1
00:00:48,646 --> 00:00:53,403
" المياه الهائجة "

2
00:00:54,305 --> 00:01:05,444
ترجمة: نرجسيـة

3
00:03:11,190 --> 00:03:14,152
. . . لذا
(كاي) من قسم (فاء)

4
00:03:15,019 --> 00:03:16,519
والذي قد اطلق سراحه هذا الخميس

5
00:03:18,200 --> 00:03:21,078
لنشعل الشموع لأجله

6
00:03:21,240 --> 00:03:24,994
شمعة لتلهمه بالأفكار السليمة
. . . ونأمل أن

7
00:03:25,160 --> 00:03:28,197
يحسن التصرف خارجاً

8
00:03:30,480 --> 00:03:34,029
اشعل الشمعة التي تعبر عما بقلبك

9
00:03:53,800 --> 00:03:56,189
وجدتُ هذه

10
00:03:56,960 --> 00:04:00,157
- عازف أرغن بديل؟
- مع شقة وكل شيء

11
00:04:00,320 --> 00:04:04,313
- هل تعتقد بأنني سأتمكن من ذلك؟
- بالطبع 

12
00:04:04,480 --> 00:04:09,190
لقد خدمتُ هنا 2/3 وأحسنت التصرف
وستكون لي شقة خاصة وكل شيء

13
00:04:11,960 --> 00:04:16,511
هل ستساعدني؟
!أنا لا أعرف ما الذي علي فعله

14
00:04:50,920 --> 00:04:53,388
تهانينا

15
00:04:53,560 --> 00:04:56,632
- .  . . على إطلاق سراحك و
- شكراً

16
00:04:56,800 --> 00:04:59,439
على الوظيفة التي حصلت عليها

17
00:04:59,600 --> 00:05:03,149
- هل من مخططات ليوم الغد؟
- كلا

18
00:05:05,080 --> 00:05:08,914
أعتقد بأنني سأخرج 
لأبحث عن شيء لأكله

19
00:05:12,960 --> 00:05:14,871
حظاً سعيداً

20
00:05:53,080 --> 00:05:55,833
تباً ، افعل شيئاً

21
00:06:14,080 --> 00:06:17,550
لقد كتبت لهم بياناتك

22
00:06:17,720 --> 00:06:22,236
وهو بأنك لم تقوم بذلك طويلاً
وإنما فقط عزفت هنا 

23
00:06:22,400 --> 00:06:27,428
- وماذا لو تحققوا من أمري؟
- كل ما علينا قوله لك بأن تكون صادقاً

24
00:06:28,760 --> 00:06:32,514
!شخص ما قد يتذكرك من الصحف

25
00:06:32,680 --> 00:06:36,753
أعتقد من المستحسن 
أن تستخدم اسمك الأوسط

26
00:06:36,920 --> 00:06:39,070
( توماس )

27
00:07:57,720 --> 00:07:59,233
مرحباً

28
00:07:59,400 --> 00:08:03,234
(مرحباً أنا (توماس هونسن
أنا هنا لأجل المقابلة

29
00:08:03,400 --> 00:08:06,073
عازف الأرغن

30
00:08:06,240 --> 00:08:09,869
- أنا (ليز) من ضمن المجموعة
-  علي أن أكون حذراً

31
00:08:10,040 --> 00:08:13,510
للأسف إجتماعنا قد إنتهى

32
00:08:13,680 --> 00:08:19,312
نحتاج إلى شخص أكثر 
خبرة ، شكراً على المحاولة

33
00:08:19,480 --> 00:08:23,314
نعتذر بعدم إخبارك من قبل

34
00:08:58,120 --> 00:09:02,079
- مرحباً؟
- هل لي أن ألقي نظرة على الأرغن؟

35
00:09:03,480 --> 00:09:05,835
شكراً لك

36
00:11:17,960 --> 00:11:22,431
- هل أنت من عزف قبل قليل؟
- أجل ، آسف

37
00:11:22,600 --> 00:11:24,830
توماس)؟)

38
00:11:33,760 --> 00:11:38,311
أفضل أن أحييك بشكل أفضل
آنا) ، أنا كاهنة هنا)

39
00:11:40,160 --> 00:11:44,039
- كنت تعزف في السجن؟
- أجل

40
00:11:44,200 --> 00:11:47,272
لـ امسيات الأحد

41
00:11:47,440 --> 00:11:51,672
- وأين عزفت أيضاً؟
- أبإمكانك أن تبدأ العمل فوراً؟

42
00:11:51,840 --> 00:11:57,949
لقد شهدنا فوضى في هذا
الشهر ونحتاج إلى عازف متمكن 

43
00:11:58,120 --> 00:12:02,113
- كيف حال يدك؟
- لقد سمعته ، أليس كذلك؟

44
00:12:04,160 --> 00:12:06,469
هنا ، اختر ما تشاء من الألحان

45
00:12:06,640 --> 00:12:10,997
وهذا مخرج هناك ولكن
دعنا نأخذ هذا الطريق ومن ثم للأعلى

46
00:12:11,160 --> 00:12:13,879
لا يمكنك حمل أي شيء معك

47
00:12:14,040 --> 00:12:18,511
وإلا ستسبب في إتلاف الأنابيب

48
00:12:18,680 --> 00:12:22,070
المذبح صغير على الكنيسة 
فهو منذ 1892

49
00:12:22,240 --> 00:12:26,870
وبالأعلى لدينا الأرغن
كم هذا جميل

50
00:12:29,040 --> 00:12:32,271
مرحباً ، لقد سارت الأمور
على ما يرام ، حصلت على العمل

51
00:12:33,400 --> 00:12:36,551
هل تناولت طعامك؟ 
ألم يجهز بعد؟

52
00:12:39,280 --> 00:12:45,071
 لا أعرف، سأحاول أن أكل 
أي شيء بعد غضون فترة

53
00:12:48,840 --> 00:12:51,559
أجل بالطبع ، أتفهم ذلك

54
00:12:51,720 --> 00:12:56,999
سأتصل بك حينما أحتاج
إلى معرفة شيء آخر

55
00:13:07,280 --> 00:13:10,238
!أنت لست بعازف أرغن

56
00:13:36,000 --> 00:13:39,959
العازف السابق كان 
يعزف بشكل مختلف

57
00:13:44,480 --> 00:13:48,314
لا يمكنك الجلوس هنا
!انزل من هنا

58
00:13:54,640 --> 00:13:59,270
هذا أنت؟ أليس من المفترض
الآن أن تكون في الروضة؟

59
00:14:01,440 --> 00:14:03,842
- لم يضايقك وجوده؟
- على الإطلاق

60
00:14:03,842 --> 00:14:04,783
هل كنت تتمرن؟

61
00:14:06,040 --> 00:14:08,270
هذا جيد

62
00:14:38,080 --> 00:14:42,119
عذراً ، لقد سمعت أصواتاً
حينما كنت أتمرن

63
00:14:42,280 --> 00:14:45,590
- كنت فقط أحاول أن أفتح النافذة
- حسناً

64
00:14:47,360 --> 00:14:49,954
سأقوم بذلك

65
00:15:02,880 --> 00:15:04,757
!لا 

66
00:15:04,920 --> 00:15:07,480
- لما فعلت ذلك؟
- ماذا؟

67
00:15:07,640 --> 00:15:11,872
كنت أحاول فتح النافذة
!لأجعلها تخرج

68
00:15:12,040 --> 00:15:15,316
لم أدرك ذلك

69
00:15:15,480 --> 00:15:18,199
أعتذر

70
00:15:18,360 --> 00:15:22,148
لست بحاجة لفتحها الآن

71
00:15:30,600 --> 00:15:33,273
هل بإمكانكِ مساعدتي؟

72
00:15:33,440 --> 00:15:36,000
أرجوكِ ، أرجوكِ

73
00:15:36,160 --> 00:15:39,470
- أين تريدها؟
- هنا

74
00:15:40,240 --> 00:15:42,800
أنتِ تبلين حسناً

75
00:15:58,160 --> 00:16:01,311
- . . . أين يمكنني أن
- قومي بحقنه هنا

76
00:16:01,480 --> 00:16:04,552
- ولكنني لا أرى ! أين؟
- هنا ، انظري

77
00:16:06,040 --> 00:16:08,270
أنتِ تبلين حسناً

78
00:16:40,480 --> 00:16:43,677
أهناك شخص غير معمد؟

79
00:16:43,840 --> 00:16:46,991
وأنتم أيها الآخرون؟
أتتذكرون تعميدكم؟

80
00:16:47,160 --> 00:16:50,630
لما علينا أن نقوم بالتعميد؟

81
00:16:51,680 --> 00:16:56,470
كما هي العادة ، نسكب
الماء على رأس الطـفل

82
00:16:56,640 --> 00:16:59,950
لكن إذا شربنا منه 
فسيكون المفعول أسرع

83
00:17:00,120 --> 00:17:03,351
. . لذا
الماء يمنح الحياة

84
00:17:03,520 --> 00:17:05,476
توماس)؟)

85
00:17:08,800 --> 00:17:11,712
أقدم لكم عازف الأرغن

86
00:17:11,880 --> 00:17:16,715
هل بإمكانك أن تسمعهم
بعضاً من موسيقات الكنيسة؟ 

87
00:19:03,280 --> 00:19:05,999
!أنا آسف ، فهي غير مقبولة

88
00:19:06,160 --> 00:19:08,720
لا عليك ، أستطيع أن اصلحها

89
00:19:08,880 --> 00:19:13,908
إستحاله ، لن تنتقل إلى
هنا حتى يتم اصلاح كل شيء

90
00:19:15,200 --> 00:19:18,636
أنت بحاجة إلى دهان للطلاء
وبعض الآثاث الجديد

91
00:19:18,800 --> 00:19:22,998
سأطليها بنفسي لكي أتمكن 
من اختيار كل شي ، هذا رائع

92
00:19:25,440 --> 00:19:30,070
- هل هذه من ضمنها؟
- من يدري! أجل على ما أعتقد

93
00:19:30,240 --> 00:19:33,630
- . . . ولكنها
- ستعمل بشكل مثالي

94
00:19:33,800 --> 00:19:36,234
أنه مكان مناسب لي

95
00:19:36,400 --> 00:19:41,235
احتاج إلى معلوماتك الشخصية
لكي اتمكن من إعطائك المرتب

96
00:19:42,040 --> 00:19:43,792
تفضل

97
00:19:46,320 --> 00:19:50,598
فقط املأ هذه
. . . ورجاءً

98
00:19:53,560 --> 00:19:56,472
اكتب بوضوح

99
00:20:04,120 --> 00:20:07,032
ورقم ضمانك الإجتماعي

100
00:20:08,120 --> 00:20:10,714
شكراً لك

101
00:20:13,280 --> 00:20:16,636
- تفضل ، تمنياتي لك بقضاء يوم سعيد
- إلى اللقاء

102
00:20:47,880 --> 00:20:50,474
أنا عازف هنا

103
00:20:54,600 --> 00:20:57,273
( توماس هونسن )

104
00:21:22,600 --> 00:21:25,797
- ماذا تفعل هنا؟
- أنا أسكن هنا

105
00:21:25,960 --> 00:21:28,554
ماذا تريدين؟

106
00:21:28,720 --> 00:21:31,359
لقد وُكلت بتوصيل 
هذه الستائـر

107
00:21:31,520 --> 00:21:37,231
لقد أصروا  على أنك بحاجةٍ إلى
بعض الألوان ، مارأيك؟

108
00:21:37,400 --> 00:21:39,675
هنا؟

109
00:22:04,320 --> 00:22:07,153
من أين أنت؟ من (ستافانجر)؟

110
00:22:07,320 --> 00:22:11,598
كلا ، أنا من أماكن متعددة

111
00:22:12,720 --> 00:22:15,996
والأقرب من هنا

112
00:22:16,160 --> 00:22:18,594
هل لديك عائلة؟

113
00:22:18,760 --> 00:22:22,514
لا أريد التحدث بالأمر

114
00:22:24,480 --> 00:22:28,109
لقد نشأت مع والدتي
قبل وفاتها في ذلك الوقت

115
00:22:28,280 --> 00:22:32,796
الذي لا تبدي إهتماماً 
كبيراً بالوالدين

116
00:22:33,600 --> 00:22:37,275
أيهما تفضلين؟

117
00:22:38,280 --> 00:22:43,912
الكثير من الناس يمرون بالشعور ذاته
. . إن كنت بحاجة للتحدث عن الأمر 

118
00:22:44,080 --> 00:22:48,278
لن يساعد الأمر كثيراً
عندما يكون شخصاً قد مات

119
00:22:53,080 --> 00:22:58,074
أعتذر عن أسئلتي
فلقد أعتدت على مهنتي

120
00:22:59,720 --> 00:23:03,713
!ليس لديك قضبان للستائر
!لم أفكر بالأمر

121
00:23:03,880 --> 00:23:07,111
- هل احتفظ بها؟
- أجل ، احتفظ بها

122
00:23:21,640 --> 00:23:24,950
أتسمح لي بالدخول والعزف؟

123
00:23:25,120 --> 00:23:26,439
كلا

124
00:23:31,840 --> 00:23:33,990
!توقف عن ذلك

125
00:23:43,920 --> 00:23:49,040
توماس) معلوماتك لم تتطابق)
!مع تلك البيانات الموجوده بسجلك

126
00:23:49,200 --> 00:23:53,273
ولكنه مطابق مع
( يان توماس هونسن )

127
00:23:53,440 --> 00:23:56,637
ذلك اسمي عندما كنت سيئاً
ولكنني لن استخدم ذلك الاسم

128
00:23:56,800 --> 00:24:00,270
لذلك طلبت منك
أن تكتب بكل وضوح

129
00:24:00,440 --> 00:24:03,193
أجل ، أنا آسف بشأن ذلك

130
00:24:04,800 --> 00:24:09,237
لم أقم بعزفها مسبقاً
لذا علينا تجربتها أولاً

131
00:24:51,640 --> 00:24:55,315
دائماً ما يفضل الناس
المزامير لمراسم الزفاف 

132
00:24:55,480 --> 00:24:58,950
- ولكنك جعلتها أكثر جمالاً
- شكراً

133
00:24:59,120 --> 00:25:03,238
هل تعرف قصة المسيح
عندما مشي على الماء؟

134
00:25:03,400 --> 00:25:06,710
!أجل ، لم تعجبني

135
00:25:06,880 --> 00:25:10,759
كيف يعتقد بأنه سيطفو
كيف لا يشك بأنه سيغرق

136
00:25:12,080 --> 00:25:16,153
الأمر يتعلق بالإيمان بالمعجزات

137
00:25:16,920 --> 00:25:19,416
قبل أيام قليلة لم يكن
!لدينا عازف أرغن

138
00:25:19,698 --> 00:25:20,945
والآن هاقد وصلت

139
00:25:21,360 --> 00:25:26,036
وجعلت من سيدة مسنة
تبكي أثر سماع موسيقاتك

140
00:25:40,800 --> 00:25:43,109
حسناً ، أشكرك على ما قدمته اليوم

141
00:25:55,800 --> 00:25:59,475
- !احذري
- المكابح لا تعمل بشكل جيد

142
00:25:59,640 --> 00:26:03,519
عليكِ أن لا تركبي 
!الدراجة بمكابح سيئة

143
00:26:21,960 --> 00:26:27,751
كـ كاهنة لا ينبغي
عليكِ إهمال دراجتكِ

144
00:26:28,800 --> 00:26:32,873
يداي مشغولتان بمساعدة الناس

145
00:26:33,040 --> 00:26:36,350
عادةً أكون مسيطرة 
على الأمر تماماً

146
00:26:42,040 --> 00:26:45,157
وكل شيء بمشيئة الله

147
00:26:48,960 --> 00:26:54,353
وحينما لا تجدين تفسيراً
لأمر ما؟ هل هو بيد الله أيضاً؟

148
00:26:57,720 --> 00:27:01,190
. . . إن كان كل شيء بمشيئة الله

149
00:27:01,360 --> 00:27:04,318
  لما هناك الكثير من الشر؟. . .

150
00:27:05,760 --> 00:27:09,230
- هل هذا بمشيئته أيضاً؟
- أجل

151
00:27:11,480 --> 00:27:16,315
الكثير من الناس يأتون
إلي لمشاركتي تجاربهم الشريرة

152
00:27:16,480 --> 00:27:21,315
والكثير منهم يستطيع أن يمضي
في حياته بعد تلك التجارب

153
00:27:23,760 --> 00:27:29,278
هل تغفرين نيابةً عن الله
بصفة شخصية؟

154
00:27:30,560 --> 00:27:34,314
أنا لا أمنح المغفرة الأكيدة 
. . هذا هو المهم

155
00:27:34,480 --> 00:27:39,270
!معظم الناس لا يغفرون لكل شيء
ولكن الله يغفر عن كل شيء

156
00:27:39,440 --> 00:27:42,830
- ماهو المهم إذاً؟
- المصالحة

157
00:27:43,000 --> 00:27:46,629
لتكون قادراً على تقبل 
الأشياء كما هي عليه

158
00:28:18,160 --> 00:28:20,355
- مرحباً
- مرحباً أمي

159
00:28:20,520 --> 00:28:25,548
- أراد أن ينام هنا
- لا عليكِ ، أشكركِ كثيراً

160
00:28:28,040 --> 00:28:30,713
والآن اذهب للنوم

161
00:29:03,600 --> 00:29:06,239
!قلت اذهب للنوم

162
00:29:22,160 --> 00:29:23,912
ماذا؟

163
00:29:24,920 --> 00:29:28,310
هل تحب مافي داخل 
ذلك المنزل الأصفر؟

164
00:29:29,280 --> 00:29:30,998
كلا

165
00:29:33,960 --> 00:29:36,793
- ماذا سنفعل الآن؟
- ماذا تعني؟

166
00:29:36,960 --> 00:29:39,315
!فقط انظر إليه

167
00:29:40,440 --> 00:29:42,795
افعل شيئاً إذاً

168
00:32:03,160 --> 00:32:05,754
- كيف تسير الأمور؟
- بخير

169
00:32:05,920 --> 00:32:10,675
علي أن اوصله وأقوم
بالتسوق قبل الذهاب للعمل

170
00:32:19,000 --> 00:32:21,992
- أترغب بالجلوس بالمقعد الخلفي؟
- أجل

171
00:32:38,400 --> 00:32:40,436
خذني إلى هناك

172
00:32:40,600 --> 00:32:43,637
وقم بالدوران 

173
00:32:53,600 --> 00:32:55,033
هل أنتِ بخير؟

174
00:32:55,200 --> 00:32:59,159
كانت هنا سيدة مجنونة
جاءت وتحدثت إلي 

175
00:32:59,320 --> 00:33:02,517
!لقد كان الأمر غير مريح

176
00:33:25,520 --> 00:33:30,036
- لن تنسى العشاء الرباني؟
- أجل بالطبع

177
00:33:30,200 --> 00:33:33,033
(الفوضى المصاحبة بـ (توماس

178
00:33:33,200 --> 00:33:37,113
الفوضى التي تجعل من الناس مضطربين
ألم يسبق لك أن تناولته؟

179
00:33:37,280 --> 00:33:40,955
كلا ، أنا لا أؤمن بها
لذا لما علي أن أفعل؟

180
00:33:41,120 --> 00:33:46,240
!ليس من الواجب أن تؤمن بها 
فالتواصل بالدم واللحم والخبز والأنين

181
00:33:47,320 --> 00:33:50,073
فهي ستنفع بك مهما كان إيمانك

182
00:34:31,360 --> 00:34:35,717
لما لم تخبرينني مسبقاً؟
لكنت سأقول لهم بأنكِ لن تأتين

183
00:34:35,880 --> 00:34:39,270
في أماكن العمل الطبيعية تذهبين 
إلى البيت لأجل طفلك المريض


184
00:34:39,440 --> 00:34:42,716
ماذا عن جليسة الأطفال
التي كنتِ تحاولين الإتصال بها؟

185
00:34:42,880 --> 00:34:45,474
ماذا عن جليسة الأطفال
التي كنتِ تحاولين الإتصال بها؟

186
00:34:46,360 --> 00:34:48,669
إليك بعض الحليب بالشوكولاتة

187
00:34:48,840 --> 00:34:50,876
يانز)؟)

188
00:34:53,200 --> 00:34:56,431
- قم بمداعبتي كما فعلت بالسابق
- احذر

189
00:34:56,600 --> 00:34:59,114
!توقف ، توقف

190
00:34:59,920 --> 00:35:04,596
- أنا لستُ مريضاً
- !لقد أخبرت أمك بذلك

191
00:35:04,760 --> 00:35:07,035
هل أنت بخير؟

192
00:35:10,680 --> 00:35:12,875
!توقف

193
00:35:13,040 --> 00:35:16,112
يانز) ، دعني أرى)
!دعني أرى

194
00:35:17,480 --> 00:35:19,675
!توقف عن ذلك

195
00:35:20,520 --> 00:35:22,829
دعني أرى ، دعني أرى

196
00:35:29,520 --> 00:35:32,398
سأذهب لأفتح الباب

197
00:35:48,240 --> 00:35:51,312
لقد حملتُ به عندما كنت طالبة

198
00:35:51,480 --> 00:35:55,314
والده أراد مني أن
أخضع للإجهاض

199
00:35:55,480 --> 00:35:57,914
لذا كان علي الإختيار

200
00:35:58,080 --> 00:36:02,676
- يانز) أو والده؟)
- يانز) أو كل شيء)

201
00:36:02,840 --> 00:36:06,719
عائلتي تظن بأنني
أتخذت القرار الخاطئ

202
00:36:06,880 --> 00:36:12,159
لو كان لدينا أسقف أخرى
لما أصبحـت كاهنة

203
00:36:14,240 --> 00:36:18,028
لكن والد (يانز) يسأل عنه
أليس كذلك؟

204
00:36:20,400 --> 00:36:25,838
لقد صليتُ كثيراً لأصل
(للحلول الممكنه مع والد (يانز

205
00:36:26,000 --> 00:36:31,677
أليس من الممكن أن نؤمن بأن الأشياء 
الجيده لا تأتي إلا بعد الأشياء السيئة

206
00:36:31,840 --> 00:36:35,435
أنا مؤمنة لذلك أنا كاهنة

207
00:36:35,600 --> 00:36:39,832
أنا أؤمن بوجود الله
الذي لا يمكن إثباته

208
00:36:41,280 --> 00:36:44,590
ولكنني على يقين بأنني على صواب

209
00:36:45,760 --> 00:36:48,911
إذاً لا تراودكِ بعض الشكوك؟

210
00:36:49,800 --> 00:36:54,351
يراودني الشك حول منتصف الطريق
هو بشكل ما أو بآخر

211
00:37:06,840 --> 00:37:10,515
- شكراً على مساعدتك
- لقد قضيت وقتاً ممتعاً

212
00:37:24,240 --> 00:37:26,879
- تفضل
- شكراً لك

213
00:37:29,080 --> 00:37:32,231
- هل أنت الموكل بالكنيسة اليوم؟
- أجل

214
00:37:37,200 --> 00:37:39,316
توماس)؟)

215
00:37:41,560 --> 00:37:46,315
لقد كانت هنا سيدة 
وأرادت التحدث إليك

216
00:37:48,200 --> 00:37:51,431
هل لديك شيء لتعترف
به للحصول على الغفران؟

217
00:37:51,600 --> 00:37:54,637
أهذا سبب قدومها؟

218
00:37:56,960 --> 00:37:59,599
من كانت؟

219
00:38:07,760 --> 00:38:10,752
- الأم؟
- أجل

220
00:38:24,120 --> 00:38:28,079
ماذا علي أن أفعل؟
هل أقول لها بأني آسف؟

221
00:38:28,240 --> 00:38:32,791
أجل ، أمنحها فرصة لتسامحك
. . . بحيث تمضيا في حياتكما

222
00:38:32,960 --> 00:38:34,996
اقتراح جيد

223
00:38:35,160 --> 00:38:37,594
دعك عن هذا

224
00:38:45,640 --> 00:38:47,756
استمع إلي

225
00:38:48,680 --> 00:38:53,834
لم يكن خطأي! وليستُ
مجبراً على الصفح عن أي شيء

226
00:39:56,400 --> 00:39:58,550
حسناً؟

227
00:39:59,360 --> 00:40:01,510
ماذا تريد منا؟

228
00:40:02,320 --> 00:40:07,599
هل زوجتك هنا؟
أعتقد بأنها تريد التحدث إلي

229
00:40:41,680 --> 00:40:46,231
أريد منك أن تخبرها عن كل شيء
!أعترف لها بكل شيء

230
00:40:47,280 --> 00:40:50,716
اخبرها عن ماحدث بالضبط

231
00:40:52,120 --> 00:40:56,113
وأنك أخذت (ايزاك) بعيداً
ولم تكترث بأمرها

232
00:40:56,280 --> 00:40:59,272
وبأنك أغرقته

233
00:40:59,440 --> 00:41:02,238
لقد كان حادثاً

234
00:41:03,040 --> 00:41:05,156
. . أنا آسف ولكن

235
00:41:05,320 --> 00:41:07,914
هذا خطأ

236
00:41:12,120 --> 00:41:15,157
هذه إجابة خاطئة

237
00:41:19,360 --> 00:41:23,433
تأتي إلى منزلي وتستمر
!في إنكار كل شيء

238
00:41:24,840 --> 00:41:29,550
لقد حُكِم علي كما لو
 أنني قتلته ، والآن أريد 

239
00:41:30,680 --> 00:41:33,956
أن أعيش حياةً طبيعية

240
00:41:35,600 --> 00:41:38,478
. . . أنت حتى

241
00:41:38,640 --> 00:41:43,589
أنت حتى لم تحاول
!أن تعترف بفعلتك

242
00:41:46,000 --> 00:41:50,039
هي من أرادت التحدث إلي

243
00:41:53,360 --> 00:41:56,955
لما فعلت ذلك برأيك؟

244
00:41:57,120 --> 00:41:59,998
لما فعلت ذلك برأيك؟

245
00:42:00,160 --> 00:42:01,718
. . . أنت

246
00:42:01,880 --> 00:42:05,668
في المحكمة لم تفعل سوى 
!إلقاء اللوم على بعضكما البعض

247
00:42:05,840 --> 00:42:08,274
هي أرادت منك الإعتراف

248
00:42:08,440 --> 00:42:12,513
هذا كل ما نريده منك

249
00:42:12,680 --> 00:42:15,956
!إعتذار على الأقل

250
00:42:16,840 --> 00:42:20,037
ابتعد عنا واذهب إلى الجحيم

251
00:42:21,080 --> 00:42:23,833
هل تظن بأن الناس لا يلاحظون؟

252
00:42:24,000 --> 00:42:27,788
بأنك شخص غير طبيعي؟
. . أيها السافل

253
00:42:46,040 --> 00:42:50,750
" بنفس الطريقة كما اخذ الكأس بعد العشاء "

254
00:42:50,920 --> 00:42:54,390
:أشكرهم وسلمه لهم وقل

255
00:42:55,640 --> 00:42:58,473
"خذوا ، وأشربوا منه جميعكم"

256
00:44:26,920 --> 00:44:31,198
" السيد المسيح المصلب والمبعوث "

257
00:44:31,360 --> 00:44:34,989
"قد منحنا الآن من جسمه ودمه المقدس"

258
00:44:35,160 --> 00:44:38,869
"والذي منحنا التكفير عن ذنوبنا"

259
00:44:40,320 --> 00:44:43,232
"هو الذي يمنحنا الشجاعة للعيش" 

260
00:44:43,400 --> 00:44:45,994
"والشجاعة في الإيمان"

261
00:44:47,840 --> 00:44:50,877
"والسلام لكم" 

262
00:45:13,360 --> 00:45:19,515
أحياناً يذكرني (يانز) بأشياء
لم تكن لدي لا أقولها

263
00:45:21,760 --> 00:45:26,436
وفقاً لهم ، لم أقم
بأي شيء صحيح

264
00:45:30,080 --> 00:45:33,959
الحياة لن تأتي أبداً
على الطريقة التي تتوقعها

265
00:45:36,200 --> 00:45:38,714
بالتأكيد

266
00:45:47,440 --> 00:45:50,273
. . . أتذكر

267
00:45:51,720 --> 00:45:54,678
عندما كنتُ صغيراً

268
00:45:56,880 --> 00:46:00,998
ابن لـ جارنا قد أختفى

269
00:46:04,640 --> 00:46:09,555
الأم خرجت به بالعربة

270
00:46:09,720 --> 00:46:13,872
وتركته خارج المقهى
. . ودخلت بمفردها 

271
00:46:15,000 --> 00:46:18,310
. . . وعندما خرجت

272
00:46:19,720 --> 00:46:22,359
. . . لم يكن موجوداً 

273
00:46:24,120 --> 00:46:26,554
اختفى

274
00:46:31,680 --> 00:46:35,878
وأتضح بعد ذلك بأن 
. . هناك ولدين أكبر سناً

275
00:46:38,600 --> 00:46:42,354
أخذاه بعيداً ليلعبا معه

276
00:46:47,080 --> 00:46:50,675
ولكنني أتذكر الحادثة
وأولئك الولدين

277
00:46:50,840 --> 00:46:54,958
لقد كان الأمر مخيفاً
!لقد قتلوه

278
00:46:57,720 --> 00:47:00,996
يانز) ذكرنا بذلك الصغير)

279
00:47:02,240 --> 00:47:05,437
وإلى تلك الحادثة

280
00:47:10,520 --> 00:47:13,432
أنا أحتاجك

281
00:47:13,600 --> 00:47:16,831
يانز) يحبك كثيراً)

282
00:47:19,640 --> 00:47:24,714
أنا لا أريد إشراك
يانز) في كل الأمور)

283
00:47:24,880 --> 00:47:27,997
أريد فقط أن أعرف
رأيك حول هذا الامر

284
00:47:33,040 --> 00:47:36,589
أعتقد بأنكِ رائعة

285
00:47:37,400 --> 00:47:40,358
أعتقد بأن (يانز) رائع

286
00:49:31,880 --> 00:49:34,269
لقد كان سعيداً بسماع مجيئك

287
00:49:34,440 --> 00:49:37,591
يانز) انظر من جاء لإصطحابك)

288
00:49:37,760 --> 00:49:39,557
مرحباً

289
00:49:39,720 --> 00:49:43,429
حقيبته بالداخل
- (وداعاً (يانز

290
00:49:55,960 --> 00:49:59,714
لقد نسيت احضار عملي
الذي سأريه أمي

291
00:49:59,880 --> 00:50:02,838
- هل هو بداخل المبنى؟
- أجل

292
00:50:03,600 --> 00:50:07,115
- هل بالإمكان أن تحضره غداً؟
- كلا ، علي إحضاره الآن

293
00:50:11,440 --> 00:50:15,115
- هيا
- أريد أن أبقي نظري على الدراجة

294
00:50:15,280 --> 00:50:18,795
تمسك بذلك
وانتبه لحقيبتك

295
00:50:29,040 --> 00:50:31,838
الأسماء بالأسفل

296
00:50:37,040 --> 00:50:39,349
هاهو

297
00:50:39,520 --> 00:50:42,512
شكراً لكِ ، إلى اللقاء

298
00:51:03,160 --> 00:51:04,991
يانز)؟)

299
00:51:10,680 --> 00:51:13,831
هل رأيتم الطفل الذي
كان راكباً الدراجة؟

300
00:51:14,560 --> 00:51:16,357
!(يانز)

301
00:51:24,480 --> 00:51:28,155
- ماذا تفعلين؟
- سأتصل بوالدته

302
00:51:28,320 --> 00:51:30,959
انتظري لا تفعلي ذلك

303
00:51:31,680 --> 00:51:34,990
انتظري لا تفعلي ذلك الآن ، أرجوكِ

304
00:51:48,400 --> 00:51:52,518
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- أبحث عن ولد صغير؟

305
00:52:32,000 --> 00:52:34,958
هل قام أحداً بإبعاده؟

306
00:52:35,120 --> 00:52:38,351
. . أجل ، (إيزاك) كان
. . كان في عربته

307
00:52:44,520 --> 00:52:46,317
إيزاك)؟)

308
00:52:49,480 --> 00:52:51,311
إيزاك)؟)

309
00:52:56,160 --> 00:52:57,878
إيزاك)؟)

310
00:52:59,320 --> 00:53:03,711
- لا يمكنه أن يذهب بعيداً
- ولكن هل كان أحداً هنا؟

311
00:53:08,800 --> 00:53:13,396
. . . ألم يشاهده أحد
كان هنا عربته - (ايزاك)؟

312
00:53:17,000 --> 00:53:19,594
لم أجد أبني

313
00:53:19,760 --> 00:53:23,116
لقد دخلت إلى المقهى
كنت أريد شراء بعض الشوكولاته

314
00:53:54,200 --> 00:53:55,952
إيزاك)؟)

315
00:54:13,840 --> 00:54:15,159
واحد ، إثنان ، ثلاثة

316
00:54:15,320 --> 00:54:20,713
- !مفاجأه
- حقاً وما المناسبة؟

317
00:54:20,880 --> 00:54:25,317
- هو لم يخبركِ بعد
- لقد حصلت على عمل بالدنمارك

318
00:54:25,480 --> 00:54:29,758
- بالدنمارك؟
- انظري ماذا وجدت

319
00:54:29,920 --> 00:54:32,992
انظري إلى المنزل 
الذي سنقوم بإستئجاره

320
00:54:33,920 --> 00:54:38,311
هو يبعد عن منزل والديكِ 
بساعة تقريباً مارأيكِ؟

321
00:54:38,480 --> 00:54:40,789
. . . أجل ، ولكن

322
00:54:40,960 --> 00:54:43,599
!فقط لسنتين 
سنقوم بتأجير منزلنا هذا

323
00:54:43,760 --> 00:54:47,036
برفع الأيدي ، من هو موافق على الإنتقال؟

324
00:54:48,040 --> 00:54:50,793
ولما علينا الإنتقال؟

325
00:54:59,000 --> 00:55:02,151
سلمى) . . . عزيزتي)

326
00:55:02,320 --> 00:55:04,959
والدكِ أراد فقط مفاجأتنا

327
00:55:07,000 --> 00:55:09,036
هيَا الآن

328
00:55:16,640 --> 00:55:19,234
نوماً هنيئاً ، تصبحين على خير

329
00:55:19,760 --> 00:55:22,228
- تصبحين على خير
- تصبحين على خير

330
00:55:30,480 --> 00:55:33,199
لقد خلدوا إلى النوم الآن

331
00:55:33,400 --> 00:55:35,516
اجلسي

332
00:55:47,360 --> 00:55:49,396
آسف

333
00:55:50,440 --> 00:55:53,432
. . . لقد كانت فرصة

334
00:55:54,880 --> 00:55:57,792
لأحصل على ترقية أخيراً

335
00:55:57,960 --> 00:56:02,431
حاولت أن اجعلها مفاجأة
ظننت بأنكِ ستفرحين كثيراً

336
00:56:03,360 --> 00:56:06,352
هل وافقت عليها؟

337
00:56:08,880 --> 00:56:12,429
وافقت عليها دون
أن تستشيرني؟

338
00:56:12,600 --> 00:56:16,309
ألا تثقين بي؟
إنها لسنتين فقط

339
00:56:16,480 --> 00:56:19,472
علينا أن نفكر بأشياء 
كثيره بإستثناء عملك

340
00:56:19,640 --> 00:56:22,154
لقد كنتِ تتحدثين عن الدنمارك

341
00:56:22,320 --> 00:56:27,394
لطالما أردتِ أن تكوني بجوار والديكِ
. . . سيكون الأمر جميلاً هناك و

342
00:56:27,960 --> 00:56:29,757
سنكون سعداء

343
00:56:29,920 --> 00:56:33,674
ولكنني لست من يريد ذلك
بالتأكيد لن يكون أنا

344
00:56:49,760 --> 00:56:52,638
إنه منزل رائع

345
00:57:25,600 --> 00:57:28,160
توقفوا هنا

346
00:57:28,720 --> 00:57:33,669
قبل أن ندخل أريد
أن أذكركم بحسن السلوك

347
00:57:33,920 --> 00:57:38,755
حسنا؟ نحن محظوظون جداً
بأننا نقوم بجولة

348
00:57:40,560 --> 00:57:42,596
!(فريديريك)

349
00:57:46,440 --> 00:57:50,069
- ماهذا؟
- إناء التعميد

350
00:57:50,240 --> 00:57:53,357
أهناك شخص غير معمد؟

351
00:57:54,200 --> 00:57:58,318
وأنتم أيها الآخرون؟
أتتذكرون تعميدكم؟

352
00:57:59,680 --> 00:58:04,435
كما هي العادة ، نسكب
الماء على رأس الطـفل

353
00:58:04,600 --> 00:58:08,832
لكن إذا شربنا منه 
فسيكون المفعول أسرع

354
00:58:09,600 --> 00:58:15,550
في العهد القديم
يقال بأن الماء يمنح الحياة

355
00:58:18,840 --> 00:58:20,796
توماس)؟)

356
00:58:23,960 --> 00:58:26,793
أقدم لكم عازف الأرغن

357
00:58:26,960 --> 00:58:31,909
هل بإمكانك أن تسمعهم
بعضاً من موسيقات الكنيسة؟

358
01:01:09,520 --> 01:01:12,114
(أحسنت يا (توماس

359
01:01:39,360 --> 01:01:41,396
هل هناك شيء؟

360
01:01:41,560 --> 01:01:43,232
كلا

361
01:01:45,240 --> 01:01:49,756
- هل حقاً عازف الأرغن يدعى (توماس)؟
- أجل ، لماذا؟

362
01:01:51,000 --> 01:01:53,992
- وليس (يان)؟
- يان)؟ كلا)

363
01:01:56,760 --> 01:02:00,469
- عفواً ، أشكرك على الجولة
- بكل سرور

364
01:02:06,080 --> 01:02:10,915
- مرحباً ، كيف كانت الرحلة؟
- سارت على مايرام

365
01:02:11,080 --> 01:02:14,914
- أتعتقدين بإمكاني الذهاب بصفي أيضاً؟
- أجل ، أظن ذلك

366
01:02:16,640 --> 01:02:20,872
- هل الدخول للقاعة مجاناً؟
- أجل أعتقد ذلك

367
01:02:23,000 --> 01:02:25,639
- بإمكانكِ الذهاب متى أردتي
- شكراً

368
01:03:36,760 --> 01:03:39,558
أعتقد بأن علينا فعل ذلك

369
01:03:40,600 --> 01:03:44,752
- ماذا تقصدين؟
- أريد الإنتقال

370
01:03:44,920 --> 01:03:48,799
- أليس هذا ما تريده؟
- أجل هذا صحيح

371
01:03:52,560 --> 01:03:57,156
- وماذا عن (سلمى)؟
- سأتحدث إليها

372
01:03:59,560 --> 01:04:04,031
بما أنكِ وافقتِ
علينا البدء بالعمل فوراً

373
01:04:05,600 --> 01:04:08,717
. . . وبعدها سننتقل

374
01:04:08,880 --> 01:04:11,394
قريباً جداً

375
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
حسناً

376
01:04:23,240 --> 01:04:25,276
إلى الفراش

377
01:04:25,480 --> 01:04:30,110
أعتقد بأن علينا أن نقيم 
حفلة ضخمة بمناسبة السفر

378
01:04:30,280 --> 01:04:34,478
قبل نهاية العام الدراسي
وبإمكانكما دعوة اصحابكم

379
01:04:34,640 --> 01:04:39,236
الإنتقال ليس شيئاً سيئاً
وإنما شيء يجب الإحتفال به

380
01:04:50,160 --> 01:04:54,153
- متى سيكون دوركِ بالعزف؟
- سأكون قبل الأخيرة

381
01:04:54,520 --> 01:04:59,594
سأقوم بالدوارن قليلاً
لكي تنام قليلاً أراكِ لاحقاً

382
01:05:21,360 --> 01:05:25,399
أمام أعين الجميع ، أسألك
:أريك كراسين

383
01:05:26,240 --> 01:05:31,837
أتقبل بـ كاميلا اندريا زوجةً لك؟  

384
01:05:32,000 --> 01:05:33,399
نعم

385
01:05:33,560 --> 01:05:38,031
مع خالص حبك وتشريفك لها
ووقوفك بجانبها مع الأوقات السعيدة

386
01:05:38,200 --> 01:05:40,839
والسيئة إلى حين وفاتك ، أتقسم؟

387
01:05:41,000 --> 01:05:45,278
وبالطريقة نفسها أسألكِ
:كاميلا اندريا

388
01:05:45,440 --> 01:05:49,353
أتقبلين بـ اريك كراسين زوجاً لكِ؟

389
01:05:49,520 --> 01:05:50,430
نعم

390
01:05:50,600 --> 01:05:52,431
مع خالص حبكِ وتقديركِ

391
01:05:52,600 --> 01:05:56,639
ووقوفكِ بجانبه إلى حين مماتكِ؟

392
01:05:56,800 --> 01:06:00,076
امسكا ببعضكما البعض
تكريماً لنذوركما

393
01:06:01,000 --> 01:06:05,312
وأعلنكما زوج وزوجة

394
01:07:18,640 --> 01:07:21,279
ما الأمر يا أمي؟

395
01:07:22,280 --> 01:07:26,558
أنا فقط أفكر بالزفاف
كم هو جميل أليس كذلك؟

396
01:08:37,760 --> 01:08:40,479
ألم يحن دوركِ بعد؟

397
01:08:40,640 --> 01:08:44,428
هذا جيد
كنت خائفة بأنني قد تأخرت

398
01:08:44,600 --> 01:08:48,036
لقد تأخرت حقاً
لأنني قد أنتهيت من العزف

399
01:08:51,000 --> 01:08:54,549
هل بإمكانكِ القيام بالعزف ثانيةً؟
سأتحدث إلى معلمتكِ

400
01:08:54,720 --> 01:08:58,793
أنتِ لا يهمكِ عزفي
فقط يهمكِ أنني أعزف

401
01:08:58,960 --> 01:09:01,997
(كنت أتجول بـ (مالين 

402
01:09:02,160 --> 01:09:06,039
- لقد اطلتِ التجول
- لقد حضرنا زفافاً

403
01:09:06,200 --> 01:09:08,760
- كلا ، لم تذهبي
- بلى

404
01:09:08,920 --> 01:09:12,515
- نحن سننتقل على أية حال
- ياحبيبتي الصغيرة

405
01:09:12,680 --> 01:09:16,070
!أنا لست أبنتكِ
!نحن فقط بالتبني

406
01:09:16,240 --> 01:09:19,835
والدينا الحقيقيين يأتون
لإصطحابنا بأي وقت

407
01:09:21,480 --> 01:09:23,357
 !(سلمى)

408
01:09:24,360 --> 01:09:27,158
هيا ( سلمى) ، هيا بنا

409
01:09:29,320 --> 01:09:33,836
!لا تقولي ذلك
!لن يأخذكِ احداً مني 

410
01:09:34,000 --> 01:09:36,389
أتسمعينني؟

411
01:09:42,640 --> 01:09:47,634
- أتعتقدين بأن الكمان قد تحطمت؟
-كلا ، أعتقد بأنها بحالة ممتازة

412
01:10:00,280 --> 01:10:03,113
(يان - تاء - هونسن )
ينكر الإدعاءات

413
01:10:04,200 --> 01:10:08,716
(مرور عام على قتل (إيزاك 

414
01:10:36,440 --> 01:10:40,353
لقد وعدتني بشوكولاتة 
!ساخنة بعد الحفلة 

415
01:10:42,200 --> 01:10:46,034
- وكعك القرفة للبط
- للبط؟

416
01:10:52,680 --> 01:10:55,148
أتريد أن تخلعه؟

417
01:11:02,680 --> 01:11:05,353
- وصلتكِ رسالتي؟
- كلا

418
01:11:06,920 --> 01:11:11,152
نحن مدعوون إلى العشاء
إلى مكان رئيسي الدنماركي

419
01:11:11,320 --> 01:11:14,551
في المدينة ، الليله
هيج) ستبقى مع الصغار)

420
01:11:15,600 --> 01:11:17,830
(مرحباً (هيج

421
01:11:18,000 --> 01:11:21,595
سيكون رئيسي في الدنمارك

422
01:11:23,760 --> 01:11:26,399
اسرعي ، ارتدي فستاناً

423
01:11:29,200 --> 01:11:30,713
أنا آسفة

424
01:11:48,400 --> 01:11:50,311
انتهينا

425
01:11:52,680 --> 01:11:56,673
لا أريد أن أكون فظاً
. . . ولكن

426
01:11:56,840 --> 01:11:59,638
ولكنكِ تبدين جميلة بالرداء الأسود

427
01:12:06,040 --> 01:12:09,271
- هل سترتدين هذه؟
- أنا جاهزة

428
01:12:10,720 --> 01:12:12,950
من بعدكِ ، شكراً

429
01:12:13,120 --> 01:12:14,758
هل لي . . ؟

430
01:12:14,920 --> 01:12:19,436
نحن سعداء بإنضمام (يون) معنا

431
01:12:20,720 --> 01:12:23,917
الرجل المناسب بالمكان المناسب

432
01:12:24,080 --> 01:12:27,390
فهو شيئٌ كـ الملاك القادم لإنقاذنا

433
01:12:27,560 --> 01:12:32,680
- وهو ملاكنا في المنزل أيضاً
- يبدو ذلك جميلاً ، بصحتكم

434
01:12:36,600 --> 01:12:41,230
لقد شهدت تجارتنا العام
الماضي تغييرات دراماتيكية 

435
01:12:41,400 --> 01:12:45,075
لقد اضطررنا بالإستغناء عن
العديد من الموظفين المختصين

436
01:12:45,240 --> 01:12:48,835
لندع الحديث عن العمل
ونقضي وقتاً ممتعاً

437
01:12:49,000 --> 01:12:50,956
بالطبع

438
01:12:52,720 --> 01:12:55,792
دعني احتفظ بهذه

439
01:12:56,760 --> 01:12:59,399
مارأي بناتكِ بالإنتقال؟

440
01:12:59,560 --> 01:13:03,075
سيكونا على مايرام
إنهما فتاتان لطيفتنان

441
01:13:03,240 --> 01:13:06,676
- إنهم بالتبني أليس كذلك؟
- أجل

442
01:13:08,200 --> 01:13:10,998
لقد كان لدينا طفل

443
01:13:11,400 --> 01:13:15,439
- لقد سمعنا بأنكم فقدتموه
- أجل لقد فقدناه

444
01:13:16,120 --> 01:13:19,874
فقدانه يعتبر شيء واحد
وعدم العثور عليه شيئاً آخر

445
01:13:20,040 --> 01:13:23,237
- إذاً لم يعثروا عليه؟
- كلا

446
01:13:23,400 --> 01:13:28,758
لم نحصل على أية إجابة من المحكمة 
!أما هما فقط كانا يلومان بعضهما البعض

447
01:13:36,040 --> 01:13:39,237
أبننا الأكبر قد يكون ميتاً

448
01:13:39,400 --> 01:13:44,269
- ليس لديه قبر لزيارته حتى
- . . . صوفيا ، الوقت غير مناسب لـ 

449
01:13:44,440 --> 01:13:47,432
أحياناً يعود إلى البيت

450
01:13:47,920 --> 01:13:50,354
. . .بالكامل. . .

451
01:13:51,400 --> 01:13:55,154
منهكاً وضعيفاً

452
01:13:57,640 --> 01:14:00,359
وحينها أقوم برعايته

453
01:14:01,320 --> 01:14:04,039
. . . وأقدم له الطعام و

454
01:14:06,440 --> 01:14:10,831
لكن حالما أدير ظهري 
يقوم بسرقة أشيائي

455
01:14:12,000 --> 01:14:14,798
كـ الغريب

456
01:14:16,680 --> 01:14:19,672
أجل أنه مدمن مخدرات

457
01:14:24,080 --> 01:14:27,231
ولكنه أبني العزيز

458
01:14:35,600 --> 01:14:41,630
لذا سيكون الموت أفضل له
وحينها سيتسنى لنا أن نقبره 

459
01:14:41,800 --> 01:14:45,315
أمن الضروري حقاً
التحدث عن هذا الأمر؟

460
01:14:45,480 --> 01:14:49,314
أتحدث عنه لأنني احبه

461
01:14:50,720 --> 01:14:54,633
ولكنني كل يوم
أسأل نفسي ، لماذا؟

462
01:14:58,800 --> 01:15:01,792
الآن هو تقريباً بلغ الرشد

463
01:15:04,240 --> 01:15:08,279
عندما إنتقلنا قمت
بدفن ملابسه بالحديقة

464
01:15:08,440 --> 01:15:10,590
. . . (صوفيا)

465
01:15:12,200 --> 01:15:16,273
لقد دفنت الأبن الذي سبق وعرفته 

466
01:15:30,160 --> 01:15:32,151
آنس)؟)

467
01:15:38,280 --> 01:15:42,512
لم أقدر على شرب الشكولاتة 
!الساخنة منذ ذلك اليوم

468
01:15:43,520 --> 01:15:48,640
في كل مره أشتم
الرائحة وأشعر بالغثيان

469
01:15:59,760 --> 01:16:03,753
هل ترغبين بشيء؟

470
01:16:10,440 --> 01:16:14,433
هل لكِ أن تحضري لنا
أربعة من كعك القرفة؟

471
01:16:14,600 --> 01:16:16,192
عفواً؟

472
01:16:16,360 --> 01:16:22,356
أن تكون مميزة يمكنكِ فعل ذلك
. . . أربعة كعكات قرفة و

473
01:16:29,360 --> 01:16:33,319
كان عليكِ إخباري بأن 
هناك شيئاً ما قد حصل

474
01:16:50,360 --> 01:16:53,033
إنه يعزف بشكل رائع

475
01:16:55,920 --> 01:16:59,037
إنه يعزف الأرغن في الكنيسة

476
01:17:01,240 --> 01:17:04,471
يان) الشاب الأصغر) 

477
01:17:14,440 --> 01:17:17,113
هل كنت تعرف بذلك؟

478
01:17:22,880 --> 01:17:25,678
(أحبكِ (آنيس

479
01:17:34,520 --> 01:17:37,034
. . . ألهذا السبب

480
01:17:37,200 --> 01:17:40,078
ألهذا السبب سننتقل
لأنه قد اطلق سراحه؟

481
01:17:40,240 --> 01:17:44,472
- أنا أحاول حمايتكِ فقط
- حمايتي من ماذا؟

482
01:17:45,920 --> 01:17:51,711
لا يمكنك أن تمنع قرار إطلاق سراحه
ولا يمكنك أن تدعي وكأن شيئاً لم يحدث

483
01:17:52,320 --> 01:17:56,154
!(أنا لستُ بطفلة (يون

484
01:18:04,160 --> 01:18:10,030
- حسناً لن ننتقل
- بالطبع علينا الإنتقال

485
01:18:10,200 --> 01:18:14,432
ثم ماذا؟ هو سيغرد بالخارج
بينما نحن نختبئ هنا؟

486
01:18:14,600 --> 01:18:16,795
لا يمكنه أن يسيطر 
على حياتنا إلى الأبد

487
01:18:16,960 --> 01:18:20,953
لقد اخبرنا الصغيرتان بأننا في طريقنا 
!إلى الإنتقال وأنت قد قبلت العمل

488
01:18:21,120 --> 01:18:26,035
سأجعله يعترف لن أسمح له 
بالمضيء في نكران ماحصل إلى الأبد 

489
01:18:26,200 --> 01:18:29,397
- دعه وشأنه
- أنا؟

490
01:18:29,560 --> 01:18:33,394
هل علي أن أتركه؟
وأنتِ تفعلين ما تريدين؟

491
01:18:34,640 --> 01:18:38,076
- مرحباً سارت الأمور على مايرام؟
- أجل

492
01:18:38,240 --> 01:18:41,789
هل اصطحبتيهم إلى الفراش؟
تفضلي ، شكراً على مساعدتكِ

493
01:18:42,720 --> 01:18:44,836
وداعاً

494
01:18:48,000 --> 01:18:50,719
(أنا آسف (آنيس

495
01:18:53,480 --> 01:18:56,199
كان بصحبته ولد

496
01:18:57,360 --> 01:19:01,956
- كلا ، لا أريد سماع ذلك
- كان بصحبته ولد

497
01:19:02,120 --> 01:19:06,716
ليس هناك أي ولد ، هذا
من وحي خيالك ، أنه مجرم

498
01:19:06,880 --> 01:19:11,670
ليس هناك أي ولد
(كل هذا من وحي خيالك (آنيس

499
01:19:12,520 --> 01:19:15,432
!ليس هناك أي ولد

500
01:19:18,240 --> 01:19:21,073
لم تستطعي النوم؟

501
01:19:23,160 --> 01:19:25,116
تعالي إلى هنا

502
01:19:29,840 --> 01:19:33,628
نحتاج إلى بعض المساعدة في التحميل
. . . وبعد ذلك لدينا حفلة شواء

503
01:19:33,800 --> 01:19:37,509
- احملا حقيبتكما سنغادر
- حسناً ، إلى اللقاء

504
01:19:37,680 --> 01:19:39,716
!سنغادر الآن

505
01:19:45,600 --> 01:19:47,750
أنا آسف

506
01:19:48,800 --> 01:19:51,951
أنا أرتكب الأخطاء طوال الوقت

507
01:19:53,960 --> 01:19:57,191
كلا ، ليست غلطتك وإنما أنا المخطئة

508
01:19:59,040 --> 01:20:02,874
لن أتحدث عنه
أنا أعدك

509
01:20:14,800 --> 01:20:16,870
هيَا إلى الخارج

510
01:20:20,840 --> 01:20:24,071
يون)؟ كيف عرفت؟)

511
01:20:24,240 --> 01:20:27,118
- وصلتني رسالة
- متى؟

512
01:20:27,280 --> 01:20:29,919
منذ بضعة أسابيع

513
01:21:33,600 --> 01:21:36,876
أقام أحداً بتحريكه؟

514
01:23:02,800 --> 01:23:05,075
خذني إلى هناك

515
01:23:05,240 --> 01:23:07,435
وقم بالدوران

516
01:23:24,720 --> 01:23:27,632
لديكِ ولد صغير؟

517
01:23:29,320 --> 01:23:32,232
ما اسمه؟

518
01:23:32,400 --> 01:23:36,109
- (اسمه (يانز
- اعتني به جيداً

519
01:23:36,280 --> 01:23:38,589
أتعدينني؟

520
01:24:02,160 --> 01:24:03,957
!أمي

521
01:24:04,680 --> 01:24:08,719
- أين (يانز)؟
- لقد كان هنا

522
01:24:08,880 --> 01:24:10,677
يانز)؟)

523
01:25:03,240 --> 01:25:05,913
لقد قتل أبني

524
01:25:07,440 --> 01:25:10,273
طفل بعمر الرابعة
هل كنت تعلم بذلك؟

525
01:25:11,600 --> 01:25:16,071
إنه قاتل وتسمح له بالعمل هنا؟

526
01:25:16,240 --> 01:25:20,518
هذه كنيسة ، فما المكان الذي 
سيمنحه فرصة للعمل عنده؟ 

527
01:25:20,680 --> 01:25:23,956
أجل ، ولكن . . . كان طفلاً صغيراً

528
01:25:25,040 --> 01:25:27,713
!وهو يتجول بصحبة طفل صغير آخر

529
01:25:27,880 --> 01:25:30,838
(أجل وهو يحب (توماس

530
01:25:35,200 --> 01:25:38,351
ماذا لو لم يتوقف عن عادته؟

531
01:25:38,520 --> 01:25:42,229
الحياة مستمرة
وكلٌ يمضي في طريق آخر

532
01:25:42,400 --> 01:25:45,870
- أتدافع عنه؟
- كلا ، ولكن فخور بوجوده هنا

533
01:25:46,040 --> 01:25:51,114
- !أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث
- بلى ، أعلم

534
01:25:51,280 --> 01:25:54,989
- الكل يستحق أن يحصل على فرصة آخرى
- !أنت لا تفهم

535
01:25:56,640 --> 01:25:58,232
!ياللهي

536
01:26:05,040 --> 01:26:08,510
لا عليكِ سأراقبه جيداً

537
01:26:08,680 --> 01:26:11,911
والآن عودي إلى منزلكِ ، عودي إلى منزلكِ

538
01:26:16,920 --> 01:26:20,151
- أنا آسفة
- لا بأس

539
01:26:38,680 --> 01:26:42,195
أنا لم أحب هذه أبداً

540
01:26:53,320 --> 01:26:56,949
!لا تفعلي ذلك
!توقفي ، توقفي

541
01:26:58,560 --> 01:27:01,313
- !لا تفعلي ذلك
- مالأمر؟

542
01:27:02,240 --> 01:27:05,038
(كانت ستدفن حذاء (إيزاك

543
01:27:09,600 --> 01:27:14,071
لا تفعلي! لا يحق لكِ ذلك
!سلمى) ، توقفي)

544
01:27:14,240 --> 01:27:16,390
دعيها تفعل ذلك

545
01:27:16,560 --> 01:27:21,190
- (ولكنها حذاء (إيزاك
- لا بأس الحذاء الآن تحت الأرض

546
01:27:24,240 --> 01:27:29,030
- وماذا لو عاد؟
- لقد مات ، عليكِ أن تدركِ ذلك

547
01:27:29,480 --> 01:27:32,278
سلمى) هذا يكفي) 

548
01:27:32,440 --> 01:27:35,034
!اهدئي الآن

549
01:27:50,760 --> 01:27:52,193
يون)؟)

550
01:27:55,200 --> 01:27:56,918
يون)؟)

551
01:27:59,720 --> 01:28:04,077
أنا آسف ، لقد سكبت
القهوة على الحائـط

552
01:28:04,600 --> 01:28:07,194
هل هنالك مشكلة؟

553
01:28:07,600 --> 01:28:10,273
هل كنت تتحدث مع شخص ما؟

554
01:28:10,440 --> 01:28:14,149
لا ، كنت أتحدث مع
كوب القهوة اللعين

555
01:28:17,760 --> 01:28:20,479
ألم يسألك أحداً
عن كيف تشعر؟

556
01:28:20,640 --> 01:28:24,155
لم يسألني أحد
هلا فعلتي أنتِ؟

557
01:28:24,320 --> 01:28:27,949
حسناً ، بماذا تشعر؟

558
01:28:29,480 --> 01:28:30,993
بخير

559
01:28:33,400 --> 01:28:36,358
هذا جيد ضعه هناك

560
01:28:37,600 --> 01:28:39,830
أتأخذين هذه؟

561
01:28:50,000 --> 01:28:52,309
أتريدين بعض النقانق؟

562
01:29:02,520 --> 01:29:06,195
(أقترح أن نقدم نخباً لـ (آنيس) و (يون

563
01:29:06,360 --> 01:29:11,036
ولا تقلقوا ، سنأتي إلى الدنمارك 
قبل أن تتعلما كلمة واحدة ، بصحتكم

564
01:29:13,840 --> 01:29:17,355
بما أن (سيسيل) بدأت بالخطبة
فمن المفترض أن أقوم بذلك أيضاً

565
01:29:17,520 --> 01:29:20,239
لقد وعدت (آنيس) أن لا ألقي خطاباً

566
01:29:20,400 --> 01:29:23,551
ولكن علي أن أخبركِ 
بـ شيء على أية حال

567
01:29:23,720 --> 01:29:26,154
. . . بدونكِ أنا

568
01:29:26,320 --> 01:29:30,313
لـ كنت قد تزوجت بمعلمة أخرى

569
01:29:34,600 --> 01:29:38,388
(اجلس (يون
أريد إخبارك بشيء أنا أيضاً

570
01:29:44,440 --> 01:29:49,560
حاولت تركك بعض الفترات
!ولكنني لم أقدر على ذلك

571
01:29:51,880 --> 01:29:55,793
ظننت بأني لم أعد قادرة 
. . . على إنجاب طفل آخر

572
01:29:55,960 --> 01:29:58,599
(ولكنك أحضرت لي (سلمى) و(مالين

573
01:30:07,200 --> 01:30:11,591
كنت دائماً بجانبي هنا
. . . عندما أحتاج إليك

574
01:30:11,760 --> 01:30:15,514
أحبك كثيراً بشكل لا يصدق

575
01:30:15,680 --> 01:30:20,470
لا أستطيع الإنتظار لأصل إلى 
الدنمارك وأمل أن تزورونا هناك

576
01:30:20,640 --> 01:30:23,518
هناك مطر بالدنمارك أيضاً

577
01:30:23,680 --> 01:30:25,875
!بصحتكم

578
01:30:42,560 --> 01:30:44,710
ما الأمر؟

579
01:30:46,160 --> 01:30:49,675
لقد قابلته ، فقد جاء إلى هنا

580
01:30:53,800 --> 01:30:55,677
إلى هنا؟

581
01:30:59,360 --> 01:31:03,399
- ماذا كان يريد؟
- كان يريد . . .  التحدث

582
01:31:07,840 --> 01:31:10,832
- التحدث؟
- (اهدئي (إنيس

583
01:31:11,000 --> 01:31:13,673
هو لن يعود إلى هنا

584
01:31:13,840 --> 01:31:18,038
!هو لن يعذبنا مرة أخرى
. . أبداً

585
01:31:22,400 --> 01:31:25,198
ولكنه كان هنا؟

586
01:31:34,640 --> 01:31:38,599
- هل رأى أطفالنا؟
- . . . كلا ، كلا ، كلا

587
01:32:02,880 --> 01:32:05,678
 !(سلمى) ! (سلمى)

588
01:32:06,960 --> 01:32:09,918
- أين (سلمى)؟
- سلمى) مع الأطفال الآخرون)

589
01:32:10,080 --> 01:32:12,469
ذهبوا لشراء المثلجات

590
01:32:19,200 --> 01:32:21,031
تعالي

591
01:32:21,200 --> 01:32:24,078
!(تعالي ، هيَا (سلمى

592
01:32:24,240 --> 01:32:26,595
سلمى) تعالي ، تعالي)

593
01:32:26,760 --> 01:32:29,069
!قلت لكِ تعالي

594
01:32:29,360 --> 01:32:34,878
- هياَ
- !دعيني ! أردتُ فقد الحصول على بعض المثلجات

595
01:32:35,400 --> 01:32:37,675
!دعيني أذهب

596
01:32:37,840 --> 01:32:39,273
!دعيني

597
01:32:40,640 --> 01:32:42,471
آنيس)؟)

598
01:32:42,840 --> 01:32:44,512
هيَا

599
01:33:38,680 --> 01:33:40,557
يان)؟)

600
01:33:46,520 --> 01:33:48,351
يان)؟)

601
01:33:54,640 --> 01:33:57,393
- أين (يان)؟ أو أين (توماس)؟
- !إنه ليس هنا

602
01:33:57,560 --> 01:34:01,599
- أريد التحدث معه
- !قلت بأنه ليس هنا

603
01:34:09,360 --> 01:34:12,716
- أريد أن أتحدث مع عازف الأرغن
- . . . لقد

604
01:34:13,240 --> 01:34:16,277
- لقد ذهب إلى الروضة
- وأين هي؟

605
01:34:16,440 --> 01:34:19,113
أليست هي بجانب المنتزة؟

606
01:34:31,800 --> 01:34:37,079
كيف تتركين طفلك 
!وحيداً مع ذلك المتوحش

607
01:34:37,720 --> 01:34:42,635
ألن يذهب أحداً لإيقافه؟

608
01:34:44,560 --> 01:34:46,869
لا أحد؟

609
01:35:44,440 --> 01:35:47,273
!لا تخف

610
01:36:17,480 --> 01:36:21,473
أين (يانز)؟
أين تركته؟

611
01:36:21,640 --> 01:36:24,359
- لقد أختفى
- أختفى؟

612
01:36:25,080 --> 01:36:28,436
ماذا فعلت بأبني؟
أين هو؟

613
01:36:28,600 --> 01:36:30,875
!لم تكن غلطتي

614
01:36:31,040 --> 01:36:35,352
لم تكن غلطتك؟
ياللهي ساعدني في إيجاد (يانز)؟

615
01:36:37,040 --> 01:36:41,795
والدة الطفل الذي قتلته لقد 
كانت في الكنيسة ، ماذا فعلت؟

616
01:36:43,360 --> 01:36:45,749
أنا آسف

617
01:36:56,240 --> 01:37:00,472
- ما الذي يجري؟
- إيزاك) قد عاد يا أبي)

618
01:37:03,240 --> 01:37:05,356
من هذا يا (آنيس)؟

619
01:37:05,520 --> 01:37:07,829
(إنه (يانز

620
01:37:08,000 --> 01:37:10,389
ومن يكون (يانز)؟

621
01:37:10,720 --> 01:37:13,359
إنه ابنه

622
01:37:15,720 --> 01:37:20,236
!لا تنظر إلي هكذا
لقد عملت الشيء ذاته ماسيفعله غيري

623
01:37:20,400 --> 01:37:23,198
لم يقم أحداً بحمايته

624
01:37:23,360 --> 01:37:28,275
- !لقد أخذتِ طفل ليس لكِ إلى منزلكِ
- (لم يقم أحداً بحمايته (يون

625
01:37:30,480 --> 01:37:32,596
(مرحباً (يانز

626
01:37:36,840 --> 01:37:39,593
- ما اسم والدتك؟
- (آنـا)

627
01:37:39,760 --> 01:37:43,196
- آنا) ماذا؟)
- (موي)

628
01:37:43,360 --> 01:37:45,715
دعيه وشأنه

629
01:37:48,520 --> 01:37:50,750
أتريد العوده إلى المنزل؟

630
01:37:57,280 --> 01:38:00,272
هل أغسل وجهك؟

631
01:38:01,920 --> 01:38:04,957
(أريد رقم هاتف (آنا موي
(من (أسلو

632
01:38:05,120 --> 01:38:07,475
وعنوانها

633
01:38:19,520 --> 01:38:21,238
يانز)؟)

634
01:38:54,960 --> 01:38:57,315
سنذهب إلى أمك

635
01:38:57,480 --> 01:39:00,199
نحن في طريقنا إليها ، حسناً؟

636
01:39:00,360 --> 01:39:02,954
سيكون كل شيء على مايرام

637
01:39:03,480 --> 01:39:06,995
يانز) ، ابعد يدك عنه)
!ابعد يدك عنه

638
01:39:16,960 --> 01:39:19,713
ما الذي تنوين فعله؟

639
01:39:26,880 --> 01:39:29,474
ما الذي تنوين فعله؟

640
01:39:37,000 --> 01:39:39,673
ما الذي تنوين فعله؟

641
01:39:43,280 --> 01:39:45,953
!اوقفي السيارة ودعينا نذهب

642
01:40:36,640 --> 01:40:39,837
أريد أن أعرف ماحدث بالضبط

643
01:40:44,720 --> 01:40:49,510
- هل ستخبرني؟
- سبق وأخبرتكِ

644
01:40:52,120 --> 01:40:56,113
أخذت العربه وهبطت به إلى النهر

645
01:40:56,720 --> 01:40:59,951
ماذا فعلت بعد ذلك؟
هذا مهم جداً بالنسبة لي

646
01:41:00,120 --> 01:41:02,953
أجل ، أنا أتفهم ذلك

647
01:41:04,000 --> 01:41:06,309
. . . أبنكِ

648
01:41:08,680 --> 01:41:11,319
. . . هرب

649
01:41:11,480 --> 01:41:14,313
. . . وتزحلق ووقع

650
01:41:15,160 --> 01:41:18,357
أصاب رأسه حتى الموت

651
01:41:21,760 --> 01:41:24,991
ثم حملته إلى داخل النهر

652
01:41:33,240 --> 01:41:36,437
- كيف مات؟
- أبنكِ مات أثر الحادث

653
01:41:36,600 --> 01:41:40,593
كلا ، لم يكن حادثاً
لم يكن كذلك

654
01:41:41,320 --> 01:41:42,958
بلى

655
01:41:55,400 --> 01:41:58,233
لقد قتلت أبني

656
01:41:58,400 --> 01:42:01,233
لربما أنت من أغرقته

657
01:42:03,800 --> 01:42:07,395
. . . لربما ضربته أو

658
01:42:08,720 --> 01:42:12,633
لقد قتلته ولكنني لا أستطيع 
أن أفهم لما فعلت ذلك؟

659
01:42:12,800 --> 01:42:15,872
ألا تستطيع أن تخبرني لماذا؟

660
01:42:24,080 --> 01:42:26,674
أنت مجرم

661
01:42:27,680 --> 01:42:30,194
أنت كذلك

662
01:42:42,520 --> 01:42:44,556
(هيَا بنا يا (يانز

663
01:42:45,280 --> 01:42:49,353
!إياك أن تلمسه
أنا لستُ خائفة منك

664
01:42:49,520 --> 01:42:52,557
لما لم تتركه؟

665
01:42:56,040 --> 01:42:59,077
يانز) تعال (يانز)؟)

666
01:43:07,800 --> 01:43:09,518
يانز)؟)

667
01:43:13,920 --> 01:43:16,229
يانز) أرجوك؟)

668
01:43:22,880 --> 01:43:24,552
تعال

669
01:43:24,720 --> 01:43:28,713
- لا يمكنك أن تأخذني
- أنا لن أخذك ، تعال إلى هنا

670
01:43:29,720 --> 01:43:31,472
!أمي

671
01:43:37,440 --> 01:43:39,396
!النجدة

672
01:43:41,520 --> 01:43:43,476
!النجدة

673
01:45:02,480 --> 01:45:04,948
!أنا عالق

674
01:46:06,240 --> 01:46:08,993
لم يكن ميتاً

675
01:46:17,360 --> 01:46:21,512
!أعتقدت بأنه ميت
عندما حملته إلى داخل النهر

676
01:46:22,240 --> 01:46:24,993
ولكنه لم يكن ميتاً

677
01:46:29,120 --> 01:46:31,839
لأنه نظر إلي

678
01:46:37,320 --> 01:46:39,788
لقد نظر إلي

679
01:46:41,440 --> 01:46:44,557
وبعدها تركته يذهب

680
01:46:52,920 --> 01:46:55,434
لقد فعلتها

681
01:48:33,320 --> 01:48:35,834
كيف حاله؟

682
01:48:36,680 --> 01:48:39,478
إنه يرتعد من البرد

683
01:48:41,240 --> 01:48:43,708
أنا لم أفهم

684
01:48:43,880 --> 01:48:47,429
كنا نتحدث عن ذلك
ومن ثم أصبحت أنت الفاعل

685
01:48:47,600 --> 01:48:50,956
. . كنت سأخبركِ ولكن

686
01:48:51,960 --> 01:48:56,033
أردت نوعاً ما
أن تعجبين بي أولاً

687
01:49:04,160 --> 01:49:06,799
سامحيني

688
01:49:13,560 --> 01:49:17,553
أليس كل ذلك
بمشيئة الله؟

689
01:49:18,800 --> 01:49:21,678
وحتى الشرور أيضاً

690
01:51:06,788 --> 01:51:26,084
ترجمة: نرجسيـة

