

352
00:22:50,160 --> 00:22:52,276
مستحيل، أنا سأبقى هنا

353
00:22:52,320 --> 00:22:53,912
حسنا، جهز إذاً مالي

354
00:22:54,480 --> 00:22:57,040
هيّا -
!أسندخل؟ رائع -

355
00:23:08,560 --> 00:23:12,269
هل هذان الإثنان ميتان؟ -
ماذا؟ ماذا تعني؟ -

356
00:23:13,120 --> 00:23:15,315
هل هذان الإثنان ميتان؟
(يقصد كأسا الشراب)

357
00:23:17,040 --> 00:23:19,873
كلا، كلا ليس بعد

358
00:23:24,800 --> 00:23:26,119
!توقّف

359
00:23:27,120 --> 00:23:31,159
مرحباً، (بيتي) غيّرت رأيك؟ -
كلا، فقط سأراقب من هنا -

360
00:23:31,200 --> 00:23:34,237
مقرف! إنها بالتأكيد كرائحه
شخص مات

361
00:23:34,280 --> 00:23:36,635
!تباً، تباً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

362
00:23:36,680 --> 00:23:38,591
إن كنت خططت لأي شيء
فستحصل عليه

363
00:23:38,640 --> 00:23:41,029
لم أخطط لأي شيء
هل دعني أخرج؟

364
00:23:41,080 --> 00:23:42,069
كلا

365
00:23:42,120 --> 00:23:44,236
تباً، أنا هنا ثانية، تباً

366
00:23:44,280 --> 00:23:46,999
راي)، تفقد المراحيض) -
ماذا؟ -

367
00:23:47,040 --> 00:23:49,793
لربما ضهر شخص يرتدي قناع
(فلم (سكريم

368
00:23:51,000 --> 00:23:52,911
أو شيء رائع لدرجة أكبر

369
00:23:56,640 --> 00:23:58,392
حقّا إنّها رائحه نتنه هنا

370
00:23:58,440 --> 00:24:02,956
لربما يجب أن تدفع لي المال الآن -
...تبدو كروث، حديقة حيوانات -

371
00:24:03,000 --> 00:24:06,197
إنه كلام (بيت) الفارغ ما تشمه -
!إستمع -

372
00:24:06,240 --> 00:24:08,231
هذه ليست خدعه

373
00:24:10,080 --> 00:24:12,071
هل تريد حقاً أن ترى المستقبل؟

374
00:24:12,120 --> 00:24:13,519
أود ذلك

375
00:24:14,520 --> 00:24:17,671
إفعلوا تماماً كما أفعل

376
00:24:17,720 --> 00:24:19,039
ماذا تعني؟

377
00:24:20,120 --> 00:24:22,588
"وإذا ضممتني بقوّة"

378
00:24:22,640 --> 00:24:24,949
"سنحضن بعضنا للأبد"

379
00:24:25,000 --> 00:24:26,319
لا أصدق أننا نفعل ذلك

380
00:24:26,360 --> 00:24:28,920
أشعر كأني في حفله في الكونغو

381
00:24:30,200 --> 00:24:32,760
هل هذا ضروري؟ -
لا أدري، ربما -

382
00:24:32,800 --> 00:24:35,951
لا تنظر، لا يمكنني فعلها -
لم أكن أنظر -

383
00:24:36,000 --> 00:24:39,470
سوية يمكننا أن نأخذ حبنا"
"حتى نهاية الطريق

384
00:24:39,520 --> 00:24:43,149
"حبّك كظلّ عليّ طوال الوقت"

385
00:24:43,200 --> 00:24:44,189
حسناً، إنتظر

386
00:24:44,240 --> 00:24:47,152
لابدّ أن يكون هناك
طرق أسهل لجمع المال

387
00:24:49,520 --> 00:24:52,637
إنها تجربة علميه

388
00:24:55,040 --> 00:24:56,393
الآن، أمسك بشدّة لهذه الحركه

389
00:24:56,440 --> 00:25:00,319
لا أعرف ما العمل"
"أنا دائما في الظلام

390
00:25:00,360 --> 00:25:03,591
نحن نعيش في برميل بارود"
"و شرارات منتشره

391
00:25:03,640 --> 00:25:07,474
هاك فكرة، بدلا من آلة زمن
الذي تُدار بالكاريوكي والبول

392
00:25:07,520 --> 00:25:10,592
ربّما لديهم احد تلك الأقراص
تعلم، عليها تواريخ

393
00:25:10,640 --> 00:25:12,551
شيء بهذا الجنون

394
00:25:12,600 --> 00:25:14,750
"أحتاجك اللّيلة جداً"

395
00:25:14,800 --> 00:25:15,949
!يا للهول

396
00:25:25,520 --> 00:25:28,592
بيت)، أتفعل هذا حقاً)
كلّ مرّة تتبول بها؟

397
00:25:28,640 --> 00:25:31,029
العشرة باونات تقول أن شي يحدث -
!نعم -

398
00:25:31,080 --> 00:25:35,119
لكنه يجب أن يكون شيء محدداً
مثل، لنقل حانة مليئة بالجثث

399
00:25:35,160 --> 00:25:37,958
ليس فقط بعض الأمور الغريبه

400
00:25:38,000 --> 00:25:39,353
حسناً

401
00:25:41,520 --> 00:25:43,351
"لا يمكن أن أقول شيء"

402
00:25:43,400 --> 00:25:47,359
"كسوف كليّ. . .قلب"

403
00:25:54,880 --> 00:25:56,871
ماذا أسمع؟ -
إنتظر -

404
00:25:56,920 --> 00:25:59,753
هيّا
من هم، الموتى المتحدثون؟

405
00:26:11,680 --> 00:26:15,639
!يا اللهي
الجميع على قيد الحياه

406
00:26:18,560 --> 00:26:22,792
لا أعرف ما حدث هناك
لكنّي أبدو قذراً

407
00:26:22,840 --> 00:26:25,115
سأحصل على بعض الفستق الآن

408
00:26:25,160 --> 00:26:26,991
إدفع -
لن نتصافح -

409
00:26:27,040 --> 00:26:30,794
ماذا هل عمرك 12 سنه؟ -
أنظر، أقسم لك، رأيت نفسي هنا -

410
00:26:30,840 --> 00:26:32,717
"القصّة ملك"

411
00:26:32,760 --> 00:26:34,876
دائما ما كان، دائما سيكون

412
00:26:34,920 --> 00:26:37,639
هذا يأخذ من وقت شربنا

413
00:26:42,560 --> 00:26:45,916
(جلس شخص ما على مقاعدنا، (راي -
حقاً؟ أغراضنا هناك -

414
00:26:45,960 --> 00:26:48,394
بدوا مألوفين، أليس كذلك؟ -
قليلا فحسب -

415
00:26:48,440 --> 00:26:50,192
هناك مقاعد إحتياطية في ركن الحانة

416
00:26:50,240 --> 00:26:52,754
(تلك ليست المشكلة يا (راي -
ما المشكلة؟ -

417
00:26:52,800 --> 00:26:54,791
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب وتنظر

418
00:26:58,400 --> 00:27:00,595
أننتقل إلى الشرق الأوسط؟

419
00:27:00,640 --> 00:27:02,039
نفذ القلم

420
00:27:02,080 --> 00:27:03,308
دائماً هذه الطريقه

421
00:27:03,360 --> 00:27:05,237
!بلهاء -
!أنت -

422
00:27:05,280 --> 00:27:08,192
ألم نتفق ان نتوقف عن
إستعمال كلمه الابله؟

423
00:27:08,240 --> 00:27:10,549
أنا لم أتفق

424
00:27:13,320 --> 00:27:17,154
"أنت يجب أن تستعمل تعبير "خيالي

425
00:27:21,240 --> 00:27:22,673
هلا خرجنا من هنا؟

426
00:27:24,000 --> 00:27:26,434
ماذا سنفعل الآن (راي)؟ -
ماذا؟ -

427
00:27:26,480 --> 00:27:28,948
هذا يخصك -
هذا لا يخصني -

428
00:27:29,000 --> 00:27:32,390
ما يخصني هو قرائه الكتب حول
هذا الهراء، ليس أن أكون فيه

429
00:27:32,440 --> 00:27:35,352
ماذا عن القواعد؟
هناك دائما قواعد، أليس هناك؟

430
00:27:35,400 --> 00:27:38,710
نعم، لكنّه يعتمد لمن قرأت -
جيّد، حتى أنا أعرف بعض القواعد -

431
00:27:39,840 --> 00:27:42,957
مثل ماذا؟ -
لا يمكنك أن تدوس أي من الفراشات -

432
00:27:43,000 --> 00:27:46,231
ليس فقط الفراشات
لا تستطيع قتل أيّ شئ في الماضي

433
00:27:46,280 --> 00:27:51,957
لأن يبيد كلّ أحفاده
وينتهي بإبادة الجنس البشري بالكامل

434
00:27:52,000 --> 00:27:54,912
لا تعاشر أي أمرأه
ينتهي بأن تكون أمك أو جدتك

435
00:27:54,960 --> 00:27:56,791
!ذلك مقرف -
ما زلنا في الليله -

436
00:27:56,840 --> 00:27:58,193
لم نعد الى ايام الحروب

437
00:27:58,240 --> 00:28:02,313
سألت عن القواعد، أعطيك قواعد -
لا تقتل أيّ شئ، لا تنم مع أيّ أحد -

438
00:28:02,360 --> 00:28:04,476
ماذا أيضاً؟ -
لا تلمس نفسك -

439
00:28:04,520 --> 00:28:06,397
عقلي مهتم بأمور أخرى الآن

440
00:28:06,440 --> 00:28:08,908
لا. أعني، لا تلمسّ
بنا ونحن بالماضي

441
00:28:08,960 --> 00:28:12,077
لا نستطيع الإلتقاء
أو التكلّم معنا في الماضي

442
00:28:12,120 --> 00:28:14,998
لماذا؟ ألا نستطيع أنّ نحذّرهم
أن لا يدخلوا؟

443
00:28:15,040 --> 00:28:17,679
كلا، لا نستطيع
لأن ذلك سيسبّب تناقض

444
00:28:17,720 --> 00:28:19,915
ماذا؟ -
إن لم يدخلوا-

445
00:28:19,960 --> 00:28:24,078
لن يعودا بالزمن، وإن لم يحدث ذلك
وهذا يلغي وجودنا

446
00:28:24,120 --> 00:28:26,588
"إنها متغيرات "تناقض الجدّ

447
00:28:26,640 --> 00:28:28,278
"تبأً، أكره "خ-ع

448
00:28:28,320 --> 00:28:29,548
الخيال العلمي

449
00:28:29,600 --> 00:28:31,636
هل نعود الى المراحيض؟

450
00:28:31,680 --> 00:28:33,750
كلا، ذلك يمكن أن يأخذنا لأي مكان

451
00:28:33,800 --> 00:28:36,598
لكن آخر مرّة أعاده
إلى حيث بدأ، أليس كذلك؟

452
00:28:36,640 --> 00:28:39,473
نعم، لكنّه أخذني أيضا
إلى غرفة مليئة بالجثث

453
00:28:39,520 --> 00:28:44,036
هذا صحيح، لا يمكن توقع ذلك -
أين يتركنا هذا، (راي)؟ -

454
00:28:44,080 --> 00:28:45,911
أضنّ أنا لدي فكرة

455
00:28:47,880 --> 00:28:50,189
الأختفاء في الدولاب؟
نعم

456
00:28:50,240 --> 00:28:53,198
ذلك سيمنع موتي؟
إنه بسيط

457
00:28:53,240 --> 00:28:56,869
ننتظر السابقين منا لدخول المراحيض
ويختفوا إلى الماضي

458
00:28:56,920 --> 00:29:00,833
إلى متى سيطول هذا؟
حول نصف سّاعة

459
00:29:00,880 --> 00:29:03,758
أنت تمزح
رقبتي تقتلني

460
00:29:03,800 --> 00:29:06,360
!هذا حار

461
00:29:06,400 --> 00:29:09,915
التافه
هلّ يمكنني أن أجلس؟

462
00:29:09,960 --> 00:29:11,678
لا أعرف، أيمكنك؟

463
00:29:14,040 --> 00:29:16,110
!لا تسحب

464
00:29:23,440 --> 00:29:25,112
أوه، أعتقد أني وجدت مصباح

465
00:29:33,520 --> 00:29:36,114
ربما يجب ترك الأناره مطفأه -
نعم -

466
00:29:42,080 --> 00:29:43,832
أيريد أحدكم فستق؟

467
00:29:43,880 --> 00:29:45,359
كلا

468
00:29:46,360 --> 00:29:50,717
ضننت أن السفر عبر الزمن
سيكون أكثر إثارة من هذا

469
00:29:50,760 --> 00:29:52,830
أعلم ما تعني

470
00:29:53,880 --> 00:29:56,838
إنتظر دقيقه

471
00:29:56,880 --> 00:29:59,314
يا إلهي -
ماذا؟ -

472
00:30:00,200 --> 00:30:03,033
نحن في نصف في السّاعة في الماضي
ما زالت الفتاه هنا

473
00:30:07,120 --> 00:30:09,395
هل دفعوا لك حتى الآن؟
يمكنني أن أعطيك بخشيش

474
00:30:09,440 --> 00:30:13,672
ليس كأني أعطي متعرّية
لأنك لست متعرّية، من الواضح

475
00:30:13,720 --> 00:30:17,030
لكنّك كنت لتصبحين جيده لو كنت
...أنا متأكّد أنك تبدين عظيمه في

476
00:30:18,120 --> 00:30:19,792
إنتظر دقيقه

477
00:30:20,600 --> 00:30:21,953
ما هذا؟

478
00:30:23,080 --> 00:30:25,514
يمكنني أن أشعر
!بشجرة تنّوب هنا

479
00:30:27,480 --> 00:30:32,838
هناك عالم آخر هنا
بالثلج والأشواك وكلام الأسود

480
00:30:32,880 --> 00:30:34,552
حقاً؟

481
00:30:34,600 --> 00:30:35,589
!كلا

482
00:30:36,600 --> 00:30:37,794
أبله

483
00:30:39,160 --> 00:30:40,752
(أحبّ فلم (نارنيا

484
00:30:43,560 --> 00:30:45,073
وداعاً، راي

485
00:30:49,960 --> 00:30:52,235
!(كايسي)! (كايسي)

486
00:30:52,280 --> 00:30:55,238
راي)، حقا يجب أن أذهب)

487
00:30:55,280 --> 00:30:57,748
لا، لا، لا! تضنين أني هو؟

488
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
أنا لست هو
أعني، من الواضح، أني كذلك

489
00:31:00,400 --> 00:31:04,359
نحتاج إلى مساعدتك حقا. أولا
أصدق الآن بأنّك مسافره عبر الزمن

490
00:31:04,400 --> 00:31:09,758
آسف أني شكّكت بك وآسف
حول قصه المتعرّية، وسيده الفضاء تلك

491
00:31:09,800 --> 00:31:10,994
حسناً

492
00:31:11,040 --> 00:31:13,679
وثانية أظن اننا وجدنا
تسرّب الوقت

493
00:31:13,720 --> 00:31:14,914
هو في حمام الرجال

494
00:31:18,320 --> 00:31:20,880
جيد جدا، جيد جدا

495
00:31:20,920 --> 00:31:23,195
...إذا التسرّب -
في الحمام -

496
00:31:23,240 --> 00:31:26,550
نعم، نعم! يبدو أن الكون له حس فكاهة

497
00:31:26,600 --> 00:31:29,398
وهو مضحك وسريع جدا أيضا

498
00:31:29,440 --> 00:31:30,998
أنت لا تصدقينني

499
00:31:31,040 --> 00:31:32,189
هذا مؤسف

500
00:31:32,240 --> 00:31:33,229
!كلا، كلا

501
00:31:33,280 --> 00:31:36,989
هذا حقيقي، حسنا؟
رأى (بيت) جثثاً في الحانة

502
00:31:37,040 --> 00:31:42,068
حسنا، حسنا، يجب أن أذهب وأركب
سفينتي الفضائية وأختفي

503
00:31:42,120 --> 00:31:45,317
إنظري، لم إذاً لدي رجلان في هذا الدولاب؟

504
00:31:45,360 --> 00:31:48,193
سأراك لاحقاً، أيها الولد المستقبلي

505
00:31:49,200 --> 00:31:51,555
!(إنتظري، (كايسي)! (كايسي

506
00:31:54,040 --> 00:31:56,998
(أعتقد أنه الوقت لنتحدث قليلاً (راي

507
00:31:59,920 --> 00:32:02,718
لذا أنت متأكّده أننا بخير هنا بالخارج؟ -
نعم، نحن بخير -

508
00:32:02,760 --> 00:32:05,399
لن يخرج احد الى الحديقه
لـ23 دقيقة القادمه

509
00:32:05,440 --> 00:32:07,749
حسنا، جيد

510
00:32:12,120 --> 00:32:13,872
هذا يبدو كمضهر جديدة لك

511
00:32:13,920 --> 00:32:15,672
هل تحبه؟ -
نعم -

512
00:32:15,720 --> 00:32:19,395
أعني، تعرفين، إنه جميل
وسريع جدا أيضا

513
00:32:19,440 --> 00:32:21,795
حسنا، ليس من وجهة نظري

514
00:32:21,840 --> 00:32:24,832
أخذ في الحقيقة قليلا من الوقت
لتنظيم كلّ هذا

515
00:32:24,880 --> 00:32:26,950
أحقاً؟ كم أخذ؟ -
ستّة شهور -

516
00:32:28,120 --> 00:32:32,238
إذا، أنت مررت بالباب ودخلت
للمستقبل لستّة شهور

517
00:32:32,280 --> 00:32:35,750
....وبعد ذلك رجعت -
بعد ثانية واحدة بعد أن تركتك -

518
00:32:38,440 --> 00:32:39,873
شكراً لك

519
00:32:42,240 --> 00:32:43,434
...إذاً، إنه

520
00:32:43,480 --> 00:32:47,359
إنه مصنّف بالكامل
تسرّب الوقت والجثث؟

521
00:32:47,400 --> 00:32:49,118
نعم، إنه مصنّف

522
00:32:51,080 --> 00:32:52,149
هل أنت متأكّده؟

523
00:32:52,200 --> 00:32:56,079
راي)، أنا لم أقض الستة)
شهور السابقه أصبغ شعري فقط

524
00:32:56,120 --> 00:32:57,599
أنا محترفه

525
00:33:00,480 --> 00:33:02,198
إذاً، لم كلّ هذا؟

526
00:33:02,240 --> 00:33:04,117
أنا آسفه، لا أستطيع إخبارك

527
00:33:04,160 --> 00:33:05,229
لم ذلك؟

528
00:33:05,280 --> 00:33:08,511
تلك المعرفة تعطي مفارقة تاريخية
إلى فترة زمنك

529
00:33:08,560 --> 00:33:11,358
ذلك بدا كأنك تعلمين حقاً
ما تتحدّثين عنه

530
00:33:11,400 --> 00:33:13,391
!أعلم ذلك، أعلم ذلك

531
00:33:13,440 --> 00:33:14,714
إنه رائع، صحيح؟

532
00:33:14,760 --> 00:33:18,719
فعلت ما أخبرتني به وبدأت أقول
كلّ شيء بثقة

533
00:33:18,760 --> 00:33:20,113
حتى لو لم تكن لدي المعرفه

534
00:33:21,360 --> 00:33:25,319
له تأثير مدهش فحسب
حتى أني حصلت على ترقية

535
00:33:25,360 --> 00:33:26,759
حقاً؟

536
00:33:28,080 --> 00:33:29,069
حصلت على ترقية؟

537
00:33:29,920 --> 00:33:32,832
حسناً، عُفيت من اداء إختبار

538
00:33:34,240 --> 00:33:36,754
ذلك تقريبا نفس الشيء

539
00:33:36,800 --> 00:33:38,028
نعم

540
00:33:39,680 --> 00:33:43,958
وما الذي وضع لديك الافتراض
لتتفادى ذلك التناقض هناك؟

541
00:33:45,800 --> 00:33:49,554
راي)، لقد إختفيت في دولاب) -
إعتقدت أني أعمل جيداً عند الظروف -

542
00:33:49,600 --> 00:33:52,512
أعني، متأكّد
أني لا أحمل كتيب تعليمات لإهماله

543
00:33:52,560 --> 00:33:54,596
هلا توقفت عن مزحه كتيب التعليمات؟

544
00:33:58,680 --> 00:34:01,035
إذاً كيف نعود الزمن الصحيح؟

545
00:34:01,080 --> 00:34:04,595
حسنا، نحن تقريبا هناك، على أية حال

546
00:34:06,480 --> 00:34:08,471
فقط نترقب؟ -
نعم -

547
00:34:08,520 --> 00:34:10,272
في الدولاب؟

548
00:34:10,320 --> 00:34:12,231
أضّن ذلك

549
00:34:13,200 --> 00:34:14,872
بدون وجود بوابة متوهّجة؟

550
00:34:15,880 --> 00:34:18,235
ولا دوّامة؟ ولا سفينة فضاء كبيرة؟

551
00:34:18,280 --> 00:34:20,475
فقط نجلس وننتظر في الدولاب؟

552
00:34:20,520 --> 00:34:21,555
أجل

553
00:34:24,240 --> 00:34:27,596
هذه ليست بالضبط البهجة التي
توقّعتها من سفر عبر الزمن

554
00:34:27,640 --> 00:34:29,232
لقد حذّرتك

555
00:34:31,680 --> 00:34:34,478
أهناك فرصة أن أنتظر في
الخارج هنا معك؟

556
00:34:34,520 --> 00:34:35,794
لماذا؟

557
00:34:35,840 --> 00:34:38,229
...السبب فحسب

558
00:34:39,640 --> 00:34:44,156
إنه أفضل من أحشر نفسي
في دولاب مع رجلين متعرّقين جدا

559
00:34:44,200 --> 00:34:47,829
ليس بالشيء الجيد -
لا، لا، أضّن ذلك -

560
00:34:47,880 --> 00:34:49,916
إذاً سنبقى هنا لقليل من الوقت

561
00:34:49,960 --> 00:34:52,793
نعم، سيكون ذلك لطيفاً

562
00:34:56,800 --> 00:34:59,155
أضّن بأنّك قلت أن لدينا 20 دقيقة

563
00:34:59,200 --> 00:35:00,553
نعم

564
00:35:00,600 --> 00:35:04,639
إنها ... ليست مشكله

565
00:35:05,440 --> 00:35:11,595
سأذهب لتفقد ذلك
ربّما يجب أن تعود الى ذلك الدولاب

566
00:35:11,640 --> 00:35:16,475
لكن كلّ شيء سيكون بخير؟ -
راي)، إسترخ، أخبرتك، أنا محترفه) -

567
00:35:23,280 --> 00:35:27,478
حسنا، يقولون أن تلك الأمور
تكون أجمل بالخارج

568
00:35:29,680 --> 00:35:31,591
شكراً

569
00:35:31,640 --> 00:35:33,471
تكون أجمل بالخارج

570
00:35:40,120 --> 00:35:42,111
إنتظر

571
00:35:42,160 --> 00:35:43,513
ها نحن

572
00:35:43,560 --> 00:35:45,516
مرحبا، (بيتي) فالتغيّر رأيك؟

573
00:35:45,560 --> 00:35:47,516
كلا، فقط سأراقب من هنا فحسب

574
00:35:47,560 --> 00:35:51,109
!تباً، تباً
ما الذي تفعله؟

575
00:35:58,320 --> 00:36:00,276
أين تذهب؟ -
أريد ان أتبوّل -

576
00:36:00,320 --> 00:36:02,595
!لا يمكنك الدخول هناك -
لقد قلت أن فتاتك أصلحت الأمر -

577
00:36:02,640 --> 00:36:05,837
أنا متأكّد إنها فعلت
لكننا ربما ما زلنا هناك

578
00:36:09,360 --> 00:36:11,271
إذهب إلى مرحاض السيدات فحسب

579
00:36:12,600 --> 00:36:13,953
السيدات؟

580
00:36:20,480 --> 00:36:21,708
أنا مشوّش

581
00:36:21,760 --> 00:36:24,911
أنت تتبوّل في مرحاض السيدات
بالطبع ستكون مشوّش

582
00:36:24,960 --> 00:36:28,555
لذا، النسخه الأخرى منّا
رجعوا بالزمن ليصبحوا نحن الآن

583
00:36:28,600 --> 00:36:31,512
أترى؟
تقول ذلك كأنه معقول

584
00:36:31,560 --> 00:36:33,630
لي هو فقط كلام جنونيّ

585
00:36:33,680 --> 00:36:35,830
أحبّ مرحاض السيدات

586
00:36:35,880 --> 00:36:37,711
أنا مشوّش جداً

587
00:36:37,760 --> 00:36:39,910
(إنظر، (بيت
لا تقلق حول ذلك

588
00:36:39,960 --> 00:36:42,793
كلّ ما تحتاج لمعرفته
أننا عدنا الى الزمن الصحيح

589
00:36:42,840 --> 00:36:44,558
وكلّ شيء سيكون بخير

590
00:36:51,840 --> 00:36:53,717
هل حصلت على رقم
هاتف الفتاه، (راي)؟

591
00:36:53,760 --> 00:36:55,239
سحقاً

592
00:36:55,280 --> 00:36:58,113
لقد قلت بأنّها أصلحته -
لقد قالت أنها فعلت -

593
00:36:58,160 --> 00:37:01,277
ربّما لم تتوقّع أن ندخل
الى مرحاض السيدات

594
00:37:01,320 --> 00:37:03,709
ولم نفعل رقصه الكنجو تلك

595
00:37:03,760 --> 00:37:05,751
نعم، ربّما ذلك لم يكن أساسيّ

596
00:37:07,440 --> 00:37:10,477
سحقاً لذلك يا فتيان -
كلا (بيت)، إنتظر -

597
00:37:10,520 --> 00:37:13,193
ربّما حصل على الخطه المناسبه -
نعم، ربما -

598
00:37:14,240 --> 00:37:16,037
!لا تدخلا

599
00:37:16,080 --> 00:37:19,629
شكراً لله

600
00:37:19,680 --> 00:37:22,752
إنه من الرائع رؤيتكم ثانية
!أخيرا

601
00:37:22,800 --> 00:37:26,031
ماذ حدث إليك بحق الجحيم؟
لا أريد الحديث بشأنه -

602
00:37:27,040 --> 00:37:28,996
دعنا لا نتكلّم عن هذا ثانية أبداً

603
00:37:29,040 --> 00:37:30,109
(بيت)

604
00:37:30,160 --> 00:37:33,357
هل تغوطت على نفسك؟ -
!نعم -

605
00:37:33,400 --> 00:37:35,630
لن يهاجموك
إن كنت تلبس رائحتهم

606
00:37:35,680 --> 00:37:38,797
من؟ -
لا أريد التحدّث بشأنه -

607
00:37:38,840 --> 00:37:41,593
راي)، ماذا سنفعل الآن؟)

608
00:37:42,600 --> 00:37:43,589
لا أدري

609
00:37:43,640 --> 00:37:45,551
أنعود إلى المرحاض؟ -
نعم -

610
00:37:45,600 --> 00:37:46,874
!كلا

611
00:37:46,920 --> 00:37:48,273
إنه ليس بآمن
.::DANTY::.

612
00:37:48,320 --> 00:37:50,788
نحتاج الى الأسلحة والغذاء

613
00:37:51,880 --> 00:37:53,359
ماذا حدث إليك بحقّ الجحيم؟

614
00:37:53,400 --> 00:37:55,277
لا أريد التحدّث بشأنه

615
00:37:55,320 --> 00:38:00,633
سأقول بأنّ الأسلحة والغذاء
ستكون فكرة جيدة

616
00:38:03,240 --> 00:38:06,596
ربّما يجب أن نبحث
عن لأسلحة والغذاء أولا

617
00:38:06,640 --> 00:38:08,358
نعم، تبدو خطه حسنه

618
00:38:27,800 --> 00:38:29,552
ماذا حدث بإعتقادك؟

619
00:38:38,040 --> 00:38:41,715
أنت متحمس قليلاً، أليس كذلك؟ -
قليلاً -

620
00:38:41,760 --> 00:38:44,957
هيّا، إنه. . . المستقبل

621
00:38:45,000 --> 00:38:46,831
أردت دائما أن أذهب هناك

622
00:38:46,880 --> 00:38:48,074
لست لوحدي بعد الآن

623
00:38:48,120 --> 00:38:50,680
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الأختفاء
لا مزيد من الكوابيس

624
00:38:50,720 --> 00:38:54,190
تعرف، لشخص ما
حقا لا يريد التحدّث عنه

625
00:38:54,240 --> 00:38:55,958
يمكنه أن يكون عذب الحديث
أليس كذلك؟

626
00:38:56,000 --> 00:38:58,798
الأسلحة والغذاء
ذلك ما نحتاج

627
00:39:32,680 --> 00:39:34,159
رقائق البطاطا، أي أحد يريد ذلك؟

628
00:39:43,920 --> 00:39:46,195
هل دققت على تاريخ
الأنتهاء على أولئك؟

629
00:39:49,120 --> 00:39:50,394
..مايو

630
00:39:52,129 --> 00:39:53,672
2094 عام

631
00:39:54,760 --> 00:39:56,193
كيف مذاقه؟

632
00:39:57,680 --> 00:39:58,795
سيء

633
00:40:01,600 --> 00:40:03,750
دور من الآن؟

634
00:40:06,760 --> 00:40:08,034
يا شباب

635
00:40:08,080 --> 00:40:10,719
أعتقد أني رأيت أنفسنا -
ماذا؟ -

636
00:40:10,760 --> 00:40:14,036
في مرّة إلتقيت بثلاثة رجال
يلبسون مثلنا

637
00:40:15,280 --> 00:40:16,713
كما نلبس الآن

638
00:40:16,760 --> 00:40:19,399
لكني لم أميزهم

639
00:40:19,440 --> 00:40:21,715
نحن؟ بالمستقبل؟

640
00:40:21,760 --> 00:40:24,558
لا بدّ ذلك -
لكننا لبسنا الملابس للتو -

641
00:40:24,600 --> 00:40:26,875
إنه سفر عبر الزمن كما حدث

642
00:40:28,680 --> 00:40:30,113
هل بدونا بخير؟

643
00:40:31,480 --> 00:40:32,879
نعم، أضّن ذلك

644
00:40:32,920 --> 00:40:35,593
كنت مشغولاً بالركض
بالإتّجاه الآخر

645
00:40:38,760 --> 00:40:41,194
هيّا
دعنا نعد إلى المراحيض

646
00:40:41,240 --> 00:40:44,550
إنتظر، ماذا؟
لكننا أتينا الى هنا للتو

647
00:40:45,760 --> 00:40:48,149
أعتقد أننا فهمنا الفكره
أليس كذلك؟

648
00:40:48,200 --> 00:40:49,394
إنّ المستقبل مدمر

649
00:40:49,440 --> 00:40:53,228
نحن يجب أن نأخذ نظرة صغيرة بالارجاء
أعني، لما لا نفعل؟

650
00:40:53,280 --> 00:40:54,633
هل أنت جاد؟

651
00:40:54,680 --> 00:40:58,434
هل نظرت الى الخارج هناك؟ -
ربما هذه منطقة سيئة فحسب -

652
00:40:58,480 --> 00:41:02,075
في منطقة سيئة، النوافذ مكسره
يشرب الأطفال من الزوايا

653
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
!تلك نهاية العالم اللعين

654
00:41:04,720 --> 00:41:07,234
راي)، ألا تريد الذهاب إلى البيت؟)

655
00:41:07,280 --> 00:41:11,319
بالطبع أريد
فقط، أتعرف، لفترة قليلة فحسب

656
00:41:11,360 --> 00:41:16,434
طريق البيت ليس من هناك
إنه هناك، وأنا أريد الذهاب إلى البيت

657
00:41:16,480 --> 00:41:20,758
حقا أريد، وكلّ مرّة أدخل وأخرج بها
أصلّي بأنّ أكون في الزمن الصحيح

658
00:41:20,800 --> 00:41:23,234
في أحد الأيام سأكون

659
00:41:23,280 --> 00:41:25,794
بيت)، منذ متى تفعل ذلك؟)

660
00:41:25,840 --> 00:41:28,832
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفة
من هو الأمهر في مطاردة المعلبات

661
00:41:29,880 --> 00:41:32,713
لا يبدو ذلك جيداً -
إذاً لا يمكنهم المهاجمة من الخلف -

662
00:41:32,760 --> 00:41:34,159
أو ذلك

663
00:41:34,200 --> 00:41:37,829
دعنا نجلس فحسب
حسناً، في الدافء

664
00:41:37,880 --> 00:41:41,953
وننتظر أن يتم إنقاذنا، حسنا؟

665
00:41:42,000 --> 00:41:44,275
إنقاذنا؟ لا أحد يعرف بأنّنا هنا

666
00:41:44,320 --> 00:41:47,357
على الأقل بالخارج، قد يكون هناك
شخص ما يستطيع مساعدتنا

667
00:41:47,400 --> 00:41:49,709
مثل من؟ -
...لا أدري، مثل -

668
00:41:49,760 --> 00:41:52,479
كالأناس المستقبليين الودّيين
بالرؤوس الضخمة

669
00:41:52,520 --> 00:41:55,080
أنت تعيش في عالم الأحلام
كلاكما

670
00:41:56,480 --> 00:41:58,311
سأذهب وأحضر القليل من الخشب

671
00:41:58,360 --> 00:41:59,759
(شكراً، (بيت

672
00:41:59,800 --> 00:42:02,837
ليس للنار
سأحوّل هذا إلى رمح

673
00:42:02,880 --> 00:42:06,350
وعندما أعود، أنتما إثنان
من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل

674
00:42:06,400 --> 00:42:08,755
لأني لن أذهب لوحدي ثانية

675
00:42:11,520 --> 00:42:12,953
ماذا بك؟

676
00:42:13,680 --> 00:42:14,669
ماذا؟

677
00:42:14,720 --> 00:42:17,553
كم مرّة تحدثنا
حول رؤية المستقبل، (توب)؟

678
00:42:17,600 --> 00:42:19,033
لا أخرج هناك

679
00:42:19,080 --> 00:42:21,674
تبدو تلك الشوارع كأن
وحوشاً سارت عليها

680
00:42:21,720 --> 00:42:25,315
إضافة إلى ذلك، لست ألبس الحذاء
المناسب للمشي على الحُطام

681
00:42:26,920 --> 00:42:28,797
هناك دائما شيء
أليس ذلك؟

682
00:42:28,840 --> 00:42:32,276
لا يمكنني أن أرسل السيناريو"
"الهوامش كانت عريضة جدا

683
00:42:32,320 --> 00:42:35,915
لا يمكنني الذهاب الى مقابلة العمل تلك"
"كانت هناك بقعة على مرفقي

684
00:42:35,960 --> 00:42:38,838
لا يمكنني الذهاب للإستكشاف"
"تلك نهاية العالم

685
00:42:38,880 --> 00:42:40,632
تلك الأخيره كانت جيده جداً

686
00:42:40,680 --> 00:42:45,435
....كلا، لا بأس، أنت
أنت فقط تنتظر هناك

687
00:42:45,480 --> 00:42:47,675
ليتم إنقاذك

688
00:42:49,680 --> 00:42:51,750
(وتدعو نفسك بالـ(خيالي

689
00:43:41,400 --> 00:43:42,594
راي)؟)

690
00:43:43,440 --> 00:43:44,839
راي)؟)

691
00:43:44,880 --> 00:43:46,472
!توبي

692
00:43:47,320 --> 00:43:48,799
!بيت

693
00:43:48,840 --> 00:43:51,070
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

694
00:43:56,440 --> 00:43:58,032
هل كل شيء بخير هنا؟

695
00:44:00,240 --> 00:44:01,593
يا للهول

696
00:44:14,680 --> 00:44:18,116
ماذا يعني ذلك يا (راي)؟
ماذا يعني؟

697
00:44:18,160 --> 00:44:20,230
إنه نحن -
أتعتقد؟ -

698
00:44:25,480 --> 00:44:27,630
فتاتك قالت بأنّك ستصبح مشهور، صحيح؟

699
00:44:28,640 --> 00:44:30,153
حسنا، ربّما كلنا كذلك

700
00:44:31,360 --> 00:44:32,952
لأي سبب؟ -
لا أدري -

701
00:44:34,320 --> 00:44:36,151
ربّما نشكّل فرقة

702
00:44:38,280 --> 00:44:40,032
أيعرف أحدكم أن يعزف شيء؟

703
00:44:41,720 --> 00:44:42,994
ربّما نتعلّم

704
00:44:43,040 --> 00:44:45,429
ولربّما ليست فرقة

705
00:44:47,200 --> 00:44:51,273
أتعتقد بأنّهم صنعوها من صورة
أو أتعتقد أننا إتخذنا تلك الوضعيه؟

706
00:44:51,320 --> 00:44:54,357
نحن نظهر بملابسنا الآن -
نعم، يا لها من حيره -

707
00:44:59,560 --> 00:45:01,437
ما ذلك؟ -
ما ذلك؟ -

708
00:45:01,480 --> 00:45:02,674
صوت

709
00:45:02,720 --> 00:45:04,472
لا يوجد صوت

710
00:45:04,520 --> 00:45:05,999
بيت)؟)

711
00:45:07,200 --> 00:45:09,430
سحقاً، ما هذا؟

712
00:45:11,280 --> 00:45:13,032
بدا مثل الفك الأسفل -
ماذا؟ -

713
00:45:13,080 --> 00:45:15,548
إنها الحشرات آكله -
أعلم ما هو -

714
00:45:15,600 --> 00:45:16,794
الحشرات الكبيرة

715
00:45:16,840 --> 00:45:18,910
كان هناك صوت آخر
كصوت الأنين

716
00:45:18,960 --> 00:45:22,350
صوت أنين قوي
!لنعد إلى المراحيض

717
00:45:22,400 --> 00:45:24,436
كلا، إنتظر
نحن لسنا متأكدين من ذلك

718
00:45:24,480 --> 00:45:29,952
...ليسوا بالضروري ما تقول، ربما أي شيء -
الناس المستقبليين الودّيين الضخام -

719
00:45:30,000 --> 00:45:33,276
تعرف، بأجسامهم الطويلة
الضعيفة وأيديهم الضخمة

720
00:45:58,360 --> 00:46:03,309
أعتقد أننا هرعنا قليلا على لا شيء -
أشياء يمكنها أن تأت هنا أيضاً -

721
00:46:03,360 --> 00:46:05,237
أيّ نوع من الأشياء؟

722
00:46:05,280 --> 00:46:07,840
كلا، كلا! لن أصمت
أنت تخيفني

723
00:46:07,880 --> 00:46:10,678
توبي)، دعه لوحده) -
كلا، كلا، (راي)، إنظر إليه -

724
00:46:10,720 --> 00:46:15,077
إنه خائف و مغطّى بالتغوّط
ألا تضن أنه سيكون مفيداً معرفه السبب؟

725
00:46:15,120 --> 00:46:17,953
ألا يجتاحك الفضول إلى حدّ ما
حول مسببات ذلك

726
00:46:20,520 --> 00:46:25,548
عندما أتيت هنا في السابق
وخرجت من خلال ذلك الباب

727
00:46:25,600 --> 00:46:26,953
...وقد شعرت

728
00:46:27,840 --> 00:46:31,992
أنه لا بدّ أنه عندما كان مستوى الأرض
مختلف، الأختلاف بمقدار 40 قدم

729
00:46:32,040 --> 00:46:35,635
هرعت الى الغابه
لم أعرف الزمن الذي كنت به

730
00:46:35,680 --> 00:46:39,832
ان كان هذا الماضي، فأحافيرنا
ستكون بعيده جداً عن الإكتمال

731
00:46:40,440 --> 00:46:42,112
لكنّي لم أكن أول من يسقط

732
00:46:42,160 --> 00:46:45,869
أقابلت أناس آخرين؟ -
لم أقل بأنّهم كانوا أحياء -

733
00:46:47,880 --> 00:46:52,192
كان هناك أشياء في الغابه
لا تخرج إلا في الليل فقط

734
00:46:52,240 --> 00:46:53,753
صوت تنفسهم

735
00:46:54,800 --> 00:46:56,518
الضوضاء

736
00:46:57,400 --> 00:46:59,118
الصرخات

737
00:47:03,640 --> 00:47:04,868
غيّر رأيك؟

738
00:47:04,920 --> 00:47:07,718
!تباً، تباً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

739
00:47:07,760 --> 00:47:10,877
إن كنت خططت لأي شيء
فستحصل عليه

740
00:47:10,920 --> 00:47:12,239
!أنهم نحن

741
00:47:12,280 --> 00:47:14,840
لم أخطط لشيء

742
00:47:14,880 --> 00:47:18,270
يمكن أن نحذّر أنفسنا -
إن فعلنا، سننقطع نحن من الوجود -

743
00:47:18,320 --> 00:47:19,753
صحيح

744
00:47:27,560 --> 00:47:29,357
راي)، تأكد من المراحيض)

745
00:47:29,400 --> 00:47:31,630
لربما ضهر شخص يرتدي قناع
(فلم (سكريم

746
00:47:31,680 --> 00:47:34,478
لا تصدر صوتاً

747
00:47:35,840 --> 00:47:37,512
حقّا إنّها رائحه نتنه هنا

748
00:47:37,560 --> 00:47:39,551
لربما يجب أن تدفع لي المال الآن

749
00:47:40,920 --> 00:47:44,276
...تبدو كروث، حديقة حيوانات

750
00:47:44,320 --> 00:47:46,675
إنه كلام (بيت) الفارغ ما تشمه -
!إستمع -

751
00:47:46,720 --> 00:47:49,359
هذه ليس خدعه

752
00:47:49,400 --> 00:47:53,996
هل تريد حقاً أن ترى المستقبل؟ -
أود ذلك -

753
00:47:54,040 --> 00:47:56,190
يجب أن تفعل كما فعلت انا بالضبط

754
00:47:56,240 --> 00:47:57,798
ماذا تعني؟

755
00:48:15,360 --> 00:48:16,475
لقد رحلوا
.::DANTY::.

756
00:48:18,040 --> 00:48:21,032
ذلك رائع فحسب
!ذلك رائع فحسب

757
00:48:21,080 --> 00:48:23,514
كان يمكنني أن أنقذ نفسي
أن انقذ أنفسنا

758
00:48:23,560 --> 00:48:27,792
بيت)، سننقطع من الوجود) -
حقاً، حسناً، لا أهتم -

759
00:48:27,840 --> 00:48:30,752
إن حصلت على فرصة لتحذير نفسي ثانية
سأفعلها

760
00:48:30,800 --> 00:48:32,836
وسأقتل أي أحد يحاول إيقافي

761
00:48:32,880 --> 00:48:34,233
!تباً

762
00:48:35,680 --> 00:48:38,478
كنت أتسائل متى حدث ذلك -
!إنتظر -

763
00:48:38,520 --> 00:48:40,238
بيت)، كلا)

764
00:48:48,160 --> 00:48:49,229
ما هذا؟

765
00:48:49,280 --> 00:48:52,590
حسنا، (راي) لنبق سوية، ماذا ستفعل
لو كانت الآنسه (ماربل) هنا؟

766
00:48:52,640 --> 00:48:56,110
هناك مئات منّا
كيف يكون هناك المئات منّا؟

767
00:48:56,160 --> 00:48:59,311
هل لمسّ (بيت) نفسه؟ هذا ما يحدث
عندما تُحدث تناقض كبير؟

768
00:48:59,360 --> 00:49:02,397
(هؤلاء ليسوا نحن، (توب
إنهم يلبسون مثلنا فحسب

769
00:49:02,440 --> 00:49:05,716
حسنا، لا بأس
ذلك يبدو مقنعاً جداً

770
00:49:05,760 --> 00:49:10,151
حسنا، ما يجب أن نفعله هو أن نجد
بيت) ونخرج من هنا)

771
00:49:46,640 --> 00:49:49,757
توب)؟ أضن أني أعرف لماذا الكّل)
يلبس مثلنا

772
00:49:49,800 --> 00:49:52,030
لماذا؟ -
إنها حفله تكريميه -

773
00:49:52,080 --> 00:49:55,152
ليله يقيمها المعجبون
إستناداً علينا

774
00:49:55,200 --> 00:49:58,033
!هيا
لقد تماديت قليلاً، أليس كذلك؟

775
00:49:58,080 --> 00:50:01,231
ما الذي يجعلك تضّن ذلك؟ -
اللافته الكبيرة هناك -

776
00:50:04,400 --> 00:50:07,198
معجبون....بنا

777
00:50:07,240 --> 00:50:09,595
هل تعتقد بأنّنا هنا؟ -
ماذا؟ -

778
00:50:09,640 --> 00:50:11,915
مستقبلنا المشهور

779
00:50:11,960 --> 00:50:13,632
يا اللهي. أتمنّى ان لا يكون

780
00:50:17,200 --> 00:50:22,558
!نعم، إنه أنا، مرحبا -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

781
00:50:22,600 --> 00:50:24,636
إهدء يا (راي)، هؤلاء معجبيني

782
00:50:24,680 --> 00:50:29,470
كلا، ليسوا كذلك، وهذا ليس حتى زمننا -
ألا يمكن أن نحضى بقليل من الضحك؟ -

783
00:50:29,520 --> 00:50:31,476
كلا، لا نستطيع

784
00:50:31,520 --> 00:50:33,670
الآن هذا ما أسميه المستقبل

785
00:50:33,720 --> 00:50:38,589
حسناً، هذا قاسي، لأننا
سنبحث عن (بيت) ونخرج من هنا

786
00:50:38,640 --> 00:50:40,790
لذا إبق حيث أراك

787
00:50:47,160 --> 00:50:49,196
يا رجال؟ هل أنتم حقيقيون؟

788
00:50:50,160 --> 00:50:52,116
نعم، أننا كذلك

789
00:50:52,160 --> 00:50:56,790
هل لمست نفسك؟ -
لا، لكني أعتقد. . . أني عطّلت زمننا -

790
00:50:56,840 --> 00:50:59,434
!العالم بأكمله ملئ بنا -
كلا لم تعطل الزمن -

791
00:50:59,480 --> 00:51:02,199
(نعم، (بيت
ما فعلته كان خطراً جداً

792
00:51:02,240 --> 00:51:04,959
أريدك أن تعدني
بأنّك لن تفعلها ثانية

793
00:51:05,000 --> 00:51:06,228
كلا

794
00:51:06,280 --> 00:51:07,918
ما هذا؟

795
00:51:07,960 --> 00:51:09,951
شخص ما ألصقها عليّ

796
00:51:10,840 --> 00:51:15,630
(ربح منافسة شبيه (بيت -
حسناً، أنه يبدو مثله تماماً -

797
00:51:15,680 --> 00:51:17,636
أتسائل أن كانوا سيعطونني مثلها؟

798
00:51:24,280 --> 00:51:25,759
حسناً، لنذهب

799
00:51:26,760 --> 00:51:28,637
!يا شباب -
ماذا؟ -

800
00:51:28,680 --> 00:51:29,669
إنظروا

801
00:51:33,200 --> 00:51:34,792
إنظر الى الطاوله

802
00:51:34,840 --> 00:51:36,398
أنا أكتب

803
00:51:36,440 --> 00:51:39,830
. . .أنا المسيح
وأنا أكتب

804
00:51:42,920 --> 00:51:44,592
هي تلك الرسالة المقصوده الى هوليود

805
00:51:44,640 --> 00:51:47,677
هذا ليس خطئي أيضاً، أليس كذلك؟
عندما عطّلت زمننا

806
00:51:47,720 --> 00:51:50,598
(من المحتمل أنه شيء آخر، (بيت

807
00:51:50,640 --> 00:51:55,714
هل أنت متأكّد أنها تلك الرسالة؟ -
إنها فارغه في الصورة لكنّي تركته هناك -

808
00:51:55,760 --> 00:51:57,716
لا بدّ وأنها هي

809
00:51:57,760 --> 00:52:00,877
شخص ما كان يرسمنا
لأننا كنّا نطعن بإحدى الأفلام؟

810
00:52:00,920 --> 00:52:03,388
بالطبع سيبدو ذلك غبياًَ
إن فكرت بها هكذا

811
00:52:03,440 --> 00:52:06,193
مزّقت تلك الصفحة
من دفترك الصغير، صحيح؟

812
00:52:06,240 --> 00:52:09,516
أجل، ثم؟ -
هل كان هناك أيّ شئ على ظهرها؟ -

813
00:52:11,120 --> 00:52:13,076
ربما

814
00:52:13,120 --> 00:52:16,112
ربما؟ -
أصمت! أحاول أن أتذكر -

815
00:52:17,200 --> 00:52:19,714
كلّ مرّة آت بفكرة عبقرية

816
00:52:19,760 --> 00:52:22,991
أو يقول أحدكم شيء غبي
كنت أكتبه هناك

817
00:52:23,960 --> 00:52:25,632
يا للهول، يمكن أن يكون أيّ شئ

818
00:52:25,680 --> 00:52:28,478
لا يهم المحتوى -
ماذا تعني؟ -

819
00:52:28,520 --> 00:52:33,719
أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين
مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين

820
00:52:33,760 --> 00:52:38,151
أعتقد أنه لا خطر في أن نقول
!أننا أغنياء ومشهورون

821
00:52:38,200 --> 00:52:39,792
إذاً لماذا لا نبتسم؟

822
00:52:39,840 --> 00:52:42,957
أنا لا أعرف
ربّما الرسام لم جيّد في رسم الأسنان

823
00:52:43,000 --> 00:52:46,879
ربّما هو حفل تأبيني؟ -
انظر الى صديقك هنا -

824
00:52:46,920 --> 00:52:48,512
قالت فتاته بأنّها أصلحته

825
00:52:48,560 --> 00:52:52,155
قالت بأنّها أصلحت تسرّب الزمن
وأنا أصبحت مطاردا من الوحوش

826
00:52:52,200 --> 00:52:54,760
إن قالت (كايسي) أنّنا بآمان
إذاً فنحن بآمان

827
00:52:54,800 --> 00:52:56,313
أنا أثق بها

828
00:52:56,360 --> 00:52:59,477
هل أنت متأكد؟ -
نعم، بالطبع -

829
00:53:00,480 --> 00:53:03,472
دعنا نذهب -
إنتظر قليلاً -

830
00:53:03,520 --> 00:53:05,272
يجب أن أنهي هذا الشراب

831
00:53:05,320 --> 00:53:06,958
من أين حصلت على ذلك؟

832
00:53:07,000 --> 00:53:09,434
من نادل ما
إنه شراب مجانيه

833
00:53:09,480 --> 00:53:13,189
أتريد ان نتوقف قليلاً عند الطعام هنا؟ -
أهناك طعام؟ -

834
00:53:14,280 --> 00:53:17,238
يا رجال، سلاح الفرسان هنا

835
00:53:17,280 --> 00:53:19,111
كايسي) ترحب بكم) -
أتعرفين (كايسي)؟ -

836
00:53:19,160 --> 00:53:21,594
أنا درّبتها
(العريفه (بورتر

837
00:53:21,640 --> 00:53:25,076
!لكنّ يمكنك مناداتي (ميلي)، مرحبا
أنا هنا لأعيدكم الى زمنكم

838
00:53:25,120 --> 00:53:26,917
(مرحباً (ميلي

839
00:53:26,960 --> 00:53:29,554
كنّا نبحث عنكم يا شباب في كل مكان

840
00:53:29,600 --> 00:53:32,672
لذا. . . . . . هل نحن آمنون؟
ألا نتقتل؟

841
00:53:32,720 --> 00:53:37,350
رسميا لا يمكنني التعليق على هذا
لكن بشكل غير رسمي كلّ شيء بخير

842
00:53:40,000 --> 00:53:41,956
لكنّي ما زلت سأصبح
غنياً ومشهوراً؟

843
00:53:42,000 --> 00:53:45,709
رسميا لا يمكنني التعليق، لكن بشكل غير
رسمي، ستحصل على جزيرتك الخاصة

844
00:53:45,760 --> 00:53:47,432
!نعم

845
00:53:48,440 --> 00:53:50,715
إذا كيف نخرج من هنا؟ -
دع ذلك لي -

846
00:53:50,760 --> 00:53:52,239
حسناً -
حسناً -

847
00:53:52,280 --> 00:53:53,474
!هيّا

848
00:53:53,520 --> 00:53:59,038
حسناً، غريب قليلاً لكن، يبدو أن كلّ
شخص في المستقبل سيصبح أمريكياً

849
00:54:00,960 --> 00:54:02,075
!هيّا

850
00:54:08,920 --> 00:54:12,276
إعتقدت بأنّها ستفعل أكثر
من تخبرنا أن نعود الى المراحيض

851
00:54:12,320 --> 00:54:14,038
نعم، وأنا بالمثل

852
00:54:14,080 --> 00:54:15,911
إذاً، هل عدنا؟

853
00:54:22,720 --> 00:54:24,039
لقد عدنا؟

854
00:54:24,080 --> 00:54:27,436
نعم، لكن في أي زمنٍ بالتحديد؟

855
00:54:33,120 --> 00:54:37,352
نحن لا نستطيع الطعن بالعواقب
كانت هناك بعض العواقب الجيدة

856
00:54:37,400 --> 00:54:40,472
مثل؟ -
...مثل -

857
00:54:40,520 --> 00:54:43,318
(فلم (ماد ماكس 2)، (جودفاذر 2

858
00:54:43,360 --> 00:54:46,113
...نعم، هناك دائماً فلم جيد

859
00:54:46,160 --> 00:54:49,994
أتمنّى بأنّهم يستعجلون ويرحلون -
سننتظر فتره قليله فحسب -

860
00:54:50,040 --> 00:54:52,918
إنظر إلينا، ليس لدينا أدنى إهتمام بالعالم

861
00:54:52,960 --> 00:54:55,520
ليست لهم أدنى فكرة فيما ينتظرهم

862
00:54:55,560 --> 00:54:59,075
نعم، نبدو سعداء جداً

863
00:55:02,480 --> 00:55:05,631
حسنا، يا سيدات
نعرف بأنّهم سيبقون هناك لفترة

864
00:55:05,680 --> 00:55:07,557
أعتقد إنه يستحق المجازفه

865
00:55:10,880 --> 00:55:12,108
سأحضر بعض الفستق

866
00:55:12,160 --> 00:55:15,436
لن نتصافح
ماذا بك هل عمرك 12 سنه؟

867
00:55:15,480 --> 00:55:18,950
أقسم لك
رأيت نفسي هنا

868
00:55:22,520 --> 00:55:24,636
أين رقائق البطاطا؟
أنا أتضور جوعاً

869
00:55:24,680 --> 00:55:26,750
الحانة كانت مزدحمه بعض الشيء

870
00:55:26,800 --> 00:55:27,869
ربما لاحقاً

871
00:55:29,080 --> 00:55:31,071
جهّز مالي

872
00:55:31,120 --> 00:55:34,556
!هل سندخل؟ رائع

873
00:55:35,880 --> 00:55:37,393
هل أنا حقا بتلك السمانه؟

874
00:55:37,440 --> 00:55:40,273
حسنا، يقولون أن السفر عبر الزمن
يزيد الوزن 20 باوند

875
00:55:40,320 --> 00:55:44,359
وأنت سافرت كثيراً

876
00:55:44,400 --> 00:55:48,473
هل هذان الإثنان ميتان؟ -
ماذا؟ ماذا تعني؟ -

877
00:55:48,520 --> 00:55:50,238
هل هذان الإثنان ميتان؟
(يقصد كأسي الشراب)

878
00:55:50,280 --> 00:55:52,191
كلا ليس بعد

879
00:55:54,040 --> 00:55:55,314
!أخيراً

880
00:56:06,880 --> 00:56:08,518
هل نحن جاهزان يا أطفال؟

881
00:56:08,560 --> 00:56:09,913
!هيّا -
أفعلها -

882
00:56:15,360 --> 00:56:17,430
..حسناً، أفكر مطلقاً

883
00:56:17,480 --> 00:56:18,708
هذا جنون

884
00:56:18,760 --> 00:56:21,149
لم أفكر بهذا قط

885
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
إذاً، هل نتركها هنا؟

886
00:56:26,880 --> 00:56:32,193
نعم، نعم، أضّن أن شخص ما
سيجدها وستبدأ الأمور من هنا

887
00:56:33,440 --> 00:56:36,432
...أضن
أضن اني أشعر بالارتياح لذلك

888
00:56:38,440 --> 00:56:40,112
أتشعر بالارتياح لذلك، (توب)؟

889
00:56:41,200 --> 00:56:42,679
تلك كانت فكرتي

890
00:56:42,720 --> 00:56:44,039
فكرتي

891
00:56:44,080 --> 00:56:45,229
فكرتنا

892
00:56:45,280 --> 00:56:48,238
لربّما أنت جئت بالبذرة
لكنّي سقيتها

893
00:56:48,280 --> 00:56:51,989
نعم، لكن بدون بذرتنا
ليس لك شيء

894
00:56:52,040 --> 00:56:53,917
نعم، ستحصل على الطين

895
00:56:53,960 --> 00:56:56,474
حسنا
يمكنكم أن تأخذوا قليلا من جزيرتي

896
00:56:56,520 --> 00:56:58,795
!سحقاً ذلك
لا أريد العيش على جزيرتك

897
00:56:58,840 --> 00:57:00,353
لا بأس بذلك لي

898
00:57:00,400 --> 00:57:01,753
اريد التبوّل

899
00:57:03,280 --> 00:57:06,431
نعم، سأذهب الى الخارج -
لا تمارس العادة السريه -

900
00:57:06,480 --> 00:57:10,359
نعم، أوقات جميله

901
00:57:11,600 --> 00:57:13,079
أنا أريد جزيرتي الخاصه

902
00:57:25,200 --> 00:57:28,869
!مرحباً

903
00:57:30,520 --> 00:57:32,909
أنا كنت، أتمنّى رجوعك

904
00:57:32,960 --> 00:57:37,112
من الواضح أنها ليست في
...هذه اللحظة، لكن

905
00:57:42,000 --> 00:57:45,117
إذا، كم المده منذ آخر لقاء بيننا؟

906
00:57:45,160 --> 00:57:48,391
ستّة شهور أخرى
حصلت على ترقية

907
00:57:49,680 --> 00:57:51,636
هذا المرّه حقيقيه

908
00:57:52,680 --> 00:57:55,752
...نعم، كانت لتنظّم كلّ هذا، لذا

909
00:57:57,560 --> 00:58:02,236
تريد سؤالي إن قرأت الكتيب بالكامل -
ضننت أني لن أفكر بذلك -

910
00:58:02,280 --> 00:58:04,874
حسنا، (راي)، أنا أعيد كتابة الكتيب

911
00:58:04,920 --> 00:58:06,239
هذا رائع

912
00:58:08,160 --> 00:58:11,152
إذاً
هل حضيت بليله لطيفه؟

913
00:58:11,200 --> 00:58:14,636
تعرفين، فقط شراب هادئ
مع الاصحاب في الحانة

914
00:58:14,680 --> 00:58:16,352
مضجر جداً

915
00:58:17,360 --> 00:58:20,193
وقد قابلت تلك الفتاه مع ذلك -
حقاً؟ -

916
00:58:20,240 --> 00:58:23,676
قالت بأنّها من المستقبل -
كيف تبدو؟ -

917
00:58:23,720 --> 00:58:25,836
...كانت فحسب

918
00:58:27,640 --> 00:58:28,755
بشعه...

919
00:58:28,800 --> 00:58:31,553
كلا، كانت رائعه

920
00:58:31,600 --> 00:58:32,874
كانت رائعه

921
00:58:34,640 --> 00:58:38,997
. . .تعرف، لم أعتقد بأنّني سأقولها لكن
إنه لأمر حسن أن أعود الى الحاضر

922
00:58:39,920 --> 00:58:43,549
لا أعرف
كلّ هذا الإهتمام على نصف سّاعة

923
00:58:43,600 --> 00:58:47,149
عن ماذا تتحدّثين؟
ذهبنا السنوات في المستقبل، لعقود

924
00:58:47,200 --> 00:58:49,270
ذلك مضحك جداً

925
00:58:49,320 --> 00:58:53,791
كايسي، أنا جادّ جداً
دخلنا الى مرحاض السيدات تسرّب الزمن

926
00:58:53,840 --> 00:58:57,276
نقلنا ذلك الى هذه الحانة
لكن في المستقبل، في المستقبل البعيد

927
00:58:57,320 --> 00:59:01,199
أنت كنت تبحثين عنا، (ميلي) وأنت
وكلّ جماعتك

928
00:59:01,240 --> 00:59:04,949
راي) تلك الجماعه اسم آخر للمحرّرين) -
من؟ -

929
00:59:05,000 --> 00:59:08,197
أخبرتك عنهم
يقتلون الناس في أحسن أوقاتهم

930
00:59:08,240 --> 00:59:10,708
(ميلي) محرّرة، (راي) -
سحقاً -

931
00:59:11,520 --> 00:59:14,034
لكن هي أعادتنا الى هنا
لماذا تفعل لك؟

932
00:59:14,080 --> 00:59:16,230
لماذا تعتقد؟ لكي تقتلك

933
00:59:16,280 --> 00:59:17,508
كلا

934
00:59:18,120 --> 00:59:19,155
ماذا نفعل؟

935
00:59:19,200 --> 00:59:21,714
حسنا، حسنا، سأحصل على المساعدة

936
00:59:21,760 --> 00:59:24,354
أنت إلزم مكانك -
يجب أن أحذّر الشباب -

937
00:59:24,400 --> 00:59:26,755
إنه ليس آمن في الداخل -
لا أستطيع تركهم -

938
00:59:26,800 --> 00:59:30,076
...إنظري، أحضري المساعدة وأنا

939
00:59:30,120 --> 00:59:31,633
سأفعل ما بوسعي

940
00:59:31,680 --> 00:59:32,908
!(راي)

941
00:59:34,160 --> 00:59:36,549
كن حذر رجاءاً

942
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
يا رجال لقد هلكنا -
ماذا؟ -

943
00:59:48,280 --> 00:59:49,793
ميلي) محرّرة)

944
00:59:49,840 --> 00:59:51,114
ماذا؟ -
محرّرة -

945
00:59:51,160 --> 00:59:55,790
أتذكّر، يقتلون الناس في
(أحسن أوقاتهم مثل. . مثل (كيفين كوستنر

946
00:59:55,840 --> 00:59:59,071
أضن هذه. . . هذه لنا -
هيّا، دعنا نخرج من هنا -

947
01:00:00,760 --> 01:00:03,399
لا! إنتظر، لا فائده

948
01:00:03,440 --> 01:00:06,159
سيجدوننا فحسب
في وقت آخر، في مكان آخر

949
01:00:06,200 --> 01:00:07,553
ماذا نفعل، (راي)؟

950
01:00:08,960 --> 01:00:11,520
ذلك غريب، لا يمكنني
إستقبال إشارة؟

951
01:00:11,560 --> 01:00:12,788
نحترق هذه

952
01:00:12,840 --> 01:00:14,114
ماذا؟ -
نحترق هذه -

953
01:00:14,160 --> 01:00:18,153
بدون هذه ليس لديهم سبب لقتلنا -
أنت لست متأكد أنّنا في الخطر -

954
01:00:18,200 --> 01:00:20,430
...كايسي) قالت) -
لا يهمني ما قالت -

955
01:00:20,480 --> 01:00:24,632
توب)، رأيت هذا المكان ملئ بالجثث) -
فكر في ما ستخسر -

956
01:00:24,680 --> 01:00:27,513
إن حرقت هذا، لن نصبح أغنياء
لن نصبح مشهورين

957
01:00:27,560 --> 01:00:28,709
!لن نموت

958
01:00:28,760 --> 01:00:31,877
جئت بالكثير من الأفكار
الكثير من الأفكار السيئه

959
01:00:31,920 --> 01:00:33,512
(توب) -
...أعلم أنك تسخر منهم لكن -

960
01:00:33,560 --> 01:00:36,996
لا أهتم لأني أضّن
...تعرف، إن أستمرّيت

961
01:00:37,040 --> 01:00:39,508
يوم ما سآت بشيء جيد

962
01:00:39,560 --> 01:00:42,438
لكن ماذا لو كانت هذه هي؟
تلك الفكره الوحيده التي ستأتِ لي؟

963
01:00:42,480 --> 01:00:43,913
فرصتي الوحيده

964
01:00:45,520 --> 01:00:49,195
(لا تدمرها (راي -
إنها ليس فكرتك حتى، أقول أنّ نحرقها -

965
01:00:49,240 --> 01:00:53,233
أنت دائماً ما كرهت أفكاري -
هلا تستمع؟ إنها ليست فكرتك -

966
01:00:53,280 --> 01:00:55,953
يا رجال، يا رجال! حسنا، يا رجال
ليس لدينا الوقت لذلك

967
01:00:56,000 --> 01:00:58,116
فقط، (بيت)، يعطيني الولاعة

968
01:01:06,520 --> 01:01:08,351
بيت)، ما بها؟)

969
01:01:08,400 --> 01:01:11,710
شهرين في الغابه أحاول أن أبقى حيّاً
هذا هو الأمر

970
01:01:11,760 --> 01:01:14,354
حسنا، إستمرّ بالمحاولة
سأحصل على بعض أعود الثِقاب

971
01:01:17,440 --> 01:01:18,429
أعطني أياها -
كلا -

972
01:01:18,800 --> 01:01:19,915
أعطني أياها -
كلا -

973
01:01:19,960 --> 01:01:21,439
سأكون لطيفاً، فقط اعطني إياها

974
01:01:21,480 --> 01:01:23,471
عفواً

975
01:01:23,520 --> 01:01:25,590
مرحبا -
ماذا يحدث؟ -

976
01:01:25,640 --> 01:01:28,393
نحن لوحدنا، أنا غير متّصله -
ماذا تعنيين؟ -

977
01:01:28,440 --> 01:01:30,670
آلة زمني في داخلي مقفله

978
01:01:30,720 --> 01:01:33,871
أعطيني الرسالة، فقط أعطيني إياها-
لا، مستحيل -

979
01:01:33,920 --> 01:01:37,629
!(أعطيني الرسالة اللعينه، (بيت -
ليست لديك فرصه لذلك -

980
01:01:37,680 --> 01:01:40,558
لقد انكرتني ثلاث مرات
!لهذا كنت في الصورة

981
01:01:40,600 --> 01:01:42,079
أنت خائن

982
01:01:42,120 --> 01:01:44,839
!أعذرني
كلّ ما أريده هو علبة كبريت

983
01:01:45,960 --> 01:01:47,075
ماذا تقصد؟

984
01:01:47,120 --> 01:01:50,430
في التوراة، (بيتر) يحرم
السيد المسيح ثلاث مرات

985
01:01:50,480 --> 01:01:52,596
أيها الخائن السمين

986
01:01:53,280 --> 01:01:55,236
ذلك يكفي، يا فتيان

987
01:01:56,760 --> 01:01:58,637
دعني أيها الغبي

988
01:02:06,000 --> 01:02:07,274
هذا يكفي

989
01:02:12,880 --> 01:02:14,199
!مرحباً

990
01:02:15,440 --> 01:02:19,513
رأيت الأصليين قبل ذلك
بالطبع، لكن في متحف

991
01:02:19,560 --> 01:02:23,394
لذا لكي أكون هنا اللّيلة مع الأصليين
..في اليلة التي بدأ كل شيء بها

992
01:02:23,440 --> 01:02:26,318
فيالها من حماسه

993
01:02:26,360 --> 01:02:30,478
لكن يؤسفني أن أقول أن
اللّيلة أفضل ما يمكن أن تكون عليها

994
01:02:30,520 --> 01:02:33,956
أنت لا تتغيّر أو تضيف للثقافه
في أيّ طريق ذو مغزى

995
01:02:34,000 --> 01:02:36,719
هذا ما ستتذكّرون دائماً

996
01:02:36,760 --> 01:02:40,878
لذا لم لا نخرج
بدلا من الإختباء؟

997
01:02:40,920 --> 01:02:43,275
إبتعدي عنه، أيتها الساقطه

998
01:02:43,320 --> 01:02:48,553
مرحبا! أنا آسف
أنا أصوب عليك بندقية كبيرة بالأحرى

999
01:02:49,440 --> 01:02:52,079
نعم، من أين حصلت عليها بالتحديد؟

1000
01:02:52,120 --> 01:02:54,190
قرون وراء زمنك

1001
01:02:54,240 --> 01:02:55,832
لذا، ما هو؟

1002
01:02:57,400 --> 01:02:58,515
ما هو؟

1003
01:03:01,800 --> 01:03:04,792
. . .سأخبرك
سأخبرك ما هو

1004
01:03:04,840 --> 01:03:07,513
إنها ذخيره (مارك الرابع) الهجوميه

1005
01:03:07,560 --> 01:03:09,710
صديق كتيبة السلام الكوكبية الأفضل

1006
01:03:09,760 --> 01:03:12,877
وهي تعمل في الفراغ المطلق
وفي الصفر المطلق

1007
01:03:12,920 --> 01:03:15,115
بطارية الإنشطار الباردة
صالحه لـ50 سنة

1008
01:03:15,384 --> 01:03:17,779
تطلق أجرام البلازما السماوية القادرة
على العودة إلى المكان الأصلي

1009
01:03:18,354 --> 01:03:20,170
يمكنها قطع صحن تيتانيوم بسمك أربع بوصات

1010
01:03:20,280 --> 01:03:22,035
حقاً؟

1011
01:03:23,040 --> 01:03:25,679
انت لم تذكر مداها التصويبي

1012
01:03:25,720 --> 01:03:28,234
سأصيبك من هنا

1013
01:03:31,160 --> 01:03:33,116
الآن إبتعدي عن الرجال

1014
01:03:38,960 --> 01:03:42,077
(ميلي)
أعلم ما تحاولين فعله

1015
01:03:42,120 --> 01:03:45,112
الأجيال القادمة تبدء من
هذه الغرفة، التي لن تكون قد ولدت

1016
01:03:45,160 --> 01:03:46,912
...نظرية فوضى على نطاق ضخم

1017
01:03:50,440 --> 01:03:52,509
(كايسي)

1018
01:03:52,560 --> 01:03:54,835
حسناً، هذا يكفي
...سأستدعي الشرطة

1019
01:03:58,520 --> 01:04:00,909
أوقفي ذلك

1020
01:04:00,960 --> 01:04:02,075
فاليتوقف الكل
.::DANTY::.

1021
01:04:02,120 --> 01:04:06,159
لن يذهب احد من هنا -
أسقطي أسلحتك -

1022
01:04:06,200 --> 01:04:07,952
هل ترى اسلحه (راي)؟

1023
01:04:08,000 --> 01:04:12,278
شاهد، آلة الزمن الخاصه بي
لها نظام تسلّح داخلي

1024
01:04:12,320 --> 01:04:15,312
لذا، لإسقاط أسلحتي
...يتطلّب ذلك

1025
01:04:15,360 --> 01:04:17,555
نعم، 12 ساعة من الجراحة

1026
01:04:18,560 --> 01:04:19,913
أتعلم؟

1027
01:04:19,960 --> 01:04:23,316
أعتقد أننا سنحضى بالمواجهه هنا اليوم

1028
01:04:23,360 --> 01:04:26,636
مالم بالطبع، كنت تكذب

1029
01:04:26,680 --> 01:04:28,511
مالم، بالطبع

1030
01:04:28,560 --> 01:04:32,792
(تلك البندقية لعبة بلاستيكية، (راي

1031
01:04:40,680 --> 01:04:42,398
تلك كانت محاولة لطيفة

1032
01:04:43,400 --> 01:04:44,913
(لقد أفسدت الأمر، (راي

1033
01:04:44,960 --> 01:04:46,916
أنا آسفه -
لا تقلقي بشأن ذلك -

1034
01:04:46,960 --> 01:04:50,077
على أية حال
كان يوم جيّداً

1035
01:04:50,120 --> 01:04:51,997
سافرت خلال الزمن
و قابلتك

1036
01:04:52,040 --> 01:04:53,359
أتعلم؟

1037
01:04:54,960 --> 01:05:00,751
أشعر بقليل من المقاومة
إلى عقد صفقة شهرة دائمة هنا

1038
01:05:02,240 --> 01:05:07,189
توبي)، كلّ ما يجب أن تفعله هو حرق)
تلك قطعة الورق الصغيرة

1039
01:05:07,240 --> 01:05:12,997
وستحيّا للكتابة في يوم آخر في دفترك
من الأفكار السيئة وفي عمل نهايته مقيته

1040
01:05:14,480 --> 01:05:19,429
أو يمكنك أن تعطيها لي
وسأحوّكم جميعا إلى أساطير

1041
01:05:19,480 --> 01:05:20,754
ما رأيك؟

1042
01:05:24,120 --> 01:05:25,838
(هيّا (توب

1043
01:05:27,080 --> 01:05:29,548
أحتاج الى القليل من الوقت للتفكير

1044
01:05:29,600 --> 01:05:32,876
ماذا هناك للتفكير بشأنه؟
سوف تقتلنا بحق الجحيم

1045
01:05:32,920 --> 01:05:34,194
ليس بتلك البساطه

1046
01:05:41,600 --> 01:05:44,239
الآن هذا إختياره ولوحده

1047
01:05:49,000 --> 01:05:50,911
كلا، هذه الأغنيه

1048
01:05:50,960 --> 01:05:52,757
هذه الأغنيه اللعينه

1049
01:05:52,800 --> 01:05:55,997
إذا كان هناك شيء واحد
يمكن أن أتغيّر حول هذه الحالة

1050
01:05:56,040 --> 01:05:58,952
فلن تكون الأغنية
على صندوق الموسيقي اللعين

1051
01:05:59,000 --> 01:06:00,513
أنتهي الوقت

1052
01:06:02,040 --> 01:06:04,554
الآن، ماذا ستفعل؟

1053
01:06:21,680 --> 01:06:23,557
(توبي)

1054
01:06:31,560 --> 01:06:32,993
تباً لك

1055
01:06:33,040 --> 01:06:34,758
إرمها الى هنا

1056
01:06:39,720 --> 01:06:42,280
!كلا

1057
01:09:40,520 --> 01:09:42,750
!هذا غريب

1058
01:09:53,800 --> 01:09:55,870
هل أنت من فعل ذلك؟ -
نعم -

1059
01:09:56,208 --> 01:09:56,931
كان شرابي

1060
01:09:58,320 --> 01:10:00,788
كنا موتى فحسب؟ -
نعم -

1061
01:10:00,840 --> 01:10:02,990
لكن الآن لسنا كذلك

1062
01:10:03,040 --> 01:10:06,589
كلا -
إذا، ماذا حدث بالضبط؟ -

1063
01:10:06,640 --> 01:10:09,791
انا من القى الشراب -
شرابي -

1064
01:10:10,960 --> 01:10:13,474
القيت شراب (بيت) عليها

1065
01:10:13,520 --> 01:10:15,511
لذا لا يمكن لأحد أن يقرأها

1066
01:10:15,560 --> 01:10:18,711
لذا، المستقبل تغيّر
لأننا لم نصبح مشهورين

1067
01:10:18,760 --> 01:10:21,194
لذا المحرّرون لم
يرسلوا أي شخص لقتلنا

1068
01:10:24,240 --> 01:10:26,231
أضّن أنك مخطيء

1069
01:10:26,280 --> 01:10:27,508
لماذا؟

1070
01:10:27,560 --> 01:10:32,793
أنهى (بيت) شرابه، أليس كذلك؟
لذا، ذلك من المحتمل أن يكون شرابي

1071
01:10:34,440 --> 01:10:37,910
يا للهول، أيمكن أن نركّز على
أننا أحياء ؟

1072
01:10:37,960 --> 01:10:40,633
حسنا، نعم، من الواضح
(جيد، (راي

1073
01:10:40,680 --> 01:10:43,558
هل هذا هو؟ هل أنتهى؟

1074
01:10:43,600 --> 01:10:45,113
نحن بخير؟

1075
01:10:45,160 --> 01:10:46,718
نعم، أضّن ذلك

1076
01:10:49,880 --> 01:10:52,030
كرهت هذه الحانة قليلا

1077
01:10:52,080 --> 01:10:54,469
هل نذهب الى حانه (كينغ هيد)؟ -
لم لا -

1078
01:10:54,520 --> 01:10:58,559
...لذا، كلّ شيء حدث الليله -
لا يمكن أن يحدث، لم يحدث -

1079
01:11:00,360 --> 01:11:02,351
(يتضمن ذلك مقابلة (كايسي

1080
01:11:06,440 --> 01:11:08,476
نعم، هيّا، دعنا نذهب

1081
01:11:14,080 --> 01:11:16,548
أقسم بأنّني لن أستعمل
مرحاض حانة مرة أخرى

1082
01:11:16,600 --> 01:11:17,794
إنه خطر للغايه

1083
01:11:17,840 --> 01:11:19,990
هذا كل ما ما يهمك
من كل هذه الأمسيه؟

1084
01:11:20,040 --> 01:11:22,429
!كلا -
إذا، نحن بالتأكيد بأمان الآن؟ -

1085
01:11:22,480 --> 01:11:24,072
أفترض ذلك -
تفترض؟ -

1086
01:11:24,120 --> 01:11:26,429
أنت من يعلم بتلك الامور
أليس بالإمكان أن تشرحوا؟

1087
01:11:26,480 --> 01:11:30,314
حسنا، نعم، الزمن أعيد، لذا لن
تملئ الحانه بأناس موتى

1088
01:11:31,520 --> 01:11:33,192
إذا، أنت تدينني بعشرة باونات، هيّا

1089
01:11:33,240 --> 01:11:36,676
حسنا، إذاً، إذا أُعيد الوقت
يعني ذلك أن الرهان لم يحدث

1090
01:11:48,760 --> 01:11:50,990
"حسنا، لقد قلت "أفترض

1091
01:11:55,560 --> 01:11:56,913
(إنها (كايسي

1092
01:11:56,960 --> 01:12:00,191
!راي! شكر لله أنك حيّ

1093
01:12:08,760 --> 01:12:11,035
إذاً، أنت تذكّرنني إذاً؟

1094
01:12:11,080 --> 01:12:12,877
بالطبع

1095
01:12:12,920 --> 01:12:15,195
نحن نتواعد لسنتان

1096
01:12:15,240 --> 01:12:16,753
ماذا؟ حقاً؟

1097
01:12:16,800 --> 01:12:17,949
سنتان؟ -
نعم -

1098
01:12:18,000 --> 01:12:19,831
...هذا

1099
01:12:22,240 --> 01:12:24,231
(حسناً، هذا (بيت) و(توب

1100
01:12:24,280 --> 01:12:26,032
مرحباً -
مرحباً -

1101
01:12:26,080 --> 01:12:27,593
(هذه (كايسي

1102
01:12:27,640 --> 01:12:29,995
إنها فتاتي

1103
01:12:31,080 --> 01:12:32,752
إستمع، عندما اوقعت الشراب

1104
01:12:32,800 --> 01:12:35,553
خلقت حلقة تغذية عكسيه
خلال نسيج المكان والزمان

1105
01:12:35,600 --> 01:12:38,068
النتائج كانت هائلة
التسرّبات في كل مكان

1106
01:12:38,120 --> 01:12:40,839
سنتان؟

1107
01:12:42,920 --> 01:12:46,595
...لذا، لا بد أننا
هل فعلنا أية؟

1108
01:12:48,280 --> 01:12:50,555
لا أدري عمّ تتحدث؟

1109
01:12:51,440 --> 01:12:55,149
مالم، بالطبع، تعني ممارسه الجنس
نعم، فعلنا ذلك كثيراً

1110
01:12:56,120 --> 01:12:57,599
كثيراً

1111
01:12:59,720 --> 01:13:01,950
هل كنت جيد؟

1112
01:13:02,000 --> 01:13:04,355
أحبّك لكنّنا لدينا 14 ساعه فقط
لإنقاذ الأرض

1113
01:13:04,400 --> 01:13:06,834
يجب أن تأت معي الآن! -
حسناً -

1114
01:13:06,880 --> 01:13:08,757
نعم. حظّ سعيدً بذلك يا أصحاب

1115
01:13:08,800 --> 01:13:12,918
(نعم، نحن سنكون في حانه (كينغ هيد -
ماذا؟ يجب أن تأتوا أيضاً -

1116
01:13:12,960 --> 01:13:15,474
سافرنا بالزمن كثيراً بالنسبه
لليلة واحدة، شكراً

1117
01:13:15,520 --> 01:13:18,239
إنه ليس سفر بالزمن
إنه عالم متوازي

1118
01:13:18,280 --> 01:13:20,874
عالم متوازي؟ -
دعونا نذهب، البوابة تغلق -

1119
01:13:20,920 --> 01:13:23,275
ماذا تعني بالبوابة؟ -
هيّا -

1120
01:13:24,280 --> 01:13:28,831
لماذا لا تذهبا؟ شخص ما يجب أن
يبق ويعتن بالمعاطف والحقائب

1121
01:13:28,880 --> 01:13:31,997
إضافة إلى، إعتقدت بأنّني قد آخذ
(عملك على (جوله النجوم

1122
01:13:32,040 --> 01:13:33,598
أنا كنت سأقدّم طلب للحصول على ذلك

1123
01:13:33,640 --> 01:13:36,234
يا أصحاب! إستمعوا إلى أنفسكم

1124
01:13:36,280 --> 01:13:39,238
إنظروا! هذه فرصتنا الوحده
لعمل شيء مهم

1125
01:13:39,280 --> 01:13:41,350
نعم، ربما نفسد الأمر

1126
01:13:42,360 --> 01:13:44,794
لكي أكون صادق، سنفسد الأمر

1127
01:13:44,840 --> 01:13:47,434
حسناً، بالتأكيد سنفسد الأمر

1128
01:13:47,480 --> 01:13:48,754
من معي؟

1129
01:13:51,080 --> 01:13:52,308
رجاءاً؟

1130
01:13:57,760 --> 01:14:01,878
طالما نبقى للاخر -
هذا (الخيالي) خاصتي -

1131
01:14:07,600 --> 01:14:08,828
حسناً، لنفعل ذلك

1132
01:14:11,320 --> 01:14:13,595
واحد...إثنان

1133
01:14:13,640 --> 01:14:15,710
(أكره الـ(خ-ع -
الخيال العلمي -

1134
01:14:15,760 --> 01:14:17,034
!ثلاثه

1135
01:14:54,880 --> 01:14:57,075
هل ذهبنا؟ -
أضَن ذلك -

1136
01:14:58,800 --> 01:15:01,268
حسنا، تعال، (توب) لقد إنتهى الأمر

1137
01:15:05,360 --> 01:15:07,157
أغبياء

